Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,601 --> 00:00:12,555
* Subtitles custom made by
Jos Carrera for his beautiful bride *
2
00:00:14,858 --> 00:00:19,118
* @JosC on Gab.Com *
3
00:00:57,620 --> 00:00:59,724
(unknown)
4
00:01:01,374 --> 00:01:03,124
It's not fair.
5
00:01:03,724 --> 00:01:05,942
(unknown)
6
00:01:07,096 --> 00:01:08,597
Anything wrong, Lydia?
7
00:01:09,247 --> 00:01:10,846
No, Mr. Fowler.
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,635
Sorry, Mr. Fowler.
9
00:01:23,271 --> 00:01:25,521
It makes me look like an
herbaceous border.
10
00:01:31,455 --> 00:01:33,955
The color is the most becoming, though.
Definitely.
11
00:01:39,256 --> 00:01:41,249
Tell her to get rid of all this fly
12
00:01:41,999 --> 00:01:46,248
and make sure she can have it ready
by tomorrow, first thing.
13
00:02:05,355 --> 00:02:07,606
Sorry, m'lady, but I've come for Ivo.
14
00:02:07,992 --> 00:02:10,491
Tell Nanny Collins I'll ring
when I'm ready.
15
00:02:11,110 --> 00:02:14,110
Yes, m'lady.
Thank you, Lydia.
16
00:02:17,460 --> 00:02:20,938
Now what have we done to make our
Lydia so grumpy, hmm?
17
00:02:21,287 --> 00:02:23,025
Probably sheer terror.
18
00:02:23,025 --> 00:02:26,275
Nanny Collins can be quite
fearsome about routine.
19
00:02:27,024 --> 00:02:31,274
If Mrs. Collins had a way we'd all be
having naps after lunch and supper by six.
20
00:02:32,319 --> 00:02:34,320
I've spoken to Mrs. McClusky.
21
00:02:34,569 --> 00:02:37,404
And you and the children shall have
the carriage tomorrow.
22
00:02:37,404 --> 00:02:38,904
Oh, but...
23
00:02:39,054 --> 00:02:41,654
I mean, thank you, madam.
24
00:02:41,977 --> 00:02:43,476
It'll be a treat
for the children
25
00:02:43,976 --> 00:02:45,976
and I daresay Edward
can help you carry things.
26
00:02:46,961 --> 00:02:49,615
Really nothing anyone would think
I was proposing a punishment
27
00:02:49,615 --> 00:02:51,114
rather than a pleasure.
28
00:02:51,819 --> 00:02:53,070
Sorry, madam.
29
00:02:53,670 --> 00:02:56,169
I'm most grateful.
Thank you, madam.
30
00:02:56,705 --> 00:02:58,206
That will be all.
31
00:03:03,460 --> 00:03:06,233
No meals was tomorrow.
Aye?
32
00:03:06,484 --> 00:03:09,483
Nurses out. Mrs. St. Johns out.
Mr. St. John off at north.
33
00:03:09,483 --> 00:03:12,983
Peace and quiet and a bottle of milk stout.
Who needs church?
34
00:03:13,983 --> 00:03:16,494
Mr. St. John get off alright.
Yes, Mrs. Mcklusky.
35
00:03:16,494 --> 00:03:18,493
Any chance of some grub?
36
00:03:18,493 --> 00:03:21,244
Who's got supper to think of.
I don't mind.
37
00:03:22,243 --> 00:03:23,994
Bread and cheese will do me.
38
00:03:23,994 --> 00:03:25,253
I didn't get any tea, did I?
39
00:03:26,277 --> 00:03:28,003
It'll be sandwiches for you tomorrow.
Aye?
40
00:03:29,004 --> 00:03:31,659
Mrs. St. John says you to drive Nanny
Wickham and the children
41
00:03:31,659 --> 00:03:34,160
in the carriage for their excursion.
42
00:03:35,654 --> 00:03:38,684
Edward will also be able to carry
the picnic basket.
43
00:03:39,183 --> 00:03:41,184
Conniving little piece, Nanny Wickham,
ain't she?
44
00:03:41,484 --> 00:03:42,334
What do you mean?
45
00:03:42,484 --> 00:03:46,835
You're telling me Mrs. St. John offered
her and her kids a carriage just like that?
46
00:03:47,235 --> 00:03:49,121
No, she must have put in a word.
47
00:03:49,121 --> 00:03:51,174
Anything to make her life easier.
48
00:03:51,324 --> 00:03:53,797
Maybe it's the children are going in for
a spot of fishing.
49
00:03:54,446 --> 00:03:57,173
Yeah, well, I'm not biting.
50
00:04:09,514 --> 00:04:11,863
Dear, dear Lydia, why so downcast?
51
00:04:11,863 --> 00:04:13,114
Sir.
52
00:04:13,113 --> 00:04:14,614
You seem unusually gloomy.
53
00:04:15,113 --> 00:04:17,364
Nanny Collins using the whip hand, is she?
54
00:04:17,388 --> 00:04:18,863
Oh, no, sir.
55
00:04:18,864 --> 00:04:22,293
Then I hope your young man hasn't been
boorish enough to upset you.
56
00:04:22,443 --> 00:04:24,542
I ain't got a young man, sir.
57
00:04:24,862 --> 00:04:28,011
It's just Nanny Wickham,
the St. John's across the square.
58
00:04:28,867 --> 00:04:31,718
and the Hutchinson's inter-nanny,
Miss Randall.
59
00:04:32,217 --> 00:04:34,218
Well, they're going to the country tomorrow
for a picnic
60
00:04:34,218 --> 00:04:38,155
and I asked Nanny Collins if I could go
instead of my half day next week, see.
61
00:04:38,155 --> 00:04:40,406
And I take it that Nanny Collins said no?
62
00:04:40,556 --> 00:04:42,411
Oh, yes, sir.
63
00:04:44,061 --> 00:04:46,911
I ain't seen the country
since I was at home.
64
00:04:48,366 --> 00:04:50,217
Best get this back.
65
00:04:50,117 --> 00:04:53,366
Her Ladyship will be wondering
where I got to.
66
00:05:16,764 --> 00:05:19,364
Come on.
Time for bed.
67
00:05:28,349 --> 00:05:30,699
I leave the door to my room open, alright?
68
00:05:30,599 --> 00:05:31,949
Goodnight.
69
00:05:33,192 --> 00:05:34,691
Nighty night.
70
00:06:13,966 --> 00:06:15,716
They've been awake for hours.
71
00:06:16,066 --> 00:06:17,565
Couldn't wait any longer.
72
00:06:19,966 --> 00:06:22,230
Something wrong?
73
00:06:22,481 --> 00:06:25,481
Just never seen you without your
uniform on, that's all.
74
00:06:26,883 --> 00:06:28,983
Picnic basket.
75
00:06:31,755 --> 00:06:33,723
Come on, slip.
It's time to get going?
76
00:06:33,723 --> 00:06:34,973
What you got there?
77
00:06:35,474 --> 00:06:36,474
It's secret.
78
00:06:36,474 --> 00:06:38,311
Oh, all right don't show me,
if you don't want to.
79
00:06:38,311 --> 00:06:39,812
You can look.
80
00:06:44,348 --> 00:06:45,848
I didn't touch anything.
