All language subtitles for [Crunchyroll] One Piece - 1081
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,650 --> 00:00:18,320
{\an8}بوجود الضّعف كحليف لي
2
00:00:18,320 --> 00:00:21,950
{\an8}أحلّق أعلى من أيّ أحد آخر
3
00:00:21,950 --> 00:00:24,660
{\an8}من المؤسف البقاء في مكان كهذا
4
00:00:24,660 --> 00:00:28,870
{\an8}لأنّ الأشياء الّتي ضاعت ستفقد شرارتها
5
00:00:29,200 --> 00:00:32,870
{\an8}في الأوقات الّتي تضيع فيها في مكان ما
6
00:00:32,870 --> 00:00:36,500
{\an8}إن كان قلبي أيضًا ضائعًا
7
00:00:36,500 --> 00:00:39,210
{\an8}فلن أتمكّن من إيجادك
8
00:00:39,210 --> 00:00:43,260
{\an8}لا لطفك ولا قوّتك
9
00:00:43,260 --> 00:00:49,060
{\an8}أعلم مسبقًا
10
00:00:49,060 --> 00:00:50,970
{\an8}إنّ بزوغ الفجر وشيك
11
00:00:50,970 --> 00:00:54,150
{\an8}لنصبو إلى أعلى نقطة ممكنة
12
00:00:54,150 --> 00:00:58,320
{\an8}سأندفع عبر الطّريق بأكمله
13
00:00:58,320 --> 00:01:01,070
{\an8}أراهن أنّك تضحك ولا تشعر بأيّ شيء
14
00:01:01,070 --> 00:01:05,570
{\an8}لأنّ ألم تلك الأيّام ربّما صار الآن في الماضي
15
00:01:05,570 --> 00:01:08,330
{\an8}بوجود العالم كعدوّ لي
16
00:01:08,330 --> 00:01:12,790
{\an8}أقف ثابتًا وإن ارتعشت قدماي
17
00:01:12,790 --> 00:01:15,580
{\an8}واصل التّقدّم قليلاً فحسب من أجلي
18
00:01:15,580 --> 00:01:20,220
{\an8}نقطة الإيقاظ
وقت العودة للحياة قد حان
19
00:01:29,970 --> 00:01:35,190
{\an8}نقطة الإيقاظ
وقت العودة للحياة قد حان
20
00:01:49,540 --> 00:01:55,720
{\an8}في البحر قرب وانو
21
00:02:15,030 --> 00:02:17,530
.إنّه منظر يعيد لي ذكريات كثيرة
22
00:02:20,740 --> 00:02:24,770
.لم أعد إلى هنا منذ أن ودّعنا أودن-سان
23
00:02:28,300 --> 00:02:32,000
.لا بدّ أنّ مومو وهيوري قد كبرا كثيرًا الآن
24
00:02:41,680 --> 00:02:43,440
...أشعر بوجود دخيل
25
00:02:43,640 --> 00:02:45,510
{\an8}عدالة
26
00:02:45,510 --> 00:02:48,440
.وهو دخيل مثير للشّبهات أيضًا
27
00:03:00,110 --> 00:03:01,030
!يا مسنّن الشّعر
28
00:03:01,030 --> 00:03:04,080
!لنطلق الألعاب النّاريّة
29
00:03:04,580 --> 00:03:07,540
...احتفالاً بوليمة الغد
30
00:03:09,960 --> 00:03:12,120
ماذا تفعل؟
31
00:03:14,630 --> 00:03:16,130
...معًا جميعًا
32
00:03:16,130 --> 00:03:18,950
!بصحّتكم
33
00:03:23,270 --> 00:03:25,220
!لنستمتع بالحفل
34
00:03:25,220 --> 00:03:26,940
!أجل
35
00:03:33,360 --> 00:03:35,980
.يدفعني هذا للشّرب أكثر
36
00:03:35,980 --> 00:03:37,820
!لنحتفل
37
00:03:37,820 --> 00:03:42,750
!هل تفهمون يا رفاق؟ لنشرب حتّى الصّباح
