Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,268
Okay, go.
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,080
All correct, right?
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,549
No. All wrong.
4
00:00:15,550 --> 00:00:19,387
You said you knew me well, but this is all wrong.
5
00:00:19,387 --> 00:00:21,054
That can't be.
6
00:00:21,054 --> 00:00:23,256
Maybe you don't know yourself well.
7
00:00:23,623 --> 00:00:25,593
Should we go over it one by one?
8
00:00:26,426 --> 00:00:28,963
Number 1? Definitely not.
9
00:00:28,963 --> 00:00:31,466
Two? No way.
10
00:00:31,466 --> 00:00:32,700
And three...
11
00:00:32,700 --> 00:00:35,236
You numbered them?
12
00:00:35,235 --> 00:00:37,771
But how would I know what's what?
13
00:00:38,939 --> 00:00:40,307
This won't do.
14
00:00:40,307 --> 00:00:42,810
Meet me in the hallway. We'll talk in person.
15
00:00:57,692 --> 00:01:01,462
I am committed to our contractual relationship.
16
00:01:01,462 --> 00:01:04,499
I am diligently working on getting to know you.
17
00:01:04,498 --> 00:01:07,435
This should be unquestionable proof.
18
00:01:07,435 --> 00:01:09,570
It is certainly proof.
19
00:01:09,569 --> 00:01:11,605
I'll counter your observations one by one.
20
00:01:11,605 --> 00:01:12,774
Let's sit.
21
00:01:18,146 --> 00:01:20,448
I like primary colors.
22
00:01:22,183 --> 00:01:24,419
Red, yellow, green, and blue.
23
00:01:24,418 --> 00:01:25,719
So this is wrong.
24
00:01:25,719 --> 00:01:26,920
Wait, wait.
25
00:01:26,921 --> 00:01:28,890
I've never seen you wear anything bright.
26
00:01:28,890 --> 00:01:30,558
You only wear neutral colors.
27
00:01:30,558 --> 00:01:32,393
How you dress is different from your favorite colors.
28
00:01:32,393 --> 00:01:35,028
Fashion also includes design and taste.
29
00:01:35,028 --> 00:01:38,533
Anyway, this isn't exactly true. Next.
30
00:01:40,233 --> 00:01:42,135
This one is way off.
31
00:01:42,135 --> 00:01:44,405
When did I ever do this?
32
00:01:44,405 --> 00:01:45,673
You do it all the time.
33
00:01:45,673 --> 00:01:48,509
Your nostrils flare in front of good food.
34
00:01:48,509 --> 00:01:49,576
It's a habit.
35
00:01:49,576 --> 00:01:51,445
They don't flare. No way.
36
00:01:51,445 --> 00:01:52,280
This is on the money, right?
37
00:01:52,280 --> 00:01:53,314
What are you doing this late?
38
00:01:53,313 --> 00:01:54,348
Whoa.
39
00:01:56,718 --> 00:01:57,885
Hello.
40
00:01:57,885 --> 00:01:59,187
Hello.
41
00:01:59,653 --> 00:02:02,423
There was an urgent work matter.
42
00:02:02,423 --> 00:02:04,424
We'll proceed as is.
43
00:02:04,424 --> 00:02:05,292
Good job.
44
00:02:05,293 --> 00:02:06,961
You too, Ms. Han.
45
00:02:06,960 --> 00:02:09,864
Good night.
46
00:02:09,864 --> 00:02:12,000
I'll turn in too.
47
00:02:13,100 --> 00:02:15,235
Wait.
48
00:02:15,235 --> 00:02:15,936
Pardon?
49
00:02:15,937 --> 00:02:18,573
Is there anyone
50
00:02:18,906 --> 00:02:20,608
in your unit who plays loud music
51
00:02:20,608 --> 00:02:22,509
and stomps and thumps?
52
00:02:23,211 --> 00:02:26,080
No. Ijae and Jiwan are asleep, and I...
53
00:02:28,316 --> 00:02:31,185
Oh, no. Was I being too loud?
54
00:02:31,185 --> 00:02:32,219
Yes.
55
00:02:32,219 --> 00:02:34,254
Min-a is staying with us.
56
00:02:34,254 --> 00:02:36,723
She's in a delicate state and needs to rest,
57
00:02:36,723 --> 00:02:39,192
but the noise upstairs woke her up.
58
00:02:40,260 --> 00:02:42,430
I'd like you to be more careful.
59
00:02:42,430 --> 00:02:44,498
I'm sorry.
60
00:02:44,498 --> 00:02:47,234
I started working out in my room.
61
00:02:47,235 --> 00:02:49,771
That must have caused the loud noises.
62
00:02:49,770 --> 00:02:51,171
I am really sorry.
63
00:02:51,171 --> 00:02:52,706
I will be very careful.
64
00:02:53,274 --> 00:02:56,044
Okay. Thank you.
65
00:02:56,044 --> 00:02:56,978
Good night.
66
00:02:56,978 --> 00:02:57,844
Bye.
67
00:02:57,844 --> 00:02:58,579
Good night.
68
00:02:58,579 --> 00:02:59,147
Bye.
69
00:02:59,146 --> 00:03:00,480
I'm sorry.
70
00:03:01,348 --> 00:03:02,783
I-I'm sorry.
71
00:03:05,286 --> 00:03:06,653
They're not unreasonable.
72
00:03:06,653 --> 00:03:10,490
I'm sure they'll be more careful.
