Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,368 --> 00:00:05,133
Hi. Glad you're back.
Let me catch you up.
2
00:00:05,204 --> 00:00:06,968
Elka won a spot on city council.
3
00:00:07,039 --> 00:00:09,873
- You won!
- I won!
4
00:00:09,942 --> 00:00:12,173
Victoria shared an
Academy Award with Helen Mirren.
5
00:00:12,245 --> 00:00:14,407
And the Oscar
goes to... Helen Mirren.
6
00:00:16,215 --> 00:00:18,707
- And Victoria Chase.
- What?
7
00:00:18,784 --> 00:00:20,810
It's a tie!
8
00:00:20,887 --> 00:00:22,064
And Joy was proposed to
9
00:00:22,088 --> 00:00:24,683
by three guys on the same
night... Simon, Mitch, and Bob.
10
00:00:24,757 --> 00:00:26,055
But before she could answer,
11
00:00:26,125 --> 00:00:28,720
she was knocked out
by Simon, Mitch, and Bob.
12
00:00:28,794 --> 00:00:31,730
Oh, she's not gonna like
that picture.
13
00:00:32,265 --> 00:00:33,665
Better start the show.
14
00:00:34,333 --> 00:00:36,234
Which do you think
is the biggest news...
15
00:00:36,302 --> 00:00:38,703
Who Joy has chosen to marry
16
00:00:38,771 --> 00:00:43,539
or the latest development
in my super-exciting career?
17
00:00:44,443 --> 00:00:46,810
Probably Joy's thing.
18
00:00:47,413 --> 00:00:49,177
But you haven't heard
my thing yet.
19
00:00:49,248 --> 00:00:51,911
I haven't heard
Joy's thing either.
20
00:00:53,152 --> 00:00:55,087
All right,
I'm gonna tell you anyway.
21
00:00:55,154 --> 00:00:57,555
I am flying to New York
this afternoon
22
00:00:57,623 --> 00:01:00,286
to star in a movie
with Brad Pitt.
23
00:01:00,359 --> 00:01:02,294
Brad Pitt!
24
00:01:02,361 --> 00:01:05,729
I might actually see
one of your movies.
25
00:01:06,465 --> 00:01:09,560
I was about to accept
the lead in an HBO drama
26
00:01:09,635 --> 00:01:13,037
when my darling co-Oscar-winning
Helen Mirren called.
27
00:01:13,105 --> 00:01:15,472
Oh, she had to pass
on the Brad Pitt movie,
28
00:01:15,541 --> 00:01:17,737
so she recommended me.
29
00:01:17,810 --> 00:01:19,142
Oh.
30
00:01:19,211 --> 00:01:23,740
It's just so beautiful the way
we A-listers give freely.
31
00:01:29,989 --> 00:01:31,924
- I'm back!
- Oh.
32
00:01:31,991 --> 00:01:33,550
Oh, it's so good to be home.
33
00:01:33,626 --> 00:01:36,118
Oh, and it's so good
to have you home.
34
00:01:36,195 --> 00:01:36,958
But where's Melanie?
35
00:01:37,029 --> 00:01:38,740
I thought she was driving you
from the hospital.
36
00:01:38,764 --> 00:01:39,959
Yes, she was, but the doctor
37
00:01:40,032 --> 00:01:41,694
said I should avoid
stressful situations.
38
00:01:41,767 --> 00:01:43,211
Did she say
who she was gonna marry yet?!
39
00:01:43,235 --> 00:01:45,568
Simon, Mitch, or Bob?
Simon, Mitch, or Bob?
40
00:01:46,939 --> 00:01:48,931
- So I took a cab.
- Ah.
41
00:01:50,443 --> 00:01:53,538
Plus, I wanted to tell
all of you my decision together.
42
00:01:53,613 --> 00:01:55,479
So, who's the lucky guy?
43
00:01:55,548 --> 00:01:58,074
Well, I was up all night
picturing myself
44
00:01:58,150 --> 00:02:00,813
married to each one of them,
and only one of them felt right.
45
00:02:00,886 --> 00:02:01,546
- Mitch.
- No.
46
00:02:01,621 --> 00:02:02,213
- Bob.
- No.
47
00:02:02,288 --> 00:02:04,587
- Simon! I knew it!
- Yes!
48
00:02:04,657 --> 00:02:07,320
Yes, it's Simon.
It's always been Simon.
49
00:02:07,393 --> 00:02:10,363
He was my first love, and when
he came back into my life,
50
00:02:10,429 --> 00:02:12,022
it just felt like destiny.
51
00:02:12,098 --> 00:02:14,693
Oh, that is wonderful, sweetie.
Have you told him yet?
52
00:02:14,767 --> 00:02:17,794
No, I have to break the news
to Bob and Mitch first.
53
00:02:17,870 --> 00:02:19,930
- I owe them that.
