Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,207 --> 00:00:44,544
I can tell you agonized over it.
Your face is drawn.
2
00:00:46,921 --> 00:00:49,090
I've been thinking since that day.
3
00:00:51,259 --> 00:00:53,011
About why you're being like this.
4
00:00:55,472 --> 00:00:57,640
You cheated on me
5
00:00:57,724 --> 00:00:59,350
even before Yeong-min took his first step.
6
00:00:59,851 --> 00:01:01,519
You didn't even hesitate
7
00:01:01,603 --> 00:01:04,272
to sign a waiver of your parental right.
8
00:01:04,355 --> 00:01:07,442
But why are you asking for custody
after all these years?
9
00:01:09,736 --> 00:01:11,946
This isn't about getting your son back.
10
00:01:12,989 --> 00:01:16,117
You're just trying to destroy
the man I'm with.
11
00:01:16,201 --> 00:01:17,827
What made you
12
00:01:18,411 --> 00:01:21,372
weigh your son against
the man named Han Jae-hyun?
13
00:01:22,373 --> 00:01:25,543
So did you figure out the reason?
14
00:01:27,796 --> 00:01:30,048
My dad told me this 25 years ago.
15
00:01:30,799 --> 00:01:32,467
About opportunity cost.
16
00:01:35,178 --> 00:01:36,721
If I choose one,
17
00:01:37,889 --> 00:01:39,641
I have to give up the other.
18
00:01:41,935 --> 00:01:44,187
So I have to do
what I want to do the most,
19
00:01:45,563 --> 00:01:47,440
or avoid what I fear the most.
20
00:01:48,525 --> 00:01:50,235
I must give up one or the other.
21
00:01:51,528 --> 00:01:52,529
So?
22
00:01:55,824 --> 00:01:56,866
So…
23
00:01:59,786 --> 00:02:01,788
I decided to avoid my biggest fear.
24
00:02:04,541 --> 00:02:06,209
Back then, and even now,
25
00:02:08,962 --> 00:02:10,547
what I fear the most is…
26
00:02:13,383 --> 00:02:15,510
him ruining his life because of me.
27
00:02:21,349 --> 00:02:23,768
Whether my choice is right or not,
28
00:02:29,190 --> 00:02:31,067
I'm going back to you.
29
00:02:41,744 --> 00:02:43,913
THE INCIDENTS AND SUBJECTS
PORTRAYED IN THIS DRAMA
30
00:02:43,997 --> 00:02:47,500
WERE PARTIALLY REWRITTEN
TO ADD THEATRICAL EFFECT
31
00:02:48,793 --> 00:02:50,795
It's not like
you're getting dragged to your death.
32
00:02:51,629 --> 00:02:53,548
Don't make such a sad face.
33
00:02:55,717 --> 00:02:57,135
I'll feel better eventually.
34
00:03:00,096 --> 00:03:02,807
I'm sure you've changed,
but I've changed too.
35
00:03:04,767 --> 00:03:08,521
And I'm not stupid enough
to repeat the same mistake.
36
00:03:11,649 --> 00:03:13,943
How do you want to proceed
with the marriage?
37
00:03:14,944 --> 00:03:16,154
Do whatever you want.
38
00:03:16,779 --> 00:03:20,283
I'll give you time.
Clean up your life if you need to.
39
00:03:20,783 --> 00:03:21,993
Especially
40
00:03:23,244 --> 00:03:24,913
old relationships.
41
00:03:29,417 --> 00:03:31,878
You're very straightforward
with your answers,
42
00:03:31,961 --> 00:03:34,130
so you're helping us move quickly.
43
00:03:34,964 --> 00:03:37,926
Let's eat before you check your testimony.
44
00:03:38,009 --> 00:03:40,094
It's either ox bone soup
or seonji hangover soup.
45
00:03:44,182 --> 00:03:45,683
I'll have seonji hangover soup.
46
00:03:55,735 --> 00:03:57,904
VICE PRESIDENT HAN
UNDER PROSECUTORIAL QUESTIONING
47
00:04:09,832 --> 00:04:11,584
You shouldn't have looked for Ji-soo.
48
00:04:12,835 --> 00:04:15,463
She's now involved in a lawsuit
for the return of custody.
49
00:04:17,131 --> 00:04:18,383
Her ex-husband filed it.
50
00:04:19,300 --> 00:04:21,636
Is it because of what happened at school?
51
00:04:21,719 --> 00:04:24,222
No. Because of you.
52
00:04:26,849 --> 00:04:28,226
He's suspicious of an affair.
53
00:04:53,793 --> 00:04:54,836
More like green onion soup.
54
00:04:55,753 --> 00:04:59,382
I really love green onion,
so I always eat it like this.
55
00:04:59,966 --> 00:05:03,428
It's crunchy yet piquant.
There's nothing miserable about it.
56
00:05:03,511 --> 00:05:05,888
Green onion is best
when you had something greasy.
57
00:05:07,098 --> 00:05:09,600
I began to eat even more of these
after I got this job.
58
00:05:13,271 --> 00:05:17,483
Mr. Han, when will you play
your next move?
59
00:05:18,067 --> 00:05:19,235
What do you mean?
60
00:05:19,736 --> 00:05:24,407
Come on. The prosecutors
of the Republic of Korea aren't a joke.
61
00:05:26,284 --> 00:05:27,869
All right, then.
62
00:05:29,162 --> 00:05:32,498
One sunny, breezy day,
we received a few stacks of documents
63
00:05:32,582 --> 00:05:34,292
about some stuff regarding Hyungsung Group
64
00:05:34,375 --> 00:05:36,627
at the Prosecutors' Office.
65
00:05:37,378 --> 00:05:39,672
It was easy to read and understand,
66
00:05:39,756 --> 00:05:43,009
and it was perfectly organized too.
67
00:05:43,092 --> 00:05:46,346
So we were sitting there like,
"What is this?"
68
00:05:46,429 --> 00:05:49,348
A few days later, the same story
69
00:05:49,432 --> 00:05:52,977
was spun out on newspapers and TV,
in the exact same narrative.
70
00:05:53,770 --> 00:05:57,482
It looked as if we leaked it out
to try to begin the investigation.
71
00:05:57,565 --> 00:05:59,358
I mean, the cover on their damage.
72
00:05:59,442 --> 00:06:00,735
Did that happen?
73
00:06:00,818 --> 00:06:03,821
Naturally, that's why we ended up
74
00:06:03,905 --> 00:06:06,449
inviting you here today.
75
00:06:06,532 --> 00:06:08,493
And when you showed up,
76
00:06:08,576 --> 00:06:11,788
you were unlike other rich people
who never go anywhere without an attorney.
77
00:06:11,871 --> 00:06:13,081
You came all alone.
78
00:06:13,164 --> 00:06:16,042
Then you admitted to your charges
79
00:06:16,125 --> 00:06:18,211
without even denying a word.
80
00:06:19,003 --> 00:06:22,548
These questions I prepared
became completely useless.
