Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,179 --> 00:00:23,647
What is the meaning of this?
2
00:00:23,647 --> 00:00:25,182
Did you cook this up with Heon?
3
00:00:28,018 --> 00:00:29,753
Long time no see.
4
00:00:29,754 --> 00:00:31,489
Your son isn't here today?
5
00:00:31,489 --> 00:00:32,789
No.
6
00:00:32,789 --> 00:00:36,127
He excused himself so we could have some alone time.
7
00:00:36,127 --> 00:00:38,596
We'll have what I ordered, starting with the wine.
8
00:00:38,595 --> 00:00:40,530
Yes, sir. Coming right up.
9
00:00:43,301 --> 00:00:45,069
I wasn't in on it.
10
00:00:45,069 --> 00:00:48,673
Our son asked me to buy you a nice dinner.
11
00:00:48,972 --> 00:00:50,574
Don't get worked up.
12
00:00:53,176 --> 00:00:55,246
They all know us here.
13
00:00:55,246 --> 00:00:57,347
If you suddenly storm off...
14
00:01:00,984 --> 00:01:02,887
Just have dinner, okay?
15
00:01:02,887 --> 00:01:05,623
You used our son to deceive me again?
16
00:01:05,623 --> 00:01:07,058
You coward.
17
00:01:14,364 --> 00:01:15,832
This flower
18
00:01:17,100 --> 00:01:19,137
was your favorite.
19
00:01:20,537 --> 00:01:24,808
Doesn't this flower symbolize everlasting love?
20
00:01:27,245 --> 00:01:31,215
I really thought our love would be everlasting.
21
00:01:33,584 --> 00:01:34,786
I'm sorry.
22
00:01:36,686 --> 00:01:38,256
I'm really sorry.
23
00:01:38,256 --> 00:01:39,856
Don't apologize.
24
00:01:39,856 --> 00:01:42,993
You only apologize if you can be forgiven.
25
00:01:48,299 --> 00:01:49,300
Yuyeong,
26
00:01:49,900 --> 00:01:52,969
this isn't a ploy to get you back.
27
00:01:53,837 --> 00:01:55,939
I just missed you very much.
28
00:01:58,176 --> 00:01:59,576
I missed you.
29
00:02:08,051 --> 00:02:09,152
Yes.
30
00:02:10,153 --> 00:02:12,355
If I hadn't been foolish,
31
00:02:13,290 --> 00:02:15,092
I'd be cracking jokes
32
00:02:16,159 --> 00:02:19,197
to hear you laugh
33
00:02:20,564 --> 00:02:23,734
as we enjoyed dinner here at your favorite restaurant.
34
00:02:26,204 --> 00:02:28,171
We would have been happy.
35
00:02:32,008 --> 00:02:34,010
You ruined that happiness.
36
00:02:35,847 --> 00:02:37,181
Yes.
37
00:02:38,248 --> 00:02:39,883
I regret it.
38
00:02:40,884 --> 00:02:44,254
I desperately regret it every day.
39
00:02:46,123 --> 00:02:50,061
Just let me see you once in a while.
40
00:02:51,628 --> 00:02:54,364
That's all I want, okay?
41
00:02:57,367 --> 00:03:00,337
(Be My Dream Family)
42
00:03:00,471 --> 00:03:02,306
(Episode 53)
43
00:03:03,707 --> 00:03:05,575
So?
44
00:03:05,575 --> 00:03:07,512
Han Dabal is still alive and kicking, right?
45
00:03:07,512 --> 00:03:08,746
Just alive and kicking?
46
00:03:08,746 --> 00:03:10,615
You could join the national team right away.
47
00:03:11,782 --> 00:03:13,750
Inseo, how about it?
48
00:03:14,352 --> 00:03:16,888
How can a newbie like me go up against you guys?
49
00:03:19,389 --> 00:03:20,757
You've learned enough.
50
00:03:20,758 --> 00:03:22,794
Ms. Han or me?
51
00:03:24,361 --> 00:03:25,662
Neither.
52
00:03:28,399 --> 00:03:30,334
How can you attack me all of a sudden?
53
00:03:30,967 --> 00:03:32,402
Danger doesn't give you a warning.
54
00:03:32,402 --> 00:03:35,239
Let your body react before your head thinks.
55
00:03:36,841 --> 00:03:37,875
Wait.
56
00:03:38,675 --> 00:03:40,277
Danger doesn't wait.
57
00:03:40,277 --> 00:03:41,778
Get up.
58
00:03:49,719 --> 00:03:50,955
What was that?
59
00:03:50,955 --> 00:03:52,723
You don't even know what got you, right?
60
00:03:52,723 --> 00:03:53,524
No.
61
00:03:53,524 --> 00:03:54,859
- Get up. / - Good job.
62
00:03:54,859 --> 00:03:58,062
Your leg instinctively went for an inside tackle.
63
00:04:00,131 --> 00:04:01,299
You're not leaving?
64
00:04:01,299 --> 00:04:04,502
There are adult classes on the weekend. Go ahead.
65
00:04:04,502 --> 00:04:05,436
Okay.
66
00:04:07,905 --> 00:04:09,073
Um,
67
00:04:10,207 --> 00:04:12,075
has Grandma decided?
