Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,714 --> 00:00:05,682
Oh, no! Min-a! Oh, no.
2
00:00:05,682 --> 00:00:06,884
Mom.
3
00:00:06,884 --> 00:00:08,185
Min-a, what's wrong?
4
00:00:08,185 --> 00:00:09,320
How long has it been?
5
00:00:09,320 --> 00:00:10,788
What's the matter?
6
00:00:10,788 --> 00:00:12,156
Does it hurt a lot?
7
00:00:12,156 --> 00:00:16,160
I have bad cramps that come and go.
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,063
We called for an ambulance. It will be here soon.
9
00:00:19,062 --> 00:00:21,297
You're drenched in cold sweat.
10
00:00:22,298 --> 00:00:25,702
What is that punk doing?
11
00:00:26,202 --> 00:00:27,437
He won't even get up?
12
00:00:27,905 --> 00:00:29,106
Hey, Im Heon!
13
00:00:29,106 --> 00:00:30,040
Im Heon.
14
00:00:33,210 --> 00:00:34,378
He's drunk?
15
00:00:35,411 --> 00:00:36,379
He's drunk?
16
00:00:36,380 --> 00:00:38,983
What? He's drunk?
17
00:00:40,884 --> 00:00:43,853
(Be My Dream Family)
18
00:00:45,588 --> 00:00:46,990
(Episode 56)
19
00:00:46,990 --> 00:00:48,292
Mom.
20
00:00:49,593 --> 00:00:50,861
Mom.
21
00:00:50,860 --> 00:00:53,863
Yes. Yes, yes.
22
00:00:53,863 --> 00:00:56,466
Yes. I'm right here.
23
00:00:56,466 --> 00:00:59,003
Why? Does it hurt again?
24
00:01:01,005 --> 00:01:02,506
Shall we go back to the hospital?
25
00:01:04,040 --> 00:01:05,408
Water.
26
00:01:05,409 --> 00:01:06,977
Yes. Water.
27
00:01:09,046 --> 00:01:10,581
No, no, don't.
28
00:01:10,581 --> 00:01:11,915
Don't get up.
29
00:01:13,250 --> 00:01:14,584
How do you feel?
30
00:01:14,584 --> 00:01:15,852
It doesn't hurt?
31
00:01:16,552 --> 00:01:17,820
It doesn't hurt.
32
00:01:18,555 --> 00:01:20,090
What was wrong with me?
33
00:01:20,090 --> 00:01:23,927
The baby's head dropped down a bit.
34
00:01:24,927 --> 00:01:26,629
It was a close call.
35
00:01:26,629 --> 00:01:28,598
It could have led to a miscarriage
36
00:01:29,132 --> 00:01:30,833
or premature birth.
37
00:01:32,135 --> 00:01:35,305
You should have called right away.
38
00:01:35,305 --> 00:01:38,375
I've had some tightness for a while.
39
00:01:38,375 --> 00:01:41,679
But it came and went, so I thought it was fine
40
00:01:42,078 --> 00:01:43,780
or just indigestion.
41
00:01:43,781 --> 00:01:45,649
Indigestion every day?
42
00:01:45,649 --> 00:01:48,117
I told you to eat healthy
43
00:01:48,117 --> 00:01:50,054
but you kept ordering in, didn't you?
44
00:01:50,521 --> 00:01:51,621
She's tired.
45
00:01:51,621 --> 00:01:53,156
Later.
46
00:01:53,156 --> 00:01:55,893
Min-a, drink up.
47
00:01:57,995 --> 00:02:01,532
You scared us stiff.
48
00:02:01,531 --> 00:02:03,399
Maybe you should have stayed at the hospital.
49
00:02:03,733 --> 00:02:06,369
No. It doesn't hurt anymore.
50
00:02:06,370 --> 00:02:09,539
I will just rest here.
51
00:02:09,539 --> 00:02:10,907
Yes, rest.
52
00:02:10,907 --> 00:02:12,608
Just rest, okay?
53
00:02:17,448 --> 00:02:18,449
Hey!
54
00:02:21,151 --> 00:02:21,784
Min-a.
55
00:02:21,784 --> 00:02:23,353
You no-good punk.
56
00:02:23,354 --> 00:02:24,521
Are you okay?
57
00:02:24,520 --> 00:02:27,423
I deserve to die. I'm a real scumbag.
58
00:02:28,258 --> 00:02:29,960
I don't want to look at you. Go away.
59
00:02:29,960 --> 00:02:31,361
I'm sorry. I'm really sorry.
60
00:02:31,361 --> 00:02:33,597
I rushed over as soon I woke up and saw Mother's text.
61
00:02:33,597 --> 00:02:34,665
I only just woke up.
62
00:02:34,664 --> 00:02:36,332
You poor thing. Are you okay?
63
00:02:36,332 --> 00:02:37,167
How is the baby?
64
00:02:37,167 --> 00:02:38,235
Are you still in pain?
65
00:02:38,235 --> 00:02:39,470
Go away.
66
00:02:39,469 --> 00:02:40,871
I'm really sorry.
67
00:02:48,145 --> 00:02:50,280
How could you go drinking,
68
00:02:50,280 --> 00:02:52,915
leaving your pregnant wife at home all alone?
69
00:02:53,683 --> 00:02:56,387
And how could you pass out even though she was sick?
70
00:02:56,819 --> 00:02:59,222
I-I'm sorry.
71
00:02:59,223 --> 00:03:00,557
Im Heon,
72
00:03:00,556 --> 00:03:04,527
are you always out and about drinking,
73
00:03:04,527 --> 00:03:06,263
leaving Min-a all alone at home?
74
00:03:06,263 --> 00:03:07,730
Are you partying now that you're in college?
75
00:03:07,730 --> 00:03:08,665
N-No.
76
00:03:08,665 --> 00:03:10,099
This was the first time since I started college.
77
00:03:10,099 --> 00:03:12,936
I didn't go to any school or club welcome parties.
78
00:03:12,936 --> 00:03:15,171
I came straight home after classes.