38
00:03:56,460 --> 00:04:01,410
"!سيحترق العالم! هجوم أميرال البحريّة"
39
00:04:24,110 --> 00:04:28,500
.رايزو، أنا واثق أنّ أودن-ساما سعيد هناك في الأعلى
40
00:04:31,960 --> 00:04:35,240
.اشرب يا صديقي! استمتع بالحفل
41
00:04:35,240 --> 00:04:38,090
!أو-أودن-ساما
42
00:04:40,300 --> 00:04:43,170
.كلوا تفّاح السّكاكر هذا
43
00:04:43,170 --> 00:04:44,930
!شكرًا
44
00:04:44,930 --> 00:04:47,690
!لنبدأ الأكل
45
00:04:56,440 --> 00:04:58,560
.لن تتغيّر أبدًا
46
00:04:58,560 --> 00:05:02,330
،يا لها من فرحة أن نأكل جيّدًا
!كنت قد نسيت هذا الشّعور
47
00:05:03,520 --> 00:05:05,350
!صحيح
48
00:05:29,980 --> 00:05:31,480
أيّتها الكونويتشي-سان؟
49
00:05:50,450 --> 00:05:52,150
.ثمّة رجل خطير يقترب منّا
50
00:05:52,150 --> 00:05:53,620
.نعم، إنّه خارج العاصمة
51
00:05:53,620 --> 00:05:55,740
!شينوبو
52
00:05:55,740 --> 00:05:57,160
هل شعرتما به أيضًا؟
53
00:05:57,160 --> 00:05:59,670
.هناك شخص أو شيء ما يقترب
54
00:05:59,670 --> 00:06:01,680
!استمعوا لي جيّدًا
55
00:06:02,170 --> 00:06:06,130
.على لوفي-دونو ورفاقه أن يستعيدوا عافيتهم
56
00:06:06,130 --> 00:06:08,830
.لا تدعوهم يعرفون بهذا
57
00:06:13,690 --> 00:06:16,470
هل لاحظت ذلك الخطر؟
58
00:06:16,470 --> 00:06:18,940
.لا توقفوا من ضجيج الاحتفالات
59
00:06:18,940 --> 00:06:20,270
.مفهوم
60
00:06:20,270 --> 00:06:23,860
!حماية بلاد وانو واجبنا نحن
61
00:06:23,860 --> 00:06:24,900
.نعم
62
00:06:25,120 --> 00:06:26,360
!انطلقوا
63
00:06:38,090 --> 00:06:43,850
،يتطلّع كثيرون لامتلاك التّأثير
64
00:06:46,210 --> 00:06:48,720
.ولكن قلّة من يحصلون عليه
65
00:07:06,490 --> 00:07:11,110
.إنّ قبّعة القشّ لوفي وحده من يثير اهتمامي
66
00:07:14,000 --> 00:07:17,510
!إيّاكم واعتراض طريقي أيّها السّاموراي
67
00:07:17,510 --> 00:07:20,830
.إ-إنّه من البحريّة
68
00:07:20,830 --> 00:07:23,710
أعداء لوفي-دونو من خارج الجزيرة؟
69
00:07:24,970 --> 00:07:28,510
هل سبق وخطوتم خارج جزيرتكم هذه؟
70
00:07:29,970 --> 00:07:32,890
وهل تعرفون ما هذا؟
71
00:07:35,300 --> 00:07:37,450
!شوريكن الزّهور
72
00:07:46,820 --> 00:07:47,980
!شينوبو
73
00:07:47,980 --> 00:07:50,110
!رايزو –
!حسنًا –
74
00:07:52,780 --> 00:07:54,540
!أسلوب الكابا
75
00:07:59,890 --> 00:08:02,400
!نهر القصاص
76
00:08:05,680 --> 00:08:07,510
...تبًّا
77
00:08:15,970 --> 00:08:16,680
ماذا؟
78
00:08:16,680 --> 00:08:18,390
...يا لكم من مزعجين
79
00:08:18,970 --> 00:08:20,510
!أيّها السّاموراي
80
00:08:25,940 --> 00:08:27,110
!رايزو-ساما
