Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:12,199
* Subtitles custom made by
Jos Carrera for his beautiful bride *
2
00:00:14,719 --> 00:00:19,788
* @JosC on Gab.Com *
3
00:00:44,080 --> 00:00:47,525
Matilda Wickham, to the best of my
knowledge over three years,
4
00:00:46,810 --> 00:00:50,362
is a clean person of honest disposition
5
00:00:50,362 --> 00:00:52,516
who will make a very good head nurse.
6
00:00:53,982 --> 00:00:56,767
In the nursery, she's regular
and tidy in her habits,
7
00:00:57,266 --> 00:00:59,766
skilled at mending,
conscientious with laundry
8
00:00:59,843 --> 00:01:01,767
and does not stand nonsense.
9
00:01:02,612 --> 00:01:05,029
Also, Matilda Wickham is
possessed of all her own teeth
10
00:01:05,029 --> 00:01:08,088
so will not frighten the
children with dentures.
11
00:01:08,906 --> 00:01:11,500
Mrs. Horace Chambers of Kensington
12
00:01:11,718 --> 00:01:14,938
On matters regarding the children,
you will refer to me and on all other matters
13
00:01:14,938 --> 00:01:17,020
to Mrs. McClusky, my housekeeper.
14
00:01:17,555 --> 00:01:20,186
As well as the general staff,
there is a nursery maid to assist you
15
00:01:20,186 --> 00:01:23,304
and I expect the nursery to be run
quietly and efficiently.
16
00:01:24,367 --> 00:01:26,203
We entertain a great deal.
Yes, ma'am.
17
00:01:26,991 --> 00:01:28,475
There'll be no friends calling at the house
18
00:01:28,476 --> 00:01:30,489
and you'll sleep in the nursery
with the children.
19
00:01:30,845 --> 00:01:32,042
Do you have any questions?
20
00:01:32,042 --> 00:01:34,974
Should I refer to you on matters
of the children's clothing and diet, ma'am?
21
00:01:35,224 --> 00:01:38,723
I was speaking of specific problems,
Miss Wickham, not day-to-day trivialities.
22
00:01:37,850 --> 00:01:40,473
Yes, maโam.
23
00:01:40,473 --> 00:01:43,477
And at what time do you prefer to see
the children in the afternoon?
24
00:01:43,974 --> 00:01:46,458
It depends entirely upon
my other engagements.
25
00:01:47,606 --> 00:01:50,107
And when can I take my day off, please?
26
00:01:50,107 --> 00:01:52,976
First Sunday in the month
may be convenient.
27
00:01:52,976 --> 00:01:55,696
I usually visit my family
every Sunday, madame.
28
00:01:55,696 --> 00:01:59,090
You may have the first Sunday in
a month and every Sunday afternoon.
29
00:01:59,091 --> 00:02:00,352
Thank you.
30
00:02:01,004 --> 00:02:02,257
New nanny's just arrived.
31
00:02:02,258 --> 00:02:03,759
You better get upstairs
or you'll be in trouble
32
00:02:03,784 --> 00:02:05,860
even quicker than you
was with the last one.
33
00:02:05,782 --> 00:02:07,782
Itโs not fair.
Thought I was gonna be head nurse.
34
00:02:07,807 --> 00:02:11,078
Thought I was going to be Empress of China!
35
00:02:11,640 --> 00:02:13,535
Funny old life, isnโt it?
36
00:02:17,501 --> 00:02:20,254
Ask Cook to let me have the
weeks menu by this afternoon.
37
00:02:20,254 --> 00:02:21,754
What?
38
00:02:20,528 --> 00:02:23,377
Only the nursery meals, of course.
39
00:02:23,378 --> 00:02:25,597
Nurse Bailey never wanted menus.
40
00:02:25,598 --> 00:02:28,771
Well, then perhaps we can
discuss the idea later.
41
00:02:28,771 --> 00:02:31,330
Children generally like to know.
42
00:02:31,734 --> 00:02:33,734
Hello.
43
00:02:33,734 --> 00:02:37,983
Now you must be... let me see
44
00:02:36,907 --> 00:02:41,312
You must be Thomas?
No, that's Miss Harriet.
45
00:02:41,313 --> 00:02:44,152
Thank you, Pringle.
Well, in that case,
46
00:02:44,153 --> 00:02:46,597
Iโd very much like to meet Thomas.
47
00:02:46,695 --> 00:02:48,435
Would you run and fetch him for me?
48
00:02:51,273 --> 00:02:54,212
I'll come down to discuss nurse
arrangements at 4 o'clock?
49
00:02:53,484 --> 00:02:56,369
Just as you like.
50
00:02:58,147 --> 00:03:02,141
Ah, now you must be Thomas.
How do you do?
51
00:03:02,578 --> 00:03:04,947
You smell like a tart.
52
00:03:11,068 --> 00:03:15,541
This has been donated by his Lordship the
Earl of Amansworth,
53
00:03:15,823 --> 00:03:21,213
a pig worth three guineas to the winner
of the May Day Hog Ride.
54
00:03:21,917 --> 00:03:25,375
To sell or slaughter as he pleases.
55
00:03:25,375 --> 00:03:31,223
I'm instructed to say the that if Lord William
wins the pig again this year,
56
00:03:31,654 --> 00:03:33,979
he will donate the pig to be
57
00:03:33,979 --> 00:03:37,315
roasted for the delight
of you all this evening.
58
00:03:38,528 --> 00:03:44,610
The winner will be the first man to snatch
the garland from the Maypole
59
00:03:44,837 --> 00:03:48,738
and reward it to the lady of his choice.
60
00:03:51,579 --> 00:03:53,412
Youโre the most beautiful woman here.
61
00:03:53,413 --> 00:03:56,187
And I'll be the angriest
if you dare present me
62
00:03:56,188 --> 00:03:58,503
with that pose in front
of all these corpers.
63
00:03:58,626 --> 00:04:00,138
I'm as disgraced as it is.
64
00:04:00,138 --> 00:04:02,296
Then I'll keep it and
present it to you later.
65
00:04:05,905 --> 00:04:07,155
Did you see that?
66
00:04:07,764 --> 00:04:10,661
I swear of you both.
Heโll win
67
00:04:10,661 --> 00:04:12,819
To your places, gentlemen.
68
00:04:15,155 --> 00:04:16,155
On the first!
69
00:04:19,155 --> 00:04:20,406
On the second!
70
00:04:22,406 --> 00:04:24,157
Andโฆ.
71
00:04:40,680 --> 00:04:44,180
I suppose I'm the reason his Lordships
sitting over there.
72
00:04:44,180 --> 00:04:46,430
Are you sure you want to
be seen talking to me?
73
00:04:46,430 --> 00:04:47,666
You could lose your job as well.
74
00:04:47,666 --> 00:04:50,397
His Lordship feels your presence here
75
00:04:50,398 --> 00:04:53,147
with a little one is an embarrassment.
76
00:04:53,147 --> 00:04:55,202
It's his grandson, for goodness sake.
77
00:04:55,393 --> 00:04:58,213
And the family will never
forgive you for it.
78
00:04:58,832 --> 00:05:00,681
Well, they may have dismissed
me from the service
79
00:05:00,681 --> 00:05:02,823
but they'll not dismiss
me from the village.