81
00:06:26,052 --> 00:06:28,429
If all investigations could go like this,
82
00:06:28,513 --> 00:06:31,349
it'd be a piece of cake
to work as a prosecutor.
83
00:06:33,559 --> 00:06:35,144
Anyway, after everything,
84
00:06:35,228 --> 00:06:38,231
how can I stop myself
from painting a picture?
85
00:06:38,731 --> 00:06:39,941
The prosecution service
86
00:06:40,024 --> 00:06:43,319
isn't like buses or subways
that run on a scheduled time and route.
87
00:06:43,945 --> 00:06:46,614
And we are way far from a taxi,
a service you can call
88
00:06:46,697 --> 00:06:48,032
whenever you need it.
89
00:06:50,243 --> 00:06:52,870
Now, tell me.
90
00:06:54,372 --> 00:06:55,665
What's your next move?
91
00:06:56,332 --> 00:06:59,293
Eat your green onion soup
before it gets cold.
92
00:07:00,586 --> 00:07:01,838
Then we'll move on.
93
00:07:06,175 --> 00:07:07,593
Did you really do that?
94
00:07:07,677 --> 00:07:10,138
-Do you admit to your charges?
-Say something!
95
00:07:10,221 --> 00:07:11,556
-Do you admit it?
-Excuse me!
96
00:07:11,639 --> 00:07:13,641
Do you admit to your charges?
97
00:07:13,724 --> 00:07:15,476
-Wait!
-Say something!
98
00:07:50,428 --> 00:07:51,596
How did it go?
99
00:07:52,096 --> 00:07:53,598
It went well.
100
00:07:53,681 --> 00:07:55,057
It went well for whom?
101
00:07:56,601 --> 00:07:57,435
What do you mean?
102
00:07:58,686 --> 00:08:01,105
Is it going well for you?
103
00:08:01,189 --> 00:08:02,523
Or is it going well for Dad?
104
00:08:03,024 --> 00:08:04,567
Which is better for you?
105
00:08:04,650 --> 00:08:07,403
Well, I hope it goes well for both of you.
106
00:08:08,404 --> 00:08:10,948
So that you two can get along
without fighting.
107
00:08:11,032 --> 00:08:13,159
For now,
it won't be a big problem for anyone.
108
00:08:18,080 --> 00:08:20,249
Is there any other problem?
109
00:08:21,584 --> 00:08:23,920
Something other than your work.
110
00:08:24,003 --> 00:08:26,005
I wish you'd just be yourself.
111
00:08:26,088 --> 00:08:30,051
Fine. It's not my style
to beat around the bush, and I can't.
112
00:08:32,136 --> 00:08:35,723
Yun Ji-soo. Is everything okay with her?
113
00:08:36,515 --> 00:08:40,186
She's getting ready for a lawsuit
for the return of custody.
114
00:08:41,312 --> 00:08:42,188
Are we good now?
115
00:08:43,105 --> 00:08:44,148
For now.
116
00:09:03,376 --> 00:09:05,878
Goodness, pumpkin.
What happened to your foot?
117
00:09:07,046 --> 00:09:09,715
I walked for too long.
118
00:09:09,799 --> 00:09:10,841
What's wrong?
119
00:09:12,093 --> 00:09:13,261
Because of hatred.
120
00:09:14,220 --> 00:09:15,096
For who?
121
00:09:16,681 --> 00:09:17,890
Me.
122
00:09:17,974 --> 00:09:22,061
Goodness, you're a girl with temper.
123
00:09:22,687 --> 00:09:24,814
It looks so awful.
124
00:09:31,612 --> 00:09:35,283
Your foot is tiny like a princess.
125
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
Why are you so mean to your feet?
You need to cherish these.
126
00:09:40,705 --> 00:09:44,041
You need to cherish yourself
for others to cherish you.
127
00:09:48,379 --> 00:09:49,547
Granny.
128
00:09:50,548 --> 00:09:51,882
You should be my mom.
129
00:09:53,676 --> 00:09:55,344
Why should I be your mom?
130
00:09:57,722 --> 00:09:58,764
Just because.
131
00:10:01,809 --> 00:10:03,728
Because I miss her so much.
132
00:10:06,314 --> 00:10:07,815
I thought it'd be great
133
00:10:09,859 --> 00:10:12,820
to have a mom who'd call me crazy
and slap me on the back.
134
00:10:13,904 --> 00:10:16,449
Is something going on?
135
00:10:19,744 --> 00:10:22,538
It hurts with the medicine.
136
00:10:25,374 --> 00:10:26,584
Be patient.
137
00:10:28,961 --> 00:10:30,379
It'll heal soon.
138
00:10:34,508 --> 00:10:37,261
There's no wound that doesn't heal.
139
00:10:38,763 --> 00:10:40,389
Granny, you're really smart.
140
00:10:41,974 --> 00:10:43,100
You just figured that out?
141
00:10:45,186 --> 00:10:47,229
You aren't supposed to laugh
right after you cry.
142
00:11:13,798 --> 00:11:14,757
Hello?
143
00:11:14,840 --> 00:11:17,009
Hello, are you Ms. Yun Ji-soo?
144
00:11:17,718 --> 00:11:18,803
Who is calling?
145
00:11:18,886 --> 00:11:22,431
Hey, you. Ji-soo.
Do you not remember my voice?
146
00:11:25,101 --> 00:11:26,644
Dong-jin, is that you?
147
00:11:26,727 --> 00:11:30,272
Gosh, Ji-soo. You haven't changed a bit.
148
00:11:30,356 --> 00:11:33,109
You're still one of the top three beauties
of the class of 1993.
149
00:11:34,068 --> 00:11:35,486
You haven't either.
150
00:11:35,569 --> 00:11:37,905
Of course. I don't look my age at all.
151
00:11:39,115 --> 00:11:40,950
My problem is that
I get younger and younger.
152
00:11:41,033 --> 00:11:42,660
I might become a baby eventually.
153
00:11:44,620 --> 00:11:47,289
Anyway, I'm also very good at my job.
154
00:11:48,958 --> 00:11:50,960
So I'll take your case.
155
00:11:51,043 --> 00:11:52,420
The suit for the return of custody.
156
00:11:53,629 --> 00:11:55,172
I'm an expert on divorce,
157
00:11:55,256 --> 00:11:56,716
so a custody case is a piece of cake.
158
00:11:58,259 --> 00:12:01,095
"This is the last person
I want to lose against."
159
00:12:01,178 --> 00:12:03,097
That's the slogan for my office.
160
00:12:04,598 --> 00:12:05,683
Anyway, you're very lucky.
161
00:12:05,766 --> 00:12:08,310
You can turn your divorce
into a winning lottery ticket with me.
162
00:12:10,104 --> 00:12:11,772
-Dong-jin.
-Don't mention it.
163
00:12:11,856 --> 00:12:13,399
No need to thank me. It's between us.
164
00:12:14,358 --> 00:12:15,609
I'm not going to court.
165
00:12:16,360 --> 00:12:19,655
You aren't? Is it because of money?
