All language subtitles for 6x07 - Cold in Cleveland - The Christmas Episode.1 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:03,530 Now, George Clooney, 2 00:00:03,636 --> 00:00:07,937 you know Santa won't come until you go to sleep. 3 00:00:08,041 --> 00:00:11,569 All right, one more story. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,806 "'Twas the week before Christmas, 5 00:00:13,913 --> 00:00:15,575 and all through the house, 6 00:00:15,682 --> 00:00:20,143 the women I live with were starting to grouse." 7 00:00:20,720 --> 00:00:24,157 My kids want to spend Christmas with their significant others. 8 00:00:24,257 --> 00:00:25,725 I guess having sex is more important 9 00:00:25,825 --> 00:00:29,887 than hanging out in Cleveland with their mom and fake aunts. 10 00:00:31,030 --> 00:00:34,467 Do you ever listen to yourself, Melanie? 11 00:00:35,435 --> 00:00:37,233 I try not to. 12 00:00:37,337 --> 00:00:39,363 My Christmas is gonna stink this year. 13 00:00:39,472 --> 00:00:41,998 Oh, my Christmas stinks every year. 14 00:00:42,108 --> 00:00:43,633 You're a struggling young actress, 15 00:00:43,743 --> 00:00:45,837 you do one movie called "Disco Christmas," 16 00:00:45,945 --> 00:00:47,470 and for the next three decades, 17 00:00:47,580 --> 00:00:50,448 strangers call out the catchphrase. 18 00:00:50,550 --> 00:00:52,712 "Merry Christmas, jive turkey." 19 00:00:53,553 --> 00:00:55,954 Yes, that's the one. 20 00:00:56,055 --> 00:00:57,387 Sometimes I wish I'd done porn 21 00:00:57,490 --> 00:01:00,016 instead of that humiliating movie. 22 00:01:00,126 --> 00:01:02,391 I did porn. 23 00:01:07,533 --> 00:01:09,365 In Poland. 24 00:01:10,837 --> 00:01:14,740 But it was just me peeling a potato... 25 00:01:16,809 --> 00:01:19,108 in slow motion. 26 00:01:22,048 --> 00:01:24,643 Victoria, it wasn't all bad. 27 00:01:24,751 --> 00:01:27,619 You fell in love and married Ernie Hudson on that movie. 28 00:01:27,720 --> 00:01:28,915 Oh, even so. 29 00:01:29,021 --> 00:01:30,489 Just once, I would like a Christmas 30 00:01:30,590 --> 00:01:32,855 without everyone gathering around the TV set 31 00:01:32,959 --> 00:01:34,325 to laugh at me. 32 00:01:34,427 --> 00:01:39,092 You may want to skip my viewing party I host every year. 33 00:01:39,198 --> 00:01:41,167 Oh, and you never invited us 34 00:01:41,267 --> 00:01:42,792 because we were away at Christmas. 35 00:01:42,902 --> 00:01:45,337 Sure. 36 00:01:45,438 --> 00:01:46,667 All right, Elka, 37 00:01:46,773 --> 00:01:49,368 there will be no "Disco Christmas" in this house. 38 00:01:49,475 --> 00:01:50,475 I forbid it. 39 00:01:50,543 --> 00:01:51,806 But it's a tradition. 40 00:01:51,911 --> 00:01:54,346 No, "It's a Wonderful Life" is a tradition. 41 00:01:54,447 --> 00:01:56,143 This is just humiliation. 42 00:01:56,249 --> 00:01:58,013 You know, "It's a Wonderful Life" 43 00:01:58,117 --> 00:01:59,346 nearly wasn't a tradition. 44 00:01:59,452 --> 00:02:01,730 Someone bought the rights and kept it off the air for years. 45 00:02:01,754 --> 00:02:04,121 - Really? - Mm-hmm. 46 00:02:04,223 --> 00:02:07,716 Ernie owns the rights to "Disco Christmas." 47 00:02:08,194 --> 00:02:10,129 I'm sure he would let me have them. 48 00:02:10,229 --> 00:02:11,229 I mean, divorced couples 49 00:02:11,297 --> 00:02:13,994 do favors for each other all the time. 50 00:02:15,001 --> 00:02:17,300 Merry Christmas to one and all. 51 00:02:17,403 --> 00:02:18,837 Wow. Someone's in a good mood. 52 00:02:18,938 --> 00:02:20,783 Someone's mother's not coming to Cleveland 53 00:02:20,807 --> 00:02:21,807 for Christmas. 54 00:02:22,675 --> 00:02:24,753 She got kicked off the plane for getting into a slap fight 55 00:02:24,777 --> 00:02:27,474 with an 8-year-old over an armrest. 