79
00:03:15,171 --> 00:03:18,008
But yesterday, a weird upperclassman
80
00:03:18,008 --> 00:03:20,477
refused to believe that I was married.
81
00:03:20,477 --> 00:03:23,180
He said I was lying about being an expectant father
82
00:03:23,180 --> 00:03:24,381
to get out of drinking with him.
83
00:03:24,381 --> 00:03:25,748
Zip it.
84
00:03:25,748 --> 00:03:28,651
Whatever the reason, you should have come home somehow.
85
00:03:28,651 --> 00:03:30,586
You didn't even answer your phone.
86
00:03:33,122 --> 00:03:35,558
Min-a will stay here until she gives birth.
87
00:03:35,558 --> 00:03:36,859
Pardon?
88
00:03:36,860 --> 00:03:38,862
Then what about our studio?
89
00:03:38,861 --> 00:03:40,030
What about me?
90
00:03:40,663 --> 00:03:42,932
You're on your own.
91
00:03:42,932 --> 00:03:45,935
You can go to your mom's or stay alone at the studio.
92
00:03:45,936 --> 00:03:47,171
We can't trust you.
93
00:03:47,170 --> 00:03:48,938
She is home alone all day!
94
00:03:48,938 --> 00:03:50,340
What if she passes out?
95
00:03:50,341 --> 00:03:51,975
This was a very close call!
96
00:03:52,909 --> 00:03:54,277
Okay, Father.
97
00:03:55,712 --> 00:03:56,947
I'm sorry.
98
00:03:59,415 --> 00:04:01,718
M-May I go back in to see Min-a?
99
00:04:02,186 --> 00:04:04,087
Geez.
100
00:04:07,358 --> 00:04:08,692
Min-a.
101
00:04:09,158 --> 00:04:10,526
Min-a.
102
00:04:10,526 --> 00:04:11,961
I'm really sorry.
103
00:04:11,961 --> 00:04:13,697
I did a terrible thing.
104
00:04:13,697 --> 00:04:15,164
Please forgive me.
105
00:04:15,164 --> 00:04:18,334
Min-a. Min-a.
106
00:04:25,242 --> 00:04:26,509
I'll get it.
107
00:04:29,646 --> 00:04:31,048
Coming.
108
00:04:33,083 --> 00:04:35,085
Oh? Hello.
109
00:04:35,084 --> 00:04:36,419
Hi, Ga-eun.
110
00:04:36,420 --> 00:04:37,487
You keep getting prettier.
111
00:04:37,487 --> 00:04:38,221
Thank you.
112
00:04:38,221 --> 00:04:39,789
Is Ms. Geum home?
113
00:04:39,790 --> 00:04:40,691
Grandma.
114
00:04:40,690 --> 00:04:42,925
Hi. What is it?
115
00:04:42,925 --> 00:04:44,894
The thing is...
116
00:04:49,600 --> 00:04:51,902
Don't be alarmed.
117
00:04:53,971 --> 00:04:56,540
Min-a is at our place.
118
00:04:56,540 --> 00:04:59,810
She went to the ER last night due to stomach cramps.
119
00:04:59,810 --> 00:05:01,512
What? Stomach cramps?
120
00:05:01,512 --> 00:05:02,846
Why?
121
00:05:02,846 --> 00:05:04,747
The baby dropped slightly.
122
00:05:04,747 --> 00:05:05,449
My goodness.
123
00:05:05,449 --> 00:05:07,350
The doctor prescribed bed rest.
124
00:05:07,350 --> 00:05:10,521
Since we have to go to work, we told Inseo
125
00:05:10,521 --> 00:05:12,956
to watch over Min-a, but we're still worried.
126
00:05:13,990 --> 00:05:17,560
We were wondering if you could check on Min-a
127
00:05:17,560 --> 00:05:19,930
when you're not too busy at the salon.
128
00:05:19,930 --> 00:05:22,199
Of course.
129
00:05:22,199 --> 00:05:24,367
I should go see her now.
130
00:05:24,367 --> 00:05:25,635
My goodness.
131
00:05:28,004 --> 00:05:29,139
But...
132
00:05:29,139 --> 00:05:30,674
She's okay right now.
133
00:05:32,910 --> 00:05:34,778
She's fine.
134
00:05:34,778 --> 00:05:36,112
Don't worry, okay?
135
00:05:36,947 --> 00:05:38,716
- Bye. / - Bye.
136
00:05:42,786 --> 00:05:44,521
Yeonghye and Sangbaek must have freaked out.
137
00:05:44,521 --> 00:05:45,990
Sangmin, you go too.
138
00:05:45,990 --> 00:05:49,492
Okay. But what does it mean if the baby drops?
139
00:05:49,492 --> 00:05:50,560
Is that serious?
140
00:05:50,560 --> 00:05:52,428
It can be, but she wasn't hospitalized,
141
00:05:52,428 --> 00:05:55,732
so it's probably not that serious.
142
00:05:55,733 --> 00:05:56,800
Just go. It will be better
143
00:05:56,800 --> 00:05:57,901
for you to see her for yourself.
144
00:05:57,901 --> 00:05:59,136
Okay.
145
00:06:00,471 --> 00:06:01,704
What a bummer.
146
00:06:01,704 --> 00:06:03,973
Poor Min-a.
147
00:06:03,973 --> 00:06:06,442
Didn't that happen to you when you were pregnant?
148
00:06:06,442 --> 00:06:09,145
We rushed you to the ER in the middle of the night.
149
00:06:09,146 --> 00:06:10,547
Really?
150
00:06:10,547 --> 00:06:13,183
You got sick too because of me?
151
00:06:13,182 --> 00:06:15,985
Of course. And that wasn't the only time either.
152
00:06:15,985 --> 00:06:18,488
But I was fine in the end.
153
00:06:18,488 --> 00:06:20,089
Min-a will be fine too.
154
00:06:23,694 --> 00:06:25,028
What is the matter with him?
155
00:06:25,028 --> 00:06:27,064
Why does he drink so much?
156
00:06:27,064 --> 00:06:28,699
Does it run in the family?
157
00:06:28,699 --> 00:06:31,769
So is the baby okay?
