All language subtitles for Be My Dream Family EP.58 _ KBS WORLD TV 210624 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,268 Okay, go. 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,080 All correct, right? 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,549 No. All wrong. 4 00:00:15,550 --> 00:00:19,387 You said you knew me well, but this is all wrong. 5 00:00:19,387 --> 00:00:21,054 That can't be. 6 00:00:21,054 --> 00:00:23,256 Maybe you don't know yourself well. 7 00:00:23,623 --> 00:00:25,593 Should we go over it one by one? 8 00:00:26,426 --> 00:00:28,963 Number 1? Definitely not. 9 00:00:28,963 --> 00:00:31,466 Two? No way. 10 00:00:31,466 --> 00:00:32,700 And three... 11 00:00:32,700 --> 00:00:35,236 You numbered them? 12 00:00:35,235 --> 00:00:37,771 But how would I know what's what? 13 00:00:38,939 --> 00:00:40,307 This won't do. 14 00:00:40,307 --> 00:00:42,810 Meet me in the hallway. We'll talk in person. 15 00:00:57,692 --> 00:01:01,462 I am committed to our contractual relationship. 16 00:01:01,462 --> 00:01:04,499 I am diligently working on getting to know you. 17 00:01:04,498 --> 00:01:07,435 This should be unquestionable proof. 18 00:01:07,435 --> 00:01:09,570 It is certainly proof. 19 00:01:09,569 --> 00:01:11,605 I'll counter your observations one by one. 20 00:01:11,605 --> 00:01:12,774 Let's sit. 21 00:01:18,146 --> 00:01:20,448 I like primary colors. 22 00:01:22,183 --> 00:01:24,419 Red, yellow, green, and blue. 23 00:01:24,418 --> 00:01:25,719 So this is wrong. 24 00:01:25,719 --> 00:01:26,920 Wait, wait. 25 00:01:26,921 --> 00:01:28,890 I've never seen you wear anything bright. 26 00:01:28,890 --> 00:01:30,558 You only wear neutral colors. 27 00:01:30,558 --> 00:01:32,393 How you dress is different from your favorite colors. 28 00:01:32,393 --> 00:01:35,028 Fashion also includes design and taste. 29 00:01:35,028 --> 00:01:38,533 Anyway, this isn't exactly true. Next. 30 00:01:40,233 --> 00:01:42,135 This one is way off. 31 00:01:42,135 --> 00:01:44,405 When did I ever do this? 32 00:01:44,405 --> 00:01:45,673 You do it all the time. 33 00:01:45,673 --> 00:01:48,509 Your nostrils flare in front of good food. 34 00:01:48,509 --> 00:01:49,576 It's a habit. 35 00:01:49,576 --> 00:01:51,445 They don't flare. No way. 36 00:01:51,445 --> 00:01:52,280 This is on the money, right? 37 00:01:52,280 --> 00:01:53,314 What are you doing this late? 38 00:01:53,313 --> 00:01:54,348 Whoa. 39 00:01:56,718 --> 00:01:57,885 Hello. 40 00:01:57,885 --> 00:01:59,187 Hello. 41 00:01:59,653 --> 00:02:02,423 There was an urgent work matter. 42 00:02:02,423 --> 00:02:04,424 We'll proceed as is. 43 00:02:04,424 --> 00:02:05,292 Good job. 44 00:02:05,293 --> 00:02:06,961 You too, Ms. Han. 45 00:02:06,960 --> 00:02:09,864 Good night. 46 00:02:09,864 --> 00:02:12,000 I'll turn in too. 47 00:02:13,100 --> 00:02:15,235 Wait. 48 00:02:15,235 --> 00:02:15,936 Pardon? 49 00:02:15,937 --> 00:02:18,573 Is there anyone 50 00:02:18,906 --> 00:02:20,608 in your unit who plays loud music 51 00:02:20,608 --> 00:02:22,509 and stomps and thumps? 52 00:02:23,211 --> 00:02:26,080 No. Ijae and Jiwan are asleep, and I... 53 00:02:28,316 --> 00:02:31,185 Oh, no. Was I being too loud? 54 00:02:31,185 --> 00:02:32,219 Yes. 55 00:02:32,219 --> 00:02:34,254 Min-a is staying with us. 56 00:02:34,254 --> 00:02:36,723 She's in a delicate state and needs to rest, 57 00:02:36,723 --> 00:02:39,192 but the noise upstairs woke her up. 58 00:02:40,260 --> 00:02:42,430 I'd like you to be more careful. 59 00:02:42,430 --> 00:02:44,498 I'm sorry. 60 00:02:44,498 --> 00:02:47,234 I started working out in my room. 61 00:02:47,235 --> 00:02:49,771 That must have caused the loud noises. 62 00:02:49,770 --> 00:02:51,171 I am really sorry. 63 00:02:51,171 --> 00:02:52,706 I will be very careful. 64 00:02:53,274 --> 00:02:56,044 Okay. Thank you. 65 00:02:56,044 --> 00:02:56,978 Good night. 66 00:02:56,978 --> 00:02:57,844 Bye. 67 00:02:57,844 --> 00:02:58,579 Good night. 68 00:02:58,579 --> 00:02:59,147 Bye. 69 00:02:59,146 --> 00:03:00,480 I'm sorry. 