81
00:06:46,347 --> 00:06:47,848
I was especially careful.
82
00:06:48,247 --> 00:06:51,456
Well, never mind it.
Tell me about it later.
83
00:07:02,456 --> 00:07:04,538
Looks like Cook's done us proud.
84
00:07:04,788 --> 00:07:06,688
She told me to use eggs for your (unknown).
85
00:07:07,437 --> 00:07:09,788
You're the topic of conversation, you are.
86
00:07:10,688 --> 00:07:11,537
Really?
87
00:07:11,537 --> 00:07:13,288
They recon you're chasing after him.
88
00:07:13,288 --> 00:07:16,037
They recons why Mrs. St. John gave you
the carriage so that, um
89
00:07:16,687 --> 00:07:18,538
he'd have to come with you.
90
00:07:19,437 --> 00:07:21,538
I want the news, I'll read the paper.
91
00:07:21,538 --> 00:07:23,037
Thank you very much.
92
00:07:40,874 --> 00:07:43,554
Ned says when I'm tall and can take
turns when I could reach them.
93
00:07:43,754 --> 00:07:45,148
Does he?
94
00:07:45,504 --> 00:07:46,647
Good morning, Hannah.
Morning.
95
00:07:46,647 --> 00:07:47,898
We've introduced ourselves.
96
00:07:47,898 --> 00:07:50,648
Isn't it funny being on duty
without our uniforms?
97
00:08:11,048 --> 00:08:13,898
Well, you'd better get changed.
98
00:08:14,125 --> 00:08:16,584
I'm not due another clean
apron till tomorrow.
99
00:08:17,025 --> 00:08:18,524
I meant to go out.
100
00:08:19,613 --> 00:08:22,863
Her Ladyship has given you permission
to move your Sunday off.
101
00:08:24,585 --> 00:08:28,184
Thank you.
Thank you, Nanny Collins.
102
00:08:28,685 --> 00:08:30,954
It's her Ladyship you should thank.
103
00:08:30,955 --> 00:08:34,684
You're a very lucky girl.
Get on, then.
104
00:08:44,206 --> 00:08:46,207
Hey, wait for me!
105
00:08:49,145 --> 00:08:50,413
We thought you weren't coming?
106
00:08:50,562 --> 00:08:52,814
Is there any room?
Of course, there is.
107
00:09:41,115 --> 00:09:43,426
That's my brother.
We're picking him up.
108
00:09:46,875 --> 00:09:48,650
Master Bertie.
And there was me thinking
109
00:09:48,650 --> 00:09:51,899
Mr. and Mrs. St. John got themselves
a couple of new coachman.
110
00:09:51,604 --> 00:09:55,205
Good chatting with you. You must be Ned.
111
00:09:55,855 --> 00:09:58,312
Hello ladies!
112
00:09:59,062 --> 00:10:01,062
Have you been here before?
No.
113
00:10:01,715 --> 00:10:03,315
How'd you know my name anyway?
114
00:10:03,316 --> 00:10:04,815
Matty keeps me up to date
on all the gossip.
115
00:10:04,815 --> 00:10:06,566
She said there was a new footman started.
116
00:10:06,716 --> 00:10:09,065
Hey, you can get fruit at the river here.
I'll show you.
117
00:10:18,018 --> 00:10:19,017
Children?
118
00:10:19,417 --> 00:10:22,268
Mind you stay back from
that river, it's dangerous.
119
00:10:24,267 --> 00:10:27,906
Leave that, my dear.
Mrs. St. John said that Ned was to carry things.
120
00:10:46,110 --> 00:10:50,211
It was ever so good of Mrs. St. John to let
us have the carriage, wasn't it?
121
00:10:50,711 --> 00:10:52,585
It's just a shame he had to come at all.
122
00:10:53,585 --> 00:10:55,335
I was really looking forward to this.
123
00:10:55,734 --> 00:10:56,870
He's nice to look at, isn't he?
124
00:10:56,870 --> 00:10:59,621
There you go, he's nice to look at and
he's company for Jack.
125
00:11:00,021 --> 00:11:01,871
Oh, come on, Matty.
126
00:11:01,871 --> 00:11:03,121
Don't let him spoil our day.
127
00:11:03,744 --> 00:11:07,744
Anyway, Mrs. St. John just wanted to
make sure the coast was clear.
128
00:11:16,261 --> 00:11:23,354
129
00:11:25,280 --> 00:11:28,029
I think if they really love each other
130
00:11:28,030 --> 00:11:30,052
well, it's meant to be, isn't it?
131
00:11:30,802 --> 00:11:32,301
Maybe it is.
132
00:11:33,201 --> 00:11:35,895
Mrs. St. John and Captain Mason
aren't married, Hannah.
133
00:11:37,301 --> 00:11:39,451
Love can exist without it.
134
00:11:41,212 --> 00:11:44,811
You ever drink in the Eagle and Child,
Down Limehouse way?
135
00:11:45,711 --> 00:11:46,821
No.
136
00:11:48,062 --> 00:11:49,812
I could have sworn you look familiar.
137
00:11:50,241 --> 00:11:51,741
Just got one of those faces.
138
00:11:53,126 --> 00:11:54,876
Mind if I have a go?
139
00:11:55,045 --> 00:11:56,296
Be my guest.
140
00:12:07,509 --> 00:12:10,511
I won.
No, you didn't, did he Bertie?
141
00:12:10,759 --> 00:12:12,510
Well, I'm not sure.
142
00:12:12,950 --> 00:12:15,814
You killed the evil wizard who is holding
me prisoner in the Dark Tower
143
00:12:15,814 --> 00:12:19,564
and I'm the beautiful princess and you've
got to come and rescue me.
144
00:12:19,564 --> 00:12:22,324
He's killed you.
Die!
145
00:13:12,510 --> 00:13:14,358
Lavinia.
146
00:13:15,858 --> 00:13:17,544
I thought it unnecessary to have
myself announced.
147
00:13:17,758 --> 00:13:19,144
Of course.
148
00:13:20,894 --> 00:13:22,144
What brings you to town?
149
00:13:22,396 --> 00:13:25,394
We had to come up to see Gerald's
mother. She is unwell.
150
00:13:25,394 --> 00:13:26,357
Sorry.
151
00:13:26,382 --> 00:13:28,867
She has had these attacks every summer
since we were married.
152
00:13:29,118 --> 00:13:32,118
I can only think it's sheer ill
nature on her part.
153
00:13:32,118 --> 00:13:33,518
Vexing.
154
00:13:35,768 --> 00:13:37,331
You were on your way out?
155
00:13:37,331 --> 00:13:38,331
No.
156
00:13:38,731 --> 00:13:41,581
Your butler tells me Arnold is not at home.
157
00:13:41,581 --> 00:13:43,832
Visiting the great unwashed.
158
00:13:45,971 --> 00:13:49,072
It really was too good
of you to think of us.
159
00:13:49,072 --> 00:13:51,026
Naturally I thought to call upon you.
160
00:13:51,026 --> 00:13:54,026
It is the duty of a sister, after all.
161
00:13:57,809 --> 00:14:01,552
But you still haven't told us how you
managed to escape your Nanny Collins.
162
00:14:01,552 --> 00:14:03,303
Lady Lamson-Scribener.