56 00:02:27,580 --> 00:02:30,516 Oh, this is going to be glorious. 57 00:02:30,616 --> 00:02:33,381 A Christmas without her constant criticism. 58 00:02:33,486 --> 00:02:35,785 Do you know, she never once let me pick out the tree? 59 00:02:35,888 --> 00:02:36,888 Why not? 60 00:02:36,923 --> 00:02:38,619 Because she has a time-honored tradition 61 00:02:38,724 --> 00:02:41,956 that everything Joy does is wrong, wrong, wrong. 62 00:02:42,061 --> 00:02:44,860 Oh, yeah. I remember reading that in her Christmas letter. 63 00:02:46,833 --> 00:02:48,825 Elka, are you making Christmas cookies? 64 00:02:48,935 --> 00:02:51,495 No, I just set a timer 65 00:02:51,604 --> 00:02:54,870 for how long I think I could put up with you three. 66 00:02:56,476 --> 00:02:58,672 I was way off. 67 00:02:59,946 --> 00:03:01,778 Well, I'm out of here. 68 00:03:07,220 --> 00:03:09,655 Hello. May I help you? 69 00:03:09,755 --> 00:03:12,816 It's me... Sally. I'm your next-door neighbor. 70 00:03:12,925 --> 00:03:14,416 Oh! 71 00:03:14,527 --> 00:03:17,087 So does that mean that the woman with the dreadful children 72 00:03:17,196 --> 00:03:19,461 and the hideous minivan moved away? 73 00:03:21,267 --> 00:03:23,793 Nope, I'm still here. 74 00:03:23,903 --> 00:03:25,565 What can we do for you, Sally? 75 00:03:25,671 --> 00:03:27,382 Elka said I could borrow your extension cord 76 00:03:27,406 --> 00:03:28,669 for the holiday lights contest. 77 00:03:28,774 --> 00:03:30,640 I'm going for my fourth-straight win. 78 00:03:30,743 --> 00:03:32,609 There's a holiday lights contest? 79 00:03:32,712 --> 00:03:34,704 Oh, my God. I am so there! 80 00:03:34,814 --> 00:03:35,907 Really? 81 00:03:36,015 --> 00:03:38,382 We have actual Christmas in Cleveland. 82 00:03:38,484 --> 00:03:40,510 It's not like L.A. with your fake snow 83 00:03:40,620 --> 00:03:41,986 and your surfing Santas. 84 00:03:43,022 --> 00:03:44,991 Listen, whatever your name is... 85 00:03:46,158 --> 00:03:49,560 people came from miles around to see Melanie's decorations. 86 00:03:49,662 --> 00:03:51,062 She can win this contest. 87 00:03:51,163 --> 00:03:52,927 The first rule of this contest is, 88 00:03:53,032 --> 00:03:55,365 you have to put up all the decorations yourself. 89 00:03:55,468 --> 00:03:57,960 Oh, well, she can't do that. 90 00:03:58,738 --> 00:04:00,730 - Could you imagine? - Hey! 91 00:04:00,840 --> 00:04:03,605 I can do it, and I will do it. 92 00:04:03,709 --> 00:04:05,473 My kids aren't gonna be here this year, 93 00:04:05,578 --> 00:04:07,523 and that makes me sad, but I don't want to feel sad. 94 00:04:07,547 --> 00:04:10,949 So I'm gonna misplace those emotions into anger against you 95 00:04:11,050 --> 00:04:13,747 and beat your ass in this contest. 96 00:04:13,853 --> 00:04:16,152 Well, my kids are here. 97 00:04:16,255 --> 00:04:20,818 And they're whining and crying, and I'm sad I ever had them. 98 00:04:23,829 --> 00:04:26,162 And those are the emotions I'm channeling 99 00:04:26,265 --> 00:04:28,928 into beating your ass. 100 00:04:39,912 --> 00:04:41,881 "So, the ex-Mrs. Hudson 101 00:04:41,981 --> 00:04:45,315 set off to acquire the broadcasting rights 102 00:04:45,418 --> 00:04:47,785 for her Christmas misfire. 103 00:04:47,887 --> 00:04:51,051 With Ernie in town... He was doing a play... 104 00:04:51,157 --> 00:04:54,889 It was easy to set up a meeting that day." 105 00:04:54,994 --> 00:04:56,274 You remember the first day we met 106 00:04:56,329 --> 00:04:57,922 on the set of "Disco Christmas"? 107 00:04:58,030 --> 00:04:58,588 Mm. 108 00:04:58,698 --> 00:05:00,633 And my clog got caught in your bell-bottom, 109 00:05:00,733 --> 00:05:04,101 and we tumbled to the floor, just lay there... 