Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,999 --> 00:00:42,042
I believe
2
00:00:44,127 --> 00:00:45,837
those who survived
3
00:00:46,671 --> 00:00:48,673
survived for a reason.
4
00:00:51,259 --> 00:00:54,054
You survived because there's something
that only you can do in the world.
5
00:00:59,934 --> 00:01:01,436
So you staying alive
6
00:01:03,313 --> 00:01:05,106
might be a blessing for others.
7
00:01:07,025 --> 00:01:09,778
So, Ji-soo, you can do whatever you want.
8
00:01:12,405 --> 00:01:13,573
You can take a break,
9
00:01:14,407 --> 00:01:15,617
or cry.
10
00:01:17,202 --> 00:01:18,411
When things are tough,
11
00:01:19,621 --> 00:01:21,706
you don't have to put up with them.
12
00:01:25,126 --> 00:01:27,045
I will stay by your side.
13
00:01:40,016 --> 00:01:41,643
Why would you stay by my side?
14
00:01:43,061 --> 00:01:44,437
I will stay in my place,
15
00:01:45,438 --> 00:01:47,649
and you will stay in yours.
16
00:01:47,732 --> 00:01:48,858
I know.
17
00:01:51,027 --> 00:01:52,737
It's obviously a deviance.
18
00:01:54,405 --> 00:01:56,115
You're my first love.
19
00:01:57,659 --> 00:02:00,161
I know I can't justify
an inappropriate relationship.
20
00:02:00,245 --> 00:02:01,454
But why can't I…
21
00:02:03,331 --> 00:02:04,666
turn away from you?
22
00:02:07,669 --> 00:02:09,712
Why can't I bury you in my old memory?
23
00:02:13,133 --> 00:02:14,759
I've been thinking.
24
00:02:17,595 --> 00:02:19,305
And our past had the answer.
25
00:02:22,851 --> 00:02:24,060
You said this before.
26
00:02:25,562 --> 00:02:26,563
You said your belief…
27
00:02:29,399 --> 00:02:30,775
and your world was me.
28
00:02:37,615 --> 00:02:39,659
There's something
I couldn't tell you back then.
29
00:02:44,622 --> 00:02:46,541
To me, you were my dream.
30
00:02:52,422 --> 00:02:54,924
I met my lost dream again.
31
00:03:00,054 --> 00:03:01,306
So I couldn't give it up…
32
00:03:05,101 --> 00:03:06,519
or run away from it.
33
00:03:12,692 --> 00:03:13,985
Because that's what a dream is.
34
00:03:29,083 --> 00:03:30,335
This is a dream.
35
00:03:37,800 --> 00:03:39,260
So you'll soon wake up from it.
36
00:04:26,349 --> 00:04:27,892
I have to go now.
37
00:05:05,805 --> 00:05:06,931
Jae-hyun.
38
00:05:07,765 --> 00:05:08,933
Yes?
39
00:05:11,853 --> 00:05:13,938
I'm sorry to kill the mood,
40
00:05:15,648 --> 00:05:17,817
but I'm so cold, and I'm starving.
41
00:05:36,669 --> 00:05:37,712
Yun Ji-soo.
42
00:05:38,296 --> 00:05:40,631
Are… Are you sulking? Are you?
43
00:05:41,716 --> 00:05:45,386
Gosh, I thought you were a big girl,
but you're a total baby.
44
00:05:52,894 --> 00:05:54,520
Jae-hyun, are you sulking?
45
00:05:54,604 --> 00:05:56,022
You aren't, are you?
46
00:05:56,105 --> 00:05:58,524
-Whatever.
-Sorry.
47
00:06:02,195 --> 00:06:04,489
Hey, you're going to catch a cold.
48
00:06:34,602 --> 00:06:35,853
CENTRAL MARKET
49
00:06:59,377 --> 00:07:00,461
That's it.
50
00:07:34,495 --> 00:07:37,623
This is seonji?
51
00:07:38,583 --> 00:07:39,542
Yes.
52
00:07:40,251 --> 00:07:43,921
Like when people get a bloody nose…
53
00:07:45,381 --> 00:07:46,674
That squishy blood clot?
54
00:07:49,510 --> 00:07:51,929
People are so cruel.
55
00:07:52,013 --> 00:07:54,599
They even take blood from cows
and eat that too?
56
00:08:02,148 --> 00:08:04,317
Aren't you going to eat that? It's good.
57
00:08:04,400 --> 00:08:05,318
What?
58
00:08:09,780 --> 00:08:11,115
Can you find this in Seoul too?
59
00:08:13,159 --> 00:08:14,452
I'll buy it for you there.
60
00:08:16,829 --> 00:08:18,247
It's so good.
61
00:08:25,171 --> 00:08:26,255
Jae-hyun.
62
00:08:29,717 --> 00:08:31,844
Weren't we kind of cute together
back then?
63
00:08:35,598 --> 00:08:36,641
Not just "kind of."
64
00:08:38,267 --> 00:08:39,936
We were very cute together.
65
00:08:54,283 --> 00:08:57,495
THE INCIDENTS AND SUBJECTS
PORTRAYED IN THIS DRAMA
66
00:08:57,578 --> 00:09:00,539
WERE PARTIALLY REWRITTEN
TO ADD THEATRICAL EFFECT
67
00:09:11,592 --> 00:09:13,010
You should go home.
68
00:09:13,094 --> 00:09:13,928
Ji-soo.
69
00:09:15,429 --> 00:09:19,308
I meant it when I told you yesterday
that I'll stay by your side.
70
00:09:21,185 --> 00:09:22,353
It was a dream.
71
00:09:23,479 --> 00:09:25,064
It was just a dream.
72
00:09:25,815 --> 00:09:27,400
I already woke up.
73
00:09:27,483 --> 00:09:29,777
-So you should also--
-I'm not asking for anything else.
74
00:09:30,987 --> 00:09:32,446
I just want to protect you
75
00:09:33,489 --> 00:09:34,615
so that you won't cry again.
76
00:09:36,242 --> 00:09:37,743
Don't worry.
77
00:09:38,661 --> 00:09:41,581
I only cry in dreams.
I rarely cry in real life.
78
00:09:45,626 --> 00:09:46,836
Then don't ever cry.
79
00:09:46,919 --> 00:09:48,754
If you do, I'll come and find you.
80
00:09:53,634 --> 00:09:56,053
Well, that sounded like
lyrics from a carol.
81
00:09:58,097 --> 00:09:59,181
Get some rest.
82
00:10:28,753 --> 00:10:30,171
Where's Seo-gyeong?
83
00:10:30,254 --> 00:10:32,006
She hasn't come home yet.
84
00:10:57,156 --> 00:10:59,158
You're here. Come in.
85
00:10:59,241 --> 00:11:01,285
I have to go back soon for the film shoot.
86
00:11:01,786 --> 00:11:02,912
What time is that?
87
00:11:03,704 --> 00:11:04,747
Around three o'clock.
88
00:11:05,998 --> 00:11:07,667
Do you have to do that?
89
00:11:07,750 --> 00:11:09,752
It bothers me to see you
work with all those girls.
90
00:11:09,835 --> 00:11:10,961
They aren't women to me.