73
00:03:17,064 --> 00:03:18,132
But since when
74
00:03:20,501 --> 00:03:22,003
have they been an item?
75
00:03:27,474 --> 00:03:30,444
(Be My Dream Family)
76
00:03:30,844 --> 00:03:32,580
(Episode 58)
77
00:03:34,081 --> 00:03:35,817
Mom, I'm leaving.
78
00:03:36,751 --> 00:03:37,685
Already?
79
00:03:37,685 --> 00:03:41,222
I have to do Mr. Lee's morning classes today.
80
00:03:41,222 --> 00:03:43,591
Could you walk Sol and Ijae to school?
81
00:03:43,591 --> 00:03:44,959
Sure. Have a good day.
82
00:03:44,959 --> 00:03:46,394
Wait.
83
00:03:46,394 --> 00:03:48,663
Euni is on my case.
84
00:03:48,663 --> 00:03:50,798
I promised her an answer by today.
85
00:03:50,798 --> 00:03:52,432
You really won't go on the blind date?
86
00:03:52,432 --> 00:03:54,468
I mean, you really won't just meet him?
87
00:03:54,468 --> 00:03:56,503
I'm really not interested.
88
00:03:56,503 --> 00:03:57,938
Sol is all I need.
89
00:03:57,938 --> 00:03:59,007
I'm off.
90
00:04:07,681 --> 00:04:08,649
Wait.
91
00:04:10,117 --> 00:04:11,585
About what you said yesterday...
92
00:04:13,054 --> 00:04:15,657
I am not snubbing Mr. Geum.
93
00:04:15,657 --> 00:04:18,292
But I thought about it, and I understand
94
00:04:18,291 --> 00:04:20,560
why you are offended as his son.
95
00:04:20,560 --> 00:04:21,628
I'm sorry.
96
00:04:22,629 --> 00:04:26,466
But from my standpoint, I can't help but be uneasy.
97
00:04:26,466 --> 00:04:29,169
Yes, I understand too.
98
00:04:29,504 --> 00:04:32,974
I don't know if this will ever get resolved.
99
00:04:33,206 --> 00:04:36,343
And I think it will be like this for some time,
100
00:04:36,343 --> 00:04:39,947
but I won't embarrass him in front you again.
101
00:04:39,947 --> 00:04:41,615
I will mind my manners.
102
00:04:41,615 --> 00:04:44,217
Okay. Thank you.
103
00:04:44,218 --> 00:04:46,319
You can use the bathroom first.
104
00:04:57,732 --> 00:05:00,568
Ji-eun must have gone on a school club trip.
105
00:05:00,567 --> 00:05:02,637
Her social media account is plastered with photos.
106
00:05:03,004 --> 00:05:04,105
Aren't you going?
107
00:05:04,105 --> 00:05:06,774
Just the first-years are going after midterms.
108
00:05:08,041 --> 00:05:09,242
But I'm not going.
109
00:05:09,976 --> 00:05:11,411
I'm going to stay by your side.
110
00:05:14,182 --> 00:05:16,084
They went to the beach.
111
00:05:16,084 --> 00:05:17,752
Lucky her.
112
00:05:19,086 --> 00:05:20,454
It's so pretty.
113
00:05:20,454 --> 00:05:22,189
Do you want to go to the beach?
114
00:05:22,189 --> 00:05:23,524
Let's go.
115
00:05:23,524 --> 00:05:25,660
Are you taunting me?
116
00:05:25,660 --> 00:05:27,195
Oh, right.
117
00:05:27,194 --> 00:05:29,697
You're not supposed to go on long car rides.
118
00:05:29,697 --> 00:05:30,564
Sorry.
119
00:05:31,766 --> 00:05:33,234
She is so lucky.
120
00:05:41,175 --> 00:05:42,910
Hello.
121
00:05:42,910 --> 00:05:43,544
Hello.
122
00:05:43,543 --> 00:05:45,545
How is Min-a?
123
00:05:45,545 --> 00:05:48,815
She is doing much better.
124
00:05:48,815 --> 00:05:51,318
We're so grateful for all your concern.
125
00:05:51,619 --> 00:05:54,589
Let me know if there is anything I can do to help.
126
00:05:54,588 --> 00:05:55,622
Thank you.
127
00:05:56,024 --> 00:05:56,723
We should go.
128
00:05:56,723 --> 00:05:57,557
Okay.
129
00:06:00,093 --> 00:06:01,963
What is it?
130
00:06:02,896 --> 00:06:05,899
It's just that you look good.
131
00:06:06,600 --> 00:06:10,103
Wow. You're glowing.
132
00:06:15,276 --> 00:06:17,177
W-What was that?
133
00:06:17,177 --> 00:06:18,178
What did she mean?
134
00:06:24,951 --> 00:06:25,987
Hello.
135
00:06:25,987 --> 00:06:27,487
Good morning.
136
00:06:27,487 --> 00:06:29,624
I'll sit in the back as of today.
137
00:06:29,624 --> 00:06:31,893
Mr. Geum or Ga-eun, you can sit up front.
138
00:06:32,459 --> 00:06:33,627
Ms. Han.
139
00:06:48,242 --> 00:06:49,610
Excuse me.
140
00:06:51,678 --> 00:06:53,246
(Arang Publishing)
141
00:06:53,247 --> 00:06:55,383
Geez. Don't make it obvious.