166
00:12:19,739 --> 00:12:23,117
It's true that
I'm the best divorce lawyer in Korea,
167
00:12:23,200 --> 00:12:24,952
but I'll help you free of charge.
168
00:12:25,035 --> 00:12:27,955
How can I take money from you?
169
00:12:28,038 --> 00:12:29,582
Thank you for the thought.
170
00:12:30,332 --> 00:12:33,377
But I'm really dropping the suit.
171
00:12:36,547 --> 00:12:39,717
The suit was dropped? Why all of a sudden?
172
00:12:39,800 --> 00:12:41,093
No idea.
173
00:12:42,011 --> 00:12:44,263
You should've found out more.
174
00:12:44,346 --> 00:12:46,098
Isn't that a good thing?
175
00:12:46,182 --> 00:12:47,975
It's weirder to pry
and ask why she dropped it.
176
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
-Jun-u.
-Yes, sir.
177
00:12:56,233 --> 00:12:57,902
I need you to follow someone.
178
00:12:58,736 --> 00:13:00,070
I'll put you on break
179
00:13:00,154 --> 00:13:02,114
and find a replacement for a while.
180
00:13:02,198 --> 00:13:04,492
-Make sure you aren't seen.
-Yes, sir.
181
00:13:04,575 --> 00:13:06,452
But who am I following?
182
00:13:06,535 --> 00:13:07,787
Lawyer Lee Se-hun.
183
00:13:08,704 --> 00:13:10,289
Ji-soo's ex-husband.
184
00:13:10,372 --> 00:13:13,000
-What?
-Follow him all day long.
185
00:13:13,083 --> 00:13:15,878
Find out what he does,
who he meets, and where he goes.
186
00:13:15,961 --> 00:13:17,254
Don't miss anything.
187
00:13:17,338 --> 00:13:18,506
Yes, sir.
188
00:13:20,841 --> 00:13:22,009
You're home.
189
00:13:23,427 --> 00:13:24,637
Hello.
190
00:13:24,720 --> 00:13:26,931
Why do you always say hello
like we're strangers?
191
00:13:27,598 --> 00:13:29,517
You should say, "I'm home."
192
00:13:29,600 --> 00:13:30,643
I'm sorry.
193
00:13:31,310 --> 00:13:32,394
Go wash up.
194
00:13:36,524 --> 00:13:38,817
That boy is too girly.
195
00:13:39,568 --> 00:13:41,654
Maybe because he was always with his mom.
196
00:13:41,737 --> 00:13:43,113
I decided to reunite with her.
197
00:13:43,197 --> 00:13:46,283
-What? To do what?
-Reunite with her.
198
00:13:46,367 --> 00:13:48,869
Did that brat push you around again?
199
00:13:48,953 --> 00:13:49,828
Just take the kid.
200
00:13:49,912 --> 00:13:52,665
I already made my decision. That's all.
201
00:13:52,748 --> 00:13:56,502
If you show your feelings to Yeong-min,
I won't see you again.
202
00:14:01,924 --> 00:14:02,758
Thank you.
203
00:14:06,303 --> 00:14:07,346
What do you think?
204
00:14:08,347 --> 00:14:09,557
It seems great.
205
00:14:10,683 --> 00:14:13,185
Both this place and the one before?
Do you like both?
206
00:14:13,769 --> 00:14:15,020
Stick to an opinion like a man.
207
00:14:25,531 --> 00:14:27,449
-One second. Keep going.
-Okay.
208
00:14:30,578 --> 00:14:33,289
Dad says this is the house
where we'll live together.
209
00:15:04,194 --> 00:15:05,779
JI-SOO
210
00:15:05,863 --> 00:15:06,864
Hye-jeong.
211
00:15:07,364 --> 00:15:08,198
Yes?
212
00:15:08,866 --> 00:15:10,784
What do you do when you have free time
213
00:15:11,285 --> 00:15:13,078
but you have too much on your mind
214
00:15:13,162 --> 00:15:14,580
so you can't just sit around?
215
00:15:14,663 --> 00:15:16,373
I go home and sleep.
216
00:15:17,291 --> 00:15:20,294
Only one lesson got canceled.
There's not enough time to go home.
217
00:15:20,961 --> 00:15:22,087
Go get some coffee.
218
00:15:22,171 --> 00:15:25,466
Coffee makes me stay up at night.
I already have trouble sleeping.
219
00:15:25,549 --> 00:15:27,092
Then grab a drink.
220
00:15:27,968 --> 00:15:29,803
I'm not crazy.
221
00:15:30,512 --> 00:15:32,598
Give it a good thought.
That might be the case.
222
00:15:34,516 --> 00:15:37,269
Hey, how about S.A.C.K.?
223
00:15:37,937 --> 00:15:39,146
"S.A.C.K."?
224
00:15:40,022 --> 00:15:41,190
Like for boxing?
225
00:15:41,273 --> 00:15:42,983
You know, punching bags and sacks?
226
00:15:43,067 --> 00:15:44,777
Man, you cavewoman.
227
00:15:45,277 --> 00:15:46,987
"Singing alone at a coin karaoke."
228
00:15:47,738 --> 00:15:48,656
Don't you know?
229
00:15:51,533 --> 00:15:57,498
Tonight I couldn't
230
00:15:58,707 --> 00:16:05,172
Tell you this in words
231
00:16:05,756 --> 00:16:08,759
Forgive me
232
00:16:09,593 --> 00:16:12,429
For writing down
233
00:16:13,263 --> 00:16:19,478
How I feel on this paper
234
00:16:20,229 --> 00:16:22,940
For a long time
235
00:16:23,607 --> 00:16:26,485
I was crazy for you
236
00:16:27,069 --> 00:16:33,701
To the point I got scared
237
00:16:34,284 --> 00:16:36,954
At this point
238
00:16:37,871 --> 00:16:40,582
I might regret
239
00:16:41,166 --> 00:16:47,506
How I had been like that
240
00:16:48,424 --> 00:16:54,972
But my dear
241
00:16:55,556 --> 00:17:02,020
Even if you forget everything else
242
00:17:02,646 --> 00:17:06,108
I hope you will
243
00:17:06,191 --> 00:17:13,157
Remember this
244
00:17:15,701 --> 00:17:19,496
How much
245
00:17:20,122 --> 00:17:23,625
I am
246
00:17:23,709 --> 00:17:30,674
In love with you
247
00:17:34,344 --> 00:17:39,475
How much I love you
248
00:17:46,190 --> 00:17:47,066
Are you okay?
249
00:17:48,233 --> 00:17:49,610
You're going to get back with him?
250
00:17:50,527 --> 00:17:51,779
You can't afford to break these.
251
00:17:56,700 --> 00:17:58,744
I have to clean it up.
You'll hurt yourself again.
252
00:18:07,002 --> 00:18:08,545
What's the real reason?
253
00:18:11,381 --> 00:18:12,966
Is it Jae-hyun again?