70 00:03:01,348 --> 00:03:02,783 I-I'm sorry. 71 00:03:05,286 --> 00:03:06,653 They're not unreasonable. 72 00:03:06,653 --> 00:03:10,490 I'm sure they'll be more careful. 73 00:03:17,064 --> 00:03:18,132 But since when 74 00:03:20,501 --> 00:03:22,003 have they been an item? 75 00:03:27,474 --> 00:03:30,444 (Be My Dream Family) 76 00:03:30,844 --> 00:03:32,580 (Episode 58) 77 00:03:34,081 --> 00:03:35,817 Mom, I'm leaving. 78 00:03:36,751 --> 00:03:37,685 Already? 79 00:03:37,685 --> 00:03:41,222 I have to do Mr. Lee's morning classes today. 80 00:03:41,222 --> 00:03:43,591 Could you walk Sol and Ijae to school? 81 00:03:43,591 --> 00:03:44,959 Sure. Have a good day. 82 00:03:44,959 --> 00:03:46,394 Wait. 83 00:03:46,394 --> 00:03:48,663 Euni is on my case. 84 00:03:48,663 --> 00:03:50,798 I promised her an answer by today. 85 00:03:50,798 --> 00:03:52,432 You really won't go on the blind date? 86 00:03:52,432 --> 00:03:54,468 I mean, you really won't just meet him? 87 00:03:54,468 --> 00:03:56,503 I'm really not interested. 88 00:03:56,503 --> 00:03:57,938 Sol is all I need. 89 00:03:57,938 --> 00:03:59,007 I'm off. 90 00:04:07,681 --> 00:04:08,649 Wait. 91 00:04:10,117 --> 00:04:11,585 About what you said yesterday... 92 00:04:13,054 --> 00:04:15,657 I am not snubbing Mr. Geum. 93 00:04:15,657 --> 00:04:18,292 But I thought about it, and I understand 94 00:04:18,291 --> 00:04:20,560 why you are offended as his son. 95 00:04:20,560 --> 00:04:21,628 I'm sorry. 96 00:04:22,629 --> 00:04:26,466 But from my standpoint, I can't help but be uneasy. 97 00:04:26,466 --> 00:04:29,169 Yes, I understand too. 98 00:04:29,504 --> 00:04:32,974 I don't know if this will ever get resolved. 99 00:04:33,206 --> 00:04:36,343 And I think it will be like this for some time, 100 00:04:36,343 --> 00:04:39,947 but I won't embarrass him in front you again. 101 00:04:39,947 --> 00:04:41,615 I will mind my manners. 102 00:04:41,615 --> 00:04:44,217 Okay. Thank you. 103 00:04:44,218 --> 00:04:46,319 You can use the bathroom first. 104 00:04:57,732 --> 00:05:00,568 Ji-eun must have gone on a school club trip. 105 00:05:00,567 --> 00:05:02,637 Her social media account is plastered with photos. 106 00:05:03,004 --> 00:05:04,105 Aren't you going? 107 00:05:04,105 --> 00:05:06,774 Just the first-years are going after midterms. 108 00:05:08,041 --> 00:05:09,242 But I'm not going. 109 00:05:09,976 --> 00:05:11,411 I'm going to stay by your side. 110 00:05:14,182 --> 00:05:16,084 They went to the beach. 111 00:05:16,084 --> 00:05:17,752 Lucky her. 112 00:05:19,086 --> 00:05:20,454 It's so pretty. 113 00:05:20,454 --> 00:05:22,189 Do you want to go to the beach? 114 00:05:22,189 --> 00:05:23,524 Let's go. 115 00:05:23,524 --> 00:05:25,660 Are you taunting me? 116 00:05:25,660 --> 00:05:27,195 Oh, right. 117 00:05:27,194 --> 00:05:29,697 You're not supposed to go on long car rides. 118 00:05:29,697 --> 00:05:30,564 Sorry. 119 00:05:31,766 --> 00:05:33,234 She is so lucky. 120 00:05:41,175 --> 00:05:42,910 Hello. 121 00:05:42,910 --> 00:05:43,544 Hello. 122 00:05:43,543 --> 00:05:45,545 How is Min-a? 123 00:05:45,545 --> 00:05:48,815 She is doing much better. 124 00:05:48,815 --> 00:05:51,318 We're so grateful for all your concern. 125 00:05:51,619 --> 00:05:54,589 Let me know if there is anything I can do to help. 126 00:05:54,588 --> 00:05:55,622 Thank you. 127 00:05:56,024 --> 00:05:56,723 We should go. 128 00:05:56,723 --> 00:05:57,557 Okay. 129 00:06:00,093 --> 00:06:01,963 What is it? 130 00:06:02,896 --> 00:06:05,899 It's just that you look good. 131 00:06:06,600 --> 00:06:10,103 Wow. You're glowing. 132 00:06:15,276 --> 00:06:17,177 W-What was that? 133 00:06:17,177 --> 00:06:18,178 What did she mean? 134 00:06:24,951 --> 00:06:25,987 Hello. 135 00:06:25,987 --> 00:06:27,487 Good morning. 136 00:06:27,487 --> 00:06:29,624 I'll sit in the back as of today. 137 00:06:29,624 --> 00:06:31,893 Mr. Geum or Ga-eun, you can sit up front. 138 00:06:32,459 --> 00:06:33,627 Ms. Han. 139 00:06:48,242 --> 00:06:49,610 Excuse me. 140 00:06:51,678 --> 00:06:53,246 (Arang Publishing) 141 00:06:53,247 --> 00:06:55,383 Geez. Don't make it obvious. 