Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,160 --> 00:00:33,729
It's 298 days since
the first man mission to Mars
2
00:00:33,859 --> 00:00:36,427
left the Alpha
International Space Station.
3
00:00:36,558 --> 00:00:39,126
The spaceship areas and a
crew of seven men and women
4
00:00:39,256 --> 00:00:41,389
from different nations
are now going into orbit
5
00:00:41,519 --> 00:00:43,391
around the red planet.
6
00:00:43,521 --> 00:00:46,089
To make the journey with the
minimum energy requirement
7
00:00:46,220 --> 00:00:49,527
after overcoming the Earth's
gravitational velocity,
8
00:00:49,658 --> 00:00:51,964
the ship was obliged to enter
into an elliptical orbit
9
00:00:52,095 --> 00:00:53,966
around the sun,
known to engineers
10
00:00:54,097 --> 00:00:56,578
as Hohmann's trajectory.
11
00:00:56,708 --> 00:01:00,190
The enigmatic red planet
is home to many mysteries.
12
00:01:00,321 --> 00:01:03,454
In 1999 the Mars
Global Surveyor failed
13
00:01:03,585 --> 00:01:07,197
to detect a global
gravitational field around Mars,
14
00:01:07,328 --> 00:01:09,721
but did find dozens
of local fields
15
00:01:09,852 --> 00:01:11,810
and strange
gravitational anomalies.
16
00:01:16,380 --> 00:01:18,600
I'm told that we have some
exclusive comments from Andre
17
00:01:18,730 --> 00:01:21,211
Vishniac, the cabin to
the mission from Mars
18
00:01:21,342 --> 00:01:25,128
received just a few seconds
ago on broadcast to Earth.
19
00:01:25,259 --> 00:01:26,564
This is a historic moment.
20
00:01:29,306 --> 00:01:34,920
Captain, how do you feel
at a time like this?
21
00:01:35,051 --> 00:01:38,489
I mean, you're flying over
Mars, one of ancient humanity's
22
00:01:38,620 --> 00:01:41,144
dreams come true.
23
00:01:41,275 --> 00:01:44,234
But it was a difficult
dream to achieve.
24
00:01:44,365 --> 00:01:46,193
This
is our job and we've
25
00:01:46,323 --> 00:01:48,499
been trained to do it.
26
00:01:48,630 --> 00:01:51,589
We can't worry
about other factors.
27
00:01:51,720 --> 00:01:54,897
Man landed on the moon
more than 50 years ago.
28
00:01:55,027 --> 00:01:57,682
The next and obvious
step was Mars,
29
00:01:57,813 --> 00:02:00,424
but it took longer
than expected.
30
00:02:00,555 --> 00:02:02,948
Why Mars?
31
00:02:03,079 --> 00:02:05,690
I mean, what do you
expect to find there?
32
00:02:05,821 --> 00:02:08,867
There is no easy
answer to that question
33
00:02:08,998 --> 00:02:10,869
why does man explore at all?
34
00:02:11,000 --> 00:02:13,220
To learn and to
know more, to prove
35
00:02:13,350 --> 00:02:16,875
to ourself that we
can achieve goal that
36
00:02:17,006 --> 00:02:18,964
seemed impossible to reach.
37
00:02:22,359 --> 00:02:23,578
Susana, you ready?
38
00:02:23,708 --> 00:02:25,145
Yes, I am.
39
00:02:25,275 --> 00:02:26,189
Herb?
40
00:02:26,320 --> 00:02:29,497
Yeah, I'm ready.
41
00:02:29,627 --> 00:02:30,976
Aries.
42
00:02:31,107 --> 00:02:33,631
This is Bellows.
43
00:02:33,762 --> 00:02:35,416
I am the voice checker.
44
00:02:35,546 --> 00:02:36,286
Over.
45
00:02:41,161 --> 00:02:43,598
Arie,
this is the pilot.
46
00:02:43,728 --> 00:02:45,034
Voice check, over.
47
00:02:55,044 --> 00:02:56,654
Aries?
48
00:02:56,785 --> 00:02:58,265
This is Herbert.
49
00:02:58,395 --> 00:02:59,657
Voice check, over.
50
00:03:52,493 --> 00:03:57,585
Son, count
down to
51
00:03:57,715 --> 00:04:03,068
- 4, 3, 2 1.
- Ignition.
52
00:07:41,722 --> 00:07:44,551
It was like coming back
from the dead, confusion
53
00:07:44,681 --> 00:07:45,595
and darkness reigned.
54
00:07:54,691 --> 00:07:58,347
Do you hear me, Bellow?
55
00:07:58,478 --> 00:08:01,524
Bellow, do you read me?
56
00:08:01,655 --> 00:08:02,743
Can someone answer?
57
00:08:02,873 --> 00:08:04,222
Bellow, do you read me?
58
00:08:04,353 --> 00:08:07,661
We hear you, Lowell.
We've crashed.
59
00:08:11,186 --> 00:08:12,361
Is everyone OK?
60
00:08:12,492 --> 00:08:13,667
I don't know.
61
00:08:13,797 --> 00:08:14,537
I don't know.
62
00:08:14,668 --> 00:08:15,712
I'm OK.
63
00:08:15,843 --> 00:08:17,932
But it's-- it's
pretty crazy here.
64
00:08:18,062 --> 00:08:19,890
It's--
65
00:08:20,021 --> 00:08:21,109
Is everyone all right?
66
00:08:21,239 --> 00:08:23,111
The crash was awful.
67
00:08:23,241 --> 00:08:25,026
I don't know.
68
00:08:25,156 --> 00:08:29,726
Hey, hey hey, hey.
69
00:08:29,857 --> 00:08:31,685
Are you all right?
70
00:08:31,815 --> 00:08:34,601
Are you OK?
71
00:08:34,731 --> 00:08:36,428
Get some rest, don't worry.
72
00:08:36,559 --> 00:08:37,299
Get some rest, OK?
73
00:08:53,358 --> 00:08:55,926
We're alive.
74
00:08:56,057 --> 00:08:59,321
Jesus, it's amazing.
75
00:08:59,451 --> 00:09:01,236
We're alive, we did it.
76
00:09:10,724 --> 00:09:14,423
Come on, Janet, we did it.
77
00:09:14,554 --> 00:09:16,599
Hey, we're alive.
78
00:09:20,168 --> 00:09:23,258
Hey guys, is everybody
OK down there?
79
00:09:23,388 --> 00:09:24,738
I'm all right.
80
00:09:24,868 --> 00:09:26,087
Are you sure Johnson?
81
00:09:26,217 --> 00:09:28,829
Yeah, I'm all right.
82
00:09:28,959 --> 00:09:32,484
Come on, buddy, we did it.
83
00:09:44,366 --> 00:09:45,149
Vishniac, you OK?
84
00:09:48,152 --> 00:09:48,892
Vishniac?
85
00:09:52,679 --> 00:09:53,462
Vishniac, answer me.
86
00:09:53,593 --> 00:09:54,376
You OK?
87
00:09:56,944 --> 00:09:58,293
Vishniac?
88
00:09:58,423 --> 00:09:59,207
Jenny?
89
00:09:59,337 --> 00:10:00,077
Jenny?
90
00:10:07,694 --> 00:10:08,564
I don't know.
91
00:10:19,140 --> 00:10:21,882
His neck is broken.
92
00:10:22,012 --> 00:10:25,886
God bless his soul.
93
00:10:26,016 --> 00:10:28,845
If anyone ever finds this tape
94
00:10:28,976 --> 00:10:32,240
I want them to record the
facts exactly as they occurred.
95
00:10:32,370 --> 00:10:34,329
The crash was terrible,
but the bellows
96
00:10:34,459 --> 00:10:37,637
cockpit miraculously survived.
97
00:10:37,767 --> 00:10:42,076
Our captain Andre
Vishniac died on impact.
98
00:10:42,206 --> 00:10:43,817
The five surviving
members were soon
99
00:10:43,947 --> 00:10:47,821
enforced to confront the harsh
reality of our situation.