68
00:04:14,846 --> 00:04:16,280
The thing is,
69
00:04:17,548 --> 00:04:21,018
adults sometimes need time to think.
70
00:04:26,023 --> 00:04:28,793
Inseo, all you have to do
71
00:04:28,793 --> 00:04:32,295
is just keep working out and studying, okay?
72
00:04:32,295 --> 00:04:33,230
Okay.
73
00:04:34,665 --> 00:04:35,867
Sorry.
74
00:04:37,000 --> 00:04:38,168
Hello?
75
00:04:39,336 --> 00:04:40,337
Pardon?
76
00:04:41,238 --> 00:04:42,673
Again?
77
00:04:50,480 --> 00:04:51,783
Where's Sangbaek?
78
00:04:53,750 --> 00:04:56,186
After we called on Father,
79
00:04:56,187 --> 00:04:58,723
he went to get training for a job.
80
00:05:01,725 --> 00:05:04,928
How is Jonghwa?
81
00:05:04,928 --> 00:05:06,630
I heard he was ill.
82
00:05:08,966 --> 00:05:10,867
Inseo told me yesterday.
83
00:05:11,201 --> 00:05:12,603
Yes.
84
00:05:12,603 --> 00:05:15,072
He seems to have a cold.
85
00:05:15,939 --> 00:05:19,343
He has had to work a lot, and the emotional stress...
86
00:05:23,548 --> 00:05:25,615
How are you doing?
87
00:05:27,819 --> 00:05:31,322
I thought Father was invincible,
88
00:05:32,355 --> 00:05:34,625
but he seemed very small,
89
00:05:34,625 --> 00:05:37,194
all alone in his house.
90
00:05:38,428 --> 00:05:41,098
It hit me that I should have visited him more,
91
00:05:41,098 --> 00:05:43,733
that he had been all alone like that for so long.
92
00:05:43,733 --> 00:05:45,902
Exasperated by Min-a's immaturity,
93
00:05:45,903 --> 00:05:48,573
I had been appalled that she was my offspring,
94
00:05:53,343 --> 00:05:55,346
but Sangbaek and I were
95
00:05:56,012 --> 00:05:57,614
the truly immature ones.
96
00:05:59,149 --> 00:06:01,251
Thanks to you, I got to vent
97
00:06:01,252 --> 00:06:03,821
my pent-up grievances of 20 years
98
00:06:03,821 --> 00:06:05,556
and hear Father's side of things
99
00:06:07,024 --> 00:06:09,026
and come to such a realization.
100
00:06:10,961 --> 00:06:12,362
I am
101
00:06:16,600 --> 00:06:18,069
just not sure.
102
00:06:19,569 --> 00:06:22,305
I just can't seem to get any clarity.
103
00:06:24,408 --> 00:06:28,278
I can't keep demanding that he stop.
104
00:06:28,812 --> 00:06:32,516
But I'm not sure I can bear to stay with someone
105
00:06:32,516 --> 00:06:34,552
who loses his temper and smacks
106
00:06:35,952 --> 00:06:37,587
his sons.
107
00:06:42,627 --> 00:06:46,564
Father may seem like he would never change,
108
00:06:47,798 --> 00:06:51,501
but he has actually changed a lot since meeting you.
109
00:06:52,803 --> 00:06:54,738
He is already changing.
110
00:06:55,305 --> 00:06:59,209
Maybe he just needs a little more time?
111
00:07:01,646 --> 00:07:04,482
However you decide,
112
00:07:04,482 --> 00:07:06,984
I really hope
113
00:07:06,983 --> 00:07:09,853
you would talk to Father once more.
114
00:07:22,100 --> 00:07:23,134
Come in.
115
00:07:27,105 --> 00:07:28,506
Mom, can we talk?
116
00:07:28,505 --> 00:07:30,040
Later.
117
00:07:30,040 --> 00:07:31,776
I have to go to the salon.
118
00:07:35,146 --> 00:07:38,316
I know it's not a decision you can make in a flash,
119
00:07:38,315 --> 00:07:41,251
but we need to know what you are thinking.
120
00:07:41,886 --> 00:07:44,588
Are you going to leave him?
121
00:07:45,523 --> 00:07:47,825
What would you like me to do?
122
00:07:47,824 --> 00:07:50,861
I will honor whatever decision you make.
123
00:07:51,461 --> 00:07:55,466
But I think it might be better for you to split up.
124
00:07:56,968 --> 00:08:00,504
You will keep getting upset if this happens repeatedly.
125
00:08:01,471 --> 00:08:04,908
Anyway, I'm on your side no matter what.
126
00:08:05,877 --> 00:08:07,311
I don't want you to get hurt,
127
00:08:07,310 --> 00:08:09,513
and I don't like anyone who hurts you.
128
00:08:15,086 --> 00:08:16,086
Geuru,
129
00:08:16,687 --> 00:08:17,722
what did she say?
130
00:08:17,721 --> 00:08:19,022
What will she do?
131
00:08:19,656 --> 00:08:21,158
I don't know.
132
00:08:21,158 --> 00:08:23,860
She didn't say and is getting ready to go the salon.
133
00:08:24,262 --> 00:08:26,764
This is so frustrating.
134
00:08:26,764 --> 00:08:28,766
I wonder if Mr. Geum is okay.
