Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,694 --> 00:00:34,595
Hello?
2
00:00:40,201 --> 00:00:41,134
Welcome.
3
00:00:42,703 --> 00:00:44,772
I was taken aback by your sudden call.
4
00:00:44,771 --> 00:00:48,141
Yes. Our writer said it was urgent, insisting
5
00:00:48,576 --> 00:00:51,212
she can't work on the script without this info.
6
00:00:51,612 --> 00:00:52,413
Right.
7
00:00:52,412 --> 00:00:53,980
Oh. Take a seat.
8
00:00:53,981 --> 00:00:54,715
Thanks.
9
00:00:57,851 --> 00:00:59,686
So what would you like to know?
10
00:00:59,686 --> 00:01:02,756
Huh? Oh, right.
11
00:01:06,326 --> 00:01:08,394
This is the list of questions.
12
00:01:09,629 --> 00:01:11,097
We don't have to go through them all right now.
13
00:01:11,831 --> 00:01:15,201
You could email me the answers by tomorrow.
14
00:01:16,370 --> 00:01:17,671
Yes.
15
00:01:17,671 --> 00:01:19,273
This is a long list.
16
00:01:21,040 --> 00:01:24,110
I must look some of these up as they are case-specific.
17
00:01:24,111 --> 00:01:25,980
Sure. Take your time.
18
00:01:25,980 --> 00:01:27,180
Okay.
19
00:01:27,180 --> 00:01:29,283
Let me see
20
00:01:29,283 --> 00:01:31,284
if there is anything I can answer right now.
21
00:01:31,284 --> 00:01:34,120
Oh. I'll have to dig through some files.
22
00:01:34,954 --> 00:01:37,123
Want to take a look around in the meantime?
23
00:01:37,123 --> 00:01:38,491
Shouldn't the director know
24
00:01:38,492 --> 00:01:41,094
what the machines and facilities are like?
25
00:01:41,094 --> 00:01:42,362
Yes, of course.
26
00:01:42,362 --> 00:01:44,498
I'll look around then.
27
00:01:44,498 --> 00:01:45,332
Okay.
28
00:02:14,461 --> 00:02:17,464
Physiotherapy is very difficult for cases like this
29
00:02:17,465 --> 00:02:20,668
because it's not just a comminuted fracture.
30
00:02:20,668 --> 00:02:22,536
The knee joint is completely damaged too.
31
00:02:22,536 --> 00:02:23,570
I see.
32
00:02:23,570 --> 00:02:26,539
It's hard to digest the information this way, right?
33
00:02:26,539 --> 00:02:29,776
I'll put it down in writing and email it to you.
34
00:02:29,776 --> 00:02:32,345
That will make it easier for your writer too.
35
00:02:32,346 --> 00:02:34,581
I'd appreciate that.
36
00:02:34,581 --> 00:02:38,151
I'll email it to the address on your business card.
37
00:02:38,151 --> 00:02:40,253
You kept my business card?
38
00:02:40,253 --> 00:02:43,223
Of course. You are my high school classmate
39
00:02:43,223 --> 00:02:44,357
and now a relative by marriage.
40
00:02:44,358 --> 00:02:45,459
Right.
41
00:02:47,360 --> 00:02:49,162
It's late. You need to go, right?
42
00:02:49,163 --> 00:02:51,064
Yes, I should.
43
00:02:51,064 --> 00:02:53,501
Sorry for keeping you from clocking out.
44
00:02:53,501 --> 00:02:55,135
Anyway, thank you.
45
00:02:55,135 --> 00:02:56,537
It's no problem,
46
00:02:56,537 --> 00:02:58,572
although I don't know if I'll be of any help.
47
00:02:58,572 --> 00:02:59,840
Let's go then.
48
00:02:59,840 --> 00:03:00,775
Yes, okay.
49
00:03:07,747 --> 00:03:10,617
Geez. I forgot my purse.
50
00:03:11,384 --> 00:03:12,018
Hang on.
51
00:03:12,019 --> 00:03:12,853
Yes, sure.
52
00:03:32,939 --> 00:03:33,841
Let's go.
53
00:03:38,278 --> 00:03:40,213
Want to grab a drink?
54
00:03:42,782 --> 00:03:43,650
A drink?
55
00:03:43,651 --> 00:03:46,087
You are so kind to help me out.
56
00:03:46,086 --> 00:03:48,888
I should at least buy a drink to thank you.
57
00:03:48,889 --> 00:03:49,824
Oh...
58
00:03:50,691 --> 00:03:53,093
It's fine if you're not up to it.
59
00:03:53,093 --> 00:03:56,563
Yes. You must be tired. Let's just go.
60
00:03:58,365 --> 00:03:59,600
No.
61
00:03:59,599 --> 00:04:01,468
Let's have a quick nightcap.
62
00:04:06,272 --> 00:04:07,674
Yes, a quick nightcap.
63
00:04:09,143 --> 00:04:12,146
(Be My Dream Family)
64
00:04:12,847 --> 00:04:14,582
(Episode 65)
65
00:04:16,350 --> 00:04:18,185
Yes, I remember him.
66
00:04:18,185 --> 00:04:21,689
He fell doing some kind of dance at a retreat, right?
