Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,198 --> 00:00:02,412
Do you have a feeling when
you make love with Donald?
2
00:00:02,412 --> 00:00:04,536
Like you're flying? No.
3
00:00:05,635 --> 00:00:07,182
Because he does not
know how to please you.
4
00:00:07,182 --> 00:00:11,022
You come in from work, you read the
paper, you don't even talk to me.
5
00:00:11,769 --> 00:00:14,889
Give us your new address, I'd like
to let you know what I have.
6
00:00:14,889 --> 00:00:18,889
It's, um, 48 Latchmere Crescent.
7
00:00:18,889 --> 00:00:21,409
Just tell Donald you're leaving.
8
00:00:21,409 --> 00:00:24,449
And go where? I've got a baby
to think of, what can I do?
9
00:00:24,449 --> 00:00:28,329
Our Margaret's left Eric, she's gone
to live with the Rington's tea man.
10
00:00:28,329 --> 00:00:30,729
People are saying
terrible things about her.
11
00:00:30,729 --> 00:00:33,049
Well, let them,
as long as he makes her happy.
12
00:00:33,049 --> 00:00:37,209
It seems like his wife opened
a letter from another woman
13
00:00:37,209 --> 00:00:40,369
and found out
he was planning to leave her.
14
00:00:40,369 --> 00:00:41,409
GUN SHOT
15
00:00:43,609 --> 00:00:45,929
BABY CRIES
16
00:00:57,489 --> 00:01:00,129
Looking back,
I took a turn for the worse
17
00:01:00,129 --> 00:01:03,129
on the day I was due
to meet Mark's new in-laws.
18
00:01:03,129 --> 00:01:05,609
I'd been all right till then.
19
00:01:07,329 --> 00:01:12,289
Well, I say all right, I suppose I'd just
kept myself busy being a mother.
20
00:01:14,969 --> 00:01:19,569
That's not to say I didn't think about
the life I could've had with him, Craze.
21
00:01:22,889 --> 00:01:27,969
It's over 30 years now since
he was shot and I never told
a single soul how I felt.
22
00:01:27,969 --> 00:01:32,209
I just pushed it down,
buried it and got on with me life.
23
00:01:32,209 --> 00:01:36,169
Notts County today. Yeah, he's gone,
I hope he'll be all right.
24
00:01:39,289 --> 00:01:41,009
About bloody time.
25
00:01:44,009 --> 00:01:46,609
I thought I'd make a
traditional Yorkshire meal
26
00:01:46,609 --> 00:01:49,609
with Mark's in-laws
coming all the way from Australia.
27
00:01:49,609 --> 00:01:50,929
Piss off!
28
00:01:50,929 --> 00:01:53,769
I thought it was important
that they knew what kind of family
29
00:01:53,769 --> 00:01:55,449
their daughter was marrying into.
30
00:01:55,449 --> 00:02:01,689
And it was good because it gave me summat
else to think about, other than the wedding.
31
00:02:01,689 --> 00:02:03,409
Dig deep!
32
00:02:03,409 --> 00:02:05,689
Me sister Margaret's
become all political
33
00:02:05,689 --> 00:02:07,849
since she married
her third husband Mal.
34
00:02:07,849 --> 00:02:11,089
He's a miner,
works at Colton Wood pit.
35
00:02:11,089 --> 00:02:12,889
Oi, Betty! Betty!
36
00:02:12,889 --> 00:02:15,289
Oh, hello love, I didn't
realise it were you.
37
00:02:15,289 --> 00:02:19,809
Are you coming to the women's group tonight? I can't,
love, Joe's parents are coming round for a meal.
38
00:02:19,809 --> 00:02:21,529
Oh, when did they arrive? Thursday.
39
00:02:21,529 --> 00:02:24,729
Mark said they were 'jet-lagged',
I think he means tired.
40
00:02:24,729 --> 00:02:27,929
Anyway, love, I can't
stop, I've got lots to do.
41
00:02:27,929 --> 00:02:31,889
We're going to Wivenhoe docks next
week if you want to come with us.
42
00:02:31,889 --> 00:02:35,209
'The Rington's tea man
only lasted 18 months.
43
00:02:35,209 --> 00:02:39,849
'He went off with a common-looking
woman from Alcoholics Anonymous.'
44
00:02:39,849 --> 00:02:41,449
What did your Margaret want?
45
00:02:41,449 --> 00:02:44,369
She wanted to know if I was going
to the women's group tonight.
46
00:02:44,369 --> 00:02:45,889
I hope you told her no.
47
00:02:45,889 --> 00:02:48,569
I told her we had
company coming round.
48
00:02:52,569 --> 00:02:56,809
And then she met Mal at Colton
Wood Working Men's Club,
49
00:02:56,809 --> 00:02:58,849
and fell head over heels.
50
00:02:58,849 --> 00:03:02,649
He bought her a lovely
present for her 50th.
51
00:03:02,649 --> 00:03:06,689
Off she went like the girl
in the Nimble advert
52
00:03:06,689 --> 00:03:10,049
screaming and hanging
onto Mal for dear life.
53
00:03:12,449 --> 00:03:14,209
Oh, what a lovely thing to do.
54
00:03:14,209 --> 00:03:16,129
Wait till it's time to come down,
55
00:03:16,129 --> 00:03:18,689
that basket hasn't got wheels,
you know.
56
00:03:18,689 --> 00:03:21,369
She'll hit the ground
with a bloody great bump.
57
00:03:23,769 --> 00:03:28,449
Ever the romantic. He bought me an
automatic washing machine for mine.
58
00:03:28,449 --> 00:03:29,489
You're quiet.
59
00:03:29,489 --> 00:03:31,449
I was just thinking.
60
00:03:31,449 --> 00:03:33,089
He'll be all right,
61
00:03:33,089 --> 00:03:35,249
he knows how to look after himself.
62
00:03:35,249 --> 00:03:39,249
Them bovver boys go to the
match just to cause trouble.
63
00:03:39,249 --> 00:03:41,609
I wish he wouldn't go.
64
00:03:41,609 --> 00:03:44,929
Well, maybe Jo'll put the
foot down once they're married.
65
00:03:44,929 --> 00:03:47,609
I hope she doesn't
start bossing him about.
66
00:03:49,489 --> 00:03:51,529
THEY TALK IN NATIVE TONGUE
67
00:03:56,809 --> 00:03:59,169
He kept that quiet. What?
68
00:03:59,169 --> 00:04:01,809
Ron never said he'd sold to Indians.
69
00:04:01,809 --> 00:04:06,929
Why should he? You'd have thought he'd
have mentioned it, that's all, as a courtesy.
70
00:04:06,929 --> 00:04:08,569
Honestly, Donald.
71
00:04:12,649 --> 00:04:15,609
Hiya, If you need
anything, give me a shout.
72
00:04:15,609 --> 00:04:17,929
Thank you. My name's Parinita.
73
00:04:17,929 --> 00:04:19,529
You can call me Nita.
74
00:04:19,529 --> 00:04:21,569
Oh, that's lovely. I'm Betty.
75
00:04:21,569 --> 00:04:23,089
Betty.
76
00:04:34,969 --> 00:04:37,049
What are you stood there for?
77
00:04:37,049 --> 00:04:38,569
Open the door!
78
00:04:40,889 --> 00:04:44,129
I won't know how many
bottles of milk to order.
79
00:04:44,129 --> 00:04:46,889
What are you talking about?
80
00:04:46,889 --> 00:04:48,569
After he's gone.
81
00:05:14,769 --> 00:05:18,129
There you go, take one of your
happy pills, make you feel better.
82
00:05:18,129 --> 00:05:22,769
'..rising unemployment could lead
to further riots in the inner city.'
83
00:05:22,769 --> 00:05:25,769
They're not happy pills,
they're anti-depressants.
84
00:05:25,769 --> 00:05:28,969
I've been taking them for weeks
now, I don't feel any different.
85
00:05:28,969 --> 00:05:35,089
And that doesn't help either, all that doom
and gloom, who wants to listen to that?
86
00:05:37,529 --> 00:05:41,369
He was always going to get
married, love. I know that.
87
00:05:41,369 --> 00:05:44,409
You'll still see him,
just not as often.
88
00:05:44,409 --> 00:05:46,769
Jo's flat's 15 minutes away in a car
89
00:05:46,769 --> 00:05:49,889
and we can invite them over
for Sunday dinner.
90
00:05:49,889 --> 00:05:52,409
It won't be the same.
91
00:05:52,409 --> 00:05:55,049
You can start setting that table.
92
00:05:55,049 --> 00:05:57,929
Don't use them plates,
use the best ones.
93
00:06:01,929 --> 00:06:05,649
We're back! Thank God for that.
94
00:06:05,649 --> 00:06:07,169
Guess what, we won!
95
00:06:10,209 --> 00:06:12,609
You all right?
Yeah, you daft ha'peth.
96
00:06:12,609 --> 00:06:15,169
There's some beers in the fridge.
Told you. Nice one.
97
00:06:15,169 --> 00:06:16,729
About bloody time they won summat.
98
00:06:16,729 --> 00:06:20,289
Listen, darling, I didn't know which
trousers you wanted to wear tonight
99
00:06:20,289 --> 00:06:24,049
so I've ironed both yer jeans and yer
new black trousers, they're on yer bed.
100
00:06:24,049 --> 00:06:26,729
What am I going to do when I don't
have you to look after me, eh?
101
00:06:26,729 --> 00:06:28,929
Jo's not going to be ironing
yer kegs for you, mate.
102
00:06:28,929 --> 00:06:31,369
She can't even bloody cook,
pardon my French, Mrs S.
103
00:06:31,369 --> 00:06:34,889
It's all right, he can
come home if he gets hungry.
104
00:06:34,889 --> 00:06:39,849
So, it's tonight they find out their
daughter's marrying a plonker, is it?
105
00:06:39,849 --> 00:06:43,049
Piss off! Come here and say that.
Come on, fat boy, come on.
106
00:06:43,049 --> 00:06:45,769
Watch me dad's garden.
107
00:06:45,769 --> 00:06:48,729
See you later. See you later, mate.
Shit! Hiya.
108
00:06:48,729 --> 00:06:50,809
Hi. It's all right, I'll get that.
109
00:06:50,809 --> 00:06:52,329
Thank you.
110
00:06:54,769 --> 00:06:57,969
It's a great album.
Yeah. It is a good album.
111
00:06:57,969 --> 00:06:59,969
Do you want a hand?
112
00:06:59,969 --> 00:07:03,609
No, it's all right,
I can manage, thanks.
113
00:07:03,609 --> 00:07:05,849
You moving in then?
114
00:07:05,849 --> 00:07:08,089
Looks like it. Great.
115
00:07:08,089 --> 00:07:11,769
I'm Mark, by the way.
Pleased to meet you, Mark.
116
00:07:11,769 --> 00:07:14,809
I'd shake but you've got a box.
117
00:07:23,169 --> 00:07:27,209
Don't tape over me Juliet Bravo
will you, I haven't watched it yet.
118
00:07:27,209 --> 00:07:29,169
I'm not, I've started a new one.
119
00:07:32,009 --> 00:07:34,649
What side's Starsky
and Hutch on anyway?
120
00:07:34,649 --> 00:07:36,809
I don't know, have
a look in the paper.
121
00:07:39,129 --> 00:07:42,329
Why he can't do it himself,
I don't know.
122
00:07:42,329 --> 00:07:44,449
Oh, my God, they're here.
123
00:07:44,449 --> 00:07:46,049
Go and tell him.
124
00:07:47,729 --> 00:07:49,249
Have you got the wine?
125
00:07:55,649 --> 00:07:57,169
Dad?
126
00:08:00,249 --> 00:08:02,889
I didn't know they
made wine in Australia.
127
00:08:02,889 --> 00:08:06,729
Don't say that, they'll think we
never drink the stuff. Well, we don't.
128
00:08:06,729 --> 00:08:11,009
Yeah, we've got a very healthy wine
industry, Don, in fact it's booming.
129
00:08:11,009 --> 00:08:14,129
It's Donald. Eh? Donald.
130
00:08:14,129 --> 00:08:17,409
Yes, we've even got McDonalds.
131
00:08:17,409 --> 00:08:20,089
Plenty of takeaways. He's a bit deaf.
132
00:08:20,089 --> 00:08:22,809
In fact there's nothing
much we're short of.
133
00:08:22,809 --> 00:08:25,769
So he's not going to starve.
How do you mean?
134
00:08:25,769 --> 00:08:30,769
Sorry about that, I just had to put the
Yorkshires in, they'll only be a couple of minutes.
135
00:08:30,769 --> 00:08:34,769
Start, don't let it go cold. I think Jo's
talking about when they live there.
136
00:08:34,769 --> 00:08:37,049
Live where? Have I missed something?
137
00:08:37,049 --> 00:08:40,209
No, no, we're just
talking about McDonalds.
138
00:08:40,209 --> 00:08:42,089
Let me help you pour that wine, Dad.
139
00:08:42,089 --> 00:08:44,769
Mark? Mm?
140
00:08:44,769 --> 00:08:46,849
What? What's the matter?
141
00:08:46,849 --> 00:08:49,449
Nothing.
142
00:08:49,449 --> 00:08:54,489
It's fine. I don't believe it,
you haven't told them, have you?
143
00:08:54,489 --> 00:08:56,209
Told us what?
144
00:09:03,969 --> 00:09:06,849
Oh, for God's sake.
Sit down, Joanne.
145
00:09:06,849 --> 00:09:09,409
I'm sorry, I can't keep telling lies.
146
00:09:09,409 --> 00:09:14,169
Jo? Sorry. I don't understand.
147
00:09:14,169 --> 00:09:16,849
I think you'd better tell
us what's going on, son.
148
00:09:23,849 --> 00:09:26,169
Well, it's no big deal.
149
00:09:26,169 --> 00:09:28,969
They've decided to give
Australia a go, that's all.
150
00:09:30,569 --> 00:09:34,169
A, a go? And if it doesn't work,
then we're going to come back.
151
00:09:44,609 --> 00:09:46,889
You're going to live in Australia?
152
00:09:48,289 --> 00:09:51,009
Well, there's not much
happening here, is there?
153
00:09:51,009 --> 00:09:54,329
And, you know, it looks like in a
month or two I'll be out of a job.
154
00:09:54,329 --> 00:09:58,049
Jo's contract's come to
an end and we want to start...
155
00:09:58,049 --> 00:10:02,769
a family, so...
So it makes perfect sense.
156
00:10:02,769 --> 00:10:07,169
He can help me, business is booming,
VCRs are flying off the shelves.
157
00:10:07,169 --> 00:10:09,169
It's the other side of the world.
158
00:10:10,809 --> 00:10:12,449
I know how you feel, Betty.
159
00:10:12,449 --> 00:10:15,289
It was the same for us
when Jo moved over here,
160
00:10:15,289 --> 00:10:19,209
but you sort of get used to it
and there's always the telephone.
161
00:10:19,209 --> 00:10:22,809
Excuse me. I'm just going to...
162
00:10:24,329 --> 00:10:28,009
It hit Christine pretty hard,
because Joanne's real mum comes
163
00:10:28,009 --> 00:10:31,969
from this neck of the woods, in fact
just a couple of miles from here.