142
00:06:55,382 --> 00:06:57,584
Confidentiality. Breach that, and there's no agreement.
143
00:06:57,584 --> 00:06:59,586
No one cares.
144
00:06:59,586 --> 00:07:02,255
And I told them it's because I get carsick.
145
00:07:02,255 --> 00:07:04,491
Like that makes sense? You were fine until today.
146
00:07:05,927 --> 00:07:07,929
Why did Yeonghye come up last night?
147
00:07:07,928 --> 00:07:09,896
I must have been loud
148
00:07:09,896 --> 00:07:12,632
working out in my room.
149
00:07:12,632 --> 00:07:15,135
I had asked Inseo before, and he said it was fine,
150
00:07:15,136 --> 00:07:17,972
so I assumed it was okay.
151
00:07:17,971 --> 00:07:20,507
Little did I know Min-a's room was right below mine.
152
00:07:20,507 --> 00:07:23,010
She's probably very sensitive due to the pregnancy.
153
00:07:23,011 --> 00:07:25,046
You should have been more careful.
154
00:07:25,680 --> 00:07:27,081
I know.
155
00:07:27,081 --> 00:07:29,917
I always try very hard not to be a nuisance.
156
00:07:30,418 --> 00:07:32,153
Should I get her something as a token of apology?
157
00:07:32,153 --> 00:07:33,321
What should I get her?
158
00:07:34,521 --> 00:07:38,091
Please send me the ideas, Ms. Han.
159
00:07:38,091 --> 00:07:39,026
- Yes, Mr. Hyeon. / - Thank you.
160
00:07:42,497 --> 00:07:44,032
Very fishy.
161
00:07:44,031 --> 00:07:45,832
You two are always whispering,
162
00:07:45,833 --> 00:07:48,102
and he wanted to ride in the back all of a sudden.
163
00:07:48,502 --> 00:07:49,903
What were you talking about?
164
00:07:50,237 --> 00:07:51,305
About work.
165
00:07:51,305 --> 00:07:52,874
What else would we talk about?
166
00:07:53,608 --> 00:07:55,309
You're going to shut me out too?
167
00:07:55,742 --> 00:07:57,344
The thing is...
168
00:08:00,648 --> 00:08:03,985
Later. I'll tell you when it's all over.
169
00:08:05,218 --> 00:08:07,954
I'm doing something with Mr. Hyeon.
170
00:08:07,954 --> 00:08:10,257
We're helping each other out.
171
00:08:10,725 --> 00:08:11,826
Okay.
172
00:08:11,826 --> 00:08:13,795
You'll tell me when you want to.
173
00:08:13,795 --> 00:08:14,996
But you must tell me.
174
00:08:19,266 --> 00:08:20,534
U-jin's drama is good.
175
00:08:20,535 --> 00:08:22,637
Oh Minhui is doing a great job.
176
00:08:22,637 --> 00:08:25,839
The storyline is silly, but Oh Minhui salvaged it.
177
00:08:27,040 --> 00:08:29,110
Refer to my wife as "Ms. Oh," not "Oh Minhui."
178
00:08:29,110 --> 00:08:30,877
Have you no manners?
179
00:08:30,877 --> 00:08:32,646
S-Sanggu, hello.
180
00:08:32,647 --> 00:08:35,216
Ms. Oh's performance was impressive.
181
00:08:35,216 --> 00:08:36,918
We were complimenting her.
182
00:08:36,918 --> 00:08:38,519
Viewers have posted online
183
00:08:38,519 --> 00:08:39,986
that she was better than the lead.
184
00:08:41,322 --> 00:08:42,690
C-Congratulations.
185
00:08:46,394 --> 00:08:47,828
That can't be.
186
00:08:47,828 --> 00:08:50,831
People go online to post nasty, scathing comments.
187
00:09:00,674 --> 00:09:03,410
"Oh Minhui is so pretty"?
188
00:09:03,410 --> 00:09:04,811
"Her acting is superb."
189
00:09:04,812 --> 00:09:07,615
"Yun-ae is way better at acting than Yujin."
190
00:09:09,317 --> 00:09:11,119
What got into Oh Minhui?
191
00:09:13,120 --> 00:09:15,055
How great was her performance?
192
00:09:16,557 --> 00:09:17,959
I'll see for myself.
193
00:09:28,001 --> 00:09:29,603
What?
194
00:09:29,604 --> 00:09:31,673
Watch your mouth.
195
00:09:31,673 --> 00:09:33,240
I am your stepmother.
196
00:09:33,240 --> 00:09:35,876
Are you sure you're with my dad for love,
197
00:09:36,510 --> 00:09:37,711
not his money?
198
00:09:37,711 --> 00:09:39,279
E-Excuse me?
199
00:09:42,049 --> 00:09:44,885
How dare you question me?
200
00:09:44,885 --> 00:09:46,520
What is the meaning of this?
201
00:09:47,221 --> 00:09:48,221
Your true colors are...
202
00:09:48,221 --> 00:09:50,223
True colors?
203
00:09:52,293 --> 00:09:53,360
How dare you?
204
00:09:53,360 --> 00:09:54,595
Cut, cut, cut.
205
00:09:56,397 --> 00:09:57,965
Are you nuts?
206
00:09:58,365 --> 00:10:01,101
Why did you suddenly throw wine in his face?
207
00:10:01,101 --> 00:10:02,235
Is that not allowed?