67
00:04:21,689 --> 00:04:24,290
That's him! Gwak Jiyong.
68
00:04:24,290 --> 00:04:28,194
He got too carried away and gave himself a nosebleed.
69
00:04:30,197 --> 00:04:31,899
You have a remarkable memory.
70
00:04:31,899 --> 00:04:33,334
You even remember his name.
71
00:04:33,334 --> 00:04:37,137
I remember you as the quiet, studious type.
72
00:04:38,238 --> 00:04:41,375
Did you remember anything about me when you found out
73
00:04:41,942 --> 00:04:44,345
that I was Min-a's mother-in-law?
74
00:04:44,345 --> 00:04:46,413
Did you not recall me at all?
75
00:04:46,413 --> 00:04:47,548
I did.
76
00:04:48,081 --> 00:04:50,584
Of course I remembered.
77
00:04:51,084 --> 00:04:53,186
I recognized you when I saw you.
78
00:04:53,187 --> 00:04:54,622
You haven't changed one bit.
79
00:04:54,622 --> 00:04:55,523
What?
80
00:04:55,956 --> 00:04:57,391
You're a good liar.
81
00:04:57,391 --> 00:04:58,559
I swear.
82
00:04:58,559 --> 00:05:00,861
You look just as you were in high school.
83
00:05:01,694 --> 00:05:04,932
But then again, I recognized you right away too.
84
00:05:04,932 --> 00:05:07,735
You haven't changed either.
85
00:05:07,735 --> 00:05:10,170
Sure, I have.
86
00:05:12,238 --> 00:05:14,040
I wish Yeonghye were here too.
87
00:05:14,040 --> 00:05:15,810
It's fun to reminisce.
88
00:05:16,644 --> 00:05:18,045
Yeonghye?
89
00:05:18,045 --> 00:05:19,547
Are you two close?
90
00:05:20,480 --> 00:05:22,283
I thought you weren't on speaking terms.
91
00:05:22,283 --> 00:05:23,783
And your kids are married.
92
00:05:24,617 --> 00:05:27,454
Things have thawed recently.
93
00:05:29,723 --> 00:05:32,660
She'll be happy to hear that you came by.
94
00:05:36,564 --> 00:05:37,965
We should get going.
95
00:05:37,964 --> 00:05:39,632
Your husband is probably waiting for you.
96
00:05:40,134 --> 00:05:42,036
Yes, okay.
97
00:05:42,036 --> 00:05:43,803
Oh. I should get a rent-a-driver.
98
00:05:43,803 --> 00:05:45,105
- You too, right? / - Yes.
99
00:05:46,307 --> 00:05:50,044
Oh. You'll find out eventually, so I'll just tell you
100
00:05:50,043 --> 00:05:53,246
since I don't want to perpetuate a lie.
101
00:05:54,247 --> 00:05:56,783
I'm divorced.
102
00:06:00,954 --> 00:06:03,923
My ex only attended the wedding as Heon's dad.
103
00:06:04,557 --> 00:06:07,427
I had also asked Yeonghye to keep our divorce a secret.
104
00:06:08,495 --> 00:06:10,597
Oh, I see.
105
00:06:11,499 --> 00:06:14,802
Wel, incompatible couples should divorce.
106
00:06:16,437 --> 00:06:17,338
Yes.
107
00:06:18,939 --> 00:06:20,474
I'm glad we met up.
108
00:06:21,007 --> 00:06:22,976
I wasn't sure whether this was appropriate
109
00:06:22,976 --> 00:06:26,846
as you're Min-a's uncle, not just my former classmate.
110
00:06:27,581 --> 00:06:30,151
I agreed to meet since it was on a work matter
111
00:06:30,151 --> 00:06:32,086
and I wanted to catch up too.
112
00:06:32,086 --> 00:06:35,256
Childhood friends are strange. We weren't even close
113
00:06:35,255 --> 00:06:38,625
in school, but I feel so comfortable around you.
114
00:06:39,759 --> 00:06:41,629
Yes. I had a great time too.
115
00:06:41,629 --> 00:06:43,531
I haven't laughed this much in a long time.
116
00:07:06,319 --> 00:07:07,555
You're still up?
117
00:07:07,555 --> 00:07:09,790
Yes. I-I have work to do.
118
00:07:09,790 --> 00:07:11,891
You poor thing.
119
00:07:11,891 --> 00:07:13,226
You're making instant noodles?
120
00:07:13,226 --> 00:07:14,494
You'll need kimchi then.
121
00:07:14,495 --> 00:07:15,896
N-No.
122
00:07:15,896 --> 00:07:18,132
I'm fine. Thank you.
123
00:07:21,468 --> 00:07:22,836
But...
124
00:07:50,798 --> 00:07:52,500
I'm hungry. Let's go.
125
00:07:52,932 --> 00:07:53,834
Okay.
126
00:07:59,072 --> 00:08:01,375
Welcome.
127
00:08:01,375 --> 00:08:02,543
Come, come.
128
00:08:02,543 --> 00:08:04,345
Mom, you're in a good mood today?
129
00:08:04,345 --> 00:08:06,013
Yes, I am.
130
00:08:09,983 --> 00:08:12,419
Everyone is here, right?