158
00:06:31,769 --> 00:06:34,504
But my daughter almost died.
159
00:06:36,673 --> 00:06:38,341
Yes, the baby is fine.
160
00:06:38,341 --> 00:06:40,810
My daughter had a close call but your grandkid is fine.
161
00:06:41,845 --> 00:06:44,882
That sorry husband of hers was passed out drunk.
162
00:06:44,882 --> 00:06:46,182
Even when we got there,
163
00:06:46,182 --> 00:06:47,884
he was out cold.
164
00:06:47,884 --> 00:06:49,552
He's in college.
165
00:06:49,552 --> 00:06:51,021
Didn't you drink and pass out too?
166
00:06:51,021 --> 00:06:53,590
His upperclassmen probably forced him to drink.
167
00:06:53,589 --> 00:06:56,759
You're defending him even though
168
00:06:56,759 --> 00:06:59,762
he didn't answer his phone and got totally wasted?
169
00:07:00,730 --> 00:07:02,800
I was going to grab him by the collar again
170
00:07:02,800 --> 00:07:05,602
and teach him a lesson.
171
00:07:06,036 --> 00:07:08,672
But I told myself that he wasn't mine to scold,
172
00:07:08,672 --> 00:07:10,407
that he was someone else's precious son.
173
00:07:10,406 --> 00:07:12,508
It took all my strength to hold myself back.
174
00:07:13,076 --> 00:07:14,444
So you deal with him.
175
00:07:25,822 --> 00:07:26,956
Im Heon,
176
00:07:26,956 --> 00:07:28,459
are you nuts?
177
00:07:28,459 --> 00:07:30,194
Have you lost your mind?
178
00:07:30,194 --> 00:07:31,362
Come see me at home.
179
00:07:32,329 --> 00:07:33,797
Hon,
180
00:07:33,797 --> 00:07:36,533
I really must be a good actor.
181
00:07:36,533 --> 00:07:40,204
Despite the long hiatus, I am on a roll.
182
00:07:40,204 --> 00:07:43,240
The character is me, and I am the character.
183
00:07:43,240 --> 00:07:46,310
Method acting. That's what I'm doing.
184
00:07:47,644 --> 00:07:48,544
You're not leaving?
185
00:07:48,545 --> 00:07:52,282
Because you're holed up in here, I had to come.
186
00:07:53,283 --> 00:07:56,186
Geum Sanggu, you can't beat me.
187
00:07:58,788 --> 00:08:00,923
You don't like hearing me talk?
188
00:08:00,923 --> 00:08:03,293
Then you talk.
189
00:08:03,293 --> 00:08:05,728
Father went to see you yesterday, right?
190
00:08:05,728 --> 00:08:09,432
I wanted to visit him since I was at Mother's salon,
191
00:08:09,432 --> 00:08:11,868
but she said he went to see you.
192
00:08:11,869 --> 00:08:13,604
What did he say?
193
00:08:13,603 --> 00:08:16,072
I am dying to know. Tell me.
194
00:08:16,072 --> 00:08:17,373
Will you leave if I tell you?
195
00:08:17,374 --> 00:08:20,076
Depends. If I get the complete lowdown.
196
00:08:21,411 --> 00:08:23,246
He wants us to eat together.
197
00:08:23,247 --> 00:08:25,316
He says we should meet up for lunch.
198
00:08:25,315 --> 00:08:26,549
Okay?
199
00:08:26,550 --> 00:08:27,317
Now leave.
200
00:08:27,317 --> 00:08:29,085
J-J-Just the two of you?
201
00:08:29,086 --> 00:08:29,887
Why?
202
00:08:29,887 --> 00:08:31,055
How should I know?
203
00:08:31,055 --> 00:08:32,990
Lunch? Just the two of you?
204
00:08:32,990 --> 00:08:35,793
How odd.
205
00:08:35,793 --> 00:08:38,095
Why does he want to have lunch with you?
206
00:08:39,495 --> 00:08:41,097
Anyway,
207
00:08:41,432 --> 00:08:44,234
since Father is back at Mother's
208
00:08:44,234 --> 00:08:46,103
and they have made up,
209
00:08:46,102 --> 00:08:50,006
you can ask Geuru about that storybook
210
00:08:50,441 --> 00:08:54,110
you want to use in your drama.
211
00:08:54,878 --> 00:08:58,682
Or should I step in
212
00:08:58,682 --> 00:09:01,451
and use Oh Minhui's secret skills to coax her?
213
00:09:01,451 --> 00:09:02,785
Forget it.
214
00:09:02,785 --> 00:09:05,154
That witch will never say yes.
215
00:09:05,154 --> 00:09:06,990
Don't go begging.
216
00:09:09,460 --> 00:09:10,360
Someone is here.
217
00:09:10,360 --> 00:09:11,495
Go get the door.
218
00:09:11,495 --> 00:09:12,162
Go.
219
00:09:12,162 --> 00:09:14,732
Okay. Coming!
220
00:09:21,538 --> 00:09:23,874
Darn it. This would be perfect.
221
00:09:24,841 --> 00:09:27,043
Why is she defying her elder?
222
00:09:27,043 --> 00:09:28,478
Oh Minhui is here.
223
00:09:28,479 --> 00:09:30,014
Hon.
224
00:09:31,749 --> 00:09:32,816
What the heck?
225
00:09:38,389 --> 00:09:39,490
What is this?
226
00:09:40,758 --> 00:09:42,259
Look, hon.
227
00:09:42,259 --> 00:09:43,793
Aren't I gorgeous?
228
00:09:44,861 --> 00:09:47,030
Are you kidding me?
229
00:09:47,030 --> 00:09:49,399
It's bad enough having one Oh Minhui here,
230
00:09:49,399 --> 00:09:50,800
but another one?
231
00:09:50,801 --> 00:09:53,971
I got this made as a diet motivational tool.
232
00:09:53,971 --> 00:09:57,474
Although I'm thin as a rail,
233
00:09:57,474 --> 00:10:00,144
the camera does make me look heavy.
234
00:10:00,144 --> 00:10:03,846
This is a size smaller than I am.