164
00:10:33,209 --> 00:10:36,569
I'm sorry, I don't know what...
We used to live in Lancashire
165
00:10:36,569 --> 00:10:39,449
and we adopted Jo when she
was a couple of months old.
166
00:10:39,449 --> 00:10:42,569
We couldn't have kids so
it was adoption or nothing.
167
00:10:42,569 --> 00:10:48,369
All we knew about the mother was that
she gave birth in Askham Grange prison.
168
00:10:48,369 --> 00:10:50,569
And when Jo was about
three-and-a-half,
169
00:10:50,569 --> 00:10:52,649
in fact just before
she started school,
170
00:10:52,649 --> 00:10:55,289
Christine and I decided
to take up the Government
171
00:10:55,289 --> 00:10:56,849
on their Ten Pound Pom offer.
172
00:10:56,849 --> 00:11:03,209
Right. That's why when we heard that
Joanne had got a contract over here,
173
00:11:03,209 --> 00:11:08,969
Christine, God bless her, was convinced it
was an excuse to look for her real mother
174
00:11:08,969 --> 00:11:12,209
and that we'd never see her again.
175
00:11:12,209 --> 00:11:16,689
So you can imagine our relief
when we heard she'd met Mark
176
00:11:16,689 --> 00:11:18,649
and she was coming home.
177
00:11:19,729 --> 00:11:21,729
Bloody hell, what's happened?
178
00:11:21,729 --> 00:11:24,489
Hang on, I think we've got
a torch in the drawer.
179
00:11:24,489 --> 00:11:29,689
Is it a power cut? I don't think so,
electricians are against strike.
180
00:11:29,689 --> 00:11:32,609
They've been digging up
the road outside though.
181
00:11:32,609 --> 00:11:35,849
What did we do with
all them candles, Betty?
182
00:11:35,849 --> 00:11:38,129
Oh, come on, love,
it's not that bad.
183
00:11:39,769 --> 00:11:42,049
Where are you going, Betty?
184
00:11:43,889 --> 00:11:45,409
Betty, love.
185
00:11:47,169 --> 00:11:49,209
SHE SOBS
186
00:11:51,409 --> 00:11:52,929
What are you doing, love?
187
00:11:55,089 --> 00:11:56,609
Where are yer?
188
00:11:58,489 --> 00:12:00,769
Betty?
189
00:12:00,769 --> 00:12:02,769
Oh, there you are.
190
00:12:11,569 --> 00:12:13,929
I know it's a shock
191
00:12:13,929 --> 00:12:17,769
and it's a big thing for
us to get our brains round,
192
00:12:19,489 --> 00:12:21,969
but we'll get used to the idea.
193
00:12:27,769 --> 00:12:30,529
Anyway, we've still got each other.
194
00:12:32,049 --> 00:12:34,249
Betty, did you hear
what I said, love?
195
00:12:36,169 --> 00:12:37,929
Come on, love,
196
00:12:40,569 --> 00:12:44,169
you can't stay up here all
night, we've got guests.
197
00:12:44,169 --> 00:12:46,169
Tell them to go home!
198
00:12:49,449 --> 00:12:51,489
You lied to me,
you told me you'd told them.
199
00:12:53,009 --> 00:12:57,009
I did tell her, I said we were going over
for a bit, she thought I meant a honeymoon....
200
00:12:57,009 --> 00:12:59,369
A bit? Were you just going
to write them a letter?
201
00:12:59,369 --> 00:13:00,809
When were you going to tell me?
202
00:13:00,809 --> 00:13:04,049
Or were you just waiting to embarrass
me in front of both our parents?
203
00:13:04,049 --> 00:13:07,129
Jo, the last thing I want to do...
I don't know how the bloody hell
204
00:13:07,129 --> 00:13:10,329
you're going to put this right, lad,
she's beside herself.
205
00:13:10,329 --> 00:13:13,049
KNOCK ON DOOR
206
00:13:13,049 --> 00:13:14,689
I'll get it.
207
00:13:22,969 --> 00:13:25,409
Hi.
208
00:13:25,409 --> 00:13:27,369
Hi.
209
00:13:27,369 --> 00:13:30,809
We don't have any candles, I just
wondered if you had any spare?
210
00:13:32,849 --> 00:13:34,809
Candles?
211
00:13:34,809 --> 00:13:38,249
Sorry, it's just you just look
so different with your clothes on.
212
00:13:38,249 --> 00:13:41,529
I mean, in your costume.
213
00:13:41,529 --> 00:13:44,929
Sari, whatever you call it!
214
00:13:44,929 --> 00:13:48,409
I'll take that as a compliment.
Yeah, yeah, it was meant as...
215
00:13:48,409 --> 00:13:50,609
What are you doing?
216
00:13:52,809 --> 00:13:58,049
I was... This is our new next door neighbour, she'd just
come round to see if we had any spare candles.
217
00:13:59,609 --> 00:14:03,049
Hi, I'm Jo, Mark's fiance.
218
00:14:06,249 --> 00:14:07,489
Pleased to meet you.
219
00:14:09,009 --> 00:14:10,889
I'll just go see if we've got any.
220
00:14:12,929 --> 00:14:14,729
Were you flirting with her?
221
00:14:14,729 --> 00:14:16,889
Oh, God, anything else?
222
00:14:29,889 --> 00:14:33,329
Sorry, I think
we've only got four spare.
223
00:14:33,329 --> 00:14:35,569
That's great, thanks. My pleasure.
224
00:14:35,569 --> 00:14:40,369
I didn't get your name. Asha.
225
00:14:40,369 --> 00:14:42,569
Asha.
226
00:14:42,569 --> 00:14:44,809
It means 'in the
twinkling of an eye'.
227
00:14:46,649 --> 00:14:48,689
Beautiful.
228
00:15:12,209 --> 00:15:14,329
There we go.
229
00:15:14,329 --> 00:15:17,009
Jo? I can manage.
230
00:15:17,009 --> 00:15:18,649
Come on, just let me...
Thank you.
231
00:15:18,649 --> 00:15:21,969
Well, I'm sorry how
things turned out,
232
00:15:21,969 --> 00:15:24,249
it's not like
Betty to take to her bed.
233
00:15:24,249 --> 00:15:27,449
We understand. It's just a pity
we didn't get to taste
234
00:15:27,449 --> 00:15:29,809
the Yorkshire puddings, that's all.
235
00:15:29,809 --> 00:15:33,249
Another time, eh? Perhaps she'll
make them when you come over to Oz.
236
00:15:33,249 --> 00:15:36,409
Me dad won't be coming over,
he doesn't fly.
237
00:15:36,409 --> 00:15:40,929
There's nothing to it, once you're up,
I mean, you forget you're in the air.
238
00:15:42,889 --> 00:15:46,649
Right well, er, thanks
for a great night. Pleasure.
239
00:15:46,649 --> 00:15:49,729
Will you tell Mark's mum
I had no idea she didn't know?
240
00:15:49,729 --> 00:15:50,769
Of course, love.
241
00:15:50,769 --> 00:15:54,769
Ooh! Just as you're leaving, bloody
typical. And there was light!
242
00:15:54,769 --> 00:15:56,769
I'll just see them out.
243
00:15:56,769 --> 00:15:59,049
Come on, love. Jo, come on.
OK. Bye bye.
244
00:15:59,049 --> 00:16:00,849
Good night. Good night, Don.
245
00:16:18,569 --> 00:16:20,649
We'll have time for us now.
246
00:16:22,329 --> 00:16:25,649
We can go off on weekends to Whitby,
247
00:16:25,649 --> 00:16:27,569
to that guest house you like.
248
00:16:31,249 --> 00:16:33,249
I don't want to talk about it.
249
00:16:48,129 --> 00:16:50,849
Where are you going?
250
00:16:50,849 --> 00:16:54,489
I'm going to make
a start on them pots.
251
00:16:54,489 --> 00:16:56,449
It's ten past eleven!
252
00:17:22,849 --> 00:17:24,489
I'm sorry, Mam.
253
00:17:47,409 --> 00:17:49,089
I was going to do all that.
254
00:17:52,089 --> 00:17:54,449
Are you going to talk to me?
255
00:17:54,449 --> 00:17:55,969
No.
256
00:17:59,409 --> 00:18:02,009
Look, I know this is
a big shock for you.
257
00:18:04,569 --> 00:18:08,329
The reason I didn't tell you before is
because I didn't want to hurt you.
258
00:18:08,329 --> 00:18:10,609
You have hurt me, Mark.
259
00:18:10,609 --> 00:18:12,369
You've broken me heart.
260
00:18:43,609 --> 00:18:45,289
You've still got me dad?
261
00:18:50,769 --> 00:18:52,329
I don't love him.
262
00:18:55,049 --> 00:18:56,649
I've never loved him.
263
00:18:58,409 --> 00:18:59,929
Mam!
264
00:19:04,609 --> 00:19:06,249
It's the truth.
265
00:19:11,249 --> 00:19:12,649
Why did you marry him then?
266
00:19:15,449 --> 00:19:16,969
I don't know.
267
00:19:19,329 --> 00:19:20,969
Because he asked me,
268
00:19:22,569 --> 00:19:25,009
because he could dance.
269
00:19:25,009 --> 00:19:26,849
Because he could dance?
270
00:19:30,129 --> 00:19:34,009
You must've felt something for him,
cos you stayed with him all these years.
271
00:19:34,009 --> 00:19:36,449
I should've left him
when I had the chance.
272
00:19:41,769 --> 00:19:43,249
Because...
273
00:19:46,449 --> 00:19:48,009
..there was someone else.
274
00:19:51,169 --> 00:19:52,729
What?
275
00:19:52,729 --> 00:19:55,009
Someone I loved.
276
00:19:55,009 --> 00:19:59,169
He used to live in the flat
below us in Reginald Terrace.
277
00:20:00,809 --> 00:20:02,529
They called him Craze,
278
00:20:04,049 --> 00:20:06,609
short for Crazenovski,
he was Polish.
279
00:20:06,609 --> 00:20:08,129
Wait a minute, I don't...
280
00:20:09,729 --> 00:20:13,889
..what are you saying?
We had a bit of a...thing.
281
00:20:13,889 --> 00:20:17,969
An affair, if you like.
282
00:20:17,969 --> 00:20:20,889
Went on for a few months.
283
00:20:22,969 --> 00:20:25,889
I can't stop thinking
about you, Betty.
284
00:20:25,889 --> 00:20:28,729
'He wanted me to run away with him.'
285
00:20:32,889 --> 00:20:34,449
Why didn't you then?
286
00:20:37,889 --> 00:20:39,409
I don't know.
287
00:20:43,889 --> 00:20:45,289
I couldn't.
288
00:20:48,249 --> 00:20:52,169
He had no job and
he owed money to everyone.
289
00:20:53,689 --> 00:20:57,849
You were just a baby,
I had to put you first.
290
00:21:02,809 --> 00:21:04,689
Anyway,
291
00:21:04,689 --> 00:21:07,769
in the end his wife shot him.
292
00:21:09,529 --> 00:21:11,529
Shit!
293
00:21:11,529 --> 00:21:16,249
What did she do that for? Cos of me,
cos she found a letter I wrote him.
294
00:21:21,529 --> 00:21:23,329
God.
295
00:21:23,329 --> 00:21:26,209
I really, really loved him, Mark,
296
00:21:28,409 --> 00:21:31,649
with every breath in my body.
297
00:21:37,409 --> 00:21:38,929
Come here, come here.
298
00:22:14,889 --> 00:22:19,169
She can't be Craze's and Moira's daughter,
it'd be too much of a coincidence.
299
00:22:19,169 --> 00:22:21,609
Yes, but they took Moira
to Askham Grange,
300
00:22:21,609 --> 00:22:25,089
I know that because Mr Solomon
told me and she's the right age,
301
00:22:25,089 --> 00:22:28,209
Margaret, and come to think of it
she looks like Craze.
302
00:22:28,209 --> 00:22:32,289
No, she doesn't, she's just got
the same colouring, that's all.
303
00:22:32,289 --> 00:22:35,769
Betty, love, yer clutching at
straws.
304
00:22:38,969 --> 00:22:40,809
Are you coming with us or what?
305
00:22:42,449 --> 00:22:45,969
# You'll go down for the pigs today
You'll never believe your eyes
306
00:22:45,969 --> 00:22:49,689
# There's pickets, pickets everywhere
They're fighting for jobs
307
00:22:49,689 --> 00:22:50,929
# The Tories don't care
308
00:22:50,929 --> 00:22:54,649
# Since the day
McGregor took over the coal board. #
309
00:22:54,649 --> 00:22:57,049
And what if she is their daughter?
310
00:22:57,049 --> 00:22:58,849
What difference does it make?
311
00:22:58,849 --> 00:23:01,529
It's not like she's related, is it?
312
00:23:01,529 --> 00:23:03,249
Not like she's your blood?
313
00:23:03,249 --> 00:23:06,089
You're just trying to come up
with a reason for him not to
314
00:23:06,089 --> 00:23:09,489
marry Jo and then he won't have
to go off and live in Australia.
315
00:23:09,489 --> 00:23:12,689
That's all it is, be honest.
It's not just that.
316
00:23:17,049 --> 00:23:18,169
Come here.
317
00:23:20,169 --> 00:23:21,769
What you like?
318
00:23:25,489 --> 00:23:30,249
Don't tell me you still think
about him after all this time?
319
00:23:30,249 --> 00:23:32,689
I loved him, Margaret.
I know you did.
320
00:23:34,409 --> 00:23:36,769
I've still got all this...
321
00:23:38,289 --> 00:23:40,289
..stuff inside.
322
00:23:42,169 --> 00:23:45,369
I just can't explain.
323
00:23:46,889 --> 00:23:50,369
You've got to get
yourself a life, Betty.
324
00:23:50,369 --> 00:23:54,729
There's a lot going on, you should
get involved with things and stop
325
00:23:54,729 --> 00:23:58,369
thinking about him and the past and
stop fretting about your Mark.
326
00:23:58,369 --> 00:24:01,009
You don't understand,
Mark is my life now.
327
00:24:01,009 --> 00:24:04,769
Well, he shouldn't be, that's bloody
crazy. I haven't got anything else.
328
00:24:04,769 --> 00:24:07,009
Only cos you don't
want anything else.
329
00:24:07,009 --> 00:24:09,889
You don't get a medal for stopping
with Donald, you know?
330
00:24:09,889 --> 00:24:12,569
We've moved on, love.
What's that supposed to mean?
331
00:24:12,569 --> 00:24:14,769
You could divorce him,
you could go to college.
332
00:24:14,769 --> 00:24:16,729
You could get yourself a job.
College?
333
00:24:16,729 --> 00:24:19,489
Things have changed, love,
334
00:24:19,489 --> 00:24:21,489
but you've stayed the same.
335
00:24:23,009 --> 00:24:25,529
You've lost yerself, Betty.
336
00:24:25,529 --> 00:24:30,009
You've lost who you are.
CROWD: Scab, scab, scab!
337
00:24:30,009 --> 00:24:34,369
I'd better go.
Donald will be wondering where I am.
338
00:24:34,369 --> 00:24:36,089
Scab, scab, scab!