208
00:10:02,235 --> 00:10:03,837
Sorry, sorry.
209
00:10:03,837 --> 00:10:06,573
I was emotionally-charged.
210
00:10:06,573 --> 00:10:10,677
But shouldn't Yun-ae be
211
00:10:10,677 --> 00:10:12,312
this furious right now?
212
00:10:12,647 --> 00:10:15,917
She's taking on Jinhyeok here.
213
00:10:15,917 --> 00:10:17,785
Then at least wait until I finish my line.
214
00:10:17,784 --> 00:10:20,053
Why did you cut into my line?
215
00:10:20,587 --> 00:10:21,956
I did?
216
00:10:21,956 --> 00:10:24,926
No. I thought you finished your line.
217
00:10:24,926 --> 00:10:26,995
You did cut his line short.
218
00:10:26,995 --> 00:10:28,830
I did?
219
00:10:28,830 --> 00:10:31,833
I must have been too absorbed in my acting.
220
00:10:31,832 --> 00:10:34,568
I just assumed no one would care
221
00:10:34,568 --> 00:10:36,837
for your cliche line anyway.
222
00:10:36,837 --> 00:10:38,238
Sorry, sorry.
223
00:10:38,239 --> 00:10:39,706
Seriously.
224
00:10:40,375 --> 00:10:42,309
Stylist, I have to change.
225
00:10:47,414 --> 00:10:49,750
Wow. He has a nasty temper.
226
00:10:49,750 --> 00:10:51,351
He changed stylists again, right?
227
00:10:51,351 --> 00:10:54,322
He seemed like the nicest gentleman on TV,
228
00:10:54,322 --> 00:10:56,323
but now that he has it made, he is full of it.
229
00:10:57,625 --> 00:10:59,092
Minhui,
230
00:10:59,092 --> 00:11:01,728
you're starting to go overboard again.
231
00:11:01,729 --> 00:11:04,799
Rein in the emotions like you did in the beginning.
232
00:11:05,899 --> 00:11:07,601
- Mr. Maeng. / - Yes?
233
00:11:07,601 --> 00:11:10,038
I'm not a robot.
234
00:11:10,270 --> 00:11:12,139
I'm an actor.
235
00:11:12,639 --> 00:11:16,576
I interpret the script and stay true to my character.
236
00:11:17,445 --> 00:11:20,415
This is how Yun-ae would be right now.
237
00:11:21,249 --> 00:11:24,284
And after my first appearance, everyone is raving
238
00:11:24,284 --> 00:11:26,420
about my performance.
239
00:11:26,421 --> 00:11:28,890
You said I killed it too. You said I was good.
240
00:11:28,889 --> 00:11:31,359
Yes, you are good,
241
00:11:31,359 --> 00:11:33,728
but let's temper it a bit, okay?
242
00:11:35,863 --> 00:11:37,031
Okay.
243
00:11:44,772 --> 00:11:45,973
Let's do it right this time.
244
00:11:45,972 --> 00:11:47,774
I'm pressed for time as it is.
245
00:11:47,774 --> 00:11:50,345
You're not the lead, so don't hog the spotlight.
246
00:11:50,345 --> 00:11:51,211
Whoa.
247
00:11:51,578 --> 00:11:53,313
Hey,
248
00:11:53,313 --> 00:11:55,716
I am your senior
249
00:11:55,716 --> 00:11:57,351
by many, many years.
250
00:11:57,351 --> 00:11:59,786
Please.
251
00:11:59,787 --> 00:12:01,822
Calm down, okay?
252
00:12:01,822 --> 00:12:05,759
Okay, okay. Let's do this again.
253
00:12:06,059 --> 00:12:07,094
Break a leg.
254
00:12:10,932 --> 00:12:13,835
We need a refill here on the water,
255
00:12:13,835 --> 00:12:16,237
so I can properly douse him this time.
256
00:12:30,083 --> 00:12:31,518
I want to go away somewhere.
257
00:12:31,818 --> 00:12:33,920
The weather must be very nice outside.
258
00:12:34,855 --> 00:12:36,957
What's gotten into our homebody extraordinaire?
259
00:12:37,491 --> 00:12:40,327
I don't know. When I chose to stay home,
260
00:12:40,327 --> 00:12:42,230
I didn't get bored as long as I had my phone.
261
00:12:42,764 --> 00:12:45,899
But being forced to stay home is making me antsy.
262
00:12:46,668 --> 00:12:48,802
You can take light walks once you get better.
263
00:12:48,802 --> 00:12:50,171
Hang in there.
264
00:12:51,172 --> 00:12:52,340
Are you done?
265
00:12:52,340 --> 00:12:53,374
Not yet.
266
00:12:54,609 --> 00:12:57,412
I can't focus because you keep yapping.
267
00:12:57,845 --> 00:12:59,213
I'll go do this in my room.
268
00:12:59,212 --> 00:13:00,548
No.
269
00:13:00,548 --> 00:13:02,450
Mom told you to do it by my side
270
00:13:02,450 --> 00:13:04,585
so that you can ask me if you get stumped.
271
00:13:04,585 --> 00:13:06,454
I'm stumped on everything.
272
00:13:08,423 --> 00:13:10,625
How did you study this? It's so boring.
273
00:13:11,091 --> 00:13:12,460
It wasn't that bad for me.
274
00:13:12,460 --> 00:13:14,662
You just read the questions and find the answers.
