Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,807 --> 00:01:00,310
JAE-HYUN AND JI-SOO WILL LOVE
FOR A MILLION YEARS, MAY 12, 1995
2
00:01:11,946 --> 00:01:14,407
JAE-HYUN AND JI-SOO WILL LOVE…
3
00:01:14,491 --> 00:01:16,534
FOR A MILLION YEARS, WHEN MY LOVE BLOOMS
4
00:01:16,618 --> 00:01:17,577
Jae-hyun.
5
00:01:19,370 --> 00:01:22,749
I hope we can end this for good now.
6
00:01:25,251 --> 00:01:27,545
After all these years,
7
00:01:28,379 --> 00:01:30,381
we still have feelings for each other.
8
00:01:34,844 --> 00:01:37,347
I think that's because
we didn't have closure.
9
00:01:38,431 --> 00:01:40,391
So let's break up.
10
00:01:42,435 --> 00:01:44,312
Let's say goodbye for good.
11
00:01:45,438 --> 00:01:46,731
I can't do that, Ji-soo.
12
00:01:50,902 --> 00:01:52,195
I want to protect you.
13
00:01:56,449 --> 00:01:57,992
It's not because I'm sorry.
14
00:01:59,452 --> 00:02:01,079
It's not because I regret anything.
15
00:02:01,162 --> 00:02:03,873
And it's not because
I'm holding on to hope.
16
00:02:04,582 --> 00:02:06,376
It's not that I wish
I could've protected you.
17
00:02:08,169 --> 00:02:09,254
I want to protect you now.
18
00:02:12,298 --> 00:02:13,633
That's the only reason.
19
00:02:16,636 --> 00:02:18,304
Just like how you tried to protect me.
20
00:02:23,226 --> 00:02:25,061
It's been only 20 years out of a million.
21
00:02:28,731 --> 00:02:30,441
This is just the beginning.
22
00:02:32,360 --> 00:02:33,486
How would we end it?
23
00:02:39,117 --> 00:02:42,912
Now I know why you made such a choice.
24
00:02:44,289 --> 00:02:45,999
It was because of me.
25
00:02:47,750 --> 00:02:49,085
So I'm going to get it right.
26
00:03:12,150 --> 00:03:14,652
You've been holding me hostage
without my knowledge.
27
00:03:18,031 --> 00:03:20,867
You should've been more careful
if you were planning something big
28
00:03:21,534 --> 00:03:23,369
in this day and age.
29
00:03:23,453 --> 00:03:25,705
You'll have to stop what you're doing.
30
00:03:27,957 --> 00:03:30,084
I don't plan on doing that.
31
00:03:31,044 --> 00:03:32,253
Go ahead
32
00:03:33,087 --> 00:03:34,380
and reveal the video.
33
00:03:34,464 --> 00:03:36,090
Are you sure it'll be okay?
34
00:03:36,674 --> 00:03:38,635
The prosecution
isn't done questioning you.
35
00:03:38,718 --> 00:03:39,761
LAWYER LEE SE-HUN
36
00:03:39,844 --> 00:03:40,887
I don't care.
37
00:03:42,013 --> 00:03:43,681
I'll get something out of this too.
38
00:03:49,062 --> 00:03:51,272
Take the child from the mother
39
00:03:52,482 --> 00:03:53,650
who's involved in an affair.
40
00:03:58,780 --> 00:04:00,281
And I will take Ji-soo
41
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
once she loses her child.
42
00:04:10,458 --> 00:04:12,168
Long ago, Jae-hyun said
43
00:04:13,711 --> 00:04:15,380
he had lost something
44
00:04:16,547 --> 00:04:17,924
with mournful eyes.
45
00:04:20,510 --> 00:04:23,221
It was you, Ji-soo.
46
00:04:29,477 --> 00:04:32,021
You're not denying it.
I guess it's true, then.
47
00:04:33,356 --> 00:04:34,857
There's something I want to know.
48
00:04:37,694 --> 00:04:41,197
It seems you two were very much in love.
49
00:04:41,864 --> 00:04:42,991
Why did you break up?
50
00:04:51,582 --> 00:04:54,043
You two are making a fool of me by turns.
51
00:04:55,586 --> 00:04:57,213
As if you two already agreed on this,
52
00:04:57,297 --> 00:04:59,340
you'll readily sacrifice
yourselves for each other.
53
00:05:01,467 --> 00:05:04,929
Then why did you break up when you
cared about each other like that?
54
00:05:11,936 --> 00:05:14,689
I've made myself clear.
So I'll get going now.
55
00:05:23,448 --> 00:05:25,033
I abandoned him.
56
00:05:28,870 --> 00:05:31,456
Can I ask why?
57
00:05:35,418 --> 00:05:37,754
My life fell apart in an instant.
58
00:05:40,173 --> 00:05:42,592
And my despair and anger
were like a sharp-edged knife,
59
00:05:45,678 --> 00:05:47,638
so I was afraid it would hurt him.
60
00:05:50,683 --> 00:05:52,060
I'm not sure,
61
00:05:52,810 --> 00:05:56,272
but couldn't you have shared your pain
with him if it was that hard?
62
00:05:57,190 --> 00:05:58,983
Sharing the pain
63
00:06:00,568 --> 00:06:02,278
wouldn't have halved it.
64
00:06:05,365 --> 00:06:07,283
It would've turned us into a monster.
65
00:06:35,269 --> 00:06:36,854
Take me to that bar of yours.
66
00:06:42,735 --> 00:06:45,655
Are you sure you'll be okay?
You don't handle soju well.
67
00:06:46,197 --> 00:06:47,657
How can you still remember all that?
68
00:06:48,991 --> 00:06:51,661
Because you were my idol.
69
00:06:53,287 --> 00:06:55,289
I liked you and admired you.
70
00:06:55,373 --> 00:06:56,958
I wanted to become like you.
71
00:06:58,543 --> 00:07:00,294
I joined the demonstrations
because you did.
72
00:07:01,671 --> 00:07:03,172
I didn't care about the society.
73
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
But what you're doing now
74
00:07:07,427 --> 00:07:08,761
is a greedy act out of regret.
75
00:07:09,929 --> 00:07:11,347
You're just being selfish.
76
00:07:15,601 --> 00:07:19,230
I've decided to meddle in Ji-soo's life.
77
00:07:23,568 --> 00:07:24,402
What will you do?
78
00:07:24,485 --> 00:07:26,112
He can't be with her.
79
00:07:27,405 --> 00:07:28,239
And neither can you.
80
00:07:29,574 --> 00:07:31,159
Does it have to be you?
81
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
It doesn't matter even if it's not me.
82
00:07:34,537 --> 00:07:35,913
As long as Ji-soo is happy.
83
00:07:37,665 --> 00:07:38,624
I know.
84
00:07:39,625 --> 00:07:41,502
That's what both you and I want,
85
00:07:41,586 --> 00:07:43,379
but it's just not easy.
86
00:07:45,131 --> 00:07:46,090
I heard
87
00:07:47,717 --> 00:07:49,635
what you said to Lee Se-hun earlier.