80
00:05:01,947 --> 00:05:04,731
Not while William wants me here.
81
00:07:02,870 --> 00:07:06,370
So, which sort of tart do you
think I smell like then, Tom?
82
00:07:05,168 --> 00:07:06,876
Apple or Jam?
83
00:07:06,877 --> 00:07:10,776
I don't know.
84
00:07:10,777 --> 00:07:14,857
It's funny that. I always thought
I smelled of good soap and water,
85
00:07:14,858 --> 00:07:17,013
not Treacle pudding.
86
00:07:17,013 --> 00:07:19,272
I don't mind, it's quite nice smell.
87
00:07:19,288 --> 00:07:21,437
He didn't mean anything bad.
88
00:07:21,438 --> 00:07:23,440
I'm sure he didn't.
89
00:07:24,393 --> 00:07:27,306
I'm just curious to know what he did mean.
90
00:07:27,307 --> 00:07:31,896
I don't know.
It's just something father said.
91
00:07:33,187 --> 00:07:34,688
Really?
92
00:07:34,712 --> 00:07:37,984
Well, all I know is that people who listen
at doors grrow big ears.
93
00:07:37,984 --> 00:07:42,043
We weren't listening at doors.
94
00:07:39,518 --> 00:07:42,614
We couldn't help it.
He was shouting loud.
95
00:07:42,614 --> 00:07:44,494
Shut up. She's a servant.
96
00:07:44,494 --> 00:07:46,541
She is the cat's mother.
97
00:07:46,343 --> 00:07:50,737
I am Nanny and you stand in
the corner for five minutes
98
00:07:50,738 --> 00:07:53,314
until you learn to be a gentleman
99
00:07:53,314 --> 00:07:55,314
who does not hit his sister.
100
00:07:57,324 --> 00:08:00,066
Well, go on.
101
00:08:04,679 --> 00:08:06,929
Nah, nah, don't care, it's nice to care.
102
00:08:05,417 --> 00:08:08,087
That's enough from you, young lady.
103
00:08:08,849 --> 00:08:10,975
Change the baby now, shall I?
Thank you.
104
00:08:10,975 --> 00:08:11,807
What's he done now?
105
00:08:12,430 --> 00:08:14,516
Oh, nothing that can't be mended.
106
00:08:14,516 --> 00:08:16,525
That'll make a change.
Nasty little brat he is
107
00:08:16,525 --> 00:08:19,341
and she's a right little care!
Pringle? What?
108
00:08:22,188 --> 00:08:25,528
Come with me.
109
00:08:29,778 --> 00:08:31,155
What's the matter?
What have I done?
110
00:08:31,156 --> 00:08:34,187
If ever hear you speak like that
in front of the children again...
111
00:08:34,188 --> 00:08:36,176
Should hear what they said to
me sometimes, hoity toity little...
112
00:08:36,176 --> 00:08:37,676
Pringle!
113
00:08:37,676 --> 00:08:41,536
One more word out of you and
you'll hear what I can say sometimes...
114
00:08:40,397 --> 00:08:44,178
I was brought up down on Commercial Road.
115
00:08:58,928 --> 00:09:00,301
I can manage.
116
00:09:15,801 --> 00:09:17,836
Fowler, I thought I asked
you to make sure that
117
00:09:17,861 --> 00:09:20,041
Nanny Collins was given
help with the baby coach?
118
00:09:16,303 --> 00:09:19,617
119
00:09:19,618 --> 00:09:21,327
Yes, your Ladyship.
120
00:09:21,328 --> 00:09:24,026
Then why have I just seen
her struggling by herself?
121
00:09:23,288 --> 00:09:29,039
The offer of assistance was made,
your Ladyship, more than once.
122
00:09:30,372 --> 00:09:33,416
I see.
Very well.
123
00:09:33,417 --> 00:09:35,656
Thank you, Fowler.
124
00:09:51,131 --> 00:09:52,538
George, you must talk to her.
125
00:09:52,868 --> 00:09:53,892
Who?
126
00:09:53,798 --> 00:09:56,549
Nanny Collins.
127
00:09:55,737 --> 00:09:59,667
You must tell her she's not to try to do
all these things by herself anymore.
128
00:09:59,668 --> 00:10:01,497
Good Lord, I wouldn't dare.
129
00:10:01,498 --> 00:10:03,522
Besides, if she won't listen to Fowler
130
00:10:03,523 --> 00:10:05,289
you certainly won't listen to me.
131
00:10:05,289 --> 00:10:06,923
For Heaven's sake.
132
00:10:06,968 --> 00:10:11,247
She'd tell cook not to let me have
kippers for a year... for impertinence.
133
00:10:12,786 --> 00:10:14,134
There you are, you see?
134
00:10:13,558 --> 00:10:16,377
The perfect opportunity to kill
two birds with one stone.
135
00:10:16,378 --> 00:10:17,929
What?
136
00:10:17,929 --> 00:10:19,942
Reverend Wilks from the Devon Estate
137
00:10:19,979 --> 00:10:21,807
asking if we can find wholesome
employment for the
138
00:10:21,808 --> 00:10:25,302
deserving daughter of one of your tenants.
139
00:10:32,746 --> 00:10:33,495
Morning Reverend.
140
00:10:33,996 --> 00:10:36,529
Morning Lydia.
141
00:10:36,554 --> 00:10:37,026
Cherio.
Bye.
142
00:10:38,245 --> 00:10:41,745
Rubin, stop chasing that bird and get inside
143
00:10:39,233 --> 00:10:43,062
and cleaned up before momma has a fit.
144
00:10:45,995 --> 00:10:48,746
Learned anything yet?
I'm sorry, Lydia,
145
00:10:48,267 --> 00:10:52,422
Look, letters only went
off only a few days ago.
146
00:10:52,423 --> 00:10:54,832
You mustn't be too disappointed.
147
00:10:54,833 --> 00:10:55,906
We'll hear something soon.
148
00:10:55,907 --> 00:10:59,221
It doesn't have to be a grand job.
Just something that would...
149
00:10:59,221 --> 00:11:03,720
I know old Mr. Tugoran is looking for help
with his sheep now that his sons gone.
150
00:11:03,471 --> 00:11:05,970
Yes! And I wouldn't be any better
off that I am here, would I?
151
00:11:06,664 --> 00:11:09,087
At least of what Sally Tucker has to
say about old Mr...
152
00:11:10,193 --> 00:11:12,144
Begging your pardon, Vicar.
153
00:11:13,097 --> 00:11:15,404
Something will turn up.
154
00:11:15,746 --> 00:11:17,981
I'm sure of it.
155
00:11:25,398 --> 00:11:26,684
What was all that about?
156
00:11:26,981 --> 00:11:28,480
Just passing the time of day.
157
00:11:27,977 --> 00:11:30,885
Replaced Nanny with a bumpkin?
158
00:11:30,886 --> 00:11:34,358
No, George, encourage a nice
young girl to advance herself
159
00:11:34,397 --> 00:11:36,761
whilst giving Nanny some assistance.
160
00:11:37,003 --> 00:11:38,500
Out of the question.
161
00:11:38,500 --> 00:11:40,576
Nanny's been bringing
up babies for 50 years.
162
00:11:40,577 --> 00:11:42,249
Good grief, she brought me up.