81
00:08:29,940 --> 00:08:32,860
!التّنانين السّماويّون هم آلهة هذا العالم
82
00:08:32,860 --> 00:08:36,990
،وفي هذه البلاد الّتي ليست جزءًا من حكومة العالم
83
00:08:36,990 --> 00:08:40,740
!لا تملكون أيّ حقوق ولا حتّى الحقّ لتكونوا أحرارًا
84
00:08:42,250 --> 00:08:43,290
!المعذرة
85
00:08:43,290 --> 00:08:45,710
!لنوقفه هنا يا رايزو
86
00:08:47,250 --> 00:08:50,340
!غابة عضلات الغضب المفتولة
87
00:09:13,190 --> 00:09:17,860
.أكلت فاكهة الغابة، وصرت رجل الغابة
88
00:09:22,200 --> 00:09:25,680
!إلى جانب البحر، فإنّ الغابة هي مهد الحياة الثّاني
89
00:09:26,130 --> 00:09:28,870
!إنّها لوغيا خالصة
90
00:09:29,080 --> 00:09:33,520
.إمّا أن تبتعدوا عن طريقي، أو أقضي عليكم
91
00:09:33,890 --> 00:09:39,280
.يمكنني ارتكاب مجزرة هنا، فلا وجود للقانون هنا
92
00:09:41,180 --> 00:09:45,270
يا للازدراء... من نكون في اعتقادك؟
93
00:09:45,270 --> 00:09:48,190
.بالطّبع أنا أكرهكم
94
00:09:48,190 --> 00:09:53,170
دعوني أشرح لكم، استطاع البشر النّجاة
!لعصور بخلقهم وتعيينهم لمن هم أدنى
95
00:09:53,170 --> 00:09:55,440
،وللحفاظ على السّلام
96
00:09:55,440 --> 00:09:59,360
على الفرد أن يكون جاهزًا
.دائمًا لتقديم التّضحيات
97
00:10:00,820 --> 00:10:05,340
وكلّ من هم ليسوا من الحكومة
.يُعتبر ممّن سيُضحّى بهم
98
00:10:05,340 --> 00:10:10,210
.إنّ افتقاركم للقيمة هو ما يسمح للبقيّة أن يعيشوا
99
00:10:10,210 --> 00:10:13,180
!هناك عزاء في الميز
100
00:10:16,970 --> 00:10:20,190
!لا تحملوا ضغينة ضدّي، هكذا هو العالم لا غير
101
00:10:27,940 --> 00:10:29,690
!أوقفوني إذًا
102
00:10:36,440 --> 00:10:39,400
،لا يهمّ حتّى إن قتلتُ الآلاف منكم لأجل هذا
103
00:10:39,630 --> 00:10:43,500
!فسأشقّ طريقي نحو قبّعة القشّ لوفي
104
00:10:43,700 --> 00:10:48,620
!لن تقوم بأيّ شيء ممّا قلته للتّوّ
105
00:11:07,770 --> 00:11:11,020
يا زعيم! هل سنذهب لرؤية لوفي؟
106
00:11:11,020 --> 00:11:13,940
.صار قرصانًا بكلّ معنى الكلمة الآن
107
00:11:13,940 --> 00:11:16,860
!بل وقرصان قويّ أيضًا
108
00:11:16,860 --> 00:11:19,370
!إنّه رائع بالفعل
109
00:11:42,090 --> 00:11:45,100
.سندخل مياه بلاد وانو قريبًا
110
00:11:45,100 --> 00:11:47,000
!مهلاً
111
00:11:47,740 --> 00:11:49,830
.دعونا لا نرسو هناك
112
00:11:50,430 --> 00:11:52,230
.الوضع معقّد
113
00:11:52,230 --> 00:11:55,490
.لستُ جاهزًا بعد للقاء أوسوبّ
114
00:11:55,490 --> 00:11:59,150
!كما يوجد هناك ذلك الغرّ كيد أيضًا
115
00:11:59,150 --> 00:12:02,300
.عليه دفع ثمن افتعاله قتالاً معنا ذلك اليوم
116