235
00:10:03,846 --> 00:10:07,518
I'll go on a diet, get this small, do my shoots,
236
00:10:07,518 --> 00:10:10,220
and hit up the year-end award shows!
237
00:10:10,220 --> 00:10:13,123
Award shows?
238
00:10:13,123 --> 00:10:15,459
What do you have in that head of yours?
239
00:10:15,458 --> 00:10:17,060
Good grief.
240
00:10:17,061 --> 00:10:19,163
I already won an award.
241
00:10:26,937 --> 00:10:29,440
Wishes come true.
242
00:10:29,440 --> 00:10:33,076
It's what successful people do.
243
00:10:33,076 --> 00:10:36,679
They visualize their future success
244
00:10:36,679 --> 00:10:39,515
over and over again.
245
00:10:39,515 --> 00:10:41,784
Wishes come true.
246
00:10:41,784 --> 00:10:44,654
Dreams come true.
247
00:10:44,654 --> 00:10:48,458
Best actress goes to Oh Minhui.
248
00:10:48,458 --> 00:10:51,127
Thank you. Thank you.
249
00:10:51,128 --> 00:10:52,663
Congratulations.
250
00:10:52,663 --> 00:10:54,932
Ladies and gentlemen...
251
00:10:56,567 --> 00:10:58,134
- Welcome. / - Hello.
252
00:10:59,802 --> 00:11:02,373
My granddaughter is pregnant.
253
00:11:02,373 --> 00:11:05,542
She is seven, no, six months along.
254
00:11:05,542 --> 00:11:07,845
Give me everything that would be good for her.
255
00:11:07,845 --> 00:11:11,715
Also, she was prescribed bed rest.
256
00:11:12,716 --> 00:11:14,485
But because of her belly, her back aches.
257
00:11:14,485 --> 00:11:17,921
Is there anything she can take for that?
258
00:11:21,258 --> 00:11:22,292
Grandpa.
259
00:11:23,494 --> 00:11:24,827
What's that?
260
00:11:24,827 --> 00:11:27,298
This?
261
00:11:27,298 --> 00:11:30,600
Prop your back up with this when you sleep,
262
00:11:30,600 --> 00:11:34,203
and you won't suffer from backaches or swollen legs.
263
00:11:34,203 --> 00:11:36,406
Try it. Here.
264
00:11:39,043 --> 00:11:40,644
Wow. It's huge.
265
00:11:40,644 --> 00:11:41,512
Right?
266
00:11:41,511 --> 00:11:43,880
You must stay comfortable,
267
00:11:43,880 --> 00:11:45,182
so use the pillow.
268
00:11:46,115 --> 00:11:47,951
And these are supplements.
269
00:11:47,951 --> 00:11:50,053
There are a whole lot.
270
00:11:50,053 --> 00:11:52,755
The pharmacists wrote down the dosages and such,
271
00:11:52,755 --> 00:11:55,192
so read the notes carefully before taking these.
272
00:11:55,192 --> 00:11:56,460
I'm fine though.
273
00:11:56,460 --> 00:11:58,362
I already take supplements.
274
00:11:58,361 --> 00:12:00,697
If you were taking enough, would this have happened?
275
00:12:01,432 --> 00:12:03,801
How are you now? You're not in pain?
276
00:12:03,801 --> 00:12:05,035
No. I'm fine.
277
00:12:05,034 --> 00:12:06,403
My goodness, squirt.
278
00:12:06,403 --> 00:12:09,072
How could a tiny thing like you get pregnant?
279
00:12:09,907 --> 00:12:11,841
Your dad is big,
280
00:12:11,841 --> 00:12:13,910
and your mom isn't that small.
281
00:12:13,910 --> 00:12:15,678
But you are tiny.
282
00:12:16,046 --> 00:12:18,515
Minus your belly, you're all skin and bones.
283
00:12:19,015 --> 00:12:21,150
But you eat well. Where does it all go?
284
00:12:21,918 --> 00:12:23,486
The baby must be devouring all that food.
285
00:12:23,486 --> 00:12:25,389
You're giggling
286
00:12:25,389 --> 00:12:27,323
after scaring the rest of us stiff?
287
00:12:32,796 --> 00:12:34,598
Hey. What is it?
288
00:12:35,798 --> 00:12:37,834
I told you I couldn't go.
289
00:12:38,701 --> 00:12:39,636
What?
290
00:12:40,537 --> 00:12:43,440
Geez. The sash has to be done first, you idiot...
291
00:12:46,110 --> 00:12:48,278
I mean... Start with the sash, okay?
292
00:12:48,278 --> 00:12:50,880
I'll call you back. Yes, okay.
293
00:12:54,317 --> 00:12:56,519
Grandpa, you should go if you're busy.
294
00:12:56,519 --> 00:12:58,454
I'm fine. Inseo is here too.
295
00:12:58,455 --> 00:13:00,391
Yes. I'll stay by her side.
296
00:13:00,823 --> 00:13:03,259
Okay. But where is that punk?
297
00:13:03,259 --> 00:13:04,727
- You mean Heon? / - Yes.
298
00:13:04,727 --> 00:13:05,461
He went to school.
299
00:13:05,461 --> 00:13:07,030
He'll be back right after classes.
300
00:13:07,798 --> 00:13:09,466
He must study nonetheless.
301
00:13:11,201 --> 00:13:12,802
Your parents' home is the best place to be.
302
00:13:12,802 --> 00:13:15,239
There is no better place for peace of mind.
303
00:13:17,041 --> 00:13:18,909
Just stay here until delivery.
304
00:13:20,043 --> 00:13:22,245
Okay. I'll be back after work.
305
00:13:22,245 --> 00:13:23,980
Okay. See you later.
306
00:13:30,053 --> 00:13:32,423
If she is in any pain, call me right away.
307
00:13:32,423 --> 00:13:33,456
Will do.
308
00:13:33,456 --> 00:13:34,924
No.
309
00:13:34,924 --> 00:13:36,826
I'll pay for everything,
310
00:13:36,826 --> 00:13:38,928
so find yourself a driving school.