- How are you gonna tell Mitch?
54
00:02:20,006 --> 00:02:23,340
Oh, I have it all planned out
so we part as friends.
55
00:02:23,409 --> 00:02:26,072
I go over in my black dress
that makes me look sorry,
56
00:02:26,145 --> 00:02:28,614
but in a hot way.
57
00:02:28,681 --> 00:02:30,616
I reference
his best qualities...
58
00:02:30,683 --> 00:02:33,710
He's handsome, kind...
59
00:02:33,786 --> 00:02:36,119
handsome.
60
00:02:36,188 --> 00:02:39,590
We kiss farewell, and he asks...
No, insists...
61
00:02:39,659 --> 00:02:41,628
That we remain good friends.
62
00:02:44,430 --> 00:02:45,523
It's Mitch.
63
00:02:47,466 --> 00:02:49,196
Hello?
64
00:02:50,036 --> 00:02:51,380
What do you mean,
we'll never be friends?
65
00:02:51,404 --> 00:02:53,032
How did you...
66
00:02:53,673 --> 00:02:55,904
He bugged the living room.
67
00:02:59,412 --> 00:03:01,813
Well, you're a detective.
I suppose that's normal.
68
00:03:05,217 --> 00:03:06,913
Cameras, too?
69
00:03:16,696 --> 00:03:18,824
♪ Ba-ba, ba-ba ♪
70
00:03:18,898 --> 00:03:22,130
♪ Ba-ba, ba-ba ♪
71
00:03:22,201 --> 00:03:24,170
♪ Hey! ♪
72
00:03:24,236 --> 00:03:26,671
Okay, I think
I found the last one.
73
00:03:26,739 --> 00:03:28,970
Hm.
You know, it's funny.
74
00:03:29,041 --> 00:03:31,169
I had no idea
those cameras were there,
75
00:03:31,243 --> 00:03:34,771
but now that they're gone,
I kind of miss them.
76
00:03:37,717 --> 00:03:40,209
I'm going to New York with you.
77
00:03:40,286 --> 00:03:42,050
What?
78
00:03:42,121 --> 00:03:44,920
The heat's on.
I've got to get out of town.
79
00:03:46,092 --> 00:03:47,617
Last night
at the council meeting,
80
00:03:47,693 --> 00:03:49,321
Elka announced
that she has a plan
81
00:03:49,395 --> 00:03:51,364
to bring 1,000 jobs
to Cleveland.
82
00:03:51,430 --> 00:03:54,525
- She has no plan.
- Why would you do that?
83
00:03:54,600 --> 00:03:57,092
The mayor was being all braggy.
84
00:03:57,169 --> 00:03:59,331
You know how I get.
85
00:03:59,972 --> 00:04:03,431
Fine, fine. But I am not
introducing you to Brad Pitt.
86
00:04:03,509 --> 00:04:05,478
We'll see.
87
00:04:08,748 --> 00:04:10,740
Oh, hey.
Did you break the news to Bob?
88
00:04:10,816 --> 00:04:11,681
Not yet.
89
00:04:11,751 --> 00:04:14,118
I tried to call, but I haven't
been able to reach him.
90
00:04:14,186 --> 00:04:15,882
I hate to let him down.
He's so sweet.
91
00:04:15,955 --> 00:04:19,517
He really is, but right now, you
and Simon should be together.
92
00:04:19,592 --> 00:04:21,083
I have to tell Bob first.
93
00:04:21,160 --> 00:04:22,458
Well, let me tell him.
94
00:04:22,528 --> 00:04:24,759
We're friends.
I will let him down gently.
95
00:04:24,830 --> 00:04:25,957
- Really?
- Yes.
96
00:04:26,031 --> 00:04:28,432
So go and plan
your perfect Scottish wedding.
97
00:04:28,501 --> 00:04:30,231
Oh, Melanie, thank you.
98
00:04:30,302 --> 00:04:33,238
Go.
Be with the man you love.
99
00:04:33,305 --> 00:04:36,537
Oh, I can't believe
I'm getting married.
100
00:04:36,609 --> 00:04:38,305
Oh, I can picture it now...
101
00:04:38,377 --> 00:04:41,575
A Scottish castle,
the groomsmen in kilts,
102
00:04:41,647 --> 00:04:42,910
and at the end of the night,
103
00:04:42,982 --> 00:04:47,181
my darling Simon heroically
pumping the bagpipes.
104
00:04:49,088 --> 00:04:52,320
Don't call yourself names, Joy.
105
00:04:59,031 --> 00:05:00,932
I know
this is hard for you, Bob.
106
00:05:01,000 --> 00:05:02,468
I'm so sorry.
107
00:05:02,535 --> 00:05:05,869
Well, I knew proposing
was a long shot.