100
00:10:47,951 --> 00:10:51,825
What lay ahead wasn't
going to be easy.
101
00:10:51,955 --> 00:10:55,393
- I
- can't see anything.
102
00:10:58,005 --> 00:11:00,877
Christ, what a disaster.
103
00:11:01,008 --> 00:11:04,794
We'll never be able to restore
pressure in the hangar,
104
00:11:04,925 --> 00:11:06,143
and the rover's a wreck.
105
00:11:09,625 --> 00:11:11,235
We discovered
the failure.
106
00:11:11,366 --> 00:11:13,542
For a few seconds all
systems were shut.
107
00:11:13,673 --> 00:11:16,023
Down with only a moment
it was enough to fool
108
00:11:16,153 --> 00:11:17,633
the flight computer.
109
00:11:17,764 --> 00:11:19,679
What caused it?
110
00:11:19,809 --> 00:11:21,289
No way of
knowing from here.
111
00:11:21,419 --> 00:11:24,292
You're gonna have to
look in your database.
112
00:11:24,422 --> 00:11:26,120
I wish there was something
I could do to help you.
113
00:11:26,250 --> 00:11:27,556
Uh, everyone could
be looking for ways
114
00:11:27,687 --> 00:11:28,688
to get you out of this.
- Right.
115
00:11:28,818 --> 00:11:29,601
Thanks, Lowell.
116
00:11:29,732 --> 00:11:30,515
We'll talk later on.
117
00:11:46,314 --> 00:11:47,663
We need more room.
118
00:11:47,794 --> 00:11:49,273
This is too suffocating.
119
00:11:55,845 --> 00:11:59,327
Now Sanchez,
you're second in command.
120
00:11:59,457 --> 00:12:02,634
With Vishniac dead you're
in charge of the mission.
121
00:12:02,765 --> 00:12:04,375
What do you suggest?
122
00:12:04,506 --> 00:12:05,550
All
I wanted was to be somewhere
123
00:12:05,681 --> 00:12:07,596
else a million miles away.
124
00:12:07,727 --> 00:12:10,686
First order
from your new captain,
125
00:12:10,817 --> 00:12:12,470
you can all lie down and wait.
126
00:12:12,601 --> 00:12:14,081
Wait?
127
00:12:14,211 --> 00:12:15,735
Wait for what?
128
00:12:15,865 --> 00:12:18,128
You don't
want to know, Fidel.
129
00:12:18,259 --> 00:12:20,391
Hey,
I totally refuse
130
00:12:20,522 --> 00:12:21,741
to accept that possibility.
131
00:12:21,871 --> 00:12:23,394
Well, you better
get used to it, Herb.
132
00:12:23,525 --> 00:12:26,049
There's a ship above our
heads right now and it cannot
133
00:12:26,180 --> 00:12:28,269
enter our atmosphere,
and there's no
134
00:12:28,399 --> 00:12:29,836
more landing modules on board.
135
00:12:29,966 --> 00:12:32,621
We expected that, Luca.
136
00:12:32,752 --> 00:12:35,667
But they'll send the rescue
mission from Earth, won't they?
137
00:12:35,798 --> 00:12:38,975
It's only a matter of
staying alive until then.
138
00:12:39,106 --> 00:12:42,718
A rescue mission,
do you hear what you're saying?
139
00:12:42,849 --> 00:12:44,328
A rescue mission.
140
00:12:44,459 --> 00:12:47,941
It takes 26 months to send
a ship from Earth to Mars.
141
00:12:48,071 --> 00:12:49,899
How are they going to
rescue us in 26 months?
142
00:12:50,030 --> 00:12:51,553
If there's one
problem with orbit
143
00:12:51,683 --> 00:12:53,468
it'll delay that another year.
144
00:12:53,598 --> 00:12:54,686
I don't understand.
145
00:12:54,817 --> 00:12:55,687
What are you talking about?
146
00:12:55,818 --> 00:12:57,211
A rescue mission.
147
00:12:57,341 --> 00:12:59,474
We all know that the only
purpose of that mission
148
00:12:59,604 --> 00:13:00,954
would be to recover our bodies.
149
00:13:01,084 --> 00:13:03,260
Most likely we'll be
dead in less than a year.
150
00:13:03,391 --> 00:13:05,349
That's where
you're wrong, Jenny.
151
00:13:05,480 --> 00:13:07,395
We're going to survive.
152
00:13:07,525 --> 00:13:08,309
Yes.
153
00:13:08,439 --> 00:13:09,876
How?
154
00:13:10,006 --> 00:13:11,573
The systems in
this descent module
155
00:13:11,703 --> 00:13:13,618
were not designed to keep
us alive for three years.
156
00:13:13,749 --> 00:13:18,710
We're 191 million kilometers
from Earth, and we're alone.
157
00:13:18,841 --> 00:13:21,626
There's always
a way to survive.
158
00:13:21,757 --> 00:13:22,976
Any
specific ideas?
159
00:13:23,106 --> 00:13:25,065
Yeah.
160
00:13:25,195 --> 00:13:30,331
We must get to work, all of us.
161
00:13:30,461 --> 00:13:32,768
Our mission now is
to survive, just
162
00:13:32,899 --> 00:13:34,204
as others have survived before.
163
00:13:37,120 --> 00:13:39,470
By the way, our situation
is not as desperate as it
164
00:13:39,601 --> 00:13:40,950
might seem at first glance.
165
00:13:41,081 --> 00:13:42,734
Really?
166
00:13:42,865 --> 00:13:45,607
Not as desperate?
167
00:13:45,737 --> 00:13:46,869
I love this guy.
168
00:13:47,000 --> 00:13:48,131
I love this guy.
169
00:13:48,262 --> 00:13:50,568
You know, I knew
what geologist wants.
170
00:13:50,699 --> 00:13:52,788
He went on a trip from
one day to Switzerland
171
00:13:52,919 --> 00:13:56,313
and he saw a black cow one day,
and he came back to America
172
00:13:56,444 --> 00:13:58,272
and he wrote a big
essay on the fact
173
00:13:58,402 --> 00:14:00,404
that all the cows in
Switzerland were black.
174
00:14:00,535 --> 00:14:02,493
Really?
175
00:14:02,624 --> 00:14:05,932
You know, I'm a
geologist, that's true,
176
00:14:06,062 --> 00:14:07,107
and that's why I
know I how to keep
177
00:14:07,237 --> 00:14:08,978
my feet on the ground, Luca.
178
00:14:09,109 --> 00:14:11,198
Yeah, but
we are on Mars, Herb,
179
00:14:11,328 --> 00:14:12,895
and we're not gonna find a
of palm trees
180
00:14:13,026 --> 00:14:13,765
out there.
181
00:14:13,896 --> 00:14:15,071
You can count on that.
182
00:14:15,202 --> 00:14:16,681
I don't really know
what we should do,
183
00:14:16,812 --> 00:14:21,077
but I do know that we all
have to find the answers.
184
00:14:21,208 --> 00:14:22,905
Or die trying.
185
00:14:23,036 --> 00:14:26,474
What shall we do about
water, for instance?
186
00:14:26,604 --> 00:14:29,738
We know that Mars' atmosphere
contains traces of water.
187
00:14:29,869 --> 00:14:31,131
It's only a matter of time.
188
00:14:31,261 --> 00:14:32,132
Oh yeah, sure.
189
00:14:32,262 --> 00:14:34,221
The water problem is solved.
190
00:14:34,351 --> 00:14:35,962
We just have to get
used to not drinking
191
00:14:36,092 --> 00:14:37,659
much or breathing much either.
192
00:14:37,789 --> 00:14:40,923
Jenny, would you even consider
the idea that we may just
193
00:14:41,054 --> 00:14:42,751
have a chance of surviving?
194
00:14:46,233 --> 00:14:48,061
All right, OK, I'm listening.
195
00:14:48,191 --> 00:14:48,975
What's your plan?