254
00:18:13,050 --> 00:18:15,094
No, it's Yeong-min.
255
00:18:15,177 --> 00:18:17,012
You divorced him because of Yeong-min.
256
00:18:17,096 --> 00:18:20,307
You know too much about me.
I have to get rid of you.
257
00:18:20,390 --> 00:18:23,602
And you know nothing about me.
258
00:18:23,685 --> 00:18:26,438
Me? Hey, I even know your taste in women--
259
00:18:32,986 --> 00:18:34,238
Does it hurt when I press it?
260
00:18:38,325 --> 00:18:40,828
Did a piece of glass get in there?
One second.
261
00:18:44,832 --> 00:18:46,083
Hold the light.
262
00:18:53,006 --> 00:18:55,300
I don't think anything got in there.
Why does it hurt?
263
00:18:56,552 --> 00:18:57,594
Because of you.
264
00:18:57,678 --> 00:18:59,096
Whatever.
265
00:19:00,931 --> 00:19:02,141
I'm hurt because of you.
266
00:19:07,354 --> 00:19:08,480
I like you.
267
00:19:12,734 --> 00:19:13,652
It's because…
268
00:19:15,529 --> 00:19:16,905
I like you.
269
00:19:36,133 --> 00:19:37,718
I'm not against you getting back with him
270
00:19:38,468 --> 00:19:39,887
thinking I won't have a chance.
271
00:19:41,805 --> 00:19:43,765
If that's how I felt, I wouldn't have
272
00:19:44,975 --> 00:19:46,727
stood behind your back for years.
273
00:19:48,228 --> 00:19:49,855
There's no glass. Raise your hand up.
274
00:19:56,904 --> 00:19:58,655
I saw in a movie
275
00:19:59,406 --> 00:20:02,201
that you'll stop bleeding
if your hand is above your heart.
276
00:20:06,288 --> 00:20:07,581
I just lost a friend.
277
00:20:14,046 --> 00:20:16,715
If we continue to remain as friends,
278
00:20:18,133 --> 00:20:19,176
will you listen to me?
279
00:20:22,596 --> 00:20:24,473
You were my only friend too.
280
00:20:25,933 --> 00:20:27,935
I never told you about how I felt
to not lose you.
281
00:20:29,770 --> 00:20:32,689
Thanks to that, we never had to break up,
282
00:20:32,773 --> 00:20:34,191
so it wasn't too bad.
283
00:20:35,067 --> 00:20:36,652
But I'm going to change.
284
00:20:38,403 --> 00:20:39,613
I can't just stand behind you
285
00:20:41,114 --> 00:20:42,574
and watch you…
286
00:20:46,036 --> 00:20:48,413
walk straight…
287
00:20:50,415 --> 00:20:51,667
into the fire.
288
00:20:53,835 --> 00:20:57,381
I'm going to meddle in your life.
I'll be heartless and harsh.
289
00:21:01,134 --> 00:21:02,219
Yeong-u.
290
00:21:06,807 --> 00:21:08,558
I don't think we can
see each other anymore.
291
00:21:11,812 --> 00:21:14,439
I won't be able to come anyway
once I get back with Se-hun,
292
00:21:16,775 --> 00:21:19,111
but we'll have to say goodbye
earlier than I thought.
293
00:21:20,612 --> 00:21:22,990
Put some ointment on.
Don't put a bandage on it.
294
00:21:23,073 --> 00:21:24,574
You should let it ventilate.
295
00:21:26,201 --> 00:21:28,495
Vacuum the floor
and wipe with a wet cloth.
296
00:21:28,996 --> 00:21:30,205
Well, anyway…
297
00:21:30,998 --> 00:21:31,832
I'll be going now.
298
00:21:43,802 --> 00:21:45,262
Thank you for everything, Yeong-u.
299
00:21:50,642 --> 00:21:51,935
And I'm sorry.
300
00:22:40,192 --> 00:22:41,234
All right.
301
00:22:41,318 --> 00:22:42,152
APRIL 1995
302
00:22:42,235 --> 00:22:45,197
I found all these
from the club room in your boarding house.
303
00:22:45,280 --> 00:22:47,407
Do you still claim
this isn't a subversive organization?
304
00:22:47,491 --> 00:22:49,117
Those are philosophy history books.
305
00:22:50,077 --> 00:22:52,204
And those are
used as textbooks in classes.
306
00:22:52,788 --> 00:22:56,124
"Let us bring socialism
through labor unions."
307
00:22:56,208 --> 00:22:59,586
It's clearly written right here,
yet you claim these are for your class?
308
00:22:59,669 --> 00:23:02,422
Our Constitution protects
the freedom of thoughts and conscience.
309
00:23:02,506 --> 00:23:04,633
How can we protect
310
00:23:04,716 --> 00:23:06,384
your subversive ideology?
311
00:23:17,938 --> 00:23:19,314
Ji-soo...
312
00:23:20,440 --> 00:23:23,902
has always been friendly and kind
since she was young.
313
00:23:24,528 --> 00:23:26,321
Meaning she couldn't be decisive
314
00:23:27,030 --> 00:23:28,365
and wasn't strong-minded.
315
00:23:29,324 --> 00:23:32,577
That's why she always gave way
316
00:23:32,661 --> 00:23:33,995
despite her loss
317
00:23:34,079 --> 00:23:36,164
and handed over what's hers,
318
00:23:36,957 --> 00:23:40,752
but all she got in return was
people abusing her, and betraying her.
319
00:23:40,836 --> 00:23:42,337
She always ended up empty-handed.
320
00:23:45,090 --> 00:23:48,760
She is a dear child to me,
so I got even more anxious
321
00:23:51,012 --> 00:23:53,807
thinking she might walk a tough journey.
322
00:23:57,310 --> 00:23:59,187
If you don't leave Ji-soo,
323
00:24:00,021 --> 00:24:02,232
you'll rot in prison for years.
324
00:24:04,359 --> 00:24:06,111
You won't be able to graduate
325
00:24:06,194 --> 00:24:08,655
or get a job anywhere.
326
00:24:09,156 --> 00:24:10,490
Are you going to use
327
00:24:12,325 --> 00:24:14,536
your governmental authority
for personal gain?
328
00:24:15,871 --> 00:24:17,497
That's another way of seeing that.
329
00:24:18,415 --> 00:24:19,791
I won't just let it happen.
330
00:24:20,959 --> 00:24:22,169
I will tell the world
331
00:24:22,252 --> 00:24:23,879
you used your authority as a prosecutor
332
00:24:24,880 --> 00:24:26,214
to get personal revenge.
333
00:24:28,091 --> 00:24:29,801
Your parents are here.
334
00:24:41,104 --> 00:24:42,731
Ji-soo and your parents
335
00:24:43,690 --> 00:24:46,902
are willing to sacrifice anything for you.
336
00:24:47,486 --> 00:24:48,945
What are you doing?
337
00:24:50,572 --> 00:24:52,824
Is what you're doing
338
00:24:52,908 --> 00:24:54,993
worth the sacrifices they make?
