Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,410 --> 00:01:47,580
This woman is important to you, then I won't kill her
2
00:01:47,580 --> 00:01:50,410
Let me play a game with her
3
00:01:50,410 --> 00:01:52,160
stop
4
00:02:05,120 --> 00:02:06,790
Angry
5
00:02:06,790 --> 00:02:10,410
I just speeded up her snake process
6
00:02:10,750 --> 00:02:13,580
Anyway, you will all die in the end
7
00:02:15,790 --> 00:02:17,450
I'm going to kill you
8
00:02:25,040 --> 00:02:26,410
This strength
9
00:02:27,200 --> 00:02:30,660
Damn this person can't stay
10
00:02:30,660 --> 00:02:32,410
Can Hall Master Long still hold it?
11
00:02:32,410 --> 00:02:35,040
Run away and leave me alone
12
00:02:35,660 --> 00:02:38,410
Prepare to die
13
00:02:39,290 --> 00:02:41,700
You are not his opponent
14
00:02:41,700 --> 00:02:42,950
So noisy
15
00:02:42,950 --> 00:02:44,540
Let you see my trick
16
00:02:44,540 --> 00:02:45,660
I flash
17
00:02:46,290 --> 00:02:48,870
Where to escape
18
00:02:49,660 --> 00:02:50,950
He caught up
19
00:02:50,950 --> 00:02:52,660
Die
20
00:02:52,660 --> 00:02:53,870
So noisy
21
00:02:58,950 --> 00:03:01,080
You are really strong
22
00:03:01,330 --> 00:03:03,450
Have been playing with you long enough
23
00:03:03,450 --> 00:03:06,540
Damn it
24
00:03:11,660 --> 00:03:13,450
what
25
00:03:18,370 --> 00:03:20,660
Pass on
26
00:03:20,660 --> 00:03:20,950
Bombing the snake monster
27
00:03:20,950 --> 00:03:21,700
Yes
28
00:03:27,870 --> 00:03:31,910
Stop
29
00:03:32,370 --> 00:03:34,079
Let me down
30
00:03:40,370 --> 00:03:42,200
Didn't let the black-faced monster die
31
00:03:42,540 --> 00:03:44,290
Almost killed by you
32
00:03:45,290 --> 00:03:47,160
I'm afraid he will catch up
33
00:03:47,160 --> 00:03:49,579
Just now I shouted fiercely to do my best
34
00:03:50,040 --> 00:03:51,700
Scared now
35
00:03:51,700 --> 00:03:53,870
You can't lose if you fight
36
00:03:53,870 --> 00:03:55,910
And this is a strategic retreat
37
00:03:55,910 --> 00:03:58,700
See how I fix him next time
38
00:03:59,540 --> 00:04:00,870
this road
39
00:04:01,450 --> 00:04:04,660
This road is the same as the road in my dream
40
00:04:05,200 --> 00:04:06,410
Isn't it a dream
41
00:04:06,410 --> 00:04:07,910
who cares
42
00:04:07,910 --> 00:04:10,160
Even if it is Longtan Tiger Den
43
00:04:10,160 --> 00:04:12,120
I want to break it
44
00:04:14,200 --> 00:04:15,950
Can't you hold me
45
00:04:15,950 --> 00:04:17,829
I want to throw up again
46
00:04:17,829 --> 00:04:20,200
It's too heavy to hold
47
00:04:20,579 --> 00:04:22,160
what did you say
48
00:04:22,160 --> 00:04:23,950
Believe it or not, I will kill you now
49
00:04:23,950 --> 00:04:25,080
letter
50
00:04:25,080 --> 00:04:27,790
As long as you leave here, you can destroy it whatever you want
51
00:04:29,950 --> 00:04:31,330
Why aren't you leaving
52
00:04:31,910 --> 00:04:33,790
There seems to be no way ahead
53
00:04:36,000 --> 00:04:36,909
this is
54
00:04:37,250 --> 00:04:38,830
This must be a baby
55
00:04:39,290 --> 00:04:41,200
Just looks too ugly
56
00:04:41,200 --> 00:04:42,120
Gu Hai
57
00:04:42,750 --> 00:04:46,120
This place is exactly the same as what I saw in my dream
58
00:04:46,659 --> 00:04:48,790
This bone-like knife
59
00:04:48,790 --> 00:04:50,540
Weird
60
00:04:52,200 --> 00:04:53,370
what's happenin
61
00:04:53,909 --> 00:04:57,120
The knife seems to be absorbing the snake venom from you
62
00:04:57,120 --> 00:04:59,330
Maybe that bone knife can save your life
63
00:04:59,330 --> 00:05:00,500
Snake venom
64
00:05:01,080 --> 00:05:02,540
Sucked away
65
00:05:02,540 --> 00:05:03,580
Great
66
00:05:03,580 --> 00:05:06,330