339
00:24:36,089 --> 00:24:37,569
What about you?
340
00:24:39,089 --> 00:24:42,609
Right, come on, girls!
341
00:24:42,609 --> 00:24:46,689
It's not like yer mother not to leave
a note if she's going to be late.
342
00:24:46,689 --> 00:24:48,369
She's probably with Auntie Margaret.
343
00:24:48,369 --> 00:24:50,969
Yeah, that's what I'm worried about,
344
00:24:50,969 --> 00:24:53,169
she's a bad influence.
345
00:24:53,169 --> 00:24:55,449
And you know what yer
mother's been like lately.
346
00:24:55,449 --> 00:24:58,609
Yeah, well,
happen if you treated her right.
347
00:24:58,609 --> 00:25:01,329
This has got nothing
to do with me, lad.
348
00:25:01,329 --> 00:25:04,929
This is all about you flitting
off to bloody Australia. Is it?
349
00:25:04,929 --> 00:25:06,809
Might've known it'd be my fault.
350
00:25:06,809 --> 00:25:09,889
She was on those tablets
before she found out I was going.
351
00:25:09,889 --> 00:25:12,849
Yeah, she went on 'em week after
you told her you were engaged!
352
00:25:12,849 --> 00:25:16,809
Truth is, Dad, if you showed her a bit of
affection sometimes instead of...
353
00:25:16,809 --> 00:25:20,249
What? Instead of what?
Criticising her, telling her
what to do all the time.
354
00:25:20,249 --> 00:25:22,449
If you just put your arm
round her once in a while,
355
00:25:22,449 --> 00:25:25,409
told he that you loved her.. Steady
on, now just hold your horses.
356
00:25:25,409 --> 00:25:27,849
Since when did you become
an expert in married life?
357
00:25:27,849 --> 00:25:31,049
Since I realised that
me mother was so unhappy.
358
00:25:31,049 --> 00:25:33,889
You have no bloody idea
what you're talking about.
359
00:25:33,889 --> 00:25:37,769
Haven't I? I'm not blind, I've
seen how you are with her, Dad.
360
00:25:37,769 --> 00:25:39,929
Oh, right, go on
then, what've you seen?
361
00:25:39,929 --> 00:25:44,129
Last Tuesday. She made you steak and
kidney pie, green beans and roast potatoes.
362
00:25:44,129 --> 00:25:48,729
Yeah? Yeah. She was in here fussing around as usual
putting your dinner on a tray with your salt and pepper,
363
00:25:48,729 --> 00:25:52,489
knife and fork, little bit of kitchen roll
brought it through to you in the living room.
364
00:25:52,489 --> 00:25:54,409
You were sat there
watching the news. So?
365
00:25:54,409 --> 00:25:56,289
You never even looked at her!
366
00:25:56,289 --> 00:25:58,529
You just took the tray off her.
367
00:25:58,529 --> 00:26:01,489
I'm thinking, "Go on, say it",
say that little magic word
368
00:26:01,489 --> 00:26:03,929
that you always taught me
to say when I was a kid,
369
00:26:03,929 --> 00:26:06,009
but no,
you eyes never left that telly.
370
00:26:06,009 --> 00:26:10,169
That was... Oh, I tell a lie, Dad,
you did say something. "Gravy"!
371
00:26:10,169 --> 00:26:12,529
That's what you said. No, I didn't.
372
00:26:12,529 --> 00:26:14,169
You did, Dad.
373
00:26:14,169 --> 00:26:16,089
You said "Gravy"!
374
00:26:21,329 --> 00:26:25,329
And did you ever wonder why I always eat
me dinner on a tray in front of telly?
375
00:26:25,329 --> 00:26:27,889
There's no point me saying
anything... I'll tell you why,
376
00:26:27,889 --> 00:26:30,609
your mother wants to wait and have
hers with you. That's why.
377
00:26:30,609 --> 00:26:34,529
And I'd sit here listening to the
pair of you in't kitchen, laughing.
378
00:26:34,529 --> 00:26:38,049
We weren't laughing at you.
You don't get it, do you? What?
379
00:26:38,049 --> 00:26:40,049
It's that I wasn't included.
380
00:26:42,209 --> 00:26:45,529
Sometimes I'm like
a stranger in my own home.
381
00:26:45,529 --> 00:26:48,729
Do you know what that feels like?
You're paranoid.
382
00:26:48,729 --> 00:26:51,209
DOOR SHUTS
We're in here, Mam!
383
00:26:51,209 --> 00:26:54,169
You never let me in, either of you,
and that's a fact.
384
00:26:54,169 --> 00:26:56,329
I'm sorry I'm late.
385
00:26:56,329 --> 00:26:58,329
I've got us some
pizzas for our teas.
386
00:26:58,329 --> 00:26:59,969
Pizzas?!
387
00:27:02,769 --> 00:27:05,289
Oh, lovely.
388
00:27:05,289 --> 00:27:08,649
We was just wondering
where you were, that's all.
389
00:27:08,649 --> 00:27:10,409
I'm off up to get washed.
390
00:27:14,049 --> 00:27:15,609
Have you two been rowing again?
391
00:27:16,609 --> 00:27:19,889
I'm bloody sick of getting the
blame for everything in this house.
392
00:27:26,969 --> 00:27:28,889
Have you spoken to Jo yet, love?
393
00:27:28,889 --> 00:27:31,489
I tried ringing her,
but she hasn't rung me back.
394
00:27:31,489 --> 00:27:32,929
Well, that's no way to carry on.
395
00:27:32,929 --> 00:27:37,329
We're supposed to be getting married in a week,
she can't even be bothered to pick up the phone.
396
00:27:37,329 --> 00:27:41,129
I tell you, if everything hadn't been arranged
and her parents hadn't...
397
00:27:41,129 --> 00:27:43,009
Things can be unarranged, love.
398
00:27:43,009 --> 00:27:45,689
You have to be sure
she's the right one.
399
00:27:48,769 --> 00:27:51,049
The thing is, if you love someone,
400
00:27:51,049 --> 00:27:55,209
you shouldn't be thinking about
someone else, should you?
401
00:27:55,209 --> 00:27:56,929
What do you mean, love?
402
00:27:56,929 --> 00:27:58,889
That lass from next door.
403
00:28:04,209 --> 00:28:06,369
No, forget it, it's stupid.
404
00:28:06,369 --> 00:28:10,449
No, no, no, have
you got feelings for her?
405
00:28:10,449 --> 00:28:13,889
Right, what are we having
with this pizza then?
406
00:28:13,889 --> 00:28:15,409
Nothing.
407
00:28:15,409 --> 00:28:20,529
It's got everything on them,
you just have them on their own.
408
00:28:22,169 --> 00:28:25,649
Now, are you going to have
it in there and watch the news?
409
00:28:41,689 --> 00:28:44,969
# Some day I'm going to write
410
00:28:45,969 --> 00:28:49,289
# The story of my life
411
00:28:49,289 --> 00:28:53,769
# I'll tell about the night we met
412
00:28:53,769 --> 00:28:57,329
# And how my heart can't forget
413
00:28:57,329 --> 00:29:03,769
# The way you smiled at me. #
414
00:29:36,689 --> 00:29:40,889
They always smell so much better when you can
get them out in the fresh air, don't they?
415
00:29:40,889 --> 00:29:45,289
I didn't see you there.
Are you settling in all right?
Oh, yes,
416
00:29:45,289 --> 00:29:47,809
it's so much quieter
here in the suburbs,
417
00:29:47,809 --> 00:29:49,769
but do you often have power cuts?
418
00:29:49,769 --> 00:29:52,129
Oh, no, not since
the three-day week.
419
00:29:52,129 --> 00:29:55,689
Donald thinks it was something
to do with the roadworks.
420
00:29:55,689 --> 00:29:58,129
Thank you for the candles
you gave to my niece,
421
00:29:58,129 --> 00:30:01,649
we couldn't have managed without
them. That'll have been our Mark.
422
00:30:01,649 --> 00:30:03,689
Is your niece staying with you then?
423
00:30:03,689 --> 00:30:08,049
Just while she's at university,
she's studying engineering.
424
00:30:08,049 --> 00:30:11,089
Engineering?
She's a very clever girl.
425
00:30:11,089 --> 00:30:16,689
My brother was worried about her living in
the city centre with the riots. Yeah.
426
00:30:16,689 --> 00:30:19,849
I think her and our Mark
quite hit if off.
427
00:30:19,849 --> 00:30:22,729
Perhaps they could be friends,
you know, and go out together.
428
00:30:22,729 --> 00:30:26,409
No, no, I don't think
that would be possible.
429
00:30:26,409 --> 00:30:30,609
My brother has someone in mind for
Asha, a friend of the family,
430
00:30:30,609 --> 00:30:32,369
he's studying to be a chiropodist.
431
00:30:32,369 --> 00:30:35,249
Betty!
432
00:30:35,249 --> 00:30:37,009
I'd better go.
433
00:30:40,649 --> 00:30:42,769
What are you doing
home at this time?
434
00:30:42,769 --> 00:30:44,569
I've been laid off.
435
00:30:46,689 --> 00:30:51,929
They called eight of us into the office and
told us they were making us redundant.
436
00:30:51,929 --> 00:30:54,169
No.
437
00:30:54,169 --> 00:30:57,209
Over 30 years I've grafted
at that forge.
438
00:31:00,009 --> 00:31:01,289
Bastards.
439
00:31:08,649 --> 00:31:11,849
Your dad's been made redundant.
440
00:31:14,409 --> 00:31:16,329
Well, I saw that coming.
441
00:31:18,089 --> 00:31:20,849
I sorted some stuff out
for the miners' jumble sale.
442
00:31:20,849 --> 00:31:24,529
I won't be needing any
of that lot any more.
443
00:31:24,529 --> 00:31:28,049
You only got this at Christmas.
What's wrong with it?
444
00:31:28,049 --> 00:31:33,929
Nothing, nothing but it's going be hot
over there, I won't be needing jumpers.
445
00:31:36,369 --> 00:31:38,769
So you and Jo have made it up then?
446
00:31:38,769 --> 00:31:43,849
Yeah, yeah, I think it was a bit of
pre-wedding nerves, for both of us.
447
00:31:43,849 --> 00:31:45,809
What about the Indian girl?
448
00:31:45,809 --> 00:31:48,049
I don't know her,
449
00:31:48,049 --> 00:31:50,129
not really, do I?
450
00:31:50,129 --> 00:31:52,649
And besides, I love Jo.
451
00:31:52,649 --> 00:31:54,809
She makes me happy.
452
00:31:54,809 --> 00:31:58,609
I didn't see her for three nights on
the trot and I missed her like hell.
453
00:32:01,289 --> 00:32:02,929
Sit down.
454
00:32:07,009 --> 00:32:09,209
I know this is going
be tough for you.
455
00:32:09,209 --> 00:32:14,889
Her dad was telling us that her real mother
gave birth to her in Askham Grange prison.
456
00:32:14,889 --> 00:32:16,489
Yeah, so?
457
00:32:16,489 --> 00:32:23,849
So that was about the same time as Craze's wife
was in there and she was pregnant as well.
458
00:32:23,849 --> 00:32:25,569
What you trying to say, Mam?
459
00:32:28,929 --> 00:32:30,449
I don't know...
460
00:32:32,449 --> 00:32:35,889
..I've just got a bad
feeling, that's all.
461
00:32:40,529 --> 00:32:42,929
Any chance of some money
for the miners, love?
462
00:32:44,769 --> 00:32:47,129
Cheers, love, thank
you very much, cheers.
463
00:32:47,129 --> 00:32:50,049
Support the miners!
Support the miners!
464
00:32:52,409 --> 00:32:56,209
Can I help you? Yes,
I'm trying to find a friend of mine,
465
00:32:56,209 --> 00:33:00,849
she was in Askham Grange prison
in the '50s, she had a baby.
466
00:33:00,849 --> 00:33:03,169
Moira Crazenovski.
467
00:33:03,169 --> 00:33:05,809
Well, that'll be รยฃ5
for a certificate.
468
00:33:05,809 --> 00:33:09,529
I don't want a certificate, I just want to
know whether she had a boy or a girl.
469
00:33:09,529 --> 00:33:14,529
I'm afraid I can't tell you that. We have to
issue certificates and it costs ยฃ5.
470
00:33:14,529 --> 00:33:17,649
Spare change? I'm so sorry, but I'm
going to have to have me pound back.
471
00:33:17,649 --> 00:33:20,329
I've got to pay for a certificate
and I haven't enough money.
472
00:33:20,329 --> 00:33:24,089
I can't open the tin, love, but I might have
a bit of change of me own. Hold on.
473
00:33:24,089 --> 00:33:25,649
Thank you, I'd be ever so grateful.
474
00:33:25,649 --> 00:33:29,729
Have you heard the latest? The NUM have
called a conference about going back to work.
475
00:33:29,729 --> 00:33:31,289
They're going to put it to a vote.
476
00:33:31,289 --> 00:33:34,049
Oh, that's terrible.
If you've just got another 5p, love.
477
00:33:35,569 --> 00:33:36,689
Hold on. There you go.
478
00:33:36,689 --> 00:33:39,049
Oh, thank you, love, thank you.
Cheers, love.
479
00:33:43,929 --> 00:33:47,769
I'm sorry, there's a note attached to
that file, so for legal purposes we
480
00:33:47,769 --> 00:33:50,369
can't issue a certificate
for that particular entry.
481
00:33:50,369 --> 00:33:54,169
I just want to know whether
or not she had her adopted?
482
00:33:57,769 --> 00:34:00,609
You know, don't you?
483
00:34:00,609 --> 00:34:02,169
Can't you just tell me?
484
00:34:02,169 --> 00:34:05,649
Can't you just say yes, or no,
or nod your head?
485
00:34:05,649 --> 00:34:08,969
It wouldn't bloody hurt you, would
it, just to shake or nod your head!
486
00:34:08,969 --> 00:34:13,649
My son is going to make the biggest
mistake of his life and it'll be your fault!
487
00:34:13,649 --> 00:34:19,089
There's your money back and I'd like you to
leave right now or I'm going to have to call for security.
488
00:34:19,089 --> 00:34:22,169
Look, I don't care about bloody
security, just tell me.
489
00:34:22,169 --> 00:34:25,729
Get off me! You're hurting my arm.
490
00:34:32,529 --> 00:34:34,689
You all right, love?
491
00:34:34,689 --> 00:34:39,289
# I cried a tear
492
00:34:41,809 --> 00:34:44,089
# Because of you
493
00:34:45,969 --> 00:34:48,129
# I cried a tear
494
00:34:50,049 --> 00:34:52,449
# Because we're through
495
00:34:54,009 --> 00:34:57,089
# I cried a tear
496
00:34:58,089 --> 00:35:01,209
# What else could I do?
497
00:35:02,689 --> 00:35:05,169
# But cry and sigh
498
00:35:06,609 --> 00:35:08,649
# For love of you. #
499
00:35:12,849 --> 00:35:18,889
Are you from the welfare? No, no,
I used to live here years ago.
500
00:35:18,889 --> 00:35:22,369
There isn't someone called
Moira living here, is there?