339
00:24:56,369 --> 00:24:58,330
Is it that important?
340
00:25:07,756 --> 00:25:08,715
Jae-hyun.
341
00:25:10,217 --> 00:25:11,259
Are you okay?
342
00:25:26,358 --> 00:25:29,653
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
343
00:26:08,817 --> 00:26:10,360
Ji-soo and your parents
344
00:26:10,986 --> 00:26:13,738
are willing to sacrifice anything for you.
345
00:26:14,406 --> 00:26:15,824
What are you doing?
346
00:26:17,284 --> 00:26:20,912
Is what you're doing
worth the sacrifices they make?
347
00:26:21,621 --> 00:26:23,915
Is it that important?
348
00:26:36,094 --> 00:26:37,554
Goodness, you've done well.
349
00:26:48,648 --> 00:26:49,482
MAY 1995
350
00:26:49,566 --> 00:26:51,484
Goodness, Ms. Lee.
He wasn't put in prison,
351
00:26:51,568 --> 00:26:52,861
so he doesn't need tofu.
352
00:26:52,944 --> 00:26:54,070
But still.
353
00:26:56,948 --> 00:27:00,160
Are you all right? Are you in any pain?
354
00:27:02,495 --> 00:27:06,458
You won't have to go back to jail, right?
355
00:27:07,500 --> 00:27:09,294
And you can graduate, right?
356
00:27:11,254 --> 00:27:13,006
-Yes.
-Good.
357
00:27:24,017 --> 00:27:26,227
FROM GIMPO TO FRANKFURT
358
00:27:26,311 --> 00:27:28,605
Jae-hyun and I left each other.
359
00:27:30,398 --> 00:27:31,983
Why do I have to study abroad?
360
00:27:32,484 --> 00:27:33,401
I'm sorry,
361
00:27:34,402 --> 00:27:35,945
but I don't trust you.
362
00:27:39,741 --> 00:27:41,117
That's what I believe.
363
00:27:41,701 --> 00:27:45,121
You might feel like you'll die
if you don't see him now,
364
00:27:45,205 --> 00:27:48,917
but I guarantee that
you'll forget him in a month.
365
00:27:49,459 --> 00:27:52,962
And you're studying classical music.
366
00:27:53,963 --> 00:27:57,384
You can go to its birthplace,
go experience a bigger world,
367
00:27:58,968 --> 00:28:00,303
and study it as much as you can.
368
00:28:00,387 --> 00:28:02,597
Since when were you so concerned about me?
369
00:28:03,640 --> 00:28:06,226
Don't waste your money on a daughter
who's never good enough.
370
00:28:06,726 --> 00:28:08,728
Let me stay here.
371
00:28:08,812 --> 00:28:11,272
I don't want to go
even if Chopin comes back to life.
372
00:28:12,440 --> 00:28:14,859
You've only done things
that aren't good enough,
373
00:28:14,943 --> 00:28:17,237
so you need to do as I say starting now.
374
00:28:17,821 --> 00:28:20,031
I might really die.
375
00:28:20,990 --> 00:28:22,075
I can't help it.
376
00:28:30,125 --> 00:28:32,836
I told you to go to school and study.
Why are you here all the time?
377
00:28:33,878 --> 00:28:35,463
I don't want to go to school.
378
00:28:35,547 --> 00:28:38,550
Why not?
You used to practically live there.
379
00:28:39,718 --> 00:28:41,928
I don't want to see my activist friends.
380
00:28:42,846 --> 00:28:45,140
Why not? What do they say?
381
00:28:46,683 --> 00:28:49,227
Not to my face. They talk behind my back.
382
00:28:49,978 --> 00:28:51,438
What do they say behind your back?
383
00:28:53,731 --> 00:28:55,525
That I betrayed them over a woman.
384
00:28:56,317 --> 00:28:58,111
That's not true, though.
385
00:28:58,903 --> 00:29:01,114
I heard you broke up with her.
386
00:29:04,033 --> 00:29:05,869
Are you all right?
387
00:29:07,662 --> 00:29:09,664
I'm not going to school to stay all right.
388
00:29:11,291 --> 00:29:12,542
When I'm at school,
389
00:29:14,210 --> 00:29:15,879
I see Ji-soo everywhere.
390
00:29:20,216 --> 00:29:21,301
Ji-soo.
391
00:29:22,385 --> 00:29:24,137
Once you arrive at Frankfurt Airport,
392
00:29:24,220 --> 00:29:26,514
the Koreans who'll host
your homestay will be there.
393
00:29:26,598 --> 00:29:28,683
Ji-soo, he's apparently very handsome.
394
00:29:28,767 --> 00:29:29,851
I'm so jealous.
395
00:29:29,934 --> 00:29:31,853
Who cares if my homestay host is handsome?
396
00:29:31,936 --> 00:29:33,980
-I'm not talking about the host.
-Ji-yeong.
397
00:29:37,317 --> 00:29:38,318
She doesn't know?
398
00:29:39,861 --> 00:29:41,738
-What are you talking about?
-What?
399
00:29:41,821 --> 00:29:43,615
-It's nothing.
-She's right.
400
00:29:44,199 --> 00:29:45,200
Tell me.
401
00:29:46,201 --> 00:29:48,036
He's the youngest son
of Seongguk Corporation,
402
00:29:48,119 --> 00:29:50,371
and he's studying
very close to where you'll be.
403
00:29:50,455 --> 00:29:52,207
Is this the 18th century?
404
00:29:52,290 --> 00:29:53,333
An arranged marriage?
405
00:29:53,416 --> 00:29:55,627
Goodness, I'm not saying
you should marry him.
406
00:29:55,710 --> 00:29:58,588
But you could meet up with him
and just see how things go.
407
00:32:20,605 --> 00:32:21,522
I found you.
408
00:32:26,402 --> 00:32:27,403
I found you...
409
00:32:30,281 --> 00:32:31,324
Yun Ji-soo.
410
00:32:36,871 --> 00:32:38,957
I was wondering
if I should tell you or not.
411
00:32:39,874 --> 00:32:42,502
But I thought you should see her
before she leaves.
412
00:32:43,795 --> 00:32:45,838
Ung-dae told me
413
00:32:46,506 --> 00:32:49,550
that Ji-soo is leaving the country today
414
00:32:50,468 --> 00:32:51,636
to study abroad in Germany.
415
00:34:11,466 --> 00:34:13,426
Why Gangchon?
416
00:34:14,552 --> 00:34:16,137
My friend runs a guest house there.
417
00:34:17,180 --> 00:34:19,056
I can just stay at your place.
418
00:34:20,016 --> 00:34:21,559
If I were your parents,
419
00:34:22,268 --> 00:34:24,228
I'd storm into my house first.
420
00:34:27,899 --> 00:34:29,984
We should be able to stay there
for a few days.
421
00:34:30,860 --> 00:34:32,612
A few days aren't going to cut it.
422
00:34:34,197 --> 00:34:35,615
Aren't you going to go home?