142 00:06:55,382 --> 00:06:57,584 Confidentiality. Breach that, and there's no agreement. 143 00:06:57,584 --> 00:06:59,586 No one cares. 144 00:06:59,586 --> 00:07:02,255 And I told them it's because I get carsick. 145 00:07:02,255 --> 00:07:04,491 Like that makes sense? You were fine until today. 146 00:07:05,927 --> 00:07:07,929 Why did Yeonghye come up last night? 147 00:07:07,928 --> 00:07:09,896 I must have been loud 148 00:07:09,896 --> 00:07:12,632 working out in my room. 149 00:07:12,632 --> 00:07:15,135 I had asked Inseo before, and he said it was fine, 150 00:07:15,136 --> 00:07:17,972 so I assumed it was okay. 151 00:07:17,971 --> 00:07:20,507 Little did I know Min-a's room was right below mine. 152 00:07:20,507 --> 00:07:23,010 She's probably very sensitive due to the pregnancy. 153 00:07:23,011 --> 00:07:25,046 You should have been more careful. 154 00:07:25,680 --> 00:07:27,081 I know. 155 00:07:27,081 --> 00:07:29,917 I always try very hard not to be a nuisance. 156 00:07:30,418 --> 00:07:32,153 Should I get her something as a token of apology? 157 00:07:32,153 --> 00:07:33,321 What should I get her? 158 00:07:34,521 --> 00:07:38,091 Please send me the ideas, Ms. Han. 159 00:07:38,091 --> 00:07:39,026 - Yes, Mr. Hyeon. / - Thank you. 160 00:07:42,497 --> 00:07:44,032 Very fishy. 161 00:07:44,031 --> 00:07:45,832 You two are always whispering, 162 00:07:45,833 --> 00:07:48,102 and he wanted to ride in the back all of a sudden. 163 00:07:48,502 --> 00:07:49,903 What were you talking about? 164 00:07:50,237 --> 00:07:51,305 About work. 165 00:07:51,305 --> 00:07:52,874 What else would we talk about? 166 00:07:53,608 --> 00:07:55,309 You're going to shut me out too? 167 00:07:55,742 --> 00:07:57,344 The thing is... 168 00:08:00,648 --> 00:08:03,985 Later. I'll tell you when it's all over. 169 00:08:05,218 --> 00:08:07,954 I'm doing something with Mr. Hyeon. 170 00:08:07,954 --> 00:08:10,257 We're helping each other out. 171 00:08:10,725 --> 00:08:11,826 Okay. 172 00:08:11,826 --> 00:08:13,795 You'll tell me when you want to. 173 00:08:13,795 --> 00:08:14,996 But you must tell me. 174 00:08:19,266 --> 00:08:20,534 U-jin's drama is good. 175 00:08:20,535 --> 00:08:22,637 Oh Minhui is doing a great job. 176 00:08:22,637 --> 00:08:25,839 The storyline is silly, but Oh Minhui salvaged it. 177 00:08:27,040 --> 00:08:29,110 Refer to my wife as "Ms. Oh," not "Oh Minhui." 178 00:08:29,110 --> 00:08:30,877 Have you no manners? 179 00:08:30,877 --> 00:08:32,646 S-Sanggu, hello. 180 00:08:32,647 --> 00:08:35,216 Ms. Oh's performance was impressive. 181 00:08:35,216 --> 00:08:36,918 We were complimenting her. 182 00:08:36,918 --> 00:08:38,519 Viewers have posted online 183 00:08:38,519 --> 00:08:39,986 that she was better than the lead. 184 00:08:41,322 --> 00:08:42,690 C-Congratulations. 185 00:08:46,394 --> 00:08:47,828 That can't be. 186 00:08:47,828 --> 00:08:50,831 People go online to post nasty, scathing comments. 187 00:09:00,674 --> 00:09:03,410 "Oh Minhui is so pretty"? 188 00:09:03,410 --> 00:09:04,811 "Her acting is superb." 189 00:09:04,812 --> 00:09:07,615 "Yun-ae is way better at acting than Yujin." 190 00:09:09,317 --> 00:09:11,119 What got into Oh Minhui? 191 00:09:13,120 --> 00:09:15,055 How great was her performance? 192 00:09:16,557 --> 00:09:17,959 I'll see for myself. 193 00:09:28,001 --> 00:09:29,603 What? 194 00:09:29,604 --> 00:09:31,673 Watch your mouth. 195 00:09:31,673 --> 00:09:33,240 I am your stepmother. 196 00:09:33,240 --> 00:09:35,876 Are you sure you're with my dad for love, 197 00:09:36,510 --> 00:09:37,711 not his money? 198 00:09:37,711 --> 00:09:39,279 E-Excuse me? 199 00:09:42,049 --> 00:09:44,885 How dare you question me? 200 00:09:44,885 --> 00:09:46,520 What is the meaning of this? 201 00:09:47,221 --> 00:09:48,221 Your true colors are... 202 00:09:48,221 --> 00:09:50,223 True colors? 203 00:09:52,293 --> 00:09:53,360 How dare you? 204 00:09:53,360 --> 00:09:54,595 Cut, cut, cut. 205 00:09:56,397 --> 00:09:57,965 Are you nuts? 206 00:09:58,365 --> 00:10:01,101 Why did you suddenly throw wine in his face? 207 00:10:01,101 --> 00:10:02,235 Is that not allowed? 