501
00:35:22,369 --> 00:35:25,369
No, honey, just me and me family,
we're waiting to be rehoused.
502
00:35:25,369 --> 00:35:27,289
Stop looking at her and come on.
503
00:35:27,289 --> 00:35:29,889
Come on, hurry up.
504
00:35:29,889 --> 00:35:33,529
So what happens if the weather's
bad, do I get me money back?
505
00:35:33,529 --> 00:35:35,649
Can you hang on a minute?
506
00:35:35,649 --> 00:35:37,529
Where the hell've you been?
507
00:35:37,529 --> 00:35:40,729
York. Why can't
anyone ever bring the milk in?
508
00:35:40,729 --> 00:35:43,529
The birds have pecked the cream.
Are you all right?
509
00:35:45,369 --> 00:35:47,489
What are you doing
home at this time?
510
00:35:47,489 --> 00:35:50,369
I've been made redundant.
511
00:35:50,369 --> 00:35:53,209
Oh, yes, I forgot.
512
00:35:53,209 --> 00:35:56,889
How can you forget? Give me strength.
513
00:35:56,889 --> 00:35:59,529
Mark and Jo are in
there waiting for you.
514
00:35:59,529 --> 00:36:01,369
Are you still there, Mr Fairburn?
515
00:36:01,369 --> 00:36:03,449
Hiya, Mum. Hi. Hi.
516
00:36:03,449 --> 00:36:07,489
We took the afternoon off work to go through
a few last-minute wedding things. Lovely.
517
00:36:07,489 --> 00:36:11,289
And we thought we'd take you
out for tea. Oh, no, love.
518
00:36:11,289 --> 00:36:13,969
I'm not up to it, love, sorry.
519
00:36:13,969 --> 00:36:17,849
Come on, Mum, it'll get you
out from under Dad's feet.
520
00:36:17,849 --> 00:36:19,129
All right, then.
521
00:36:22,009 --> 00:36:24,649
So I think my
cousins aren't going to come.
522
00:36:24,649 --> 00:36:26,889
Well, we can see them
when we're out there.
523
00:36:26,889 --> 00:36:29,249
I don't know what you've
brought me here for.
524
00:36:29,249 --> 00:36:31,489
You're always saying
how much you like it.
525
00:36:37,769 --> 00:36:39,729
Craze, you're going to tip the boat!
526
00:36:39,729 --> 00:36:42,169
Give up!
527
00:36:46,689 --> 00:36:48,489
Open your legs. No.
528
00:36:48,489 --> 00:36:50,049
Open them.
529
00:36:50,049 --> 00:36:52,489
Who's going to see?
530
00:36:53,649 --> 00:36:55,489
Mam! What? You weren't listening.
531
00:36:55,489 --> 00:36:58,289
I was just saying we'll go
to that lakeside chippie.
532
00:36:58,289 --> 00:37:00,569
Oh, no, no, I'm not hungry.
533
00:37:00,569 --> 00:37:04,049
Anyway, your dad'll be in a mood,
he's been on his own all day.
534
00:37:04,049 --> 00:37:07,649
We'll take him a fishcake home.
535
00:37:07,649 --> 00:37:11,409
First there's someone we'd
like you to meet. What?
536
00:37:11,409 --> 00:37:13,169
Hi!
537
00:37:13,169 --> 00:37:15,129
Sorry we're late.
538
00:37:15,129 --> 00:37:17,729
I was worried
I might have missed you.
539
00:37:17,729 --> 00:37:20,369
This is my mum, Betty.
540
00:37:20,369 --> 00:37:23,289
I'm so pleased to meet you,
I've heard such a lot about you.
541
00:37:23,289 --> 00:37:25,489
This is my birth mother, Ingrid.
542
00:37:28,729 --> 00:37:30,369
Your birth mother?
543
00:37:30,369 --> 00:37:32,849
Yeah.
544
00:37:32,849 --> 00:37:35,929
I had to give Jo up for adoption
when she were two month old,
545
00:37:35,929 --> 00:37:39,329
but thank the Lord she
found me again last year.
546
00:37:41,449 --> 00:37:43,089
We thought you two should meet.
547
00:37:43,089 --> 00:37:45,489
It might put your
mind at rest a bit.
548
00:37:50,569 --> 00:37:53,649
We'll find the right
time to tell Mum and Dad.
549
00:37:53,649 --> 00:37:57,129
Of course, I was ecstatic
when I got the letter.
550
00:37:57,129 --> 00:38:00,529
There hadn't a day gone by
when I hadn't thought of you.
551
00:38:00,529 --> 00:38:03,769
Pity she's going back to
Australia then, in't it?
552
00:38:12,489 --> 00:38:15,529
We've invited Ingrid to the wedding.
553
00:38:15,529 --> 00:38:18,129
Won't your mum and
dad wonder who she is?
554
00:38:18,129 --> 00:38:22,809
No, they won't know half the people there,
they'll just think she's my aunty or something.
555
00:38:24,569 --> 00:38:27,729
Right, I'm going to get my
dad's fishcake and pay the bill.
556
00:38:27,729 --> 00:38:30,889
No, Mark, I'll get that.
No, you won't, it's fine, honestly.
557
00:38:30,889 --> 00:38:32,449
I'll come with you,
558
00:38:32,449 --> 00:38:34,889
let you two get to know each other.
559
00:38:47,169 --> 00:38:49,769
Jo told me that you'd got concerns.
560
00:38:51,449 --> 00:38:53,929
No, not really.
561
00:38:53,929 --> 00:39:00,729
Well, when her father told me you'd given
birth to her in Askham Grange prison
562
00:39:00,729 --> 00:39:04,449
I thought maybe you were the woman who
shot her husband at the fairground.
563
00:39:04,449 --> 00:39:06,289
I didn't want Mark making a mistake.
564
00:39:06,289 --> 00:39:09,569
Why would it have been a mistake?
That was a crime of passion.
565
00:39:09,569 --> 00:39:11,209
How do you know?
566
00:39:12,729 --> 00:39:14,529
Cos we were friends and she told me.
567
00:39:14,529 --> 00:39:19,009
We were both pregnant so they
put us to work in the laundry.
568
00:39:19,009 --> 00:39:22,529
I was 19 and Moira
took me under her wing.
569
00:39:22,529 --> 00:39:27,889
They transferred her to Holloway after she'd
had the baby and she got out in '71.
570
00:39:27,889 --> 00:39:30,449
We used to send
Christmas cards every year
571
00:39:30,449 --> 00:39:32,609
and then we just sort of lost touch.
572
00:39:32,609 --> 00:39:37,289
Last I heard, she was living
in a women's refuge in Garforth.
573
00:39:41,129 --> 00:39:48,729
# Going to the chapel and
we're gonna get married
574
00:39:48,729 --> 00:39:56,569
# Going to the chapel and
we're gonna get married
575
00:39:56,569 --> 00:40:04,209
# Gee I really love you
and we're gonna get married
576
00:40:04,209 --> 00:40:08,889
# Going to the chapel of love
577
00:40:12,529 --> 00:40:19,969
# Spring is here, la la la
Sky is blue, wo wo wo
578
00:40:19,969 --> 00:40:26,769
# Birds all sing as if they knew
579
00:40:27,969 --> 00:40:34,129
# Today's the day we'll say "I do"
580
00:40:34,129 --> 00:40:41,289
# And we'll never be lonely any more
581
00:40:41,289 --> 00:40:45,449
# Because we're going
to the chapel... #
582
00:40:45,449 --> 00:40:47,249
Margaret and Graham are here, Mam!
583
00:40:50,849 --> 00:40:53,369
Mal's had to go down to
London to vote on the strike,
584
00:40:53,369 --> 00:40:56,489
they don't think he's going to
make it back up for the reception.
585
00:40:56,489 --> 00:41:00,209
Well, someone has to look after
this country, we can't all just
586
00:41:00,209 --> 00:41:03,809
flit off to Australia and
leave it to go to rack and ruin.
587
00:41:05,329 --> 00:41:07,609
I've ironed all your shirts,
588
00:41:07,609 --> 00:41:10,489
your suits are both in there,
both dry-cleaned.
589
00:41:10,489 --> 00:41:14,889
And your toiletries and your wash
bag in that front compartment.
590
00:41:14,889 --> 00:41:20,489
I don't know what to do with all these
records and stuff, all your paraphernalia.
591
00:41:20,489 --> 00:41:22,009
I tell you what.
592
00:41:34,209 --> 00:41:37,609
I'll just shove them up here,
out of the way.
593
00:41:37,609 --> 00:41:42,569
You don't half keep a load of junk, you know
you've still got my old highchair up there?
594
00:41:42,569 --> 00:41:44,409
I kept it,
595
00:41:44,409 --> 00:41:46,329
just in case you had a little...
596
00:41:49,369 --> 00:41:51,129
Might as well give it away now.
597
00:41:53,009 --> 00:41:55,849
I should've had some rubber soles
put on these shoes,
598
00:41:55,849 --> 00:41:57,889
they're not going
to last two minutes.
599
00:41:57,889 --> 00:42:01,729
I'm worried about her, it's such a
wrench him going to live over there.
600
00:42:01,729 --> 00:42:05,729
Well, the real problem is she's
being too much of a mother
and not enough of a wife.
601
00:42:05,729 --> 00:42:11,129
For God's sake, Donald, you sound like someone
from the dark ages, what's the matter with you?
602
00:42:11,129 --> 00:42:14,489
And don't you go telling her...
Uncle Donald, news'll be on soon.
603
00:42:16,729 --> 00:42:21,609
You're just going to have to bite the
bullet and fly, otherwise you'll lose her.
604
00:42:21,609 --> 00:42:24,089
What do you mean, lose her? Hiya.
605
00:42:24,089 --> 00:42:27,569
Now then, what a picture you look.
606
00:42:27,569 --> 00:42:29,249
Ah, you look lovely, Betty.
607
00:42:29,249 --> 00:42:31,169
You'll put them Ozzies to shame.
608
00:42:31,169 --> 00:42:34,129
So do you, love.
609
00:42:34,129 --> 00:42:36,409
Oh, God, this is it.
610
00:42:36,409 --> 00:42:39,729
'A vote, Mr Scargill said, for
leaving things as they were.
611
00:42:39,729 --> 00:42:44,849
'Then a narrow conference vote brought
a tight-lipped Mr Scargill to this announcement.
612
00:42:47,049 --> 00:42:49,689
'The conference has decided
613
00:42:49,689 --> 00:42:53,729
'that the
National Union of Mineworkers
614
00:42:53,729 --> 00:42:58,289
'shall organise
a return to work on Tuesday.'
615
00:42:58,289 --> 00:42:59,969
Oh, no. It can't be.
616
00:42:59,969 --> 00:43:04,409
What? They're mad.
'And that the dispute in this
industry will continue
617
00:43:04,409 --> 00:43:08,569
'until the aims
are completely fulfilled...'
618
00:43:08,569 --> 00:43:15,889
No. I don't believe it. That's it, we've lost,
we'll lose the pit and all those jobs, it'll all go.
619
00:43:15,889 --> 00:43:20,369
It's all right, Mum. Yeah, but
you'll still have your Graham.
620
00:43:20,369 --> 00:43:23,329
'We've decided to go back for
a whole range of reasons,
621
00:43:23,329 --> 00:43:25,889
'the conference today.
One of the reasons is...'
622
00:43:28,969 --> 00:43:33,049
# I know this much is... #
623
00:43:34,449 --> 00:43:36,889
Do you think the
weather's going to hold up?
624
00:43:36,889 --> 00:43:39,409
It's looking a bit cloudy up there.
625
00:43:39,409 --> 00:43:43,089
Don't worry, if it rains we'll
just do photos indoors at Parkside.
626
00:43:43,089 --> 00:43:46,049
'He'd like me to play A Certain
Smile, by Johnny Mathis.'
627
00:43:53,409 --> 00:43:55,009
I have this record.
628
00:43:55,009 --> 00:43:57,689
So have I.
629
00:43:57,689 --> 00:44:00,129
Then we have to dance to it.
630
00:44:03,049 --> 00:44:05,449
Come on, what are you frightened of?
631
00:44:06,729 --> 00:44:08,409
Nothing.
632
00:44:08,409 --> 00:44:12,449
# A certain face
633
00:44:12,449 --> 00:44:18,929
# Can lead an unsuspecting heart
634
00:44:18,929 --> 00:44:23,169
# On a merry chase
635
00:44:23,169 --> 00:44:29,129
# A fleeting glance
636
00:44:29,129 --> 00:44:35,489
# Can say so many lovely things
637
00:44:36,889 --> 00:44:40,529
# Suddenly you'll know
638
00:44:40,529 --> 00:44:45,329
# Why my heart sings... #
639
00:44:45,329 --> 00:44:47,089
Betty?
640
00:44:47,089 --> 00:44:49,609
Craze! What you doing, Mam? Cra...
641
00:44:53,009 --> 00:44:56,089
I'm so sorry. That's all right.
642
00:44:56,089 --> 00:44:57,329
I thought you were...
643
00:44:57,329 --> 00:45:00,049
I thought you were
somebody else, I'm so sorry.
644
00:45:00,049 --> 00:45:02,409
Betty? What are you doing?
645
00:45:02,409 --> 00:45:06,569
Nothing, I just thought he
was someone else, that's all.
646
00:45:08,889 --> 00:45:12,569
Is she all right? Oh, for heaven's
sake, will you all stop fussing?
647
00:45:36,489 --> 00:45:38,969
Make her happy, won't you?
648
00:45:38,969 --> 00:45:40,489
I'll try my best.
649
00:45:44,929 --> 00:45:46,449
Got the ring, haven't you?
650
00:45:49,449 --> 00:45:51,929
You look lovely. Thank you.
651
00:45:53,969 --> 00:45:56,489
I've been in touch with Moira
and she said...
652
00:45:56,489 --> 00:45:57,849
What did you do that for?
653
00:45:57,849 --> 00:46:00,409
I'm sorry, I thought you said...
What's the matter?
654
00:46:00,409 --> 00:46:03,209
Betty? Who is she?
You all right, Mum? Nobody, nothing.
655
00:46:03,209 --> 00:46:06,889
Don't ask me about this wedding,
I don't know anything.
656
00:46:11,089 --> 00:46:13,129
ORGAN PLAYS: # "Here Comes The Bride
657
00:46:13,129 --> 00:46:15,369
Dad, you're going to make me cry!
658
00:46:28,009 --> 00:46:29,409
Please be seated.
659
00:46:38,649 --> 00:46:40,609
I'm having one of my flushes.
660
00:46:40,609 --> 00:46:45,529
Dearly beloved, we are gathered
together here in the sight of God...
661
00:46:45,529 --> 00:46:46,769
I wish I'd brought my fan.
662
00:46:46,769 --> 00:46:49,449
..to join together this man
and woman in holy matrimony.
663
00:46:49,449 --> 00:46:51,089
Marriage is a gift of God...
664
00:46:51,089 --> 00:46:55,369
I don't think I've got a tissue.
Just take deep breaths, love, you'll be all right.
665
00:46:55,369 --> 00:46:59,689
It is given that as man and woman
grow together in love and trust,
666
00:46:59,689 --> 00:47:04,449
they shall be united with
one another in heart, body and mind
667
00:47:04,449 --> 00:47:07,089
as Christ is united...