423
00:34:36,199 --> 00:34:37,492
No.
424
00:34:37,575 --> 00:34:38,659
What are you going to do?
425
00:34:39,786 --> 00:34:41,162
I'm going to marry you.
426
00:35:03,893 --> 00:35:06,229
-Let's write something too.
-Write what?
427
00:35:06,312 --> 00:35:08,773
"Jae-hyun and Ji-soo were here."
428
00:35:09,732 --> 00:35:11,317
Let's not do that.
429
00:35:11,943 --> 00:35:13,820
There are a number of Korean scribbles
430
00:35:13,903 --> 00:35:15,655
all over the Heidelberg Castle in Germany.
431
00:35:16,906 --> 00:35:18,741
Don't even mention the word "Germany."
432
00:35:39,595 --> 00:35:41,180
I think he's looking to move.
433
00:35:42,056 --> 00:35:44,433
-He has been looking at houses.
-Houses?
434
00:35:44,517 --> 00:35:46,894
Yes. Mostly country houses
on the outskirts.
435
00:35:47,603 --> 00:35:51,607
Oh, and he has been
bringing his son along while doing that.
436
00:35:51,691 --> 00:35:53,276
-Yeong-min?
-Yes.
437
00:35:54,110 --> 00:35:57,029
It seems like
they might get back together.
438
00:36:07,123 --> 00:36:08,457
I'm hurt because of you.
439
00:36:09,542 --> 00:36:10,626
I like you.
440
00:36:11,419 --> 00:36:12,336
It's because…
441
00:36:14,630 --> 00:36:15,840
I like you.
442
00:36:17,967 --> 00:36:19,385
I'll give you time.
443
00:36:20,136 --> 00:36:21,971
Clean up your life if you need to.
444
00:36:22,054 --> 00:36:23,055
Especially
445
00:36:24,348 --> 00:36:26,017
old relationships.
446
00:36:26,851 --> 00:36:29,562
Dad says this is the house
where we'll live together.
447
00:36:47,413 --> 00:36:48,998
Nothing is easy.
448
00:36:51,208 --> 00:36:52,251
It's okay.
449
00:36:53,377 --> 00:36:54,378
It's all right.
450
00:37:38,506 --> 00:37:40,007
It looks like you were hurt.
451
00:37:41,217 --> 00:37:42,802
I bumped into something.
452
00:37:42,885 --> 00:37:43,886
Are you okay?
453
00:37:45,221 --> 00:37:46,514
Yes, I'm fine.
454
00:37:48,224 --> 00:37:49,725
What brings you here?
455
00:37:49,809 --> 00:37:51,727
I wanted to make sure of something.
456
00:37:54,313 --> 00:37:57,692
I heard your ex-husband filed a lawsuit
for the return of custody.
457
00:37:58,859 --> 00:38:00,987
That's why you sent Dong-jin my way.
458
00:38:01,070 --> 00:38:03,447
I heard the suit was dropped.
459
00:38:04,573 --> 00:38:06,117
Did he give up?
460
00:38:07,118 --> 00:38:07,952
No.
461
00:38:11,038 --> 00:38:12,415
We're getting back together.
462
00:38:23,509 --> 00:38:25,594
Why did you make that choice?
463
00:38:30,307 --> 00:38:31,559
Because I want to protect him.
464
00:38:32,977 --> 00:38:34,770
Who do you want to protect?
465
00:38:36,147 --> 00:38:37,273
Yeong-min?
466
00:38:38,232 --> 00:38:41,360
Do you really think
that's a way to protect him?
467
00:38:44,405 --> 00:38:46,449
He's at an age when he needs a dad.
468
00:38:47,283 --> 00:38:50,411
There's a limit to what I can do for him
since he's a boy.
469
00:38:52,830 --> 00:38:53,748
I should get going.
470
00:38:59,670 --> 00:39:00,880
Take care, Jae-hyun.
471
00:39:03,883 --> 00:39:05,259
Even if you don't have a tail,
472
00:39:06,802 --> 00:39:08,596
many others have their eyes on you too.
473
00:39:40,669 --> 00:39:41,921
I'm not fine.
474
00:39:45,591 --> 00:39:48,344
I can't even make a cup of ramyeon.
I'm not fine.
475
00:39:51,639 --> 00:39:53,891
Nothing is fine.
476
00:39:56,060 --> 00:39:57,728
Everything is a mess.
477
00:40:25,881 --> 00:40:27,091
I bumped into something.
478
00:40:37,434 --> 00:40:40,271
Why can't she relax
and live a normal life like them?
479
00:40:45,901 --> 00:40:47,903
I'm sorry to cause another nuisance
480
00:40:47,987 --> 00:40:49,822
while there's a lot going on already.
481
00:40:51,407 --> 00:40:52,950
-Have a drink.
-Sure.
482
00:40:53,451 --> 00:40:55,786
Don't say it's a nuisance, sir.
483
00:40:56,287 --> 00:40:57,788
I just told the person in charge
484
00:40:57,872 --> 00:41:00,374
to stick to the rules.
485
00:41:00,916 --> 00:41:03,335
So is it just as you told us before?
486
00:41:03,419 --> 00:41:05,880
Yes. Under the Korean Anti-Corruption Act
487
00:41:05,963 --> 00:41:07,882
and the Whistleblower Protection Act,
488
00:41:07,965 --> 00:41:11,218
a whistleblower who spills the beans
on corporation corruption
489
00:41:11,302 --> 00:41:13,762
such as secondary accounts,
accounting fraud, and embezzlement
490
00:41:13,846 --> 00:41:15,639
cannot be protected.
491
00:41:15,723 --> 00:41:17,933
That's such a convenient law.
492
00:41:19,476 --> 00:41:22,897
It sure will be very tough
to run a corporate business
493
00:41:22,980 --> 00:41:24,607
if the state protects traitors.
494
00:41:27,651 --> 00:41:30,237
And you can't plea bargain in Korea,
495
00:41:30,863 --> 00:41:32,740
so you can't work hand-in-hand
with a prosecutor
496
00:41:32,823 --> 00:41:35,034
like you see in movies.
497
00:41:35,117 --> 00:41:38,287
We have to stick to the laws and rules
to become an advanced country.
498
00:41:38,370 --> 00:41:39,747
Sounds great, Mr. Kim.
499
00:41:39,830 --> 00:41:41,832
Pour him another one.
500
00:41:41,916 --> 00:41:42,917
Yes, sir.
501
00:41:48,631 --> 00:41:49,882
But Chairman Jang.
502
00:41:51,467 --> 00:41:53,928
Is it all right
to do this to your son-in-law?
503
00:41:54,011 --> 00:41:55,679
People say you must
504
00:41:55,763 --> 00:41:58,224
chastise your children
to raise them properly.
505
00:41:59,099 --> 00:42:00,392
The same goes for your pet dogs.
506
00:42:07,191 --> 00:42:09,527
I wanted to know how it's going.
507
00:42:10,027 --> 00:42:11,695
We're getting back together.