163
00:14:03,303 --> 00:14:05,803
She was the one who said to
have the day off.
164
00:14:06,702 --> 00:14:08,963
I'm ever so lucky to work
for such a nice family.
165
00:14:09,803 --> 00:14:11,830
I mean they'd be nice even if they
didn't have a title.
166
00:14:11,831 --> 00:14:13,562
Very broad minded of you.
167
00:14:13,813 --> 00:14:15,062
I mean, Lord Hugh.
168
00:14:15,563 --> 00:14:17,565
He'd be a proper gentleman
even if he weren't.
169
00:14:18,312 --> 00:14:19,325
If you see what I mean.
170
00:14:19,325 --> 00:14:21,575
You will be careful of your Lord Hugh,
my girl.
171
00:14:21,812 --> 00:14:23,825
Always been ever so good to me, Matty.
172
00:14:24,074 --> 00:14:26,144
Toffs are never nice without a reason.
173
00:14:26,144 --> 00:14:27,395
Matty's right.
174
00:14:27,645 --> 00:14:29,895
You should watch it.
175
00:14:29,795 --> 00:14:32,144
Well, I'm off to dip my feet in the river.
Anyone coming?
176
00:14:32,144 --> 00:14:36,289
I think I'll stay here. (I'll come)
Maybe I will keep you company.
177
00:14:36,289 --> 00:14:37,539
Good
178
00:14:37,539 --> 00:14:38,539
Maddy?
179
00:14:38,539 --> 00:14:41,788
No, best stay here, make sure no one
gets into mischief.
180
00:14:48,436 --> 00:14:51,185
No rest for the wicked.
181
00:14:56,835 --> 00:15:00,597
She must feel like this all the time
upstairs. Lady in leisure.
182
00:15:02,564 --> 00:15:06,464
Go on then.
Since it's a Sunday.
183
00:15:11,314 --> 00:15:14,410
Tell cook we only require a light lunch
and potter.
184
00:15:19,182 --> 00:15:22,532
I find anything more unsettling
to the digestion.
185
00:15:22,684 --> 00:15:24,032
Papa was the same.
186
00:15:24,932 --> 00:15:26,605
I could digest pebbles.
187
00:15:27,205 --> 00:15:29,955
You take after the other
side of the family.
188
00:15:34,956 --> 00:15:36,651
She said she was dining out.
189
00:15:36,651 --> 00:15:37,902
What am I supposed to feed
him on? Thin air?
190
00:15:37,902 --> 00:15:40,401
Mrs. St. John did say a light lunch.
191
00:15:40,902 --> 00:15:44,401
Let's see, consomme, cheese souffle,
asparagus
192
00:15:44,401 --> 00:15:46,401
hollandaise, fruit cup and a savory.
193
00:15:46,401 --> 00:15:47,651
How's that sound?
194
00:15:47,651 --> 00:15:49,411
Souffle?
We got hardly any eggs.
195
00:15:49,411 --> 00:15:51,000
Pringle cooked most of them for
the nursery picnic.
196
00:15:51,000 --> 00:15:54,152
I can't do a souffle without eggs,
or hollandaise.
197
00:15:54,152 --> 00:15:55,902
What had we got then?
198
00:15:55,903 --> 00:15:57,653
Kippers!
199
00:15:59,008 --> 00:16:01,758
Suzanne is gonna be the clever one
of all of us, I reckon.
200
00:16:03,245 --> 00:16:04,744
Sharp, she is.
201
00:16:05,494 --> 00:16:08,244
If my dad had his way, none of them
would go to school but
202
00:16:08,244 --> 00:16:10,915
my mum and me always sticks up for him.
203
00:16:11,814 --> 00:16:13,915
Got a family, Hannah?
204
00:16:13,915 --> 00:16:16,456
They still haven't caught anything, you know.
205
00:16:16,856 --> 00:16:19,455
Well. they're in the wrong
place for a start.
206
00:16:19,955 --> 00:16:21,680
Do you know about fishing then?
207
00:16:21,680 --> 00:16:23,179
Of course, I do.
208
00:16:24,329 --> 00:16:26,329
Hold that, will you?
209
00:16:56,913 --> 00:16:59,912
To Miss Lydia Weston,
fisherwoman extraordinaire.
210
00:17:00,675 --> 00:17:04,868
If this were a trout stream, well I
could really show some of it.
211
00:17:05,617 --> 00:17:07,617
Champion trout tickler, me.
212
00:17:08,005 --> 00:17:09,505
Did they laugh?
213
00:17:10,628 --> 00:17:13,845
No, little one. They just go to sleep
and you pick them up and
214
00:17:13,845 --> 00:17:15,096
put them in your net.
215
00:17:15,096 --> 00:17:17,764
That's not very sporting.
Quite right, Tom.
216
00:17:17,764 --> 00:17:19,536
Chuck us an egg, will you, Matty?
217
00:17:19,938 --> 00:17:21,286
What's the magic word?
218
00:17:21,286 --> 00:17:22,537
Just chuck us an egg, sarge.
219
00:17:22,561 --> 00:17:23,975
Sarge?
220
00:17:23,975 --> 00:17:26,760
Yeah, when we were little, Matty was so
bossy, we used to call her Sarge.
221
00:17:26,759 --> 00:17:28,510
Short for sergeant major.
222
00:17:30,179 --> 00:17:31,633
An egg, was it?
223
00:17:35,886 --> 00:17:37,136
Oh, Pringle.
224
00:17:45,959 --> 00:17:49,559
I heard word on Thursday, Victoria...
225
00:17:49,710 --> 00:17:51,309
Yes?
226
00:17:52,069 --> 00:17:54,070
Captain Mason is here, madam.
227
00:17:54,470 --> 00:17:56,972
Oh.
Peculiar time for a visit.
228
00:17:56,972 --> 00:17:58,693
Captain Mason is in the guards.
229
00:17:58,693 --> 00:18:00,694
Arnold has made something
of a favorite to him.
230
00:18:00,694 --> 00:18:02,444
He must have forgotten to tell him
he'd be away.
231
00:18:02,444 --> 00:18:03,778
Show him up, Potter.
232
00:18:08,117 --> 00:18:10,966
I shall play the Good Samaritan,
since it's Sunday.
233
00:18:11,306 --> 00:18:15,907
I think Captain Mason sometimes finds the
mess a little uncivilized for his taste.
234
00:18:15,810 --> 00:18:17,909
Captain Harry Mason?
235
00:18:18,063 --> 00:18:20,312
Yes.
You know him?
236
00:18:20,414 --> 00:18:22,914
I know something of his reputation.
237
00:18:23,410 --> 00:18:26,264
Gerald's younger brother Roderick
is in guards.
238
00:18:26,264 --> 00:18:27,289
Of course.
239
00:18:28,690 --> 00:18:31,040
I try not to indulge in gossip.
240
00:18:31,290 --> 00:18:33,695
It is perfectly proper to indulge
in gossip, Victoria
241
00:18:34,194 --> 00:18:36,796
if it prevents one from
being its subject.
242
00:18:53,695 --> 00:18:57,399
If you will follow me, sir?
243
00:18:57,400 --> 00:18:58,995
Thank you, Potter.
244
00:19:00,644 --> 00:19:05,004
Oh, Potter, the heckling carriage outside.
He's been told to wait.