668
00:47:07,089 --> 00:47:09,449
# Never know how much I love you
669
00:47:10,649 --> 00:47:13,089
# Never know how much I care
670
00:47:14,049 --> 00:47:16,609
# When you put your arms around me
671
00:47:16,609 --> 00:47:21,249
# I get fever that's so hard
to bear, you give me fever. #
672
00:47:21,249 --> 00:47:22,849
..Husband and wife together
673
00:47:22,849 --> 00:47:25,649
in the delight and tenderness
of sexual union.
674
00:47:25,649 --> 00:47:28,729
In which each member of the
family... What is it, Betty?
675
00:47:28,729 --> 00:47:32,849
..may find strength, companionship...
I've got to get out of this place.
676
00:47:32,849 --> 00:47:35,089
Betty! Where are you going?
677
00:47:35,089 --> 00:47:37,969
Marriage is a way of
life made holy by God.
678
00:47:37,969 --> 00:47:40,529
CONGREGATION WHISPERS
679
00:47:43,329 --> 00:47:46,809
Is she all right? Just carry on.
680
00:47:50,889 --> 00:47:53,889
Sorry, love, I thought
it was the bride and groom.
681
00:47:53,889 --> 00:47:55,889
WINGS FLAP
682
00:47:55,889 --> 00:47:59,409
# Fever in the morning
683
00:47:59,409 --> 00:48:01,969
# Fever all through the night. #
684
00:48:03,969 --> 00:48:05,089
Oh!
685
00:48:06,929 --> 00:48:11,129
You bloody stupid bitch!
What do you think you're playing at?
686
00:48:11,129 --> 00:48:13,809
I'm sorry, I'm so sorry.
687
00:48:16,129 --> 00:48:18,529
She's going to miss
her son getting married.
688
00:48:18,529 --> 00:48:20,649
Yes, Margaret,
I'm well aware of that.
689
00:48:22,249 --> 00:48:26,249
Well, she might be stood outside
the door waiting to get back in.
690
00:48:26,249 --> 00:48:27,769
Rings, please.
691
00:48:36,329 --> 00:48:39,049
# Romeo loved Juliet
692
00:48:39,049 --> 00:48:42,649
# Juliet, she felt the same
693
00:48:42,649 --> 00:48:46,009
# When he put his
arms around her... #
694
00:48:46,009 --> 00:48:49,089
Just pull round this corner
and drop me at the end.
695
00:48:53,849 --> 00:48:55,929
Thanks. That was very good of you.
696
00:48:55,929 --> 00:48:57,569
I can walk from here.
697
00:49:01,249 --> 00:49:02,769
Oh, hello, love.
698
00:49:11,129 --> 00:49:13,969
Betty! Betty! You have a visitor.
What? She's in my house.
699
00:49:13,969 --> 00:49:16,649
No! I don't want to see anybody.
Tell them I'm not here.
700
00:49:16,649 --> 00:49:19,169
But I found her fainted
on your doorstep.
701
00:49:19,169 --> 00:49:21,449
You must see her!
Yes, yes! Come, come.
702
00:49:21,449 --> 00:49:23,089
Come, come.
703
00:49:26,089 --> 00:49:27,689
Look who I found.
704
00:49:29,529 --> 00:49:31,889
Hello, Betty, love.
705
00:49:31,889 --> 00:49:35,649
It's me, Moira!
706
00:49:35,649 --> 00:49:40,489
I feel so stupid. I didn't even
know if I'd got the right house.
707
00:49:40,489 --> 00:49:46,249
Ingrid phoned and I just wanted to leave
a card and present for your Mark.
708
00:49:46,249 --> 00:49:48,129
I came over all funny.
709
00:49:48,129 --> 00:49:51,009
I said I didn't think
you'd be back till later on.
710
00:49:51,009 --> 00:49:54,169
So you were two neighbours like us?
Yeah!
711
00:49:54,169 --> 00:49:57,449
Betty was the only
one who'd talk to me.
712
00:49:57,449 --> 00:49:59,969
She used to live in
the flat below us.
713
00:49:59,969 --> 00:50:04,649
Oh, how nice of you to make
contact again, go over old things.
714
00:50:04,649 --> 00:50:06,289
I'm just making some tea.
715
00:50:06,289 --> 00:50:08,209
Oh, please, Betty. Please, sit, sit.
716
00:50:10,809 --> 00:50:13,609
Hey, she's all right, her, in't she?
717
00:50:13,609 --> 00:50:16,889
I thought all Indian houses
smelt of curry, but this one don't.
718
00:50:17,969 --> 00:50:19,929
It's not much. It's...
719
00:50:19,929 --> 00:50:22,809
It's a...
720
00:50:22,809 --> 00:50:24,689
nesting box.
721
00:50:24,689 --> 00:50:27,169
We make them at the centre I go to.
722
00:50:29,249 --> 00:50:31,809
Ingrid said your Mark's a lovely lad.
723
00:50:33,729 --> 00:50:37,249
He's going to live in Australia.
724
00:50:37,249 --> 00:50:40,209
Oh, well she never told me that.
725
00:50:40,209 --> 00:50:41,569
There you go.
726
00:50:44,449 --> 00:50:47,249
I don't want to see you
again near my garden!
727
00:51:04,849 --> 00:51:06,369
Betty?
728
00:51:08,369 --> 00:51:11,009
Where the bloody hell is she?
729
00:51:12,529 --> 00:51:13,769
Betty?!
730
00:51:14,889 --> 00:51:18,689
I went back to Newcastle after I got
out, but I couldn't settle up there.
731
00:51:18,689 --> 00:51:23,169
People knew me, and I wanted to
be down here just in case...
732
00:51:24,729 --> 00:51:27,209
Did you know I had a baby boy?
733
00:51:27,209 --> 00:51:31,129
Ingrid told me.
Seven pounds, ten ounces.
734
00:51:31,129 --> 00:51:35,769
I fed him meself for the first three weeks, till they
took him off me. Why did they take your baby away?
735
00:51:35,769 --> 00:51:37,529
Cos I was in prison.
736
00:51:37,529 --> 00:51:40,969
Weren't allowed to keep your
babies then. It's all changed now.
737
00:51:40,969 --> 00:51:42,649
In prison?
738
00:51:42,649 --> 00:51:45,729
They gave me Epsom salts
to get rid of me milk.
739
00:51:45,729 --> 00:51:48,649
It broke my bloody heart.
740
00:51:48,649 --> 00:51:50,769
He was all I had left of Craze.
741
00:51:53,329 --> 00:51:55,449
I called him Alex -
742
00:51:55,449 --> 00:51:56,969
after his dad.
743
00:51:58,849 --> 00:52:00,409
Milk and sugar?
744
00:52:00,409 --> 00:52:02,569
Oh, yeah - black, two sugars, please.
745
00:52:02,569 --> 00:52:07,769
I expect the couple who adopted him changed
his name to something else. They usually do.
746
00:52:07,769 --> 00:52:12,009
Anyway, they said they'd put
a letter on the file in case
he came looking for me.
747
00:52:12,009 --> 00:52:15,009
That's why I wanted
to stay in the area.
748
00:52:15,009 --> 00:52:17,529
I mean, he hasn't yet, but...
749
00:52:17,529 --> 00:52:20,449
you never know, do you? One day...
750
00:52:22,569 --> 00:52:24,089
Betty?
751
00:52:26,009 --> 00:52:28,649
Oh, no, sorry,
I don't want anything.
752
00:52:32,289 --> 00:52:35,729
So you must have been dead proud
watching your Mark get married today!
753
00:52:35,729 --> 00:52:37,649
Yes, so proud.
754
00:52:39,769 --> 00:52:43,769
No... I felt terrible.
755
00:52:43,769 --> 00:52:45,129
Really?
756
00:52:45,129 --> 00:52:47,529
Ah, well, I suppose you're
going to miss him,
757
00:52:47,529 --> 00:52:49,769
going to live on the
other side of the world.
758
00:52:49,769 --> 00:52:52,289
But at least you've had your son
all these years,
759
00:52:52,289 --> 00:52:53,649
which is more than I have.
760
00:52:55,209 --> 00:52:56,889
You had Craze!
761
00:52:59,929 --> 00:53:04,929
And you killed him. What?
762
00:53:07,169 --> 00:53:09,009
I'm sorry, nothing.
763
00:53:09,009 --> 00:53:11,489
Forget I said it, I'm...
764
00:53:11,489 --> 00:53:13,449
No, I can't!
765
00:53:13,449 --> 00:53:15,849
What did you mean by that?
766
00:53:15,849 --> 00:53:18,409
I'm so sorry,
but I'm going to have to go.
767
00:53:18,409 --> 00:53:21,409
Where are you going? You can't
just say that and walk away!
768
00:53:22,609 --> 00:53:24,249
Don't touch me!
769
00:53:24,249 --> 00:53:25,849
I thought you were my friend.
770
00:53:25,849 --> 00:53:28,009
I'm not your friend!
771
00:53:28,009 --> 00:53:31,089
I don't even like you. Oh, right.
772
00:53:31,089 --> 00:53:33,049
Right, well, say it like it is, pet!
773
00:53:33,049 --> 00:53:35,889
Please don't. What do you expect?
774
00:53:35,889 --> 00:53:38,609
You shot a man three times!
775
00:53:38,609 --> 00:53:40,969
He was a human being,
flesh and blood.
776
00:53:40,969 --> 00:53:43,689
Yeah, well, you don't have to
tell me. He was MY husband.
777
00:53:50,889 --> 00:53:52,769
Back to the church, please.
778
00:53:57,689 --> 00:54:00,369
Leave me alone.
I don't want to talk about it!
779
00:54:00,369 --> 00:54:01,809
Yeah, well you brought it up!
780
00:54:01,809 --> 00:54:04,169
I only came to bring your
son a wedding present.
781
00:54:04,169 --> 00:54:06,649
Well, you've brought it, so
now you can go! Listen, you!
782
00:54:06,649 --> 00:54:10,729
I've done my time for what I did and I
didn't come here to be judged by the likes of you.
783
00:54:10,729 --> 00:54:14,369
Well, you might have done your time but
that won't bring him back, will it?
784
00:54:14,369 --> 00:54:18,009
He was a young man, and you robbed
him of his life and you robbed...
785
00:54:18,009 --> 00:54:20,849
What? My son of a father?
786
00:54:20,849 --> 00:54:23,729
Yes, I know! And myself of
the only man I ever loved.
787
00:54:23,729 --> 00:54:26,329
So how could you kill him, then?
788
00:54:26,329 --> 00:54:30,049
You don't know what I had to put up with
- the womanising, the gambling...
789
00:54:30,049 --> 00:54:33,369
Look, this is all my fault. I just
thought I was doing a nice thing.
790
00:54:33,369 --> 00:54:35,569
He was talking about us
having to leave again.
791
00:54:35,569 --> 00:54:40,089
And then when I opened that letter,
I knew he'd been messing
around with some slut.
792
00:54:40,089 --> 00:54:42,969
Only this time it was different,
cos I was pregnant.
793
00:54:42,969 --> 00:54:44,569
And I just lost it,
794
00:54:44,569 --> 00:54:48,809
and I knew he kept a gun on top
of the wardrobe so...
795
00:54:48,809 --> 00:54:51,209
He was my...friend!
796
00:54:52,329 --> 00:54:54,569
We'd talk together, we...
797
00:54:56,729 --> 00:54:58,849
He was a nice person.
798
00:54:58,849 --> 00:55:01,849
Yeah, well, you didn't
have to live with him, pet.
799
00:55:01,849 --> 00:55:06,129
You wouldn't think that if you had to up sticks and
flit in the middle of the night from city to city
800
00:55:06,129 --> 00:55:09,649
not knowing where the next penny was coming from.
You don't know the half of it!
801
00:55:09,649 --> 00:55:13,769
I lived on my nerves for years.
Why d'you think I am like I am now?
802
00:55:13,769 --> 00:55:16,809
There was always someone after
him, you know, looking for him -
803
00:55:16,809 --> 00:55:19,529
some husband or boyfriend
of the woman he was screwing.
804
00:55:19,529 --> 00:55:22,489
No, no. You're lying.
805
00:55:22,489 --> 00:55:26,889
Yes, pet.
I am really sorry to disappoint you.
806
00:55:26,889 --> 00:55:29,489
You wouldn't know about
stuff like that, would you?
807
00:55:29,489 --> 00:55:32,249
With your perfect husband
and your bonny little boy.
808
00:55:32,249 --> 00:55:34,489
Why did you stay with him, then?
809
00:55:34,489 --> 00:55:37,489
Because I loved him,
810
00:55:37,489 --> 00:55:39,969
and I know deep down he loved me.
811
00:55:41,489 --> 00:55:43,409
He didn't love you.
812
00:55:45,249 --> 00:55:47,289
He loved ME.
813
00:55:47,289 --> 00:55:49,729
And I loved him!
814
00:55:51,769 --> 00:55:53,809
You?
815
00:55:53,809 --> 00:55:57,129
God, you stupid bloody cow.
816
00:55:59,169 --> 00:56:04,129
I didn't have you down for his type
and I thought you had more about you.
817
00:56:04,129 --> 00:56:06,649
He wanted us to run away together.
818
00:56:06,649 --> 00:56:09,409
He wanted to live with me properly.
819
00:56:09,409 --> 00:56:13,009
And how many times do you
think I've heard that, pet?
820
00:56:13,009 --> 00:56:16,689
All he loved was the chase!
821
00:56:16,689 --> 00:56:19,969
The number of women who've turned
up on my doorstep telling me they
822
00:56:19,969 --> 00:56:23,169
were the love of his life, and do
you know where my Craze would be?
823
00:56:23,169 --> 00:56:26,689
He'd be behind the sofa begging me
to get rid of them! No, you're lying!
824
00:56:26,689 --> 00:56:28,809
Why would he stay with you?
825
00:56:28,809 --> 00:56:31,529
Look at you!
826
00:56:31,529 --> 00:56:34,609
It wasn't about what
I looked like, pet.
827
00:56:34,609 --> 00:56:36,929
He was a 19-year-old
virgin when I met him.
828
00:56:36,929 --> 00:56:39,169
I taught him everything he knew.
No! No!
829
00:56:39,169 --> 00:56:42,769
He liked rough, dirty sex, Betty,
in every position you could think of!
830
00:56:42,769 --> 00:56:44,809
No! And he liked it
more and more a night.
831
00:56:44,809 --> 00:56:49,649
And do you know there was only one person who
liked it more than him, and that was me, sweetheart!
832
00:56:49,649 --> 00:56:52,769
We were a match! I could kill you!
833
00:56:52,769 --> 00:56:55,169
Yeah, well, now
you know what it feels like!
834
00:56:56,729 --> 00:56:58,609
Now you know.
835
00:57:00,129 --> 00:57:01,769
Get out of my garden!
836
00:57:03,289 --> 00:57:05,609
Leave me alone!
837
00:57:08,929 --> 00:57:11,609
You're not going to get
away with this, you know!
838
00:57:11,609 --> 00:57:15,649
I bet your husband doesn't
know about this. Does he, Betty?