110 00:05:04,203 --> 00:05:06,968 my perm pressed against your "funk you" medallion. 111 00:05:08,441 --> 00:05:11,673 You know, to me, you'll always be Teena Fazio, 112 00:05:11,777 --> 00:05:14,303 torn between ballet and disco. 113 00:05:15,982 --> 00:05:17,644 Why did we break up anyway? 114 00:05:17,750 --> 00:05:19,446 Because you were always manipulating me 115 00:05:19,552 --> 00:05:21,521 into doing things against my best interests. 116 00:05:21,621 --> 00:05:23,522 Oh, Ernie. 117 00:05:23,623 --> 00:05:26,058 I was just getting all nostalgic 118 00:05:26,158 --> 00:05:27,888 about our time on "Disco Christmas." 119 00:05:27,994 --> 00:05:29,326 Hm. 120 00:05:29,428 --> 00:05:32,489 What ever happened to the rights to that movie, by the way? 121 00:05:32,598 --> 00:05:34,157 And there it is. 122 00:05:34,266 --> 00:05:35,564 Okay, fine, fine. 123 00:05:35,668 --> 00:05:36,979 I want you to give me those rights 124 00:05:37,003 --> 00:05:39,472 so that I can rid the world of our common shame. 125 00:05:39,572 --> 00:05:41,803 I'm not embarrassed by it, Victoria. 126 00:05:41,907 --> 00:05:43,398 I mean, it's not my best work, 127 00:05:43,509 --> 00:05:47,571 but I've got a good enough sense of humor to laugh at myself. 128 00:05:47,680 --> 00:05:49,080 Why can't you? 129 00:05:49,181 --> 00:05:51,173 Because it's humiliating. 130 00:05:51,283 --> 00:05:53,616 Strangers quote it to me on the street. 131 00:05:53,719 --> 00:05:55,847 I'm sure they do the same to you. 132 00:05:55,955 --> 00:05:58,686 I was in "Ghostbusters." 133 00:05:58,791 --> 00:06:00,123 I have get back to the theater. 134 00:06:00,226 --> 00:06:01,558 Oh, wait. 135 00:06:01,661 --> 00:06:04,256 What if I said if you don't give me those rights, 136 00:06:04,363 --> 00:06:05,262 you'll regret it? 137 00:06:05,364 --> 00:06:06,364 That after I'm gone, 138 00:06:06,399 --> 00:06:08,561 I will haunt you for the rest of your days? 139 00:06:08,668 --> 00:06:10,466 Then I guess I'd say... 140 00:06:10,569 --> 00:06:13,038 I ain't afraid of no ghost. 141 00:06:17,243 --> 00:06:18,243 Come on, lady. 142 00:06:18,344 --> 00:06:20,142 I've shown you every tree in the lot. 143 00:06:20,246 --> 00:06:21,390 It's just that I've never actually 144 00:06:21,414 --> 00:06:22,677 picked out a tree before. 145 00:06:22,782 --> 00:06:24,982 And I keep hearing my mother's critical voice in my head 146 00:06:25,084 --> 00:06:26,643 telling me everything I do is wrong. 147 00:06:26,752 --> 00:06:28,345 But fine. 148 00:06:28,454 --> 00:06:29,478 I pick this one. 149 00:06:29,588 --> 00:06:31,648 Wrong! 150 00:06:33,059 --> 00:06:34,322 What do you mean, "wrong"? 151 00:06:34,427 --> 00:06:38,421 It looks like an old cheap thing tarted up for sale. 152 00:06:38,531 --> 00:06:39,726 I can see why you'd like it. 153 00:06:41,333 --> 00:06:44,497 Now, this one has dignity and presence 154 00:06:44,603 --> 00:06:46,595 and almost regal quality. 155 00:06:46,706 --> 00:06:47,765 Really? 156 00:06:47,873 --> 00:06:51,435 That tree is frumpy and stuffy and interfering. 157 00:06:51,544 --> 00:06:52,637 How could a tree be... 158 00:06:52,745 --> 00:06:55,806 How dare you interrupt a British conversation! 159 00:06:57,616 --> 00:06:58,811 Thank you. 160 00:06:58,918 --> 00:07:00,318 You can leave now. 161 00:07:00,419 --> 00:07:01,659 I want to pick out my own tree. 162 00:07:01,721 --> 00:07:05,453 Well, enjoy making the biggest mistake of your Christmas. 163 00:07:05,558 --> 00:07:07,754 I will! 164 00:07:07,860 --> 00:07:09,294 So you want this one? 165 00:07:09,395 --> 00:07:10,522 Yes. 166 00:07:10,629 --> 00:07:13,929 I am a grown woman with my own mind, and I'm not changing it 167 00:07:14,033 --> 00:07:16,559 just because some bossy British lady thinks I'm wrong. 