196
00:14:49,105 --> 00:14:50,672
Where do we start?
197
00:14:50,802 --> 00:14:54,023
Precisely as we're doing
now, assessing our situation.
198
00:14:54,154 --> 00:14:56,721
Baglioni, we'll need a
detailed list of our resources.
199
00:14:56,852 --> 00:14:58,027
Fine.
200
00:14:58,158 --> 00:14:59,072
It's easy.
201
00:14:59,202 --> 00:15:00,290
I can give you a general idea.
202
00:15:00,421 --> 00:15:01,901
OK, go ahead.
203
00:15:02,031 --> 00:15:03,728
OK.
204
00:15:03,859 --> 00:15:08,559
First of all, we need two kilos
of oxygen per person per day.
205
00:15:08,690 --> 00:15:12,650
We need approximately two
kilos of water and about a kilo
206
00:15:12,781 --> 00:15:14,739
and a half of solid food.
207
00:15:14,870 --> 00:15:16,828
With the supplies
that we have on board
208
00:15:16,959 --> 00:15:19,788
for six people, maybe one year.
209
00:15:19,919 --> 00:15:21,442
Since the captain's
dead, if we're
210
00:15:21,572 --> 00:15:26,055
very careful we can probably
go, I don't know, 15 months.
211
00:15:26,186 --> 00:15:27,491
That's being optimistic.
212
00:15:27,622 --> 00:15:28,623
Please, go on.
213
00:15:28,753 --> 00:15:29,537
OK.
214
00:15:34,803 --> 00:15:35,543
All right.
215
00:15:38,981 --> 00:15:42,245
Thanks to the recycling
units we could probably
216
00:15:42,376 --> 00:15:44,987
have enough water for
a couple of years,
217
00:15:45,118 --> 00:15:46,597
but if we use the
recycler we're going
218
00:15:46,728 --> 00:15:55,650
to deplete our energy source
in about a year, one year.
219
00:15:55,780 --> 00:15:58,044
The problem with
oxygen is similar.
220
00:15:58,174 --> 00:16:01,525
So to be in this situation
would be miserable to be
221
00:16:01,656 --> 00:16:02,874
worrying about breathing.
222
00:16:03,005 --> 00:16:05,225
We're surrounded by
oxygen. This planet
223
00:16:05,355 --> 00:16:06,661
is completely rusted.
224
00:16:06,791 --> 00:16:08,402
That's why it's red.
225
00:16:08,532 --> 00:16:11,013
All right, I got it.
226
00:16:11,144 --> 00:16:14,016
But in this atmosphere it's
in the form of carbon dioxide.
227
00:16:14,147 --> 00:16:18,368
Now we can separate the
oxygen using dry electrolysis,
228
00:16:18,499 --> 00:16:21,067
but we'd have the same problem,
we'd use too much energy.
229
00:16:21,197 --> 00:16:23,765
Yeah, and the
thermoelectric generators
230
00:16:23,895 --> 00:16:24,940
would be depleted in a year.
231
00:16:25,071 --> 00:16:26,463
Of
course we could
232
00:16:26,594 --> 00:16:30,337
reduce heating to a
minimum, wear thermal suits,
233
00:16:30,467 --> 00:16:31,512
turn all the lights off.
234
00:16:31,642 --> 00:16:33,340
Are you serious?
235
00:16:33,470 --> 00:16:35,385
Do you really think we
can last several years
236
00:16:35,516 --> 00:16:37,648
inside our spacesuits
in the dark?
237
00:16:37,779 --> 00:16:39,389
But I'll go crazy.
238
00:16:39,520 --> 00:16:41,783
OK, there's something that
we have to start to accept,
239
00:16:41,913 --> 00:16:45,439
we're no longer on a mission
to Mars, we're shipwrecked.
240
00:16:45,569 --> 00:16:46,744
We'll have to
accept a great deal
241
00:16:46,875 --> 00:16:50,009
of suffering and discomfort.
242
00:16:50,139 --> 00:16:53,838
Don't worry, I'm used to
facing extreme situations.
243
00:16:53,969 --> 00:16:56,493
Oh yeah, do I have
to call you sir?
244
00:16:56,624 --> 00:17:00,019
No
Jenny, you don't have to.
245
00:17:00,149 --> 00:17:02,195
But like Herbert said,
now I'm the captain
246
00:17:02,325 --> 00:17:05,198
of this mission, or of
the gang of Castaways,
247
00:17:05,328 --> 00:17:06,199
whichever you prefer.
248
00:17:06,329 --> 00:17:07,374
I think we should first--
249
00:17:07,504 --> 00:17:10,899
Excuse me, but
it's my turn now.
250
00:17:11,030 --> 00:17:14,381
Luca, I want a detailed
inventory of all our supplies
251
00:17:14,511 --> 00:17:15,947
and your estimates
as to how we can make
252
00:17:16,078 --> 00:17:19,255
them last as long as possible.
253
00:17:19,386 --> 00:17:22,215
And there's another
very important thing,
254
00:17:22,345 --> 00:17:24,434
we have to find
out what happened.
255
00:17:24,565 --> 00:17:26,349
Fidel, you can
take care of that.
256
00:17:26,480 --> 00:17:27,698
Sure.
257
00:17:27,829 --> 00:17:31,180
Johnson, we need more room.
258
00:17:31,311 --> 00:17:33,269
The acceleration birth
won't be needed anymore.
259
00:17:33,400 --> 00:17:34,227
Take 'em apart.
260
00:17:34,357 --> 00:17:35,924
What about me?
261
00:17:36,055 --> 00:17:37,404
Do you have anything
for me to do?
262
00:17:37,534 --> 00:17:39,971
Do you have any idea how
to get the resources we
263
00:17:40,102 --> 00:17:41,625
need from the surface of Mars?
264
00:17:41,756 --> 00:17:43,236
I'll get working
on that right away.
265
00:17:51,418 --> 00:17:52,897
So we all set out
266
00:17:53,028 --> 00:17:55,944
on our new mission, survival.
267
00:17:56,075 --> 00:17:58,033
Mars was the most
inhospitable place
268
00:17:58,164 --> 00:17:59,730
the human mind
could ever imagine--
269
00:17:59,861 --> 00:18:00,992
Hey, I'm workin'
on a great idea.
270
00:18:01,123 --> 00:18:02,690
SUSANA SANCHEZ
but we
271
00:18:02,820 --> 00:18:04,431
were determined to use every
available resource to survive.
272
00:18:04,561 --> 00:18:05,823
OK.
273
00:18:05,954 --> 00:18:07,347
We all know that
oxygen is the most
274
00:18:07,477 --> 00:18:10,393
abundant element in the
rocks and Mars, don't we?
275
00:18:10,524 --> 00:18:12,569
But is there any
way to make use of it?
276
00:18:12,700 --> 00:18:15,659
Yeah, I think so.
277
00:18:15,790 --> 00:18:18,488
We'll have to improvise
a silacote reactor.
278
00:18:18,619 --> 00:18:21,883
And with it we'll be able to
produce methane and steam.
279
00:18:22,013 --> 00:18:23,624
Steam?
280
00:18:23,754 --> 00:18:25,278
Did you say steam?
281
00:18:25,408 --> 00:18:26,366
Where are
you going to get the energy
282
00:18:26,496 --> 00:18:27,889
to heat your silacote oven?
283
00:18:28,019 --> 00:18:29,891
We wouldn't use electricity
from our generators,
284
00:18:30,021 --> 00:18:31,327
of course not.
285
00:18:31,458 --> 00:18:33,590
So how
are you going to do it?
286
00:18:33,721 --> 00:18:36,332
With fuel from
the bellows engine.
287
00:18:36,463 --> 00:18:38,117
Since we're not
planning to take off
288
00:18:38,247 --> 00:18:40,597
we can do whatever we
want with the tanks.
289
00:18:40,728 --> 00:18:44,253
Burning cryogenized fuel,
sounds very dangerous.