131
00:08:13,620 --> 00:08:15,188
I have an announcement to make.
132
00:08:16,423 --> 00:08:19,826
It's nothing grand, but I should make it official
133
00:08:19,826 --> 00:08:22,129
in order to motivate myself to see it through.
134
00:08:24,598 --> 00:08:26,300
I am going to study
135
00:08:26,300 --> 00:08:29,069
to achieve my lifelong dream of getting a GED.
136
00:08:29,536 --> 00:08:32,906
Better late than never, right?
137
00:08:34,674 --> 00:08:37,043
That's great, but it will be hard
138
00:08:37,043 --> 00:08:39,579
for you to do it on your own though.
139
00:08:39,580 --> 00:08:40,448
Yes.
140
00:08:40,447 --> 00:08:42,917
You'll have to close your salon to go to cram school.
141
00:08:42,917 --> 00:08:44,451
Min-a offered to tutor me.
142
00:08:44,451 --> 00:08:45,919
She did well in school.
143
00:08:45,919 --> 00:08:48,221
My dream will come true thanks to Min-a.
144
00:08:49,222 --> 00:08:51,458
So you'll all have to help out more
145
00:08:51,458 --> 00:08:53,460
around the house.
146
00:08:54,095 --> 00:08:56,564
I told you not to worry. I'll do everything.
147
00:08:57,865 --> 00:08:59,233
Grandma, I'm proud of you.
148
00:08:59,232 --> 00:09:01,367
I'll be rooting for you. Good luck.
149
00:09:01,368 --> 00:09:02,503
Go, Grandma.
150
00:09:02,503 --> 00:09:03,971
Yes. I'm proud of you too, Mom.
151
00:09:03,971 --> 00:09:06,173
You're always my role model. Go, Mom.
152
00:09:06,173 --> 00:09:08,109
- Go, go. / - Good luck, Grandma.
153
00:09:08,109 --> 00:09:09,376
Thanks, everyone.
154
00:09:09,375 --> 00:09:10,376
Let's eat.
155
00:09:10,677 --> 00:09:12,346
Thank you for breakfast.
156
00:09:16,417 --> 00:09:18,619
- Let's go. / - Have a nice day.
157
00:09:18,619 --> 00:09:19,420
You too.
158
00:09:19,419 --> 00:09:20,754
- Bye. / - Bye.
159
00:09:27,160 --> 00:09:27,994
Mom.
160
00:09:28,428 --> 00:09:29,629
Yes? What is it?
161
00:09:30,297 --> 00:09:32,266
You should have told us
162
00:09:32,265 --> 00:09:34,033
if you wanted to study.
163
00:09:36,437 --> 00:09:37,937
No...
164
00:09:37,937 --> 00:09:40,106
How could you tell us?
165
00:09:40,875 --> 00:09:44,711
You had been too busy providing for us to study,
166
00:09:44,711 --> 00:09:46,112
so of course you couldn't tell us.
167
00:09:46,113 --> 00:09:47,281
That's not why.
168
00:09:47,280 --> 00:09:49,449
I wasn't ready to do this until now.
169
00:09:50,484 --> 00:09:53,854
I had been making excuses out of fear.
170
00:09:55,255 --> 00:09:59,192
Jonghwa had been encouraging me for a while,
171
00:09:59,192 --> 00:10:01,828
and Min-a offered to tutor me,
172
00:10:01,828 --> 00:10:03,997
so I ran out of excuses.
173
00:10:03,998 --> 00:10:05,466
I'm glad then.
174
00:10:05,466 --> 00:10:08,168
Let me know if I can help in any way.
175
00:10:08,168 --> 00:10:09,437
Of course.
176
00:10:09,437 --> 00:10:12,105
I'll need Korean literature lessons from you.
177
00:10:12,105 --> 00:10:13,740
You make books after all.
178
00:10:14,808 --> 00:10:17,377
Oh. What about the storybook Sanggu needed?
179
00:10:17,378 --> 00:10:18,479
Are you letting him use it?
180
00:10:18,479 --> 00:10:22,316
I didn't have the authority to let him use it,
181
00:10:22,615 --> 00:10:26,052
but it all worked out, so don't worry.
182
00:10:26,052 --> 00:10:28,355
Wow. That's great.
183
00:10:28,355 --> 00:10:29,557
Thank you.
184
00:10:36,996 --> 00:10:38,098
Good morning.
185
00:10:39,133 --> 00:10:42,470
It is indeed morning, but it's not good.
186
00:10:43,236 --> 00:10:44,838
You look tired again.
187
00:10:44,839 --> 00:10:45,940
You couldn't sleep?
188
00:10:46,340 --> 00:10:48,008
I did sleep.
189
00:10:48,008 --> 00:10:50,610
But I'm still tired.
190
00:10:50,610 --> 00:10:52,045
I'm always drowsy.
191
00:10:54,248 --> 00:10:56,050
We must have a great new doctor
192
00:10:56,049 --> 00:10:58,585
because we keep getting more patients.
193
00:11:00,187 --> 00:11:02,923
Oh. Geum Sanggu dropped in yesterday.
194
00:11:03,758 --> 00:11:04,658
Here?