168 00:07:16,669 --> 00:07:19,104 So... wrap this one up and take it to my car. 169 00:07:19,205 --> 00:07:21,674 - But that's not the... - I said, "Wrap it up"! 170 00:07:22,675 --> 00:07:26,373 It's too tall and too dried up. 171 00:07:26,946 --> 00:07:28,141 But enough about Joy. 172 00:07:28,247 --> 00:07:30,478 The tree's great. 173 00:07:40,626 --> 00:07:42,595 Honey, I think it's perfect, 174 00:07:42,695 --> 00:07:44,806 and the best part is, your mom had nothing to do with it. 175 00:07:44,830 --> 00:07:45,841 You picked it out yourself. 176 00:07:45,865 --> 00:07:47,458 Yes. 177 00:07:48,267 --> 00:07:49,997 That is the best part. 178 00:07:50,102 --> 00:07:51,582 Okay, I got to get back to decorating. 179 00:07:51,670 --> 00:07:54,003 Are you really gonna use all of these lights? 180 00:07:54,106 --> 00:07:54,801 Oh, are you kidding? 181 00:07:54,907 --> 00:07:56,752 This is just for the lawn and the front of the house. 182 00:07:56,776 --> 00:07:58,574 I still have to get back to Walmart 183 00:07:58,677 --> 00:08:00,236 and get the roof tableau. 184 00:08:00,346 --> 00:08:02,178 I am gonna destroy Sally 185 00:08:02,281 --> 00:08:04,682 and teach her the real meaning of Christmas. 186 00:08:06,519 --> 00:08:08,044 So, how'd your lunch with Ernie go? 187 00:08:08,154 --> 00:08:10,919 Ah, he said I needed to learn to laugh at myself. 188 00:08:11,023 --> 00:08:12,023 Can you believe it? 189 00:08:12,124 --> 00:08:13,854 I laugh at myself all the time. 190 00:08:13,959 --> 00:08:16,690 - Really? - Yes. 191 00:08:16,796 --> 00:08:19,766 People said that I would never win an Oscar, and then I did. 192 00:08:19,865 --> 00:08:21,993 Hilarious. 193 00:08:22,101 --> 00:08:25,629 And what about the time Susan Lucci fell in the pond? 194 00:08:27,640 --> 00:08:29,802 That's not laughing at yourself. 195 00:08:29,909 --> 00:08:32,174 That's laughing at Susan Lucci. 196 00:08:32,278 --> 00:08:35,942 The point is, I was laughing, and I was myself. 197 00:08:38,083 --> 00:08:41,349 Oh, this is gonna be a good party. 198 00:08:42,254 --> 00:08:44,314 Okay, Joy, the judges are gonna be able 199 00:08:44,423 --> 00:08:45,634 to see the tree through that window, 200 00:08:45,658 --> 00:08:46,751 so you have to make it pop. 201 00:08:46,859 --> 00:08:47,952 I will. 202 00:08:48,060 --> 00:08:49,756 I'm thinking of doing white lights 203 00:08:49,862 --> 00:08:51,831 - and simple gold ribbon. - Sounds beautiful. 204 00:08:51,931 --> 00:08:53,923 Or maybe strings of popcorn and candy. 205 00:08:54,033 --> 00:08:55,831 - Also good. - Or should I do ornaments? 206 00:08:55,935 --> 00:08:57,631 Strings of popcorn, ornaments, ribbon. 207 00:08:57,736 --> 00:08:59,830 - How can I choose? - Honey, whatever you choose, 208 00:08:59,939 --> 00:09:02,101 it's going to be perfect, okay? 209 00:09:02,208 --> 00:09:05,178 Just listen to the same voice that guided you to that tree. 210 00:09:05,277 --> 00:09:08,247 Damn it, Melanie, I was trying to avoid that. 211 00:09:11,450 --> 00:09:12,975 Excuse me. 212 00:09:13,085 --> 00:09:16,283 Earlier today, there was a disagreeable British woman here. 213 00:09:16,388 --> 00:09:17,388 Yeah, you. 214 00:09:18,190 --> 00:09:19,954 I'm talking about an older woman. 215 00:09:21,393 --> 00:09:23,828 Older than me. 216 00:09:23,929 --> 00:09:25,989 Oh, you mean Margaret. 217 00:09:26,098 --> 00:09:27,259 She's Mrs. Claus. 218 00:09:27,366 --> 00:09:29,767 Over there in Santa's village. 219 00:09:30,302 --> 00:09:32,430 I'm so sorry. Excuse me. 220 00:09:32,538 --> 00:09:35,337 Excuse me. Can I just squeeze through here? 221 00:09:35,441 --> 00:09:36,704 There's a line! 222 00:09:36,809 --> 00:09:38,505 Yeah, I just want to ask a quick question. 