108
00:05:05,938 --> 00:05:09,534
I mean, I talk a good game, but
I know Joy's out of my league.
109
00:05:09,608 --> 00:05:12,476
I just thought this time
I'd found the one.
110
00:05:12,545 --> 00:05:14,707
Oh.
I've been there.
111
00:05:14,780 --> 00:05:16,646
I-I've gotten close a few times.
112
00:05:16,715 --> 00:05:20,379
It didn't work out,
and it... it hurts.
113
00:05:20,452 --> 00:05:23,547
But you are
a smart, funny, wonderful man.
114
00:05:23,622 --> 00:05:25,716
You're right.
115
00:05:25,791 --> 00:05:26,815
I am handsome.
116
00:05:26,892 --> 00:05:28,417
Yes.
117
00:05:28,494 --> 00:05:29,621
- And handsome.
- Mm.
118
00:05:29,695 --> 00:05:31,926
And there are
so many women out there
119
00:05:31,997 --> 00:05:34,831
who could easily
fall in love with you.
120
00:05:43,809 --> 00:05:44,868
Oh, God.
121
00:05:44,944 --> 00:05:47,675
I hope there are no more
hidden cameras in this house.
122
00:05:58,924 --> 00:06:01,120
Joy.
123
00:06:01,760 --> 00:06:03,285
Have you made your decision?
124
00:06:03,362 --> 00:06:05,388
Yes, Simon.
125
00:06:05,464 --> 00:06:06,955
I will marry you.
126
00:06:07,032 --> 00:06:10,366
Joy. Mm!
You've made me so happy.
127
00:06:11,036 --> 00:06:13,164
- Hello.
- Oh!
128
00:06:14,440 --> 00:06:16,705
- Who's she?
- Oh, her.
129
00:06:16,775 --> 00:06:18,334
Um, this is...
130
00:06:18,410 --> 00:06:19,605
Uh
131
00:06:19,678 --> 00:06:23,240
We are so gonna laugh about this
at our 50th wedding anniversary.
132
00:06:23,315 --> 00:06:26,012
This is... my wife.
133
00:06:31,556 --> 00:06:34,651
- Your wife?
- This is Yesenia.
134
00:06:34,726 --> 00:06:36,251
Hello.
135
00:06:36,328 --> 00:06:38,422
Wha... What the hell is going on?
136
00:06:38,497 --> 00:06:39,965
How could you propose to me
137
00:06:40,031 --> 00:06:41,795
and not tell me
you were already married?
138
00:06:41,867 --> 00:06:42,910
Well, I thought
you would say no.
139
00:06:42,934 --> 00:06:44,527
- I would have said no.
- Exactly.
140
00:06:44,603 --> 00:06:46,868
Yesenia and I are only married
in the legal sense.
141
00:06:46,938 --> 00:06:50,102
We're not married in a spiritual
sense or a sexual sense
142
00:06:50,175 --> 00:06:53,737
or a pretending-to-listen-
to-long-boring-stories sense.
143
00:06:53,812 --> 00:06:55,713
Simon, how did this happen?
144
00:06:55,780 --> 00:06:57,908
Look, I was filming
the civil war in her country.
145
00:06:57,983 --> 00:06:59,975
Yesenia was alone and abandoned.
146
00:07:00,051 --> 00:07:02,020
The rebels
were taking over the city.
147
00:07:02,087 --> 00:07:04,565
The only way I could get her out
of the country was to marry her.
148
00:07:04,589 --> 00:07:05,887
He was so kind.
149
00:07:05,957 --> 00:07:07,619
He took me,
even though in my country
150
00:07:07,692 --> 00:07:10,252
I'm past the age of marriage
and no man would want me.
151
00:07:10,328 --> 00:07:11,523
How old are you?
152
00:07:11,596 --> 00:07:13,462
23.
153
00:07:15,634 --> 00:07:18,468
Yesenia, could we have a moment?
154
00:07:20,205 --> 00:07:22,003
Look, Joy,
nothing has to change.
155
00:07:22,073 --> 00:07:24,907
We can still get married...
eventually...
156
00:07:24,976 --> 00:07:27,343
as soon as Yesenia
can stay here legally.
157
00:07:27,412 --> 00:07:29,404
Until then,
just for immigration,
158
00:07:29,481 --> 00:07:31,347
you have to pretend
to be our maid.
159
00:07:31,416 --> 00:07:33,976
- Your maid?!
- It's just a title.
160
00:07:34,052 --> 00:07:35,748
We'll all pitch in together.
161
00:07:37,122 --> 00:07:39,387
- So, we're good?
- No!
162
00:07:39,457 --> 00:07:41,255
What really infuriates me
163
00:07:41,326 --> 00:07:43,557
is you doing something
so utterly stupid
164
00:07:43,628 --> 00:07:45,494
and humanitarian
165
00:07:45,564 --> 00:07:47,965
that I can't get mad
without feeling like a jerk.