163
00:11:42,249 --> 00:11:44,733
Yes, and a very good job
she did too, dear but
164
00:11:44,733 --> 00:11:49,368
Connie, when Nanny needs help,
she'll ask for it.
165
00:11:57,369 --> 00:11:59,813
You shouldn't have come, Mr. Hackford?
166
00:11:59,813 --> 00:12:01,887
They'll throw you out as well, if they knew.
167
00:12:02,884 --> 00:12:05,065
Now old Hammond retired early
168
00:12:05,369 --> 00:12:07,401
and the doctors were their grace.
169
00:12:07,671 --> 00:12:10,553
I needed to make sure you were all right.
170
00:12:23,061 --> 00:12:24,632
They wouldn't let me
have a part of his life
171
00:12:24,633 --> 00:12:30,047
and they couldn't let me have
just a little part of his death.
172
00:12:30,999 --> 00:12:33,564
You have more of his life than anyone else.
173
00:12:36,320 --> 00:12:38,409
Oh, my God, they going
to give me the music.
174
00:12:39,804 --> 00:12:40,958
Stop that!
175
00:12:41,459 --> 00:12:43,209
I said stop!
176
00:12:46,209 --> 00:12:48,708
We've got not arguement
with thee, Hackford.
177
00:12:48,708 --> 00:12:50,267
And you have none with Miss Randall.
178
00:12:50,458 --> 00:12:54,064
She's a whore and we'll
play music every night
179
00:12:54,064 --> 00:12:55,565
for as long as we choose.
180
00:12:56,064 --> 00:12:59,565
Til she takes her wrongdoing
back where she came from.
181
00:12:59,565 --> 00:13:01,064
She has a young baby.
182
00:13:01,064 --> 00:13:04,315
Aye, she has.
183
00:13:13,747 --> 00:13:15,736
Get your things together.
184
00:13:16,565 --> 00:13:19,616
You'd better come back with
me to Harmondsworth Hall.
185
00:13:26,237 --> 00:13:32,147
You'll be alright there. I've nodded off
enough in that chair myself before now.
186
00:13:33,408 --> 00:13:36,095
I've lived here since I
was 14, Mr Hackford.
187
00:13:35,838 --> 00:13:38,383
Can't go back home to Ireland.
188
00:13:38,383 --> 00:13:39,967
No, I know.
189
00:13:39,967 --> 00:13:41,632
First time in my life,
I don't know what to do.
190
00:13:42,573 --> 00:13:44,883
Get yourself away from
here as fast as you can.
191
00:13:44,883 --> 00:13:46,632
Get another job now, start again.
192
00:13:46,632 --> 00:13:49,325
Another job?
With no references?
193
00:13:49,325 --> 00:13:51,585
Middle girls don't need letters.
194
00:13:51,585 --> 00:13:53,208
They need to eat though.
195
00:13:53,503 --> 00:13:55,237
I've not but a flower
left in the world.
196
00:13:55,345 --> 00:13:56,652
Nothing you can sell?
197
00:13:56,907 --> 00:13:58,860
Only my mum's locket.
198
00:13:59,747 --> 00:14:01,794
Not even real gold, who'll buy that, ay?
199
00:14:04,887 --> 00:14:07,381
Would you take three shillings for it?
200
00:14:08,389 --> 00:14:10,145
I'll be grateful.
201
00:14:44,133 --> 00:14:45,092
Henmos Rug would give you a ride in
202
00:14:45,093 --> 00:14:47,772
the cart as far as Doncaster tomorrow.
203
00:14:48,882 --> 00:14:51,137
He's taking his niece to the canal.
204
00:14:51,138 --> 00:14:52,955
Where does the canal go?
205
00:14:53,969 --> 00:14:56,344
All the way to London.
206
00:15:09,882 --> 00:15:11,633
I do find it most peculiar.
207
00:15:10,267 --> 00:15:13,777
Some people in this country think it's not
208
00:15:13,777 --> 00:15:17,758
quite the done thing for a well-bred
woman to feed her own baby.
209
00:15:17,978 --> 00:15:18,997
Can you imagine?
210
00:15:18,998 --> 00:15:23,287
The first Lady Lamson Scribner brought
in a wet nurse for the Master Hugh.
211
00:15:23,288 --> 00:15:26,228
Did she?
What a shame.
212
00:15:27,642 --> 00:15:30,105
And I gave him the bottle after that.
213
00:15:29,392 --> 00:15:31,586
Really?
214
00:15:31,959 --> 00:15:33,997
Still I seem to have
plenty of milk so
215
00:15:35,307 --> 00:15:38,047
I don't think you'd be troubled on
that account more than occasionally.
216
00:15:46,296 --> 00:15:49,797
Will your Ladyship bring up his wind
or shall I be permitted?
217
00:15:48,517 --> 00:15:54,988
Thank you, Mrs. Collins.
Want to go to Nanny? Go on. Up up up.
218
00:16:06,081 --> 00:16:08,542
George, I have nothing against the woman.
219
00:16:08,542 --> 00:16:09,304
Well, then.
220
00:16:09,304 --> 00:16:11,081
But she is gonna become a danger
to herself
221
00:16:10,918 --> 00:16:13,170
the more to the point, to Ivo.
222
00:16:13,501 --> 00:16:16,734
But you just told me she
didn't boil the kettle.
223
00:16:16,734 --> 00:16:19,081
Because she was afraid to, George.
224
00:16:19,380 --> 00:16:23,027
She doesn't trust herself
to handle boiling water.
225
00:16:23,027 --> 00:16:24,990
Hope she doesn't mind cold tea.
226
00:16:24,990 --> 00:16:27,212
That's not the point.
What if there were an accident?
227
00:16:27,537 --> 00:16:29,673
What about when Ivo starts crawling.
228
00:16:29,673 --> 00:16:30,216
If she can't look after herself,
229
00:16:30,217 --> 00:16:32,107
how is she gonna look after him?
230
00:16:32,556 --> 00:16:35,177
Confounded Connie, send up one of
the housemaids or something.
231
00:16:35,660 --> 00:16:38,173
No, I want her.
232
00:16:38,521 --> 00:16:41,393
She's of honest and kindly disposition,
233
00:16:40,683 --> 00:16:43,222
robust constitution, experienced in
234
00:16:43,223 --> 00:16:45,757
looking after children having largely
235
00:16:45,758 --> 00:16:49,823
brought up eleven brothers and sisters,
eleven, good Lord.
236
00:16:51,946 --> 00:16:56,493
She is one of your own tenants
who is desperate to better herself
237
00:16:56,913 --> 00:17:00,093
and comes highly recommended by
one of your own parish priests.
238
00:17:00,289 --> 00:17:01,918
He's a vicar, not a priest.
239
00:17:01,918 --> 00:17:03,507
I don't care if he's the Pope.
240
00:17:03,887 --> 00:17:05,387
Do I or do I not
241
00:17:05,387 --> 00:17:09,311
have your agreement to send
for this Lydia Weston?
242
00:17:09,055 --> 00:17:11,675
No, she isn't going.
243
00:17:12,711 --> 00:17:15,037
I do wish you would
consider it, Mr. Weston.
244
00:17:15,652 --> 00:17:16,972
Lydia is being offered
an excellent position in
245
00:17:16,973 --> 00:17:19,909
one of the finest houses in London.