91
00:11:11,045 --> 00:11:13,172
I'll give you the money.
92
00:11:13,255 --> 00:11:14,548
I'm not doing it for money.
93
00:11:14,632 --> 00:11:15,716
Then why?
94
00:11:15,800 --> 00:11:17,510
For a sense of achievement?
95
00:11:19,095 --> 00:11:20,429
Are you a high school kid?
96
00:11:22,807 --> 00:11:23,974
See you later.
97
00:11:25,309 --> 00:11:26,477
Wait.
98
00:11:33,984 --> 00:11:35,611
-Go get whatever you need.
-It's fine.
99
00:11:35,695 --> 00:11:36,946
It's not fine.
100
00:11:38,114 --> 00:11:40,491
I don't like your bag. Throw it out.
101
00:11:49,959 --> 00:11:51,085
Yes, sir.
102
00:11:51,168 --> 00:11:52,753
Where are you?
103
00:11:52,837 --> 00:11:54,255
I'm at home, sir.
104
00:11:54,338 --> 00:11:55,840
Then come over for a second.
105
00:11:56,882 --> 00:11:58,509
Yes, sir.
106
00:12:04,098 --> 00:12:06,434
Are you well prepared
for the government inspection?
107
00:12:06,934 --> 00:12:07,893
Yes, sir.
108
00:12:08,394 --> 00:12:11,564
Will they burn you alive
or boil you in hot water?
109
00:12:11,647 --> 00:12:14,775
They're all determined
to find a fault with you.
110
00:12:15,860 --> 00:12:16,944
It's all right.
111
00:12:17,528 --> 00:12:21,407
Those assemblymen live to snarl at others.
112
00:12:21,490 --> 00:12:23,617
You can go bow your head saying,
113
00:12:23,701 --> 00:12:26,537
"Dear honored assemblymen,"
and butter them up.
114
00:12:27,455 --> 00:12:29,790
-You know what to do.
-Yes, sir.
115
00:12:30,291 --> 00:12:32,168
Why is Seo-gyeong being like that again?
116
00:12:33,753 --> 00:12:35,629
Did you not end it with that other woman?
117
00:12:40,134 --> 00:12:41,469
You aren't scared of me, are you?
118
00:12:43,804 --> 00:12:45,431
I'm frightened of myself.
119
00:12:46,724 --> 00:12:50,352
When it comes to my child,
I can never seem to control my temper.
120
00:12:53,189 --> 00:12:55,733
If you make my child cry tears of blood,
121
00:12:56,692 --> 00:12:58,486
you'll be thrown out of this family
right away.
122
00:13:01,238 --> 00:13:03,741
All you can take
is the underwear you're wearing.
123
00:13:04,783 --> 00:13:06,202
Are you willing to risk it?
124
00:13:17,129 --> 00:13:18,047
Hello?
125
00:13:18,130 --> 00:13:19,757
-Mr. Han.
-Yes?
126
00:13:19,840 --> 00:13:22,176
Millions of won were approved
127
00:13:22,259 --> 00:13:25,596
in only a few minutes
from Ms. Jang's business credit card.
128
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
Where at?
129
00:13:28,057 --> 00:13:30,226
Brand-name shops at a department store.
130
00:13:35,272 --> 00:13:36,774
How dare you come here?
131
00:13:40,194 --> 00:13:41,695
Wasn't that a sign telling me to come?
132
00:13:46,784 --> 00:13:48,661
Were you with that woman?
133
00:13:51,247 --> 00:13:54,583
Saying, "You break my heart,
I feel bad for you,
134
00:13:54,667 --> 00:13:57,503
don't worry, I'll protect you,"
135
00:13:59,463 --> 00:14:01,590
while looking like you pity her to death?
136
00:14:02,299 --> 00:14:05,177
Did you have fun filming your soap opera?
137
00:14:08,264 --> 00:14:09,473
You're drunk.
138
00:14:17,898 --> 00:14:19,358
You know, right?
139
00:14:20,025 --> 00:14:21,735
That I was with another guy.
140
00:14:24,697 --> 00:14:27,533
It's a tie.
141
00:14:29,118 --> 00:14:31,036
So don't get too serious.
142
00:14:32,162 --> 00:14:35,291
This is nothing.
143
00:14:36,709 --> 00:14:41,463
You and I are both
completely stressed out,
144
00:14:42,006 --> 00:14:43,716
so we just needed to be refreshed.
145
00:14:47,511 --> 00:14:48,762
It's nothing more
146
00:14:50,097 --> 00:14:51,640
and nothing less than that.
147
00:14:53,642 --> 00:14:54,894
Isn't that so?
148
00:15:54,286 --> 00:15:55,454
Yes, Manager.
149
00:15:56,163 --> 00:15:57,706
It's sad to see you go.
150
00:15:57,790 --> 00:16:00,084
I really loved your performance, Ji-soo.
151
00:16:01,877 --> 00:16:03,170
I can't help it.
152
00:16:03,879 --> 00:16:05,881
I brought it upon myself
because of my temper.
153
00:16:05,965 --> 00:16:08,842
But that felt really good.
It was so gratifying.
154
00:16:10,302 --> 00:16:11,387
You know,
155
00:16:12,054 --> 00:16:14,974
how much do you think it'll cost me
for that gratifying experience?
156
00:16:15,057 --> 00:16:16,141
What?
157
00:16:16,934 --> 00:16:17,851
The dress.
158
00:16:18,352 --> 00:16:20,646
I'll find out and give you a call.
159
00:16:22,815 --> 00:16:25,734
Will you play at a different hotel now?
160
00:16:26,402 --> 00:16:28,779
Let me know so I can follow you.
161
00:16:30,155 --> 00:16:31,740
I'm not sure, really.
162
00:16:32,616 --> 00:16:34,368
I have no idea where I should go.
163
00:16:35,703 --> 00:16:38,789
Cheer up. You're a very diligent woman.
164
00:16:38,872 --> 00:16:40,666
I'm sure you'll see a better day soon.
165
00:16:43,627 --> 00:16:47,047
A better day and world haven't come yet.
166
00:16:48,382 --> 00:16:50,050
I thought they'd find me soon.
167
00:17:35,554 --> 00:17:36,972
Don't ever do that again.
168
00:17:39,558 --> 00:17:40,768
Don't hold
169
00:17:42,436 --> 00:17:44,396
someone else's hand and leave
before my eyes.
170
00:17:47,649 --> 00:17:50,819
You already know why I'm saying this.
171
00:18:22,059 --> 00:18:24,353
You don't have any strength left.
172
00:18:25,145 --> 00:18:26,605
Why were you so harsh?
173
00:18:30,317 --> 00:18:32,319
Do you still think you're like a tiger?
174
00:18:37,366 --> 00:18:38,617
You can't run away from home.
175
00:18:40,619 --> 00:18:41,912
You told me to put up a fight.
176
00:18:42,913 --> 00:18:44,373
Running away isn't the solution.
177
00:18:44,456 --> 00:18:45,916
I'm no match for him.
178
00:18:47,668 --> 00:18:48,961
I'll go with you.
179
00:18:49,044 --> 00:18:51,046
You're no match for him either.