195
00:11:05,259 --> 00:11:06,994
My brother-in-law Sanggu? Why?
196
00:11:08,596 --> 00:11:10,163
Why are you so startled?
197
00:11:10,730 --> 00:11:13,600
He needed physiotherapy consulting for his TV series,
198
00:11:13,600 --> 00:11:16,570
so he popped in to look around and ask questions.
199
00:11:16,570 --> 00:11:18,672
Oh, for work...
200
00:11:20,140 --> 00:11:22,709
But he could have just asked me.
201
00:11:23,177 --> 00:11:26,447
There are clinics in Seoul. Why come all the way here?
202
00:11:27,347 --> 00:11:30,418
He said he couldn't go to a random clinic
203
00:11:30,418 --> 00:11:33,254
with such urgent, wide-ranging questions.
204
00:11:33,921 --> 00:11:36,956
I'd given him my business card at the wedding,
205
00:11:36,956 --> 00:11:38,325
so he called and I said yes.
206
00:11:38,325 --> 00:11:39,427
I see.
207
00:11:40,427 --> 00:11:42,596
Did he mention anything else?
208
00:11:42,596 --> 00:11:43,530
Anything else?
209
00:11:43,998 --> 00:11:45,633
What else would there be?
210
00:11:45,633 --> 00:11:46,567
Right.
211
00:11:47,033 --> 00:11:48,701
No.
212
00:11:48,701 --> 00:11:50,638
Why would there be anything else?
213
00:11:51,504 --> 00:11:55,208
Anyway, although we weren't close in school,
214
00:11:55,208 --> 00:11:57,877
it was fun talking about the good old days.
215
00:11:57,878 --> 00:12:00,748
He's a great guy. Smart and gentle.
216
00:12:01,682 --> 00:12:04,418
Would it be funny to say that he grew up well?
217
00:12:07,488 --> 00:12:09,023
We should start the workday.
218
00:12:10,191 --> 00:12:11,225
Take it easy.
219
00:12:17,898 --> 00:12:19,533
Smart? Gentle?
220
00:12:20,433 --> 00:12:22,102
Not snide and rude?
221
00:12:22,870 --> 00:12:25,840
Wait. Did he make a pass at her?
222
00:12:29,309 --> 00:12:32,412
No.
223
00:12:33,214 --> 00:12:35,883
He came knowing that I work here
224
00:12:35,883 --> 00:12:37,585
and would hear about it.
225
00:12:38,552 --> 00:12:40,387
Yes. It was probably just work.
226
00:12:43,657 --> 00:12:46,894
Or have his feelings for her been rekindled?
227
00:13:00,073 --> 00:13:01,574
I emailed you what I could for now.
228
00:13:01,575 --> 00:13:04,044
For the rest, let me look up some case studies first.
229
00:13:05,178 --> 00:13:07,180
Case studies?
230
00:13:08,249 --> 00:13:09,682
Very impressive, Gi Yuyeong.
231
00:13:17,390 --> 00:13:20,627
I told you to replace that.
232
00:13:21,195 --> 00:13:23,129
Where would I find a replacement?
233
00:13:23,129 --> 00:13:24,831
Throw it out already.
234
00:13:26,167 --> 00:13:27,802
You drank again.
235
00:13:29,269 --> 00:13:31,371
You reek.
236
00:13:32,239 --> 00:13:34,908
Although I should be the one drinking,
237
00:13:34,908 --> 00:13:36,342
I'm holding out and coping.
238
00:13:37,311 --> 00:13:40,614
Word is out that you're a pariah at the network.
239
00:13:40,614 --> 00:13:42,182
Do you even have anyone to drink with?
240
00:13:42,182 --> 00:13:43,250
What?
241
00:13:43,250 --> 00:13:44,818
I'm not a pariah.
242
00:13:44,818 --> 00:13:47,120
I choose not to associate with those losers.
243
00:13:47,120 --> 00:13:48,254
As if.
244
00:13:48,688 --> 00:13:49,856
Are you having an affair?
245
00:13:49,856 --> 00:13:50,824
What?
246
00:13:51,491 --> 00:13:52,926
What are you talking about?
247
00:13:52,927 --> 00:13:54,928
That's what you accused me of.
248
00:13:54,928 --> 00:13:57,130
But you act like you're having an affair.
249
00:13:58,798 --> 00:14:01,000
No, never mind.
250
00:14:01,000 --> 00:14:03,269
What woman in her right mind would like you
251
00:14:03,269 --> 00:14:06,005
when all you do is spew crap.
252
00:14:09,476 --> 00:14:10,610
How dare she?
253
00:14:19,285 --> 00:14:20,854
Geum Sanggu,
254
00:14:20,855 --> 00:14:24,457
I'll give you a taste of your own medicine.
255
00:14:24,457 --> 00:14:26,559
You deserve payback.
256
00:14:35,970 --> 00:14:36,971
Chairman Cha,
257
00:14:37,804 --> 00:14:39,506
please believe me.
258
00:14:39,506 --> 00:14:42,976
I am not a con artist.
259
00:14:44,211 --> 00:14:45,513
I swear.
260
00:14:47,047 --> 00:14:50,151
My plea should sound more desperate.
261
00:14:53,019 --> 00:14:53,888
Let's see.