135
00:08:28,766 --> 00:08:31,736
His store has been closed ever since.
136
00:08:31,735 --> 00:08:33,437
Should I go see him?
137
00:08:33,437 --> 00:08:34,639
Should I call him?
138
00:08:34,639 --> 00:08:36,039
And say what?
139
00:08:36,039 --> 00:08:37,908
I feel responsible
140
00:08:37,908 --> 00:08:41,245
because I told you and Dabal about Sangbaek.
141
00:08:41,245 --> 00:08:42,712
I feel like I should apologize.
142
00:08:42,712 --> 00:08:45,415
How is everything always your fault?
143
00:08:45,416 --> 00:08:48,386
As Yeonghye said, it's my fault for bringing it up.
144
00:08:49,153 --> 00:08:50,587
Yes. It is my fault.
145
00:08:50,587 --> 00:08:52,089
I know that,
146
00:08:52,090 --> 00:08:54,559
but Geum Sanggu was being rude again
147
00:08:54,558 --> 00:08:56,526
and Sangbaek seemed to be playing dumb,
148
00:08:56,527 --> 00:08:57,961
so I was miffed.
149
00:08:59,230 --> 00:09:01,599
Mr. Geum is nice though.
150
00:09:01,599 --> 00:09:04,235
He loves Grandma very much
151
00:09:04,235 --> 00:09:06,269
and is nice to us too.
152
00:09:06,937 --> 00:09:10,307
I would like them to make up.
153
00:09:11,142 --> 00:09:13,511
How can I bear the guilt
154
00:09:13,510 --> 00:09:16,447
if they split up because of us?
155
00:09:16,447 --> 00:09:17,815
Why would that be because of us?
156
00:09:17,815 --> 00:09:21,419
We did trigger it, but Mr. Geum's temper is to blame.
157
00:09:22,720 --> 00:09:24,788
What a headache.
158
00:09:24,788 --> 00:09:26,957
Whatever. I'm just going to work.
159
00:09:29,494 --> 00:09:30,894
Mr. Geum,
160
00:09:30,894 --> 00:09:32,663
are you going out?
161
00:09:32,663 --> 00:09:34,731
Yes. To the office
162
00:09:35,633 --> 00:09:37,769
to get some of the Dream Park work done.
163
00:09:37,769 --> 00:09:38,903
Really?
164
00:09:38,903 --> 00:09:40,370
Then I'll come with you.
165
00:09:40,370 --> 00:09:42,472
I have to work on a design draft.
166
00:09:43,106 --> 00:09:44,274
Okay then.
167
00:09:44,274 --> 00:09:45,375
I'll meet you downstairs.
168
00:09:45,375 --> 00:09:46,409
Okay.
169
00:09:49,614 --> 00:09:50,548
Wow.
170
00:09:50,548 --> 00:09:53,150
Mr. Geum is very motivated.
171
00:09:53,150 --> 00:09:56,620
Yesterday, he meticulously double-checked his coloring.
172
00:09:56,620 --> 00:09:58,423
At least he's responsible.
173
00:09:58,423 --> 00:09:59,923
But you're going too?
174
00:09:59,923 --> 00:10:01,192
You should rest on the weekend.
175
00:10:01,192 --> 00:10:02,860
But you're working too.
176
00:10:02,860 --> 00:10:05,229
I have to do it eventually anyway.
177
00:10:05,229 --> 00:10:07,932
Better do it now to prevent a backlog.
178
00:10:08,365 --> 00:10:09,332
I'm off then.
179
00:10:09,332 --> 00:10:10,434
Take it easy.
180
00:10:12,437 --> 00:10:15,505
I have to call you, not the other way around, right?
181
00:10:17,774 --> 00:10:20,745
Move around instead of sleeping all the time.
182
00:10:20,745 --> 00:10:22,312
You could visit us.
183
00:10:24,115 --> 00:10:25,750
Or should I visit you?
184
00:10:27,652 --> 00:10:29,020
Why are you taken aback?
185
00:10:29,854 --> 00:10:32,156
I should see where you guys live anyway.
186
00:10:33,024 --> 00:10:35,192
I'll bring you side dishes too, so stay there.
187
00:10:35,192 --> 00:10:36,593
I'll call when I leave.
188
00:10:38,462 --> 00:10:41,598
She won't even hide her annoyance. What a brat.
189
00:10:42,466 --> 00:10:44,601
I shall do my utmost to serve the residents
190
00:10:44,601 --> 00:10:46,571
and faithfully carry out my duties...
191
00:10:47,504 --> 00:10:48,840
This isn't your first job interview.
192
00:10:48,840 --> 00:10:50,575
Why are you so nervous?
193
00:10:51,042 --> 00:10:53,878
Because I have to land this job.
194
00:10:53,878 --> 00:10:56,681
I've done the training, so I just have to pass this.
195
00:10:56,681 --> 00:10:59,050
I'm memorizing my answers to likely questions.
196
00:10:59,049 --> 00:11:00,951
Are you sure you can put up with people
197
00:11:00,951 --> 00:11:04,121
looking down on you for being a security guard?
198
00:11:04,121 --> 00:11:05,889
Why would anyone look down on me?
199
00:11:05,889 --> 00:11:07,390
All jobs are equally important.
200
00:11:07,390 --> 00:11:09,092
Security guards perform a critical function.