See where you go this time
67
00:05:06,330 --> 00:05:09,410
Are you a slug? You're so sticky
68
00:05:09,410 --> 00:05:13,700
Today I will kill you two no matter what
69
00:05:13,910 --> 00:05:16,000
watch out
70
00:05:16,830 --> 00:05:18,200
Don't be afraid
71
00:05:18,910 --> 00:05:20,660
I go you
72
00:05:20,910 --> 00:05:22,040
Gu Hai
73
00:05:41,830 --> 00:05:43,450
hateful
74
00:05:43,450 --> 00:05:45,909
Come out you come out
75
00:05:47,120 --> 00:05:49,250
hateful
76
00:05:49,250 --> 00:05:50,409
Come out for a fight
77
00:05:50,409 --> 00:05:51,790
You come in
78
00:05:52,290 --> 00:05:54,290
Come out if you have the ability
79
00:05:54,290 --> 00:05:55,250
Come in if you have the ability
80
00:05:55,250 --> 00:05:57,580
come
81
00:05:57,580 --> 00:05:59,500
hate
82
00:05:59,500 --> 00:06:02,120
What is going on Gu Hai
83
00:06:02,120 --> 00:06:03,080
I am not sure as well
84
00:06:03,080 --> 00:06:04,000
Anyway we can come in
85
00:06:04,000 --> 00:06:05,120
He can't get in
86
00:06:07,290 --> 00:06:09,120
Don't you think this is weird
87
00:06:09,120 --> 00:06:10,080
who cares
88
00:06:10,080 --> 00:06:11,950
At least now I am so happy
89
00:06:13,660 --> 00:06:15,200
Your heart is really big
90
00:06:21,370 --> 00:06:23,410
Chess game again
91
00:06:25,700 --> 00:06:26,950
Chess game
92
00:06:26,950 --> 00:06:30,370
Maybe you can get the bone knife after breaking this round
93
00:06:31,870 --> 00:06:34,120
Take Baizi first
94
00:06:54,250 --> 00:06:56,870
Hall Master Long, do you believe me
95
00:06:58,659 --> 00:06:59,750
go
96
00:07:02,290 --> 00:07:04,290
It's not good to lose
97
00:07:04,290 --> 00:07:06,620
It's up to you to win
98
00:07:06,620 --> 00:07:08,370
Throw my old mother again
99
00:07:11,580 --> 00:07:13,500
One son solves two signs
100
00:07:16,040 --> 00:07:18,370
This round has been broken
101
00:07:20,910 --> 00:07:22,410
This sword is very evil
102
00:07:22,410 --> 00:07:23,830
Don't touch it
103
00:07:24,370 --> 00:07:26,500
This breath
104
00:07:26,500 --> 00:07:29,040
What a demon treasure
105
00:07:35,080 --> 00:07:36,659
This evil treasure
106
00:07:36,659 --> 00:07:38,330
I want it
107
00:07:52,500 --> 00:07:54,500
Hall Master Long, how are you?
108
00:07:58,409 --> 00:08:00,910
Snake venom
109
00:08:00,910 --> 00:08:03,290
Gu Hai will kill me
110
00:08:03,290 --> 00:08:04,120
Do not
111
00:08:04,120 --> 00:08:05,250
There must be a way to save you
112
00:08:05,250 --> 00:08:08,370
I got snake venom and couldn't save it
113
00:08:08,370 --> 00:08:12,000
Hurry up while I'm still awake
114
00:08:12,000 --> 00:08:12,750
correct
115
00:08:12,750 --> 00:08:14,290
That bone knife can absorb snake venom
116
00:08:14,290 --> 00:08:15,660
That knife can save you
117
00:08:16,200 --> 00:08:17,500
Don't
118
00:08:18,330 --> 00:08:19,620
Do you know
119
00:08:19,620 --> 00:08:21,080
I saw this knife in my dream
120
00:08:21,620 --> 00:08:24,290
It’s evil
121
00:08:24,910 --> 00:08:28,040
The light ones are all scattered and become useless
122
00:08:28,040 --> 00:08:30,870
The heavy will fall into the magic way
123
00:08:30,870 --> 00:08:32,289
Forever
124
00:08:32,289 --> 00:08:33,950
If it can save your life
125
00:08:33,950 --> 00:08:35,700
What's the fear of becoming a devil
126
00:08:36,039 --> 00:08:37,289
Gu Hai
127
00:08:37,289 --> 00:08:39,289
The treasure is mine
128
00:08:45,120 --> 00:08:47,750
Gu Hai
129
00:08:49,540 --> 00:08:51,750
You can't use this at all
130
00:08:51,750 --> 00:08:53,000
The treasure can get it
131
00:08:53,000 --> 00:08:54,080
Such a rare shape
132
00:08:54,080 --> 00:08:55,290
Can I just put it up?