245
00:19:05,004 --> 00:19:07,005
Could you inform him there's been a
change of plan?
246
00:19:07,005 --> 00:19:09,005
Of course, sir.
Thank you.
247
00:19:13,415 --> 00:19:16,515
Mrs. St. John comes from a very
respectable family.
248
00:19:17,165 --> 00:19:19,515
Her father's the nephew of an Earl.
249
00:19:20,187 --> 00:19:22,436
Didn't stop them (unknown), did it?
250
00:19:22,836 --> 00:19:25,687
What on earth do you mean,
Lydia Weston?
251
00:19:25,836 --> 00:19:27,336
She ran off.
252
00:19:27,697 --> 00:19:29,446
with the children's tutor.
253
00:19:29,847 --> 00:19:31,447
He was half her age, and all.
254
00:19:31,947 --> 00:19:35,197
There was never such a scandal,
Nanny Collins says.
255
00:19:34,250 --> 00:19:37,639
Everyone knew.
I bet they did.
256
00:19:38,326 --> 00:19:39,826
He was an Italian.
257
00:19:40,326 --> 00:19:41,826
(unknown), Nanny Collins says.
258
00:19:41,726 --> 00:19:44,232
(unknown) ten penny.
259
00:19:44,882 --> 00:19:46,981
The children were only right small
260
00:19:46,981 --> 00:19:49,731
and they were never allowed to
see their mother again.
261
00:19:50,304 --> 00:19:52,304
Fancy, just leaving them.
262
00:19:52,553 --> 00:19:55,775
Nanny Collins says it's very difficult if
there's someone like that in the family.
263
00:19:56,426 --> 00:19:57,776
Well, for the girls, I mean.
264
00:19:57,776 --> 00:19:59,775
When they get married?
265
00:19:59,775 --> 00:20:00,176
Why?
266
00:20:00,927 --> 00:20:03,525
Everyone expects they're
gonna act the same.
267
00:20:05,146 --> 00:20:08,647
Do you think she will?
With Captain Mason?
268
00:20:08,647 --> 00:20:10,147
Of course not.
269
00:20:11,047 --> 00:20:13,397
You've got a lot to learn, Lydia.
You really do.
270
00:20:21,520 --> 00:20:24,310
So, Roddy Heaton's your, uh, nephew?
271
00:20:24,961 --> 00:20:26,560
My brother-in-law.
272
00:20:27,460 --> 00:20:29,011
Of course.
273
00:20:30,661 --> 00:20:33,510
Dark horse, old Roddy, don't you think?
274
00:20:40,160 --> 00:20:44,260
Still, he's engaged to a perfectly
charming girl.
275
00:20:44,260 --> 00:20:46,010
Cecily Kempton?
276
00:20:46,609 --> 00:20:48,860
Gerald introduced them as a matter of fact.
277
00:20:48,860 --> 00:20:52,360
I must commend your husband's eye.
She's a perfect peach.
278
00:20:55,515 --> 00:20:58,765
Gerald wanted to take holy orders but he
inherited the estate
279
00:20:59,088 --> 00:21:00,725
before it could come about.
280
00:21:00,725 --> 00:21:03,975
Still he's always mindful of the happiness
of others, isn't he, Lavinia?
281
00:21:04,875 --> 00:21:06,124
Indeed.
282
00:21:11,875 --> 00:21:14,284
I'm very ignorant I'm afraid. My
own people are from Hampshire
283
00:21:14,284 --> 00:21:18,035
but Norfolk is a county one has spoken of
most highly.
284
00:21:19,034 --> 00:21:22,078
I don't see why.
It is far from picturesque
285
00:21:22,078 --> 00:21:24,827
and the damp is quite a penetrating.
286
00:21:29,687 --> 00:21:31,186
Ain't that your job?
287
00:21:32,437 --> 00:21:35,187
Put things out.
Prepare for the arrival.
288
00:21:35,455 --> 00:21:38,456
Wouldn't suit me.
Dressing up. Taking orders.
289
00:21:38,605 --> 00:21:40,356
It'll do me for now.
290
00:21:40,558 --> 00:21:42,706
How'd you earn a crust anyway?
291
00:21:42,706 --> 00:21:44,965
Oh, you know, little bit this,
little bit of that.
292
00:21:44,965 --> 00:21:45,715
Oh yeah.
293
00:21:45,715 --> 00:21:49,715
You heard of Charlie Clifford?
Runs a few businesses down Limehouse way?
294
00:21:49,976 --> 00:21:51,975
Don't want to get on the wrong
side of him.
295
00:21:52,225 --> 00:21:55,476
That's right.
Done some work for him a while back.
296
00:21:55,875 --> 00:21:57,226
What about now?
297
00:21:57,226 --> 00:22:01,726
Oh, you know, little bit of this,
little bit of that.
298
00:22:02,626 --> 00:22:06,976
I've been doing some delivering for
liberties but don't know long I'll stick it.
299
00:22:07,626 --> 00:22:11,476
Figure I'm gonna get in touch with Charlie
again, once he's out of Pentonville.
300
00:22:11,604 --> 00:22:15,113
Jack had a promising musical career
at one stage, didn't you, Jack?
301
00:22:15,113 --> 00:22:16,113
Thank you.
302
00:22:16,113 --> 00:22:17,885
I didn't know were musical.
303
00:22:17,885 --> 00:22:19,885
I'm not.
That was too modest.
304
00:22:19,885 --> 00:22:23,384
He had the loudest voice in the church
choir until he was 14.
305
00:22:28,497 --> 00:22:31,997
I shall give your regards to Roddy.
Good afternoon, Captain Mason.
306
00:22:31,997 --> 00:22:34,747
Please convey my regrets to Arnold
at having missed him.
307
00:22:36,747 --> 00:22:39,882
Oh, how boneheaded of me, there was an
article that Arnold particularly wanted you see,
308
00:22:39,882 --> 00:22:43,131
Captain Mason. Something concerning the
liberal imperialist counsel.
309
00:22:43,131 --> 00:22:44,882
I'll fetch it for you.
310
00:22:44,882 --> 00:22:46,382
Surely Potter could find it.
311
00:22:47,032 --> 00:22:50,632
Potter's eyesight is not all it should be.
312
00:23:13,063 --> 00:23:16,063
I had the carriage waiting,
private dining room arranged.
313
00:23:16,414 --> 00:23:19,414
She just decended on me like
a biblical plague.
314
00:23:23,183 --> 00:23:26,184
How on earth did two sisters manage
to be so different?
315
00:23:26,184 --> 00:23:28,683
We're not so unalike.
Lavinia is no fool.
316
00:23:29,083 --> 00:23:31,933
There's seem to be any number of
things that Lavinia is not.
317
00:23:32,584 --> 00:23:34,943
It was unwise for her to see you, Harry.
318
00:23:34,943 --> 00:23:37,193
Fortunately propriety was served.
319
00:23:42,094 --> 00:23:45,203
I shall write.
Victoria?
320
00:23:46,604 --> 00:23:49,204
You know, you really are a mystery to me.
321
00:23:50,954 --> 00:23:52,963
Not too sphinx-like, I hope.
322
00:23:56,614 --> 00:23:59,214
You really think I'm unlike Lavinia?
323
00:23:59,865 --> 00:24:03,463
That's champagne from soda water.