180
00:18:51,130 --> 00:18:53,757
Then what? Should we
stop seeing each other for life?
181
00:18:53,841 --> 00:18:55,467
That's not what I meant.
182
00:18:55,551 --> 00:18:56,927
But today isn't a good day.
183
00:18:59,096 --> 00:19:01,390
If today isn't good,
tomorrow won't be good either.
184
00:19:06,562 --> 00:19:08,105
I'd like to ask you something.
185
00:19:09,189 --> 00:19:11,608
Why are you so harsh to Ji-soo?
186
00:19:12,484 --> 00:19:16,196
Why should I explain that to you?
187
00:19:16,280 --> 00:19:17,447
To be honest,
188
00:19:17,531 --> 00:19:20,534
I don't think I could understand
no matter what the reason is.
189
00:19:23,328 --> 00:19:24,746
I couldn't tolerate even if you used
190
00:19:25,831 --> 00:19:26,707
a flower to hit her.
191
00:19:33,213 --> 00:19:35,924
A warmhearted prosecutor
who looks after the weak and needy.
192
00:19:36,008 --> 00:19:38,385
A just prosecutor
who only looks for the truth.
193
00:19:38,468 --> 00:19:40,596
A trustworthy prosecutor
who is always reliable.
194
00:19:40,679 --> 00:19:42,514
A prosecutor who's strict on himself.
195
00:19:43,140 --> 00:19:44,850
You took an oath
to become such a prosecutor.
196
00:19:44,933 --> 00:19:48,186
And among many prosecutors who vowed
to have justice and a warm heart,
197
00:19:48,270 --> 00:19:50,355
you hold the highest office, Mr. Yun.
198
00:19:51,440 --> 00:19:52,900
Please treat Ji-soo
199
00:19:53,901 --> 00:19:55,736
with a warm heart. I ask of you.
200
00:20:00,324 --> 00:20:01,658
Did you say you study the law?
201
00:20:03,952 --> 00:20:04,786
Yes, sir.
202
00:20:04,870 --> 00:20:06,622
Will you be taking the bar exam?
203
00:20:08,790 --> 00:20:09,917
I'm considering it.
204
00:20:10,000 --> 00:20:12,377
Is it because you're cautious?
205
00:20:12,461 --> 00:20:14,671
Or is it because of your beliefs?
206
00:20:23,347 --> 00:20:26,850
It looks like you still have
a long way to go.
207
00:20:30,020 --> 00:20:31,647
You need to leave.
208
00:20:31,730 --> 00:20:34,358
I don't want to see your face
or hear anything else from you.
209
00:20:50,540 --> 00:20:52,626
It could have been worse, you know.
210
00:21:01,093 --> 00:21:02,094
Hey.
211
00:21:03,428 --> 00:21:05,430
Run a background check on this kid.
212
00:21:07,224 --> 00:21:09,559
Han Jae-hyun,
College of Law, class of 1991.
213
00:21:11,728 --> 00:21:13,814
He looks like
he'd be in an activist group.
214
00:21:14,606 --> 00:21:16,149
Find out what his family is like too.
215
00:21:17,693 --> 00:21:18,694
Sure.
216
00:21:26,493 --> 00:21:27,953
Don't worry.
217
00:21:29,538 --> 00:21:31,665
I won't see him again.
218
00:21:41,299 --> 00:21:44,886
The dress was three million won.
219
00:21:51,059 --> 00:21:52,686
You've done well today. Goodbye.
220
00:21:52,769 --> 00:21:54,980
-Goodbye.
-Bye.
221
00:22:02,112 --> 00:22:03,697
Excuse me, Director.
222
00:22:04,948 --> 00:22:06,491
Yes, go ahead.
223
00:22:07,159 --> 00:22:08,076
Well…
224
00:22:09,995 --> 00:22:11,830
Is there anyone
looking for private lessons?
225
00:22:11,913 --> 00:22:15,250
Ms. Yun, aren't you giving enough
private lessons as it is?
226
00:22:16,585 --> 00:22:19,838
I'm in urgent need of money.
227
00:22:19,921 --> 00:22:21,882
I get your situation,
228
00:22:22,841 --> 00:22:25,719
but it's not like
I have private lessons piled up.
229
00:22:26,470 --> 00:22:28,388
I'll let you know
if someone asks for a lesson.
230
00:22:29,264 --> 00:22:31,850
Thank you. Thank you so much.
231
00:22:44,654 --> 00:22:47,199
PART-TIME PARADISE
232
00:22:52,871 --> 00:22:55,165
DAMDO BARBECUE SPARERIBS
A PART-TIMER IN KITCHEN WANTED
233
00:23:11,515 --> 00:23:14,226
DAMDO BARBECUE SPARERIBS
234
00:23:28,490 --> 00:23:29,783
So, Ji-soo,
235
00:23:30,659 --> 00:23:31,743
do whatever you want.
236
00:23:33,370 --> 00:23:34,746
You can take a break,
237
00:23:35,372 --> 00:23:36,665
or cry.
238
00:23:38,250 --> 00:23:41,586
When things are tough,
you don't have to put up with them.
239
00:23:45,215 --> 00:23:47,175
I will stay by your side.
240
00:24:07,112 --> 00:24:08,947
-Hey, Yeong-u.
-Where are you?
241
00:24:09,448 --> 00:24:10,699
Home, of course.
242
00:24:11,158 --> 00:24:13,493
-What are you up to?
-Doing the dishes.
243
00:24:14,161 --> 00:24:15,829
Where are you? Give me the address.
244
00:24:16,580 --> 00:24:18,498
If you don't, I'll report you as missing.
245
00:24:21,585 --> 00:24:23,670
You can work at my bar
instead of working here.
246
00:24:23,753 --> 00:24:24,921
They pay pretty handsomely.
247
00:24:25,005 --> 00:24:26,298
I'll pay you the same.
248
00:24:26,381 --> 00:24:27,883
Your bar doesn't do so well.
249
00:24:28,467 --> 00:24:29,718
What about playing the piano?
250
00:24:29,801 --> 00:24:31,178
You can't overstrain your hands.
251
00:24:31,261 --> 00:24:33,138
Rubber gloves
work like a charm these days.
252
00:24:33,221 --> 00:24:34,973
Why did you have to get a job like this?
253
00:24:36,600 --> 00:24:38,226
I ruined someone's expensive dress
254
00:24:39,019 --> 00:24:40,729
while working at the hotel.
255
00:24:41,354 --> 00:24:43,690
Then find a different hotel.
256
00:24:44,274 --> 00:24:45,567
-No.
-Why not?
257
00:24:47,152 --> 00:24:50,071
Physical labor takes my mind off worries.
258
00:24:50,155 --> 00:24:52,365
And it's pathetic
how I tried to save my face
259
00:24:52,449 --> 00:24:54,659
working a so-called elegant job
at a hotel to make money.
260
00:24:55,410 --> 00:24:58,121
I had to eat brunch at the hotel
with other mothers,
261
00:24:58,205 --> 00:24:59,956
so I even put on a silly mask.
262
00:25:00,040 --> 00:25:02,209
My life was completely masked.