201
00:11:10,761 --> 00:11:13,296
I'm going to Min-a's later.
202
00:11:13,297 --> 00:11:14,565
What?
203
00:11:14,565 --> 00:11:16,734
I want to go too.
204
00:11:16,734 --> 00:11:18,269
I miss our daughter.
205
00:11:18,936 --> 00:11:20,605
No.
206
00:11:20,605 --> 00:11:22,173
How can I face Heon?
207
00:11:22,173 --> 00:11:24,408
He saw me getting slapped.
208
00:11:24,408 --> 00:11:26,277
It's so embarrassing.
209
00:11:26,943 --> 00:11:28,178
It's fine.
210
00:11:28,178 --> 00:11:30,747
Slapped or otherwise, you're still his father-in-law.
211
00:11:31,783 --> 00:11:33,518
Just nail the job interview first.
212
00:11:34,451 --> 00:11:35,052
Wear this.
213
00:11:35,052 --> 00:11:37,120
This is your best shirt.
214
00:11:41,826 --> 00:11:43,394
Geez.
215
00:11:43,394 --> 00:11:44,995
Pull your shoulders back.
216
00:11:45,763 --> 00:11:47,432
Make the most of those broad shoulders.
217
00:11:47,831 --> 00:11:48,765
Like this.
218
00:11:56,640 --> 00:11:58,308
This will take forever.
219
00:11:58,308 --> 00:12:00,343
Why does Mom want to come over out of the blue?
220
00:12:03,914 --> 00:12:05,048
Gross.
221
00:12:05,950 --> 00:12:07,318
I-I can't do this.
222
00:12:07,317 --> 00:12:08,218
It's too gross.
223
00:12:08,219 --> 00:12:09,887
No, you must. Hurry up.
224
00:12:09,886 --> 00:12:12,489
Mom will throw a fit otherwise.
225
00:12:12,490 --> 00:12:13,691
Seriously.
226
00:12:18,096 --> 00:12:19,230
Hey, Heon,
227
00:12:19,230 --> 00:12:20,865
open the laundry room door.
228
00:12:20,865 --> 00:12:22,066
Come on.
229
00:12:24,368 --> 00:12:27,105
Hey, toss everything in there.
230
00:12:35,379 --> 00:12:37,615
Let's do this for now
231
00:12:37,615 --> 00:12:39,283
and properly clean later.
232
00:12:39,283 --> 00:12:39,984
Yes, okay.
233
00:12:39,984 --> 00:12:41,052
Let's definitely clean later.
234
00:12:42,653 --> 00:12:45,822
Hey, shouldn't we invite your mom too?
235
00:12:47,024 --> 00:12:48,292
Why invite her?
236
00:12:49,159 --> 00:12:50,827
What do you mean?
237
00:12:50,827 --> 00:12:52,963
How are you so inconsiderate?
238
00:12:52,964 --> 00:12:56,400
Your mom might get upset if we only invite my mom.
239
00:12:57,400 --> 00:13:00,370
And we'll have to clean again if she comes separately.
240
00:13:00,370 --> 00:13:01,905
Let's have them over at the same time.
241
00:13:01,905 --> 00:13:02,973
Hurry up and call her.
242
00:13:02,974 --> 00:13:04,342
Yes, okay.
243
00:13:07,544 --> 00:13:10,280
You did a good job. Look at these stickers.
244
00:13:11,416 --> 00:13:14,585
Hey, I'll take a few to the directors myself.
245
00:13:14,585 --> 00:13:15,319
Okay.
246
00:13:15,318 --> 00:13:16,453
Just a few.
247
00:13:16,453 --> 00:13:17,254
- How about six? / - I'll do it.
248
00:13:17,254 --> 00:13:18,623
Okay.
249
00:13:18,623 --> 00:13:20,792
This is what they do these days.
250
00:13:20,792 --> 00:13:23,194
Fans send them on behalf of their favorite.
251
00:13:23,193 --> 00:13:26,563
But since I don't have a fan club yet,
252
00:13:26,563 --> 00:13:28,533
I got the lunches myself.
253
00:13:28,533 --> 00:13:31,769
As you hand them out, say, "I'm Oh Minhui's manager.
254
00:13:31,769 --> 00:13:35,740
Please take good care of our Ms. Oh."
255
00:13:35,740 --> 00:13:36,908
- Okay? / - Okay.
256
00:13:37,741 --> 00:13:41,011
But won't they know that I'm your nephew?
257
00:13:41,011 --> 00:13:42,813
They work with Uncle Sanggu.
258
00:13:42,813 --> 00:13:45,082
And they might have seen us on that show.
259
00:13:45,082 --> 00:13:46,384
Oh, right.
260
00:13:46,783 --> 00:13:50,388
But a nephew can be a manager.
261
00:13:51,456 --> 00:13:53,356
If anyone asks,
262
00:13:53,356 --> 00:13:55,625
say you're helping me out temporarily
263
00:13:55,625 --> 00:13:58,096
until I sign with a big talent agency.
264
00:13:59,897 --> 00:14:02,767
After handing these out, stay and watch the shoot.
265
00:14:02,767 --> 00:14:04,569
You'll get to see celebrities.
266
00:14:04,568 --> 00:14:07,038
I have to go study.