223 00:09:38,611 --> 00:09:41,080 Yes, you wear too much makeup. 224 00:09:42,915 --> 00:09:45,407 Hey, why isn't she sitting on Santa's lap? 225 00:09:45,517 --> 00:09:46,517 I just... 226 00:09:47,720 --> 00:09:49,245 Fine. 227 00:09:49,355 --> 00:09:50,914 Sorry, Santa. 228 00:09:51,023 --> 00:09:54,289 Ha ha. Ho, ho, ho! 229 00:09:54,393 --> 00:09:56,419 Wait. Joy? 230 00:09:57,496 --> 00:09:58,156 Ted? 231 00:09:58,264 --> 00:10:00,495 Look, I was gonna call you. I swear. 232 00:10:02,134 --> 00:10:03,033 Really? 233 00:10:03,135 --> 00:10:04,495 You came to my house for one night, 234 00:10:04,570 --> 00:10:06,095 and then you left before I woke up. 235 00:10:06,205 --> 00:10:08,868 He really is Santa. 236 00:10:15,247 --> 00:10:16,510 Oh, hey, Sally. 237 00:10:16,615 --> 00:10:19,175 Yeah, I'm just finishing up the porch. 238 00:10:19,285 --> 00:10:22,084 Yes, it all looks very nice... 239 00:10:22,187 --> 00:10:23,678 and conventional. 240 00:10:31,864 --> 00:10:33,628 Holy Jesus. 241 00:10:33,732 --> 00:10:35,223 Coming right up. 242 00:10:40,306 --> 00:10:42,866 Yeah, so, if you'll excuse me, 243 00:10:42,975 --> 00:10:44,500 I'm gonna go put Santa on the roof. 244 00:10:44,610 --> 00:10:47,273 No way. I own Santa on the roof. 245 00:10:47,379 --> 00:10:49,871 You can't own Santa on the roof. 246 00:10:49,982 --> 00:10:51,143 It's a classic. 247 00:10:51,250 --> 00:10:52,479 This isn't over, Moretti. 248 00:10:52,584 --> 00:10:53,711 No, but you are. 249 00:10:53,819 --> 00:10:55,754 Ha ha. Good one. 250 00:10:56,922 --> 00:10:58,515 You coming to midnight Mass? 251 00:10:58,624 --> 00:10:59,489 I am. 252 00:10:59,591 --> 00:11:00,957 Good. See you there! 253 00:11:01,060 --> 00:11:02,084 Peace be with you! 254 00:11:02,194 --> 00:11:04,686 And also with you! 255 00:11:12,036 --> 00:11:13,265 You were actually thinking 256 00:11:13,371 --> 00:11:15,567 of putting tinsel on that beautiful tree? 257 00:11:15,673 --> 00:11:17,073 It's just one idea. 258 00:11:17,175 --> 00:11:20,270 I've coughed up better ideas into this hankie. 259 00:11:21,346 --> 00:11:22,541 Oh, really? 260 00:11:22,647 --> 00:11:24,809 Well, then maybe I'll do it just to spite you. 261 00:11:24,916 --> 00:11:28,478 Well, I wish you'd stand up straight just to spite me. 262 00:11:29,120 --> 00:11:30,520 You're worse than my mother. 263 00:11:30,621 --> 00:11:32,715 And you're more pigheaded than my daughter. 264 00:11:32,824 --> 00:11:34,520 Thank God my mother's stuck in London. 265 00:11:34,625 --> 00:11:38,392 Thank God my daughter's with her filthy French husband. 266 00:11:39,530 --> 00:11:41,931 Well... the point is, 267 00:11:42,033 --> 00:11:44,628 I don't want you anywhere near my tree. 268 00:11:44,736 --> 00:11:46,227 So if you have nothing else to do, 269 00:11:46,337 --> 00:11:48,806 I don't want you to be at 68 Cedar Cliff Road 270 00:11:48,906 --> 00:11:51,603 - tonight at 7:00. - Well, even if I wanted to go, 271 00:11:51,709 --> 00:11:53,302 I certainly wouldn't be there at 7:00 272 00:11:53,411 --> 00:11:55,744 because I work until 7:30. 273 00:11:55,847 --> 00:11:58,544 Well, then, you won't care that Euclid is the cross street, 274 00:11:58,649 --> 00:12:00,709 and if you hit the gas station, you've gone too far. 275 00:12:08,126 --> 00:12:09,788 I warned you, Moretti. 276 00:12:09,894 --> 00:12:12,864 Now your Santa's gonna get it. 277 00:12:12,964 --> 00:12:15,331 Sally? What... 278 00:12:15,433 --> 00:12:17,425 Is that a gun?! 279 00:12:18,102 --> 00:12:19,968 Keep your Christmas panties on. 280 00:12:20,071 --> 00:12:21,767 It's just a pellet gun. 281 00:12:21,873 --> 00:12:23,017 And you'd better get used to it 282 00:12:23,041 --> 00:12:26,808 because all my kids are getting one tomorrow. 