839
00:57:15,649 --> 00:57:17,489
I know you can hear me, Betty!
840
00:57:17,489 --> 00:57:20,089
Why don't you come back to my house?
841
00:57:25,369 --> 00:57:27,609
Open this door!
842
00:57:27,609 --> 00:57:29,129
Open this bloody door!
843
00:57:29,129 --> 00:57:31,209
BANGS ON DOOR
844
00:58:03,969 --> 00:58:05,329
Can you hear me?!
845
00:58:23,889 --> 00:58:29,089
# Evening shadows make me blue
846
00:58:29,089 --> 00:58:34,609
# When each weary day is through
847
00:58:35,929 --> 00:58:41,289
# How I long to be with you
848
00:58:41,289 --> 00:58:45,729
# My happiness
849
00:58:48,609 --> 00:58:55,609
# Every day I reminisce
850
00:58:55,609 --> 00:59:01,889
# Dreaming of your tender kiss
851
00:59:01,889 --> 00:59:07,849
# Always thinking how I miss
852
00:59:07,849 --> 00:59:14,249
# My happiness
853
00:59:16,729 --> 00:59:22,369
# A million years it seems
854
00:59:22,369 --> 00:59:29,649
# Have gone by since we shared a kiss
855
00:59:29,649 --> 00:59:36,009
# But I'll hold you again... #
856
00:59:37,969 --> 00:59:40,289
"Hello, my beautiful Betty.
857
00:59:40,289 --> 00:59:44,129
"I had to write to you, to
tell you how much I miss you.
858
00:59:44,129 --> 00:59:47,449
"My life seems
empty and pointless without you.
859
00:59:47,449 --> 00:59:51,609
"If you feel the same way, please
let us find a way to be together.
860
00:59:51,609 --> 00:59:56,609
"Meet me outside the Hyde Park
cinema on Tuesday at 4.30.
861
00:59:56,609 --> 00:59:57,649
"My angel."
862
00:59:57,649 --> 00:59:58,809
BANG ON DOOR
863
00:59:58,809 --> 01:00:01,609
I know you can hear me, Betty!
864
01:00:01,609 --> 01:00:03,809
I know you can bloody well hear me.
865
01:00:05,329 --> 01:00:10,129
Coming over all prim and proper, when you're
nothing but a two-timing whore!
866
01:00:10,129 --> 01:00:12,249
Please! It's her son's wedding day.
867
01:00:12,249 --> 01:00:15,209
Yeah, well, she's lucky
she's got a son, hasn't she?
868
01:00:15,209 --> 01:00:16,529
Cos some of us haven't!
869
01:00:16,529 --> 01:00:19,529
You're not going to get
away with this, you know!
870
01:00:19,529 --> 01:00:22,649
I'll bet your husband
doesn't know about this, eh?
871
01:00:22,649 --> 01:00:25,609
Does he, Betty? Does he
know you're a two-timing whore?
872
01:00:25,609 --> 01:00:28,169
Woah! Hey!
What the bloody hell's going on?
873
01:00:28,169 --> 01:00:30,049
Are you Mark? Yes. Who are you?
874
01:00:30,049 --> 01:00:32,609
You don't know me, but my
name's Moira Crazenovski.
875
01:00:32,609 --> 01:00:37,129
It's all my fault. I'm so sorry. Listen, I don't know
what you want, but I'm looking for me mother.
876
01:00:37,129 --> 01:00:39,969
Have you seen her? Yes!
She's gone inside the house. Cheers.
877
01:00:39,969 --> 01:00:42,289
I'd like a word with your father.
Well, you can't.
878
01:00:42,289 --> 01:00:45,289
Where is he? Mam? 'Ey, I said where
is he? He's back at the church.
879
01:00:45,289 --> 01:00:47,289
Look, I'm sorry,
but this is my wedding day
880
01:00:47,289 --> 01:00:50,169
and me mam's gone walkabout,
so if you wouldn't mind just...
881
01:00:50,169 --> 01:00:54,209
Yeah, well, I want a word with him! Mam! I
can't get in - you've dropped the deadlock.
882
01:00:54,209 --> 01:00:56,209
I'm not going till
I've spoken to him.
883
01:00:56,209 --> 01:00:58,209
Well, you're going
to have a long wait,
884
01:00:58,209 --> 01:01:02,649
cos right now he's on his way
to the reception with his new
daughter-in-law. All right?
885
01:01:02,649 --> 01:01:04,969
Right.
886
01:01:07,249 --> 01:01:10,049
Betty, it's too tight. I know.
887
01:01:10,049 --> 01:01:12,769
It's a 22-inch waist, that's why!
888
01:01:19,369 --> 01:01:24,049
You didn't really mean it when you said you
loved me and you wanted me to be with you, did you?
889
01:01:24,049 --> 01:01:26,849
Of course I did. You know I did.
890
01:01:30,449 --> 01:01:33,089
I couldn't have got
you so wrong, could I?
891
01:01:39,849 --> 01:01:42,009
You're not really here, are you?
892
01:01:44,009 --> 01:01:45,809
You're in my head.
893
01:01:45,809 --> 01:01:47,849
I'm whatever you want me to be.
894
01:01:49,409 --> 01:01:50,569
Mam!
895
01:01:52,569 --> 01:01:54,889
Are you up there?
896
01:01:58,129 --> 01:02:00,129
Mam!
897
01:02:00,129 --> 01:02:01,769
I know why...
898
01:02:04,569 --> 01:02:07,009
you've come.
899
01:02:07,009 --> 01:02:08,249
Mam!
900
01:02:14,009 --> 01:02:15,649
What's the matter, love?
901
01:02:15,649 --> 01:02:18,609
We've been looking all over for you!
Me dad's going mental!
902
01:02:18,609 --> 01:02:21,769
You've missed me getting married!
No, I didn't. I was there.
903
01:02:21,769 --> 01:02:25,409
Well, you missed the photographs.
Oh, that's a shame.
904
01:02:25,409 --> 01:02:26,649
Jo's going ballistic.
905
01:02:26,649 --> 01:02:29,089
What am I meant to tell her?
I didn't feel well.
906
01:02:29,089 --> 01:02:33,169
Her parents have flown all the way
from Australia to watch her get married.
907
01:02:33,169 --> 01:02:36,889
I know. I know,
and they're lovely people, but...
908
01:02:36,889 --> 01:02:38,649
I don't think anybody'll miss me.
909
01:02:38,649 --> 01:02:40,169
Miss you?!
910
01:02:42,249 --> 01:02:44,089
Of course they're going to miss you!
911
01:02:44,089 --> 01:02:46,809
You're the bridegroom's mother,
for Christ's sake.
912
01:02:46,809 --> 01:02:48,049
Don't blaspheme, love.
913
01:02:48,049 --> 01:02:49,929
What the bloody hell
have you got on?
914
01:02:49,929 --> 01:02:53,129
There's no need for that kind of
language. It's just an old dress.
915
01:02:53,129 --> 01:02:55,849
I didn't want to get my suit dusty.
916
01:02:55,849 --> 01:02:57,849
What the hell are you
doing up here, Mam?
917
01:02:57,849 --> 01:03:00,649
I'm not going to talk to you
if you use language like that.
918
01:03:04,769 --> 01:03:08,729
You know there's a mad woman
outside asking to talk to me dad?
919
01:03:09,809 --> 01:03:12,249
Did you hear what I said, Mam?
Well, that's your fault.
920
01:03:12,249 --> 01:03:13,489
Well, I thought it would be.
921
01:03:13,489 --> 01:03:15,809
You told that Ingrid woman
that I thought she was her
922
01:03:15,809 --> 01:03:18,529
and now she's come back to rake
up the past and cause trouble.
923
01:03:18,529 --> 01:03:22,449
Is that her? Craze's wife?
She's going to tell your dad.
924
01:03:22,449 --> 01:03:27,009
Shit. I don't want him to know,
not after all these years.
925
01:03:27,009 --> 01:03:31,569
Well, if we head off to The Parkside,
then she'll just get fed up of waiting and go.
926
01:03:31,569 --> 01:03:35,809
You'd better get going, love, cos they'll be all
wondering where you are. No!
927
01:03:35,809 --> 01:03:37,689
I'm not going anywhere without you.
928
01:03:40,089 --> 01:03:42,409
Why are you doing this, Mam?
929
01:03:42,409 --> 01:03:44,449
Is it to punish me
for getting married?
930
01:03:44,449 --> 01:03:47,089
It's got nothing to do with that.
I've got to have me own life.
931
01:03:47,089 --> 01:03:51,649
I know, love, and I want you to!
It's just that...
932
01:03:51,649 --> 01:03:57,049
I can't rely on you to
make me happy any more, that's all.
933
01:04:00,249 --> 01:04:03,969
I hope to God you've not stayed
with him all these years for me.
934
01:04:08,449 --> 01:04:10,009
Oh, shit.
935
01:04:15,369 --> 01:04:16,889
We...
936
01:04:25,529 --> 01:04:28,729
Look, we've got about 15 minutes
until we're supposed to be starting
937
01:04:28,729 --> 01:04:32,249
the meal and we're meant to be stood
at the entrance to greet our guests.
938
01:04:32,249 --> 01:04:36,129
You'd better get going, then.
That means you and me Dad as well.
939
01:04:38,449 --> 01:04:40,969
Right.
940
01:04:40,969 --> 01:04:43,369
Right.
941
01:04:43,369 --> 01:04:45,049
Good.
942
01:04:45,049 --> 01:04:48,089
Come on, then. She might still
be down there waiting for me.
943
01:04:48,089 --> 01:04:51,689
Well, if she is, we'll just walk straight past
her and get in that taxi.
944
01:04:51,689 --> 01:04:53,729
Why don't you just
go down and check?
945
01:04:53,729 --> 01:04:56,209
Cos we haven't got time, that's why!
946
01:05:08,529 --> 01:05:11,289
It looks a very long way
down to that cupboard.
947
01:05:11,289 --> 01:05:13,169
I won't let you fall.
948
01:05:15,289 --> 01:05:20,689
Why don't you just go down and check if
she's there and get the stepladders!
949
01:05:20,689 --> 01:05:24,089
And I'll take this dress
off and tidy meself up a bit.
950
01:05:24,089 --> 01:05:25,969
Mam, we really have to go!
951
01:05:25,969 --> 01:05:30,329
It'll only take you a couple of
minutes. They're in the garage.
952
01:05:30,329 --> 01:05:31,929
Fine.
953
01:05:35,609 --> 01:05:38,369
It's supposed to be the
happiest day of my life.
954
01:05:49,289 --> 01:05:51,929
Just wait there.
We'll be out in five minutes.
955
01:05:54,089 --> 01:05:56,129
What the bloody hell...?
956
01:05:56,129 --> 01:05:57,809
Dad! Have we been burgled?
957
01:05:57,809 --> 01:05:59,649
No, she'd locked the door.
958
01:05:59,649 --> 01:06:04,129
I had to break in. She's up in
the loft. In the loft? Donald?
959
01:06:04,129 --> 01:06:06,689
Donald, it's Moira.
Flat 1, Reginald Terrace.
960
01:06:06,689 --> 01:06:09,649
You gotta get up there, Dad
- she's been asking for you.
961
01:06:09,649 --> 01:06:12,569
I need to talk to you. There's a
few things I think you should know.
962
01:06:12,569 --> 01:06:14,649
Like what?
Dad, you've got to get her down.
963
01:06:14,649 --> 01:06:16,809
Please!
I'm trying to talk to my father!
964
01:06:16,809 --> 01:06:21,729
Do you mind shutting your gob! Hey! Hey! I don't
know what you're trying to do, but I know who you are.
965
01:06:21,729 --> 01:06:25,289
She's told me and me dad all about
you and it all happened a long time ago,
966
01:06:25,289 --> 01:06:28,009
so why don't you just...bugger off,
eh? Let things lie.
967
01:06:28,009 --> 01:06:32,609
You know she was having an affair with my husband?
Yeah! And you shot him.
968
01:06:32,609 --> 01:06:34,529
I can't get up there, flap's stuck!
969
01:06:34,529 --> 01:06:36,169
What?
970
01:06:36,169 --> 01:06:41,209
You, bugger off! You've not heard the last of this,
Donald! It's not their fault.
971
01:06:41,209 --> 01:06:43,409
What do you know?
972
01:06:43,409 --> 01:06:45,849
And by the way,
you want to watch your husband,
973
01:06:45,849 --> 01:06:47,249
cos she likes foreigners!
974
01:06:52,889 --> 01:06:54,969
Flap's stuck, Mam!
975
01:06:56,689 --> 01:06:58,889
Can you move it from your side?
976
01:07:00,689 --> 01:07:03,369
Mam?
977
01:07:03,369 --> 01:07:06,609
Betty? Will you answer us, love?
978
01:07:08,569 --> 01:07:10,089
After three.
979
01:07:12,409 --> 01:07:14,209
One, two, three!
980
01:07:19,729 --> 01:07:22,889
She's not here.
981
01:07:22,889 --> 01:07:24,129
Yeah, I can see that.
982
01:07:24,129 --> 01:07:28,049
She must have come down and passed
you while you were in the garage.
983
01:07:28,049 --> 01:07:31,929
How do you account for that trunk
on top of the flap, then, Dad?
984
01:07:31,929 --> 01:07:33,529
You're right. Go on.
985
01:07:42,849 --> 01:07:45,129
Betty, love, we know you're up here.
986
01:07:48,529 --> 01:07:50,329
All right?
987
01:07:50,329 --> 01:07:52,169
Dad! What?
988
01:07:52,169 --> 01:07:54,649
Skylight's open.
989
01:07:54,649 --> 01:07:56,369
Oh, my God.
990
01:07:59,769 --> 01:08:00,929
Oh, my God!
991
01:08:00,929 --> 01:08:04,129
For crying out bloody loud.
Let me get there.
992
01:08:04,129 --> 01:08:06,689
I can't see what
the hell she's doing.
993
01:08:06,689 --> 01:08:10,049
Just ask her what she's doing!
What are you doing, Betty?
994
01:08:10,049 --> 01:08:12,009
I'm admiring the view.
995
01:08:12,009 --> 01:08:14,889
Mam! What?
996
01:08:14,889 --> 01:08:19,049
Well...I got the steps.
997
01:08:19,049 --> 01:08:21,569
Oh. They were right at the
back of the garage, that's
998
01:08:21,569 --> 01:08:24,289
why it took me so long. I hope
you didn't get your suit dirty.
999
01:08:24,289 --> 01:08:25,369
Betty, love?
1000
01:08:25,369 --> 01:08:26,849
What?
1001
01:08:26,849 --> 01:08:29,929
Nothing. Hey, come on...
1002
01:08:29,929 --> 01:08:32,089
Dad, I'm staying here.
Ring the police.
1003
01:08:32,089 --> 01:08:34,649
You ring 'em. She won't do
anything daft while I'm here.
1004
01:08:34,649 --> 01:08:37,169
Dad's just going to go
and ring The Parkside, Mum.
1005
01:08:37,169 --> 01:08:40,489
Tell them we'll...
probably be a bit late.
1006
01:08:40,489 --> 01:08:42,289
Oh, well, don't let me hold you up.