267
00:14:07,605 --> 00:14:10,341
Right. You have to retake the college entrance exam.
268
00:14:10,341 --> 00:14:11,442
Yes.
269
00:14:11,442 --> 00:14:14,812
I took up a lot of your time.
270
00:14:14,812 --> 00:14:16,379
Um...
271
00:14:17,548 --> 00:14:20,083
You've helped me out a lot being my manager.
272
00:14:22,153 --> 00:14:23,187
No, it's okay.
273
00:14:23,187 --> 00:14:24,822
I came because I wanted to help.
274
00:14:24,822 --> 00:14:25,822
It's really okay.
275
00:14:25,822 --> 00:14:29,360
You say the sweetest things.
276
00:14:30,227 --> 00:14:33,597
Here. Your auntie makes money now.
277
00:14:33,597 --> 00:14:35,132
Here. I'll give you more. Take it.
278
00:14:35,899 --> 00:14:37,235
Thank you.
279
00:14:40,270 --> 00:14:43,740
Although Yeonghye went through a lot because of Min-a,
280
00:14:43,740 --> 00:14:45,942
she's lucky to have a son like you.
281
00:14:46,409 --> 00:14:50,180
I wish Inhyeok were as sweet as you.
282
00:14:51,416 --> 00:14:53,818
I'll be good to you too.
283
00:14:54,152 --> 00:14:55,186
What?
284
00:14:56,421 --> 00:14:59,223
You blindsided me with that.
285
00:15:00,057 --> 00:15:03,528
No. Yeonghye hates me enough as it is.
286
00:15:03,528 --> 00:15:05,562
I don't want her accusing me of stealing her son.
287
00:15:06,029 --> 00:15:06,798
Let's go.
288
00:15:06,798 --> 00:15:07,731
Okay.
289
00:15:07,731 --> 00:15:11,034
Quickly hand out the lunches and then go study.
290
00:15:11,034 --> 00:15:11,903
Will do.
291
00:15:13,504 --> 00:15:14,739
Sorry.
292
00:15:15,105 --> 00:15:17,140
- Are you okay? / - Are you blind?
293
00:15:18,308 --> 00:15:19,709
Oh? Why, you...
294
00:15:26,517 --> 00:15:27,451
Uncle Sanggu.
295
00:15:28,285 --> 00:15:29,619
Two came out for the price of one.
296
00:15:29,986 --> 00:15:31,488
It's lady luck.
297
00:15:32,023 --> 00:15:34,057
She is always smiling upon me.
298
00:15:36,259 --> 00:15:39,396
You're at her beck and call instead of studying?
299
00:15:41,131 --> 00:15:43,400
How long have you been helping her?
300
00:15:43,400 --> 00:15:45,269
Do your parents know?
301
00:15:45,269 --> 00:15:46,870
Yeonghye would lose it if she did.
302
00:15:47,871 --> 00:15:49,240
I haven't done it often.
303
00:15:49,240 --> 00:15:51,975
Just a few times when she needed a manager.
304
00:15:51,975 --> 00:15:53,244
Please don't tell my parents.
305
00:15:53,244 --> 00:15:54,846
I don't want to cause another fight.
306
00:15:58,216 --> 00:16:00,618
So what's the mood like there?
307
00:16:00,618 --> 00:16:01,586
Pardon?
308
00:16:01,586 --> 00:16:03,019
How is the family?
309
00:16:03,019 --> 00:16:05,856
Oh? Grandma and Grandpa?
310
00:16:07,625 --> 00:16:09,159
I don't know.
311
00:16:09,159 --> 00:16:10,961
Grandpa hasn't returned yet.
312
00:16:13,130 --> 00:16:14,432
What about those witches?
313
00:16:14,432 --> 00:16:17,134
Han Geuru and Han Dabal haven't said anything?
314
00:16:17,501 --> 00:16:18,568
No.
315
00:16:19,470 --> 00:16:22,740
But they are actually very nice.
316
00:16:22,740 --> 00:16:24,475
I wish you wouldn't call them that.
317
00:16:24,475 --> 00:16:25,777
Come again?
318
00:16:25,777 --> 00:16:28,812
What did they bribe you with to win you over?
319
00:16:30,414 --> 00:16:31,882
Never mind.
320
00:16:33,250 --> 00:16:35,019
I got it, so run along.
321
00:16:35,986 --> 00:16:37,221
Hey.
322
00:16:37,221 --> 00:16:39,123
If Oh Minhui...
323
00:16:39,123 --> 00:16:42,560
If your aunt calls, study instead of running over.
324
00:16:42,559 --> 00:16:44,795
You're nothing without a college degree.
325
00:16:44,796 --> 00:16:45,830
Okay.
326
00:16:46,264 --> 00:16:48,265
I do study. I really do.
327
00:16:48,966 --> 00:16:50,201
Bye, Uncle Sanggu.
328
00:16:50,201 --> 00:16:51,269
Bye.
329
00:16:54,105 --> 00:16:56,407
There's no chump DNA in the Geum family,
330
00:16:56,407 --> 00:16:58,509
so what's with him and his dad?
331
00:17:07,384 --> 00:17:08,952
Hi, it's me.
332
00:17:08,952 --> 00:17:11,721
What is Dad going to do?