166
00:07:48,033 --> 00:07:50,298
Then let's just
move past the anger
167
00:07:50,368 --> 00:07:52,098
and go straight
to the make-up sex.
168
00:07:52,170 --> 00:07:55,163
Make-up sex?
Sounds wonderful.
169
00:07:55,240 --> 00:07:57,732
Should we ask your sexy,
young wife to join us?
170
00:07:59,144 --> 00:08:00,544
I feel like
that's a trick question.
171
00:08:02,514 --> 00:08:04,745
It was a joke!
172
00:08:06,851 --> 00:08:09,446
Okay, Victoria,
you are the queen
173
00:08:09,521 --> 00:08:12,548
waiting for the republic's
ambassador, played by Brad Pitt,
174
00:08:12,624 --> 00:08:14,786
who has just landed
on your planet.
175
00:08:14,859 --> 00:08:18,421
Uh, about my costume...
176
00:08:18,496 --> 00:08:21,193
No, no. That's just
the motion-capture suit.
177
00:08:21,266 --> 00:08:23,360
Your character will be
digitally rendered in post.
178
00:08:23,435 --> 00:08:24,698
All right?
Let's get started.
179
00:08:24,769 --> 00:08:26,738
But Brad isn't here yet.
180
00:08:26,805 --> 00:08:28,569
Oh, no. Mr. Pitt's
not coming to New York.
181
00:08:28,640 --> 00:08:30,836
See, the beauty
of these special effects is,
182
00:08:30,909 --> 00:08:32,775
you don't even have to be
in the same country.
183
00:08:32,844 --> 00:08:35,336
But I can't film a love scene
without my lover.
184
00:08:35,413 --> 00:08:36,972
Vern.
185
00:08:40,752 --> 00:08:42,186
He's Brad Pitt?
186
00:08:42,253 --> 00:08:43,778
No, no.
187
00:08:44,456 --> 00:08:46,391
That's Brad Pitt.
188
00:08:46,458 --> 00:08:47,926
A tennis ball?
189
00:08:47,993 --> 00:08:49,757
We'll CGI Brad in later.
190
00:08:49,828 --> 00:08:52,821
This tennis ball represents
the future of your race.
191
00:08:52,897 --> 00:08:54,627
Now make love to it.
192
00:08:56,735 --> 00:08:59,637
I feel sorry
for the tennis ball.
193
00:09:00,338 --> 00:09:02,933
You want a cupcake?
They're from Film New York.
194
00:09:03,008 --> 00:09:04,032
What's that?
195
00:09:04,109 --> 00:09:05,600
That's the city film commission.
196
00:09:05,677 --> 00:09:07,168
The city gets
a couple thousand jobs.
197
00:09:07,245 --> 00:09:09,146
We get tax breaks.
It's a win-win.
198
00:09:09,214 --> 00:09:13,709
Oh. A politician
that brings in that many jobs
199
00:09:13,785 --> 00:09:18,052
could sure shut up
a braggy mayor.
200
00:09:18,123 --> 00:09:19,557
Who are you again?
201
00:09:19,624 --> 00:09:22,321
Elka Ostrovsky.
202
00:09:22,394 --> 00:09:24,420
Film Cleveland.
203
00:09:25,964 --> 00:09:28,229
All right.
And action!
204
00:09:28,299 --> 00:09:29,927
Oh, I love you.
205
00:09:30,001 --> 00:09:31,492
Kiss me.
206
00:09:34,606 --> 00:09:36,302
Ah.
207
00:09:37,375 --> 00:09:38,375
Ah.
208
00:09:38,943 --> 00:09:40,036
Vern!
209
00:09:40,111 --> 00:09:42,012
Cut!
210
00:09:42,080 --> 00:09:43,343
Victoria, what's wrong?
211
00:09:43,415 --> 00:09:45,077
What's wrong?
212
00:09:45,150 --> 00:09:47,881
I'm kissing a tennis ball.
213
00:09:47,952 --> 00:09:49,030
Maybe it'll help you get into it
214
00:09:49,054 --> 00:09:50,920
if I can show you the model
of your character.
215
00:09:50,989 --> 00:09:52,514
Oh, that would be great.
216
00:09:52,590 --> 00:09:55,287
I was picturing
a sexy Zoe Saldana type.
217
00:09:55,360 --> 00:09:57,056
You know... like from "Avatar."
218
00:09:57,128 --> 00:09:58,460
This is you.
219
00:09:58,530 --> 00:10:00,590
Pretty cool, huh?
220
00:10:00,665 --> 00:10:02,463
We even gave it some
of your facial features
221
00:10:02,534 --> 00:10:05,971
so people will forever associate
you with the character.
222
00:10:07,005 --> 00:10:09,133
Mirren!