290
00:18:44,384 --> 00:18:47,735
Luca, did you
hear Herbert's idea?
291
00:18:47,865 --> 00:18:48,997
Yes, I heard his idea.
292
00:18:49,128 --> 00:18:50,041
Yes, I heard his idea.
293
00:18:50,172 --> 00:18:51,217
What do you think?
294
00:18:51,347 --> 00:18:52,653
It's ridiculous.
295
00:18:56,004 --> 00:18:57,701
We don't know what condition
the fuel tanks are in.
296
00:18:57,832 --> 00:19:00,226
No one's checked them.
297
00:19:00,356 --> 00:19:01,705
We're having
electrical problems,
298
00:19:01,836 --> 00:19:04,752
the system is not
working at all,
299
00:19:04,882 --> 00:19:07,581
we're not getting any feedback
signal from the tanks.
300
00:19:07,711 --> 00:19:10,323
Let's suppose they're intact.
301
00:19:10,453 --> 00:19:12,673
If we suppose they're
intact, which I think
302
00:19:12,803 --> 00:19:15,284
is a bit optimistic,
we still have
303
00:19:15,415 --> 00:19:18,635
to improvise some sort
of silicon reactor
304
00:19:18,766 --> 00:19:21,943
from the bellows engines,
which is not easy,
305
00:19:22,073 --> 00:19:23,423
and a lot of things
can go wrong.
306
00:19:23,553 --> 00:19:27,949
I think we could focus on
more productive things.
307
00:19:28,079 --> 00:19:29,864
But I'm not the captain,
so you make the decision.
308
00:19:34,564 --> 00:19:35,261
Susana?
309
00:19:39,787 --> 00:19:42,137
Oh man.
310
00:19:42,268 --> 00:19:43,878
I know where we are.
311
00:19:44,008 --> 00:19:47,055
We are way off the
designated landing point.
312
00:19:47,186 --> 00:19:51,407
We're already at the planet's
equator at 0 latitude.
313
00:19:51,538 --> 00:19:53,409
How can you be so sure?
314
00:19:53,540 --> 00:19:55,629
During our descent the
self operating cameras
315
00:19:55,759 --> 00:19:57,065
took several pictures.
316
00:19:57,196 --> 00:19:58,980
Let me see them.
317
00:20:04,855 --> 00:20:06,117
Unbelievable.
318
00:20:06,248 --> 00:20:07,641
It sure is.
319
00:20:07,771 --> 00:20:08,511
Look at this.
320
00:20:12,950 --> 00:20:15,866
It looks like a
permanent bank of fog--
321
00:20:15,997 --> 00:20:16,911
Mh-hm.
322
00:20:17,041 --> 00:20:18,391
--at the bottom of the valley.
323
00:20:18,521 --> 00:20:22,743
And it's just at the
point nearest to us.
324
00:20:22,873 --> 00:20:24,484
Maybe I really should
take a look at that fog.
325
00:20:24,614 --> 00:20:26,355
Could be water vapor.
326
00:20:26,486 --> 00:20:28,444
Could it be of use to us?
327
00:20:28,575 --> 00:20:30,141
I doubt it.
328
00:20:30,272 --> 00:20:33,841
We need more than a
little fog to survive.
329
00:20:33,971 --> 00:20:36,496
Do you have any
idea why we crashed?
330
00:20:36,626 --> 00:20:38,193
Software error.
331
00:20:38,324 --> 00:20:39,716
Lasted only a few
seconds, but it
332
00:20:39,847 --> 00:20:41,501
misled the radial team
until that triggers
333
00:20:41,631 --> 00:20:44,765
the solid fueled rockets.
334
00:20:44,895 --> 00:20:45,809
Bad luck I guess.
335
00:21:00,389 --> 00:21:01,869
Luca and Herbert,
336
00:21:01,999 --> 00:21:05,220
start getting ready for Ava.
337
00:21:05,351 --> 00:21:07,178
We'll take all of this
outside and then you'll
338
00:21:07,309 --> 00:21:10,138
take a look at the engines.
339
00:21:10,269 --> 00:21:11,966
All right, I'll go with them.
340
00:21:12,096 --> 00:21:13,359
It's not necessary, Jenny.
341
00:21:13,489 --> 00:21:15,665
Well, while they get
rid of all this junk
342
00:21:15,796 --> 00:21:16,797
I'll dig a grave for Andre.
343
00:21:16,927 --> 00:21:17,798
A grave?
344
00:21:17,928 --> 00:21:19,190
What's the point of that?
345
00:21:19,321 --> 00:21:21,323
Let's simply put the
captain's body outside.
346
00:21:21,454 --> 00:21:23,586
If we lose touch with
what we believe in soon
347
00:21:23,717 --> 00:21:24,544
we'll be acting like animals.
348
00:21:24,674 --> 00:21:26,110
What we believe in?
349
00:21:26,241 --> 00:21:28,939
You mean with our
superstitions, Jenny?
350
00:21:29,070 --> 00:21:31,159
Let's focus on things
that are practical.
351
00:21:31,290 --> 00:21:35,598
Let's not waste time
digging a useless grave.
352
00:21:35,729 --> 00:21:37,861
Let's gather our resources
and make some plans.
353
00:21:37,992 --> 00:21:39,385
Let's not waste time with that.
354
00:21:39,515 --> 00:21:41,604
OK, Luca, nobody asked
you for your help in this.
355
00:21:41,735 --> 00:21:43,084
I can do it alone,
all-- all right?
356
00:21:43,214 --> 00:21:44,781
Just a minute you two.
357
00:21:44,912 --> 00:21:46,566
I don't think we can assume
the responsibility of taking
358
00:21:46,696 --> 00:21:48,089
the captain's body outside.
359
00:21:48,219 --> 00:21:50,570
We'll contaminate
this planet forever.
360
00:21:50,700 --> 00:21:52,920
Human bodies filled with
all kinds of bacteria.
361
00:21:53,050 --> 00:21:55,052
Do you really think that
terrestrial bacteria can
362
00:21:55,183 --> 00:21:56,010
survive in the--
363
00:21:56,140 --> 00:21:57,316
Oh to hell with bacteria.
364
00:21:57,446 --> 00:21:59,230
Come on, we're gonna die.
365
00:21:59,361 --> 00:22:00,754
I don't wanna die
thinking about if we're
366
00:22:00,884 --> 00:22:02,495
going to leave bacteria behind.
367
00:22:02,625 --> 00:22:04,497
OK, Susana, do I
have your permission
368
00:22:04,627 --> 00:22:07,021
to go outside and bury the
captain in a Christian fashion?
369
00:22:19,512 --> 00:22:23,907
Well, congratulations Herbert,
you're the first man on Mars.
370
00:23:19,267 --> 00:23:22,226
Baglioni's right, it's
absurd to bury the captain.
371
00:23:34,761 --> 00:23:38,373
Does anybody wanna
make a memorable speech?
372
00:23:38,504 --> 00:23:40,506
Why don't you do it, Luca?
373
00:23:40,636 --> 00:23:42,159
You're the brains
of this mission.
374
00:23:42,290 --> 00:23:44,553
OK, I think I will, Herbert.
375
00:23:47,904 --> 00:23:49,384
How does this sound?
376
00:23:49,515 --> 00:23:59,350
Uh, here lies Andre Vishniac,
who was born on Earth
377
00:23:59,481 --> 00:24:04,530
and who traveled a long
way through time and space
378
00:24:04,660 --> 00:24:09,056
to meet his final
destiny right here in
379
00:24:09,186 --> 00:24:11,624
this miserable, desolate place.
380
00:24:14,757 --> 00:24:17,456
I'll say a few words.
381
00:24:17,586 --> 00:24:19,458
Dr. Wilson wrote them
just before meeting
382
00:24:19,588 --> 00:24:23,070
his death alongside Captain
Scott in the Antarctic.
383
00:24:23,200 --> 00:24:26,421
You know what I think?
384
00:24:26,552 --> 00:24:28,858
I think Herbert
really is optimistic.