88
00:07:50,553 --> 00:07:52,096
Did you really mean it?
89
00:07:52,180 --> 00:07:53,347
I did, Yeong-u.
90
00:07:55,892 --> 00:07:57,643
If that were to happen,
91
00:07:58,352 --> 00:07:59,645
I would take Ji-soo with me.
92
00:08:12,742 --> 00:08:15,453
FAMILY RELATION CERTIFICATE
93
00:08:18,581 --> 00:08:20,416
You haven't forgotten, right?
It's tomorrow.
94
00:08:21,083 --> 00:08:23,169
Do you know everything
you have to prepare?
95
00:08:23,252 --> 00:08:27,465
Now I know why you made such a choice.
96
00:08:27,548 --> 00:08:29,509
It was because of me.
97
00:08:31,260 --> 00:08:32,929
So I'm going to get it right.
98
00:08:45,566 --> 00:08:46,484
JAE-HYUN
99
00:08:46,567 --> 00:08:48,152
Where are you? I'll be there.
100
00:08:54,700 --> 00:08:57,578
JAE-HYUN
101
00:08:59,372 --> 00:09:00,665
Don't do it, Ji-soo.
102
00:09:01,499 --> 00:09:03,376
If you make a foolish choice again,
103
00:09:04,627 --> 00:09:06,420
I will do something foolish as well.
104
00:09:07,421 --> 00:09:09,340
If you get back together with him,
105
00:09:10,675 --> 00:09:13,135
I'll reveal the video to the world.
106
00:09:14,512 --> 00:09:15,930
You will lose
107
00:09:17,640 --> 00:09:18,975
everything you've got.
108
00:09:20,518 --> 00:09:21,644
Maybe I will.
109
00:09:23,521 --> 00:09:26,899
I might get stoned in public.
110
00:09:28,734 --> 00:09:31,320
But, Ji-soo, just think about
111
00:09:32,321 --> 00:09:34,031
why we broke up.
112
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
Are you sure you can cook?
113
00:09:52,258 --> 00:09:53,801
MAY 1995
114
00:09:53,884 --> 00:09:55,553
I've cooked for myself
since middle school.
115
00:09:56,262 --> 00:09:58,347
Both my parents were busy working.
116
00:09:59,181 --> 00:10:00,516
You grew up early.
117
00:10:01,892 --> 00:10:03,769
Children who are alone grow up fast.
118
00:10:04,812 --> 00:10:06,897
I feel bad for you.
119
00:10:07,773 --> 00:10:09,567
But I also think it's a good thing.
120
00:10:09,650 --> 00:10:11,694
How do you want to raise our children?
121
00:10:15,239 --> 00:10:18,075
-Are you all right?
-Excuse me.
122
00:10:18,159 --> 00:10:19,535
Are you Han Jae-hyun?
123
00:10:21,996 --> 00:10:23,497
You weren't called
into the military in time.
124
00:10:23,581 --> 00:10:25,249
You're wanted for breaching
military service law.
125
00:10:25,333 --> 00:10:28,794
You're arrested without a warrant
as of May 20, 1995 at 11:05 a.m.
126
00:10:34,342 --> 00:10:36,802
Go easy on him. It must hurt.
127
00:10:43,726 --> 00:10:45,311
Don't worry. Just go home.
128
00:10:45,394 --> 00:10:46,771
It's my fault.
129
00:10:47,396 --> 00:10:49,273
I think Dad did this to you.
130
00:10:49,857 --> 00:10:52,276
You said you got a draft deferment.
131
00:10:53,361 --> 00:10:56,030
Keep my stuff
at the persimmon tree house for me.
132
00:10:56,822 --> 00:10:59,200
They are expensive.
Don't make off with them.
133
00:11:05,748 --> 00:11:06,832
It won't take long.
134
00:11:08,834 --> 00:11:10,252
I'll see you again in a little bit.
135
00:13:02,740 --> 00:13:04,533
GRAY SNOWMAN BY CHOI YUN
136
00:13:04,617 --> 00:13:07,411
MAY 12, HIDING WITH JI-SOO
IN THE PERSIMMON TREE HOUSE
137
00:13:32,978 --> 00:13:37,650
On a starry night
138
00:13:39,151 --> 00:13:43,739
I hear your voice
139
00:13:47,201 --> 00:13:53,415
Like white pollen fluttering around
140
00:13:55,501 --> 00:14:02,091
I want to sit on the flower that is you
141
00:14:04,218 --> 00:14:09,139
As I look up to the night sky
142
00:14:10,558 --> 00:14:15,229
I feel your breath
143
00:14:18,732 --> 00:14:21,986
On a small boat
144
00:14:22,945 --> 00:14:25,531
Floating along on water
145
00:14:27,324 --> 00:14:33,122
I want to reach the lake that is you
146
00:14:34,999 --> 00:14:41,380
If you ever leave me
147
00:14:42,506 --> 00:14:45,342
I will follow to the end
148
00:14:45,426 --> 00:14:49,305
To the very end
149
00:15:00,649 --> 00:15:02,526
MARRIAGE REGISTRATION
150
00:15:05,154 --> 00:15:07,197
YUN JI-SOO
151
00:15:08,407 --> 00:15:09,408
Where are you?
152
00:15:10,034 --> 00:15:11,910
I'm sorry, but I changed my mind.
153
00:15:14,872 --> 00:15:16,916
I can't go back to you.
154
00:15:20,336 --> 00:15:21,879
I'm not going to let it push me around.
155
00:15:23,130 --> 00:15:24,340
I'll stand up against it,
156
00:15:25,132 --> 00:15:26,508
be it fate or a person.
157
00:15:40,606 --> 00:15:42,858
Are you done registering the marriage?
158
00:15:44,151 --> 00:15:46,070
LEE SE-HUN
159
00:15:49,031 --> 00:15:50,991
Han Jae-hyun came to see me.
160
00:15:51,075 --> 00:15:52,951
Did he seem to know anything?
161
00:15:53,035 --> 00:15:56,664
He knew about the video
and that we would get back together.
162
00:15:58,123 --> 00:15:59,083
So?
163
00:15:59,166 --> 00:16:01,085
He says he will take Yun Ji-soo back
164
00:16:01,627 --> 00:16:03,420
if I release the video.
165
00:16:05,798 --> 00:16:08,801
And I think he talked to Ji-soo too.
166
00:16:10,177 --> 00:16:11,929
She said she wouldn't come back to me.
167
00:16:46,839 --> 00:16:48,841
I've figured out what you had lost.
168
00:16:51,218 --> 00:16:53,053
If you were to get it back,
169
00:16:53,137 --> 00:16:55,014
I was going to congratulate you.
170
00:16:56,181 --> 00:16:57,141
But I can't.
171
00:17:00,352 --> 00:17:03,230
Why aren't you saying anything?
172
00:17:04,189 --> 00:17:06,108
You know I gave him the video.
173
00:17:06,692 --> 00:17:08,068
It's me who is in the wrong.