333
00:17:11,721 --> 00:17:13,090
Will he leave her?
334
00:17:13,090 --> 00:17:13,924
Are they through?
335
00:17:13,924 --> 00:17:17,028
If you want to know, call Dad.
336
00:17:17,028 --> 00:17:19,529
He will only yell at me.
337
00:17:19,529 --> 00:17:20,865
Just tell me.
338
00:17:20,865 --> 00:17:22,567
What's going on?
339
00:17:24,000 --> 00:17:26,537
Why won't anyone tell me?
340
00:17:26,537 --> 00:17:28,773
I'm a Geum too. I am Dad's son too.
341
00:17:28,772 --> 00:17:30,006
I know.
342
00:17:30,007 --> 00:17:32,375
Who is denying that? You're Dad's Mini-Me.
343
00:17:34,377 --> 00:17:36,079
Are you happy?
344
00:17:36,079 --> 00:17:39,483
That Dad and the despicable Ms. Kang might split up?
345
00:17:40,084 --> 00:17:42,353
Dad is ill,
346
00:17:42,353 --> 00:17:44,122
both physically and emotionally.
347
00:17:44,122 --> 00:17:46,891
He's all alone in that big house.
348
00:17:46,891 --> 00:17:48,526
It makes me feel bad
349
00:17:48,526 --> 00:17:51,095
that he spent years like that after we all left.
350
00:17:51,962 --> 00:17:53,498
Visit Dad for once.
351
00:17:53,498 --> 00:17:55,199
You must see for yourself to understand.
352
00:17:55,665 --> 00:17:56,967
I have to go.
353
00:17:56,968 --> 00:17:58,035
Bye.
354
00:18:06,109 --> 00:18:08,044
Why is this bum pretending to be busy?
355
00:18:09,680 --> 00:18:12,784
Dad got kicked out, so it's good that he kept the house
356
00:18:12,784 --> 00:18:14,451
as I told him to.
357
00:18:14,919 --> 00:18:17,655
It did him good to listen to me, didn't it?
358
00:18:21,325 --> 00:18:23,161
It came out really well.
359
00:18:28,298 --> 00:18:29,567
Oh, really?
360
00:18:30,867 --> 00:18:33,171
Fine. Begone then.
361
00:18:33,171 --> 00:18:35,405
Everyone's ultimately all alone in life anyway.
362
00:18:39,810 --> 00:18:41,078
In Yeonghye?
363
00:18:47,617 --> 00:18:50,620
What are you doing here?
364
00:18:51,521 --> 00:18:52,956
This is my son's house.
365
00:18:52,957 --> 00:18:53,991
Why shouldn't I be here?
366
00:18:53,990 --> 00:18:56,961
But why today?
367
00:18:57,627 --> 00:18:58,628
Why now?
368
00:18:58,628 --> 00:19:00,932
Your daughter summoned me.
369
00:19:00,932 --> 00:19:02,732
How insolent is that?
370
00:19:02,732 --> 00:19:05,001
I came to see how great a life they're leading
371
00:19:05,001 --> 00:19:07,605
that she saw it fit to summon me here.
372
00:19:08,905 --> 00:19:10,140
What about you?
373
00:19:11,209 --> 00:19:13,778
I'm here because this is my daughter's house.
374
00:19:33,530 --> 00:19:35,165
What is this tacky eyesore?
375
00:19:35,967 --> 00:19:38,436
Oh. My brother gave it to me
376
00:19:38,435 --> 00:19:39,803
to wish our marriage well.
377
00:19:39,804 --> 00:19:40,738
Isn't it cute?
378
00:19:41,873 --> 00:19:43,441
That's just superstition.
379
00:19:45,375 --> 00:19:46,510
What the heck?
380
00:19:47,577 --> 00:19:49,980
I had Inseo bring you side dishes.
381
00:19:49,980 --> 00:19:51,082
Where did they go?
382
00:19:51,082 --> 00:19:53,117
Oh. We finished them.
383
00:19:53,116 --> 00:19:55,318
Heon said they were delicious and wolfed them down.
384
00:19:55,752 --> 00:19:59,656
Oh. Heon also finished the carp broth Grandma got me.
385
00:19:59,656 --> 00:20:01,358
What?
386
00:20:01,358 --> 00:20:03,326
Why did you have that?
387
00:20:03,326 --> 00:20:05,797
It was meant to boost pregnant Min-a's energy level.
388
00:20:07,365 --> 00:20:08,932
You said you were squeamish.
389
00:20:08,932 --> 00:20:12,702
Mom and Grandma made me take gross but healthy stuff
390
00:20:13,171 --> 00:20:14,505
like that since I was little, so I have my ways.
391
00:20:14,505 --> 00:20:15,673
That's enough.
392
00:20:16,507 --> 00:20:18,476
Why harp on him over food?
393
00:20:18,476 --> 00:20:20,711
I'll get Min-a something pricier.
394
00:20:21,311 --> 00:20:23,380
It's not about the money.
395
00:20:27,417 --> 00:20:28,618
- Don't! / - Don't!
396
00:20:41,632 --> 00:20:43,534
You don't housekeep
397
00:20:43,534 --> 00:20:46,504
despite knowing that Heon is very hygiene-conscious?