262
00:14:56,856 --> 00:14:58,091
Geez.
263
00:14:58,091 --> 00:15:00,326
Today's episode hasn't even aired,
264
00:15:00,326 --> 00:15:01,796
yet they're trolling me already?
265
00:15:01,796 --> 00:15:03,564
Darn it.
266
00:15:05,032 --> 00:15:06,367
No, no.
267
00:15:08,601 --> 00:15:11,838
An actor speaks through her performance.
268
00:15:11,839 --> 00:15:14,809
I will wow these trolls into silence.
269
00:15:18,379 --> 00:15:23,117
I am not a con artist.
270
00:15:23,551 --> 00:15:24,718
I swear.
271
00:15:26,386 --> 00:15:28,988
Heon got you these workbooks of past test questions.
272
00:15:28,989 --> 00:15:30,858
You can study the textbooks
273
00:15:30,857 --> 00:15:33,560
and slowly make your way through the workbooks.
274
00:15:33,561 --> 00:15:36,663
You even got me workbooks?
275
00:15:37,565 --> 00:15:38,999
Thanks.
276
00:15:38,999 --> 00:15:41,969
But these are very thick.
277
00:15:41,969 --> 00:15:44,338
When in the world will I get through them all?
278
00:15:44,337 --> 00:15:45,939
You can take your time.
279
00:15:45,940 --> 00:15:47,074
Studying is easy.
280
00:15:47,073 --> 00:15:50,210
Just tell yourself it's something you have to do
281
00:15:50,211 --> 00:15:52,446
and plug along one worksheet at a time.
282
00:15:53,947 --> 00:15:55,316
It's only easy for you.
283
00:15:55,316 --> 00:15:57,051
She lacks empathy
284
00:15:57,051 --> 00:15:58,352
and assumes everyone is just like her.
285
00:15:58,852 --> 00:16:01,955
If I do these one page at a time,
286
00:16:01,956 --> 00:16:03,224
I'll get through them, right?
287
00:16:03,224 --> 00:16:05,493
Of course. I'll teach you how.
288
00:16:06,092 --> 00:16:08,428
Hey, don't get condescending like you are with me.
289
00:16:08,428 --> 00:16:10,898
She goes off on me if I don't know something.
290
00:16:10,898 --> 00:16:11,899
Scold her if she does that.
291
00:16:12,732 --> 00:16:14,067
I hope she doesn't.
292
00:16:14,067 --> 00:16:16,803
I really don't know anything.
293
00:16:16,803 --> 00:16:18,038
Geum Inseo, that's because
294
00:16:18,038 --> 00:16:20,875
you forget what I teach you the day before.
295
00:16:20,875 --> 00:16:22,408
You have nothing to worry about, Grandma.
296
00:16:22,408 --> 00:16:24,245
Anyway, just be good to Grandma.
297
00:16:25,312 --> 00:16:26,312
Oh, and Grandma.
298
00:16:26,312 --> 00:16:26,913
Yes?
299
00:16:26,913 --> 00:16:30,083
May I go out if you'll be here for about an hour?
300
00:16:30,083 --> 00:16:31,851
Yes, sure. Go ahead.
301
00:16:31,851 --> 00:16:34,487
I'll be with Min-a, so run along.
302
00:16:35,054 --> 00:16:36,956
You're going to an internet cafe, right?
303
00:16:36,956 --> 00:16:38,359
No, I'm not.
304
00:16:39,125 --> 00:16:40,260
I'll get going then.
305
00:16:40,260 --> 00:16:41,261
Okay.
306
00:16:41,261 --> 00:16:42,829
Grandma, good luck.
307
00:16:42,830 --> 00:16:44,165
Thank you.
308
00:16:47,067 --> 00:16:49,135
- And also... / - Yes?
309
00:16:49,135 --> 00:16:50,770
I can't do it every day.
310
00:16:50,770 --> 00:16:53,774
I'll have to cancel if it gets busy at the salon.
311
00:16:54,442 --> 00:16:55,909
Maybe just an hour in the afternoon?
312
00:16:55,909 --> 00:16:57,610
Or a bit longer if I close early.
313
00:16:57,610 --> 00:17:00,914
And you can cancel if you're not feeling well.
314
00:17:01,682 --> 00:17:03,417
Just let me know when you can't make it.
315
00:17:03,417 --> 00:17:04,250
Okay.
316
00:17:04,250 --> 00:17:07,020
Okay. I'll go through the subjects with you.
317
00:17:07,020 --> 00:17:09,022
Korean lit, English, math,
318
00:17:09,022 --> 00:17:10,790
social studies, science, Korean history, and ethics.
319
00:17:10,790 --> 00:17:14,394
They all require memorization.
320
00:17:16,430 --> 00:17:17,798
That's a lot.
321
00:17:17,798 --> 00:17:19,866
This will be hard.
322
00:17:19,866 --> 00:17:23,369
Plus, math isn't all memorization.
323
00:17:23,770 --> 00:17:24,672
Sure, it is.
324
00:17:24,672 --> 00:17:27,842
You'll get 50% just by memorizing the formulas.
325
00:17:28,642 --> 00:17:30,478
Okay. I must do it.