174
00:17:09,403 --> 00:17:11,280
That's why, Seo-gyeong--
175
00:17:11,363 --> 00:17:14,283
I said I lost her deliberately.
176
00:17:16,618 --> 00:17:18,203
I'm the one who left her.
177
00:17:19,663 --> 00:17:21,081
It's not that I was abandoned.
178
00:17:24,543 --> 00:17:26,462
Mom.
179
00:17:28,964 --> 00:17:30,632
JANG SEO-GYEONG
180
00:17:55,491 --> 00:17:56,992
If you get abandoned once,
181
00:17:57,743 --> 00:17:59,536
you blame the person who abandoned you.
182
00:18:00,245 --> 00:18:01,663
But if it happens twice,
183
00:18:02,748 --> 00:18:03,999
you blame yourself.
184
00:18:07,419 --> 00:18:08,670
So...
185
00:18:09,671 --> 00:18:10,839
please don't abandon me.
186
00:18:14,218 --> 00:18:15,552
It hurts my pride.
187
00:18:29,399 --> 00:18:32,653
Lunch is ready. Come on in and eat.
188
00:21:21,989 --> 00:21:24,032
Did my wife leave this here?
189
00:21:24,116 --> 00:21:25,867
She told me to throw it away.
190
00:21:27,494 --> 00:21:28,620
I'll do it.
191
00:21:30,080 --> 00:21:32,457
Can you find me
a cassette player for these?
192
00:21:33,834 --> 00:21:35,335
Thanks to the 90s retro trend,
193
00:21:35,419 --> 00:21:36,920
it's no problem to find it online.
194
00:21:37,004 --> 00:21:39,298
Then will you please get me one?
195
00:21:39,381 --> 00:21:40,799
Of course, sir.
196
00:21:40,882 --> 00:21:43,885
I guess you visit
the online Topgol Park too.
197
00:21:43,969 --> 00:21:45,429
Where is that?
198
00:21:46,013 --> 00:21:47,597
Oh, well…
199
00:21:48,932 --> 00:21:51,309
It's not an actual place. It's a website.
200
00:21:51,977 --> 00:21:55,188
You can watch
old music shows from the 90s there.
201
00:21:55,272 --> 00:21:57,691
I feel like you're making fun of me.
202
00:21:57,774 --> 00:21:59,568
No. Why would I do that?
203
00:22:00,068 --> 00:22:01,945
I also know buzzwords that young kids use.
204
00:22:02,696 --> 00:22:03,905
Like "canceled."
205
00:22:05,741 --> 00:22:07,075
What are you laughing at?
206
00:22:29,931 --> 00:22:32,267
KIM HYUN-SIK
207
00:22:59,711 --> 00:23:01,588
I don't think you did it,
208
00:23:02,798 --> 00:23:04,466
but I just want to know how it went.
209
00:23:08,261 --> 00:23:10,806
I'm not getting back together with him.
210
00:23:13,683 --> 00:23:14,684
I'm glad to hear that.
211
00:23:22,317 --> 00:23:25,821
But I still think we should
stop seeing each other.
212
00:23:35,997 --> 00:23:37,040
I want to protect you.
213
00:23:38,416 --> 00:23:41,169
That's just how I feel and what I want.
214
00:23:43,839 --> 00:23:46,967
Whether we see each other or not,
I'll try my best.
215
00:23:54,558 --> 00:23:56,184
And I will try my best
216
00:23:57,018 --> 00:23:58,770
to get away from you.
217
00:24:13,702 --> 00:24:17,164
GARAM INTERNATIONAL MIDDLE SCHOOL
218
00:24:21,251 --> 00:24:22,294
Yeong-min.
219
00:24:27,007 --> 00:24:28,550
You look like Leon.
220
00:24:29,217 --> 00:24:30,343
Who's Leon?
221
00:24:31,178 --> 00:24:33,513
Just someone. He's a good-looking guy.
222
00:24:33,597 --> 00:24:36,016
I got this from school.
223
00:24:36,099 --> 00:24:37,350
I want to grow it at home.
224
00:24:39,769 --> 00:24:42,856
Rather than at home, why don't we grow it
somewhere outside?
225
00:24:42,939 --> 00:24:44,941
It can't spread deep roots in a flowerpot.
226
00:24:45,775 --> 00:24:46,610
Okay.
227
00:24:51,823 --> 00:24:55,619
Yeong-min, do you think it would've
been better to live in a bigger house?
228
00:24:57,996 --> 00:25:00,499
Like the house you saw
with your dad the other day.
229
00:25:03,168 --> 00:25:04,753
Are we really going to live with Dad?
230
00:25:10,800 --> 00:25:11,968
Yeong-min.
231
00:25:13,345 --> 00:25:14,846
Will you forgive me this once?
232
00:25:15,931 --> 00:25:17,557
I did something wrong.
233
00:25:18,975 --> 00:25:22,520
I told your dad that we'd live with him
without talking to you.
234
00:25:24,231 --> 00:25:26,358
Then I changed my mind.
235
00:25:26,942 --> 00:25:28,485
So we're not living with him?
236
00:25:32,405 --> 00:25:33,615
I forgive you.
237
00:25:34,532 --> 00:25:35,825
Are you okay with that?
238
00:25:35,909 --> 00:25:38,411
I think not living with him
is a little better for me.
239
00:25:39,246 --> 00:25:40,538
Why?
240
00:25:40,622 --> 00:25:42,332
Because you don't like it.
241
00:25:43,083 --> 00:25:44,709
That's why you left him.
242
00:25:45,585 --> 00:25:47,128
You decided to live with him,
243
00:25:48,255 --> 00:25:50,048
but you just couldn't do it.
244
00:25:52,759 --> 00:25:54,636
For a middle school kid,
245
00:25:55,220 --> 00:25:56,721
aren't you being too rational?
246
00:25:56,805 --> 00:25:58,807
I'm being emotional.
247
00:25:58,890 --> 00:26:01,059
I feel scared and uncomfortable
about it too.
248
00:26:05,230 --> 00:26:07,023
He's too mature for his age.
249
00:26:09,150 --> 00:26:10,944
Is it because he's an only child?
250
00:26:17,659 --> 00:26:19,077
ORIGINAL SOUNDTRACK OF LEON
251
00:26:19,160 --> 00:26:19,995
FEBRUARY 1995
252
00:26:20,078 --> 00:26:22,580
I think I cried too much
watching the movie. I can barely see.
253
00:26:22,664 --> 00:26:24,291
Take off the sunglasses.
254
00:26:24,791 --> 00:26:27,043
Gosh, they're too dark.
255
00:26:27,961 --> 00:26:29,337
Did you really cry?
256
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
Of course.
257
00:26:31,089 --> 00:26:33,466
My brother, Leon broke my heart.
258
00:26:34,467 --> 00:26:36,177
What an unlucky guy.
259
00:26:37,220 --> 00:26:40,140
The last scene with Mathilda
was really sad.
260
00:26:40,223 --> 00:26:41,474
Which scene?
261
00:26:41,558 --> 00:26:44,144
She said this while
replanting the plant in the park.