324
00:24:11,114 --> 00:24:15,016
About to have the strawberries.
Didn't want you to miss out.
325
00:24:15,167 --> 00:24:16,517
Oh, I don't think I could.
326
00:24:17,388 --> 00:24:19,487
It would be a banquet, wouldn't it?
327
00:24:20,237 --> 00:24:21,988
Well, sorry to disturb you.
328
00:24:21,988 --> 00:24:23,987
Oh, you're not, honestly.
329
00:24:26,137 --> 00:24:29,238
Some people are very partial
to strawberries.
330
00:24:29,238 --> 00:24:33,529
I prefer raspberries myself.
Me too? Really? Definitely.
331
00:24:34,179 --> 00:24:40,030
Seven, six, five, four, three, two, one.
332
00:24:40,179 --> 00:24:42,429
Ready or not, here I come.
333
00:24:50,652 --> 00:24:52,901
Are they shut?
Yeah.
334
00:24:55,007 --> 00:24:57,007
They've gotta stay shut.
335
00:25:07,071 --> 00:25:10,572
Come out, come out, wherever you are.
336
00:25:32,750 --> 00:25:37,169
Fee fie fo fum,
I smell the blood of an Englishman.
337
00:25:50,520 --> 00:25:54,117
Even though we say the same thing, it
sounds very different with a Russian accent.
338
00:25:54,617 --> 00:25:57,016
I'll take your word for it.
339
00:25:57,271 --> 00:25:59,021
Hannah?
340
00:26:08,273 --> 00:26:12,022
Stupid, stupid!
341
00:26:15,160 --> 00:26:18,023
I've always wanted a brother and if I one,
342
00:26:18,023 --> 00:26:20,273
I'd want him to be just like you.
343
00:26:20,523 --> 00:26:22,274
Your turn.
344
00:26:26,424 --> 00:26:29,774
I can't think of anything.
Not allowed, come on.
345
00:26:30,433 --> 00:26:31,683
Right, um...
346
00:26:35,433 --> 00:26:40,534
I actually quite enjoyed singing in the
church choir.
347
00:26:40,693 --> 00:26:42,693
How feeble.
348
00:26:46,694 --> 00:26:48,054
Alright, uh...
349
00:26:49,204 --> 00:26:51,553
I haven't got a best girl
350
00:26:52,204 --> 00:26:57,053
but if I did, I'd want her to be
just like you.
351
00:27:02,203 --> 00:27:03,304
I'm sorry.
352
00:27:03,304 --> 00:27:07,004
No, I should get back that's all.
Bertie would be getting anxious.
353
00:27:11,246 --> 00:27:13,997
A daft game, anyway.
Yeah.
354
00:27:14,897 --> 00:27:16,496
Who taught you it?
355
00:27:20,754 --> 00:27:23,603
Here.
I can manage.
356
00:27:23,829 --> 00:27:26,039
Like you said, it's not your job.
357
00:27:28,688 --> 00:27:30,789
Why have you got it in for me?
358
00:27:30,789 --> 00:27:32,288
I haven't.
359
00:27:32,198 --> 00:27:34,799
That business I had with Tom.
360
00:27:34,799 --> 00:27:36,799
Can we let bygones be bygones?
361
00:27:36,699 --> 00:27:39,049
That.
362
00:27:39,049 --> 00:27:41,448
Oh, so I've done something else, have I?
363
00:27:41,459 --> 00:27:44,308
I don't like being spoken of lightly.
364
00:27:44,808 --> 00:27:45,809
What?
365
00:27:45,959 --> 00:27:49,308
You were talking about me
down in the kitchen.
366
00:27:49,459 --> 00:27:50,936
Pringle said.
367
00:27:51,709 --> 00:27:54,505
If I had sixpence for every time a name
is mentioned in the kitchen,
368
00:27:54,818 --> 00:27:56,569
I'll buy myself a diamond ring.
369
00:27:58,175 --> 00:28:01,025
What was I supposed to have said?
370
00:28:01,025 --> 00:28:03,275
It doesn't matter what you said,
Ned Jones.
371
00:28:03,425 --> 00:28:07,024
But if you think I'd look twice your way,
you've got another thing coming.
372
00:28:09,030 --> 00:28:12,434
If you want to know, it was Cook who
said you were after me.
373
00:28:12,905 --> 00:28:15,756
I know how straight laced
you are, don't worry.
374
00:28:15,756 --> 00:28:17,756
I'm not straight-laced.
375
00:28:17,756 --> 00:28:19,610
I just know what's what.
376
00:28:20,510 --> 00:28:22,860
The nursery is no place for funny business.
377
00:28:23,509 --> 00:28:25,110
Funny business?
378
00:28:26,452 --> 00:28:28,553
You know what I mean?
379
00:28:29,975 --> 00:28:32,826
So, you gonna die an old maid, are you?
380
00:28:33,475 --> 00:28:35,142
And what if I do?
381
00:28:35,167 --> 00:28:38,393
There's more to life than...that.
382
00:28:43,542 --> 00:28:45,575
You don't know what you're missing.
383
00:28:47,156 --> 00:28:52,155
The trouble with you, Ned Jones, is that
you don't know what decent girl is.
384
00:29:16,253 --> 00:29:18,502
Home free!
385
00:29:31,278 --> 00:29:33,877
I've lived all over the place in my time.
386
00:29:32,843 --> 00:29:36,004
You're an Alliance man,
born and bred, are you?
387
00:29:36,004 --> 00:29:37,504
Yeah. Like me?
388
00:29:37,504 --> 00:29:38,754
Never thought of getting out?
389
00:29:38,754 --> 00:29:39,754
Nah.
390
00:29:39,903 --> 00:29:41,843
Keeps me down to the ground.
391
00:29:42,003 --> 00:29:45,514
(unknown)
392
00:29:43,778 --> 00:29:48,764
Mind, you we had that bloke killed
around here. You must have heard about it.
393
00:29:49,413 --> 00:29:50,764
Oh, yeah, yeah.
394
00:29:50,764 --> 00:29:51,763
Think I saw it on the paper.
395
00:29:52,163 --> 00:29:53,014
Cock fight, wasn't it?
396
00:29:53,014 --> 00:29:53,763
Bare-knuckle fight.
397
00:29:54,513 --> 00:29:56,264
It's only a matter of time before
the police get the bloke who did it.
398
00:29:56,524 --> 00:29:57,773
I thought they didn't have a description.
399
00:29:57,773 --> 00:30:00,023
They didn't at first.
Someone's just come forward.
400
00:30:14,024 --> 00:30:19,896
She can't have got very far.
If we spread out, we'll find her in no time.
401
00:30:18,295 --> 00:30:19,795
We'll go this way.
402
00:30:19,796 --> 00:30:21,546
Come Bertie.
403
00:30:24,396 --> 00:30:25,895
Lydia!
404
00:30:33,247 --> 00:30:35,996
Who'd want you, anyway?
405
00:30:38,246 --> 00:30:39,996
Stupid!
406
00:30:49,839 --> 00:30:52,939
Mrs. St. John would like tea for her
and her sister.
407
00:30:53,339 --> 00:30:54,939
Anything else?
408
00:30:55,416 --> 00:30:59,665
22 kinds of fancy cake, model of
Buckingham Palace in spun sugar?