208 00:10:02,235 --> 00:10:03,837 Sorry, sorry. 209 00:10:03,837 --> 00:10:06,573 I was emotionally-charged. 210 00:10:06,573 --> 00:10:10,677 But shouldn't Yun-ae be 211 00:10:10,677 --> 00:10:12,312 this furious right now? 212 00:10:12,647 --> 00:10:15,917 She's taking on Jinhyeok here. 213 00:10:15,917 --> 00:10:17,785 Then at least wait until I finish my line. 214 00:10:17,784 --> 00:10:20,053 Why did you cut into my line? 215 00:10:20,587 --> 00:10:21,956 I did? 216 00:10:21,956 --> 00:10:24,926 No. I thought you finished your line. 217 00:10:24,926 --> 00:10:26,995 You did cut his line short. 218 00:10:26,995 --> 00:10:28,830 I did? 219 00:10:28,830 --> 00:10:31,833 I must have been too absorbed in my acting. 220 00:10:31,832 --> 00:10:34,568 I just assumed no one would care 221 00:10:34,568 --> 00:10:36,837 for your cliche line anyway. 222 00:10:36,837 --> 00:10:38,238 Sorry, sorry. 223 00:10:38,239 --> 00:10:39,706 Seriously. 224 00:10:40,375 --> 00:10:42,309 Stylist, I have to change. 225 00:10:47,414 --> 00:10:49,750 Wow. He has a nasty temper. 226 00:10:49,750 --> 00:10:51,351 He changed stylists again, right? 227 00:10:51,351 --> 00:10:54,322 He seemed like the nicest gentleman on TV, 228 00:10:54,322 --> 00:10:56,323 but now that he has it made, he is full of it. 229 00:10:57,625 --> 00:10:59,092 Minhui, 230 00:10:59,092 --> 00:11:01,728 you're starting to go overboard again. 231 00:11:01,729 --> 00:11:04,799 Rein in the emotions like you did in the beginning. 232 00:11:05,899 --> 00:11:07,601 - Mr. Maeng. / - Yes? 233 00:11:07,601 --> 00:11:10,038 I'm not a robot. 234 00:11:10,270 --> 00:11:12,139 I'm an actor. 235 00:11:12,639 --> 00:11:16,576 I interpret the script and stay true to my character. 236 00:11:17,445 --> 00:11:20,415 This is how Yun-ae would be right now. 237 00:11:21,249 --> 00:11:24,284 And after my first appearance, everyone is raving 238 00:11:24,284 --> 00:11:26,420 about my performance. 239 00:11:26,421 --> 00:11:28,890 You said I killed it too. You said I was good. 240 00:11:28,889 --> 00:11:31,359 Yes, you are good, 241 00:11:31,359 --> 00:11:33,728 but let's temper it a bit, okay? 242 00:11:35,863 --> 00:11:37,031 Okay. 243 00:11:44,772 --> 00:11:45,973 Let's do it right this time. 244 00:11:45,972 --> 00:11:47,774 I'm pressed for time as it is. 245 00:11:47,774 --> 00:11:50,345 You're not the lead, so don't hog the spotlight. 246 00:11:50,345 --> 00:11:51,211 Whoa. 247 00:11:51,578 --> 00:11:53,313 Hey, 248 00:11:53,313 --> 00:11:55,716 I am your senior 249 00:11:55,716 --> 00:11:57,351 by many, many years. 250 00:11:57,351 --> 00:11:59,786 Please. 251 00:11:59,787 --> 00:12:01,822 Calm down, okay? 252 00:12:01,822 --> 00:12:05,759 Okay, okay. Let's do this again. 253 00:12:06,059 --> 00:12:07,094 Break a leg. 254 00:12:10,932 --> 00:12:13,835 We need a refill here on the water, 255 00:12:13,835 --> 00:12:16,237 so I can properly douse him this time. 256 00:12:30,083 --> 00:12:31,518 I want to go away somewhere. 257 00:12:31,818 --> 00:12:33,920 The weather must be very nice outside. 258 00:12:34,855 --> 00:12:36,957 What's gotten into our homebody extraordinaire? 259 00:12:37,491 --> 00:12:40,327 I don't know. When I chose to stay home, 260 00:12:40,327 --> 00:12:42,230 I didn't get bored as long as I had my phone. 261 00:12:42,764 --> 00:12:45,899 But being forced to stay home is making me antsy. 262 00:12:46,668 --> 00:12:48,802 You can take light walks once you get better. 263 00:12:48,802 --> 00:12:50,171 Hang in there. 264 00:12:51,172 --> 00:12:52,340 Are you done? 265 00:12:52,340 --> 00:12:53,374 Not yet. 266 00:12:54,609 --> 00:12:57,412 I can't focus because you keep yapping. 267 00:12:57,845 --> 00:12:59,213 I'll go do this in my room. 268 00:12:59,212 --> 00:13:00,548 No. 269 00:13:00,548 --> 00:13:02,450 Mom told you to do it by my side 270 00:13:02,450 --> 00:13:04,585 so that you can ask me if you get stumped. 271 00:13:04,585 --> 00:13:06,454 I'm stumped on everything. 