275
00:13:15,462 --> 00:13:17,899
You're so simple yet got into Korea's top college.
276
00:13:17,899 --> 00:13:20,868
It's the simple folk who get good grades.
277
00:13:20,868 --> 00:13:23,338
We wake up, study, and then go to bed.
278
00:13:24,072 --> 00:13:26,073
Whatever. I'm going to my room.
279
00:13:26,073 --> 00:13:27,474
I'll bring this back once I'm done.
280
00:13:27,475 --> 00:13:28,676
Are you going to play video games?
281
00:13:28,676 --> 00:13:30,144
I'm going to tell on you.
282
00:13:34,381 --> 00:13:36,983
It's either 3 or 4.
283
00:13:38,318 --> 00:13:40,420
When I'm not sure, it's usually 3.
284
00:13:45,326 --> 00:13:46,760
It was 4.
285
00:13:47,495 --> 00:13:49,397
Man, my guessing sucks too.
286
00:14:06,147 --> 00:14:07,682
I want to go to the workshop.
287
00:14:08,582 --> 00:14:10,050
I need to practice.
288
00:14:16,423 --> 00:14:17,357
I caught you.
289
00:14:17,357 --> 00:14:18,892
You're not studying, are you?
290
00:14:19,527 --> 00:14:20,795
I am.
291
00:14:20,794 --> 00:14:22,863
What is it? What are you hiding?
292
00:14:22,864 --> 00:14:24,632
My pencil.
293
00:14:25,500 --> 00:14:27,368
What? A spoon?
294
00:14:28,669 --> 00:14:29,703
No. Give it back.
295
00:14:29,703 --> 00:14:32,139
I thought you were playing games. What is it?
296
00:14:32,907 --> 00:14:34,008
A back scratcher?
297
00:14:34,008 --> 00:14:35,509
No. It is a spoon.
298
00:14:35,509 --> 00:14:37,444
It's just not finished yet.
299
00:14:37,445 --> 00:14:38,513
Not finished yet?
300
00:14:38,513 --> 00:14:39,647
You made this?
301
00:14:39,647 --> 00:14:40,615
Huh?
302
00:14:41,249 --> 00:14:42,450
No.
303
00:14:42,450 --> 00:14:44,886
A friend was making them, so I asked for one.
304
00:14:45,787 --> 00:14:47,021
What for?
305
00:14:47,889 --> 00:14:49,190
It is pretty though.
306
00:14:50,825 --> 00:14:51,725
I-It's pretty?
307
00:14:51,725 --> 00:14:54,461
Yes. The grain of the wood is nice.
308
00:14:54,461 --> 00:14:55,996
Hey, are there any finished ones?
309
00:14:55,996 --> 00:14:57,631
Get me one.
310
00:14:57,631 --> 00:14:58,899
Really?
311
00:14:58,899 --> 00:15:00,534
Y-You want one?
312
00:15:00,534 --> 00:15:01,101
Yes.
313
00:15:01,101 --> 00:15:04,338
With this, I could have large spoonfuls of rice.
314
00:15:05,539 --> 00:15:07,474
Or I could just admire it.
315
00:15:07,475 --> 00:15:10,110
Okay, sure.
316
00:15:10,477 --> 00:15:13,213
He's making other things too. Interested?
317
00:15:13,214 --> 00:15:15,483
Maybe a pencil cup or other small household goods?
318
00:15:15,482 --> 00:15:17,017
Yes. Bring me some.
319
00:15:17,018 --> 00:15:20,021
So are you done with the worksheet?
320
00:15:20,020 --> 00:15:21,788
I'm on it.
321
00:15:21,788 --> 00:15:22,557
Hurry up.
322
00:15:22,557 --> 00:15:24,225
Okay, okay.
323
00:15:27,028 --> 00:15:28,763
Geez.
324
00:15:30,331 --> 00:15:33,201
I have to meet a client, a high roller.
325
00:15:35,035 --> 00:15:37,004
I miss you too.
326
00:15:38,005 --> 00:15:40,574
But I can't right now. I'll be home later tonight.
327
00:15:41,609 --> 00:15:43,778
I'll score a handsome investment this time
328
00:15:43,778 --> 00:15:45,646
and buy my baby an apartment.
329
00:15:46,647 --> 00:15:48,016
I love you.
330
00:15:48,015 --> 00:15:50,418
Wait for me in the lingerie I got you.
331
00:15:50,418 --> 00:15:51,952
Okay. See you later.
332
00:15:56,890 --> 00:15:59,926
Yuyeong, as beautiful as always.
333
00:16:01,995 --> 00:16:03,730
Stop it. Let's go.
334
00:16:04,966 --> 00:16:07,668
You said everyone had left.
335
00:16:07,668 --> 00:16:09,403
Here. Please take it.
336
00:16:09,403 --> 00:16:11,972
Purple hyacinth, your favorite flower.
337
00:16:11,972 --> 00:16:14,708
It stands for everlasting love.
338
00:16:15,342 --> 00:16:17,077
It's how I feel about you.
339
00:16:18,779 --> 00:16:21,749
You know all my favorite things.
340
00:16:22,817 --> 00:16:24,786
Let's go. I got us a reservation.
341
00:16:26,153 --> 00:16:27,822
S-Seok.
342
00:16:34,328 --> 00:16:35,562
Hello.
343
00:16:35,929 --> 00:16:36,897
We meet again.