223
00:10:14,446 --> 00:10:16,039
Is that a diary?
224
00:10:16,114 --> 00:10:18,015
Diaries are for girls, Melanie.
225
00:10:18,083 --> 00:10:19,676
This is a journal.
226
00:10:20,585 --> 00:10:22,247
A sex journal.
227
00:10:22,320 --> 00:10:24,050
I've kept track
of every conquest
228
00:10:24,122 --> 00:10:27,718
since I was
a wide-eyed 24-year-old.
229
00:10:27,792 --> 00:10:29,727
You're on page three?
230
00:10:31,730 --> 00:10:33,892
It's not necessarily
my first journal.
231
00:10:33,965 --> 00:10:36,298
It says "volume one"
right there on the cover.
232
00:10:37,969 --> 00:10:40,029
Oh. Well.
233
00:10:40,105 --> 00:10:41,403
I get two thumbs up, huh?
234
00:10:41,473 --> 00:10:44,341
Oh, those are not thumbs.
235
00:10:50,882 --> 00:10:53,408
What does "BPSE" mean?
236
00:10:53,485 --> 00:10:55,215
Best pity sex ever.
237
00:10:55,286 --> 00:10:56,720
Oh, Bob.
238
00:10:56,788 --> 00:10:58,416
You don't have
to call it pity sex.
239
00:10:58,490 --> 00:11:00,459
How else could I describe it?
240
00:11:00,525 --> 00:11:02,460
I felt sorry for you.
241
00:11:03,862 --> 00:11:04,921
Wait.
242
00:11:04,996 --> 00:11:07,363
You think
you had pity sex with me?
243
00:11:07,432 --> 00:11:09,492
No, no, no.
I had pity sex with you,
244
00:11:09,567 --> 00:11:12,435
because I felt sorry for you
because you can never have Joy.
245
00:11:12,504 --> 00:11:13,870
And I plan to change that.
246
00:11:13,938 --> 00:11:16,908
Now, more than ever, I realize
that Joy is the one for me.
247
00:11:16,975 --> 00:11:19,706
Sex with you confirmed that.
248
00:11:22,847 --> 00:11:24,748
Well, my agent confirmed it.
249
00:11:24,816 --> 00:11:26,751
Mirren tricked me
into taking that movie
250
00:11:26,818 --> 00:11:29,617
so she could steal my part
in that HBO series.
251
00:11:29,687 --> 00:11:32,623
My advice, Victoria,
is to let it go.
252
00:11:33,825 --> 00:11:35,157
You're right.
253
00:11:35,226 --> 00:11:37,457
No, I should quit the movie,
destroy Mirren,
254
00:11:37,529 --> 00:11:39,828
and take back
what is rightfully mine.
255
00:11:40,598 --> 00:11:43,295
I need something underhanded
and devious.
256
00:11:43,368 --> 00:11:45,963
Oh, WWLD?
257
00:11:46,938 --> 00:11:48,566
What would Lucci do?
258
00:11:49,340 --> 00:11:50,433
I should call her.
259
00:11:50,508 --> 00:11:52,773
You're gonna call
your oldest enemy?
260
00:11:52,844 --> 00:11:55,336
First of all,
my oldest enemy is time.
261
00:11:56,915 --> 00:11:58,941
And, second,
you know the saying...
262
00:11:59,017 --> 00:12:01,248
"keep your friends close
263
00:12:01,319 --> 00:12:03,083
and your enemy of your friend
264
00:12:03,154 --> 00:12:06,249
as close as the friend
of your enemy even closer."
265
00:12:07,525 --> 00:12:08,788
This will cheer you up.
266
00:12:08,860 --> 00:12:12,353
Everyone in town
loves my Film Cleveland plan.
267
00:12:12,430 --> 00:12:14,160
Why would that cheer me up?
268
00:12:14,232 --> 00:12:15,791
Because you're the spokesperson.
269
00:12:15,867 --> 00:12:17,665
I didn't agree to that.
270
00:12:17,735 --> 00:12:19,704
But it's a win-win.
271
00:12:19,771 --> 00:12:23,833
I bring film jobs to Cleveland
and stick it to the mayor.
272
00:12:25,176 --> 00:12:26,735
And what do I get?
273
00:12:26,811 --> 00:12:30,907
I said it was win-win,
not win-win-win.
274
00:12:36,421 --> 00:12:37,980
Simon's already married.
275
00:12:38,056 --> 00:12:39,547
- Married?!
- Are you kidding?!
276
00:12:39,624 --> 00:12:41,752
The whole time
he was proposing to me,
277
00:12:41,826 --> 00:12:44,261
he was already married
to another woman. I hate him!
278
00:12:44,329 --> 00:12:46,127
- That bastard.
- Son of a bitch.