272 00:13:08,423 --> 00:13:10,625 How did you study this? It's so boring. 273 00:13:11,091 --> 00:13:12,460 It wasn't that bad for me. 274 00:13:12,460 --> 00:13:14,662 You just read the questions and find the answers. 275 00:13:15,462 --> 00:13:17,899 You're so simple yet got into Korea's top college. 276 00:13:17,899 --> 00:13:20,868 It's the simple folk who get good grades. 277 00:13:20,868 --> 00:13:23,338 We wake up, study, and then go to bed. 278 00:13:24,072 --> 00:13:26,073 Whatever. I'm going to my room. 279 00:13:26,073 --> 00:13:27,474 I'll bring this back once I'm done. 280 00:13:27,475 --> 00:13:28,676 Are you going to play video games? 281 00:13:28,676 --> 00:13:30,144 I'm going to tell on you. 282 00:13:34,381 --> 00:13:36,983 It's either 3 or 4. 283 00:13:38,318 --> 00:13:40,420 When I'm not sure, it's usually 3. 284 00:13:45,326 --> 00:13:46,760 It was 4. 285 00:13:47,495 --> 00:13:49,397 Man, my guessing sucks too. 286 00:14:06,147 --> 00:14:07,682 I want to go to the workshop. 287 00:14:08,582 --> 00:14:10,050 I need to practice. 288 00:14:16,423 --> 00:14:17,357 I caught you. 289 00:14:17,357 --> 00:14:18,892 You're not studying, are you? 290 00:14:19,527 --> 00:14:20,795 I am. 291 00:14:20,794 --> 00:14:22,863 What is it? What are you hiding? 292 00:14:22,864 --> 00:14:24,632 My pencil. 293 00:14:25,500 --> 00:14:27,368 What? A spoon? 294 00:14:28,669 --> 00:14:29,703 No. Give it back. 295 00:14:29,703 --> 00:14:32,139 I thought you were playing games. What is it? 296 00:14:32,907 --> 00:14:34,008 A back scratcher? 297 00:14:34,008 --> 00:14:35,509 No. It is a spoon. 298 00:14:35,509 --> 00:14:37,444 It's just not finished yet. 299 00:14:37,445 --> 00:14:38,513 Not finished yet? 300 00:14:38,513 --> 00:14:39,647 You made this? 301 00:14:39,647 --> 00:14:40,615 Huh? 302 00:14:41,249 --> 00:14:42,450 No. 303 00:14:42,450 --> 00:14:44,886 A friend was making them, so I asked for one. 304 00:14:45,787 --> 00:14:47,021 What for? 305 00:14:47,889 --> 00:14:49,190 It is pretty though. 306 00:14:50,825 --> 00:14:51,725 I-It's pretty? 307 00:14:51,725 --> 00:14:54,461 Yes. The grain of the wood is nice. 308 00:14:54,461 --> 00:14:55,996 Hey, are there any finished ones? 309 00:14:55,996 --> 00:14:57,631 Get me one. 310 00:14:57,631 --> 00:14:58,899 Really? 311 00:14:58,899 --> 00:15:00,534 Y-You want one? 312 00:15:00,534 --> 00:15:01,101 Yes. 313 00:15:01,101 --> 00:15:04,338 With this, I could have large spoonfuls of rice. 314 00:15:05,539 --> 00:15:07,474 Or I could just admire it. 315 00:15:07,475 --> 00:15:10,110 Okay, sure. 316 00:15:10,477 --> 00:15:13,213 He's making other things too. Interested? 317 00:15:13,214 --> 00:15:15,483 Maybe a pencil cup or other small household goods? 318 00:15:15,482 --> 00:15:17,017 Yes. Bring me some. 319 00:15:17,018 --> 00:15:20,021 So are you done with the worksheet? 320 00:15:20,020 --> 00:15:21,788 I'm on it. 321 00:15:21,788 --> 00:15:22,557 Hurry up. 322 00:15:22,557 --> 00:15:24,225 Okay, okay. 323 00:15:27,028 --> 00:15:28,763 Geez. 324 00:15:30,331 --> 00:15:33,201 I have to meet a client, a high roller. 325 00:15:35,035 --> 00:15:37,004 I miss you too. 326 00:15:38,005 --> 00:15:40,574 But I can't right now. I'll be home later tonight. 327 00:15:41,609 --> 00:15:43,778 I'll score a handsome investment this time 328 00:15:43,778 --> 00:15:45,646 and buy my baby an apartment. 329 00:15:46,647 --> 00:15:48,016 I love you. 330 00:15:48,015 --> 00:15:50,418 Wait for me in the lingerie I got you. 331 00:15:50,418 --> 00:15:51,952 Okay. See you later. 332 00:15:56,890 --> 00:15:59,926 Yuyeong, as beautiful as always. 333 00:16:01,995 --> 00:16:03,730 Stop it. Let's go. 334 00:16:04,966 --> 00:16:07,668 You said everyone had left. 335 00:16:07,668 --> 00:16:09,403 Here. Please take it. 336 00:16:09,403 --> 00:16:11,972 Purple hyacinth, your favorite flower. 337 00:16:11,972 --> 00:16:14,708 It stands for everlasting love. 338 00:16:15,342 --> 00:16:17,077 It's how I feel about you. 339 00:16:18,779 --> 00:16:21,749 You know all my favorite things. 340 00:16:22,817 --> 00:16:24,786 Let's go. I got us a reservation. 