263
00:25:04,502 --> 00:25:05,921
I'll live with my bare face now.
264
00:25:09,341 --> 00:25:12,510
I couldn't tell you this to this day,
265
00:25:14,262 --> 00:25:16,973
but your bare face looks much better.
266
00:25:17,974 --> 00:25:19,142
Really? Or are you dissing me?
267
00:25:19,226 --> 00:25:20,685
It's the truth.
268
00:25:22,395 --> 00:25:24,648
That's cruel. I tried my best to dress up.
269
00:25:25,398 --> 00:25:26,942
Don't you have a mirror at home?
270
00:25:27,984 --> 00:25:30,237
My gosh. That's why you're still single.
271
00:25:30,904 --> 00:25:32,489
Wait for me!
272
00:25:37,994 --> 00:25:40,997
I'm sorry I asked you to come again.
I know you're busy.
273
00:25:41,790 --> 00:25:43,708
It's all right. What is it?
274
00:25:43,792 --> 00:25:45,043
Well…
275
00:25:56,805 --> 00:25:58,807
We need to settle this.
276
00:25:59,557 --> 00:26:00,517
Yes.
277
00:26:00,600 --> 00:26:03,270
I'm not the type
who lets people go without paying
278
00:26:03,812 --> 00:26:05,480
just because I have the money.
279
00:26:05,564 --> 00:26:09,109
Since I was a kid,
I learned to settle my accounts right.
280
00:26:09,651 --> 00:26:10,860
I'll pay you within a week.
281
00:26:10,944 --> 00:26:12,195
It's not just about the dress.
282
00:26:13,780 --> 00:26:17,200
Why aren't you compensating
for shaking up my family?
283
00:26:20,078 --> 00:26:22,706
I know what you or Jae-hyun
will make as an excuse.
284
00:26:22,789 --> 00:26:25,208
That I have no excuse to make
285
00:26:25,292 --> 00:26:27,002
because I had an affair first.
286
00:26:29,170 --> 00:26:31,089
Then just keep it on my level.
287
00:26:33,800 --> 00:26:36,136
Play with him for a while, then ditch him,
288
00:26:37,512 --> 00:26:39,931
so that he won't regret
289
00:26:40,015 --> 00:26:41,683
or feel sorry for you.
290
00:26:45,186 --> 00:26:47,605
Then I'll consider our account
291
00:26:48,106 --> 00:26:49,607
settled.
292
00:26:53,278 --> 00:26:56,573
Just so you know,
I'm not a woman of culture.
293
00:26:58,074 --> 00:27:00,744
I'll pull out your hair
or grab whatever I can.
294
00:27:00,827 --> 00:27:04,372
I'm good at both slapping
and splashing water on people's faces.
295
00:27:28,313 --> 00:27:31,650
Let us begin the government inspection
of Hyungsung Group
296
00:27:31,733 --> 00:27:35,153
on the dismissal of temporary employees
and buying stocks under different names.
297
00:27:35,236 --> 00:27:37,697
Everyone who lent their name
298
00:27:37,781 --> 00:27:39,657
stated the real owner
of their stocks is you,
299
00:27:39,741 --> 00:27:41,910
Vice President Han Jae-hyun.
300
00:27:42,494 --> 00:27:44,704
In total,
the shares you hold under other names
301
00:27:44,788 --> 00:27:47,123
add up to 35 percent of the market cap,
302
00:27:47,624 --> 00:27:51,419
whereas the chairman, Jang San,
only holds 21 percent.
303
00:27:51,961 --> 00:27:55,799
Permanent employees make up less than
60 percent of your entire payroll.
304
00:27:56,508 --> 00:27:58,676
Why is this the case
for a huge corporation
305
00:27:58,760 --> 00:28:00,220
like Hyungsung Group?
306
00:28:00,303 --> 00:28:03,390
Yes, right.
I'll look into the practical affairs
307
00:28:03,473 --> 00:28:04,391
and get back with--
308
00:28:04,474 --> 00:28:06,351
Then what do you know?
309
00:28:06,434 --> 00:28:08,895
If you don't know anything,
why are you here?
310
00:28:08,978 --> 00:28:10,647
You should be ashamed of yourself.
311
00:28:11,231 --> 00:28:12,273
And witness,
312
00:28:12,774 --> 00:28:15,068
you used to be an avid activist
when you were in college.
313
00:28:16,486 --> 00:28:19,906
I believe you were
an activist in the labor movement.
314
00:28:20,949 --> 00:28:22,409
I can't believe how you turned coat.
315
00:28:27,831 --> 00:28:29,416
You aren't going to watch the festival?
316
00:28:29,499 --> 00:28:30,583
MAY 1994
317
00:28:30,667 --> 00:28:31,710
No.
318
00:28:31,793 --> 00:28:34,003
Why? I really want to go watch it.
319
00:28:34,504 --> 00:28:35,713
You can go watch it.
320
00:28:37,173 --> 00:28:39,676
Everyone will be there
with their boyfriends and girlfriends.
321
00:28:40,510 --> 00:28:43,888
I have to be in the subway union strike,
the Uruguay Round strike,
322
00:28:44,973 --> 00:28:47,350
the student body election,
and the tuition strike.
323
00:28:49,853 --> 00:28:51,062
Well, I just lied.
324
00:28:53,106 --> 00:28:54,774
I've recently hit puberty.
325
00:28:55,358 --> 00:28:56,401
What?
326
00:28:56,484 --> 00:28:58,945
I feel like I rebel for no reason
and act tough
327
00:28:59,696 --> 00:29:03,116
in a league of our own
imitating the activists of the 80s,
328
00:29:04,033 --> 00:29:06,369
playing politics like I'm an adult,
so I've been thinking.
329
00:29:07,036 --> 00:29:10,498
I can't afford to have fun at the festival
while I'm in that situation.
330
00:29:12,542 --> 00:29:15,044
When will you finally live comfortably?
331
00:29:17,172 --> 00:29:19,257
One day, when a better world comes.
332
00:29:20,467 --> 00:29:22,635
I hope it can come soon.
333
00:29:23,595 --> 00:29:24,637
Goodness.
334
00:29:27,056 --> 00:29:29,309
There's a meeting in the club room.
Do you want to come?
335
00:29:31,895 --> 00:29:33,438
About 100 people from the humanities,
336
00:29:33,521 --> 00:29:35,899
then 50 from the natural sciences,
40 from the law school.
337
00:29:35,982 --> 00:29:38,109
How many from economics?
338
00:29:38,193 --> 00:29:40,320
We'll find out when Gyeong-ho gets here.
339
00:29:40,403 --> 00:29:42,071
If only about 50 of them show up,
340
00:29:42,155 --> 00:29:43,448
we'll have well over 500 people.
341
00:29:44,115 --> 00:29:47,702
We can pick 40 good runners
and put them on the first and second rows.
342
00:29:47,786 --> 00:29:49,162
We can work with that formation.
343
00:29:49,245 --> 00:29:50,663
How can we fight with 500 people?
344
00:29:50,747 --> 00:29:52,457
Things are getting tougher and tougher.
345
00:29:52,540 --> 00:29:55,293
Maybe we should go a bit easier
like the others out there.