283 00:12:26,911 --> 00:12:28,777 You're not actually gonna shoot... 284 00:12:28,880 --> 00:12:29,880 Aah! 285 00:12:31,015 --> 00:12:33,075 Santa! Santa! 286 00:12:33,151 --> 00:12:34,278 Santa! 287 00:12:35,219 --> 00:12:38,246 See you at the party, loser! 288 00:12:39,457 --> 00:12:41,722 Santa! 289 00:12:41,826 --> 00:12:43,590 Oh, crap! 290 00:12:49,434 --> 00:12:51,562 Well, thanks to my help, 291 00:12:51,669 --> 00:12:54,764 I suppose it's not a total balls-up. 292 00:12:54,872 --> 00:12:57,341 Shut up and drink your tea. 293 00:12:57,442 --> 00:12:59,468 My mother always said the way to a man's heart 294 00:12:59,577 --> 00:13:01,443 was through a decent cup of tea. 295 00:13:02,980 --> 00:13:05,211 I take it you're single. 296 00:13:08,419 --> 00:13:09,944 Let's all thank Elka 297 00:13:10,054 --> 00:13:12,751 for hosting the annual "Disco Christmas" party. 298 00:13:12,857 --> 00:13:14,655 Hear, hear! 299 00:13:14,759 --> 00:13:18,628 - Yeah! - Hey, it's Teena Fazio. 300 00:13:18,729 --> 00:13:20,994 Wait. You've seen "Disco Christmas"? 301 00:13:21,099 --> 00:13:22,192 Oh, it's ghastly. 302 00:13:22,300 --> 00:13:24,269 I watch it every year. 303 00:13:25,203 --> 00:13:27,832 And we're very lucky to have the star of the movie 304 00:13:27,939 --> 00:13:28,838 here with us tonight... 305 00:13:28,940 --> 00:13:30,033 Oh, thank you. 306 00:13:30,141 --> 00:13:31,541 Ernie Hudson. 307 00:13:34,445 --> 00:13:35,811 What are you doing here? 308 00:13:35,913 --> 00:13:37,211 Elka invited me. 309 00:13:37,315 --> 00:13:38,955 I'm proud of you for being here, Victoria. 310 00:13:38,983 --> 00:13:42,579 You took my advice and finally learned to laugh at yourself. 311 00:13:42,687 --> 00:13:46,818 And now who's ready to laugh some more at Victoria? 312 00:13:47,758 --> 00:13:51,957 Say "Merry Christmas, jive turkey." 313 00:13:55,900 --> 00:13:57,801 Or perhaps instead I could do a scene 314 00:13:57,902 --> 00:13:59,598 from my Oscar-winning performance. 315 00:13:59,704 --> 00:14:02,037 Boo! 316 00:14:02,140 --> 00:14:03,472 Oh, my God. 317 00:14:03,574 --> 00:14:06,169 You two should do that cheesy scene at the end 318 00:14:06,277 --> 00:14:09,247 when Teena Fazio comes back to you from ballet school. 319 00:14:09,347 --> 00:14:11,543 Oh. Oh, no, no, no. We could never recapture 320 00:14:11,649 --> 00:14:13,083 the magic of the original. 321 00:14:13,184 --> 00:14:15,153 Victoria has a point. 322 00:14:15,253 --> 00:14:18,417 That scene is hard to do without... 323 00:14:18,523 --> 00:14:20,424 our disco caps! 324 00:14:22,393 --> 00:14:24,191 I kept them as a souvenir. 325 00:14:24,295 --> 00:14:26,025 What do you say, Victoria? 326 00:14:26,130 --> 00:14:30,659 I'd say I'd love to, but, uh... but first, I, uh... 327 00:14:30,768 --> 00:14:33,294 Oh, I have to take the dog for a walk. 328 00:14:33,404 --> 00:14:35,873 Oh, he had a walk. He's fine. 329 00:14:35,973 --> 00:14:38,568 Oh, no. He's just putting on a good face for the party. 330 00:14:38,676 --> 00:14:40,668 Inside, he's dying of embarrassment 331 00:14:40,778 --> 00:14:43,748 for the things he did as a puppy to make money. 332 00:14:45,116 --> 00:14:46,778 Hey. Aren't you Teena Fazio? 333 00:14:46,884 --> 00:14:48,750 Oh, bite me. 334 00:14:51,055 --> 00:14:53,923 Oh, my God. It's the judges from the holiday lights contest. 335 00:14:54,025 --> 00:14:55,084 Hi! Hello! 336 00:14:55,193 --> 00:14:57,389 I'm guessing my husband told you I was here. 337 00:14:57,495 --> 00:14:59,930 Actually, we came for Melanie Moretti. 338 00:15:00,031 --> 00:15:03,001 To tell her she lives next door to the winner? 