262
00:26:47,772 --> 00:26:50,150
"We will be okay here, Leon."
263
00:26:50,775 --> 00:26:53,862
Ji-soo, you speak very good English.
264
00:26:53,945 --> 00:26:55,739
You mean good listening.
265
00:26:55,822 --> 00:26:59,075
Not important. Now that we're here,
266
00:26:59,159 --> 00:27:01,369
why don't we have some makgeolli
267
00:27:01,453 --> 00:27:04,039
which is similar
to milk that Leon liked to drink?
268
00:27:04,748 --> 00:27:07,208
You said you'd be out after the movie.
269
00:27:08,168 --> 00:27:11,463
It's not like I'm inside.
How would I go out?
270
00:27:11,546 --> 00:27:14,049
Do you think it's funny? It's just lame.
271
00:27:14,799 --> 00:27:16,343
There's something I want to buy.
272
00:27:16,426 --> 00:27:19,179
Let's just go drink some rice wine.
What do you want to buy?
273
00:27:19,804 --> 00:27:20,638
What is it?
274
00:27:21,931 --> 00:27:22,974
"Leon."
275
00:27:31,399 --> 00:27:34,611
It's not like you can become Mathilda
just by holding a flowerpot.
276
00:27:35,195 --> 00:27:38,239
A face like hers is one in a million.
277
00:27:39,199 --> 00:27:40,700
Ji-soo is a lot prettier than her.
278
00:27:43,203 --> 00:27:44,704
What's wrong with them?
279
00:27:45,205 --> 00:27:46,998
Do you think I'd be jealous of you?
280
00:27:48,792 --> 00:27:50,627
Actually I am.
281
00:28:04,891 --> 00:28:06,601
Why are you planting it here?
282
00:28:07,102 --> 00:28:07,977
Because
283
00:28:08,937 --> 00:28:10,563
this place is special.
284
00:28:10,647 --> 00:28:11,898
What's so special about here?
285
00:28:12,941 --> 00:28:16,194
This place has God, the Virgin Mary,
286
00:28:16,277 --> 00:28:19,698
a lot of priests, and even believers.
287
00:28:21,866 --> 00:28:23,660
At least it won't feel lonely.
288
00:28:26,204 --> 00:28:27,038
Water it.
289
00:28:38,591 --> 00:28:41,219
JUNE 1995
290
00:29:00,321 --> 00:29:02,532
I finally replanted Leon
in a bigger place.
291
00:29:03,616 --> 00:29:05,910
I picked the place with no hesitation.
292
00:29:11,291 --> 00:29:13,960
At least here, we are going to be okay.
293
00:29:18,047 --> 00:29:19,799
FROM YUN JI-SOO
294
00:29:19,883 --> 00:29:21,926
TO RECRUIT HAN JAE-HYUN
295
00:29:34,272 --> 00:29:37,442
I'm not so sure if this is the one.
296
00:30:55,687 --> 00:30:57,397
This is nothing to be disappointed about.
297
00:30:59,524 --> 00:31:00,608
Goodnight, Ji-soo.
298
00:31:06,906 --> 00:31:08,283
Goodbye, Jae-hyun.
299
00:31:35,018 --> 00:31:36,477
Jang Seo-gyeong.
300
00:31:41,232 --> 00:31:42,692
I'm glad you're here.
301
00:31:43,568 --> 00:31:46,237
I wanted to have a drink with you.
302
00:31:51,492 --> 00:31:53,786
Why are you being like this again?
303
00:31:56,456 --> 00:31:58,082
This is all your fault.
304
00:31:58,708 --> 00:31:59,876
Why? What did I do?
305
00:32:00,376 --> 00:32:01,794
I take after you,
306
00:32:02,503 --> 00:32:05,381
so I'm suffering from love
just like you did.
307
00:32:09,761 --> 00:32:11,054
Mom never smiled
308
00:32:11,638 --> 00:32:14,474
in front of you her whole life.
309
00:32:16,351 --> 00:32:20,063
But I saw her smile once
at the amusement park.
310
00:32:22,148 --> 00:32:23,816
She looked beautiful.
311
00:32:27,487 --> 00:32:29,238
And just like Mom did,
312
00:32:30,281 --> 00:32:32,116
Jae-hyun, who's as cold as ice,
313
00:32:34,369 --> 00:32:35,578
told her
314
00:32:36,371 --> 00:32:38,706
that he could give up
his everything to be with her.
315
00:32:42,627 --> 00:32:43,711
"Her"?
316
00:32:46,381 --> 00:32:47,965
I bet he smiled at her…
317
00:32:49,968 --> 00:32:51,427
every day.
318
00:32:55,181 --> 00:32:57,016
I bet it was a beautiful smile.
319
00:33:07,110 --> 00:33:08,236
Where's Seo-gyeong?
320
00:33:09,612 --> 00:33:13,157
She's still hungover from last night,
so she doesn't want to eat.
321
00:33:17,787 --> 00:33:19,122
We need to talk.
322
00:33:21,499 --> 00:33:22,917
I'm done talking to you.
323
00:33:24,293 --> 00:33:26,045
There's something I did.
324
00:33:26,587 --> 00:33:28,589
So I can't pretend as if nothing happened.
325
00:33:28,673 --> 00:33:31,676
The video isn't going to be revealed.
326
00:33:32,719 --> 00:33:35,054
Then you won't have to protect her.
327
00:33:35,888 --> 00:33:37,515
Nothing will change.
328
00:33:42,311 --> 00:33:44,939
Get out of the room. I feel nauseous.
329
00:33:50,945 --> 00:33:52,822
So you're assigned
to the distribution center?
330
00:33:52,905 --> 00:33:53,865
Yes.
331
00:33:55,158 --> 00:33:56,576
Isn't it hard to work there?
332
00:33:57,076 --> 00:33:58,202
It is hard.
333
00:33:58,911 --> 00:34:01,247
I was a cashier,
but now I have to do manual labor.
334
00:34:02,999 --> 00:34:04,333
Is it like a revenge appointment?
335
00:34:05,168 --> 00:34:06,002
I guess so.
336
00:34:06,961 --> 00:34:09,589
At least I'm a full-time employee now,
so I can join the labor union.
337
00:34:09,672 --> 00:34:11,215
I like that.
338
00:34:11,299 --> 00:34:12,633
I'm glad.
339
00:34:12,717 --> 00:34:13,760
What about you?
340
00:34:14,427 --> 00:34:16,012
Are you doing fine?
341
00:34:16,763 --> 00:34:18,973
I'm doing great.
342
00:34:19,515 --> 00:34:20,641
Are you still busy?
343
00:34:22,310 --> 00:34:23,978
Being busy is a good thing for us.
344
00:34:25,104 --> 00:34:26,105
I guess you're right.
345
00:34:28,816 --> 00:34:32,528
I'd like to ask you a favor,
if you don't mind.
346
00:34:33,321 --> 00:34:36,574
I'm in the culture department
of the labor union.
347
00:34:36,657 --> 00:34:38,659
So we're preparing a cultural festival.