341 00:16:26,153 --> 00:16:27,822 S-Seok. 342 00:16:34,328 --> 00:16:35,562 Hello. 343 00:16:35,929 --> 00:16:36,897 We meet again. 344 00:16:36,898 --> 00:16:39,533 Yes. Hello. 345 00:16:39,533 --> 00:16:41,769 Where did you suddenly pop out of? 346 00:16:42,070 --> 00:16:45,706 U-U-Um, the store. I was at the store. 347 00:16:46,774 --> 00:16:48,842 Dr. Gi, a word, please? 348 00:16:49,210 --> 00:16:51,412 Pardon? What is it? 349 00:16:51,745 --> 00:16:54,481 Um, i-it's about 350 00:16:54,481 --> 00:16:56,451 a patient. 351 00:16:56,451 --> 00:16:58,653 I forgot to tell you something. 352 00:16:58,653 --> 00:16:59,887 It won't take long. 353 00:16:59,886 --> 00:17:01,855 You can tell me tomorrow. 354 00:17:01,855 --> 00:17:03,658 No. I must tell you now. 355 00:17:04,659 --> 00:17:06,260 It's very urgent. 356 00:17:06,259 --> 00:17:07,260 Excuse us. 357 00:17:07,260 --> 00:17:08,997 Wait. 358 00:17:08,997 --> 00:17:10,498 It really won't take long, right? 359 00:17:10,498 --> 00:17:12,165 We're pressed for time. 360 00:17:13,000 --> 00:17:16,037 We don't have any patients with pressing issues. 361 00:17:16,037 --> 00:17:17,238 We'll talk tomorrow. 362 00:17:17,637 --> 00:17:19,706 Let's go. Where's your car? 363 00:17:19,707 --> 00:17:21,409 Oh, over there... 364 00:17:21,409 --> 00:17:22,944 We will get going. 365 00:17:22,943 --> 00:17:24,045 Okay. 366 00:17:34,055 --> 00:17:37,792 Although you're on bad terms, she is Heon's in-law. 367 00:17:37,791 --> 00:17:39,660 Shouldn't you hear her out? 368 00:17:40,394 --> 00:17:41,596 It's fine. 369 00:17:42,329 --> 00:17:45,032 I chewed her out during evening rounds. 370 00:17:45,032 --> 00:17:47,167 She probably wants to confront me about that. 371 00:17:48,236 --> 00:17:50,571 She is always at my throat. 372 00:17:52,740 --> 00:17:53,907 She is? 373 00:17:55,242 --> 00:17:58,612 Yes. Yeonghye does seem rather aggressive. 374 00:18:00,647 --> 00:18:03,917 I hope my poor, sweet Yuyeong isn't 375 00:18:03,917 --> 00:18:06,853 always suffering at her hands. 376 00:18:07,954 --> 00:18:11,391 Should I tell her to be nicer to you? 377 00:18:12,859 --> 00:18:14,094 No. 378 00:18:19,500 --> 00:18:22,603 Why is Miss Smarty-pants letting that jerk do her in? 379 00:18:24,305 --> 00:18:26,606 Friends with her ex-husband? 380 00:18:26,606 --> 00:18:29,143 Friends, my foot. She is being played. 381 00:18:30,877 --> 00:18:33,847 Investment? Client? 382 00:18:34,382 --> 00:18:37,485 She has no idea what a chump she is. 383 00:18:39,420 --> 00:18:40,822 Hon, let's eat. 384 00:18:44,659 --> 00:18:47,261 What do I do? 385 00:18:47,260 --> 00:18:48,528 Do I tell her 386 00:18:49,696 --> 00:18:50,697 or not? 387 00:18:51,098 --> 00:18:52,966 Why? What is it? 388 00:18:57,005 --> 00:18:58,339 Nice music. 389 00:19:00,273 --> 00:19:03,844 Ravel's "Jeux d'eau," your favorite. 390 00:19:06,646 --> 00:19:10,650 I tear up whenever I hear this piece 391 00:19:11,318 --> 00:19:12,953 because it reminds me of you. 392 00:19:20,394 --> 00:19:21,596 Gi Yuyeong, 393 00:19:21,596 --> 00:19:24,231 your ex has a girlfriend. 394 00:19:24,231 --> 00:19:26,834 I overheard him talking to her on the phone. 395 00:19:26,834 --> 00:19:29,537 He will hit you up for money tonight. 396 00:19:29,537 --> 00:19:31,972 He is going to give that money to his girlfriend. 397 00:19:31,972 --> 00:19:33,974 Did you know about any of this? 398 00:19:37,845 --> 00:19:39,514 Why? Who is it? 399 00:19:40,714 --> 00:19:42,716 No one. Just my mom. 400 00:19:46,988 --> 00:19:49,257 I know you don't want to believe me, 401 00:19:49,257 --> 00:19:51,959 but I have no reason to lie to you about this. 402 00:19:52,426 --> 00:19:54,895 You know better than I do what a jerk he is. 403 00:19:55,696 --> 00:19:57,564 Please come to your senses. 404 00:20:06,406 --> 00:20:09,343 Why? Is something wrong with Mother? 405 00:20:11,078 --> 00:20:14,915 No. I have a headache. 406 00:20:28,829 --> 00:20:30,097 Hi, Ijae. 407 00:20:30,097 --> 00:20:31,298 Hello. 408 00:20:31,298 --> 00:20:33,033 Sol, long time no see. 409 00:20:34,268 --> 00:20:36,170 I had so many classes this morning. 