246
00:17:19,909 --> 00:17:21,181
She's needed here.
247
00:17:21,181 --> 00:17:23,120
Jeremiah finishes school this summer
248
00:17:23,288 --> 00:17:25,250
and Suzanne is home from Tivitan's soon.
249
00:17:25,289 --> 00:17:26,958
Go and get your hens fed.
250
00:17:38,925 --> 00:17:40,971
It wouldn't be forever, Dad.
Oh, yes it would.
251
00:17:41,633 --> 00:17:43,154
Cuz I say so.
252
00:17:43,657 --> 00:17:46,428
You leave this house and
you're no child of mine.
253
00:18:00,696 --> 00:18:05,454
It's alright, Ma.
I won't go.
254
00:18:07,288 --> 00:18:10,725
It'd be different if Jeremiah
weren't such a lazy begger.
255
00:18:14,538 --> 00:18:16,746
Daft idea really.
256
00:18:23,038 --> 00:18:25,452
I'm sorry.
257
00:18:27,507 --> 00:18:30,927
It was just an idea.
I didn't mean to upset you.
258
00:18:30,928 --> 00:18:32,009
How old am I, Lydia?
259
00:18:34,493 --> 00:18:36,343
I don't know. I never
really thought about it?
260
00:18:36,343 --> 00:18:37,547
I'm 39.
261
00:18:37,796 --> 00:18:42,297
I met Joe when I was 17.
And not one bright year since.
262
00:18:42,297 --> 00:18:45,547
39, Lydia.
And I'm like a worn out horse
263
00:18:45,547 --> 00:18:47,546
that's good for nothing
but the nackers, you heard.
264
00:18:47,788 --> 00:18:51,893
You'll stay here and first you
be in love with Johnny Watson.
265
00:18:51,893 --> 00:18:55,644
then you'll wed him and then before
you know it, your a rag like me.
266
00:18:57,194 --> 00:18:59,153
You can go to London, my girl.
267
00:18:59,903 --> 00:19:02,646
You go with your fancy ladyship.
268
00:19:03,903 --> 00:19:06,627
You wear the pretty clothes and
you wash face in warm water.
269
00:19:08,153 --> 00:19:10,977
And you learn nice manners
and be with nice people.
270
00:19:12,413 --> 00:19:16,407
And then you put on one
of them pretty frocks
271
00:19:16,408 --> 00:19:20,304
and you get one of them photographs
took and you send it to me.
272
00:19:21,153 --> 00:19:24,516
And I'll put it over the
mantlepiece in there
273
00:19:26,203 --> 00:19:28,637
and when people ask, I'll say
that's my Lydia
274
00:19:28,696 --> 00:19:32,277
who got herself out of this muck and
made something of herself.
275
00:19:32,278 --> 00:19:36,109
And just once in my life, I'll have
someone to be proud of.
276
00:19:38,698 --> 00:19:42,027
Now you go back and pack
your bags this minute.
277
00:19:46,975 --> 00:19:48,475
Please, Nanny, don't cry.
278
00:19:48,475 --> 00:19:50,726
I am not crying.
279
00:19:59,476 --> 00:20:02,424
I thought I'd given you a
good service, Master George.
280
00:20:01,674 --> 00:20:05,225
You have Nanny, best in all the world.
281
00:20:07,175 --> 00:20:10,674
I suppose I could go and
live with my neice in Bournemouth.
282
00:20:10,674 --> 00:20:13,794
I don't want you to go anywhere.
We merely want to get someone to help you.
283
00:20:13,925 --> 00:20:15,771
I don't need help.
284
00:20:15,771 --> 00:20:18,074
We don't want you working
so hard at your age.
285
00:20:19,104 --> 00:20:20,717
You think I can't manage any more.
286
00:20:22,030 --> 00:20:26,088
They should come in here ordering me
about their silly new ideas.
287
00:20:26,088 --> 00:20:28,589
No one's going to order you about.
288
00:20:28,589 --> 00:20:31,088
She's a village girl.
She knows absolutely nothing.
289
00:20:31,088 --> 00:20:32,831
You're gonna have to tell her everything.
290
00:20:32,831 --> 00:20:39,034
You're still Nanny but now you'll be
Head Nanny, that's all.
291
00:20:39,831 --> 00:20:40,884
Truth?
292
00:20:42,580 --> 00:20:47,954
Cross my heart and hope to die.
293
00:21:09,082 --> 00:21:10,068
Miss Weston?
294
00:21:10,068 --> 00:21:11,519
I'm Gibbons.
295
00:21:11,544 --> 00:21:13,648
I got the carriage outside
take you to Berkeley Square.
296
00:21:13,818 --> 00:21:15,067
Thank you very much, sir.
297
00:21:15,067 --> 00:21:15,818
Do you need a hand with those?
298
00:21:15,817 --> 00:21:17,817
No thanks, I can manage.
299
00:21:20,318 --> 00:21:21,568
How did you know it's me.
300
00:21:22,717 --> 00:21:24,318
Just a guess.
301
00:22:13,068 --> 00:22:15,883
I've got to take these myself.
302
00:22:21,632 --> 00:22:23,632
I'll take you up to the nursery first.
303
00:22:24,206 --> 00:22:25,913
Miss Lydia Weston. sir.
304
00:22:25,207 --> 00:22:27,351
How do you do, Miss Weston?
305
00:22:27,846 --> 00:22:29,029
Your Lordship.
306
00:22:29,030 --> 00:22:35,707
My mum, Mrs. Weston, begs to be remembered
and sends these to your wife
307
00:22:35,707 --> 00:22:38,244
with kind thanks for giving me this position.
308
00:22:38,860 --> 00:22:41,445
It's a dozen new laid eggs and
a quart of clotted cream
309
00:22:41,446 --> 00:22:43,635
because she thinks she might
not have any in London.
310
00:22:43,636 --> 00:22:46,065
Lydia, this is Mr. Fowler, the Butler.
311
00:22:47,141 --> 00:22:50,280
Her Ladyship is particularly
fond of clotted cream, Lydia.
312
00:22:50,281 --> 00:22:53,449
I will convey your mother's gift and good
wishes to her at the earliest opportunity.
313
00:22:52,924 --> 00:22:54,786
Thank you, sir
314
00:23:36,720 --> 00:23:39,471
You're playing with fire, Ned.
Only way to keep warm, mate.
315
00:23:39,721 --> 00:23:41,311
Trust me.
316
00:23:54,471 --> 00:23:56,449
Oh, making a proper circus of it, are we?
317
00:23:56,450 --> 00:23:59,239
Why not?
Lot of people coming tonight.
318
00:23:59,240 --> 00:24:01,245
So I hear.
319
00:24:01,246 --> 00:24:04,250
Word is you're out to make a
bit of a monkey out of me.
320
00:24:04,251 --> 00:24:06,809
No, no, no, you heard it wrong, see.
321
00:24:06,809 --> 00:24:08,809
Were out make a bit of money out of you.
322
00:24:08,809 --> 00:24:10,286
Let you know what it feels like.
323
00:24:10,286 --> 00:24:11,367
Snot nosed little...
324
00:24:11,367 --> 00:24:12,616
Save it for tonight, Mr Flynn.