348
00:34:38,743 --> 00:34:40,703
But we have no one to play the keyboard.
349
00:34:41,329 --> 00:34:44,248
That's when you came to my mind.
350
00:34:45,541 --> 00:34:47,418
Is it still okay
if I'm not a member there?
351
00:34:47,502 --> 00:34:49,879
Not a problem.
We invite a lot of outsiders anyway.
352
00:34:50,463 --> 00:34:53,257
-I'm in.
-But it doesn't pay well.
353
00:34:54,050 --> 00:34:55,343
You don't have to pay me.
354
00:34:55,426 --> 00:34:56,886
That's just not right.
355
00:34:56,969 --> 00:34:59,764
I've always wanted
to use my talent for a good cause.
356
00:34:59,847 --> 00:35:01,224
Do you want me to order more food?
357
00:35:03,226 --> 00:35:07,063
VICE PRESIDENT HAN JAE-HYUN
358
00:35:12,610 --> 00:35:14,070
The prosecutors are in the lobby
359
00:35:14,153 --> 00:35:16,572
with a warrant again
for the second seize and search.
360
00:35:16,656 --> 00:35:18,074
And they have a summons against you.
361
00:35:18,157 --> 00:35:20,576
It seems quite brutal down there.
362
00:35:20,660 --> 00:35:22,119
Do you think something's going wrong?
363
00:35:22,203 --> 00:35:25,123
I should cooperate if they ask me to.
364
00:35:25,206 --> 00:35:28,084
You're making me even more nervous.
What if you're put in jail again?
365
00:35:28,167 --> 00:35:31,128
Stop making a fuss and brace yourself.
366
00:35:33,297 --> 00:35:34,882
The real game is beginning now.
367
00:35:38,177 --> 00:35:42,014
HYUNGSUNG GROUP LABOR UNION
CULTURAL FESTIVAL
368
00:35:52,191 --> 00:35:53,609
Where is this music coming from?
369
00:35:53,693 --> 00:35:55,570
The labor union is having
a cultural festival.
370
00:35:55,653 --> 00:35:57,530
I guess they're trying
to irritate Chairman Jang.
371
00:36:10,209 --> 00:36:15,506
Let us live like rocks
372
00:36:16,173 --> 00:36:21,512
Even when the rainstorm rages
373
00:36:22,013 --> 00:36:28,102
No matter what tempts us
374
00:36:28,186 --> 00:36:33,649
Let us live like unshaken rocks
375
00:36:34,150 --> 00:36:39,447
Those who get shaken by the wind
376
00:36:41,616 --> 00:36:43,451
What are they up to now?
377
00:36:43,534 --> 00:36:46,287
Call the police and sweep them away.
378
00:36:46,370 --> 00:36:48,080
They got permission
from the district office.
379
00:36:49,123 --> 00:36:51,751
And there's Ms. Yun Ji-soo.
380
00:36:52,376 --> 00:36:54,170
-Who?
-The woman who's seeing Mr. Han
381
00:36:54,253 --> 00:36:56,047
that you asked me to run
a background check on.
382
00:36:56,130 --> 00:36:57,673
What is she doing there?
383
00:36:57,757 --> 00:36:59,550
I'll find it out.
384
00:36:59,634 --> 00:37:00,760
Which one is she?
385
00:37:00,843 --> 00:37:02,470
She's the one playing the keyboard.
386
00:37:06,224 --> 00:37:08,684
I can tell she's extraordinary
even all the way from here.
387
00:37:09,852 --> 00:37:11,562
HYUNGSUNG GROUP LABOR UNION
CULTURAL FESTIVAL
388
00:37:11,646 --> 00:37:14,690
Give me a call when you need me
389
00:37:14,774 --> 00:37:18,069
I will come running to you anytime
390
00:37:18,152 --> 00:37:20,863
Even in the daytime or nighttime
391
00:37:56,190 --> 00:37:58,651
Mr. Han, I'm going
to the 20th floor, not the 30th--
392
00:37:58,734 --> 00:38:02,196
I'm going to the 30th floor,
and you're coming with me.
393
00:38:04,949 --> 00:38:07,910
I saw you taking pictures
of the cultural festival.
394
00:38:08,703 --> 00:38:11,497
Yes. Chairman Jang
wants to see the pictures.
395
00:38:11,580 --> 00:38:13,249
Can I take a look as well?
396
00:38:13,332 --> 00:38:15,626
I need to see the members
of the labor union.
397
00:38:15,710 --> 00:38:18,129
I'll send them to you via email, then.
398
00:38:19,255 --> 00:38:20,548
I need to see them now.
399
00:38:23,175 --> 00:38:24,135
Mr. Lee.
400
00:38:39,358 --> 00:38:40,526
DELETE
401
00:38:48,159 --> 00:38:49,702
DELETE
402
00:38:50,202 --> 00:38:51,162
DELETING
403
00:38:59,503 --> 00:39:00,629
Ji-soo.
404
00:39:03,841 --> 00:39:05,217
You don't have to avoid me.
405
00:39:06,010 --> 00:39:07,428
I'm here on official business today.
406
00:39:11,724 --> 00:39:13,517
I'm telling you this as an executive.
407
00:39:14,477 --> 00:39:16,979
I don't want you to join
an event like today's festival.
408
00:39:18,939 --> 00:39:20,858
I'm not your employee.
409
00:39:21,609 --> 00:39:23,069
And even if I was,
410
00:39:23,152 --> 00:39:25,196
you can't order me
to do or not to do something.
411
00:39:25,279 --> 00:39:27,990
Why would you join the festival
when you're not our employee?
412
00:39:28,074 --> 00:39:30,826
I just did it for my old colleagues,
413
00:39:30,910 --> 00:39:32,203
and I enjoyed it.
414
00:39:34,288 --> 00:39:37,333
I've always felt bad
that I ran away alone like a coward.
415
00:39:38,209 --> 00:39:40,920
I felt like I was asking for
a better world without actually helping.
416
00:39:41,504 --> 00:39:45,049
So I'm glad I was able
to do something for them.
417
00:39:48,427 --> 00:39:51,180
More importantly,
this is what I'm good at.
418
00:39:53,516 --> 00:39:56,602
Unlike the keyboard warriors
who post malicious comments online,
419
00:39:56,685 --> 00:39:59,605
I want to be a real warrior who fights
with a keyboard in the real world.
420
00:39:59,688 --> 00:40:01,440
You said you were busy making ends meet.
421
00:40:01,524 --> 00:40:02,775
How could you be a warrior?
422
00:40:02,858 --> 00:40:05,694
I'm doing only this much
because I'm busy making ends meet.
423
00:40:07,029 --> 00:40:08,531
And that's why I'm ashamed.
424
00:40:11,909 --> 00:40:13,369
You haven't changed.
425
00:40:16,330 --> 00:40:18,457
Because there are people
who still need help.
426
00:40:21,585 --> 00:40:23,379
I guess I didn't see them
427
00:40:25,548 --> 00:40:27,425
because I've been turning
a blind eye to them.