279
00:12:46,197 --> 00:12:48,564
But... I can't hate him.
280
00:12:48,633 --> 00:12:50,829
The woman is from
a war-ravaged country,
281
00:12:50,902 --> 00:12:52,962
and he married her
to save her life.
282
00:12:53,037 --> 00:12:54,648
- He saved her life.
- Oh, that's so sweet.
283
00:12:54,672 --> 00:12:56,072
It's not sweet!
284
00:12:56,140 --> 00:12:59,406
He should have told me first,
but he just thinks of himself.
285
00:12:59,477 --> 00:13:01,469
- Oh, who does that?
- So self-centered.
286
00:13:01,546 --> 00:13:03,071
Not totally self-centered.
287
00:13:03,147 --> 00:13:04,945
I just told you...
He saved a life.
288
00:13:05,016 --> 00:13:06,382
Okay, I'm confused.
289
00:13:06,451 --> 00:13:09,512
Which opinion should we echo
and pretend is our own?
290
00:13:11,489 --> 00:13:14,220
This morning I was getting
married to the love of my life.
291
00:13:14,292 --> 00:13:17,785
And now the love of my life
is married to a hot 23-year-old,
292
00:13:17,862 --> 00:13:19,888
and he expects me
to wait for him.
293
00:13:19,964 --> 00:13:21,262
I don't know what to do.
294
00:13:21,332 --> 00:13:22,595
Joy.
295
00:13:22,667 --> 00:13:24,499
- Simon.
- I love you.
296
00:13:24,569 --> 00:13:26,731
- I don't want to hear that.
- I want to marry you.
297
00:13:26,804 --> 00:13:28,084
I don't want to hear that
either.
298
00:13:28,139 --> 00:13:29,437
I'm getting a divorce.
299
00:13:29,507 --> 00:13:31,203
I'm listening.
300
00:13:36,080 --> 00:13:37,742
I'll start divorce proceedings
right away.
301
00:13:37,815 --> 00:13:39,841
It'll be just the two of us.
Just you and me.
302
00:13:39,918 --> 00:13:41,853
- Really?
- Yes, really.
303
00:13:41,920 --> 00:13:43,320
To the bedroom, future wife!
304
00:13:43,388 --> 00:13:45,050
Oh, my God!
305
00:13:45,123 --> 00:13:46,386
This is really happening.
306
00:13:46,457 --> 00:13:47,982
Yes, it's really happening.
307
00:13:48,059 --> 00:13:50,119
- To the bedroom!
- Oh, no. Wait.
308
00:13:50,194 --> 00:13:51,321
What about Yesenia?
309
00:13:51,396 --> 00:13:53,888
Oh.
Oh, she'll be okay.
310
00:13:53,965 --> 00:13:56,400
I promise.
We'll figure it out somehow.
311
00:13:56,467 --> 00:13:58,629
- To the bedroom!
- Yes! No, wait.
312
00:13:58,703 --> 00:14:00,729
What do you mean, "somehow"?
313
00:14:00,805 --> 00:14:02,865
Look, Joy,
after years and years apart,
314
00:14:02,941 --> 00:14:05,172
we're finally getting
our happily ever after.
315
00:14:05,243 --> 00:14:08,179
- Can we just enjoy the moment?
- Yes.
316
00:14:09,147 --> 00:14:10,147
Hello.
317
00:14:11,816 --> 00:14:14,684
Yesenia.
What are you doing here?
318
00:14:14,752 --> 00:14:17,654
Uh, maybe put me down now.
319
00:14:18,323 --> 00:14:20,588
I'm so sorry to interrupt,
but I've just heard
320
00:14:20,658 --> 00:14:22,183
that my father's been arrested.
321
00:14:22,260 --> 00:14:23,626
I have to go back home.
322
00:14:23,695 --> 00:14:26,392
In my country, I can't travel
without my husband.
323
00:14:28,333 --> 00:14:30,495
Of course.
Your husband will go with you.
324
00:14:30,568 --> 00:14:32,560
Oh, thank you.
325
00:14:32,637 --> 00:14:34,629
Would you excuse us?
326
00:14:37,342 --> 00:14:38,139
Joy.
327
00:14:38,209 --> 00:14:41,008
If you don't go back to help
her, you'll hate yourself.
328
00:14:41,079 --> 00:14:42,707
And I'll hate myself.
329
00:14:42,780 --> 00:14:44,358
Look, I'll... I'll go,
and I'll come back to you
330
00:14:44,382 --> 00:14:46,749
as soon as I can,
and then we can be together.
331
00:14:46,818 --> 00:14:48,684
Oh, Simon.
332
00:14:50,388 --> 00:14:51,668
I've said that before,
haven't I?
333
00:14:53,725 --> 00:14:55,956
Yes, you have.
334
00:14:56,027 --> 00:14:58,019
Many times.