00:12:02,300 --> 00:12:04,200
.لا داعي للشّكوى
117
00:12:04,200 --> 00:12:07,940
.إنّه قرار الزّعيم في كلّ الأحوال
118
00:12:13,760 --> 00:12:15,540
...كبرت كثيرًا
119
00:12:41,500 --> 00:12:45,320
ثمّة إعصار؟ –
.يا لسوء حظّنا –
120
00:12:53,710 --> 00:12:56,170
ماذا؟ –
!سفينة مشبوهة خلفنا –
121
00:12:58,040 --> 00:13:00,380
...إنّها –
!سفينة أحمر الشّعر –
122
00:13:02,110 --> 00:13:06,180
،ثمّة أعضاء سي بي 9 على متنها
.يبدو هذا مثيرًا للقلق
123
00:13:08,260 --> 00:13:10,970
!لا أهتمّ. انطلقوا
124
00:13:14,520 --> 00:13:17,610
!أطلقوا! لا تدعوا أحمر الشّعر يقترب
125
00:13:25,120 --> 00:13:27,820
ماذا يفعله هؤلاء هنا؟
126
00:13:27,820 --> 00:13:29,240
ما هي غايتهم؟
127
00:13:29,620 --> 00:13:31,990
!لا ننقل أيّ كنوز معنا
128
00:13:31,990 --> 00:13:38,130
شحنتنا الوحيدة فاكهة شيطان تحوّل
!آكلها إلى إلى مطّاط
129
00:13:54,510 --> 00:13:58,860
!أنا لا أمزح! سأثبت لك ذلك
130
00:14:01,200 --> 00:14:03,660
.هيّا، نحن نشاهدك
131
00:14:07,270 --> 00:14:10,200
!هذا مؤلم
132
00:14:10,200 --> 00:14:13,360
!يا لك من أحمق –
هل فقدت عقلك؟ –
133
00:14:13,360 --> 00:14:15,920
.انتظر يا لوفي
134
00:14:20,210 --> 00:14:21,920
تمدّدت ذراعك؟
135
00:14:21,920 --> 00:14:25,600
ما هذا؟
136
00:14:43,620 --> 00:14:45,400
!انصرف
137
00:14:49,950 --> 00:14:53,500
!لا تبكِ... إنّك رجل
138
00:14:54,280 --> 00:14:56,750
...ولكن يا شانكس
139
00:14:57,300 --> 00:14:59,880
!ذراعك
140
00:15:06,170 --> 00:15:09,590
هل يعرف الزّعيم والبقيّة قبّعة القشّ لوفي؟
141
00:15:09,590 --> 00:15:12,090
أقلت قبّعة القشّ لوفي؟
142
00:15:12,090 --> 00:15:14,140
،سمعتُ أنّه وحش لا يُكبح جماحه
143
00:15:14,140 --> 00:15:18,060
!وحش حقيقيّ أشبه بقرد عملاق
144
00:15:18,060 --> 00:15:20,980
!هيّا بنا! هل أنت موافق يا زعيم؟
145
00:15:22,260 --> 00:15:24,110
.لن نذهب لرؤية لوفي
146
00:15:25,770 --> 00:15:29,360
أتذكرون ما يحدث في منطقتنا؟
147
00:15:29,360 --> 00:15:32,160
...أحد أتباع لوفي يُدعى بارتو
148
00:15:32,160 --> 00:15:33,640
...لا أذكر باقي اسمه
149
00:15:33,640 --> 00:15:37,000
.أحرق أعلامنا ورفع أعلام لوفي في مكانها
150
00:15:37,000 --> 00:15:39,790
!لوفي-سينباي هو ملك القراصنة المستقبليّ
151
00:15:39,790 --> 00:15:42,130
!هذا هو شعار طاقمه
152
00:15:42,130 --> 00:15:45,290
.تنتمي هذه الجزيرة لليونكو شانكس
153
00:15:45,470 --> 00:15:46,970
فعلاً؟
154
00:15:51,040 --> 00:15:54,620
!لا نهتمّ إن كان من اليونكو
155
00:15:54,620 --> 00:15:58,280
.هذا صحيح. تذكّرت ذلك
156