428
00:40:41,772 --> 00:40:44,191
Jun-seo, do you have fun at school?
429
00:40:44,275 --> 00:40:46,277
Not really.
430
00:40:47,069 --> 00:40:48,070
Isn't it fun?
431
00:40:48,154 --> 00:40:49,947
It's just annoying.
432
00:40:50,531 --> 00:40:52,116
Why? What's wrong?
433
00:40:52,658 --> 00:40:53,784
It's got great facilities
434
00:40:53,868 --> 00:40:56,078
and the best teachers. What's wrong?
435
00:40:57,204 --> 00:40:58,622
Do you not know
436
00:40:58,706 --> 00:41:00,541
that some kid threw a chair at me?
437
00:41:07,256 --> 00:41:11,093
How could you hide
such a serious matter from me?
438
00:41:12,011 --> 00:41:13,304
I'm sorry, sir.
439
00:41:13,387 --> 00:41:15,598
He's the one who got hit,
not the one who hit another.
440
00:41:15,681 --> 00:41:18,434
I was going to publicize the issue
441
00:41:18,517 --> 00:41:19,810
and have him punished.
442
00:41:19,894 --> 00:41:21,937
But Ms. Jang and Mr. Han told me
443
00:41:22,521 --> 00:41:24,440
that they wanted to let it slide.
444
00:41:24,523 --> 00:41:25,691
Did Seo-gyeong say that?
445
00:41:25,774 --> 00:41:28,235
Ms. Jang wanted to take strong action,
446
00:41:28,319 --> 00:41:31,822
but Mr. Han didn't want
to call the school violence committee.
447
00:41:43,459 --> 00:41:44,877
MURDEROUS BUSINESS
448
00:41:44,960 --> 00:41:46,545
BRUTALITY OF HYUNGSUNG
449
00:41:48,672 --> 00:41:50,382
SHAMELESS CHAIRMAN HAS TO APOLOGIZE
450
00:42:13,364 --> 00:42:15,407
LOVE LETTER
451
00:42:24,750 --> 00:42:26,043
Hello?
452
00:42:26,126 --> 00:42:28,921
Hello, this is Hyeon-u's mom.
453
00:42:29,004 --> 00:42:31,173
Are you attending
the open classroom tomorrow?
454
00:42:32,508 --> 00:42:35,427
I'd love to go,
455
00:42:35,511 --> 00:42:37,513
but I'd feel a little uncomfortable.
456
00:42:38,013 --> 00:42:42,101
My husband is tenderhearted, so I guess
that's why he agreed to see her.
457
00:42:43,394 --> 00:42:46,021
His friend from college
begged him in tears,
458
00:42:46,105 --> 00:42:48,148
so he had no choice but to let it go.
459
00:42:48,232 --> 00:42:50,025
My gosh.
How did something like that happen?
460
00:42:50,776 --> 00:42:54,405
This is embarrassing.
But I needed someone to talk to.
461
00:42:54,488 --> 00:42:56,907
I'm glad you told me that.
462
00:42:57,783 --> 00:42:59,702
I'm not in a powerful position
or anything,
463
00:42:59,785 --> 00:43:02,121
but I'm in charge of
taking care of other moms.
464
00:43:02,204 --> 00:43:04,331
And this is the worst thing
that has ever happened.
465
00:43:04,415 --> 00:43:05,457
Gosh.
466
00:43:05,541 --> 00:43:07,084
My face is flushing.
467
00:43:08,335 --> 00:43:12,631
Anyway, I feel uncomfortable
around Yeong-min's mom.
468
00:43:12,715 --> 00:43:13,966
So I don't think I can make it.
469
00:43:14,049 --> 00:43:16,343
Why would you say that?
470
00:43:16,427 --> 00:43:19,555
You don't have to avoid her.
She's the one who's in the wrong.
471
00:43:21,849 --> 00:43:23,267
I'll take care of it.
472
00:43:23,934 --> 00:43:26,687
I can never ignore things like this.
473
00:43:27,229 --> 00:43:30,524
If word gets out, it will damage
the school's reputation.
474
00:43:34,194 --> 00:43:36,155
You're being investigated
by prosecutors again?
475
00:43:36,238 --> 00:43:39,617
What if you end up in jail again?
476
00:43:39,700 --> 00:43:41,994
Do you enjoy going to jail or something?
477
00:43:42,077 --> 00:43:44,913
This is what I expected
when I started planning the whole thing.
478
00:43:44,997 --> 00:43:45,956
I knew it might happen.
479
00:43:47,708 --> 00:43:50,502
I wasn't afraid
of going to jail back then.
480
00:43:50,586 --> 00:43:52,880
"Easier second time around,"
something like that?
481
00:43:52,963 --> 00:43:54,673
But I'm afraid now.
482
00:43:54,757 --> 00:43:56,133
Why?
483
00:43:56,717 --> 00:43:57,843
What if Ji-soo disappears?
484
00:43:59,678 --> 00:44:02,556
What if something happens
to her again while I'm gone?
485
00:44:04,099 --> 00:44:05,225
How could one go through
486
00:44:06,518 --> 00:44:08,520
something like that twice in life?
487
00:44:10,856 --> 00:44:12,775
Why are you guys so pathetic?
488
00:44:13,734 --> 00:44:15,652
When you were together,
489
00:44:15,736 --> 00:44:17,321
you two were
490
00:44:18,030 --> 00:44:19,573
unbelievably cute.
491
00:44:27,748 --> 00:44:29,208
OPEN CLASS DAY
492
00:44:33,045 --> 00:44:36,006
-Hello, it's me.
-I'll be back here.
493
00:44:43,347 --> 00:44:44,765
Oh, you're here.
494
00:44:45,265 --> 00:44:46,266
I'm glad you made it.
495
00:44:46,350 --> 00:44:47,893
-Welcome.
-You look great today.
496
00:44:47,976 --> 00:44:49,103
Hello.
497
00:45:03,158 --> 00:45:05,369
-Ms. Yun.
-Yes?
498
00:45:06,161 --> 00:45:08,247
Can you spare me a few minutes?
499
00:45:08,330 --> 00:45:10,416
-What is it?
-I have something to talk to you about.
500
00:45:10,916 --> 00:45:12,376
The other moms are there too.
501
00:45:18,882 --> 00:45:20,259
Hello, Ms. Yun.
502
00:45:34,523 --> 00:45:37,067
We already finished eating.
Why don't you order something?
503
00:45:37,151 --> 00:45:38,569
I'm fine.
504
00:45:38,652 --> 00:45:42,531
All right, then. We don't have much time.
Let's just get this over with.
505
00:45:42,614 --> 00:45:44,950
It's not that I don't know
the position you're in.
506
00:45:45,033 --> 00:45:47,077
But some things are acceptable
and some aren't.
507
00:45:47,161 --> 00:45:48,787
I don't like beating around the bush.
508
00:45:48,871 --> 00:45:50,456
Fine. Let's cut to the chase.
509
00:45:51,039 --> 00:45:53,333
How could you hit on
another parent from the school?