385
00:24:28,989 --> 00:24:31,948
But you, you're doing
your part, assuming
386
00:24:32,079 --> 00:24:34,081
all the responsibility.
387
00:24:34,211 --> 00:24:37,258
I'm sure it must be
very hard, mustn't it?
388
00:24:37,388 --> 00:24:39,390
Your position is the
most difficult of all.
389
00:24:39,521 --> 00:24:41,915
Do you think I'm a pessimist?
390
00:24:42,045 --> 00:24:44,657
I think you're a
very strong woman
391
00:24:44,787 --> 00:24:47,486
and you know what it has to
be done at a time like this.
392
00:24:47,616 --> 00:24:50,837
I'm not
strong, I can assure you.
393
00:24:50,967 --> 00:24:53,666
Well, you seem to be.
394
00:24:53,796 --> 00:24:56,277
I've spent all
my life pretending.
395
00:24:56,407 --> 00:24:58,671
That's a fair
amount of practice.
396
00:24:58,801 --> 00:25:03,763
But right now I'm
scared to death.
397
00:25:03,893 --> 00:25:06,113
Don't tell the others
when they get back.
398
00:25:06,243 --> 00:25:07,636
It will
be our little secret.
399
00:25:10,639 --> 00:25:15,078
Gee, I wish I was
as calm as you.
400
00:25:15,209 --> 00:25:17,080
All those secrets
must be hidden
401
00:25:17,211 --> 00:25:19,256
until God reveals them to men.
402
00:25:19,387 --> 00:25:23,522
Perhaps we are the ones he chose
to witness for the first time
403
00:25:23,652 --> 00:25:26,525
the hidden heart behind
the barrier of ice,
404
00:25:26,655 --> 00:25:29,266
in the warmth of the sun,
under the brilliant radiance
405
00:25:29,397 --> 00:25:31,530
of its rays whilst
the raging blizzard
406
00:25:31,660 --> 00:25:34,750
scorches and freezes us to the
marrow with its biting embrace.
407
00:25:42,236 --> 00:25:45,239
I like to confess
something, Susana.
408
00:25:45,369 --> 00:25:48,198
My case, I'm not so sure.
409
00:25:48,329 --> 00:25:52,333
Something that frightens me
as much as the idea of dying,
410
00:25:52,463 --> 00:25:55,205
losing my composure, allowing
the panic to take over.
411
00:25:55,336 --> 00:25:58,426
That's not going
to happen, Fidel.
412
00:25:58,557 --> 00:26:00,559
If that moment comes
you'll know how to react
413
00:26:00,689 --> 00:26:02,822
as well as the rest of us.
414
00:26:02,952 --> 00:26:06,652
I am not a
strong man, I can assure you.
415
00:26:06,782 --> 00:26:09,742
But I can't control my
scientific curiosity.
416
00:26:09,872 --> 00:26:10,786
That's why I joined the mission.
417
00:26:14,834 --> 00:26:16,009
OK, good.
418
00:26:18,707 --> 00:26:19,490
Let's go.
419
00:26:29,544 --> 00:26:31,198
We're going to check
the tanks, Jenny.
420
00:26:47,823 --> 00:26:49,216
The first grave on Mars.
421
00:27:08,931 --> 00:27:10,541
Luca and Herbert
422
00:27:10,672 --> 00:27:13,936
had checked out the ship and
done a complete damage report.
423
00:27:14,067 --> 00:27:15,546
There was no need to ask.
424
00:27:15,677 --> 00:27:17,374
Judging by the
look on their faces
425
00:27:17,505 --> 00:27:19,681
it was clear the
news was not good.
426
00:27:19,812 --> 00:27:22,336
Despite everything, Herbert
tried to bring us some hope
427
00:27:22,466 --> 00:27:24,338
from the world outside.
428
00:27:24,468 --> 00:27:26,383
Hey, it's ice.
429
00:27:26,514 --> 00:27:28,385
We've got ice guys.
430
00:27:28,516 --> 00:27:30,387
It accumulated in
the shade of bellows.
431
00:27:30,518 --> 00:27:32,912
How can it be water?
432
00:27:33,042 --> 00:27:37,046
The Martian atmosphere
is dry in absolute terms,
433
00:27:37,177 --> 00:27:39,396
but the cold is
so intense that--
434
00:27:39,527 --> 00:27:43,313
that it's always on the
verge of saturation.
435
00:27:43,444 --> 00:27:47,753
Luca, did you check the
engines and fuel tanks?
436
00:27:47,883 --> 00:27:51,191
The engines and fuel
tanks no longer exist.
437
00:27:51,321 --> 00:27:54,107
They must have been
thrown off by the crash.
438
00:27:54,237 --> 00:27:57,632
It's a miracle they didn't
blow up and kill us all.
439
00:27:57,763 --> 00:28:01,288
It wasn't a
miracle but a curse.
440
00:28:01,418 --> 00:28:02,942
We are doomed to die.
441
00:28:03,072 --> 00:28:04,900
Even though we'll keep on
breathing for another year,
442
00:28:05,031 --> 00:28:06,554
we are as dead as Andre.
443
00:28:06,685 --> 00:28:10,558
Are you saying that there
is no cryogenized fuel left?
444
00:28:10,689 --> 00:28:15,215
I'm saying that the
contents of this cabin
445
00:28:15,345 --> 00:28:19,785
is all that we have
left to survive,
446
00:28:19,915 --> 00:28:24,833
and I don't think
we're going to make it.
447
00:28:24,964 --> 00:28:26,226
What's going on here?
448
00:28:26,356 --> 00:28:27,575
What's going on?
449
00:28:27,706 --> 00:28:29,142
Give us a break, OK, man?
450
00:28:29,272 --> 00:28:31,187
Give us a break.
451
00:28:31,318 --> 00:28:34,103
Is anybody listening
to what I'm saying?
452
00:28:34,234 --> 00:28:37,280
This is water, water, OK?
453
00:28:37,411 --> 00:28:41,284
You know what it
means, water, OK?
454
00:28:41,415 --> 00:28:44,374
We didn't expect to have
any, but-- but here it is.
455
00:28:44,505 --> 00:28:47,813
The problem, Herb,
isn't water or air.
456
00:28:47,943 --> 00:28:51,642
The problem is that our energy
will run out within a year,
457
00:28:51,773 --> 00:28:55,603
and there's no way we
can produce anymore.
458
00:28:55,734 --> 00:28:58,345
We have to start
saving energy right now.
459
00:29:04,830 --> 00:29:06,614
Our only chance is
to reduce energy
460
00:29:06,745 --> 00:29:08,529
consumption to a minimum.
461
00:29:08,659 --> 00:29:11,184
We've already lowered the inside
temperature of the module.
462
00:29:11,314 --> 00:29:12,576
OK, very well.
463
00:29:12,707 --> 00:29:14,753
Susana, hope it works.
464
00:29:14,883 --> 00:29:16,232
Any
news in our rescue?
465
00:29:16,363 --> 00:29:17,843
No.
466
00:29:17,973 --> 00:29:19,148
I'm bringing my journey home.
467
00:29:19,279 --> 00:29:21,803
I'm gonna be leaving
in two days that
468
00:29:21,934 --> 00:29:24,110
cause an alternative
trajectory back on Earth.
469
00:29:24,240 --> 00:29:26,155
I'm sorry.
470
00:29:26,286 --> 00:29:27,461
Do
they have any idea
471
00:29:27,591 --> 00:29:30,856
back on Earth why we crashed?
472
00:29:30,986 --> 00:29:32,509
So far only theories.
473
00:29:32,640 --> 00:29:35,077
Some quite intriguing
ones, but only theories.
474
00:29:35,208 --> 00:29:36,818
In what way?
475
00:29:36,949 --> 00:29:40,691
Well, as you know Mars has
no planetary magnetic fields,
476
00:29:40,822 --> 00:29:43,085
But it does
have magnetic anomalies
477
00:29:43,216 --> 00:29:44,783
and localized gravitations.