344
00:16:36,898 --> 00:16:39,533
Yes. Hello.
345
00:16:39,533 --> 00:16:41,769
Where did you suddenly pop out of?
346
00:16:42,070 --> 00:16:45,706
U-U-Um, the store. I was at the store.
347
00:16:46,774 --> 00:16:48,842
Dr. Gi, a word, please?
348
00:16:49,210 --> 00:16:51,412
Pardon? What is it?
349
00:16:51,745 --> 00:16:54,481
Um, i-it's about
350
00:16:54,481 --> 00:16:56,451
a patient.
351
00:16:56,451 --> 00:16:58,653
I forgot to tell you something.
352
00:16:58,653 --> 00:16:59,887
It won't take long.
353
00:16:59,886 --> 00:17:01,855
You can tell me tomorrow.
354
00:17:01,855 --> 00:17:03,658
No. I must tell you now.
355
00:17:04,659 --> 00:17:06,260
It's very urgent.
356
00:17:06,259 --> 00:17:07,260
Excuse us.
357
00:17:07,260 --> 00:17:08,997
Wait.
358
00:17:08,997 --> 00:17:10,498
It really won't take long, right?
359
00:17:10,498 --> 00:17:12,165
We're pressed for time.
360
00:17:13,000 --> 00:17:16,037
We don't have any patients with pressing issues.
361
00:17:16,037 --> 00:17:17,238
We'll talk tomorrow.
362
00:17:17,637 --> 00:17:19,706
Let's go. Where's your car?
363
00:17:19,707 --> 00:17:21,409
Oh, over there...
364
00:17:21,409 --> 00:17:22,944
We will get going.
365
00:17:22,943 --> 00:17:24,045
Okay.
366
00:17:34,055 --> 00:17:37,792
Although you're on bad terms, she is Heon's in-law.
367
00:17:37,791 --> 00:17:39,660
Shouldn't you hear her out?
368
00:17:40,394 --> 00:17:41,596
It's fine.
369
00:17:42,329 --> 00:17:45,032
I chewed her out during evening rounds.
370
00:17:45,032 --> 00:17:47,167
She probably wants to confront me about that.
371
00:17:48,236 --> 00:17:50,571
She is always at my throat.
372
00:17:52,740 --> 00:17:53,907
She is?
373
00:17:55,242 --> 00:17:58,612
Yes. Yeonghye does seem rather aggressive.
374
00:18:00,647 --> 00:18:03,917
I hope my poor, sweet Yuyeong isn't
375
00:18:03,917 --> 00:18:06,853
always suffering at her hands.
376
00:18:07,954 --> 00:18:11,391
Should I tell her to be nicer to you?
377
00:18:12,859 --> 00:18:14,094
No.
378
00:18:19,500 --> 00:18:22,603
Why is Miss Smarty-pants letting that jerk do her in?
379
00:18:24,305 --> 00:18:26,606
Friends with her ex-husband?
380
00:18:26,606 --> 00:18:29,143
Friends, my foot. She is being played.
381
00:18:30,877 --> 00:18:33,847
Investment? Client?
382
00:18:34,382 --> 00:18:37,485
She has no idea what a chump she is.
383
00:18:39,420 --> 00:18:40,822
Hon, let's eat.
384
00:18:44,659 --> 00:18:47,261
What do I do?
385
00:18:47,260 --> 00:18:48,528
Do I tell her
386
00:18:49,696 --> 00:18:50,697
or not?
387
00:18:51,098 --> 00:18:52,966
Why? What is it?
388
00:18:57,005 --> 00:18:58,339
Nice music.
389
00:19:00,273 --> 00:19:03,844
Ravel's "Jeux d'eau," your favorite.
390
00:19:06,646 --> 00:19:10,650
I tear up whenever I hear this piece
391
00:19:11,318 --> 00:19:12,953
because it reminds me of you.
392
00:19:20,394 --> 00:19:21,596
Gi Yuyeong,
393
00:19:21,596 --> 00:19:24,231
your ex has a girlfriend.
394
00:19:24,231 --> 00:19:26,834
I overheard him talking to her on the phone.
395
00:19:26,834 --> 00:19:29,537
He will hit you up for money tonight.
396
00:19:29,537 --> 00:19:31,972
He is going to give that money to his girlfriend.
397
00:19:31,972 --> 00:19:33,974
Did you know about any of this?
398
00:19:37,845 --> 00:19:39,514
Why? Who is it?
399
00:19:40,714 --> 00:19:42,716
No one. Just my mom.
400
00:19:46,988 --> 00:19:49,257
I know you don't want to believe me,
401
00:19:49,257 --> 00:19:51,959
but I have no reason to lie to you about this.
402
00:19:52,426 --> 00:19:54,895
You know better than I do what a jerk he is.
403
00:19:55,696 --> 00:19:57,564
Please come to your senses.
404
00:20:06,406 --> 00:20:09,343
Why? Is something wrong with Mother?
405
00:20:11,078 --> 00:20:14,915
No. I have a headache.
406
00:20:28,829 --> 00:20:30,097
Hi, Ijae.
407
00:20:30,097 --> 00:20:31,298
Hello.
408
00:20:31,298 --> 00:20:33,033
Sol, long time no see.
409
00:20:34,268 --> 00:20:36,170
I had so many classes this morning.
410
00:20:36,170 --> 00:20:37,971
You haven't washed your hands.