00:15:58,280 --> 00:16:02,060
،علينا مسح تلك الإهانة
وإلاّ فماذا سيحلّ بسمعتنا؟
157
00:16:02,060 --> 00:16:05,100
...لم تخطئ فيما قلت، ولكن على أيّ حال
158
00:16:05,100 --> 00:16:08,190
.بإمكاننا أن نعود إن أردت رؤيته
159
00:16:08,190 --> 00:16:10,070
!نعم –
!أوافقك –
160
00:16:10,070 --> 00:16:13,280
.أنا أيضًا أريد رؤيته
161
00:16:13,280 --> 00:16:16,320
{\an8}يقتل رئيس أركان الجيش الثّوريّ سابو
ملك ألاباستا كوبرا
162
00:16:13,700 --> 00:16:18,700
ما عدنا نستطيع تجاهل أفعال
.الجيش الثّوريّ يا أكاينو
163
00:16:18,700 --> 00:16:23,350
.هذا واضح، لكن ليس لديّ أيّ جنود لأرسلهم
164
00:16:23,350 --> 00:16:24,670
...سابو
165
00:16:24,670 --> 00:16:28,380
.إنّ العالم يعتبرونه بطلاً سلفًا
166
00:16:24,920 --> 00:16:28,380
{\an8}مدير مكتب البحريّة للتّحقيقات
(الحصان الأسود كوروما (تنسي
167
00:16:28,890 --> 00:16:33,780
من بين ذرّيّة مؤسّسي حكومة
،العالم العشرين قبل 800 سنة
168
00:16:33,780 --> 00:16:36,830
.وحده من حضر قمّة اللّيفيلي
169
00:16:36,830 --> 00:16:39,850
إنّ اغتيال ملك ألاباستا كوبرا
170
00:16:39,850 --> 00:16:43,440
.أثبت أنّه مهمّ للجيش الثّوريّ
171
00:16:44,840 --> 00:16:47,120
،قبل بضعة ساعات من ذلك
172
00:16:47,120 --> 00:16:50,200
،على أرض الآلهة حيث يقيم التّنانين السّماويّون
173
00:16:50,200 --> 00:16:52,240
أعلن الجيش الحرب
174
00:16:52,240 --> 00:16:56,380
بتدميرهم لمخالب التّنانين السّماويّين
،الّتي هي علامة لنبلاء العالم
175
00:16:56,380 --> 00:17:00,580
على الرّغم من ردّ الفعل من الجنود
.بقيادة فوجيتورا وريوكوغيو
176
00:17:00,580 --> 00:17:01,690
...وفي النّهاية
177
00:17:01,690 --> 00:17:05,710
استطاع الجيش الثّوريّ تحرير رفيقهم
،السّابق بارثولوميو كوما
178
00:17:05,710 --> 00:17:08,040
.الّذي كان عبدًا للتّنانين السّماويّين
179
00:17:08,040 --> 00:17:10,420
.نجحوا جميعًا في الهرب
180
00:17:12,460 --> 00:17:18,090
لا بدّ أنّ الأميرالات عانوا الكثير
.ليظهروا كامل قوّتهم على أرض الآلهة
181
00:17:18,090 --> 00:17:21,290
.لا تختلق الأعذار لهم
182
00:17:21,850 --> 00:17:25,080
ماذا عن اختفاء ابنة كوبرا الأميرة فيفي الّذي حدث
183
00:17:25,080 --> 00:17:28,860
في نفس الوقت الّذي فقد فيه والدها حياته؟
184
00:17:28,860 --> 00:17:32,820
.يتمّ حاليًّا التّحقيق في العلاقة بين الحادثتين
185
00:17:32,980 --> 00:17:35,620
.انقلب وضع ألاباستا رأسًا على عقب
186
00:17:35,620 --> 00:17:39,740
.ما زالت سفينة الملك كوبرا ترسو في الميناء الأحمر
187
00:17:39,740 --> 00:17:42,840
.ولا أظنّهم سيبحرون بها في أيّ وقت قريب
188