325
00:24:13,866 --> 00:24:15,866
Yeah, I will.
326
00:24:19,867 --> 00:24:24,225
Is that today's menu, Pringle?
Yeah, and um, you've got a letter.
327
00:24:24,607 --> 00:24:25,822
Thank You.
328
00:24:25,846 --> 00:24:28,380
Watson pie with creamed potatoes.
329
00:24:27,290 --> 00:24:31,731
Stained lemon pudding.
That all sounds most satisfactory.
330
00:24:31,731 --> 00:24:33,376
Who's it from?
331
00:24:33,449 --> 00:24:34,839
Why Cook, of course.
332
00:24:35,874 --> 00:24:37,727
Tom. Harriet.
333
00:24:38,256 --> 00:24:41,386
Run along.
Let Pringle help you get washed
334
00:24:39,710 --> 00:24:41,789
while I get Imogene up.
335
00:24:48,670 --> 00:24:52,669
Ow!
Stand still then you little...
336
00:24:52,670 --> 00:24:55,737
Who'd she get letters from then, Tom?
I don't know.
337
00:24:55,737 --> 00:24:58,279
You're hurting me.
Stop being a baby.
338
00:24:58,279 --> 00:25:00,632
You'll have to read it then, won't you?
Like you'd do all the others?
339
00:25:00,632 --> 00:25:02,427
I don't.
Of course you do.
340
00:25:02,427 --> 00:25:04,406
So you knew what Nanny Bailey
was up to behind our backs.
341
00:25:04,430 --> 00:25:05,425
Ow!
342
00:25:05,426 --> 00:25:06,939
Look, stop it Pringle.
You're hurting her.
343
00:25:07,139 --> 00:25:08,806
Go on then, off have at it.
344
00:25:10,689 --> 00:25:12,156
I want to use lavatory.
345
00:25:12,156 --> 00:25:13,562
Hurry up then.
346
00:25:13,741 --> 00:25:15,366
Go away first.
347
00:25:15,366 --> 00:25:16,284
Why?
348
00:25:16,284 --> 00:25:17,709
What have you got worth hiding?
349
00:25:17,710 --> 00:25:18,290
Go away!
350
00:25:18,315 --> 00:25:19,449
Get on with it.
351
00:25:19,450 --> 00:25:20,199
I'll tell Nanny.
352
00:25:20,522 --> 00:25:21,885
What, do you think
she'll do about it, aye?
353
00:25:21,885 --> 00:25:23,074
She don't care about you.
354
00:25:23,074 --> 00:25:25,293
She be off with a young man
as soon as she can.
355
00:25:24,004 --> 00:25:26,727
She won't!
Of course she will.
356
00:25:26,727 --> 00:25:28,799
Why would she want to stay with
a nasty little brat like you for?
357
00:25:29,085 --> 00:25:32,223
Are you gonna get on with it or
do I have to do it for you?
358
00:25:51,604 --> 00:25:53,117
You should be paying two shillings a week
359
00:25:53,117 --> 00:25:56,236
but the bed is big and the baby is little.
360
00:25:56,237 --> 00:25:59,111
One shilling a week.
361
00:25:59,112 --> 00:26:01,226
Should be paying me to stay in this mess.
362
00:26:01,227 --> 00:26:03,631
What did you say?
I don't understand.
363
00:26:03,632 --> 00:26:05,341
Oh nothing.
364
00:26:05,787 --> 00:26:06,954
Are you foreign?
365
00:26:06,978 --> 00:26:08,024
I'll take it, Mrs.
366
00:26:08,723 --> 00:26:13,472
Bronowski.
And you pay in advance.
367
00:26:14,472 --> 00:26:17,532
I'm very glad you have nice
children to look after.
368
00:26:17,533 --> 00:26:20,322
I've made up a poem for
your young gentlemen.
369
00:26:20,323 --> 00:26:23,052
There was a young fellow called Tom
370
00:26:23,053 --> 00:26:24,740
Who learned how to play on a drum.
371
00:26:25,239 --> 00:26:27,490
The noise of his toy annoyed
all the big boys
372
00:26:27,490 --> 00:26:29,739
So they sent him back where he came from.
373
00:26:29,989 --> 00:26:32,364
That's you!
374
00:26:32,364 --> 00:26:36,604
Will write again soon.
Your loving brother, Jack.
375
00:26:36,364 --> 00:26:37,628
Has he made a poem for me?
376
00:26:37,628 --> 00:26:40,491
I'm sure it will next time.
377
00:26:40,492 --> 00:26:43,106
And Tom,
378
00:26:43,416 --> 00:26:47,268
if you want to read my letters,
then do wash your hands first
379
00:26:47,598 --> 00:26:50,091
You've left modeling glue
all over this one.
380
00:26:54,982 --> 00:26:59,232
Afternoon.
Afternoon Nanny.
381
00:26:59,232 --> 00:27:04,091
We don't know her.
We don't talk to common strangers.
382
00:27:08,981 --> 00:27:12,922
When did you last eat?
Mmm, yesterday.
383
00:27:12,922 --> 00:27:15,472
Skin and bone is no good for a fat baby.
384
00:27:16,361 --> 00:27:19,362
What are you doing in Limehouse, London
anyway, if you please?
385
00:27:19,362 --> 00:27:20,076
Looking for work.
386
00:27:20,077 --> 00:27:23,655
Blacknose high quality ladies
garment manufacturers around the corner
387
00:27:23,655 --> 00:27:24,905
They're looking for stitchers
388
00:27:25,404 --> 00:27:27,654
but the note is up this
morning if you are fast
389
00:27:26,962 --> 00:27:29,675
maybe there's a job left.
390
00:27:30,654 --> 00:27:31,904
Thank you, I'll see
them this afternoon.
391
00:27:32,655 --> 00:27:34,904
And what do you do with the baby, heh?
392
00:27:34,904 --> 00:27:36,661
Strapped him to your back.
393
00:27:36,662 --> 00:27:39,571
I really don't know Mrs. um
394
00:27:39,572 --> 00:27:42,905
Bronowski.
You're so stupid.
395
00:27:42,905 --> 00:27:47,404
Look, 10 pence an week and I look
after Billy till you get work.
396
00:27:43,821 --> 00:27:49,155
Then 6 pence a week.
397
00:27:49,155 --> 00:27:49,905
Really?
398
00:27:51,459 --> 00:27:54,459
And this afternoon...for nothing.
399
00:27:56,459 --> 00:28:01,285
He's, how do you say, a rare fighting boy.
400
00:28:03,309 --> 00:28:04,936
I take good care of him.
401
00:28:05,209 --> 00:28:06,434
Thank you.
402
00:28:06,459 --> 00:28:11,277
And we'll take good
care of each other, hmm?
403
00:28:46,269 --> 00:28:47,835
To whom it may concern.
404
00:28:47,835 --> 00:28:51,086
Hannah Randall has been employed in my
household as my personal maid for two years
405
00:28:51,086 --> 00:28:54,335
and is of an upright,
decent and moral character.
406
00:28:55,585 --> 00:28:57,335
She's precise and tidy in her habits and
407
00:28:57,335 --> 00:28:59,835
faithful and hardworking in her duties.
408
00:28:59,835 --> 00:29:06,208
Signed the Countess of Harmonsworth
409
00:29:06,209 --> 00:29:14,209
410
00:29:14,369 --> 00:29:17,547
Are you mad?