508
00:42:11,779 --> 00:42:13,614
Did Ms. Yun agree to do so?
509
00:42:13,697 --> 00:42:14,740
Of course.
510
00:42:16,325 --> 00:42:17,534
Something doesn't feel right.
511
00:42:17,618 --> 00:42:19,245
What do you mean?
512
00:42:19,328 --> 00:42:21,205
It doesn't feel like
things are going well.
513
00:42:22,998 --> 00:42:24,083
You're worried over nothing.
514
00:42:24,166 --> 00:42:26,961
Do you trust Ms. Yun 100 percent?
515
00:42:27,044 --> 00:42:29,255
I don't trust her 100 percent,
516
00:42:29,338 --> 00:42:30,881
but I do know her 100 percent.
517
00:42:31,507 --> 00:42:33,425
She knows what she'll lose,
518
00:42:33,926 --> 00:42:35,177
so she won't change her mind.
519
00:42:35,761 --> 00:42:38,222
Wait, is it because of Jae-hyun?
520
00:42:40,891 --> 00:42:43,018
I got impatient and decided to join you,
521
00:42:43,519 --> 00:42:45,437
but your way of love
522
00:42:45,521 --> 00:42:46,647
is almost frightening.
523
00:42:48,941 --> 00:42:50,776
How can you want to live with a woman
524
00:42:50,859 --> 00:42:53,362
who's willing to sacrifice her life
525
00:42:54,363 --> 00:42:55,990
for another man?
526
00:42:56,699 --> 00:42:58,158
I thought
527
00:42:59,076 --> 00:43:01,579
you of all people
would understand, Ms. Jang.
528
00:43:02,329 --> 00:43:03,455
Am I wrong?
529
00:43:06,875 --> 00:43:08,627
Mr. Lee has met with Ms. Jang.
530
00:43:09,628 --> 00:43:11,338
-With Seo-gyeong?
-Yes, sir.
531
00:43:11,922 --> 00:43:16,135
And the dashcam of your car
looked different,
532
00:43:16,218 --> 00:43:17,678
so I took it out to have a look.
533
00:43:50,919 --> 00:43:53,297
-Where are we going today?
-To the store in Bundang.
534
00:43:53,380 --> 00:43:54,214
SPRING 2000
535
00:43:54,298 --> 00:43:56,800
In Gyeonggi Province?
We're taking the car, right?
536
00:43:57,551 --> 00:43:58,677
No, the subway.
537
00:44:00,262 --> 00:44:02,598
Are you trying to save expenses?
Why? To get snacks later?
538
00:44:03,349 --> 00:44:05,893
You're not supposed to spend expenses
on anything like snacks.
539
00:44:17,488 --> 00:44:19,073
What happened to your shoe?
540
00:44:22,242 --> 00:44:23,744
How would I know?
541
00:44:24,244 --> 00:44:26,538
That's why I said
I'm not taking the subway.
542
00:44:27,831 --> 00:44:29,083
Where did you lose it?
543
00:44:29,166 --> 00:44:30,292
No idea.
544
00:44:31,543 --> 00:44:32,961
I'm calling my driver.
545
00:44:43,722 --> 00:44:44,681
Darn!
546
00:45:03,117 --> 00:45:04,368
Where did you find it?
547
00:45:04,451 --> 00:45:06,120
Where did you lose it?
548
00:45:06,745 --> 00:45:08,831
It came off while I climbed up the stairs.
549
00:45:08,914 --> 00:45:10,207
I found it on the platform.
550
00:45:13,419 --> 00:45:15,295
What happened to your face?
551
00:45:15,379 --> 00:45:16,588
What about my face?
552
00:45:17,297 --> 00:45:18,424
You look ugly.
553
00:45:20,217 --> 00:45:21,927
What do you mean, I'm ugly?
554
00:45:22,845 --> 00:45:25,180
All right, fill up your glasses.
555
00:45:25,264 --> 00:45:26,974
We're going to do a wave. I'll begin.
556
00:45:27,891 --> 00:45:29,059
Go clockwise.
557
00:45:34,106 --> 00:45:35,232
I'm not drinking.
558
00:45:37,317 --> 00:45:38,694
-You can drink for her.
-What?
559
00:45:41,822 --> 00:45:44,408
Then we can skip Seo-gyeong.
Jae-hyun, you go.
560
00:45:44,491 --> 00:45:46,243
Then that's not a wave.
561
00:45:46,910 --> 00:45:50,205
It seems like Seo-gyeong can't drink,
so you can go ahead.
562
00:45:50,289 --> 00:45:51,415
No.
563
00:46:37,795 --> 00:46:39,838
Didn't you say,
"That's not a wave," or whatever,
564
00:46:39,922 --> 00:46:41,965
pretending as if you stick to the rules?
565
00:46:43,592 --> 00:46:45,886
Are you allowed to be out here
during your working hour?
566
00:46:47,095 --> 00:46:49,348
You said team dinners
are a part of our work.
567
00:46:54,019 --> 00:46:56,688
What is it?
Why are you sitting here like this?
568
00:46:59,191 --> 00:47:00,651
Because I lost something.
569
00:47:01,985 --> 00:47:04,655
You lost something? Like what?
570
00:47:06,156 --> 00:47:07,157
Money?
571
00:47:10,118 --> 00:47:11,161
A person.
572
00:47:34,601 --> 00:47:36,395
I lost something too.
573
00:47:43,360 --> 00:47:44,528
My mom.
574
00:48:06,508 --> 00:48:09,511
FROM JI-SOO, TO JAE-HYUN AGAIN,
JANUARY 1994
575
00:48:15,809 --> 00:48:17,019
Because I want to protect him.
576
00:48:21,607 --> 00:48:23,025
THE END OF THAT SUMMER
577
00:48:37,414 --> 00:48:39,333
LEE SE-HUN
578
00:48:47,633 --> 00:48:49,551
You haven't forgotten, right?
It's tomorrow.
579
00:48:50,636 --> 00:48:52,095
I remember.
580
00:48:52,888 --> 00:48:54,848
Do you know everything
you have to prepare?
581
00:48:56,016 --> 00:48:57,059
Yes.
582
00:49:26,463 --> 00:49:28,215
DONATION FORM
583
00:49:28,298 --> 00:49:29,466
DONATED BY YUN JI-SOO
584
00:49:48,235 --> 00:49:51,029
JAE-HYUN
585
00:49:56,410 --> 00:49:59,079
Hey. May I see you today?
586
00:49:59,705 --> 00:50:00,956
I'll come see you.
587
00:50:02,124 --> 00:50:03,166
No.
588
00:50:04,668 --> 00:50:06,461
I'm far from home.
589
00:50:06,545 --> 00:50:11,383
This train will arrive
at Gangchon shortly.
590
00:51:01,308 --> 00:51:04,561
JAE-HYUN AND JI-SOO WILL LOVE
FOR A MILLION YEARS, MAY 12, 1995
591
00:51:14,362 --> 00:51:16,782
You must be tired. Go to sleep first.