326
00:17:30,478 --> 00:17:31,445
I will do it.
327
00:17:33,446 --> 00:17:34,247
Hello.
328
00:17:34,248 --> 00:17:34,914
Hi.
329
00:17:34,914 --> 00:17:36,649
I only have an hour.
330
00:17:39,119 --> 00:17:41,588
It's hard to do at home because of the noise.
331
00:17:45,459 --> 00:17:47,327
I'm going to have to start over.
332
00:17:47,327 --> 00:17:48,628
I'll try to make another guksi.
333
00:17:48,628 --> 00:17:49,629
Okay.
334
00:17:49,630 --> 00:17:50,931
We got a new batch of birchwood.
335
00:17:50,931 --> 00:17:51,699
Hang on.
336
00:17:51,699 --> 00:17:52,365
Okay.
337
00:18:11,751 --> 00:18:12,886
Let's go.
338
00:18:13,354 --> 00:18:15,288
Everyone else left. What are you doing?
339
00:18:15,288 --> 00:18:16,356
Hang on.
340
00:18:16,356 --> 00:18:18,158
I'm picking out storybooks for Min-a.
341
00:18:18,159 --> 00:18:21,562
Yes. Pregnant women read to their babies.
342
00:18:22,028 --> 00:18:23,396
But why all of a sudden?
343
00:18:23,897 --> 00:18:26,500
To thank her for tutoring Mom among other things.
344
00:18:27,167 --> 00:18:28,401
She'll be happy.
345
00:18:29,135 --> 00:18:31,939
You are actually very caring, Ms. Han.
346
00:18:31,939 --> 00:18:33,874
I wouldn't go that far.
347
00:18:33,874 --> 00:18:36,810
She's in bed all day, so I've been meaning to do this.
348
00:18:37,478 --> 00:18:40,980
Wait. How about we publish a series for pregnant women?
349
00:18:40,980 --> 00:18:44,652
It's competitive, but we could make something unique.
350
00:18:44,652 --> 00:18:48,221
Wow. You got an idea for a new series from this?
351
00:18:49,457 --> 00:18:51,358
You two aren't leaving?
352
00:18:52,192 --> 00:18:53,727
I have dinner plans, so I'll get going.
353
00:18:53,727 --> 00:18:55,162
Oh, really?
354
00:18:55,162 --> 00:18:56,730
Okay. Good night then.
355
00:18:57,664 --> 00:18:58,632
See you tomorrow.
356
00:18:59,200 --> 00:19:00,101
See you.
357
00:19:04,939 --> 00:19:06,407
Yes. I'm leaving now.
358
00:19:07,708 --> 00:19:11,312
Girlfriend? No. It will be just me.
359
00:19:12,445 --> 00:19:14,581
Yes. Next time.
360
00:19:15,548 --> 00:19:16,983
Okay. See you there.
361
00:19:17,951 --> 00:19:18,986
Bye.
362
00:19:27,027 --> 00:19:30,931
Did I ruin your date night?
363
00:19:31,932 --> 00:19:33,200
I said no.
364
00:19:34,268 --> 00:19:36,770
We'll see how long you keep denying it.
365
00:19:38,271 --> 00:19:39,205
Oh?
366
00:19:39,740 --> 00:19:43,711
Oh. This is the book Uncle Sanggu is using.
367
00:19:44,010 --> 00:19:45,712
How did you talk the author into it?
368
00:19:45,712 --> 00:19:48,315
His request for copyright release was compelling.
369
00:19:48,315 --> 00:19:52,219
He even sent the series' synopsis and a detailed plan.
370
00:19:53,554 --> 00:19:55,656
So he put his heart into it.
371
00:19:56,123 --> 00:19:58,092
He even included his personal story
372
00:19:58,092 --> 00:20:00,828
about how much his late mother meant to him.
373
00:20:01,362 --> 00:20:04,298
As the middle child, he was often neglected.
374
00:20:04,298 --> 00:20:06,267
His mother alone doted on him.
375
00:20:06,634 --> 00:20:08,469
So after she passed away,
376
00:20:08,469 --> 00:20:10,136
he prayed he would see her in his dreams
377
00:20:10,136 --> 00:20:12,839
like the protagonist of that book.
378
00:20:12,839 --> 00:20:15,275
I realized why he wanted to use that book
379
00:20:15,276 --> 00:20:18,979
and why he was so resentful of our mom.
380
00:20:19,380 --> 00:20:20,981
He would have hated anyone
381
00:20:20,980 --> 00:20:23,517
he thought was trying to take his mother's place.
382
00:20:23,517 --> 00:20:24,518
I see.
383
00:20:24,785 --> 00:20:28,221
That's not to say I forgive him for insulting Mom.
384
00:20:28,221 --> 00:20:31,991
I still hate him, but I get where he is coming from.
385
00:20:32,660 --> 00:20:34,195
He said to me, "Doesn't your mom mean
386
00:20:34,194 --> 00:20:36,931
the world to you? That's how everyone feels."
387
00:20:37,431 --> 00:20:39,500
Yes. That's probably how everyone feels.
388
00:20:41,134 --> 00:20:44,571
Is that also why you don't care for Mr. Geum?
389
00:20:45,105 --> 00:20:46,406
Instead of your father...