00:17:43,550 --> 00:17:48,120
هل يمكننا أن نفترض أنّ محاولة قتل
القدّيس شارلوس قد حُلّت إذًا؟
189
00:17:48,120 --> 00:17:52,250
أمّا بالنّسبة لتهمة سماح القدّيس
،ميوسغارد للمهاجم بالهرب
190
00:17:52,250 --> 00:17:54,740
.فما زال النّقاش حيال ذلك جاريًا
191
00:17:54,740 --> 00:17:59,640
تدخّل الفرسان المقدّسون وعمّت
.الفوضى كلّ مكان
192
00:18:01,630 --> 00:18:03,930
!دعوهم يحلّون الأمر بين أنفسهم
193
00:18:03,930 --> 00:18:10,610
لكن في كلّ الأحوال، يرى النّاس
.أنّ سابو هو العقل المدبّر وراء كلّ هذا
194
00:18:10,610 --> 00:18:13,810
،وبعد عودة ثمانية ملوك لبلدانهم
195
00:18:13,810 --> 00:18:16,410
.تمرّدت شعوبهم
196
00:18:16,410 --> 00:18:19,990
وكلّ العناصر التّخريبيّة حول العالم
197
00:18:19,990 --> 00:18:25,520
.بدأت تبجّل سابو وكأنّه إله حقيقيّ
198
00:18:25,520 --> 00:18:29,580
!لقد لقّبوه بإمبراطور اللّهب
199
00:18:29,740 --> 00:18:31,710
حتّى أنّ شعبيّته تجاوزت
200
00:18:31,710 --> 00:18:38,330
.شعبيّة القائد الأعلى للجيش الثّوريّ دراغون
201
00:18:38,840 --> 00:18:43,060
وفوق ذلك، صار أخوه الصّغير قبّعة القشّ لوفي
202
00:18:43,060 --> 00:18:45,510
.واحدًا من أباطرة البحر الأربعة، اليونكو
203
00:18:46,940 --> 00:18:48,730
،حتّى بين القراصنة
204
00:18:48,730 --> 00:18:52,400
!يقاتل أخو الإمبراطور الصّغير ضدّ النّظام
205
00:18:52,400 --> 00:18:55,410
!إنّ الزّمن يتغيّر بالفعل
206
00:19:00,910 --> 00:19:03,030
...هذا مؤلم
207
00:19:03,030 --> 00:19:05,220
!يا له من هاكي قويّ
208
00:19:05,220 --> 00:19:07,620
لن تفسد احتفالات النّاس
209
00:19:07,620 --> 00:19:11,500
الّذين عاشوا في ظلم وطغيان لعشرين سنة
210
00:19:11,500 --> 00:19:13,630
.وحصلوا على حرّيّتهم أخيرًا
211
00:19:13,630 --> 00:19:15,340
ومن أنت بالضّبط؟
212
00:19:15,340 --> 00:19:18,810
.أنا ياماتو بن كايدو
213
00:19:19,520 --> 00:19:21,180
!ابن كايدو؟
214
00:19:21,180 --> 00:19:23,640
!أنت محقّ تمامًا يا ياماتو
215
00:19:24,080 --> 00:19:25,770
!مومونوسكي-ساما
216
00:19:27,350 --> 00:19:32,020
،لم يتعافى أبطالنا بعد من آخر معركة لهم
!ولن نسمح لك بلمس شعرة منهم
217
00:19:32,020 --> 00:19:33,620
تنّين؟
218
00:19:36,270 --> 00:19:38,440
!نفس الانفجار
219
00:19:48,700 --> 00:19:50,120
!مومونوسكي-ساما
220
00:19:50,120 --> 00:19:52,380
!لا يهمّ
221
00:19:53,880 --> 00:19:57,200
!ارحل من هنا! غادر العاصمة في الحال
222
00:19:57,200 --> 00:19:59,340
!لا تسبّب القلق للشّعب
223
00:19:59,340 --> 00:20:02,300
!أقسمت لهم أنّهم سيكونون في أمان
224
00:20:02,300 --> 00:20:05,010