478
00:29:44,913 --> 00:29:47,307
There's no satisfactory
explanation for this.
479
00:29:47,437 --> 00:29:50,353
Well, we've detected the
strongest of these anomalies
480
00:29:50,484 --> 00:29:53,139
where you crashed at the
bottom of the Marineris Valley.
481
00:29:53,269 --> 00:29:55,619
We're dealing with something
so strong and localized
482
00:29:55,750 --> 00:29:58,492
that it could have very
well have affected bellows
483
00:29:58,622 --> 00:29:59,972
OCR oslitis.
484
00:30:00,102 --> 00:30:00,929
And that's not all.
485
00:30:01,060 --> 00:30:02,278
Go on.
486
00:30:02,409 --> 00:30:03,279
There's something
hidden under the fog.
487
00:30:03,410 --> 00:30:04,324
I don't know what it is.
488
00:30:04,454 --> 00:30:05,891
It's just something weird.
489
00:30:06,021 --> 00:30:07,588
OK, take a look at the photos.
490
00:30:07,718 --> 00:30:11,287
Take a look at the new photos
and look at 'em carefully.
491
00:30:11,418 --> 00:30:12,854
I'm sorry, I have to go.
492
00:30:12,985 --> 00:30:15,030
I have a long journey back.
493
00:30:15,161 --> 00:30:16,553
Good luck.
494
00:30:16,684 --> 00:30:18,207
Lowell's departure
495
00:30:18,338 --> 00:30:20,253
aboard the Aries
left the rest of us
496
00:30:20,383 --> 00:30:22,733
with a deep feeling of solitude.
497
00:30:22,864 --> 00:30:24,735
All our hopes had vanished.
498
00:30:24,866 --> 00:30:27,477
We were victims of a tragedy
we couldn't possibly avoid.
499
00:30:30,524 --> 00:30:33,135
What's goin' on?
500
00:30:33,266 --> 00:30:35,137
Our useless neighbor
out there give up yet?
501
00:30:35,268 --> 00:30:37,226
Don't
say that must have been
502
00:30:37,357 --> 00:30:39,402
kind of frustrating for him
to be so close but unable
503
00:30:39,533 --> 00:30:40,490
to do anything.
504
00:30:40,621 --> 00:30:41,361
Sure, it's breaking my heart.
505
00:30:41,491 --> 00:30:42,275
Yeah.
506
00:30:42,405 --> 00:30:43,798
What's that?
507
00:30:43,929 --> 00:30:46,018
Looks like a shot
transmitted by an SAR camera.
508
00:30:46,148 --> 00:30:47,454
SAR camera?
509
00:30:47,584 --> 00:30:49,369
I'm a doctor, Jim,
not an engineer.
510
00:30:49,499 --> 00:30:50,979
Synthetic aperture radar.
511
00:30:54,200 --> 00:30:55,157
And what's that?
512
00:30:55,288 --> 00:30:56,332
Let's see.
513
00:30:56,463 --> 00:30:57,420
I've seen this
somewhere before.
514
00:30:57,551 --> 00:30:58,334
Yeah.
515
00:30:58,465 --> 00:30:59,379
So have I.
516
00:30:59,509 --> 00:31:01,076
Doesn't seem to be natural.
517
00:31:01,207 --> 00:31:02,817
Looks like a maze.
518
00:31:02,948 --> 00:31:04,863
I'm gonna
compare it with the image bank.
519
00:31:09,824 --> 00:31:11,870
Hey, here it is.
520
00:31:12,000 --> 00:31:14,960
This photo was taken near
the south pole of Mars.
521
00:31:15,090 --> 00:31:18,354
Here, look they're
completely identical.
522
00:31:18,485 --> 00:31:19,399
This is so weird.
523
00:31:19,529 --> 00:31:21,183
I mean--
524
00:31:21,314 --> 00:31:23,142
Listen, on our next trip to
Mars we'll take some pictures,
525
00:31:23,272 --> 00:31:26,101
we'll do investigations,
we'll figure it all out.
526
00:31:26,232 --> 00:31:30,671
Unfortunately, time is
running out for all of us.
527
00:31:30,801 --> 00:31:33,239
Was that just
another comment or was
528
00:31:33,369 --> 00:31:35,023
it your conclusion as engineer?
529
00:31:35,154 --> 00:31:37,112
I think we need
to call a meeting.
530
00:31:37,243 --> 00:31:37,983
All of us.
531
00:31:45,947 --> 00:31:49,820
The minimum amount of time
for around trip between Mars
532
00:31:49,951 --> 00:31:52,475
and Earth is two and 1/2 years.
533
00:31:52,606 --> 00:31:55,304
There's no way to cut
down on this time.
534
00:31:55,435 --> 00:31:57,524
I know that.
535
00:31:57,654 --> 00:32:00,657
I know they'll never get
here in time to save us,
536
00:32:00,788 --> 00:32:02,529
but they can't tell us that.
537
00:32:02,659 --> 00:32:06,315
Luca, how much time
do we have if we follow
538
00:32:06,446 --> 00:32:07,447
these energy saving measures?
539
00:32:10,841 --> 00:32:14,933
We have about one
year and two months.
540
00:32:15,063 --> 00:32:18,327
The problem is with
the recycling system,
541
00:32:18,458 --> 00:32:20,677
it uses too much energy.
542
00:32:20,808 --> 00:32:23,985
What do you suggest?
543
00:32:24,116 --> 00:32:27,684
We have to accept
the baseline facts,
544
00:32:27,815 --> 00:32:31,036
that all five of us
cannot survive on this
545
00:32:31,166 --> 00:32:33,429
module for that period of time.
546
00:32:33,560 --> 00:32:36,998
Luca, what you're saying is--
547
00:32:37,129 --> 00:32:37,912
it's terrible.
548
00:32:41,611 --> 00:32:46,094
You asked for the data and
these are the cold facts.
549
00:32:46,225 --> 00:32:47,835
The module cannot
sustain the five
550
00:32:47,966 --> 00:32:50,577
of us for two and 1/2 years.
551
00:32:50,707 --> 00:32:52,057
How many can survive?
552
00:32:58,411 --> 00:32:59,151
How many?
553
00:33:03,503 --> 00:33:04,460
Two of us.
554
00:33:16,211 --> 00:33:19,084
To be honest, that's
not enough, Luca.
555
00:33:19,214 --> 00:33:22,826
Two out of five
doesn't make any sense.
556
00:33:22,957 --> 00:33:25,351
It's ridiculous.
557
00:33:25,481 --> 00:33:27,005
It's the way it is.
558
00:33:27,135 --> 00:33:28,528
No, it's not.
559
00:33:28,658 --> 00:33:31,705
It's not that way, Luca.
560
00:33:31,835 --> 00:33:33,402
That's a way of giving up.
561
00:33:33,533 --> 00:33:37,015
You're the one who compared
our situation to castaways.
562
00:33:37,145 --> 00:33:38,929
That's what you said.
563
00:33:39,060 --> 00:33:42,324
Well, sometimes castaways have
to make difficult decisions.
564
00:33:42,455 --> 00:33:44,022
Are you crazy?
565
00:33:44,152 --> 00:33:46,459
Do you expect us to start
drawing lots to see who lives
566
00:33:46,589 --> 00:33:47,982
and who dies?
567
00:33:48,113 --> 00:33:50,028
And what do we do about
the ones who lose, huh?
568
00:33:50,158 --> 00:33:51,029
I'm not crazy.
569
00:33:51,159 --> 00:33:52,334
I'm not crazy.
570
00:33:52,465 --> 00:33:54,249
All I'm saying is in
a year and a half,
571
00:33:54,380 --> 00:33:56,643
there's going to be five
frozen bodies in this can
572
00:33:56,773 --> 00:33:59,124
unless three of us
stop using water,
573
00:33:59,254 --> 00:34:00,951
air, and the recycling system.
574
00:34:01,082 --> 00:34:03,215
That's it.