411
00:20:37,971 --> 00:20:40,240
Germaphobe.
412
00:20:40,240 --> 00:20:41,408
What did you do today?
413
00:20:41,409 --> 00:20:42,510
Did you do anything fun?
414
00:20:42,509 --> 00:20:43,711
Tell me all about your day.
415
00:20:43,711 --> 00:20:45,346
Same old.
416
00:20:45,779 --> 00:20:48,048
Oh. I heard Ijae playing the piano.
417
00:20:48,048 --> 00:20:48,750
Piano?
418
00:20:48,750 --> 00:20:49,717
Yes.
419
00:20:49,717 --> 00:20:53,655
He was playing in the music room during break.
420
00:20:53,654 --> 00:20:54,855
He is very good.
421
00:20:54,855 --> 00:20:56,391
He is way better than me.
422
00:20:56,391 --> 00:20:57,759
I was stunned.
423
00:20:57,759 --> 00:20:59,259
Really?
424
00:20:59,259 --> 00:21:00,761
How long have you been playing?
425
00:21:01,461 --> 00:21:03,364
Since I was five.
426
00:21:03,364 --> 00:21:05,066
My mom taught me.
427
00:21:05,066 --> 00:21:06,968
I see.
428
00:21:06,968 --> 00:21:10,038
I'd love to hear you play too.
429
00:21:11,471 --> 00:21:12,874
That must be your dad.
430
00:21:12,874 --> 00:21:14,107
Pack your backpack.
431
00:21:19,279 --> 00:21:20,213
Hello.
432
00:21:20,213 --> 00:21:20,947
Hello.
433
00:21:20,948 --> 00:21:22,216
Ijae is packing his backpack.
434
00:21:22,215 --> 00:21:23,050
Okay.
435
00:21:23,050 --> 00:21:24,985
I just heard that Ijae plays the piano well.
436
00:21:24,986 --> 00:21:26,921
I'm going to ask him to play for me one of these days.
437
00:21:26,921 --> 00:21:29,624
I haven't heard him play yet either.
438
00:21:29,624 --> 00:21:31,291
I was just told that his mom taught him to play.
439
00:21:31,291 --> 00:21:32,759
Really?
440
00:21:32,759 --> 00:21:35,229
But then again, you don't have a piano at home.
441
00:21:35,229 --> 00:21:38,066
Then why don't you send him to Sol's piano academy?
442
00:21:38,066 --> 00:21:41,635
Sol isn't that into piano, but she doesn't mind.
443
00:21:42,369 --> 00:21:44,838
Yes. I should take Ijae there then.
444
00:21:44,838 --> 00:21:45,972
Good.
445
00:21:46,840 --> 00:21:48,542
Oh, hi, Geuru.
446
00:21:48,542 --> 00:21:49,776
Hi. Hello.
447
00:21:49,777 --> 00:21:50,311
Hi.
448
00:21:50,310 --> 00:21:51,812
Where are Ga-eun and Sangmin?
449
00:21:51,813 --> 00:21:53,348
They are working late.
450
00:21:53,347 --> 00:21:54,915
They're working very hard these days.
451
00:21:55,615 --> 00:21:57,218
Jiwan, you're not coming?
452
00:21:57,218 --> 00:21:58,486
I'm waiting for Ijae.
453
00:21:58,486 --> 00:21:59,587
Go ahead.
454
00:22:00,087 --> 00:22:03,357
Dabal, how often does Sol go to the piano academy?
455
00:22:03,357 --> 00:22:05,625
Just twice a week.
456
00:22:05,625 --> 00:22:07,528
I told her to take it easy or she'll grow tired of it.
457
00:22:07,528 --> 00:22:09,096
That's what happened to me.
458
00:22:09,364 --> 00:22:12,000
Yes. I quit after a few lessons too when I was little.
459
00:22:12,000 --> 00:22:13,233
Right?
460
00:22:14,035 --> 00:22:15,636
Excuse me.
461
00:22:15,635 --> 00:22:17,270
Sure. Go on in.
462
00:22:18,338 --> 00:22:22,409
There's homework Ijae and Sol must do in the morning.
463
00:22:22,410 --> 00:22:23,378
Really?
464
00:22:23,377 --> 00:22:25,145
They can do it together then.
465
00:22:25,145 --> 00:22:26,681
Or maybe they already finished it.
466
00:22:26,681 --> 00:22:29,116
Not when I called him earlier.
467
00:22:34,355 --> 00:22:36,356
I'll walk you in.
468
00:22:36,356 --> 00:22:38,792
It's fine. It's right here.
469
00:22:38,792 --> 00:22:39,860
Bye.
470
00:22:41,295 --> 00:22:43,798
What's the matter?
471
00:22:43,798 --> 00:22:46,433
You were quiet at dinner too.
472
00:22:47,535 --> 00:22:48,903
Is something wrong?
473
00:22:50,270 --> 00:22:53,407
Is it because of Mother's texts earlier?
474
00:22:54,741 --> 00:22:56,344
What did she say?
475
00:22:57,912 --> 00:23:01,883
Did she chew you out for seeing me?
476
00:23:03,451 --> 00:23:05,286
Kind of.
477
00:23:08,056 --> 00:23:09,423
I should have known.
478
00:23:11,092 --> 00:23:12,894
Yes.
479
00:23:12,894 --> 00:23:16,431
Mother does think very little of me.