311
00:13:39,596 --> 00:13:42,865
You need a driver's license in case of an emergency.
312
00:13:43,734 --> 00:13:46,302
What if she gets sick again, and it's just you here?
313
00:13:47,071 --> 00:13:48,272
- Driver's license? / - Yes.
314
00:13:48,272 --> 00:13:49,273
Okay.
315
00:13:50,407 --> 00:13:53,377
Grandma will be here after she gets done with
316
00:13:53,376 --> 00:13:54,811
one more client, so watch over Min-a until then.
317
00:13:54,812 --> 00:13:56,613
Will do. See you later.
318
00:13:56,613 --> 00:13:57,581
See you.
319
00:14:05,489 --> 00:14:07,291
I'll be getting my license thanks to Geum Min-a.
320
00:14:08,024 --> 00:14:09,759
Hey, milk.
321
00:14:11,128 --> 00:14:12,296
Coming.
322
00:14:12,296 --> 00:14:14,365
I'll wait on Geum Min-a hand and foot now.
323
00:14:17,201 --> 00:14:17,968
Feels good, right?
324
00:14:17,967 --> 00:14:18,836
Yes.
325
00:14:21,004 --> 00:14:23,474
You must have been rattled.
326
00:14:23,474 --> 00:14:26,610
It's one thing after another with your family too.
327
00:14:27,577 --> 00:14:29,379
You don't say.
328
00:14:29,613 --> 00:14:31,315
This should do, right?
329
00:14:31,315 --> 00:14:34,385
It's getting hot out. Cut more.
330
00:14:34,384 --> 00:14:35,918
Why? Are you antsy?
331
00:14:35,918 --> 00:14:38,121
Do you want to rush to your new granddaughter's side?
332
00:14:38,121 --> 00:14:39,722
Yes.
333
00:14:39,722 --> 00:14:42,425
She's fine now, but I feel I should watch over her.
334
00:14:42,426 --> 00:14:45,496
Good grief. How very caring of you.
335
00:14:46,096 --> 00:14:50,033
If I were you, I'd be fed up with Jonghwa's kids.
336
00:14:50,933 --> 00:14:54,337
Forget them and do something about your girls.
337
00:14:54,904 --> 00:14:57,006
What about my girls? They're doing just fine.
338
00:14:57,006 --> 00:14:59,208
Shouldn't they get married?
339
00:14:59,208 --> 00:15:00,677
The thing is,
340
00:15:02,479 --> 00:15:04,548
my second cousin has a son.
341
00:15:04,548 --> 00:15:07,750
You could say he is my nephew of sorts.
342
00:15:07,750 --> 00:15:09,786
Wow. What a great kid.
343
00:15:09,787 --> 00:15:11,855
I saw him at a family gathering recently.
344
00:15:11,855 --> 00:15:14,124
He is tall and has a good job.
345
00:15:14,124 --> 00:15:16,527
Really? How old is he?
346
00:15:16,527 --> 00:15:18,629
Should we set him up with Geuru?
347
00:15:18,629 --> 00:15:20,331
Not your eldest.
348
00:15:20,331 --> 00:15:22,332
She is a bit cold
349
00:15:22,332 --> 00:15:24,300
and standoffish.
350
00:15:25,068 --> 00:15:27,971
What are you talking about? Geuru is a sweetheart.
351
00:15:28,605 --> 00:15:31,307
Yes, she is. But you see,
352
00:15:31,307 --> 00:15:34,410
my nephew is widowed,
353
00:15:34,410 --> 00:15:37,413
so I'd like to set him up with Dabal.
354
00:15:37,413 --> 00:15:39,015
Really?
355
00:15:39,649 --> 00:15:40,417
Mom.
356
00:15:40,417 --> 00:15:41,018
Dabal.
357
00:15:41,018 --> 00:15:42,219
Hello.
358
00:15:42,219 --> 00:15:43,787
I got Min-a some snacks.
359
00:15:43,787 --> 00:15:45,355
Take them to her when you go.
360
00:15:45,355 --> 00:15:47,658
I can't because I have a class. I'll leave them here.
361
00:15:47,658 --> 00:15:49,326
No, no. Wait.
362
00:15:49,326 --> 00:15:50,293
Pardon?
363
00:15:50,293 --> 00:15:51,461
Wow. Perfect timing.
364
00:15:51,461 --> 00:15:53,797
This must be fate.
365
00:15:53,797 --> 00:15:55,298
How about a blind date?
366
00:15:55,298 --> 00:15:55,899
Pardon?
367
00:15:55,899 --> 00:15:58,668
Good grief. I'll explain it to her later.
368
00:15:58,668 --> 00:16:00,670
Later when?
369
00:16:00,671 --> 00:16:02,339
He is handsome and kind.
370
00:16:02,339 --> 00:16:04,475
He likes children too.
371
00:16:04,475 --> 00:16:07,510
His wife died before they had children, so he is open
372
00:16:07,510 --> 00:16:09,245
to seeing a single mom too.
373
00:16:09,245 --> 00:16:10,713
You blindsided me.
374
00:16:10,714 --> 00:16:13,384
I'm not interested.
375
00:16:13,384 --> 00:16:15,885
Sure, you are.
376
00:16:15,885 --> 00:16:17,654
Just meet him.
377
00:16:17,654 --> 00:16:19,355
Yes. Just see what he's like.
378
00:16:19,355 --> 00:16:20,823
He is her relative.
379
00:16:20,823 --> 00:16:22,325
But...
380
00:16:23,860 --> 00:16:24,995
Geez.
381
00:16:24,995 --> 00:16:26,096
Do it, okay?
382
00:16:26,096 --> 00:16:28,032
Let's do our best to work around the author's schedule.
383
00:16:28,032 --> 00:16:29,867
Yes, okay.
384
00:16:29,866 --> 00:16:32,735
I'll meet with him and finalize the schedule.
385
00:16:32,735 --> 00:16:34,270
Oh, right.
386
00:16:34,270 --> 00:16:36,506
I am planning a small event.
387
00:16:36,506 --> 00:16:37,740
What kind of an event?