410 00:20:36,170 --> 00:20:37,971 You haven't washed your hands. 411 00:20:37,971 --> 00:20:40,240 Germaphobe. 412 00:20:40,240 --> 00:20:41,408 What did you do today? 413 00:20:41,409 --> 00:20:42,510 Did you do anything fun? 414 00:20:42,509 --> 00:20:43,711 Tell me all about your day. 415 00:20:43,711 --> 00:20:45,346 Same old. 416 00:20:45,779 --> 00:20:48,048 Oh. I heard Ijae playing the piano. 417 00:20:48,048 --> 00:20:48,750 Piano? 418 00:20:48,750 --> 00:20:49,717 Yes. 419 00:20:49,717 --> 00:20:53,655 He was playing in the music room during break. 420 00:20:53,654 --> 00:20:54,855 He is very good. 421 00:20:54,855 --> 00:20:56,391 He is way better than me. 422 00:20:56,391 --> 00:20:57,759 I was stunned. 423 00:20:57,759 --> 00:20:59,259 Really? 424 00:20:59,259 --> 00:21:00,761 How long have you been playing? 425 00:21:01,461 --> 00:21:03,364 Since I was five. 426 00:21:03,364 --> 00:21:05,066 My mom taught me. 427 00:21:05,066 --> 00:21:06,968 I see. 428 00:21:06,968 --> 00:21:10,038 I'd love to hear you play too. 429 00:21:11,471 --> 00:21:12,874 That must be your dad. 430 00:21:12,874 --> 00:21:14,107 Pack your backpack. 431 00:21:19,279 --> 00:21:20,213 Hello. 432 00:21:20,213 --> 00:21:20,947 Hello. 433 00:21:20,948 --> 00:21:22,216 Ijae is packing his backpack. 434 00:21:22,215 --> 00:21:23,050 Okay. 435 00:21:23,050 --> 00:21:24,985 I just heard that Ijae plays the piano well. 436 00:21:24,986 --> 00:21:26,921 I'm going to ask him to play for me one of these days. 437 00:21:26,921 --> 00:21:29,624 I haven't heard him play yet either. 438 00:21:29,624 --> 00:21:31,291 I was just told that his mom taught him to play. 439 00:21:31,291 --> 00:21:32,759 Really? 440 00:21:32,759 --> 00:21:35,229 But then again, you don't have a piano at home. 441 00:21:35,229 --> 00:21:38,066 Then why don't you send him to Sol's piano academy? 442 00:21:38,066 --> 00:21:41,635 Sol isn't that into piano, but she doesn't mind. 443 00:21:42,369 --> 00:21:44,838 Yes. I should take Ijae there then. 444 00:21:44,838 --> 00:21:45,972 Good. 445 00:21:46,840 --> 00:21:48,542 Oh, hi, Geuru. 446 00:21:48,542 --> 00:21:49,776 Hi. Hello. 447 00:21:49,777 --> 00:21:50,311 Hi. 448 00:21:50,310 --> 00:21:51,812 Where are Ga-eun and Sangmin? 449 00:21:51,813 --> 00:21:53,348 They are working late. 450 00:21:53,347 --> 00:21:54,915 They're working very hard these days. 451 00:21:55,615 --> 00:21:57,218 Jiwan, you're not coming? 452 00:21:57,218 --> 00:21:58,486 I'm waiting for Ijae. 453 00:21:58,486 --> 00:21:59,587 Go ahead. 454 00:22:00,087 --> 00:22:03,357 Dabal, how often does Sol go to the piano academy? 455 00:22:03,357 --> 00:22:05,625 Just twice a week. 456 00:22:05,625 --> 00:22:07,528 I told her to take it easy or she'll grow tired of it. 457 00:22:07,528 --> 00:22:09,096 That's what happened to me. 458 00:22:09,364 --> 00:22:12,000 Yes. I quit after a few lessons too when I was little. 459 00:22:12,000 --> 00:22:13,233 Right? 460 00:22:14,035 --> 00:22:15,636 Excuse me. 461 00:22:15,635 --> 00:22:17,270 Sure. Go on in. 462 00:22:18,338 --> 00:22:22,409 There's homework Ijae and Sol must do in the morning. 463 00:22:22,410 --> 00:22:23,378 Really? 464 00:22:23,377 --> 00:22:25,145 They can do it together then. 465 00:22:25,145 --> 00:22:26,681 Or maybe they already finished it. 466 00:22:26,681 --> 00:22:29,116 Not when I called him earlier. 467 00:22:34,355 --> 00:22:36,356 I'll walk you in. 468 00:22:36,356 --> 00:22:38,792 It's fine. It's right here. 469 00:22:38,792 --> 00:22:39,860 Bye. 470 00:22:41,295 --> 00:22:43,798 What's the matter? 471 00:22:43,798 --> 00:22:46,433 You were quiet at dinner too. 472 00:22:47,535 --> 00:22:48,903 Is something wrong? 473 00:22:50,270 --> 00:22:53,407 Is it because of Mother's texts earlier? 474 00:22:54,741 --> 00:22:56,344 What did she say? 475 00:22:57,912 --> 00:23:01,883 Did she chew you out for seeing me? 476 00:23:03,451 --> 00:23:05,286 Kind of. 477 00:23:08,056 --> 00:23:09,423 I should have known. 