346
00:29:56,002 --> 00:29:58,505
Revolution. Purge. Destruction.
347
00:29:59,506 --> 00:30:01,216
The words we use are too tough.
348
00:30:06,304 --> 00:30:07,180
Excuse me.
349
00:30:08,431 --> 00:30:10,391
People in our department can't come.
350
00:30:10,475 --> 00:30:11,726
Why not?
351
00:30:11,809 --> 00:30:13,811
There's a test scheduled
for business management.
352
00:30:13,895 --> 00:30:16,439
Damn it. Tell them to go to hell.
353
00:30:16,523 --> 00:30:18,566
Why do they even join
if they worry about tests?
354
00:30:18,650 --> 00:30:20,777
It'll be reflected in their grades, so…
355
00:30:20,860 --> 00:30:22,028
I get grades too.
356
00:30:22,111 --> 00:30:24,072
Do you think I get Fs because I want to?
357
00:30:24,155 --> 00:30:25,657
Do you think I like that?
358
00:30:25,740 --> 00:30:28,284
These so-called leaders
are causing more problems.
359
00:30:29,118 --> 00:30:30,870
They study for the TOEIC
360
00:30:31,579 --> 00:30:33,248
and even start dating.
361
00:30:34,040 --> 00:30:35,041
Right?
362
00:30:35,542 --> 00:30:37,794
The movement's power
is getting weaker and weaker
363
00:30:37,877 --> 00:30:38,962
in this civilian government.
364
00:30:39,045 --> 00:30:40,129
Like I said,
365
00:30:40,213 --> 00:30:42,423
student movements are like a bicycle.
366
00:30:42,507 --> 00:30:45,218
You have to keep treading the wheels.
367
00:30:45,301 --> 00:30:47,345
We have to go on.
Even if we have no power,
368
00:30:47,428 --> 00:30:48,555
-we should--
-Do you
369
00:30:49,764 --> 00:30:51,140
just want to go on?
370
00:30:52,767 --> 00:30:54,769
-What?
-Where's the bicycle headed?
371
00:30:57,063 --> 00:30:58,231
Where's the destination?
372
00:30:58,898 --> 00:31:00,858
Man, this idiot.
373
00:31:01,359 --> 00:31:04,863
The organization is a mess because
you're too focused on improving things
374
00:31:04,946 --> 00:31:07,073
with that corrupt mindset of yours.
375
00:31:07,156 --> 00:31:08,658
I know you are
376
00:31:09,158 --> 00:31:11,452
desperately looking
for connections in politics
377
00:31:11,536 --> 00:31:14,122
because you won't be able to get a job
with the grades you botched.
378
00:31:14,205 --> 00:31:16,082
Don't use those who put their books down
379
00:31:16,165 --> 00:31:17,584
just to bring change to the world
380
00:31:18,251 --> 00:31:20,211
to propel your bicycle forward.
381
00:31:26,301 --> 00:31:29,470
Hyungsung Group's
Chairman Jang San and his family have been
382
00:31:29,554 --> 00:31:33,057
holding shares under different names
and creating slush funds
383
00:31:33,141 --> 00:31:34,601
to fulfill their own interest
384
00:31:34,684 --> 00:31:37,395
in as many ways as they can
385
00:31:37,478 --> 00:31:41,190
while approving the mass dismissal
of temporary workers,
386
00:31:41,274 --> 00:31:43,443
displaying their unethical conduct.
387
00:31:46,029 --> 00:31:47,697
-Great work, sir.
-Sure.
388
00:31:49,365 --> 00:31:52,243
It seems like those stockholders
gave them straight answers
389
00:31:52,327 --> 00:31:54,370
and said their shares
belong to Han Jae-hyun.
390
00:31:55,163 --> 00:31:57,624
They're all dying
to get the names changed,
391
00:31:57,707 --> 00:31:59,208
so I might start handing out numbers.
392
00:32:00,209 --> 00:32:02,545
Once we change the names,
you'll have to pay the taxes.
393
00:32:03,046 --> 00:32:05,798
But Seoul Bank
is still doing the paperwork.
394
00:32:05,882 --> 00:32:07,175
I've been pressing them.
395
00:32:07,759 --> 00:32:11,012
Anyway, you took care of the civil suit,
396
00:32:11,095 --> 00:32:12,472
but what about the criminal suit?
397
00:32:13,014 --> 00:32:14,891
Should I meet someone in the prosecution?
398
00:32:14,974 --> 00:32:16,225
You don't have to.
399
00:32:16,309 --> 00:32:17,310
Why not?
400
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
I already met someone.
401
00:32:22,857 --> 00:32:25,109
-Anyway, Mr. Jang.
-Yes, sir.
402
00:32:26,235 --> 00:32:29,113
Why doesn't anyone know
about my negotiation with the workers?
403
00:32:29,739 --> 00:32:30,823
Is the PR Team on a break?
404
00:32:31,699 --> 00:32:32,951
I'll check, sir.
405
00:32:35,203 --> 00:32:36,537
I'm sure they already saw it.
406
00:32:51,135 --> 00:32:51,970
Jun-u.
407
00:32:52,762 --> 00:32:53,721
Yes, sir.
408
00:32:54,305 --> 00:32:56,974
When did that black car
start following us?
409
00:32:57,892 --> 00:32:59,102
Oh, let's see…
410
00:32:59,811 --> 00:33:01,562
It followed you from the parking lot.
411
00:33:02,188 --> 00:33:04,565
-Today?
-No, from a few days ago.
412
00:33:08,236 --> 00:33:09,320
What about this car?
413
00:33:09,404 --> 00:33:10,989
I've been checking every day
414
00:33:11,072 --> 00:33:12,657
for location tracking devices.
415
00:33:32,635 --> 00:33:34,554
Did you say you like watching movies?
416
00:33:35,263 --> 00:33:36,848
Yes, very much.
417
00:33:36,931 --> 00:33:39,642
Then should we go watch a movie?
418
00:33:40,393 --> 00:33:41,227
Right now?
419
00:33:41,310 --> 00:33:44,021
I know I'm not
in a good situation to watch movies,
420
00:33:44,814 --> 00:33:46,566
but I don't think
421
00:33:47,066 --> 00:33:49,110
I'll ever find the perfect timing
to watch a movie.
422
00:33:49,193 --> 00:33:51,988
Yes, I'm all for it.
423
00:34:22,643 --> 00:34:25,188
OCTOBER 1994
424
00:34:57,470 --> 00:34:59,931
-Man, that was boring.
-Let's go.
425
00:35:00,932 --> 00:35:03,851
How is this called a Hong Kong film?
It shouldn't even be called a movie.
426
00:35:03,935 --> 00:35:06,437
I like movies with Chow Yun Fat,
the ones with guns.
427
00:35:06,521 --> 00:35:07,772
What a waste of money.
428
00:35:08,356 --> 00:35:09,524
That was boring.
429
00:35:09,607 --> 00:35:11,984
This isn't a Hong Kong film.
430
00:35:12,068 --> 00:35:13,027
Let's go.
431
00:35:15,112 --> 00:35:16,364
Let's run!
432
00:35:24,789 --> 00:35:25,957
Wait just a little.