It's the only way, Dan.
411
00:29:17,548 --> 00:29:19,548
I had to tell him it was a gang
of us clubbing together.
412
00:29:19,548 --> 00:29:22,226
He'd never have offered 10 to 1
if he learned that it was just my money.
413
00:29:22,226 --> 00:29:23,835
Where'd you get 10 guineas?
414
00:29:23,835 --> 00:29:27,355
Sold the market pitch.
Sold everything I own.
415
00:29:28,400 --> 00:29:29,629
I make a hundred guineas.
416
00:29:29,629 --> 00:29:32,129
I can start a proper business with that.
417
00:29:32,129 --> 00:29:37,452
Got alot of faith in yourself, don't you?
As if I was the angel Gabriel.
418
00:29:50,637 --> 00:29:53,276
We're not done yet, little one.
419
00:29:53,277 --> 00:29:58,036
Your rose is by that family
and I swear I'll get it for you.
420
00:29:58,727 --> 00:30:02,376
421
00:30:02,377 --> 00:30:05,416
422
00:30:06,127 --> 00:30:14,127
423
00:30:39,785 --> 00:30:41,786
I make that one hundred guineas, Mr. Flynn.
424
00:30:41,786 --> 00:30:44,109
All bets are off.
425
00:30:44,134 --> 00:30:45,475
Do what?
426
00:30:45,476 --> 00:30:48,452
You heard.
That'll teach you to fight dirty.
427
00:30:49,138 --> 00:30:51,297
That was a fair fight and you know it.
428
00:30:50,966 --> 00:30:52,125
429
00:30:52,126 --> 00:30:53,916
Pay what's owed, Flynn.
430
00:30:53,941 --> 00:30:55,705
Get your hands off me.
431
00:30:55,706 --> 00:30:58,221
432
00:31:15,392 --> 00:31:17,518
Poles Surrender!
433
00:31:42,039 --> 00:31:44,040
You're quick with the ad,
I'll give you that
434
00:31:44,040 --> 00:31:45,970
Advertisements only been
in a couple of hours.
435
00:31:45,970 --> 00:31:47,702
I'm very anxious to find employment, mum.
436
00:31:47,789 --> 00:31:50,439
Well it's lighting fires and
scrubbing below stairs.
437
00:31:50,009 --> 00:31:51,289
6 til 2
438
00:31:51,289 --> 00:31:53,433
3 shillings a week
and a hot dinner.
439
00:31:53,753 --> 00:31:55,143
Thank you, mum.
440
00:31:55,334 --> 00:31:58,196
Not so fast.
Let's have a look at your character.
441
00:32:07,990 --> 00:32:11,150
What are you doing going
for a daily woman?
442
00:32:11,151 --> 00:32:13,253
Says here you was a lady's maid.
443
00:32:13,458 --> 00:32:14,854
Family commitments, mum.
444
00:32:14,854 --> 00:32:16,800
Can't live in with an
aging mother to care for.
445
00:32:17,118 --> 00:32:19,032
You brought your mother
over from Ireland, have you?
446
00:32:18,532 --> 00:32:20,032
What?
447
00:32:20,068 --> 00:32:23,103
Well, you're not from around here, are you?
448
00:32:23,103 --> 00:32:27,215
No, I could hardly leave her there and
take care of her from here, could I?
449
00:32:29,133 --> 00:32:32,756
Why did you leave your last position?
Good job, good family.
450
00:32:33,700 --> 00:32:35,606
You're not a Papist, are you?
451
00:32:35,606 --> 00:32:39,255
No, no I am...
I'd rather not say personal reasons
452
00:32:39,255 --> 00:32:42,028
Oh yes, well it's easy
found out if I totally...
453
00:32:42,029 --> 00:32:44,729
Look, I'm after a job as
a skivvy, that's all.
454
00:32:44,730 --> 00:32:47,888
I think I better show this to
Mrs. Delancey, don't you?
455
00:32:44,729 --> 00:32:47,654
456
00:32:47,655 --> 00:32:49,507
She's old friends with Lady Harmon
457
00:32:49,501 --> 00:32:50,674
No!
458
00:32:54,506 --> 00:32:57,886
I find this constant procession of
nursemaids quite intolerable.
459
00:32:57,886 --> 00:33:00,270
As do the children, no doubt.
Good day.
460
00:33:00,271 --> 00:33:03,568
If you hear of a girl who would make a
reliable maid for number five,
461
00:33:02,521 --> 00:33:04,350
462
00:33:02,520 --> 00:33:06,707
I will tell her to get in touch with you.
Good day.
463
00:33:06,707 --> 00:33:08,198
Good day.
464
00:33:08,198 --> 00:33:09,635
Lydia.
Yes, Nanny?
465
00:33:10,135 --> 00:33:13,020
Are we ploughing the 10 acre meadow?
466
00:33:13,635 --> 00:33:15,260
No, Nanny.
467
00:33:15,616 --> 00:33:18,335
Now then, shoulders back.
468
00:33:19,337 --> 00:33:21,210
That's it.
469
00:33:22,333 --> 00:33:24,387
Oh, what have I told you?
470
00:33:24,387 --> 00:33:27,221
Too much movement causes
weakness of the brain.
471
00:33:27,575 --> 00:33:30,334
You were probably moved
about a great deal, I dare say.
472
00:33:30,834 --> 00:33:32,569
Now then...
473
00:33:32,570 --> 00:33:36,537
Ooh, look.
He chewed right through his ribbon.
474
00:33:38,400 --> 00:33:40,914
You have to tap his fingers if you
see him doing that.
475
00:33:40,914 --> 00:33:42,993
I don't like to, he's only tiny.
476
00:33:43,280 --> 00:33:46,603
Doing what we like is not
always doing what is right.
477
00:33:47,423 --> 00:33:48,371
Yes, Nanny
478
00:33:48,371 --> 00:33:50,353
So you can put your
hat and coat on again
479
00:33:50,353 --> 00:33:55,471
and go and fetch half a yard of
Satine fancy from the haberdashers.
480
00:33:51,386 --> 00:33:52,564
481
00:33:52,565 --> 00:33:56,404
482
00:33:56,405 --> 00:34:00,603
Put it on the account.
Sky Blue 3/8 wide
483
00:34:00,854 --> 00:34:01,714
Yes, Nanny.
484
00:34:01,715 --> 00:34:05,854
Go straight then and back across the park
and do not speak to strangers.
485
00:34:06,353 --> 00:34:07,740
No, Nanny.
486
00:34:35,485 --> 00:34:39,117
Come on. It's alright now.
487
00:34:42,886 --> 00:34:48,886
Fifteen more notices to go.
They'll all be gone before I get there.
488
00:34:50,136 --> 00:34:55,275
And they all miserable old bats
that are cut by their old misses
489
00:34:55,523 --> 00:34:58,249
and I gotta get a
husband and got no money.
490
00:34:58,636 --> 00:35:00,186
And my feet are killing me and
491
00:35:02,740 --> 00:35:06,614
I'm afraid fed up with London
that I could kill it.
492
00:35:07,281 --> 00:35:08,622
Mmm.
493
00:35:15,371 --> 00:35:19,121
There's a maids job going up in
Berkeley Square. Number Five.