!تنّين ورديّ؟! هذا غريب جدًّا
225
00:20:05,010 --> 00:20:07,580
.لم أسمع شيئًا عن أحد بهذه القدرات
226
00:20:07,580 --> 00:20:09,230
!ارحل
227
00:20:18,110 --> 00:20:19,700
!مومونوسكي-كُن
228
00:20:20,680 --> 00:20:22,780
!ياماتو
229
00:20:22,780 --> 00:20:25,910
!إيّاك أن تقاتل
230
00:20:27,280 --> 00:20:30,700
.بدأت أضيّع وقتي
231
00:20:33,580 --> 00:20:35,580
!يا إلهي
232
00:20:35,580 --> 00:20:39,700
...يا له من وقت اخترتُ أن أصير فيه أميرال أسطول
233
00:20:41,370 --> 00:20:44,180
!لكن لا يهمّ ما أو من قد أجد في طريقي
234
00:20:44,180 --> 00:20:45,890
!أنا في انتظارهم
235
00:20:45,890 --> 00:20:49,740
!سأرسل كلّ واحد منهم إلى أعماق البحر
236
00:21:23,960 --> 00:21:26,070
...اسمع يا بيك
237
00:21:28,230 --> 00:21:31,170
أعتقد أنّ الوقت قد حان لنتحرّك
...ونسعى خلف
238
00:21:37,370 --> 00:21:39,610
.الوان بيس
239
00:22:05,340 --> 00:22:08,630
{\an8}انتهى الوقت
240
00:22:09,390 --> 00:22:12,970
{\an8}هنالك من ضحك ثانية
241
00:22:13,350 --> 00:22:20,060
{\an8}لا بأس، فإنّ الغمّيضة الآن انتهت
242
00:22:20,860 --> 00:22:25,030
{\an8}تعال معي
(سنراها قريبًا)
243
00:22:25,030 --> 00:22:28,780
{\an8}دع قلبك ينبض بصوت أعلى
(الجزيرة لنا)
244
00:22:28,780 --> 00:22:33,160
{\an8}شيء ما سيتغيّر
(سنراها قريبًا)
245
00:22:33,160 --> 00:22:37,410
{\an8}كن قويًّا، ما زال هنالك وقت
(3-2-1)
246
00:22:37,410 --> 00:22:45,300
{\an8}لنرفعه
لا يمكننا مواصلة عيش حياة من الوحدة
247
00:22:45,300 --> 00:22:49,380
{\an8}لكنّنا شباب، لذلك فنحن أحرار
248
00:22:49,380 --> 00:22:54,010
{\an8}لنعش جميعًا أحلامنا الأكثر حماقة
249
00:22:54,010 --> 00:22:57,930
{\an8}سننير الطّريق المظلم أمامنا
250
00:22:57,930 --> 00:23:02,060
{\an8}لنقف على أقدامنا ونحاول
251
00:23:02,060 --> 00:23:05,980
{\an8}لنكتشف معًا أصقاع العالم
252
00:23:05,980 --> 00:23:10,070
{\an8}أنا وأنت، سنحلّق بعيدًا
253
00:23:18,500 --> 00:23:23,330
ما زالت بلاد وانو لم تشفى من جراحها بعد
.وها هو ريوكوغيو يسخر من السّاموراي خاصتها
254
00:23:23,330 --> 00:23:27,160
.إنّ قوّته السّاحقة أخضعت حتّى مومونوسكي
255
00:23:27,160 --> 00:23:30,880
،بينما بوّابة تغيّر الحقبة توشك أن تُغلق
256
00:23:30,880 --> 00:23:35,660
.يظهر رجل ذو مبادئ ويشقّ الطّريق نحو المستقبل
257
00:23:36,560 --> 00:23:38,060
:في الحلقة القادمة من وان بيس
258
00:23:38,060 --> 00:23:41,730
"!اقتراب حقبة جديدة! غضب اليونكو أحمر الشّعر"
259
00:23:41,730 --> 00:23:44,610
!ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا
36059