133
00:08:55,580 --> 00:08:57,160
I am so angry
134
00:08:58,250 --> 00:08:59,790
The bone knife is mine
135
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
my hand
136
00:09:12,250 --> 00:09:16,410
Is the treasure of evil spirits usable by your human race
137
00:09:19,120 --> 00:09:20,830
Gu Hai
138
00:09:20,830 --> 00:09:24,870
My wisp of thought can help you suppress evil spirits
139
00:09:24,870 --> 00:09:27,120
But can't remove it
140
00:09:27,540 --> 00:09:29,450
Use this knife with caution
141
00:09:29,450 --> 00:09:34,040
Otherwise you will be swallowed by evil spirits and fall into the magic way
142
00:09:34,040 --> 00:09:36,790
Remember
143
00:09:42,000 --> 00:09:43,500
Breath changed
144
00:09:43,500 --> 00:09:45,000
In the end
145
00:09:45,000 --> 00:09:45,830
still is
146
00:09:48,540 --> 00:09:49,830
Gu Hai
147
00:09:50,370 --> 00:09:52,040
Qing Yao, right?
148
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
you
149
00:09:54,160 --> 00:09:56,000
I'm afraid it will be cold
150
00:10:02,080 --> 00:10:05,450
Don’t be arrogant
151
00:10:15,870 --> 00:10:17,700
What is this trick
152
00:10:17,700 --> 00:10:20,580
I beat you crying
153
00:10:21,120 --> 00:10:22,790
Doesn't it taste good?
154
00:10:23,160 --> 00:10:26,370
I convinced you to die
155
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
what
156
00:10:52,750 --> 00:10:55,330
Now you know that I'm great, right?
157
00:11:00,830 --> 00:11:03,200
Just bear with me, I'll heal you
158
00:11:25,450 --> 00:11:28,160
Gu Hai, you are a demon
159
00:11:28,540 --> 00:11:29,910
What a devil
160
00:11:30,160 --> 00:11:31,910
Even the power of the Nine Heavens
161
00:11:31,910 --> 00:11:33,750
My Gu Hai can also be suppressed
162
00:11:34,410 --> 00:11:37,080
Don't be brave after the matter
163
00:11:37,660 --> 00:11:40,080
Don't be brave, it should be you
164
00:11:40,080 --> 00:11:42,080
The hall master has recovered
165
00:11:42,080 --> 00:11:44,450
The blue demon was also sent by me into the abyss of the underworld
166
00:11:45,330 --> 00:11:47,370
We should find the way back
167
00:11:58,450 --> 00:12:00,200
The vibration is so very
168
00:12:00,200 --> 00:12:02,000
Something big must happen
169
00:12:02,450 --> 00:12:05,660
Maybe this shock comes from the gate of life and death
170
00:12:06,080 --> 00:12:09,250
Anyway we have to check it out first
171
00:12:24,160 --> 00:12:26,660
Who can stand General Gao?
172
00:12:30,250 --> 00:12:31,700
Jianqi
173
00:12:36,250 --> 00:12:37,410
Don't prick me
174
00:12:37,410 --> 00:12:38,410
Watch
175
00:12:44,620 --> 00:12:46,660
Change direction
176
00:12:47,450 --> 00:12:49,250
Qinglan two generals lost
177
00:12:49,830 --> 00:12:51,250
Quick fix
178
00:12:58,250 --> 00:13:00,120
Have enough fun with you
179
00:13:00,120 --> 00:13:02,700
Isn't this true?
180
00:13:10,500 --> 00:13:11,580
G0OD
181
00:13:11,580 --> 00:13:13,080
Jin Shining is coming
182
00:13:13,790 --> 00:13:15,580
Finally got support
183
00:13:16,200 --> 00:13:18,290
He really came in time
184
00:15:01,290 --> 00:15:05,750
Cooperation silent body. 6A-
185
00:15:15,120 --> 00:15:18,500
The people in the territory can become snake monsters
186
00:15:18,500 --> 00:15:20,660
I think you have a lot of shells
187
00:15:20,660 --> 00:15:21,910
I still have more snake monsters
188
00:15:21,910 --> 00:15:25,120
Gu Hai, where are you bastard?
189
00:15:25,120 --> 00:15:27,290
We can't stand it
190
00:15:27,660 --> 00:15:31,080
Today I will use you to pay tribute to the two of Chiqing
191
00:15:32,870 --> 00:15:33,950
I admit
192
00:15:33,950 --> 00:15:37,000
You really got me a little bit interested
193
00:15:37,200 --> 00:15:39,750
But it's just that
194
00:15:40,160 --> 00:15:43,660
Tell me where Xiaorou is
11109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.