494
00:35:20,122 --> 00:35:23,686
Don't know their names but
they all good households around here.
495
00:35:24,186 --> 00:35:28,435
I'm in number 17.
Lord and Lady Lamson-Scribener.
496
00:35:29,936 --> 00:35:32,185
Just a thought.
Thank you
497
00:35:32,185 --> 00:35:34,493
Don't thank me.
I hope you get it.
498
00:35:35,436 --> 00:35:38,436
It'd be nice to have someone
under 90 nearby.
499
00:35:39,685 --> 00:35:45,394
Anyway, best get on before
I get to shuttled out.
500
00:35:45,685 --> 00:35:48,965
Bye.
Bye.
501
00:35:58,186 --> 00:35:59,886
I see.
502
00:36:01,936 --> 00:36:03,275
Hannah Randall, madam.
503
00:36:03,686 --> 00:36:05,790
She appears neat and well-spoken
504
00:36:05,790 --> 00:36:08,544
and has excellent references from
Harmonsworth Hall.
505
00:36:08,436 --> 00:36:09,686
Where?
506
00:36:11,941 --> 00:36:15,102
Oh, what are you doing
in London, Miss Randall?
507
00:36:14,220 --> 00:36:19,399
Lady Harmon closed up the house
went abroad after a personal tragedy, ma'am.
508
00:36:19,399 --> 00:36:21,149
There are a few other houses
of quality in the area.
509
00:36:22,307 --> 00:36:23,056
True.
510
00:36:23,056 --> 00:36:25,056
May I ask how you heard of this position?
511
00:36:25,056 --> 00:36:26,556
It has not been advertised, as yet.
512
00:36:26,556 --> 00:36:29,486
A member of the Lamson-Scribener
household informed me, ma'am.
513
00:36:29,487 --> 00:36:30,914
I see.
514
00:36:31,819 --> 00:36:34,052
As you please, Mrs. Simmons.
515
00:36:36,806 --> 00:36:38,307
18 pound per anum found
516
00:36:39,057 --> 00:36:40,557
including uniform and Sunday best.
517
00:36:41,056 --> 00:36:42,556
One half day off per week.
518
00:36:42,556 --> 00:36:44,807
The servants trip to Ramsgate in July.
519
00:36:45,616 --> 00:36:48,270
Present bags to start first thing Monday.
520
00:36:48,271 --> 00:36:50,100
I don't know what it's like in Yorkshire
521
00:36:50,101 --> 00:36:53,533
but you won't find better wages
or conditions in London.
522
00:36:53,533 --> 00:36:55,782
I wasn't expecting to live in.
523
00:36:55,782 --> 00:36:58,020
Well, you're no use as a
nursemaid if you don't.
524
00:36:58,532 --> 00:37:00,936
Do you want the job or not?
525
00:37:00,937 --> 00:37:04,531
For what we are about to receive,
may the Lord make us truly grateful. Amen.
526
00:37:06,283 --> 00:37:09,111
You may begin.
527
00:37:09,112 --> 00:37:11,585
We'll fiinish after the first mouthful,
by the look of it.
528
00:37:11,923 --> 00:37:15,242
Nanny Bailey says that (unknown)
529
00:37:15,243 --> 00:37:17,362
Really?
530
00:37:17,362 --> 00:37:20,192
Well, Nanny Wickham says that small
nursery folk will learn nothing at all if there...
531
00:37:20,948 --> 00:37:22,889
dead from starvation.
532
00:37:24,301 --> 00:37:26,309
Pringle, would you go down
the kitchen, please?
533
00:37:26,309 --> 00:37:29,808
Ask Cook if she would be so kind
as to cut some sandwiches for us.
534
00:37:29,808 --> 00:37:30,676
Me?
535
00:37:30,930 --> 00:37:32,503
Cold beef, if there's some.
536
00:37:32,504 --> 00:37:34,923
Or otherwise cheese would do nicely.
537
00:38:15,959 --> 00:38:17,260
Ned?
538
00:38:20,143 --> 00:38:22,242
I've been looking for you all day.
539
00:38:23,127 --> 00:38:24,632
Been wrestling these boys.
540
00:38:24,883 --> 00:38:27,687
And for good reason to.
Lenny Flynn's dead.
541
00:38:28,073 --> 00:38:30,186
What?
542
00:38:30,186 --> 00:38:31,998
Didn't get up after
you walloped him.
543
00:38:31,999 --> 00:38:35,364
I'm telling you Ned, if you're on
speaking terms with the angel Gabriel
544
00:38:35,436 --> 00:38:37,436
now's the time to start talking.
545
00:38:39,212 --> 00:38:42,481
Right, would somebody like to
tell me what's going on?
546
00:38:43,605 --> 00:38:46,253
I sent you down for sandwiches
a good 30 minutes ago.
547
00:38:47,222 --> 00:38:49,138
Where are they?
548
00:38:48,924 --> 00:38:53,201
They asked about me and got talking.
I haven't asked yet. I'm sorry.
549
00:38:53,732 --> 00:38:57,338
I haven't got time to cut sandwiches, dear.
You can see what it's like.
550
00:38:58,018 --> 00:38:59,595
Mrs. McClusky.
551
00:38:59,723 --> 00:39:04,936
Mrs. St. John gave me to understand that
Pringle is exclusively my nursery maid.
552
00:39:04,884 --> 00:39:07,186
I would be grateful if we
could all remember that.
553
00:39:07,687 --> 00:39:09,998
You might have been exclusive in
your last house, Nanny.
554
00:39:08,364 --> 00:39:10,058
555
00:39:10,059 --> 00:39:14,187
but here when Madame orders a big dinner party,
at the drop of a hat, we all try to muck in.
556
00:39:14,436 --> 00:39:15,713
I see.
557
00:39:17,136 --> 00:39:19,886
Well in that case,
I'm sure you won't mind Pringle
558
00:39:19,886 --> 00:39:22,887
taking up a corner of the
table to make our sandwiches.
559
00:39:23,386 --> 00:39:25,283
But if the nursery lunch
had been less miserly
560
00:39:25,284 --> 00:39:29,343
it wouldn't be necessary.
561
00:39:29,637 --> 00:39:33,403
Of course, Nanny.
Thank you.
562
00:39:35,293 --> 00:39:39,780
Better make sure you make them
sandwiches nice and exclusive.
563
00:39:42,281 --> 00:39:44,382
No, it's my turn.
You had a chance.
564
00:39:45,531 --> 00:39:51,781
It's my doll.
It's my turn to do it.
565
00:39:55,967 --> 00:39:57,483
Oh hell.
566
00:40:06,513 --> 00:40:10,624
Ah, good afternoon, Captain Tom.
Princess Harriet.
567
00:40:13,530 --> 00:40:15,545
Nanny.
568
00:40:27,808 --> 00:40:31,308
Chap of the mess just came
back from Paris last week.
569
00:40:31,308 --> 00:40:32,309
Oh yes.
570
00:40:33,558 --> 00:40:35,983
Said it's magnificent
at this time of year.
571
00:40:37,308 --> 00:40:39,043
Only place in the world for people like us.
572
00:40:39,044 --> 00:40:40,809
Like us, Captain Mason?
573
00:40:42,281 --> 00:40:45,032
People have culture, Mrs. St. John.