339 00:15:03,100 --> 00:15:05,262 Did you not see my roof Santa? 340 00:15:05,369 --> 00:15:07,838 Yes, Sally, we saw it... Three years in a row. 341 00:15:07,939 --> 00:15:09,669 But we've never seen a Santa 342 00:15:09,774 --> 00:15:12,403 with lifelike legs kicking from the chimney. 343 00:15:14,145 --> 00:15:17,775 We have a new champion... Melanie Moretti! 344 00:15:17,882 --> 00:15:19,111 I won? 345 00:15:19,217 --> 00:15:21,118 Melanie Moretti? 346 00:15:21,219 --> 00:15:23,085 Whoa! 347 00:15:27,792 --> 00:15:29,021 I won? 348 00:15:29,093 --> 00:15:31,358 I won! I won! 349 00:15:31,429 --> 00:15:32,829 I won! I won! 350 00:15:32,897 --> 00:15:34,832 I won! 351 00:15:36,267 --> 00:15:38,099 Yeah! 352 00:15:42,089 --> 00:15:45,287 "To the neighborhood tavern Victoria slunk, 353 00:15:45,392 --> 00:15:49,022 never doubting that she would feel better if drunk." 354 00:15:49,129 --> 00:15:51,564 I'll have another one, please. 355 00:15:53,100 --> 00:15:55,035 Look, I know it's just a dumb movie, 356 00:15:55,135 --> 00:15:59,072 but I've never been good at laughing at myself. 357 00:15:59,172 --> 00:16:01,607 It makes me feel small. 358 00:16:01,708 --> 00:16:03,404 There's just something degrading 359 00:16:03,510 --> 00:16:06,810 about having your nose rubbed in the mess you made. 360 00:16:06,913 --> 00:16:09,781 Well... you've been there. 361 00:16:13,787 --> 00:16:15,278 Look at me. 362 00:16:15,389 --> 00:16:17,415 Ah, I'm drinking alone in a bar, 363 00:16:17,524 --> 00:16:19,686 talking to a dog on Christmas Eve. 364 00:16:19,793 --> 00:16:22,194 Could it get any worse? 365 00:16:22,295 --> 00:16:24,093 Hey, turn up the TV. 366 00:16:24,197 --> 00:16:25,665 It's "Disco Christmas." 367 00:16:29,503 --> 00:16:31,870 Oh, God. 368 00:16:31,972 --> 00:16:33,702 On this night of all nights, 369 00:16:33,807 --> 00:16:37,471 could I please be rid of this horrible Christmas curse? 370 00:16:37,577 --> 00:16:39,273 What's my secret, Sally? 371 00:16:39,379 --> 00:16:41,905 One word... attention to detail. 372 00:16:42,015 --> 00:16:43,015 That's three words. 373 00:16:43,116 --> 00:16:45,108 Loser says what? 374 00:16:45,218 --> 00:16:47,813 For example, I used over 20,000 bulbs. 375 00:16:47,921 --> 00:16:52,120 But still, I noticed this tiny little scamp misbehaving. 376 00:16:54,061 --> 00:16:55,654 And if you do this for me, 377 00:16:55,762 --> 00:17:00,462 I promise that I will never ask for anything ever, ever again. 378 00:17:01,968 --> 00:17:03,903 Oh, my God. 379 00:17:04,004 --> 00:17:06,872 And two more Oscars and eternal youth. 380 00:17:08,809 --> 00:17:11,472 "Victoria laughed, for she hadn't a doubt 381 00:17:11,578 --> 00:17:15,037 that the party would end when the power went out. 382 00:17:15,148 --> 00:17:19,210 On her skinny-ass legs, she skipped home in a trice, 383 00:17:19,319 --> 00:17:22,881 believing that God chose to take her advice. 384 00:17:22,989 --> 00:17:26,858 Then, from out of the house, there arose shouts of glee." 385 00:17:28,061 --> 00:17:31,520 Why on earth would they laugh when they don't have TV? 386 00:17:40,607 --> 00:17:45,011 "And out in the cold, she felt kind of jerky." 387 00:17:45,112 --> 00:17:47,411 Maybe, just maybe... 388 00:17:47,514 --> 00:17:49,983 I've been the jive turkey. 389 00:17:53,453 --> 00:17:55,888 Now do the scene from the end of the movie. 390 00:17:55,989 --> 00:17:57,355 I can't do it alone. 391 00:17:57,457 --> 00:17:59,057 Who wants to play Teena? 392 00:17:59,159 --> 00:18:02,323 Nobody plays Teena Fazio but me. 393 00:18:04,464 --> 00:18:06,365 Teena, you came back, girl. 394 00:18:06,466 --> 00:18:08,526 And I'm gonna marry you, Leroy, 395 00:18:08,635 --> 00:18:11,195 even though my parents say you don't have enough money. 