480
00:23:21,035 --> 00:23:22,269
Yuyeong,
481
00:23:23,371 --> 00:23:24,872
I'll be good.
482
00:23:25,239 --> 00:23:27,342
I can't ask you
483
00:23:27,342 --> 00:23:30,078
to love me again,
484
00:23:30,077 --> 00:23:31,745
but know this.
485
00:23:33,247 --> 00:23:35,483
You are
486
00:23:35,482 --> 00:23:37,918
the only woman I've ever loved
487
00:23:38,685 --> 00:23:40,620
and will always love.
488
00:23:47,161 --> 00:23:49,931
I'm a bit hard up right now, but as soon as
489
00:23:49,931 --> 00:23:52,933
I get myself out of this financial jam,
490
00:23:52,933 --> 00:23:55,869
I'll call on Mother with my head held high.
491
00:23:57,204 --> 00:24:00,574
If only I can get out of this jam...
492
00:24:05,747 --> 00:24:08,516
Go on. I'll text you when I get home.
493
00:24:11,919 --> 00:24:15,355
I really don't want to go
494
00:24:15,355 --> 00:24:16,923
to my empty apartment.
495
00:24:21,663 --> 00:24:23,364
No, no.
496
00:24:23,364 --> 00:24:25,098
There is no pressure.
497
00:24:25,098 --> 00:24:26,900
I'll get going. Good night.
498
00:24:32,906 --> 00:24:34,008
Bye.
499
00:24:56,364 --> 00:24:57,298
Taxi.
500
00:25:27,127 --> 00:25:28,128
Im Seok.
501
00:25:32,299 --> 00:25:33,401
Yuyeong.
502
00:25:35,303 --> 00:25:36,871
You jerk!
503
00:25:39,307 --> 00:25:40,540
Yes, yes.
504
00:25:40,540 --> 00:25:42,542
Yes. There?
505
00:25:42,542 --> 00:25:44,544
Yes, okay,
506
00:25:45,246 --> 00:25:48,950
I know everything is last-minute, but this is too much.
507
00:25:48,950 --> 00:25:51,786
I have to wake up at the crack of dawn to get there.
508
00:25:52,420 --> 00:25:53,421
Just a moment.
509
00:25:53,421 --> 00:25:54,555
Hon,
510
00:25:54,555 --> 00:25:55,757
did you see?
511
00:25:55,757 --> 00:25:57,225
Did you see last night's episode?
512
00:25:57,224 --> 00:25:59,926
Surprisingly, you did okay.
513
00:25:59,926 --> 00:26:01,244
I wouldn't have tried to stop you
514
00:26:01,244 --> 00:26:02,562
if I knew you were that good.
515
00:26:02,563 --> 00:26:04,832
Right? I did great, right?
516
00:26:04,832 --> 00:26:07,402
Hang on. Let me finish this call.
517
00:26:07,402 --> 00:26:10,672
Yes. So what is the address?
518
00:26:11,972 --> 00:26:14,841
Of course I memorized all my lines.
519
00:26:16,576 --> 00:26:17,644
Yes. Don't worry.
520
00:26:17,644 --> 00:26:19,446
Yes. Enjoy it to the fullest.
521
00:26:19,446 --> 00:26:21,815
You were probably starving for recognition.
522
00:26:27,488 --> 00:26:28,589
What's this?
523
00:26:28,923 --> 00:26:31,392
Hon, what's in this box?
524
00:26:31,392 --> 00:26:33,461
What? Oh. Herbal tonic.
525
00:26:33,461 --> 00:26:34,328
Herbal tonic?
526
00:26:35,262 --> 00:26:36,930
Is this for me?
527
00:26:36,931 --> 00:26:38,399
The script has been revised again?
528
00:26:38,398 --> 00:26:39,599
But I memorized all my lines.
529
00:26:39,599 --> 00:26:41,435
Yes. Go ahead.
530
00:26:41,435 --> 00:26:43,203
She is finally getting her act together.
531
00:26:47,974 --> 00:26:50,811
Nice. I haven't had much energy as of late.
532
00:26:50,978 --> 00:26:51,746
Okay.
533
00:26:51,746 --> 00:26:54,115
Send me the revised script.
534
00:26:54,115 --> 00:26:56,116
Okay. Good night.
535
00:27:00,755 --> 00:27:01,789
What?
536
00:27:02,155 --> 00:27:05,058
Geez. Why are you having this?
537
00:27:05,058 --> 00:27:06,426
Darn it!
538
00:27:06,426 --> 00:27:09,129
This is Mr. Maeng's!
539
00:27:09,130 --> 00:27:11,065
He is working so hard.
540
00:27:11,065 --> 00:27:13,201
This one is yours! This!
541
00:27:13,201 --> 00:27:14,368
Seriously!
542
00:27:15,670 --> 00:27:17,305
What the heck?
543
00:27:17,305 --> 00:27:18,806
Geez.
544
00:27:18,806 --> 00:27:20,441
Darn it!
545
00:27:21,808 --> 00:27:22,976
Seriously!
546
00:27:22,977 --> 00:27:24,412
This cost a fortune!
547
00:27:24,412 --> 00:27:25,480
Have you lost your mind?
548
00:27:25,747 --> 00:27:27,849
Seriously. What is the meaning of this?
549
00:27:27,848 --> 00:27:30,717
Hey! Oh Minhui!
550
00:27:33,287 --> 00:27:35,623
They are all ruined.
35460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.