510
00:45:57,087 --> 00:45:59,256
That's how stopped the school
violence committee hearing.
511
00:45:59,339 --> 00:46:02,134
You shouldn't have settled things
like that however desperate you were.
512
00:46:03,135 --> 00:46:04,636
If the rumor gets out,
513
00:46:04,720 --> 00:46:07,681
it is only a matter of time until
the school's reputation is tarnished.
514
00:46:09,016 --> 00:46:11,018
If you call yourself a mother,
515
00:46:11,101 --> 00:46:13,604
you should have at least some dignity.
516
00:46:14,396 --> 00:46:17,566
How would you even face your son
after doing all that?
517
00:46:17,649 --> 00:46:21,028
He might know it already.
Kids catch on quick.
518
00:46:21,111 --> 00:46:23,280
You said your husband was
a famous lawyer in Gangnam.
519
00:46:23,363 --> 00:46:25,157
I heard that's a lie.
520
00:46:25,866 --> 00:46:28,368
And you went on a protest
after getting fired at some supermarket.
521
00:46:29,119 --> 00:46:32,581
How could you not apologize
after deceiving us all like that?
522
00:46:32,664 --> 00:46:34,333
If you have something to say, say it.
523
00:46:34,416 --> 00:46:36,126
Has the cat got your tongue?
524
00:46:39,254 --> 00:46:40,839
I guess you didn't find this out.
525
00:46:40,923 --> 00:46:43,008
I have a criminal record
526
00:46:44,301 --> 00:46:46,053
for assault.
527
00:46:49,139 --> 00:46:52,017
It happened at a place just like this.
This brings back my old memories.
528
00:46:52,768 --> 00:46:55,145
Are you threatening me now?
529
00:46:55,229 --> 00:46:56,855
How dare you--
530
00:46:56,939 --> 00:47:00,442
I get that you hope to get a rake-off
playing Jang Seo-gyeong's minion.
531
00:47:01,735 --> 00:47:02,986
But you picked the wrong person.
532
00:47:03,904 --> 00:47:05,364
"Minion"?
533
00:47:05,447 --> 00:47:06,573
Come here.
534
00:47:11,078 --> 00:47:13,872
Don't you dare bite me off.
I'll bite you back.
535
00:47:14,456 --> 00:47:16,667
There's nothing true
about your made-up story.
536
00:47:16,750 --> 00:47:18,585
If you spread a false rumor to your kids,
537
00:47:18,669 --> 00:47:21,380
I'm willing to get another
criminal record and go to jail again.
538
00:47:23,382 --> 00:47:24,383
-My goodness.
-What the…
539
00:47:34,393 --> 00:47:36,436
It doesn't seem like
she let them pick on her.
540
00:48:12,055 --> 00:48:13,181
-Turn off the recorder.
-Okay.
541
00:48:14,391 --> 00:48:16,518
Were things quiet on your way here?
542
00:48:17,102 --> 00:48:20,230
I had to come at such short notice,
so no one was around on the first floor.
543
00:48:21,064 --> 00:48:21,898
At least, not yet.
544
00:48:23,400 --> 00:48:26,320
We try our best to keep it confidential
when you visit.
545
00:48:26,403 --> 00:48:29,281
But you know there are
a lot of words going around here.
546
00:48:29,364 --> 00:48:31,658
I guess there would be
a lot of eavesdropping as well.
547
00:48:33,118 --> 00:48:34,453
Mr. Han.
548
00:48:36,496 --> 00:48:37,914
Things have come to a pretty pass.
549
00:48:39,708 --> 00:48:42,210
I don't think we can protect you
550
00:48:43,128 --> 00:48:44,254
as an anonymous informant.
551
00:48:49,176 --> 00:48:50,552
It's the Korean law.
552
00:48:51,428 --> 00:48:54,264
It has a lot of loopholes
when it comes to whistleblowing.
553
00:48:54,348 --> 00:48:57,976
We have a big fishing net,
but the net is quite loose.
554
00:48:59,019 --> 00:49:01,146
So it's not easy to catch a big fish.
555
00:49:01,229 --> 00:49:03,398
That's not what you said last time.
556
00:49:04,149 --> 00:49:06,193
I guess you didn't want things
to go this way.
557
00:49:06,276 --> 00:49:10,155
For now, the fish
are stronger than the net.
558
00:49:10,238 --> 00:49:12,491
Then to catch a big fish,
559
00:49:13,450 --> 00:49:15,744
we'll have to go into the water.
560
00:49:15,827 --> 00:49:19,164
Are you talking about what comes
after the borrowed-name accounts?
561
00:49:20,791 --> 00:49:23,835
The borrowed-name accounts
aren't just about money and tax.
562
00:49:25,504 --> 00:49:28,423
Like you said before,
we're looking into the issue.
563
00:49:28,965 --> 00:49:32,177
But what they're hiding is just too huge.
564
00:49:32,886 --> 00:49:34,388
And the water is too deep.
565
00:49:35,347 --> 00:49:36,723
I'll help you.
566
00:49:37,432 --> 00:49:41,019
Mr. Han, I'm not a person
who only sees what he wants to see.
567
00:49:42,187 --> 00:49:43,647
I just see what I see.
568
00:49:43,730 --> 00:49:46,858
And I take care of what I see
by the rules.
569
00:49:46,942 --> 00:49:48,860
If we dig deeper than this,
570
00:49:50,153 --> 00:49:53,031
you might get yourself into trouble.
571
00:49:53,740 --> 00:49:54,866
I have no choice, though.
572
00:49:55,575 --> 00:49:58,161
That's what I had to brace
myself for to begin with.
573
00:50:00,288 --> 00:50:03,625
I admire your strong will.
574
00:50:05,961 --> 00:50:07,546
I have a lot of things to sort out.
575
00:50:09,339 --> 00:50:10,674
Please begin.
576
00:50:10,757 --> 00:50:12,050
Thank you.
577
00:50:15,429 --> 00:50:19,057
-So the borrowed-name bank accounts…
-They'll be transferred.
578
00:50:19,141 --> 00:50:20,350
Okay.
579
00:50:35,323 --> 00:50:37,451
Does it have something
to do with Hyungsung Group?
580
00:50:37,534 --> 00:50:39,411
What was the investigation about?
581
00:50:39,494 --> 00:50:41,747
-Please say something.
-Please answer.
582
00:50:41,830 --> 00:50:43,790
We are ashamed of you.
583
00:50:45,292 --> 00:50:46,626
DISPEL CORRUPTION
584
00:50:48,170 --> 00:50:49,087
JANG SAN MUST APOLOGIZE
585
00:50:49,171 --> 00:50:50,547
ARREST HAN JAE-HYUN
586
00:50:53,717 --> 00:50:56,344
Please say something.
587
00:50:56,428 --> 00:50:58,930
Tell us about the investigation.
588
00:50:59,014 --> 00:51:01,224
What was the investigation about?
589
00:51:01,975 --> 00:51:04,478
-Please answer.
-Do you admit the charge?
590
00:51:05,312 --> 00:51:07,314
Please say something about the charge.