1007
01:08:42,289 --> 01:08:45,129
You get on. I'm all right up here.
1008
01:08:45,129 --> 01:08:48,849
You're sat on the roof!
I know, and I feel so much better.
1009
01:08:48,849 --> 01:08:51,049
But it's dangerous, love.
1010
01:08:51,049 --> 01:08:53,369
I mean, you're not even
holding on to anything.
1011
01:08:53,369 --> 01:08:55,169
You could fall and break your neck.
1012
01:08:55,169 --> 01:08:58,609
I think I must have been letting
everything get on top of me.
1013
01:08:58,609 --> 01:09:03,609
There's more air up here. You can
see all the birds flying past.
1014
01:09:03,609 --> 01:09:07,489
It's lovely! She's lost it.
You've got to call the doctor.
1015
01:09:07,489 --> 01:09:10,289
I am staying here, seriously. Do it!
1016
01:09:12,849 --> 01:09:15,609
You just stay there, love.
I'll be back in a minute.
1017
01:09:15,609 --> 01:09:19,609
I'm not going anywhere. Keep talking to her.
Do you hear me? I heard what you said, Dad.
1018
01:09:25,089 --> 01:09:28,409
Our Indian neighbours
put Moira in a taxi. She's gone.
1019
01:09:28,409 --> 01:09:30,169
Great.
1020
01:09:32,249 --> 01:09:36,489
Mam, it's all my fault, is this.
1021
01:09:36,489 --> 01:09:40,849
I shouldn't have sprung Australia
on you the way I did. Oh, no.
1022
01:09:40,849 --> 01:09:44,169
It's quite simple, really, Mark.
1023
01:09:44,169 --> 01:09:46,129
The problem is,
1024
01:09:46,129 --> 01:09:50,249
I gave all the love
I had for Craze to you.
1025
01:09:50,249 --> 01:09:53,409
And now that you're going, well...
1026
01:09:53,409 --> 01:09:56,489
I don't know who to love any more.
1027
01:09:56,489 --> 01:10:00,449
You're not making any sense, Mam.
1028
01:10:00,449 --> 01:10:03,809
You can't love me the way you
loved him. I mean, he was...
1029
01:10:03,809 --> 01:10:06,689
No, I know. I know it's different.
1030
01:10:06,689 --> 01:10:12,929
That was a passionate love, and
ours is just a...it's motherly love.
1031
01:10:14,449 --> 01:10:16,289
But you know,
1032
01:10:16,289 --> 01:10:19,569
the strength of
feeling is just the same.
1033
01:10:22,009 --> 01:10:24,609
She's on the bloody roof.
'You mean outside, sir?'
1034
01:10:24,609 --> 01:10:28,289
Yes, I actually mean on top of the
roof, clinging to the chimney,
1035
01:10:28,289 --> 01:10:31,769
about to jump any second,
so you tell me which service I need.
1036
01:10:31,769 --> 01:10:33,609
'Is that Latchmere Crescent?'
1037
01:10:33,609 --> 01:10:36,369
That's right,
Latchmere Crescent, number 48.
1038
01:10:36,369 --> 01:10:37,889
As fast as you can.
1039
01:10:40,289 --> 01:10:42,329
PHONE RINGS
1040
01:10:47,169 --> 01:10:49,489
What? 'Hi, it's Jo.
1041
01:10:49,489 --> 01:10:53,529
'Is Mark there?' He's a bit
tied up at the minute, love.
1042
01:10:53,529 --> 01:10:55,889
Well, just in case he's forgotten,
1043
01:10:55,889 --> 01:10:59,649
our wedding reception's about to
start and I've got 50 guests milling around,
1044
01:10:59,649 --> 01:11:03,409
and the hotel staff are wondering
what the bloody hell's happening.
1045
01:11:03,409 --> 01:11:06,849
I'll get him to come to the phone.
1046
01:11:06,849 --> 01:11:09,929
Hello? Do you know,
1047
01:11:09,929 --> 01:11:13,929
you can see Colton Wood
mine shaft from here.
1048
01:11:13,929 --> 01:11:16,049
Ooh, it'll be turning tomorrow.
1049
01:11:16,049 --> 01:11:17,569
Really?
1050
01:11:19,969 --> 01:11:22,049
You're scaring me, Mam.
1051
01:11:24,329 --> 01:11:27,169
I don't mean to, love.
1052
01:11:27,169 --> 01:11:28,689
What are you going to do?
1053
01:11:34,569 --> 01:11:36,089
I don't know.
1054
01:11:40,449 --> 01:11:42,769
I haven't thought it through yet.
1055
01:11:44,729 --> 01:11:46,569
Telephone, Mark.
1056
01:11:46,569 --> 01:11:48,609
Jo's on the phone.
1057
01:11:48,609 --> 01:11:52,129
Mark, did you hear me? I am trying
to get my mother off the roof!
1058
01:11:52,129 --> 01:11:54,649
You've got a wife to think of now.
1059
01:11:54,649 --> 01:11:56,889
Come on.
1060
01:12:00,009 --> 01:12:02,849
I'm just going to
go speak to Jo, Mam.
1061
01:12:02,849 --> 01:12:04,489
I won't be two minutes.
1062
01:12:04,489 --> 01:12:06,529
She'll be wondering what's going on.
1063
01:12:10,369 --> 01:12:11,929
Go on!
1064
01:12:21,529 --> 01:12:23,089
Betty, love,
1065
01:12:23,089 --> 01:12:26,089
whatever's the matter?
1066
01:12:26,089 --> 01:12:31,049
Is it me, Betty? Do I make you
that unhappy? Cos if I do...
1067
01:12:31,049 --> 01:12:36,049
Do you know, next door but one have
had a conservatory put on the back.
1068
01:12:36,049 --> 01:12:38,729
No.
1069
01:12:38,729 --> 01:12:41,209
We could have a
conservatory if you want.
1070
01:12:44,889 --> 01:12:46,569
I've a rope here, love.
1071
01:12:46,569 --> 01:12:49,889
If I throw it to you,
will you try and catch it?
1072
01:12:51,609 --> 01:12:52,769
I'll get there as soon as I can.
1073
01:12:52,769 --> 01:12:55,129
'20 minutes, max.' 20 minutes?!
1074
01:12:55,129 --> 01:12:57,129
OK, you nearly just
burst my eardrum.
1075
01:12:57,129 --> 01:13:01,729
Jo, my mother is having a nervous breakdown.
I can't just leave her on the sodding roof.
1076
01:13:01,729 --> 01:13:05,129
Quite frankly, you know, I don't
care what's happening to your mother.
1077
01:13:05,129 --> 01:13:06,809
'She walked out of our wedding.'
1078
01:13:06,809 --> 01:13:09,849
Not on purpose.
Yes, on purpose, Mark!
1079
01:13:09,849 --> 01:13:11,809
She's making a statement.
1080
01:13:11,809 --> 01:13:14,649
My parents have spent an
absolute fortune on this wedding.
1081
01:13:14,649 --> 01:13:19,049
Do you know what, I couldn't give a flying
fuck how much your dad spent on the wedding.
1082
01:13:19,049 --> 01:13:21,329
My mother is about to
jump off a bloody roof!
1083
01:13:22,929 --> 01:13:27,489
Help me, Betty, I'm trying me best.
1084
01:13:27,489 --> 01:13:30,129
Talk to me, love.
1085
01:13:30,129 --> 01:13:35,009
I don't understand it. We've got
everything we could ever want.
1086
01:13:35,009 --> 01:13:38,889
A nice house, nearly paid for.
1087
01:13:38,889 --> 01:13:41,449
Nice furniture, a car.
1088
01:13:41,449 --> 01:13:43,489
They're just things.
1089
01:13:45,289 --> 01:13:47,329
OK, well...
1090
01:13:51,929 --> 01:13:59,169
We...we could sell the house,
buy a cheaper one.
1091
01:13:59,169 --> 01:14:03,769
And now I've been made redundant,
we could get one of those camper vans...
1092
01:14:03,769 --> 01:14:06,529
I'm a passionate woman!
1093
01:14:08,289 --> 01:14:12,289
I needed a passionate man!
1094
01:14:12,289 --> 01:14:14,649
I can be passionate.
1095
01:14:14,649 --> 01:14:16,809
You don't even know who I am.
1096
01:14:16,809 --> 01:14:20,929
Of course I know who you are. I've
been married to you for 30 years.
1097
01:14:20,929 --> 01:14:25,529
You could be married to me for 130 years,
and you still wouldn't know who I was.
1098
01:14:25,529 --> 01:14:27,129
You haven't got it in you.
1099
01:14:27,129 --> 01:14:29,689
You never even say owt nice to me.
1100
01:14:31,489 --> 01:14:33,849
I know I'm not good with words,
but...
1101
01:14:33,849 --> 01:14:36,289
You don't even talk to me.
1102
01:14:36,289 --> 01:14:39,689
You just sit there in front of
the telly, reading your paper.
1103
01:14:39,689 --> 01:14:43,049
It's like I don't exist.
1104
01:14:43,049 --> 01:14:45,169
I'm tired.
1105
01:14:45,169 --> 01:14:48,849
I've been at work all day,
and I just want to unwind.
1106
01:14:48,849 --> 01:14:51,209
What's so hard about talking to me?
1107
01:14:51,209 --> 01:14:53,129
I've tried me best, Betty.
1108
01:14:53,129 --> 01:14:54,609
I've put food on the table
1109
01:14:54,609 --> 01:14:57,649
and kept a roof over our
heads all our married life.
1110
01:14:57,649 --> 01:15:00,169
Why did I feel so lonely?
1111
01:15:01,689 --> 01:15:04,289
It's like you married me,
and that were it.
1112
01:15:06,489 --> 01:15:10,609
No more talking to me, no more
taking me out, no more romancing me,
1113
01:15:10,609 --> 01:15:12,969
no more telling me
that you loved me.
1114
01:15:12,969 --> 01:15:17,769
It was...you let what
we had die, Donald.
1115
01:15:17,769 --> 01:15:20,209
SIREN WAILS NEARBY
1116
01:15:22,769 --> 01:15:25,049
Oh, God,
I hope they're not coming here?
1117
01:15:25,049 --> 01:15:29,409
I don't think so, love,
unless the neighbours have rung 'em.
1118
01:15:29,409 --> 01:15:31,929
If they come and try and
get me down, I'll jump.
1119
01:15:31,929 --> 01:15:35,649
No, don't!
Betty, just stay calm, please.
1120
01:15:35,649 --> 01:15:38,929
Nobody's going to do
anything you don't want to.
1121
01:15:38,929 --> 01:15:42,969
If you'll just tie this rope round
the chimney and hold onto it...
1122
01:15:42,969 --> 01:15:45,649
I've delayed the reception
by half an hour or so...
1123
01:15:45,649 --> 01:15:48,169
Get back down there and wait
for them, and tell 'em
1124
01:15:48,169 --> 01:15:50,889
to turn the bloody sirens off,
or she's going to jump.
1125
01:15:50,889 --> 01:15:53,329
Shit! Do you know something?
1126
01:15:54,849 --> 01:15:58,569
A part of me was really looking
forward to our Mark getting married.
1127
01:15:58,569 --> 01:16:05,369
Cos, if the truth be told, a bit of
me thought this'll be our time now,
1128
01:16:05,369 --> 01:16:06,929
yours and mine.
1129
01:16:12,489 --> 01:16:14,129
I feel bereft.
1130
01:16:17,449 --> 01:16:19,689
I've got nothing left to live for.
1131
01:16:19,689 --> 01:16:22,049
Don't say that, love.
1132
01:16:23,649 --> 01:16:26,449
I want to be with him.
1133
01:16:26,449 --> 01:16:28,449
You can't be, love.
1134
01:16:28,449 --> 01:16:30,169
He has to have his own life.
1135
01:16:30,169 --> 01:16:32,169
I don't mean Mark.
1136
01:16:38,809 --> 01:16:42,249
I had an affair, Donald,
1137
01:16:42,249 --> 01:16:43,849
years ago,
1138
01:16:43,849 --> 01:16:47,049
when we lived at Reginald Terrace.
1139
01:16:48,929 --> 01:16:52,169
With the Polish lad
that lived below?
1140
01:16:54,489 --> 01:16:56,609
Did she tell you? Moira?
1141
01:16:56,609 --> 01:17:00,809
She's been here.
No, she didn't tell me.
1142
01:17:00,809 --> 01:17:02,849
Nobody told me.
1143
01:17:02,849 --> 01:17:06,049
They didn't have to.
1144
01:17:06,049 --> 01:17:08,569
You never could tell a lie.
1145
01:17:11,049 --> 01:17:13,209
I put two and two together.
1146
01:17:21,809 --> 01:17:26,249
Why...why didn't you try
and stop it, then?
1147
01:17:26,249 --> 01:17:28,489
Why didn't you do summat about it?
1148
01:17:28,489 --> 01:17:31,489
Cos you'd have
chosen him, that's why.
1149
01:17:33,089 --> 01:17:36,969
I knew you'd gone off me,
1150
01:17:36,969 --> 01:17:41,929
but I thought if I just hung
in there and kept me mouth shut,
1151
01:17:41,929 --> 01:17:44,529
you might
just see him for what he was.
1152
01:17:47,529 --> 01:17:49,569
That's why we moved so fast.
1153
01:17:51,329 --> 01:17:54,569
In the end, I borrowed
the money for the deposit.
1154
01:17:56,729 --> 01:17:59,169
And I chose this house,
1155
01:17:59,169 --> 01:18:03,769
cos I knew it'd have taken you
two buses to get to see him,
1156
01:18:03,769 --> 01:18:05,569
and two buses back.
1157
01:18:10,409 --> 01:18:15,329
He was a philanderer, and a gambler
to boot. He owed money everywhere.
1158
01:18:15,329 --> 01:18:17,249
I knew about that.
1159
01:18:17,249 --> 01:18:20,289
He made money out of other
people's misery, Betty.
1160
01:18:20,289 --> 01:18:22,329
Jewish people back in Poland.
1161
01:18:22,329 --> 01:18:23,489
No, it's not true.
1162
01:18:23,489 --> 01:18:26,569
It is! Old man Solomon
in flat five, he told me.
1163
01:18:26,569 --> 01:18:29,729
No, no, he got it wrong.
1164
01:18:29,729 --> 01:18:33,689
He were only a kid. They asked
him to go and get their jewellery
1165
01:18:33,689 --> 01:18:36,329
and their money from their houses,
1166
01:18:36,329 --> 01:18:41,649
and when he got back, they'd been
taken into the concentration camp.
1167
01:18:41,649 --> 01:18:48,489
And you believed him? He was a
womaniser, Betty. He was a liar.
1168
01:18:48,489 --> 01:18:51,809
He wouldn't lie to me. He loved me.
1169
01:18:51,809 --> 01:18:54,569
I loved you!
1170
01:18:54,569 --> 01:18:57,289
I still do,
1171
01:18:57,289 --> 01:18:59,969
even more than I did then.
1172
01:19:02,169 --> 01:19:05,729
It nearly killed me
knowing you were with him.
1173
01:19:17,569 --> 01:19:19,729
Oh, Donald, I'm so sorry.