335
00:14:58,096 --> 00:14:59,792
It's your pattern.
336
00:14:59,864 --> 00:15:02,197
You're impulsive
and unpredictable.
337
00:15:02,266 --> 00:15:03,996
And you love that about me.
338
00:15:04,068 --> 00:15:05,502
I do.
339
00:15:06,537 --> 00:15:09,006
But I don't love it about us.
340
00:15:09,073 --> 00:15:14,205
It's always very exciting,
but it's not a relationship.
341
00:15:15,013 --> 00:15:17,244
So, what are you saying?
342
00:15:17,849 --> 00:15:20,284
I'm saying I can't marry you.
343
00:15:21,619 --> 00:15:24,088
You're great
at the grand gesture.
344
00:15:24,155 --> 00:15:26,852
But relationships
are about what happens
345
00:15:26,924 --> 00:15:28,893
after the grand gesture.
346
00:15:28,960 --> 00:15:32,362
It's the little everyday moments
in between that make up a life,
347
00:15:32,430 --> 00:15:35,992
and that's not you.
348
00:15:37,802 --> 00:15:39,703
I can change.
349
00:15:42,206 --> 00:15:44,198
I've said that before, too,
haven't I?
350
00:15:44,275 --> 00:15:46,437
Yes.
351
00:15:50,314 --> 00:15:52,146
So this is it?
352
00:15:53,184 --> 00:15:56,120
We have a son and a grandson
together.
353
00:15:57,355 --> 00:16:00,086
We'll always be
in each other's lives, and...
354
00:16:01,025 --> 00:16:03,392
I'll always love you.
355
00:16:03,461 --> 00:16:05,794
I'll always love you.
356
00:16:07,598 --> 00:16:09,260
Goodbye, Joy.
357
00:16:10,401 --> 00:16:12,370
Goodbye, Simon.
358
00:16:47,338 --> 00:16:50,274
- Are you all right?
- I think I am.
359
00:16:50,341 --> 00:16:52,401
Or at least I will be.
360
00:16:52,476 --> 00:16:54,172
He'll always be my first love,
361
00:16:54,245 --> 00:16:56,043
but I know I made
the right decision.
362
00:16:56,113 --> 00:16:57,479
Of course you did, sweetie.
363
00:16:57,548 --> 00:17:00,074
You know, if something like
this had happened in my 20s,
364
00:17:00,150 --> 00:17:02,346
I'd be depressed
and in bed for a month.
365
00:17:02,419 --> 00:17:03,978
- But now...
- In your 30s.
366
00:17:04,054 --> 00:17:05,579
Yes.
367
00:17:05,656 --> 00:17:09,559
Surrounded by friends,
I know I'll be okay.
368
00:17:09,627 --> 00:17:12,756
In some ways, I think you guys
369
00:17:12,830 --> 00:17:16,961
are the long-term relationship
I was destined for.
370
00:17:17,034 --> 00:17:19,799
I want to see other people.
371
00:17:24,742 --> 00:17:26,608
Good.
You're all here.
372
00:17:26,677 --> 00:17:28,270
Joy, I have two things
to tell you,
373
00:17:28,345 --> 00:17:30,473
and it's best
that there are witnesses.
374
00:17:30,548 --> 00:17:32,744
First, a confession.
375
00:17:32,816 --> 00:17:35,411
When Melanie told me the news,
she was so sad
376
00:17:35,486 --> 00:17:37,614
that I made love to her...
377
00:17:37,688 --> 00:17:38,712
out of pity.
378
00:17:40,324 --> 00:17:42,122
I pitied you!
379
00:17:42,192 --> 00:17:43,922
Says the single
middle-aged woman
380
00:17:43,994 --> 00:17:46,156
to the successful bachelor.
381
00:17:49,133 --> 00:17:50,897
Why are you telling me this?
382
00:17:50,968 --> 00:17:52,345
Because I never want there
to be anything
383
00:17:52,369 --> 00:17:55,168
but absolute honesty between us,
Joy.
384
00:17:55,239 --> 00:17:59,802
Secondly, now that I'm done
comforting Melanie...
385
00:18:00,878 --> 00:18:02,676
I'll be devoting myself
solely to you,
386
00:18:02,746 --> 00:18:05,807
because some day
Simon will slip up,
387
00:18:05,883 --> 00:18:08,978
and on that day,
I will be there for you.
388
00:18:09,053 --> 00:18:10,646
She just dumped Simon.
389
00:18:10,721 --> 00:18:14,681
Then as first runner-up, I guess
I'll be assuming his duties.
390
00:18:16,360 --> 00:18:18,829
No, you don't get
to automatically marry Joy
391
00:18:18,896 --> 00:18:20,797
just because
she didn't choose Simon.