409
00:31:00,066 --> 00:31:02,066
Just tea.
And bread and butter.
410
00:31:10,425 --> 00:31:11,926
Lydia!
411
00:31:14,585 --> 00:31:16,342
Lydia!
412
00:31:16,936 --> 00:31:18,936
Do you think there's bears?
413
00:31:19,835 --> 00:31:25,195
If we meet a bear, you just have
to pull a face, like this. Arrrrrr
414
00:31:27,596 --> 00:31:29,946
and then run off.
415
00:31:31,946 --> 00:31:33,945
Thank you.
416
00:31:33,945 --> 00:31:34,955
It's alright.
417
00:31:36,106 --> 00:31:40,706
Lydia!
418
00:32:15,766 --> 00:32:16,766
Hannah...
419
00:32:17,667 --> 00:32:19,267
what I said before...
420
00:32:19,267 --> 00:32:22,266
I know, Jack, please.
It's a grand day.
421
00:32:25,438 --> 00:32:28,726
You said you'd find the (unknown)
and that was a lie.
422
00:32:28,978 --> 00:32:30,228
It was not!
423
00:32:29,628 --> 00:32:31,729
Ay boy, calm down.
424
00:32:31,879 --> 00:32:34,228
I thought we were supposed
to be tracking Lydia.
425
00:32:34,476 --> 00:32:35,476
He started it.
426
00:32:35,478 --> 00:32:38,478
You don't suppose Indian scouts
fallout at each other, do you?
427
00:32:38,589 --> 00:32:41,738
Randall, Bertie doesn't
have a sister, does he?
428
00:32:42,490 --> 00:32:43,260
Well, he's got lots of brothers.
429
00:32:43,260 --> 00:32:45,259
There's Charles and Nathaniel and
Henry.
430
00:32:45,659 --> 00:32:47,010
Liar!
431
00:32:47,410 --> 00:32:48,800
Master Tom.
432
00:32:50,684 --> 00:32:54,602
Bertie, come on.
Don't get upset, that's what Tom wanted.
433
00:32:54,753 --> 00:32:56,007
I'm not a liar.
434
00:32:56,007 --> 00:32:57,507
I know you're not.
435
00:32:58,406 --> 00:33:00,757
And I do have a sister.
436
00:33:01,757 --> 00:33:03,156
In Heaven.
437
00:33:05,156 --> 00:33:09,530
Oh Bertie.
I'm sorry no one told me.
438
00:33:10,017 --> 00:33:12,266
Are they her clothes in the night nursery?
439
00:33:12,266 --> 00:33:14,238
The ones you were worried
about this morning?
440
00:33:14,262 --> 00:33:16,088
What's her name?
441
00:33:16,088 --> 00:33:17,238
Charlotte.
442
00:33:18,238 --> 00:33:20,839
You must have been very
sad when she went away.
443
00:33:20,839 --> 00:33:22,839
She went to a better place.
444
00:33:29,998 --> 00:33:31,999
Lydia!
445
00:33:40,767 --> 00:33:42,368
Yes?
446
00:33:42,767 --> 00:33:46,368
Mrs. Heaton's carriage has arrived, madam.
447
00:33:46,368 --> 00:33:48,173
Thank You, Potter.
448
00:33:49,073 --> 00:33:52,173
You must write next time we shall
dine with Arnold and Gerald.
449
00:33:52,173 --> 00:33:54,174
You know how I detest town.
450
00:33:54,673 --> 00:33:57,001
Perhaps a spell with us in Norfolk
would do you good?
451
00:33:56,654 --> 00:33:59,250
Your color seems a little hectic.
452
00:33:59,400 --> 00:34:00,751
Does it?
453
00:34:00,751 --> 00:34:04,340
One should deal with these things before
they become too serious.
454
00:34:07,590 --> 00:34:10,090
Mother's brooch.
455
00:34:13,962 --> 00:34:16,803
I heard word on Thursday.
456
00:34:17,452 --> 00:34:20,023
It was a sort of low fever
they get over there,
457
00:34:19,923 --> 00:34:22,773
with the mosquitoes I believe.
458
00:34:22,797 --> 00:34:25,728
All afternoon, you've made
conversation, knowing...
459
00:34:25,728 --> 00:34:28,415
There was a letter from her solicitors
and a packet with the brooch in.
460
00:34:30,315 --> 00:34:33,534
There's very little to discuss Victoria.
She had no estate.
461
00:34:34,933 --> 00:34:36,237
There's an end to it.
462
00:34:36,237 --> 00:34:37,987
Surely she sent a message.
463
00:34:37,987 --> 00:34:39,241
No.
464
00:34:40,142 --> 00:34:43,779
Then she must have given the
solicitors instructions to send us word.
465
00:34:44,179 --> 00:34:45,281
She was thinking of us
466
00:34:45,281 --> 00:34:47,282
They were obliged to notify us.
467
00:34:47,682 --> 00:34:49,531
We were her next of kin.
468
00:34:50,931 --> 00:34:53,805
Did you never hope you'd
hear from her again?
469
00:34:53,706 --> 00:34:54,805
Something?
470
00:34:54,805 --> 00:34:56,555
She died a long time ago.
471
00:35:01,816 --> 00:35:04,416
Oh, Lavinia, you loved her too.
472
00:35:05,666 --> 00:35:07,416
You were older, you have more memories.
473
00:35:07,416 --> 00:35:09,916
One can train oneself out of remembering.
474
00:35:10,387 --> 00:35:12,638
But I want to remember.
475
00:35:13,242 --> 00:35:15,841
I can remember so little.
476
00:35:19,666 --> 00:35:20,835
If only we could speak...
477
00:35:20,835 --> 00:35:23,334
You are distressing yourself unnecessarily.
478
00:35:25,734 --> 00:35:27,953
Get your maid to bathe your temples.
479
00:35:30,104 --> 00:35:32,604
Good bye, Victoria.
480
00:35:47,354 --> 00:35:49,105
Lydia might have gone away.
481
00:35:50,196 --> 00:35:51,795
Why would she do that, now?
482
00:35:51,796 --> 00:35:53,795
Because of the scandal.
483
00:35:54,056 --> 00:35:57,046
I don't know where you pick up
such words, Harriet St. John.
484
00:35:57,046 --> 00:35:58,546
Lydia said.
485
00:36:00,556 --> 00:36:05,055
If mama ran away with Captain Mason,
would we never see her again?
486
00:36:05,705 --> 00:36:07,056
Nonsense, Harriet.
487
00:36:07,206 --> 00:36:12,065
You were sleeping and you heard Lydia
telling stories. All closed up.
488
00:36:17,276 --> 00:36:20,724
If we find Lydia's footprints,
then we can follow them.
489
00:36:23,363 --> 00:36:27,213
Bertie, you know you were worried about
something this morning.
490
00:36:27,362 --> 00:36:29,462
Something to do with Charlotte?
491
00:36:29,862 --> 00:36:31,962
I couldn't find her cup.
492
00:36:31,962 --> 00:36:33,362
Her cup?
493
00:36:33,723 --> 00:36:35,473
Aren't there just coats in the drawer?
494
00:36:37,373 --> 00:36:39,222
Or maybe it's been moved?
495
00:36:39,723 --> 00:36:43,223
It's always there.