388
00:16:37,740 --> 00:16:40,510
Just a reading alone can come across as cold.
389
00:16:40,510 --> 00:16:43,980
The protagonist is a cat, so maybe wear a cat mask?
390
00:16:43,980 --> 00:16:46,250
There are plenty of cat lovers.
391
00:16:50,220 --> 00:16:51,120
What is it?
392
00:16:51,120 --> 00:16:52,855
Huh? Nothing.
393
00:16:52,855 --> 00:16:54,658
My foot fell asleep.
394
00:16:54,658 --> 00:16:55,959
Sorry.
395
00:16:55,958 --> 00:16:58,494
We're done with the checklist, right?
396
00:16:58,495 --> 00:16:59,562
Ow, my head.
397
00:17:00,230 --> 00:17:01,664
Let's call it a day.
398
00:17:01,664 --> 00:17:02,799
Do you have a headache?
399
00:17:02,799 --> 00:17:04,335
Do you want some medicine for it?
400
00:17:04,335 --> 00:17:07,104
N-No. It's not that bad.
401
00:17:07,104 --> 00:17:08,706
Okay. Good meeting.
402
00:17:11,875 --> 00:17:13,644
Jiwan, don't do that.
403
00:17:13,644 --> 00:17:16,713
Like a pharmacist, you keep offering her medicine.
404
00:17:17,080 --> 00:17:20,616
I have it around because I suffer from headaches too.
405
00:17:20,616 --> 00:17:24,187
I know, but don't go around fussing over everyone.
406
00:17:24,188 --> 00:17:26,223
Keep the fussing to yourself.
407
00:17:40,037 --> 00:17:42,840
I'll fuss over your headaches from now on.
408
00:17:42,839 --> 00:17:46,743
But a date with me will make it go away.
409
00:17:47,176 --> 00:17:49,312
Meet me in front of our apartment building after work.
410
00:17:52,182 --> 00:17:53,817
Let's call it a day.
411
00:17:54,183 --> 00:17:55,318
Have a good evening.
412
00:17:55,318 --> 00:17:58,221
Have a good evening.
413
00:17:58,721 --> 00:18:00,490
Have a good evening.
414
00:18:00,490 --> 00:18:02,125
Have a good evening.
415
00:18:02,125 --> 00:18:03,993
Have a good evening.
416
00:18:04,827 --> 00:18:06,430
Have a good evening.
417
00:18:08,365 --> 00:18:09,333
Let's go.
418
00:18:09,333 --> 00:18:13,403
We'll stay to prep for tomorrow's Dream Park meeting.
419
00:18:13,403 --> 00:18:15,338
Okay then.
420
00:18:15,338 --> 00:18:16,005
Take it easy.
421
00:18:16,006 --> 00:18:17,341
You too.
422
00:18:18,741 --> 00:18:22,413
I'll check for any misplaced illustrations first.
423
00:18:22,413 --> 00:18:26,115
Okay. I did check, but I'm not sure.
424
00:18:26,450 --> 00:18:27,985
Really comb through everything.
425
00:18:27,984 --> 00:18:29,752
You're a pro now.
426
00:18:32,690 --> 00:18:34,825
I don't want to slip up.
427
00:18:34,825 --> 00:18:36,994
We must do a good job on this.
428
00:18:41,965 --> 00:18:44,701
I should wait with you for the night-shift staff,
429
00:18:44,701 --> 00:18:46,269
but I have a family matter to tend to.
430
00:18:46,269 --> 00:18:47,837
I'll excuse myself early tonight.
431
00:18:47,837 --> 00:18:49,105
Go ahead.
432
00:18:49,105 --> 00:18:50,406
Okay. Thank you.
433
00:18:53,576 --> 00:18:54,778
Hey, dude,
434
00:18:55,612 --> 00:18:57,381
do you know who I am?
435
00:18:57,381 --> 00:18:58,916
Pardon?
436
00:18:58,915 --> 00:19:00,250
W-Who are you?
437
00:19:00,250 --> 00:19:02,318
Hello, Mr. Park.
438
00:19:02,318 --> 00:19:04,187
You must have had a few drinks, sir.
439
00:19:04,855 --> 00:19:06,589
Did you look down on me?
440
00:19:06,589 --> 00:19:08,958
Who do you think you are to look down on me?
441
00:19:08,959 --> 00:19:10,326
What is this about?
442
00:19:10,326 --> 00:19:12,462
Please let go of me first.
443
00:19:12,930 --> 00:19:15,499
You saw me in the parking lot.
444
00:19:15,499 --> 00:19:19,470
Despite being a lowly guard, you ignored me
445
00:19:19,803 --> 00:19:22,006
and kicked my car
446
00:19:22,006 --> 00:19:24,541
like this.
447
00:19:25,541 --> 00:19:26,843
I didn't.
448
00:19:26,844 --> 00:19:27,945
You did.
449
00:19:28,778 --> 00:19:31,481
No, it wasn't me.
450
00:19:32,082 --> 00:19:34,284
I'm sorry. Good night then.
451
00:19:34,751 --> 00:19:36,519
You're not going anywhere.
452
00:19:36,519 --> 00:19:38,254
You're not going anywhere.
453
00:19:40,790 --> 00:19:42,125
- Hi, Mom. / - Hi.
454
00:19:42,792 --> 00:19:45,028
Why are there so many shoes?
455
00:19:45,028 --> 00:19:45,929
Oh.
456
00:19:48,999 --> 00:19:51,235
You're eating well.
457
00:19:51,234 --> 00:19:53,903
Hey, is the baby moving right now? No, right?
458
00:19:53,903 --> 00:19:55,939
It is.
459
00:19:55,939 --> 00:19:57,408
There's no heartburn or bloating, right?
460
00:19:57,407 --> 00:19:58,308
No.
461
00:20:01,244 --> 00:20:02,545
Hello.
462
00:20:02,546 --> 00:20:03,846
Hello, Father. Ms. Kang.
463
00:20:03,846 --> 00:20:04,615
Hi.
464
00:20:04,615 --> 00:20:05,848
We heard she fell ill.