478 00:23:11,092 --> 00:23:12,894 Yes. 479 00:23:12,894 --> 00:23:16,431 Mother does think very little of me. 480 00:23:21,035 --> 00:23:22,269 Yuyeong, 481 00:23:23,371 --> 00:23:24,872 I'll be good. 482 00:23:25,239 --> 00:23:27,342 I can't ask you 483 00:23:27,342 --> 00:23:30,078 to love me again, 484 00:23:30,077 --> 00:23:31,745 but know this. 485 00:23:33,247 --> 00:23:35,483 You are 486 00:23:35,482 --> 00:23:37,918 the only woman I've ever loved 487 00:23:38,685 --> 00:23:40,620 and will always love. 488 00:23:47,161 --> 00:23:49,931 I'm a bit hard up right now, but as soon as 489 00:23:49,931 --> 00:23:52,933 I get myself out of this financial jam, 490 00:23:52,933 --> 00:23:55,869 I'll call on Mother with my head held high. 491 00:23:57,204 --> 00:24:00,574 If only I can get out of this jam... 492 00:24:05,747 --> 00:24:08,516 Go on. I'll text you when I get home. 493 00:24:11,919 --> 00:24:15,355 I really don't want to go 494 00:24:15,355 --> 00:24:16,923 to my empty apartment. 495 00:24:21,663 --> 00:24:23,364 No, no. 496 00:24:23,364 --> 00:24:25,098 There is no pressure. 497 00:24:25,098 --> 00:24:26,900 I'll get going. Good night. 498 00:24:32,906 --> 00:24:34,008 Bye. 499 00:24:56,364 --> 00:24:57,298 Taxi. 500 00:25:27,127 --> 00:25:28,128 Im Seok. 501 00:25:32,299 --> 00:25:33,401 Yuyeong. 502 00:25:35,303 --> 00:25:36,871 You jerk! 503 00:25:39,307 --> 00:25:40,540 Yes, yes. 504 00:25:40,540 --> 00:25:42,542 Yes. There? 505 00:25:42,542 --> 00:25:44,544 Yes, okay, 506 00:25:45,246 --> 00:25:48,950 I know everything is last-minute, but this is too much. 507 00:25:48,950 --> 00:25:51,786 I have to wake up at the crack of dawn to get there. 508 00:25:52,420 --> 00:25:53,421 Just a moment. 509 00:25:53,421 --> 00:25:54,555 Hon, 510 00:25:54,555 --> 00:25:55,757 did you see? 511 00:25:55,757 --> 00:25:57,225 Did you see last night's episode? 512 00:25:57,224 --> 00:25:59,926 Surprisingly, you did okay. 513 00:25:59,926 --> 00:26:01,244 I wouldn't have tried to stop you 514 00:26:01,244 --> 00:26:02,562 if I knew you were that good. 515 00:26:02,563 --> 00:26:04,832 Right? I did great, right? 516 00:26:04,832 --> 00:26:07,402 Hang on. Let me finish this call. 517 00:26:07,402 --> 00:26:10,672 Yes. So what is the address? 518 00:26:11,972 --> 00:26:14,841 Of course I memorized all my lines. 519 00:26:16,576 --> 00:26:17,644 Yes. Don't worry. 520 00:26:17,644 --> 00:26:19,446 Yes. Enjoy it to the fullest. 521 00:26:19,446 --> 00:26:21,815 You were probably starving for recognition. 522 00:26:27,488 --> 00:26:28,589 What's this? 523 00:26:28,923 --> 00:26:31,392 Hon, what's in this box? 524 00:26:31,392 --> 00:26:33,461 What? Oh. Herbal tonic. 525 00:26:33,461 --> 00:26:34,328 Herbal tonic? 526 00:26:35,262 --> 00:26:36,930 Is this for me? 527 00:26:36,931 --> 00:26:38,399 The script has been revised again? 528 00:26:38,398 --> 00:26:39,599 But I memorized all my lines. 529 00:26:39,599 --> 00:26:41,435 Yes. Go ahead. 530 00:26:41,435 --> 00:26:43,203 She is finally getting her act together. 531 00:26:47,974 --> 00:26:50,811 Nice. I haven't had much energy as of late. 532 00:26:50,978 --> 00:26:51,746 Okay. 533 00:26:51,746 --> 00:26:54,115 Send me the revised script. 534 00:26:54,115 --> 00:26:56,116 Okay. Good night. 535 00:27:00,755 --> 00:27:01,789 What? 536 00:27:02,155 --> 00:27:05,058 Geez. Why are you having this? 537 00:27:05,058 --> 00:27:06,426 Darn it! 538 00:27:06,426 --> 00:27:09,129 This is Mr. Maeng's! 539 00:27:09,130 --> 00:27:11,065 He is working so hard. 540 00:27:11,065 --> 00:27:13,201 This one is yours! This! 541 00:27:13,201 --> 00:27:14,368 Seriously! 542 00:27:15,670 --> 00:27:17,305 What the heck? 543 00:27:17,305 --> 00:27:18,806 Geez. 544 00:27:18,806 --> 00:27:20,441 Darn it! 545 00:27:21,808 --> 00:27:22,976 Seriously! 546 00:27:22,977 --> 00:27:24,412 This cost a fortune! 547 00:27:24,412 --> 00:27:25,480 Have you lost your mind? 548 00:27:25,747 --> 00:27:27,849 Seriously. What is the meaning of this? 549 00:27:27,848 --> 00:27:30,717 Hey! Oh Minhui! 550 00:27:33,287 --> 00:27:35,623 They are all ruined. 35460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.