433
00:35:34,423 --> 00:35:35,550
Your arms will hurt.
434
00:35:37,176 --> 00:35:39,637
How did you know I was here?
435
00:35:40,304 --> 00:35:42,390
I'm sorry, but I didn't come for you.
436
00:35:42,473 --> 00:35:45,268
I ran away from street protesting
when I saw that movie poster.
437
00:35:46,686 --> 00:35:48,354
I wanted to watch the movie,
438
00:35:49,605 --> 00:35:51,148
and the protest wasn't fun.
439
00:35:52,108 --> 00:35:54,902
Oh, I sneezed because of the tear gas.
440
00:35:54,986 --> 00:35:57,071
I knew it was you when I heard you sneeze.
441
00:35:57,613 --> 00:35:58,948
Why didn't you come next to me?
442
00:35:59,657 --> 00:36:01,117
I didn't want to block their view.
443
00:36:02,994 --> 00:36:05,079
They wanted a refund.
444
00:36:05,163 --> 00:36:07,039
They thought
it was like A Better Tomorrow.
445
00:36:07,623 --> 00:36:08,666
I see.
446
00:36:09,500 --> 00:36:11,919
I liked Leslie Cheung
in A Better Tomorrow,
447
00:36:12,003 --> 00:36:13,337
but I liked him in this movie too.
448
00:36:14,088 --> 00:36:15,506
Exactly.
449
00:36:15,590 --> 00:36:18,217
I hope he continues to act
for a long time.
450
00:36:50,291 --> 00:36:51,709
You know, Jae-hyun.
451
00:36:53,920 --> 00:36:55,546
They say some people
452
00:36:56,047 --> 00:36:58,841
end up reuniting with each other
no matter what happens.
453
00:37:02,094 --> 00:37:04,305
And I think we're like that.
454
00:37:20,905 --> 00:37:23,532
TELEPHONE
455
00:37:23,616 --> 00:37:25,910
I'll be home soon. Don't lock the door.
456
00:37:26,619 --> 00:37:27,578
Okay.
457
00:37:34,085 --> 00:37:36,671
Press one to page the number.
Press two to record a voice message.
458
00:37:36,754 --> 00:37:38,839
Press three
to record voicemail greetings--
459
00:37:40,424 --> 00:37:43,552
Hello, this is Yun Ji-soo's boyfriend,
Han Jae-hyun's pager.
460
00:37:43,636 --> 00:37:45,638
If you're a guy, press one or two.
461
00:37:45,721 --> 00:37:47,723
If you're a woman, just hang up.
He's taken.
462
00:37:47,807 --> 00:37:50,434
-His girlfriend has a violent temper…
-What are you doing?
463
00:37:50,518 --> 00:37:52,061
I'll get mad at you.
464
00:37:58,025 --> 00:37:59,277
Your greeting has been recorded.
465
00:38:27,096 --> 00:38:30,433
Hello, this is Yun Ji-soo's boyfriend,
Han Jae-hyun's pager.
466
00:38:30,516 --> 00:38:32,059
If you're a guy, press one or two.
467
00:38:32,143 --> 00:38:34,311
If you're a woman, just hang up.
He's taken.
468
00:38:34,395 --> 00:38:35,646
-Darn it.
-His girlfriend--
469
00:39:03,174 --> 00:39:04,175
How was it?
470
00:39:05,760 --> 00:39:08,179
It's a very artistic film.
471
00:39:08,262 --> 00:39:09,930
Leslie Cheung is very handsome too.
472
00:39:10,765 --> 00:39:12,016
What did you like about it?
473
00:39:12,099 --> 00:39:13,184
Pardon?
474
00:39:14,727 --> 00:39:17,355
Well, I liked the action scenes.
475
00:39:17,438 --> 00:39:20,608
Hey, you snored a lot.
476
00:39:22,735 --> 00:39:24,695
I… I'll get the car.
477
00:39:27,490 --> 00:39:29,533
Leslie Cheung said,
478
00:39:29,617 --> 00:39:31,827
"Half of Days of Being Wild is my story."
479
00:39:31,911 --> 00:39:34,080
A bird with no legs
is just like Leslie Cheung.
480
00:39:34,163 --> 00:39:35,915
Lonely and empty, right?
481
00:39:35,998 --> 00:39:36,916
Yes.
482
00:39:41,879 --> 00:39:44,215
JANG SEO-GYEONG
483
00:39:46,092 --> 00:39:47,718
-Hello?
-Where are you?
484
00:39:48,385 --> 00:39:50,471
I'm sure you know where I am.
485
00:39:50,554 --> 00:39:51,722
What do you mean?
486
00:39:53,015 --> 00:39:54,433
Haven't they made a report yet?
487
00:39:54,517 --> 00:39:55,935
It wasn't me.
488
00:39:56,018 --> 00:39:58,479
My dad could've put a tail on you,
but it wasn't me.
489
00:39:58,562 --> 00:40:01,565
Then ask him where I am right now.
490
00:40:30,136 --> 00:40:31,095
One second.
491
00:40:32,513 --> 00:40:33,347
I'm behind you.
492
00:40:55,911 --> 00:40:57,246
I have a tail on me.
493
00:41:09,383 --> 00:41:11,552
Do you remember what you said
494
00:41:12,386 --> 00:41:13,721
when we watched this movie?
495
00:41:18,934 --> 00:41:20,603
About how some people end up reuniting
496
00:41:22,313 --> 00:41:24,064
no matter what happens.
497
00:41:37,870 --> 00:41:40,122
BADA MUSIC ACADEMY
498
00:42:00,100 --> 00:42:01,602
DECEMBER 1994
499
00:42:01,685 --> 00:42:03,062
What does this mean?
500
00:42:05,397 --> 00:42:07,566
It sounds like "Let's meet up" in Korean.
501
00:42:12,238 --> 00:42:14,782
"Let bus meet"?
502
00:42:17,117 --> 00:42:18,327
"Let us meet."
503
00:42:19,078 --> 00:42:20,329
It doesn't sound like one to me.
504
00:42:24,667 --> 00:42:27,253
"1, 0, 1, 0, 2, 3, 5."
505
00:42:27,336 --> 00:42:30,047
I know this one. "I adore you deeply."
506
00:42:31,632 --> 00:42:33,342
"1, 2, 0, 0."
507
00:42:34,134 --> 00:42:36,095
"1, 2, 0, 0"?
508
00:42:36,762 --> 00:42:37,721
"Breaking up for good"?
509
00:42:39,890 --> 00:42:42,309
It sounds like "So much work" in Korean.
It means I'm busy.
510
00:42:44,019 --> 00:42:46,480
Gosh, you studied the numerics a lot.
511
00:42:47,356 --> 00:42:48,899
I studied music too.
512
00:42:49,817 --> 00:42:51,193
You studied music?
513
00:44:22,951 --> 00:44:23,786
The end.
514
00:44:27,331 --> 00:44:28,874
What's that song called?
515
00:44:29,416 --> 00:44:32,586
"The Child Who Counted the Stars,"
written by Chung Won-young.
516
00:44:35,255 --> 00:44:36,382
How was it?