465
00:20:05,848 --> 00:20:07,951
We popped in to check on her.
466
00:20:07,951 --> 00:20:11,255
She has been in bed, eating and feeling well.
467
00:20:11,255 --> 00:20:12,890
Don't worry.
468
00:20:12,890 --> 00:20:14,325
I won't.
469
00:20:14,325 --> 00:20:16,794
Your feet aren't that cold anymore.
470
00:20:16,794 --> 00:20:18,996
They say you must keep yourself warm.
471
00:20:18,996 --> 00:20:20,030
Okay.
472
00:20:20,029 --> 00:20:23,533
Since your mom is here, we'll get going.
473
00:20:23,534 --> 00:20:25,970
Let me know right away if she needs anything.
474
00:20:25,970 --> 00:20:27,270
- Okay. / - Good.
475
00:20:27,270 --> 00:20:28,838
- Bye then. / - Bye. Take it easy.
476
00:20:28,838 --> 00:20:29,839
- Bye. / - Bye.
477
00:20:29,839 --> 00:20:30,974
Goodbye.
478
00:20:37,815 --> 00:20:39,482
Have a good night.
479
00:20:39,482 --> 00:20:40,783
Bye.
480
00:20:46,289 --> 00:20:48,024
Mom,
481
00:20:48,025 --> 00:20:49,727
I'm a princess.
482
00:20:49,727 --> 00:20:51,195
I felt like a princess.
483
00:20:51,194 --> 00:20:52,730
Everyone was fussing over me.
484
00:20:52,730 --> 00:20:55,833
Good grief. And you're happy about that?
485
00:20:57,968 --> 00:21:01,772
That's why it takes a village to raise a child.
486
00:21:02,006 --> 00:21:03,440
Huh?
487
00:21:03,440 --> 00:21:06,243
Nothing. You're okay, right?
488
00:21:06,242 --> 00:21:07,110
Yes.
489
00:21:08,211 --> 00:21:09,846
Oh. Where's your dad?
490
00:21:09,846 --> 00:21:10,980
He's not home yet?
491
00:21:10,980 --> 00:21:12,548
Walk straight, sir.
492
00:21:12,548 --> 00:21:15,118
Do you know who I am?
493
00:21:15,352 --> 00:21:17,488
Do you... Do you...
494
00:21:19,757 --> 00:21:20,658
Do you know who I am?
495
00:21:20,657 --> 00:21:21,891
What is the matter with you?
496
00:21:22,759 --> 00:21:23,861
Was it you?
497
00:21:26,829 --> 00:21:30,300
He's usually a gentleman. It's only when he drinks.
498
00:21:30,733 --> 00:21:32,135
Usually?
499
00:21:32,135 --> 00:21:35,239
But a gentleman wouldn't be capable of this.
500
00:21:36,573 --> 00:21:37,608
Sir,
501
00:21:37,607 --> 00:21:39,108
get up.
502
00:21:39,108 --> 00:21:40,711
You should sleep in your own bed.
503
00:21:44,381 --> 00:21:46,850
I don't like you.
504
00:21:46,849 --> 00:21:48,785
You're in my bad books.
505
00:21:49,586 --> 00:21:50,487
Why?
506
00:21:50,487 --> 00:21:51,922
What did I do?
507
00:21:51,922 --> 00:21:54,057
You're just a lowly guard.
508
00:21:54,057 --> 00:21:56,492
But why are you so tall?
509
00:21:57,394 --> 00:21:59,962
Why are you so handsome? Why?
510
00:21:59,962 --> 00:22:00,931
Pardon?
511
00:22:01,798 --> 00:22:04,600
Am I supposed to take this as a compliment?
512
00:22:05,602 --> 00:22:07,304
Let's get you home.
513
00:22:07,304 --> 00:22:08,005
Why?
514
00:22:08,005 --> 00:22:09,106
Sir.
515
00:22:09,105 --> 00:22:10,473
I must get home.
516
00:22:14,111 --> 00:22:15,245
Seriously.
517
00:22:15,244 --> 00:22:16,813
What a stud.
518
00:22:23,053 --> 00:22:25,589
Yes. I gave you one just like it.
519
00:22:25,588 --> 00:22:27,557
I saw this and remembered.
520
00:22:46,910 --> 00:22:47,845
Yes?
521
00:22:48,612 --> 00:22:49,846
Outside?
522
00:22:49,846 --> 00:22:51,382
Where are you?
523
00:22:52,849 --> 00:22:54,350
Yes, okay.
524
00:23:06,096 --> 00:23:07,730
Are you going out?
525
00:23:07,730 --> 00:23:10,667
Yes. Just a quick convenience store run.
526
00:23:10,667 --> 00:23:11,601
Beer?
527
00:23:11,602 --> 00:23:12,769
We'll see. What is it?
528
00:23:12,769 --> 00:23:13,671
Geuru,
529
00:23:13,671 --> 00:23:17,040
shouldn't we give Mom the staycation voucher
530
00:23:17,040 --> 00:23:19,643
we got her and Mr. Geum for her birthday?
531
00:23:19,643 --> 00:23:21,045
Go ahead.
532
00:23:21,045 --> 00:23:23,047
That's not my concern anymore.
533
00:23:23,047 --> 00:23:26,583
Why not? Since he is back, let's be nice.
534
00:23:26,583 --> 00:23:30,054
You can let it slide since you like everyone,
535
00:23:30,054 --> 00:23:31,822
but I am wary of him.
536
00:23:31,821 --> 00:23:35,491
I've seen the worst of him before we even bonded,
537
00:23:35,491 --> 00:23:37,193
so I just don't care for him.
538
00:23:37,193 --> 00:23:38,761
Don't force me to like him.
539
00:23:38,761 --> 00:23:42,031
You wanted Mom to be happy.
540
00:23:42,031 --> 00:23:45,101
And Mom says Mr. Geum makes her happy.
541
00:23:45,102 --> 00:23:47,638
You even checked on Min-a, so don't be like this.
542
00:23:47,637 --> 00:23:48,739
That's different.
543
00:23:48,739 --> 00:23:51,208
How can I turn my back on someone who is sick?