1174
01:19:26,369 --> 01:19:28,249
SIRENS BLARE
1175
01:19:35,809 --> 01:19:38,049
Where the hell have you been?
We took a wrong turn.
1176
01:19:38,049 --> 01:19:41,809
Turn yer sirens off! It's not us,
lad, it's the ambulance. And you are?
1177
01:19:41,809 --> 01:19:43,809
Mark Stevenson, I'm me mam's son.
1178
01:19:43,809 --> 01:19:46,209
Will you turn your
sirens off, please!?
1179
01:19:46,209 --> 01:19:50,449
We'll get a ladder up there... No, she's
threatening to jump if you try and get her down.
1180
01:19:50,449 --> 01:19:53,009
Has she ever done anything
like this before? Never.
1181
01:19:53,009 --> 01:19:55,049
It's me mam, she's normally normal.
1182
01:19:55,049 --> 01:19:57,569
No history of mental illness?
1183
01:19:57,569 --> 01:20:00,929
Not really, no. She's on
some tablets for depression.
1184
01:20:00,929 --> 01:20:03,129
It's been a bit of a
difficult day for her.
1185
01:20:03,129 --> 01:20:07,649
Looks like you've got some visitors. Sorry, Mark.
I tried my best. I couldn't stop her. For God's sake.
1186
01:20:07,649 --> 01:20:11,529
I am not walking into that wedding reception
without you, you better come down.
1187
01:20:11,529 --> 01:20:14,009
You've had my daughter in
tears on her wedding day!
1188
01:20:14,009 --> 01:20:18,449
Shut up, I'm talking to him! Oh,
my God, she really is on the roof!
1189
01:20:18,449 --> 01:20:20,649
FIREMAN:
What's your mother's name, lad?
1190
01:20:20,649 --> 01:20:24,649
Would it help if I spoke to your
mother? No...I dunno...Betty.
1191
01:20:24,649 --> 01:20:26,689
ALL SPEAK AT ONCE
Will you all just shut up?
1192
01:20:26,689 --> 01:20:30,769
I feel like my brain's going to burst
out of me head! Betty, can you hear me?
1193
01:20:30,769 --> 01:20:34,489
Let me talk to her.
I'm Fire Officer Bob Laver.
1194
01:20:34,489 --> 01:20:36,529
We're going to get
a cradle and come over
1195
01:20:36,529 --> 01:20:39,969
and have a little chat with you if
that's all right, Betty? I'll jump!
1196
01:20:39,969 --> 01:20:42,289
Nobody's going to do nothing.
Just keep calm.
1197
01:20:43,769 --> 01:20:46,729
Excuse me, let me
have that for a minute.
1198
01:20:46,729 --> 01:20:49,289
Betty!
1199
01:20:49,289 --> 01:20:55,169
It's me, Margaret. Look, I'll go
with you to Australia. We'll save up!
1200
01:20:55,169 --> 01:20:58,529
Look, we're going to be handing
carnations out tomorrow for the lads
1201
01:20:58,529 --> 01:21:01,489
who are going back to work,
and we need all the help we can get.
1202
01:21:01,489 --> 01:21:04,529
Oh, don't do anything stupid,
Betty, we all love you.
1203
01:21:04,529 --> 01:21:07,209
Well, tell them to go away, then.
1204
01:21:07,209 --> 01:21:09,889
If you can get me up there,
I think I can talk her down.
1205
01:21:09,889 --> 01:21:12,649
I can't, it's against health
and safety. Mark, don't.
1206
01:21:12,649 --> 01:21:15,049
Jo, I've got to do something.
Will you let me try?
1207
01:21:15,049 --> 01:21:17,729
I'll wear the harness or the
helmet, whatever you want.
1208
01:21:17,729 --> 01:21:19,249
You'll get me into big trouble.
1209
01:21:19,249 --> 01:21:21,689
For crying out loud...
Listen, Bob, is it?
1210
01:21:21,689 --> 01:21:25,649
I am really, really desperate.
1211
01:21:27,089 --> 01:21:30,169
How would you feel if it was your
mam? I'd crack open a couple of cans
1212
01:21:30,169 --> 01:21:32,329
and pull up a chair, but
let's not go there, eh?
1213
01:21:35,409 --> 01:21:37,849
Thank you.
It's all right, Mum, we're coming!
1214
01:21:40,209 --> 01:21:43,769
I don't know what they're all doing down there.
They should be at the wedding.
1215
01:21:43,769 --> 01:21:46,329
They're concerned about you, love.
1216
01:21:46,329 --> 01:21:48,449
I'm concerned, we're all concerned.
1217
01:21:48,449 --> 01:21:50,809
What's our Mark doing now?
1218
01:21:50,809 --> 01:21:55,769
I don't know.
I get queasy when I look down there.
1219
01:21:55,769 --> 01:21:57,969
Tie the other end round your middle.
1220
01:21:57,969 --> 01:22:01,729
Go on. Go on, left over
right, right over left.
1221
01:22:03,249 --> 01:22:07,929
Betty, when you've tied that round your middle,
you're going to reach out and grab this broom.
1222
01:22:07,929 --> 01:22:10,569
Why's he got a broom?
Dad, put the broom down!
1223
01:22:10,569 --> 01:22:12,729
Come on, love.
1224
01:22:12,729 --> 01:22:14,969
Betty, can you grab it? Come on.
1225
01:22:14,969 --> 01:22:16,209
Oh, my God!
1226
01:22:16,209 --> 01:22:21,209
Oh, bloody...never mind,
just hang on. I'm coming up.
1227
01:22:22,889 --> 01:22:25,129
VOICES CONTINUE BELOW
1228
01:22:25,129 --> 01:22:27,889
I'm worried, Mark! Yes,
I know you're worried, Jo!
1229
01:22:31,809 --> 01:22:35,049
What the bloody hell's me dad doing?
Donald?
1230
01:22:35,049 --> 01:22:37,329
'Mr Stevenson? If you could just stay
1231
01:22:37,329 --> 01:22:41,609
'exactly where you are until we can
get a cradle over to you, all right?'
1232
01:22:41,609 --> 01:22:46,129
What are you doing? 'Mr Stevenson,
please go back inside the skylight!'
1233
01:22:48,369 --> 01:22:50,489
Ooh, Donald!
1234
01:22:50,489 --> 01:22:53,169
Can you not get me closer?
We're trying. Just stay there.
1235
01:22:53,169 --> 01:22:55,329
'Mr Stephenson? Wait where you are.'
1236
01:22:55,329 --> 01:22:57,489
What's he saying?
1237
01:22:57,489 --> 01:23:00,049
You need to be closer.
We're going to get closer.
1238
01:23:00,049 --> 01:23:02,689
Donald! Oh, Donald!
1239
01:23:06,809 --> 01:23:08,529
'Right, the pair of you!
1240
01:23:08,529 --> 01:23:14,369
'Don't move a bloody inch!' I don't think I've
got much say in the matter.
1241
01:23:14,369 --> 01:23:16,529
Are you all right, Donald?
1242
01:23:16,529 --> 01:23:18,169
Never better.
1243
01:23:18,169 --> 01:23:22,169
I told you you should have put
some rubber soles on them shoes.
1244
01:23:22,169 --> 01:23:24,569
Don't panic, all right?
We will be with you very shortly!
1245
01:23:24,569 --> 01:23:26,889
Why are you holding things up?
1246
01:23:26,889 --> 01:23:29,209
You're not bloody helping.
1247
01:23:29,209 --> 01:23:30,889
Rick, pull your finger out!
1248
01:23:30,889 --> 01:23:35,209
Give it another go. I can't
move the cradle. The cradle's stuck.
1249
01:23:35,209 --> 01:23:40,489
Oh, will you look at that!
What? It's a balloon.
1250
01:23:45,449 --> 01:23:47,169
He's come for me.
1251
01:23:47,169 --> 01:23:49,569
Yeah, you're right, love.
1252
01:23:49,569 --> 01:23:52,449
I didn't know if the
weather would hold up.
1253
01:23:52,449 --> 01:23:55,649
He's coming down in the
grounds of The Parkside.
1254
01:23:55,649 --> 01:23:58,409
I booked it for after the wedding.
1255
01:23:58,409 --> 01:24:00,329
You booked it?
1256
01:24:01,849 --> 01:24:04,729
It was supposed to be a surprise.
1257
01:24:04,729 --> 01:24:06,529
I thought it might cheer you up.
1258
01:24:10,569 --> 01:24:13,369
I don't believe it.
1259
01:24:13,369 --> 01:24:17,369
I don't believe you'd do
something like that for me.
1260
01:24:17,369 --> 01:24:20,249
Well, it wasn't entirely for you.
1261
01:24:20,249 --> 01:24:24,289
I thought if I'm going to be flying
to the other side of the world,
1262
01:24:24,289 --> 01:24:26,529
I ought to get a bit
of practice in first.
1263
01:24:26,529 --> 01:24:28,489
Oh, Donald!
1264
01:24:30,489 --> 01:24:32,609
Donald, do you mean that?
1265
01:24:32,609 --> 01:24:34,129
I do.
1266
01:24:35,809 --> 01:24:42,809
I know I haven't been the best husband,
Betty, but... I'm trying to change me ways.
1267
01:24:44,329 --> 01:24:46,209
I'm going to throw the rope, Donald.
1268
01:24:46,209 --> 01:24:48,849
No!
No, love, you hold on to it, please.
1269
01:24:48,849 --> 01:24:52,409
If anything happened to you,
I wouldn't want to live anyway.
1270
01:24:52,409 --> 01:24:53,569
Don't say that.
1271
01:24:53,569 --> 01:24:55,489
It's true.
1272
01:24:55,489 --> 01:24:57,489
You're my life, Betty.
1273
01:24:57,489 --> 01:25:00,329
You and Mark, you always have been.
1274
01:25:02,129 --> 01:25:04,449
FIRE ENGINE STALLS
Try manual!
1275
01:25:04,449 --> 01:25:09,129
MARK: Try anything!
I'm going to throw this rope.
1276
01:25:09,129 --> 01:25:12,369
Can you catch it?
1277
01:25:12,369 --> 01:25:14,609
Donald!
1278
01:25:17,569 --> 01:25:21,809
Mark! Get that thing over here,
and get your dad in it!
1279
01:25:21,809 --> 01:25:24,649
I am trying my best!
1280
01:25:36,529 --> 01:25:38,929
I'll be gone when you get back down,
1281
01:25:38,929 --> 01:25:42,489
but Dad's promised to bring
you out for a holiday,
1282
01:25:42,489 --> 01:25:44,729
and you can stay
as long as you like.
1283
01:25:44,729 --> 01:25:48,049
I don't want to take Mark
away from you, Mrs Stevenson.
1284
01:25:48,049 --> 01:25:50,809
I'm sorry I caused such a kerfuffle.
1285
01:25:50,809 --> 01:25:56,129
I don't know what came over me.
It's OK. Are you feeling better now?
1286
01:25:56,129 --> 01:25:58,049
I think so.
1287
01:25:58,049 --> 01:26:00,009
I will be. I'll have to be.
1288
01:26:00,009 --> 01:26:03,409
So long as I haven't
ruined your day.
1289
01:26:03,409 --> 01:26:06,769
It'll be something
to tell our children.
1290
01:26:06,769 --> 01:26:08,649
Are you ready, Betty?
1291
01:26:09,849 --> 01:26:11,129
Yeah, I'm ready.
1292
01:26:19,849 --> 01:26:23,529
I love you. I love you too.
1293
01:26:29,089 --> 01:26:30,729
Right, come on.
1294
01:26:30,729 --> 01:26:33,009
We'll go for a month at Christmas.
1295
01:26:33,009 --> 01:26:35,369
Are you sure you're
all right, Betty?
1296
01:26:35,369 --> 01:26:36,929
Yeah.
1297
01:26:36,929 --> 01:26:38,689
I feel as if I'm dreaming.
1298
01:26:38,689 --> 01:26:41,209
He's been planning it for weeks.
1299
01:26:41,209 --> 01:26:43,209
He asked Mal for the number.
1300
01:26:43,209 --> 01:26:44,329
Here.
1301
01:26:44,329 --> 01:26:46,089
CROWD CHEER
1302
01:26:46,089 --> 01:26:48,329
Good on you, Dad.
1303
01:26:48,329 --> 01:26:53,649
Hey, I'll come with you tomorrow,
give carnations out to the lads.
1304
01:26:53,649 --> 01:26:55,409
We'll pick you up at half five.
1305
01:26:57,049 --> 01:26:58,569
Watch your back!
1306
01:26:58,569 --> 01:27:01,289
Go on, Uncle Donald!
1307
01:27:02,809 --> 01:27:03,969
Come here.
1308
01:27:03,969 --> 01:27:07,209
Is this passionate enough
for you, do you think?
1309
01:27:07,209 --> 01:27:11,249
Well, it's a start.
Good work, Uncle Donald.
1310
01:27:19,209 --> 01:27:20,849
Here you go, girl.
1311
01:27:20,849 --> 01:27:25,489
Wait till you get past the clouds and into
the sun, and pop one for me. Thanks, love.
1312
01:27:25,489 --> 01:27:27,809
Ready when you are, Mr Fairburn.
1313
01:27:27,809 --> 01:27:29,409
BALLOON FLAME ERUPTS
1314
01:27:34,289 --> 01:27:36,249
Are we going to be all right?
1315
01:27:36,249 --> 01:27:37,929
Yes, of course we are.
1316
01:27:37,929 --> 01:27:40,329
It hasn't got wheels, you know.
1317
01:27:40,329 --> 01:27:42,729
Who needs wheels when we can fly?
1318
01:27:45,209 --> 01:27:47,649
See you in Sydney! Love you!
1319
01:27:52,649 --> 01:27:58,209
'As I looked into Donald's eyes,
I realised that...he did love me.
1320
01:28:00,569 --> 01:28:06,089
'His crime was not to show it.
1321
01:28:06,089 --> 01:28:11,689
'Craze was passionate, and
he woke a passion up in me.
1322
01:28:11,689 --> 01:28:14,569
'But maybe that's not love.
1323
01:28:16,089 --> 01:28:20,449
'Maybe true love is,
as Donald puts it,
1324
01:28:20,449 --> 01:28:24,809
'hanging in there,
when you know you're not wanted,
1325
01:28:24,809 --> 01:28:28,489
'being there for your other half,
whatever.
1326
01:28:28,489 --> 01:28:31,609
'What I know is,
1327
01:28:31,609 --> 01:28:34,449
'for the first time in years,
1328
01:28:34,449 --> 01:28:37,329
'I feel a glimmer of
hope for the future.'
1329
01:28:37,329 --> 01:28:39,889
# But if you let me love you
1330
01:28:39,889 --> 01:28:44,209
# It's for sure
I'm gonna love you
1331
01:28:45,289 --> 01:28:50,009
# All the way
1332
01:28:51,849 --> 01:28:55,849
# All the way. #
1333
01:29:02,929 --> 01:29:05,969
Subtitles by Red Bee Media Ltd
1334
01:29:05,969 --> 01:29:09,009
E-mail subtitling@bbc.co.uk
1335
01:29:10,009 --> 01:29:20,009
Downloaded From www.AllSubs.org
107633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.