517
00:44:41,053 --> 00:44:42,054
Did you fall asleep?
518
00:44:44,390 --> 00:44:46,308
That song is weird.
519
00:44:47,351 --> 00:44:48,352
Why?
520
00:44:48,435 --> 00:44:50,521
It keeps making me cry.
521
00:44:51,230 --> 00:44:53,148
Gosh, what's with that song?
522
00:45:10,624 --> 00:45:13,252
-Isn't it fun?
-Yes, it's a lot of fun.
523
00:45:13,335 --> 00:45:15,003
I want to try practicing this at home.
524
00:45:15,087 --> 00:45:16,672
Is this yours?
525
00:45:17,589 --> 00:45:19,717
No, I borrowed it from the club next door.
526
00:45:19,800 --> 00:45:22,344
Really? I should get one for myself.
527
00:45:22,428 --> 00:45:24,012
Can you pick one out for me?
528
00:45:26,181 --> 00:45:27,266
I'll buy it for you.
529
00:45:28,475 --> 00:45:30,060
No, it's okay.
530
00:45:30,728 --> 00:45:31,979
I'll have money
531
00:45:33,856 --> 00:45:35,315
from my part-time job in school.
532
00:45:35,399 --> 00:45:37,276
How can I accept that?
533
00:45:38,068 --> 00:45:39,820
I'll buy it for you, so that's settled.
534
00:45:43,407 --> 00:45:44,241
Let's try again.
535
00:45:45,617 --> 00:45:47,703
You can hold the neck.
536
00:45:47,786 --> 00:45:49,079
Like this.
537
00:45:49,746 --> 00:45:52,374
What are you two doing
in our sacred club room?
538
00:45:53,292 --> 00:45:55,210
I'm learning to play the guitar.
539
00:45:55,294 --> 00:45:59,715
Hey, he doesn't know anything.
Why would you let him teach you?
540
00:46:00,382 --> 00:46:03,385
Ji-soo, have you ever seen me
play the guitar or not?
541
00:46:04,094 --> 00:46:05,637
-I have.
-You have, right?
542
00:46:05,721 --> 00:46:07,097
Was I on a different level or what?
543
00:46:07,764 --> 00:46:09,766
You were different, but…
544
00:46:09,850 --> 00:46:10,809
Give it to me.
545
00:46:10,893 --> 00:46:12,186
What are you doing?
546
00:46:12,269 --> 00:46:13,645
-Just a second.
-Gosh.
547
00:46:18,734 --> 00:46:22,404
You
548
00:46:22,488 --> 00:46:25,282
Fell silent
549
00:46:26,950 --> 00:46:32,372
And my lips get dry
550
00:46:33,540 --> 00:46:35,375
-Your cold eyes
-Dong-jin
551
00:46:35,459 --> 00:46:37,711
You've been playing
this one song for years.
552
00:46:38,712 --> 00:46:40,964
I only go after one thing
553
00:46:41,048 --> 00:46:45,177
I need to go after you.
You turned this great song into a mess.
554
00:46:45,260 --> 00:46:46,887
Don't you feel bad for Yang Hee-eun?
555
00:46:47,596 --> 00:46:50,974
As you
556
00:46:51,058 --> 00:46:54,228
Turn around
557
00:46:54,311 --> 00:46:57,606
Instead of saying
558
00:46:57,689 --> 00:47:00,651
"I love you"
559
00:48:00,168 --> 00:48:01,336
Welcome home.
560
00:48:03,130 --> 00:48:04,298
Hello.
561
00:48:04,882 --> 00:48:06,133
Go wash your hands and feet.
562
00:48:07,009 --> 00:48:07,968
Okay.
563
00:48:16,393 --> 00:48:18,896
How's his mother doing these days?
564
00:48:19,479 --> 00:48:20,647
She's still the same.
565
00:48:20,731 --> 00:48:22,774
She either needs to go bankrupt
566
00:48:22,858 --> 00:48:23,984
or have an affair.
567
00:48:24,568 --> 00:48:26,612
She'll need to do one of the two.
568
00:48:28,864 --> 00:48:30,407
Are you sure she isn't seeing anyone?
569
00:48:31,325 --> 00:48:34,286
Why would anyone date
someone her age and in her situation?
570
00:48:34,369 --> 00:48:35,537
That's true.
571
00:48:35,621 --> 00:48:38,999
But she is good looking.
572
00:48:40,000 --> 00:48:42,252
I'm sure something is going on.
573
00:49:09,279 --> 00:49:10,155
Mom.
574
00:49:11,907 --> 00:49:13,867
When you read this letter,
575
00:49:14,910 --> 00:49:17,079
I might not be in this world.
576
00:49:19,039 --> 00:49:20,874
My life is tough every single day,
577
00:49:21,917 --> 00:49:24,670
but I can't find the answer
no matter how much I think about it.
578
00:49:33,720 --> 00:49:35,263
Which store are you looking for?
579
00:49:35,347 --> 00:49:37,307
-Hendrix.
-Hendrix.
580
00:49:37,391 --> 00:49:39,309
I can't imagine
581
00:49:39,393 --> 00:49:40,894
that you used to play the guitar.
582
00:49:41,520 --> 00:49:43,605
Did you also have long hair
and shake your head
583
00:49:43,689 --> 00:49:46,024
in leather pants,
biting on guitar strings?
584
00:49:46,108 --> 00:49:48,610
I'm starting to want to bite you,
so just look for the place.
585
00:49:49,569 --> 00:49:51,029
Sir, I found it.
586
00:49:52,197 --> 00:49:54,116
Hendrix.
587
00:49:54,199 --> 00:49:56,743
HENDRIX GUITAR STORE
588
00:50:00,914 --> 00:50:02,124
-Excuse me, are you…
-Excuse me.
589
00:50:05,877 --> 00:50:10,507
Hey, are you here
to borrow Love Letter too?
590
00:50:18,390 --> 00:50:20,058
Goodness, Ms. Yun.
591
00:50:20,142 --> 00:50:22,310
-You're Se-ri's mother.
-Goodness.
592
00:50:22,394 --> 00:50:26,148
You're the piano teacher
that the director told me about?
593
00:50:27,190 --> 00:50:29,067
Anyway, come in.
594
00:50:29,151 --> 00:50:30,193
Sure.
595
00:50:38,243 --> 00:50:40,954
This is really easy to make.
And it's good too.
596
00:50:42,080 --> 00:50:43,540
It's really good.
597
00:50:43,623 --> 00:50:46,460
Isn't it?
You don't have to go out to a cafe.
598
00:50:48,086 --> 00:50:50,547
Is Se-ri's younger sister
going to take the lessons?
599
00:50:50,630 --> 00:50:52,382
Yes, she's seven years old.
600
00:50:52,466 --> 00:50:54,926
She went out to get something.
She'll be back soon.
601
00:50:55,010 --> 00:50:56,762
She must have gone with Se-ri.
602
00:50:57,846 --> 00:50:59,514
Se-ri went to Jun-seo's place.
603
00:50:59,598 --> 00:51:00,682
Isn't Yeong-min there too?
604
00:51:00,766 --> 00:51:02,059
At Jun-seo's place?