575
00:34:03,345 --> 00:34:06,131
You and everyone else
refuses to accept them.
576
00:34:06,261 --> 00:34:07,958
Right, Herb?
577
00:34:08,089 --> 00:34:09,743
You think you're going
to go back to Earth
578
00:34:09,873 --> 00:34:13,399
like some hero who
never lost his cool
579
00:34:13,529 --> 00:34:15,836
and always knew exactly
what to do, right?
580
00:34:15,966 --> 00:34:17,098
That's enough, Luca.
581
00:34:17,229 --> 00:34:18,708
No, he's right.
582
00:34:18,839 --> 00:34:21,581
We won't admit the
truth, but he's right.
583
00:34:21,711 --> 00:34:23,496
I don't plan to
commit suicide,
584
00:34:23,626 --> 00:34:26,629
it's against my religion.
585
00:34:26,760 --> 00:34:28,196
Does anyone question
Luca's numbers?
586
00:34:35,334 --> 00:34:36,074
No one?
587
00:34:39,120 --> 00:34:42,384
Well then, in that
case, it's clear
588
00:34:42,515 --> 00:34:46,997
that we all accept that
Luca's numbers are accurate.
589
00:34:47,128 --> 00:34:49,348
Two of the five of us.
590
00:34:49,478 --> 00:34:51,001
They
must be correct.
591
00:34:51,132 --> 00:34:54,222
I-- I-- I don't know.
592
00:34:54,353 --> 00:34:56,398
I don't think we d--
593
00:34:56,529 --> 00:34:58,183
we should jump into anything.
594
00:34:58,313 --> 00:35:03,275
I-- what-- what I'm
saying is that we
595
00:35:03,405 --> 00:35:08,280
have to take time to think
before we make any decision.
596
00:35:08,410 --> 00:35:09,542
You know what I mean?
597
00:35:09,672 --> 00:35:10,717
Ma-- maybe we'll
find something that--
598
00:35:10,847 --> 00:35:11,979
What?
599
00:35:12,110 --> 00:35:12,632
that we can use--
600
00:35:12,762 --> 00:35:13,546
What Herbert?
601
00:35:13,676 --> 00:35:14,721
What are we gonna find?
602
00:35:14,851 --> 00:35:16,418
What are we gonna
find out there?
603
00:35:16,549 --> 00:35:18,290
When are you gonna get it
through your thick head,
604
00:35:18,420 --> 00:35:22,729
man, we're in the most
unlivable place you can imagine?
605
00:35:22,859 --> 00:35:26,124
The Earth's poles are a paradise
compared to where we are.
606
00:35:26,254 --> 00:35:27,908
And how are
we going to decide who lives
607
00:35:28,038 --> 00:35:29,388
and who dies?
608
00:35:29,518 --> 00:35:30,780
How can we make a decision
as terrible as that?
609
00:35:30,911 --> 00:35:33,087
Well, why don't you
apply Herbert's example
610
00:35:33,218 --> 00:35:34,610
to this as well?
611
00:35:34,741 --> 00:35:36,395
What did the castaways do, Herb?
612
00:35:36,525 --> 00:35:38,136
Pull the shortest straw?
613
00:35:38,266 --> 00:35:39,311
Should we decide that way?
614
00:35:52,454 --> 00:35:55,588
I'm the pilot of a spaceship
that will never fly again.
615
00:36:00,984 --> 00:36:05,424
Fidel, you're the
astrobiologist.
616
00:36:05,554 --> 00:36:10,080
Your skills wouldn't be of
any use in this situation.
617
00:36:10,211 --> 00:36:11,560
Herb's skills do
him no good either.
618
00:36:14,607 --> 00:36:20,047
But Jenny is a doctor
and Luca knows how
619
00:36:20,178 --> 00:36:23,703
to keep this machine running.
620
00:36:23,833 --> 00:36:29,404
The decision has been
made, Luca and Jenny stay.
621
00:36:29,535 --> 00:36:44,289
Fidel, Herbert, and I we'll
go outside for a walk.
622
00:36:44,419 --> 00:36:46,378
That's a really euphemistic
way of putting it, Susana.
623
00:36:50,904 --> 00:36:52,645
Very intelligent.
624
00:36:55,735 --> 00:36:59,478
You're very intelligent, Luca.
625
00:36:59,608 --> 00:37:01,306
Perhaps the most
intelligent of us all.
626
00:37:04,570 --> 00:37:08,051
Tell me, did you have it all
figured out when you suggested
627
00:37:08,182 --> 00:37:09,183
that only two would survive?
628
00:37:21,326 --> 00:37:24,981
I-- I-- I'm sorry, I
just can't accept that.
629
00:37:25,112 --> 00:37:26,461
What can't you accept, Herb?
630
00:37:26,592 --> 00:37:27,984
What do you mean
you can't accept it?
631
00:37:28,115 --> 00:37:30,726
Hey, we haven't exhausted
every possibility, OK?
632
00:37:30,857 --> 00:37:32,293
Herb.
633
00:37:32,424 --> 00:37:36,079
Susana, if I must die I
will, but not before having
634
00:37:36,210 --> 00:37:38,386
used up all our resources.
635
00:37:38,517 --> 00:37:39,953
That's it, Herb.
636
00:37:40,083 --> 00:37:41,171
There are none.
637
00:37:41,302 --> 00:37:42,564
I mean, did you
hear what I said?
638
00:37:42,695 --> 00:37:43,870
That's exactly it.
639
00:37:44,000 --> 00:37:45,045
There are no alternatives.
- There are.
640
00:37:45,175 --> 00:37:47,656
There is not.
There is not.
641
00:37:47,787 --> 00:37:49,092
What are there, Herb?
What are they?
642
00:37:49,223 --> 00:37:50,398
You know everything--
- OK.
643
00:37:50,529 --> 00:37:51,660
- --you know everything--
- Listen to me.
644
00:37:53,053 --> 00:37:54,097
- Listen to me.
- What?
645
00:37:54,228 --> 00:37:55,360
Tell me what?
646
00:37:55,490 --> 00:37:56,535
What is our main problem now?
What?
647
00:37:56,665 --> 00:37:57,797
- Energy.
- Energy, OK.
648
00:37:57,927 --> 00:37:58,667
- Right.
- OK, OK.
649
00:37:58,798 --> 00:37:59,538
So--
- So what?
650
00:37:59,668 --> 00:38:00,626
So--
651
00:38:00,756 --> 00:38:01,844
What?
652
00:38:01,975 --> 00:38:02,845
--why don't we
build a windmill?
653
00:38:02,976 --> 00:38:04,194
A windmill?
654
00:38:04,325 --> 00:38:05,892
God, why didn't I
think of that, Herb?
655
00:38:06,022 --> 00:38:07,415
Why did-- that's brilliant.
656
00:38:07,546 --> 00:38:08,503
That's it.
657
00:38:08,634 --> 00:38:09,939
We'll build a windmill.
658
00:38:10,070 --> 00:38:11,637
We'll build a windmill,
then we'll get energy
659
00:38:11,767 --> 00:38:13,160
and we'll fly back home.
660
00:38:13,291 --> 00:38:15,118
The air is too thin here, Herb.
661
00:38:15,249 --> 00:38:16,859
A windmill won't work.
- Hey--
662
00:38:16,990 --> 00:38:18,208
- I thought of everything.
- --hey.
663
00:38:18,339 --> 00:38:19,122
Listen to me.
Listen to me.
664
00:38:19,253 --> 00:38:19,906
- No.
- Just listen--
665
00:38:20,036 --> 00:38:20,994
Listen to me now.
666
00:38:21,124 --> 00:38:22,169
Listen to me for a minute, OK?
667
00:38:22,300 --> 00:38:23,605
I'm trying to tell
you that there
668
00:38:23,736 --> 00:38:26,260
are winds of more
than 130 kilometers
669
00:38:26,391 --> 00:38:27,827
waiting for us out there.
670
00:38:27,957 --> 00:38:29,002
We can build it, OK?