396 00:18:11,304 --> 00:18:12,602 Didn't I tell you? 397 00:18:12,706 --> 00:18:15,141 I just won the lottery. 398 00:18:15,242 --> 00:18:18,178 Looks like we can have what we always dreamed of. 399 00:18:18,278 --> 00:18:23,080 A disco Christmas and a funky New Year. 400 00:18:24,284 --> 00:18:25,513 That was great. 401 00:18:25,619 --> 00:18:27,247 We're so glad you came back. 402 00:18:27,354 --> 00:18:29,789 It wouldn't feel like Christmas without you. 403 00:18:30,323 --> 00:18:31,916 - The power's back on. - Oh. 404 00:18:32,025 --> 00:18:34,153 Victoria, can we watch the movie? 405 00:18:34,261 --> 00:18:37,129 Yeah. Let's all laugh at me. 406 00:18:39,633 --> 00:18:42,364 You know, it's Christmas morning in England right now. 407 00:18:42,469 --> 00:18:45,064 I think your daughter might like a call from you. 408 00:18:45,172 --> 00:18:48,904 I think your mother might tolerate a call from you. 409 00:18:50,544 --> 00:18:52,240 Any plans for New Year's Eve? 410 00:18:52,345 --> 00:18:54,974 Nothing you'd approve of. 411 00:18:55,081 --> 00:18:57,243 Care to join me? 412 00:18:57,350 --> 00:18:59,649 Sounds dreadful. 413 00:19:00,554 --> 00:19:03,080 I'll be there. 414 00:19:03,190 --> 00:19:06,024 Shut up, British people. The movie's starting. 415 00:19:12,299 --> 00:19:14,791 I just got off the phone with my mother. 416 00:19:14,901 --> 00:19:16,733 We actually had a nice talk. 417 00:19:16,836 --> 00:19:18,566 I said I wanted a mother-free Christmas, 418 00:19:18,672 --> 00:19:20,607 but turns out I miss the old boot. 419 00:19:21,908 --> 00:19:24,503 And I wanted to be free of "Disco Christmas," 420 00:19:24,611 --> 00:19:26,944 but that's because I never watched it. 421 00:19:27,047 --> 00:19:29,710 Turns out I'm wonderful in it. 422 00:19:29,816 --> 00:19:31,580 And I talked to my kids, 423 00:19:31,685 --> 00:19:33,711 and they miss me so much, they're having 424 00:19:33,820 --> 00:19:35,798 a terrible Christmas with their girlfriend and boyfriend. 425 00:19:35,822 --> 00:19:37,450 - Oh, you must be so happy. - Oh! 426 00:19:37,557 --> 00:19:38,718 I am. 427 00:19:38,825 --> 00:19:41,090 Well, it's official. 428 00:19:41,194 --> 00:19:42,492 Merry Christmas, everyone. 429 00:19:42,596 --> 00:19:45,794 Oh, our first Cleveland Christmas together. 430 00:19:45,899 --> 00:19:48,630 There is no place I would rather be. 431 00:19:50,203 --> 00:19:51,432 Sleigh bells. 432 00:19:51,538 --> 00:19:52,836 Maybe it's Santa. 433 00:19:52,939 --> 00:19:55,067 No, that's my new timer. 434 00:19:55,175 --> 00:19:57,303 Still way off. 435 00:20:00,113 --> 00:20:01,911 Merry Christmas, Elka. 436 00:20:02,015 --> 00:20:06,749 Merry Christmas, ho-ho-hos. 437 00:20:13,126 --> 00:20:16,654 "So, the message I have for each girl and boy is, 438 00:20:16,763 --> 00:20:19,164 God bless us, every one. 439 00:20:19,266 --> 00:20:21,326 All except Joy." 440 00:20:21,434 --> 00:20:22,458 Elka! 441 00:20:22,569 --> 00:20:24,265 Ah, what the heck? 442 00:20:24,371 --> 00:20:25,669 Joy, too. 443 00:20:26,873 --> 00:20:30,674 Merry Christmas and a Happy New Year! 444 00:20:36,449 --> 00:20:38,782 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 445 00:20:38,852 --> 00:20:41,321 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 446 00:20:41,421 --> 00:20:45,950 ♪ Ah, ah, ah ♪ 447 00:20:46,059 --> 00:20:48,392 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 448 00:20:48,461 --> 00:20:50,726 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 449 00:20:50,830 --> 00:20:55,359 ♪ Ah, ah, ah ♪ 450 00:20:58,705 --> 00:21:00,298 ♪ Hey! ♪ 32055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.