605
00:51:02,142 --> 00:51:04,144
Yes, Jun-seo is having a party at a hotel,
606
00:51:04,227 --> 00:51:05,312
so he invited everyone…
607
00:51:06,271 --> 00:51:09,191
My goodness. He must have forgotten.
608
00:51:10,317 --> 00:51:12,527
Jun-seo probably didn't tell Yeong-min.
609
00:51:13,070 --> 00:51:14,488
They aren't close.
610
00:51:15,197 --> 00:51:16,031
Is that so?
611
00:51:21,328 --> 00:51:23,205
MY SON, WHAT ARE YOU UP TO?
612
00:51:25,832 --> 00:51:28,251
DID YOU EAT LUNCH?
ASK DAD TO GET YOU SOMETHING DELICIOUS
613
00:51:29,044 --> 00:51:30,212
Yeong-min.
614
00:51:34,841 --> 00:51:36,259
Do you want to get transferred?
615
00:51:37,928 --> 00:51:39,346
Tell me the truth.
616
00:51:39,429 --> 00:51:40,722
What happened?
617
00:51:42,057 --> 00:51:43,558
Nothing happened.
618
00:51:43,642 --> 00:51:45,268
Then why did you write
something like this?
619
00:51:46,937 --> 00:51:49,981
It was just tough to study.
620
00:51:50,065 --> 00:51:51,650
Even so, how can you think about dying?
621
00:51:55,195 --> 00:51:56,321
There must be a bully.
622
00:51:57,239 --> 00:51:58,406
No.
623
00:51:58,490 --> 00:52:00,033
I can ask your school and find out.
624
00:52:02,244 --> 00:52:05,580
I am not a patient person.
625
00:52:09,918 --> 00:52:11,378
I was the bully.
626
00:52:13,672 --> 00:52:15,298
I'm so sorry.
627
00:52:31,523 --> 00:52:33,483
-Mr. Han.
-Yes?
628
00:52:33,567 --> 00:52:35,360
Where are you going to play the guitar?
629
00:52:35,443 --> 00:52:36,570
I'm not telling.
630
00:52:37,737 --> 00:52:39,072
I wanted to see you play too.
631
00:52:39,614 --> 00:52:42,534
Gosh. It's been over 20 years
since I last played.
632
00:52:43,285 --> 00:52:45,495
But I heard your body still remembers.
633
00:52:45,996 --> 00:52:47,080
You're right.
634
00:52:48,456 --> 00:52:50,542
My body still remembers way too much.
635
00:52:53,712 --> 00:52:54,921
A guitar?
636
00:52:55,922 --> 00:52:57,257
I'm thinking of playing it again.
637
00:53:00,552 --> 00:53:04,222
My gosh, man. You should've told me.
638
00:53:04,306 --> 00:53:06,975
I was a pretty sick player.
639
00:53:10,103 --> 00:53:13,064
Hey, if you can't believe me, ask Ji-soo.
640
00:53:13,148 --> 00:53:15,483
I played for her all the time
in the club room.
641
00:53:17,485 --> 00:53:20,238
You're right.
That one song over four years.
642
00:53:20,322 --> 00:53:22,699
Isn't it great that I mastered one song
643
00:53:23,199 --> 00:53:24,743
with these beautiful hands?
644
00:53:25,702 --> 00:53:28,580
I do feel bad for Ms. Yang Hee-eun.
645
00:53:28,663 --> 00:53:31,958
I'll apologize
if I ever meet her in person.
646
00:53:32,042 --> 00:53:33,960
Hey, you do have some conscience.
647
00:53:37,130 --> 00:53:39,132
Hey, man. Anyway.
648
00:53:39,841 --> 00:53:41,843
So you're going
to pull on some guitar strings?
649
00:53:41,927 --> 00:53:44,471
It's not like you're at a live cafe.
Can you do that here?
650
00:53:45,597 --> 00:53:47,349
-Hey, Dong-jin.
-Yes?
651
00:53:48,475 --> 00:53:49,601
Help me do
652
00:53:50,644 --> 00:53:52,312
something cowardly today.
653
00:53:53,647 --> 00:53:54,481
What?
654
00:54:42,737 --> 00:54:45,740
I'm in front of your house.
I need to talk to you.
655
00:55:34,497 --> 00:55:35,457
LEE SE-HUN
656
00:55:40,336 --> 00:55:43,006
My son, what are you up to?
657
00:55:43,631 --> 00:55:45,050
Did you eat lunch?
658
00:55:45,550 --> 00:55:48,053
Ask Dad to get you something delicious.
659
00:55:50,513 --> 00:55:51,389
Mom.
660
00:55:52,265 --> 00:55:53,183
Dad found out
661
00:55:54,225 --> 00:55:55,727
about what happened at school.
662
00:56:03,109 --> 00:56:04,652
What brings you here?
663
00:56:05,278 --> 00:56:06,946
I had something to give to you.
664
00:56:09,824 --> 00:56:11,159
What is the guitar for?
665
00:56:12,577 --> 00:56:16,039
I promised to buy you one before,
and I suddenly remembered.
666
00:56:17,832 --> 00:56:19,125
You already know
667
00:56:20,210 --> 00:56:21,544
that I won't take this.
668
00:56:22,212 --> 00:56:25,632
I do. I know very well that you won't.
669
00:56:26,674 --> 00:56:28,343
But I made my promise back then.
670
00:56:28,426 --> 00:56:30,595
So I thought maybe you could accept it.
671
00:56:32,180 --> 00:56:33,598
More importantly,
672
00:56:36,851 --> 00:56:38,019
I wanted to see you.
673
00:57:00,959 --> 00:57:03,461
My son is Yeong-min's classmate.
674
00:57:03,545 --> 00:57:06,422
Now that you're here, I should get going.
675
00:57:06,506 --> 00:57:10,218
HAN JAE-HYUN
676
00:57:12,929 --> 00:57:15,140
HAN JAE-HYUN
677
00:57:15,223 --> 00:57:17,225
DRAMATIC LOVE STORY OF THE CHAIRMAN'S
DAUGHTER AND AN EMPLOYEE
678
00:57:58,850 --> 00:58:00,268
Do you regret it?
679
00:58:01,269 --> 00:58:03,897
I couldn't change anything after all.
680
00:58:04,647 --> 00:58:06,941
I failed to protect
what was really important to me.
681
00:58:07,025 --> 00:58:09,986
You should go your own way.
682
00:58:10,069 --> 00:58:12,030
And I'll go on mine.
683
00:58:12,530 --> 00:58:14,324
He says I'm having an affair.
684
00:58:15,033 --> 00:58:18,286
I will make him pay for what he did.
685
00:58:19,162 --> 00:58:20,538
I'm not here to threaten you.
686
00:58:21,372 --> 00:58:22,540
I'd like to ask for your help.
687
00:58:24,167 --> 00:58:26,294
Do what you want to do the most.
688
00:58:26,794 --> 00:58:28,880
Or avoid what you fear the most.
689
00:58:31,674 --> 00:58:33,593
This is where it begins.
690
00:58:34,177 --> 00:58:35,553
It's going to be a long battle.
691
00:58:37,222 --> 00:58:42,227
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
48645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.