591
00:51:07,397 --> 00:51:09,149
Please say something.
592
00:51:09,232 --> 00:51:11,401
We are ashamed of you.
593
00:51:13,612 --> 00:51:16,114
During the general strike
of Hyungsung Steel five years ago,
594
00:51:16,198 --> 00:51:18,116
Mr. Kwon Hyeok-su took his own life
595
00:51:18,200 --> 00:51:21,286
due to the conflict
between employers and workers,
596
00:51:21,369 --> 00:51:23,622
and his family filed a complaint
against Vice President Han
597
00:51:23,705 --> 00:51:25,499
of Hyungsung Supermarket today.
598
00:51:25,582 --> 00:51:26,958
Mr. Kwon's death
599
00:51:27,042 --> 00:51:29,669
wasn't an accident
due to personal reasons.
600
00:51:30,253 --> 00:51:32,672
We'd like to reveal
that it was a tragic sacrifice
601
00:51:32,756 --> 00:51:35,342
caused by the company's
unfair labor practices.
602
00:51:35,425 --> 00:51:38,261
Also, five years ago, Han carried out
603
00:51:38,345 --> 00:51:41,431
inhumane layoffs under
the pretext of business rationalization.
604
00:51:42,057 --> 00:51:44,810
So he's at the core of the suspicion.
605
00:51:46,186 --> 00:51:47,437
Well…
606
00:51:48,438 --> 00:51:50,690
The lawyer who filed
a complaint against you
607
00:51:51,358 --> 00:51:52,818
is Lee Se-hun.
608
00:51:52,901 --> 00:51:54,945
So are we trying our best in our own ways?
609
00:52:05,497 --> 00:52:06,748
What day is it today?
610
00:52:06,832 --> 00:52:07,916
It's Wednesday.
611
00:52:43,368 --> 00:52:44,703
Labor freedom
612
00:52:44,786 --> 00:52:45,662
MARCH 1995
613
00:53:02,179 --> 00:53:03,388
The body of Christ.
614
00:53:11,563 --> 00:53:12,564
The body of Christ.
615
00:53:16,484 --> 00:53:17,777
The body of Christ.
616
00:53:21,698 --> 00:53:23,658
-The body of Christ.
-Amen.
617
00:53:25,994 --> 00:53:27,037
The body of Christ.
618
00:53:29,497 --> 00:53:30,665
The body of Christ.
619
00:53:33,543 --> 00:53:34,920
The body of Christ.
620
00:53:37,255 --> 00:53:38,798
The body of Christ.
621
00:53:41,384 --> 00:53:42,677
The body of Christ.
622
00:53:44,221 --> 00:53:45,430
The body of Christ.
623
00:53:47,390 --> 00:53:48,892
The body of Christ.
624
00:53:50,518 --> 00:53:51,770
The body of Christ.
625
00:54:08,662 --> 00:54:10,956
Take this and say "amen."
626
00:54:15,669 --> 00:54:17,295
May the Lord be with you.
627
00:54:20,882 --> 00:54:22,384
Follow her.
628
00:54:28,598 --> 00:54:29,849
The body of Christ.
629
00:54:44,197 --> 00:54:45,907
Asyli has been trampled.
630
00:54:49,369 --> 00:54:50,537
"Asyli"?
631
00:54:51,496 --> 00:54:53,748
It means "sanctuary" in Latin.
632
00:54:54,499 --> 00:54:57,794
It's a place where criminals or fugitives
can go to be safe.
633
00:54:58,753 --> 00:55:00,630
But they got in
and took all the fugitives today.
634
00:55:02,257 --> 00:55:04,175
Then I will be your Asyli.
635
00:55:07,637 --> 00:55:11,266
Whenever you come to me,
I'll hide you so no one can take you.
636
00:55:20,108 --> 00:55:21,484
In this place,
637
00:55:22,986 --> 00:55:24,612
we will be okay.
638
00:55:31,036 --> 00:55:35,290
Look at you.
You're using that line quite a lot.
639
00:55:45,258 --> 00:55:46,468
The body of Christ.
640
00:56:10,700 --> 00:56:12,410
Your Leon is still there.
641
00:56:14,996 --> 00:56:16,998
I guess someone
has been taking care of it.
642
00:56:20,293 --> 00:56:23,171
That's amazing. How is it possible?
643
00:56:25,590 --> 00:56:27,217
Actually, it's not Leon.
644
00:56:28,343 --> 00:56:29,344
It's not?
645
00:56:30,303 --> 00:56:31,429
I knew it.
646
00:56:33,515 --> 00:56:35,725
I recently planted it.
647
00:56:36,309 --> 00:56:37,268
On purpose.
648
00:56:39,437 --> 00:56:40,605
Right here.
649
00:56:55,829 --> 00:56:57,372
I had forgotten all about…
650
00:56:58,998 --> 00:57:00,208
this place.
651
00:57:05,797 --> 00:57:07,173
It's Asyli.
652
00:57:09,968 --> 00:57:12,595
It's a place completely hidden
from the rest of the world, so…
653
00:57:16,057 --> 00:57:17,392
So we can…
654
00:57:38,037 --> 00:57:40,415
I was afraid to be held back by the past,
655
00:57:42,584 --> 00:57:44,794
so I just kept walking fast
without looking back.
656
00:57:47,797 --> 00:57:49,716
But I always ended up right here.
657
00:57:52,886 --> 00:57:54,262
Maybe
658
00:57:55,763 --> 00:57:58,308
I've been walking towards
this place all this time.
659
00:58:00,351 --> 00:58:02,395
Now my legs hurt.
660
00:58:06,649 --> 00:58:08,443
I'll just stay here today.
661
00:58:11,529 --> 00:58:13,156
Because…
662
00:58:17,285 --> 00:58:18,995
we will be okay here.
663
00:58:45,396 --> 00:58:48,358
FOR I HAVE LIVED FOR WAITING FOR YOU
664
00:58:48,441 --> 00:58:51,319
AND MY HEART
665
00:58:51,402 --> 00:58:55,573
WAS ONLY YOUR FOOTSTEPS
666
00:58:55,657 --> 00:59:00,078
"THE FOOTSTEPS" BY PAUL VALÉRY
667
00:59:22,016 --> 00:59:24,644
I'm not sure what's true
668
00:59:26,229 --> 00:59:27,438
and what's right.
669
00:59:28,273 --> 00:59:31,734
I will show you
what Han Jae-hyun has done.
670
00:59:32,360 --> 00:59:35,488
Since it's a matter of survival,
make a decision for yourself.
671
00:59:36,072 --> 00:59:39,075
That's because of the change.
You've changed.
672
00:59:40,285 --> 00:59:42,036
You look a lot like him.
673
00:59:42,120 --> 00:59:44,747
Has he never said anything about me?
674
00:59:44,831 --> 00:59:45,957
You said you wanted to know
675
00:59:47,041 --> 00:59:48,334
why I left you.
676
00:59:48,418 --> 00:59:53,423
Subtitle translation by: Young-ju Kim
48253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.