390
00:20:46,406 --> 00:20:48,641
No. You know why.
391
00:20:48,642 --> 00:20:50,111
I don't want to think about him.
392
00:20:50,111 --> 00:20:51,812
That's not it.
393
00:20:51,811 --> 00:20:54,681
And Mr. Geum isn't trying to be our dad either.
394
00:20:54,682 --> 00:20:56,383
He just loves Mom.
395
00:20:56,851 --> 00:20:59,353
But he keeps causing Mom grief
396
00:20:59,353 --> 00:21:01,889
and might keep doing so. That's what concerns me.
397
00:21:08,863 --> 00:21:09,797
Give these to Min-a.
398
00:21:10,597 --> 00:21:12,566
- You do it. / - You go.
399
00:21:16,537 --> 00:21:17,438
Hi.
400
00:21:17,704 --> 00:21:19,306
Hello.
401
00:21:19,306 --> 00:21:20,441
Oh. Here.
402
00:21:20,974 --> 00:21:23,711
They're storybooks for Min-a to read to her baby.
403
00:21:23,711 --> 00:21:25,211
It was Geuru's idea.
404
00:21:25,211 --> 00:21:26,846
No, i-it was our idea.
405
00:21:27,414 --> 00:21:29,016
R-Really?
406
00:21:29,416 --> 00:21:30,650
Thanks.
407
00:21:31,585 --> 00:21:33,086
This is a lot of books.
408
00:21:33,086 --> 00:21:34,320
Use the tote bags too.
409
00:21:34,320 --> 00:21:35,789
They are Arang merchandise.
410
00:21:39,359 --> 00:21:40,360
Good night.
411
00:21:40,728 --> 00:21:41,796
You too.
412
00:21:55,175 --> 00:21:58,678
Thank Aunt Geuru and Ga-eun when you see them.
413
00:21:58,679 --> 00:22:00,980
I will.
414
00:22:00,980 --> 00:22:03,616
Wow. I haven't read storybooks like these in ages.
415
00:22:03,616 --> 00:22:04,684
How fun.
416
00:22:04,684 --> 00:22:06,386
What got into Geuru?
417
00:22:07,320 --> 00:22:11,224
She probably considers our issues a separate matter.
418
00:22:12,593 --> 00:22:15,796
Yes. She did check on Min-a when Min-a was ill.
419
00:22:15,796 --> 00:22:17,597
She treats the kids differently.
420
00:22:18,566 --> 00:22:19,732
How nice of her.
421
00:22:22,103 --> 00:22:23,170
I'm tired.
422
00:22:24,105 --> 00:22:26,006
Hon, I'm turning in early.
423
00:22:26,006 --> 00:22:27,007
What? Already?
424
00:22:27,007 --> 00:22:29,043
Mom, then have my supplements.
425
00:22:29,042 --> 00:22:31,177
Grandpa got me a whole bunch.
426
00:22:31,178 --> 00:22:32,413
I'm all set.
427
00:22:32,413 --> 00:22:34,115
Just make sure you take them.
428
00:22:35,615 --> 00:22:37,384
Are you very tired? Do you want a massage?
429
00:22:38,352 --> 00:22:39,453
Relax and rest, okay?
430
00:22:39,452 --> 00:22:40,186
Okay.
431
00:22:43,089 --> 00:22:46,326
Honeypot, I'll read you a story.
432
00:22:46,794 --> 00:22:48,095
Which one should we start with?
433
00:22:52,967 --> 00:22:53,868
Sol.
434
00:22:53,867 --> 00:22:55,269
My mom is here.
435
00:22:55,269 --> 00:22:56,436
Coming.
436
00:22:59,973 --> 00:23:01,241
Hello.
437
00:23:01,241 --> 00:23:02,375
Hi.
438
00:23:02,375 --> 00:23:03,877
Did you have fun?
439
00:23:03,877 --> 00:23:05,044
President Choi.
440
00:23:05,045 --> 00:23:06,480
Your gloves are dripping wet.
441
00:23:06,480 --> 00:23:09,115
Yes. I was doing the dishes.
442
00:23:09,784 --> 00:23:10,551
Right.
443
00:23:10,550 --> 00:23:11,551
Sol, get your backpack.
444
00:23:11,551 --> 00:23:12,419
Okay.
445
00:23:12,420 --> 00:23:14,587
Ijae, tell me what you think of my art project.
446
00:23:14,587 --> 00:23:15,288
Okay.
447
00:23:15,288 --> 00:23:17,724
They did their art projects together.
448
00:23:17,724 --> 00:23:19,592
Did you help Sol?
449
00:23:19,593 --> 00:23:22,596
I just helped her with the scissors.
450
00:23:22,596 --> 00:23:24,198
I see. Thank you.
451
00:23:24,198 --> 00:23:25,900
I'm terrible at art.
452
00:23:25,900 --> 00:23:27,601
You should finish the dishes.
453
00:23:27,601 --> 00:23:29,336
Yes. Have you eaten?
454
00:23:29,336 --> 00:23:32,306
No. Our class got out late. I'll go eat now.
455
00:23:34,107 --> 00:23:36,443
Did you have grilled fish?