392
00:18:20,864 --> 00:18:22,924
You know, I find it sad
that most Americans
393
00:18:23,000 --> 00:18:25,799
don't even know their own laws.
394
00:18:28,606 --> 00:18:29,869
You're very sweet, Bob,
395
00:18:29,940 --> 00:18:32,307
but I'm not really looking
for any husband right now.
396
00:18:32,376 --> 00:18:35,141
I get it.
And that's smart.
397
00:18:35,212 --> 00:18:36,942
Throw yourself into your work.
398
00:18:37,014 --> 00:18:39,347
And what will happen to you?
399
00:18:39,416 --> 00:18:42,079
Oh.
I'll see you at work.
400
00:18:42,152 --> 00:18:44,621
I bought back
the detective agency from Mitch.
401
00:18:44,688 --> 00:18:46,919
He really hates you.
402
00:18:47,858 --> 00:18:50,885
You two working together...
Won't that be awkward?
403
00:18:50,961 --> 00:18:52,429
At first.
404
00:18:52,496 --> 00:18:54,795
But then it'll turn
to mild discomfort...
405
00:18:54,865 --> 00:18:57,198
then to amused tolerance...
406
00:18:57,267 --> 00:19:00,897
and naturally, to love.
407
00:19:02,773 --> 00:19:03,883
And, Melanie,
I know you're hurting...
408
00:19:03,907 --> 00:19:04,985
- right now.
- Okay, you need to leave now.
409
00:19:05,009 --> 00:19:06,978
That's right, Melanie...
You be strong.
410
00:19:07,044 --> 00:19:09,707
You hide your pain, Melanie.
411
00:19:16,920 --> 00:19:19,219
- Oh, my God.
- What?
412
00:19:19,289 --> 00:19:21,815
Helen Mirren was
in a freak accident in London.
413
00:19:21,892 --> 00:19:25,260
Someone pushed her
into the Thames.
414
00:19:25,328 --> 00:19:29,823
The incident was captured
on camera by CCTV.
415
00:19:29,900 --> 00:19:31,892
Oh, dear.
416
00:19:33,537 --> 00:19:37,804
Doctors say Mirren is unharmed,
but, shaken by the incident,
417
00:19:37,874 --> 00:19:41,038
has opted out
of her forthcoming HBO series.
418
00:19:41,111 --> 00:19:43,171
Someone pushed her
into the river?!
419
00:19:43,246 --> 00:19:45,306
Who would do
something like that?
420
00:19:45,382 --> 00:19:48,614
I have a major announcement
to make!
421
00:19:50,220 --> 00:19:51,697
Does it have anything to do
with the fact
422
00:19:51,721 --> 00:19:53,041
that you're carrying
a Harrods bag
423
00:19:53,089 --> 00:19:54,819
and Helen Mirren
just fell into the Thames?
424
00:19:54,891 --> 00:19:56,382
It does.
425
00:19:56,459 --> 00:19:58,553
I got my HBO part back.
426
00:19:58,628 --> 00:20:00,068
I would have told you
about the plan,
427
00:20:00,096 --> 00:20:01,860
but Lucci wanted
to keep it a secret.
428
00:20:03,300 --> 00:20:05,735
Oh, look.
They're talking about it on TV.
429
00:20:05,802 --> 00:20:06,735
Oh, turn it up.
430
00:20:06,803 --> 00:20:08,465
Mirren was pulled
from the Thames
431
00:20:08,538 --> 00:20:11,133
by American actress Susan Lucci.
432
00:20:13,443 --> 00:20:15,605
What? What? That...
That wasn't part of the plan.
433
00:20:15,679 --> 00:20:18,046
A grateful Mirren
has promised to cast Lucci
434
00:20:18,114 --> 00:20:22,575
in her next film, to be
directed by Martin Scorsese.
435
00:20:22,652 --> 00:20:26,783
Could an Oscar for Lucci be
the reward for her heroic act?
436
00:20:26,856 --> 00:20:28,757
Mirren!
437
00:20:28,825 --> 00:20:30,623
Lucci!
438
00:20:31,127 --> 00:20:34,063
Mirucci!
439
00:20:36,766 --> 00:20:37,766
♪ Hey! ♪
440
00:20:41,838 --> 00:20:44,171
♪ Ba-ba, ba-ba ♪
441
00:20:44,241 --> 00:20:46,733
♪ Ba-ba, ba-ba ♪
442
00:20:46,810 --> 00:20:51,373
♪ Ah, ah, ah ♪
443
00:20:51,448 --> 00:20:53,781
♪ Ba-ba, ba-ba ♪
444
00:20:53,850 --> 00:20:56,149
♪ Ba-ba, ba-ba ♪
445
00:20:56,219 --> 00:21:00,748
♪ Ah, ah, ah ♪
446
00:21:04,094 --> 00:21:05,687
♪ Hey! ♪
31848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.