592
00:51:18,825 --> 00:51:21,244
Oh, I'm not that tired.
593
00:51:23,163 --> 00:51:25,624
Then do you want to go out
and get some exercise?
594
00:51:32,297 --> 00:51:35,425
So this is what it feels
like to see a real starry night.
595
00:51:37,177 --> 00:51:38,553
Aren't you worried?
596
00:51:40,055 --> 00:51:41,473
I am.
597
00:51:42,390 --> 00:51:44,476
I'm not sure what my dad will do now.
598
00:51:47,771 --> 00:51:49,397
Why does he go that far?
599
00:51:51,983 --> 00:51:54,861
He's a chief prosecutor now,
but he wants to go into politics.
600
00:51:56,238 --> 00:51:57,656
He needs money.
601
00:51:59,616 --> 00:52:02,911
He has been dying to marry one of us
into a rich family.
602
00:52:04,955 --> 00:52:06,540
"So dear, that I got anxious," he said.
603
00:52:08,250 --> 00:52:10,085
What? Who is dear?
604
00:52:13,171 --> 00:52:14,297
You.
605
00:52:14,381 --> 00:52:15,507
To whom?
606
00:52:16,967 --> 00:52:18,260
To me.
607
00:52:19,010 --> 00:52:20,011
Why anxious?
608
00:52:23,265 --> 00:52:24,474
Because I'm sorry.
609
00:52:25,976 --> 00:52:27,352
Why are you sorry?
610
00:52:30,522 --> 00:52:31,815
Because I love you.
611
00:52:56,715 --> 00:52:59,509
What did you just say?
I didn't catch that.
612
00:53:01,094 --> 00:53:02,304
Forget it.
613
00:53:02,387 --> 00:53:04,681
Don't be like that.
I really didn't catch it.
614
00:53:04,764 --> 00:53:05,974
Can you tell me one more time?
615
00:53:10,520 --> 00:53:13,315
This is the last time. Listen up.
616
00:54:18,964 --> 00:54:22,842
TO YONGSAN, CHEONGNYANGNI
617
00:54:24,094 --> 00:54:25,136
Ji-soo.
618
00:54:54,249 --> 00:54:56,251
I found you again.
619
00:55:00,088 --> 00:55:01,506
I'm glad you're here.
620
00:55:08,054 --> 00:55:09,889
MARRIAGE REGISTRATION
621
00:55:09,973 --> 00:55:11,516
YUN JI-SOO
622
00:55:11,599 --> 00:55:12,976
SIGN HERE
623
00:55:15,645 --> 00:55:18,690
CHIEF LAWYER LEE SE-HUN
624
00:55:27,115 --> 00:55:28,867
MARRIAGE REGISTRATION
625
00:55:42,756 --> 00:55:44,799
There's something I want to check.
626
00:55:44,883 --> 00:55:46,426
May I see you tomorrow?
627
00:55:48,303 --> 00:55:49,387
Jae-hyun.
628
00:55:50,889 --> 00:55:52,140
I hope we can
629
00:55:53,725 --> 00:55:55,602
end this for good now.
630
00:55:58,146 --> 00:56:00,482
After all these years,
631
00:56:01,274 --> 00:56:03,276
we still have feelings for each other.
632
00:56:07,739 --> 00:56:10,408
I think that's because
we didn't have closure.
633
00:56:11,284 --> 00:56:13,244
So let's break up.
634
00:56:15,330 --> 00:56:17,165
Let's say goodbye for good.
635
00:56:18,708 --> 00:56:19,959
I can't do that, Ji-soo.
636
00:56:24,172 --> 00:56:25,632
I want to protect you.
637
00:56:29,928 --> 00:56:31,471
It's not because I'm sorry.
638
00:56:32,931 --> 00:56:34,599
It's not because I regret anything.
639
00:56:34,682 --> 00:56:37,352
And it's not because
I'm holding on to hope.
640
00:56:38,186 --> 00:56:40,188
It's not that I wish
I could've protected you.
641
00:56:41,689 --> 00:56:42,816
I want to protect you now.
642
00:56:45,777 --> 00:56:47,028
That's the only reason.
643
00:56:50,240 --> 00:56:51,783
Just like how you tried to protect me.
644
00:56:58,164 --> 00:57:00,708
This train is the last train
645
00:57:00,792 --> 00:57:03,503
bound for Yongsan, Yongsan Station.
646
00:57:04,129 --> 00:57:06,089
The train will be departing soon.
647
00:58:01,936 --> 00:58:04,731
JAE-HYUN AND JI-SOO WILL LOVE
FOR A MILLION YEARS, MAY 12, 1995
648
00:58:15,408 --> 00:58:17,076
JAE-HYUN AND JI-SOO WILL LOVE…
649
00:58:17,160 --> 00:58:21,748
FOR A MILLION YEARS, WHEN MY LOVE BLOOMS
650
00:58:46,231 --> 00:58:48,816
You held me hostage without my knowledge.
651
00:58:52,111 --> 00:58:54,989
You should've been more careful
if you were planning something big
652
00:58:55,657 --> 00:58:57,534
in this day and age.
653
00:58:57,617 --> 00:58:59,744
You'll have to stop what you're doing.
654
00:59:01,496 --> 00:59:03,539
I don't plan on doing that.
655
00:59:04,207 --> 00:59:05,166
Go ahead
656
00:59:06,125 --> 00:59:07,543
and reveal the video.
657
00:59:08,711 --> 00:59:10,463
Are you sure it'll be okay?
658
00:59:10,964 --> 00:59:12,924
The prosecution
isn't done questioning you.
659
00:59:13,883 --> 00:59:15,176
I don't care.
660
00:59:16,135 --> 00:59:17,929
I'll get something out of this too.
661
00:59:23,059 --> 00:59:25,311
Take the child from the mother
662
00:59:26,437 --> 00:59:27,855
who's involved in an affair.
663
00:59:31,526 --> 00:59:33,111
And I will take Ji-soo
664
00:59:34,070 --> 00:59:35,363
once she loses her child.
665
01:00:04,892 --> 01:00:06,686
I've decided to meddle in Ji-soo's life.
666
01:00:08,730 --> 01:00:09,897
But I'm afraid now.
667
01:00:10,898 --> 01:00:12,191
What if Ji-soo disappears?
668
01:00:13,901 --> 01:00:15,320
Goodbye, Jae-hyun.
669
01:00:16,946 --> 01:00:18,823
I've figured out what you had lost.
670
01:00:18,906 --> 01:00:21,659
Did you know Jae-hyun had another woman?
671
01:00:21,743 --> 01:00:24,954
What if something happens
to her again while I'm gone?
672
01:00:25,538 --> 01:00:27,332
I'm not going to let it push me around.
673
01:00:27,415 --> 01:00:28,458
I'll stand up against it,
674
01:00:29,250 --> 01:00:30,710
be it fate or a person.
675
01:00:30,793 --> 01:00:35,798
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
47510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.