456
00:23:36,443 --> 00:23:39,512
Yes. I aired the place out, but it still smells, right?
457
00:23:40,146 --> 00:23:41,781
I have the nose of a bloodhound.
458
00:23:41,781 --> 00:23:42,817
Must have been yummy.
459
00:23:42,817 --> 00:23:44,050
Mackerel? Hairtail?
460
00:23:44,050 --> 00:23:44,684
Hairtail.
461
00:23:44,684 --> 00:23:45,885
I'll give you some. Come on in.
462
00:23:45,885 --> 00:23:46,653
Just one piece then.
463
00:23:48,321 --> 00:23:49,889
Wait. No.
464
00:23:49,890 --> 00:23:51,459
No, no. That's okay.
465
00:23:51,858 --> 00:23:54,427
Pardon? Let me give you some.
466
00:23:54,862 --> 00:23:57,631
No. It's not good manners.
467
00:23:59,032 --> 00:24:02,836
I am too buddy-buddy with you.
468
00:24:02,836 --> 00:24:05,905
You are my older sister and Ga-eun's employer
469
00:24:05,905 --> 00:24:07,841
and the father of Sol's friend after all.
470
00:24:07,842 --> 00:24:10,578
I might have overstepped my bounds.
471
00:24:11,711 --> 00:24:13,279
I'll be more careful.
472
00:24:14,214 --> 00:24:16,250
But I really don't mind.
473
00:24:26,993 --> 00:24:28,095
Hey.
474
00:24:28,095 --> 00:24:29,028
Hi, Aunt Ga-eun.
475
00:24:29,028 --> 00:24:30,096
Hi.
476
00:24:30,096 --> 00:24:31,397
Sol, go ahead.
477
00:24:31,397 --> 00:24:32,465
Okay.
478
00:24:33,299 --> 00:24:34,167
Hey,
479
00:24:34,167 --> 00:24:37,170
I kept a respectful distance with President Choi.
480
00:24:37,171 --> 00:24:38,972
I politely refused a piece of hairtail he offered.
481
00:24:38,972 --> 00:24:40,807
That's good.
482
00:24:40,807 --> 00:24:42,843
But why are you reading out here and not in your room?
483
00:24:43,243 --> 00:24:45,478
Huh? Because the light is better?
484
00:24:45,479 --> 00:24:46,514
Go have dinner.
485
00:24:46,513 --> 00:24:47,480
Okay.
486
00:24:47,480 --> 00:24:48,415
Where's Sangmin?
487
00:24:48,415 --> 00:24:50,017
He had dinner plans.
488
00:24:50,617 --> 00:24:51,751
He's always out and about.
489
00:24:51,751 --> 00:24:52,853
Okay. See you.
490
00:24:52,853 --> 00:24:53,621
See you.
491
00:25:01,095 --> 00:25:02,529
Mr. Geum, what is it?
492
00:25:02,529 --> 00:25:04,030
You're going to clean?
493
00:25:04,030 --> 00:25:04,664
Yes.
494
00:25:04,664 --> 00:25:08,368
I only managed to vacuum this morning.
495
00:25:08,368 --> 00:25:09,436
Don't mind me.
496
00:25:09,436 --> 00:25:11,471
No. I'll do it.
497
00:25:11,471 --> 00:25:13,307
You keep doing everything.
498
00:25:13,307 --> 00:25:14,474
We'll do it.
499
00:25:14,942 --> 00:25:16,844
I'm family too.
500
00:25:16,844 --> 00:25:18,379
I should do my part.
501
00:25:18,378 --> 00:25:20,013
No. Please let me do it.
502
00:25:20,013 --> 00:25:20,980
Here.
503
00:25:21,749 --> 00:25:22,817
I'll do it.
504
00:25:24,351 --> 00:25:25,453
Okay then.
505
00:26:11,198 --> 00:26:13,000
You're doing well,
506
00:26:13,000 --> 00:26:16,537
but Venus, unlike Agrippa and Julian, calls for
507
00:26:17,304 --> 00:26:19,940
softer, more controlled lines.
508
00:26:26,680 --> 00:26:27,815
Use this pencil.
509
00:26:28,281 --> 00:26:31,151
Oh. Thank you.
510
00:26:34,288 --> 00:26:35,322
Like this.
511
00:27:01,915 --> 00:27:03,850
So in short, Ga-eun,
512
00:27:06,653 --> 00:27:07,621
I...
513
00:27:10,324 --> 00:27:11,491
I will not paint anymore.
514
00:27:13,961 --> 00:27:17,364
I have no talent, luck,
515
00:27:17,364 --> 00:27:18,566
or expertise.
516
00:27:20,567 --> 00:27:23,503
Yes. I've finally come
517
00:27:23,503 --> 00:27:24,838
to accept that.
518
00:27:25,306 --> 00:27:26,373
No.
519
00:27:28,608 --> 00:27:30,009
That is not true.
520
00:27:33,279 --> 00:27:34,447
Ga-eun.
521
00:27:37,751 --> 00:27:39,052
Ga-eun, are you sleeping?
522
00:27:41,922 --> 00:27:44,091
No. Just a moment.
523
00:27:45,893 --> 00:27:47,428
Can you come out real quick?
34456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.