398
00:20:47,872 --> 00:20:49,039
Im Heon,
399
00:20:49,039 --> 00:20:50,340
you said you were a germaphobe.
400
00:20:50,340 --> 00:20:51,875
Don't you clean?
401
00:20:51,875 --> 00:20:54,745
Cleanliness is key to a healthy pregnancy.
402
00:20:54,746 --> 00:20:56,447
But we did clean.
403
00:20:56,446 --> 00:20:59,382
It's perfectly clean here.
404
00:20:59,383 --> 00:21:00,351
That's right.
405
00:21:00,351 --> 00:21:02,186
Oh. And I'm not a neat freak anymore.
406
00:21:02,185 --> 00:21:04,621
I even use dirty towels now.
407
00:21:04,622 --> 00:21:05,757
Min-a said that it was okay,
408
00:21:05,757 --> 00:21:07,024
that it won't kill me.
409
00:21:20,337 --> 00:21:21,739
Hot, hot, hot.
410
00:21:23,673 --> 00:21:24,709
Hey.
411
00:21:25,209 --> 00:21:26,477
This is not proper.
412
00:21:27,044 --> 00:21:28,079
Just a moment.
413
00:21:36,854 --> 00:21:40,557
You don't even cook rice?
414
00:21:41,224 --> 00:21:44,294
What do you do at home all day anyway?
415
00:21:44,996 --> 00:21:46,564
Is this what you two eat?
416
00:21:47,365 --> 00:21:49,599
Why do you keep badgering her
417
00:21:49,599 --> 00:21:52,302
when she can barely take care of herself right now?
418
00:21:53,671 --> 00:21:56,140
And she does plenty at home.
419
00:21:56,140 --> 00:21:57,842
She studies.
420
00:21:57,842 --> 00:22:00,178
She is getting a head start on her major
421
00:22:00,178 --> 00:22:01,946
and is keeping up with her English.
422
00:22:01,945 --> 00:22:03,380
She has plenty to do.
423
00:22:03,780 --> 00:22:06,283
That's right. Min-a is busy.
424
00:22:06,284 --> 00:22:08,586
And we like this better than the rice we cook.
425
00:22:09,119 --> 00:22:12,989
Yes. Heon and I prefer microwavable rice.
426
00:22:12,990 --> 00:22:14,357
Try it.
427
00:22:14,357 --> 00:22:15,559
Eat, Mom.
428
00:22:24,669 --> 00:22:28,239
We found the recipe online and made it together. So?
429
00:22:35,946 --> 00:22:39,683
It's a bit salty, but it's fine with rice, right?
430
00:22:39,683 --> 00:22:41,351
Yes, it's very good.
431
00:22:41,352 --> 00:22:42,553
You are the best.
432
00:22:43,820 --> 00:22:45,388
Our baby is lucky
433
00:22:45,388 --> 00:22:46,623
to have a mom like you.
434
00:22:48,625 --> 00:22:49,493
You're lucky too, right?
435
00:22:49,493 --> 00:22:50,961
Yes, I am.
436
00:22:55,398 --> 00:22:57,534
Sol, let's go home.
437
00:23:00,538 --> 00:23:01,271
Mom.
438
00:23:01,271 --> 00:23:02,139
Hi.
439
00:23:03,840 --> 00:23:06,376
Mr. Choi helped me finish my book report.
440
00:23:06,376 --> 00:23:08,078
Really?
441
00:23:08,078 --> 00:23:10,414
Thank you for helping her with her homework too.
442
00:23:10,414 --> 00:23:13,483
It's nothing. You help Ijae with his all the time.
443
00:23:14,419 --> 00:23:17,188
Oh. Did you get everything we need to make dumplings?
444
00:23:17,188 --> 00:23:18,990
Of course.
445
00:23:19,523 --> 00:23:21,825
What is Ijae making for his cooking assignment?
446
00:23:22,492 --> 00:23:23,961
We haven't decided yet.
447
00:23:23,961 --> 00:23:25,563
What would you like to make?
448
00:23:25,563 --> 00:23:29,267
I want to make dumplings too.
449
00:23:29,634 --> 00:23:31,435
Really? Then shall we do it together?
450
00:23:31,435 --> 00:23:32,369
Want to join us?
451
00:23:32,369 --> 00:23:33,937
May we?
452
00:23:33,938 --> 00:23:35,673
Of course.
453
00:23:35,673 --> 00:23:38,041
We can make them together and have them for dinner.
454
00:23:38,041 --> 00:23:39,776
Yes, let's do that.
455
00:23:39,777 --> 00:23:41,578
Dad, please?
456
00:23:45,883 --> 00:23:47,684
Hi. Do you want instant noodles?
457
00:23:47,684 --> 00:23:49,486
Nope. Dumpling soup.
458
00:23:49,487 --> 00:23:51,189
It's for Sol and Ijae's school assignment.
459
00:23:51,189 --> 00:23:52,890
Where are Ga-eun and Sangmin?
460
00:23:52,890 --> 00:23:55,026
At the office to get some work done.
461
00:23:55,026 --> 00:23:56,294
But what assignment?
462
00:23:56,961 --> 00:23:59,029
You were home, Geuru.
463
00:23:59,029 --> 00:23:59,963
Yes.
464
00:23:59,963 --> 00:24:02,099
What are you doing here?