574
00:40:45,032 --> 00:40:47,031
Oh.
575
00:40:50,031 --> 00:40:52,032
Harry, you are wicked.
576
00:40:52,781 --> 00:40:58,260
Not as wicked as I'd like to be.
577
00:41:11,027 --> 00:41:13,029
Arnold.
578
00:41:13,029 --> 00:41:16,099
How do?
579
00:41:21,267 --> 00:41:22,093
I'd rather you didn't.
580
00:41:22,017 --> 00:41:23,993
Sarah spent ages untangling it.
581
00:41:23,994 --> 00:41:27,568
Alright.
582
00:41:27,569 --> 00:41:29,907
583
00:41:30,518 --> 00:41:32,677
Arnold,
584
00:41:32,707 --> 00:41:35,068
I have to get ready to go out.
585
00:41:41,207 --> 00:41:43,416
Get your boots off the table.
Sorry.
586
00:41:43,416 --> 00:41:46,166
It's what the devil sees.
587
00:41:46,166 --> 00:41:48,416
The only time you put your
boots on the table
588
00:41:48,416 --> 00:41:52,165
are when they lay out a
dead man wearing them.
589
00:41:55,415 --> 00:41:58,130
Put your feet in that.
Stops sores.
590
00:41:58,425 --> 00:42:01,415
So, did you get the job?
591
00:42:01,415 --> 00:42:04,270
Yes I did.
That's good.
592
00:42:04,270 --> 00:42:06,502
And I can't take it.
Why not?
593
00:42:06,502 --> 00:42:08,778
I just can't
Your job is not good enough for you?
594
00:42:08,779 --> 00:42:11,666
Oh, Mrs. Bronowski, there is so
much you don't know.
595
00:42:12,779 --> 00:42:14,057
Don't count on it.
596
00:42:15,596 --> 00:42:17,259
You think I'm stupid
597
00:42:17,916 --> 00:42:21,665
You think I take a girl alone with
a baby in my house
598
00:42:22,165 --> 00:42:24,666
and not know various troubles somewhere?
599
00:42:25,166 --> 00:42:27,165
You think I don't go through your things?
600
00:42:25,024 --> 00:42:30,130
You think there's nothing
worse in the world
601
00:42:30,130 --> 00:42:33,166
than forging a stupid letter.
602
00:42:39,666 --> 00:42:42,665
I nearly got found out today.
603
00:42:42,665 --> 00:42:45,665
One of the houses knew my last employer,
threatened to Telegraph them.
604
00:42:45,665 --> 00:42:46,915
Did they call the Police?
605
00:42:46,915 --> 00:42:49,834
No, no I grabbed the letter ran as I could.
606
00:42:49,835 --> 00:42:52,563
So, what story?
607
00:42:53,666 --> 00:42:56,192
But you said you did get a job?
608
00:42:56,193 --> 00:43:00,507
18 pounds a year looking after
someone else's kids as a nursemaid.
609
00:43:01,007 --> 00:43:04,507
The Queen of Sheba cannot
look after a couple of kids.
610
00:43:02,435 --> 00:43:07,258
It's living in, Mrs. B.
I can't, not with Billy.
611
00:43:07,258 --> 00:43:11,796
Queen of Sheba is too mean to pay
sixpence a week for his keep here.
612
00:43:12,202 --> 00:43:13,440
I won't leave him.
613
00:43:13,440 --> 00:43:15,432
I've not come all this way
to abandon him now.
614
00:43:15,532 --> 00:43:17,792
Then get out of my
house, both of you.
615
00:43:18,202 --> 00:43:19,952
What?
616
00:43:19,952 --> 00:43:23,041
You know why I took you in
for stupid shilling a week?
617
00:43:24,202 --> 00:43:28,414
Because I look at you and I see me.
618
00:43:29,415 --> 00:43:31,915
I see a woman who don't give up.
619
00:43:32,665 --> 00:43:35,164
For that, you got respect.
620
00:43:35,164 --> 00:43:38,414
For that you got get fresh air
to keep you walking for jobs.
621
00:43:38,414 --> 00:43:39,665
Keep you lucky.
622
00:43:43,915 --> 00:43:45,664
I had a baby once.
623
00:43:46,664 --> 00:43:47,965
What?
624
00:43:50,992 --> 00:43:52,813
In famine,
625
00:43:54,742 --> 00:43:59,243
Every day, I would walk
from Dansk ten miles
626
00:43:59,492 --> 00:44:02,492
to take potatoes left in fields.
627
00:44:02,492 --> 00:44:06,494
Eat some, sell some.
628
00:44:07,897 --> 00:44:11,177
Steal a little milk.
Steal an egg.
629
00:44:14,242 --> 00:44:20,315
Every day, hide my baby in the woods.
630
00:44:22,492 --> 00:44:25,142
Every night, come back for him.
631
00:44:26,792 --> 00:44:29,272
What happened?
632
00:44:34,522 --> 00:44:36,772
Cossacks found him.
633
00:44:41,022 --> 00:44:45,522
I didn't have no Mrs. Bronowski
to look after me.
634
00:44:54,894 --> 00:45:02,894
635
00:45:09,299 --> 00:45:13,124
Shall I order a supper tray
to Madam's room later, sir?
636
00:45:13,125 --> 00:45:15,049
No, thank you.
637
00:45:15,049 --> 00:45:18,293
Mrs. St. John will probably go
on to dine after the theater.
638
00:45:19,543 --> 00:45:21,600
Very good, sir.
639
00:46:21,116 --> 00:46:23,023
God almighty.
640
00:46:29,367 --> 00:46:30,460
Mrs. McClusky?
641
00:46:31,334 --> 00:46:33,831
Sorry to bother you so late.
642
00:46:33,832 --> 00:46:35,476
Could I have a word?
643
00:46:35,084 --> 00:46:37,088
What about?
644
00:46:37,834 --> 00:46:41,043
About the way we work together.
645
00:46:41,044 --> 00:46:42,496
Look, I really don't like
the idea of the household
646
00:46:42,521 --> 00:46:44,893
and the nursery being at
odds with each other.
647
00:46:45,897 --> 00:46:47,586
Neither do I.
648
00:46:47,680 --> 00:46:51,140
I realize that you may have had problems
with other nannies in past but
649
00:46:52,026 --> 00:46:53,890
I'm in the house now
650
00:46:53,890 --> 00:46:57,327
and let me assure you I'm gonna stay and
do the best job a possibly can.
651
00:46:58,252 --> 00:46:59,649
Right.
652
00:46:59,649 --> 00:47:02,134
It means all it requires is that you
and I are straightforward and honest
653
00:47:02,134 --> 00:47:04,803
about what we want and expect
from each other.
654
00:47:05,134 --> 00:47:06,602
Can do that, can't we?
655
00:47:06,910 --> 00:47:09,876
Course we can, Nanny.
656
00:47:09,876 --> 00:47:13,964
I appreciate your coming down to say it.
I do, really.
657
00:47:13,965 --> 00:47:14,693
Thank you.
658
00:47:14,693 --> 00:47:19,464
Well, I'll say good night then.
Good night.
659
00:47:34,924 --> 00:47:37,314
Hello Mama.
660
00:47:37,564 --> 00:47:45,564
50343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.