544
00:23:52,375 --> 00:23:54,243
Whatever.
545
00:23:54,243 --> 00:23:56,813
I'm upset at Mom too.
546
00:23:56,814 --> 00:23:59,984
It makes me uneasy that Mr. Geum is trying too hard.
547
00:23:59,983 --> 00:24:02,352
It makes me question his sincerity.
548
00:24:07,857 --> 00:24:09,359
Yes, who is it?
549
00:24:10,027 --> 00:24:11,495
- Mom. / - Hey.
550
00:24:15,398 --> 00:24:16,366
What is it?
551
00:24:17,468 --> 00:24:19,737
Mom, this is your birthday present.
552
00:24:19,737 --> 00:24:21,538
We didn't get to give it to you.
553
00:24:22,271 --> 00:24:25,075
We got you a hotel staycation package
554
00:24:25,075 --> 00:24:27,177
for you to use with Mr. Geum.
555
00:24:27,176 --> 00:24:30,279
You can stay overnight at the hotel and enjoy
556
00:24:30,279 --> 00:24:32,615
all their services and amenities.
557
00:24:32,615 --> 00:24:34,617
Try to make time for it soon.
558
00:24:37,755 --> 00:24:39,490
Geuru will come around eventually.
559
00:24:39,490 --> 00:24:43,160
You know how spiteful she gets when she's upset.
560
00:24:45,561 --> 00:24:48,965
It's not that she doesn't like Mr. Geum.
561
00:24:48,965 --> 00:24:52,435
She has told us many times that she knows
562
00:24:52,435 --> 00:24:54,203
how much he loves you
563
00:24:54,203 --> 00:24:56,572
and how nice he is.
564
00:24:57,141 --> 00:24:59,677
She knows that, but she's just upset right now.
565
00:24:59,676 --> 00:25:01,644
She will come around though.
566
00:25:03,980 --> 00:25:06,215
I know you girls are upset.
567
00:25:06,215 --> 00:25:07,984
And for good reason.
568
00:25:09,153 --> 00:25:11,788
Okay. We'll talk more about that in due time.
569
00:25:11,788 --> 00:25:14,458
And thank you for the gift.
570
00:25:14,857 --> 00:25:16,527
Oh. I have something for you too.
571
00:25:18,162 --> 00:25:21,298
The guy my friend mentioned will call you.
572
00:25:21,798 --> 00:25:23,067
What?
573
00:25:23,067 --> 00:25:24,734
I really have to meet him?
574
00:25:25,669 --> 00:25:28,072
Just meet him. No pressure.
575
00:25:28,071 --> 00:25:30,506
Your life can't revolve around Sol forever.
576
00:25:30,507 --> 00:25:32,576
You must start living your own life.
577
00:25:34,545 --> 00:25:37,815
Do you still miss Byeong-yeon a lot?
578
00:25:37,815 --> 00:25:39,984
No...
579
00:25:40,884 --> 00:25:43,554
I mean, I do miss him.
580
00:25:43,554 --> 00:25:45,322
But time is a funny thing, Mom.
581
00:25:45,955 --> 00:25:47,690
As time passes,
582
00:25:47,691 --> 00:25:51,627
I'm forgetting things I never thought I would.
583
00:25:52,061 --> 00:25:55,331
Yes. That's what happens.
584
00:25:55,965 --> 00:25:59,135
I know it's hard,
585
00:25:59,135 --> 00:26:03,106
but as your mom, I can't just twiddle my thumbs either.
586
00:26:04,974 --> 00:26:07,043
Just meet him, okay?
587
00:26:10,614 --> 00:26:11,882
Good night.
588
00:26:26,864 --> 00:26:28,031
You're tired, right?
589
00:26:28,031 --> 00:26:29,532
Should we call it a night?
590
00:26:29,532 --> 00:26:30,700
No.
591
00:26:30,701 --> 00:26:33,002
The meeting is tomorrow. We must be thorough.
592
00:26:34,505 --> 00:26:36,940
Ms. Jeong will be blown away.
593
00:26:36,940 --> 00:26:39,643
You made three more samples than she asked for.
594
00:26:39,643 --> 00:26:42,211
Word will get out that Arang is on the ball.
595
00:26:42,680 --> 00:26:44,347
That would be great.
596
00:26:47,984 --> 00:26:50,053
I'm going to splash water on my face.
597
00:26:50,054 --> 00:26:52,890
I can't tell the colors apart anymore.
598
00:26:52,890 --> 00:26:54,458
Right? Your eyes hurt, right?
599
00:26:54,458 --> 00:26:55,492
I have eye drops.
600
00:26:55,491 --> 00:26:56,460
No, no.
601
00:26:56,460 --> 00:26:57,894
I just need to wash my face.
602
00:26:57,894 --> 00:26:59,229
I'll be right back.
603
00:27:03,000 --> 00:27:04,969
Oh? Mr. Geum, you have a call...
604
00:27:08,571 --> 00:27:09,973
Jeong Sujin.
605
00:27:10,807 --> 00:27:12,509
Ms. Jeong?
606
00:27:13,242 --> 00:27:15,044
Why is she calling this late?
607
00:27:17,013 --> 00:27:19,515
Hello, Ms. Jeong. This is Min Ga-eun.
608
00:27:20,384 --> 00:27:22,019
Ms. Min?
609
00:27:22,019 --> 00:27:24,488
Why are you answering Mr. Geum's phone?
610
00:27:24,954 --> 00:27:28,057
He went to the restroom.
611
00:27:28,057 --> 00:27:31,327
I thought maybe you were calling about the meeting.
612
00:27:31,561 --> 00:27:33,730
Is something wrong?
613
00:27:33,730 --> 00:27:36,099
N-No.
614
00:27:36,099 --> 00:27:38,368
Just tell him I called.
615
00:27:39,435 --> 00:27:40,937
Yes, okay.
616
00:27:41,904 --> 00:27:44,273
Mr. Geum is back. Hang on.
617
00:27:44,775 --> 00:27:47,544
Mr. Geum, it's Ms. Jeong.
40079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.