465
00:24:02,099 --> 00:24:04,067
For our assignment, we must make a dish
466
00:24:04,067 --> 00:24:06,503
with our family, take pictures, and write a report.
467
00:24:07,438 --> 00:24:08,973
Ijae and I are doing it together.
468
00:24:08,972 --> 00:24:10,907
Okay. I-I'll leave you to it.
469
00:24:12,977 --> 00:24:14,378
No.
470
00:24:14,377 --> 00:24:16,813
It's a family project.
471
00:24:16,814 --> 00:24:19,584
Let's make the dumplings and dumpling soup together,
472
00:24:20,951 --> 00:24:22,319
Aunt Geuru.
473
00:24:22,319 --> 00:24:25,155
Yes. You must help too.
474
00:24:25,155 --> 00:24:27,258
Yes. Do it with us.
475
00:24:31,394 --> 00:24:34,331
Wow. You're really good, Ijae.
476
00:24:34,932 --> 00:24:36,166
President Choi,
477
00:24:36,166 --> 00:24:37,934
you are very good at this.
478
00:24:37,934 --> 00:24:39,537
Have you done this before?
479
00:24:40,971 --> 00:24:42,173
Maybe.
480
00:24:42,707 --> 00:24:44,408
Your dumplings look nice too.
481
00:24:45,742 --> 00:24:46,910
Are you making fun of me?
482
00:24:48,378 --> 00:24:49,913
They really are nice.
483
00:24:49,913 --> 00:24:51,148
Right, Ijae?
484
00:24:52,482 --> 00:24:53,917
Yes, they are.
485
00:24:54,451 --> 00:24:55,619
Kind of.
486
00:24:56,220 --> 00:24:58,722
I have to take a picture of your dumpling, Mom.
487
00:24:59,356 --> 00:25:01,291
Go ahead. I'm proud of it.
488
00:25:01,291 --> 00:25:03,493
Not all dumplings have to be small and cute.
489
00:25:03,493 --> 00:25:05,295
There are big and strong ones like this too.
490
00:25:05,695 --> 00:25:07,097
Dumpling.
491
00:25:07,097 --> 00:25:09,133
You don't have to be in the picture.
492
00:25:09,133 --> 00:25:11,669
Why not? Take a picture of me with it.
493
00:25:11,669 --> 00:25:12,537
Fine.
494
00:25:12,537 --> 00:25:15,173
Then say "kimchi" instead of "dumpling," okay?
495
00:25:15,173 --> 00:25:17,208
No. Dumpling.
496
00:25:17,208 --> 00:25:19,610
Say "kimchi," and I'll let you be in the picture.
497
00:25:19,609 --> 00:25:21,978
Okay. Then kimchi dumpling.
498
00:25:24,015 --> 00:25:25,016
You eat this one.
499
00:25:25,016 --> 00:25:26,984
It's mangled because of you.
500
00:25:26,983 --> 00:25:28,852
- It was already mangled. / - It is rather big.
501
00:25:38,762 --> 00:25:40,197
Why are you out here?
502
00:25:41,999 --> 00:25:44,168
What's with the clenched fists?
503
00:25:44,935 --> 00:25:46,037
Are you off to take someone down?
504
00:25:46,938 --> 00:25:48,172
Do you have beer?
505
00:26:00,817 --> 00:26:04,020
W-What's the matter?
506
00:26:04,020 --> 00:26:06,223
What is it this time? You're making me nervous.
507
00:26:09,894 --> 00:26:11,429
Are you okay?
508
00:26:13,230 --> 00:26:15,133
Do you have a girlfriend?
509
00:26:15,133 --> 00:26:17,934
Are you still going on dates with pretty ladies?
510
00:26:17,934 --> 00:26:20,070
Pardon? How random.
511
00:26:20,771 --> 00:26:22,306
No, I don't have a girlfriend. But why?
512
00:26:22,306 --> 00:26:23,441
Okay.
513
00:26:23,941 --> 00:26:25,675
Let's go out. Deal?
514
00:26:27,278 --> 00:26:30,114
You said you forget someone by meeting another.
515
00:26:30,114 --> 00:26:32,750
You're right. I shouldn't wallow like this.
516
00:26:32,750 --> 00:26:34,786
I should get out of the house, see someone,
517
00:26:34,786 --> 00:26:37,654
and do something. I can't carry on as is.
518
00:26:38,423 --> 00:26:41,057
They're always together, and Jiwan is all smiles.
519
00:26:42,058 --> 00:26:44,162
Seeing that every day won't do me any good.
520
00:26:44,828 --> 00:26:45,695
Let's go out.
521
00:26:45,695 --> 00:26:46,897
There's not much to it anyway.
522
00:26:46,897 --> 00:26:50,734
If we eat, watch movies, and wile away the time,
523
00:26:51,935 --> 00:26:53,503
I'll get over him eventually,
524
00:26:53,503 --> 00:26:54,805
won't I?
525
00:27:27,637 --> 00:27:31,174
Not yet. I'm not ready yet.
526
00:27:31,642 --> 00:27:33,044
I want to change.
527
00:27:34,746 --> 00:27:35,947
Please...
528
00:27:37,448 --> 00:27:40,651
Help me.
529
00:27:43,554 --> 00:27:44,522
Please?
35053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.