No one's allowed to touch. I just look.
496
00:36:43,223 --> 00:36:46,483
Do you see (unknown), Randall?
497
00:36:46,237 --> 00:36:47,486
Ah!
498
00:36:47,486 --> 00:36:50,486
I found her!
Everyone, I found her.
499
00:36:50,238 --> 00:36:51,488
Come on, Bertie.
500
00:36:53,543 --> 00:36:55,143
Lydia.
501
00:36:55,428 --> 00:36:56,428
Where have you been?
502
00:36:56,393 --> 00:36:59,893
I ran and I couldn't find it, the path, like.
503
00:37:00,393 --> 00:37:01,928
and it all looks the same.
504
00:37:01,046 --> 00:37:04,928
I don't know, Lydia, where you were
when they were handing out the brains?
505
00:37:04,927 --> 00:37:06,678
It's not my fault.
506
00:37:06,578 --> 00:37:10,427
I've never been here before and
I would have asked for directions sooner
507
00:37:10,427 --> 00:37:14,928
but some people were too busy
spooning to notice.
508
00:37:17,851 --> 00:37:19,601
Jack?
What?
509
00:37:21,137 --> 00:37:22,138
Lydia?
510
00:37:22,737 --> 00:37:25,508
Hey, what's all this about spooning?
511
00:37:25,508 --> 00:37:27,258
Better ask Hannah.
512
00:37:27,657 --> 00:37:30,396
We were just talking, that's all, honestly.
513
00:37:30,396 --> 00:37:31,896
I believe you.
514
00:37:32,546 --> 00:37:34,666
There's just been a misunderstanding.
515
00:37:34,666 --> 00:37:36,915
You mustn't pay any attention
to Jack, you know.
516
00:37:37,416 --> 00:37:39,753
He gets a bit carried away with himself.
517
00:37:39,753 --> 00:37:43,504
I've gone and spoiled everything,
haven't I? You should never have asked me.
518
00:37:43,653 --> 00:37:45,253
Don't be silly.
519
00:37:45,653 --> 00:37:47,654
We wouldn't a caught a single
fish for a start.
520
00:37:47,212 --> 00:37:50,879
And the children have had a wonderful
time tracking you through the woods.
521
00:37:50,879 --> 00:37:51,879
Come on.
522
00:37:53,030 --> 00:37:55,451
I must look like a proper scarecrow.
523
00:37:55,451 --> 00:37:57,452
Nothing a bit of spit and...
524
00:37:59,351 --> 00:38:00,851
Come on.
525
00:38:40,081 --> 00:38:42,081
Here.
Give this to Lydia.
526
00:38:42,231 --> 00:38:44,081
And you might say you're sorry
while you're at it.
527
00:38:44,081 --> 00:38:46,385
She's the one that got lost.
What have I done?
528
00:38:46,385 --> 00:38:48,385
Why do I think you were as
good as courting her?
529
00:38:48,385 --> 00:38:49,135
Me?
530
00:39:01,286 --> 00:39:03,786
You'll need your (unknown).
531
00:39:07,185 --> 00:39:09,535
Anyone could have got lost in
those woods.
532
00:39:10,435 --> 00:39:11,432
Can't been pleasant.
533
00:39:11,432 --> 00:39:12,931
No it wasn't.
534
00:39:15,178 --> 00:39:17,402
Lydia, I don't want you to think...
535
00:39:18,053 --> 00:39:24,722
I mean I hope you won't find it
untoward if I say that...
536
00:39:24,722 --> 00:39:28,722
I might have led you to think
certain things.
537
00:39:31,622 --> 00:39:35,102
I think you're a lovely girl but
it's strictly friends is what I mean.
538
00:39:35,252 --> 00:39:37,103
I'm sorry.
539
00:39:38,002 --> 00:39:39,603
Friends, then, ay?
540
00:39:40,042 --> 00:39:41,361
Do I get a smile?
541
00:39:41,361 --> 00:39:44,112
Go on, ay?
542
00:39:45,362 --> 00:39:47,611
Suits him, doesn't it?
543
00:40:13,788 --> 00:40:16,288
You look like you've got the troubles
of the world on shoulders.
544
00:40:16,888 --> 00:40:18,138
Not quite.
545
00:40:18,537 --> 00:40:21,731
It's just Bertie says
something's gone missing. A cup.
546
00:40:21,882 --> 00:40:23,869
Well, it doesn't sound too serious.
547
00:40:23,869 --> 00:40:28,505
Well, it turns out that Bertie
had a baby sister who died.
548
00:40:28,505 --> 00:40:30,006
They've kept some of her things.
549
00:40:30,006 --> 00:40:31,256
Probably a christening cup, then.
550
00:40:31,280 --> 00:40:32,255
Mmm
551
00:40:32,577 --> 00:40:33,826
Fretting about it, is he?
552
00:40:33,926 --> 00:40:36,676
Well, he knows how easily
he gets the blame.
553
00:40:37,327 --> 00:40:39,427
Well, I'd have a proper look around,
if I were you.
554
00:40:39,601 --> 00:40:41,852
And if it doesn't turn up,
I'd talk to the butler.
555
00:40:42,002 --> 00:40:44,808
That way, Simmons can't blame Bertie.
556
00:40:44,808 --> 00:40:47,307
Or you for that matter.
557
00:40:56,318 --> 00:40:57,968
You've caught the sun.
558
00:41:00,219 --> 00:41:02,231
I picked you these.
559
00:41:02,630 --> 00:41:04,550
Oh, they're very nice, aren't they?
560
00:41:04,166 --> 00:41:06,243
For wildflowers.
561
00:41:06,450 --> 00:41:10,713
But we mustn't keep them in the night
nursery. Take baby's breath away.
562
00:41:13,422 --> 00:41:18,545
Oh, I used to freckle at your age.
563
00:41:18,545 --> 00:41:20,738
We'll get you some lemon juice.
564
00:41:24,020 --> 00:41:25,986
Well, aren't you going to come
and sit down?
565
00:41:31,550 --> 00:41:36,166
I suppose Nanny Wickham didn't have
much to say for herself.
566
00:41:33,726 --> 00:41:36,746
567
00:42:14,614 --> 00:42:16,192
Nanny Simmons...
568
00:42:16,192 --> 00:42:17,965
What do you think?
569
00:42:17,966 --> 00:42:19,829
It's very elegant.
570
00:42:19,251 --> 00:42:21,745
It should be for what it cost.
571
00:42:21,746 --> 00:42:24,943
Mind, I haven't had one new for five years.
572
00:42:24,943 --> 00:42:26,806
What was it you wanted?
573
00:42:26,500 --> 00:42:28,269
Nothing.
574
00:42:42,464 --> 00:42:44,048
Enter.
575
00:42:46,906 --> 00:42:49,502
What can I do for you, Randall?
576
00:42:51,372 --> 00:42:54,686
I wanted to ask your opinion
on something, Mr. Bowles.
577
00:42:55,190 --> 00:42:57,329
How can I help you?
578
00:42:57,545 --> 00:43:02,840
I understand Charles and Bertie had a
baby sister, Charlotte, who died?
579
00:43:02,840 --> 00:43:04,697
Indeed.
Sad business.
580
00:43:04,099 --> 00:43:06,544
I'd appear some of her
things have been kept
581
00:43:06,545 --> 00:43:10,038
and Bertie has brought it to my
attention that a cup has gone missing.
582
00:43:10,105 --> 00:43:13,191
Ah.
Missing or mislaid?
583
00:43:13,504 --> 00:43:16,554
It appears Bertie goes through
the things quite regularly.
584
00:43:16,554 --> 00:43:19,136
Children play with things
they're easily lost.
585
00:43:19,136 --> 00:43:22,103
He may even have told her to
prevent himself getting into trouble.
586
00:43:22,103 --> 00:43:24,786
Bertie is not a devious child.
587
00:43:27,441 --> 00:43:30,752
I haven't mentioned it to anyone,
even Nanny Simmons.
588
00:43:30,753 --> 00:43:34,328
You did right to come to me first.
589
00:43:34,328 --> 00:43:36,208
I can leave it with you, then?
590
00:43:39,645 --> 00:43:43,222
I won't deal with the matter in my own way.
591
00:43:43,223 --> 00:43:44,773
Yes, Mr Bowles.
592
00:43:44,773 --> 00:43:46,682
I'm sorry to have disturbed you.
593
00:44:03,405 --> 00:44:05,037
Amen.
Amen.
594
00:44:05,692 --> 00:44:07,697
I came to say goodnight.
595
00:44:10,507 --> 00:44:12,257
Did you catch many fish?
596
00:44:12,568 --> 00:44:13,838
Loads.
597
00:44:13,838 --> 00:44:15,865
We could have some for breakfast.
You could have some too.
598
00:44:15,865 --> 00:44:18,904
And Lydia caught the biggest one and
she told stories,
599
00:44:18,904 --> 00:44:19,581
Stories?
600
00:44:19,581 --> 00:44:23,289
Ghost stories or fairy stories?
Nothing frightening I hope.
601
00:44:23,289 --> 00:44:24,796
A little frightening. She said...
602
00:44:24,796 --> 00:44:26,651
They're tired out, madam.
603
00:44:26,675 --> 00:44:27,834
Of course.
604
00:44:28,074 --> 00:44:30,870
You can tell me about it tomorrow.
You're very tired.
605
00:44:38,132 --> 00:44:40,276
Is this new, mama?
606
00:44:40,349 --> 00:44:42,221
No, darling.
607
00:44:49,697 --> 00:44:52,900
Goodnight, Nanny Wickam.
Goodnight, madam.
608
00:45:04,494 --> 00:45:06,841
You'd been better off in your bed.
609
00:45:07,925 --> 00:45:10,792
It's all that fresh air.
610
00:45:12,172 --> 00:45:14,204
Funny, isn't it?
What?
611
00:45:14,652 --> 00:45:18,451
I've been breathing fresh air
all my life before I came to London
612
00:45:18,590 --> 00:45:21,126
and I never felt any different then.
613
00:45:23,051 --> 00:45:24,571
Evening, my lady.
614
00:45:24,571 --> 00:45:26,055
Good evening, Lydia.
615
00:45:27,149 --> 00:45:29,717
What do you have to say to her Ladyship?
616
00:45:29,871 --> 00:45:33,261
Thank you ever so much for
letting me go out today, m'lady.
617
00:45:33,261 --> 00:45:36,174
Oh, no, really it's Lord Hugh you should thank.
618
00:45:36,181 --> 00:45:37,694
He's the one who mentioned it to me.
619
00:45:37,694 --> 00:45:39,785
Now, you go to the kitchen
and get some lemon juice.
620
00:45:40,209 --> 00:45:42,030
Yes, Nanny Collins.
621
00:45:44,374 --> 00:45:48,354
622
00:45:49,640 --> 00:45:51,104
Ain't that Pringles job?
623
00:45:51,104 --> 00:45:52,766
I didn't have the heart.
624
00:45:54,789 --> 00:45:56,497
It's quiet, isn't it?
625
00:45:56,497 --> 00:45:58,501
I put my feet up.
626
00:45:58,502 --> 00:46:00,566
Seems it was a bit busy while we were out.
627
00:46:04,556 --> 00:46:06,460
Goodnight, then.
Goodnight.
628
00:46:11,313 --> 00:46:14,659
You were a help today.
629
00:46:14,659 --> 00:46:18,512
Thanks, Sarge.
630
00:46:36,414 --> 00:46:38,252
Say within the next week.
631
00:46:38,668 --> 00:46:39,974
I don't know what you mean.
632
00:46:39,974 --> 00:46:44,158
You know we don't like trouble in the
house. You won't hear anymore about it.
633
00:46:44,229 --> 00:46:47,266
If I'm being accused, I'll pack my
bags here and now, Mr. Bowles.
634
00:46:47,266 --> 00:46:49,457
No.
No one's accusing you of anything.
635
00:46:49,457 --> 00:46:51,160
There's others around here should be asked.
636
00:46:51,160 --> 00:46:52,855
I merely mention it...
637
00:47:01,570 --> 00:47:05,071
Ah, Gibbons, at last.
I'm dying of thirst today.
638
00:47:05,072 --> 00:47:06,788
Another bottle of (unknown), if you please?
639
00:47:08,086 --> 00:47:10,126
They don't understand, Henry.
She's a lovely girl.
640
00:47:10,580 --> 00:47:11,550
Indeed.
641
00:47:13,543 --> 00:47:16,390
Halt! Who goes there?
Friend or foe?
642
00:47:18,108 --> 00:47:19,305
Oh, it's you Lydia.
643
00:47:19,695 --> 00:47:22,702
I thought my stepmama
might be spying on me.
644
00:47:22,702 --> 00:47:23,721
No, sir.
645
00:47:23,721 --> 00:47:26,257
I'm sorry, sir. She knows she's
meant to use the back stairs.
646
00:47:26,257 --> 00:47:30,055
I daresay, Lydia's on some urgent errand
involving the blessed infant, Ivo.
647
00:47:30,055 --> 00:47:31,270
Aren't you, Lydia?
648
00:47:31,450 --> 00:47:33,588
Of course, you are.
649
00:47:33,554 --> 00:47:35,952
What are you waiting for, Gibbons?
650
00:47:36,053 --> 00:47:37,477
Set a course.
651
00:47:39,664 --> 00:47:41,672
Most irregular, Lydia.
652
00:47:42,925 --> 00:47:44,444
Sorry, sir.
653
00:47:44,755 --> 00:47:46,259
Oh, how was the country?
654
00:47:46,625 --> 00:47:48,229
Very nice, sir.
Thank you, sir.
655
00:47:49,564 --> 00:47:52,857
It was ever so nice of you to put
a word in with her Ladyship.
656
00:47:57,183 --> 00:47:58,862
My pleasure.
657
00:47:59,556 --> 00:48:00,859
I ever so grateful.
658
00:48:01,205 --> 00:48:03,820
Well, perhaps you can do
me a favor in return?
659
00:48:03,820 --> 00:48:05,169
Of course, sir.
Anything.
660
00:48:05,169 --> 00:48:06,363
Anything?
661
00:48:07,103 --> 00:48:09,081
I like the sound of that.
662
00:48:11,212 --> 00:48:13,229
Alas, I must bid you good night.
663
00:48:26,364 --> 00:48:28,364
Goodnight, sir.
49416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.