671
00:38:29,132 --> 00:38:30,438
The air is too thin.
672
00:38:30,569 --> 00:38:31,483
Listen to me.
673
00:38:31,613 --> 00:38:34,268
Listen to me I'm a scientist.
674
00:38:34,399 --> 00:38:35,878
I thought of everything.
675
00:38:36,009 --> 00:38:37,227
It's impossible.
676
00:38:37,358 --> 00:38:39,012
There are no
alternatives and I am
677
00:38:39,142 --> 00:38:42,363
not going to waste
energy and resources
678
00:38:42,494 --> 00:38:44,409
on ideas that won't work.
679
00:38:44,539 --> 00:38:46,976
It will lower the chances
of anybody surviving,
680
00:38:47,107 --> 00:38:48,413
and I'm not gonna do it.
681
00:38:48,543 --> 00:38:49,718
I'm sorry.
- That's so easy--
682
00:38:49,849 --> 00:38:50,806
I'm sorry.
683
00:38:50,937 --> 00:38:51,938
--so easy for you to say that.
684
00:38:52,068 --> 00:38:53,766
So easy for you to say that.
685
00:38:53,896 --> 00:38:55,463
What does that mean?
You don't understand that?
686
00:38:55,594 --> 00:38:56,986
No.
687
00:38:57,117 --> 00:38:58,031
You're so clever and
you don't understand that?
688
00:38:58,161 --> 00:38:58,423
Stop!
689
00:39:03,166 --> 00:39:03,950
I'm sorry.
690
00:39:10,739 --> 00:39:14,439
I'm not leaving the module.
691
00:39:14,569 --> 00:39:15,570
You can't ask me to do that.
692
00:39:24,884 --> 00:39:27,103
We
decided to sleep for five hours
693
00:39:27,234 --> 00:39:29,584
before preparing to leave.
694
00:39:29,715 --> 00:39:31,412
Finally, the moment arrived.
695
00:39:47,994 --> 00:39:50,039
What are those for?
696
00:39:50,170 --> 00:39:52,825
We're taking as many
oxygen tanks as we can carry.
697
00:39:52,955 --> 00:39:53,695
Is that a problem for you?
698
00:39:58,918 --> 00:40:01,660
Susan, do you need
that many tanks?
699
00:40:05,446 --> 00:40:06,273
Please, Luca.
700
00:40:06,404 --> 00:40:07,622
All right, see ya later.
701
00:40:07,753 --> 00:40:09,711
I'm gonna-- I'm gonna
go upstairs, fine.
702
00:40:09,842 --> 00:40:10,930
Good luck.
703
00:40:11,060 --> 00:40:12,801
Good luck.
704
00:40:12,932 --> 00:40:14,324
Good luck.
705
00:40:14,455 --> 00:40:16,805
Take care.
706
00:40:20,374 --> 00:40:21,375
Luca?
707
00:40:21,506 --> 00:40:23,290
What?
708
00:40:23,421 --> 00:40:25,335
- Take care, OK?
- You too.
709
00:40:39,872 --> 00:40:41,264
Fidel.
710
00:40:41,395 --> 00:40:44,703
I'm sorry I arrived late.
711
00:40:44,833 --> 00:40:46,139
Could you guys give me
a hand with the suit?
712
00:40:46,269 --> 00:40:47,140
Sure.
713
00:41:23,176 --> 00:41:24,133
My gloves.
714
00:42:19,711 --> 00:42:23,671
It looks just like a
sunny winter down Earth.
715
00:42:23,802 --> 00:42:26,021
Certainly no one would say
that we are on another world.
716
00:42:39,600 --> 00:42:43,256
This sure is a great
day for a stroll.
717
00:42:43,386 --> 00:42:45,519
I just wish we could take
these heavy suits off first.
718
00:42:45,650 --> 00:42:47,173
That wouldn't be wise, Herb.
719
00:42:47,303 --> 00:42:50,089
80 degrees below zero, 10
rem per year, and virtually
720
00:42:50,219 --> 00:42:51,394
no atmospheric pressure.
721
00:42:51,525 --> 00:42:53,701
Come on, guys.
722
00:42:53,832 --> 00:42:58,445
Susana, I was
thinking that you should
723
00:42:58,576 --> 00:43:01,404
start up your video cameras.
724
00:43:01,535 --> 00:43:05,452
I can record
everything from here.
725
00:43:05,583 --> 00:43:09,848
I think-- I think they'll
be very satisfied on Earth
726
00:43:09,978 --> 00:43:10,936
with the images you can get.
727
00:43:14,504 --> 00:43:16,942
Are you serious, Luca?
728
00:43:17,072 --> 00:43:20,380
Won't that use up too much
of the energy reserves?
729
00:43:20,510 --> 00:43:22,600
Well, I've done
some calculations
730
00:43:22,730 --> 00:43:25,167
and I think we can afford it.
731
00:43:25,298 --> 00:43:29,607
I think it's--
it'll be worthwhile.
732
00:43:29,737 --> 00:43:33,828
Giving meaning to
their last hours.
733
00:43:33,959 --> 00:43:36,222
It isn't that.
734
00:43:36,352 --> 00:43:38,790
I think this is important.
735
00:43:38,920 --> 00:43:40,313
There can be some
valuable shots.
736
00:43:40,443 --> 00:43:44,273
I'm not being sentimental.
737
00:43:54,196 --> 00:43:56,590
You're onscreen, Susana.
738
00:43:56,721 --> 00:44:00,115
You can say a few
words if you want.
739
00:44:00,246 --> 00:44:04,250
You already know
what our situation is.
740
00:44:04,380 --> 00:44:08,210
It isn't worthwhile
repeating it now.
741
00:44:08,341 --> 00:44:12,824
We are going to try to reach
the end of the Marineris Valley.
742
00:44:12,954 --> 00:44:14,869
If calculated they
will have to walk
743
00:44:15,000 --> 00:44:18,351
for about four or five hours.
744
00:44:18,481 --> 00:44:21,397
We are carrying a few
spare tanks of oxygen,
745
00:44:21,528 --> 00:44:24,879
so there is a pretty good chance
that we'll get some good shots
746
00:44:25,010 --> 00:44:27,447
of the Marineris Valley.
747
00:44:27,577 --> 00:44:28,578
Hope you enjoy them.
748
00:45:44,437 --> 00:45:47,266
Wait a minute, guys.
749
00:45:47,396 --> 00:45:49,964
Let's stop here.
750
00:45:50,095 --> 00:45:53,011
I need to replace one
of my oxygen tanks.
751
00:45:53,141 --> 00:45:54,926
OK, I'll help you.
752
00:45:55,056 --> 00:45:59,234
How many more of the
alie towers do we have?
753
00:45:59,365 --> 00:46:04,500
Judging by the position of
the sun I'd guess about two,
754
00:46:04,631 --> 00:46:05,980
maybe three.
755
00:46:06,111 --> 00:46:10,071
Exactly four hours, Herb.
756
00:46:10,202 --> 00:46:11,681
How far are we from
the edge of the valley?
757
00:46:15,207 --> 00:46:16,861
You've already covered
3/4 of the distance.
758
00:46:21,256 --> 00:46:22,910
Ah, God.
759
00:46:26,087 --> 00:46:27,697
Susana, is everything OK?
760
00:46:27,828 --> 00:46:28,568
Yeah.
761
00:46:43,235 --> 00:46:44,627
SUSANA SANCHEZ
We walked
762
00:46:44,758 --> 00:46:46,760
through a landscape that
seemed to have been carved
763
00:46:46,891 --> 00:46:49,023
out by catastrophic floods.
764
00:46:49,154 --> 00:46:52,287
Millions and millions of
years ago that dry surface
765
00:46:52,418 --> 00:46:55,203
could have been a deep chasm.
766
00:46:55,334 --> 00:46:59,294
The untamed beauty of Mars,
its eye seen difference
767
00:46:59,425 --> 00:47:01,296
took our breath away.
768
00:47:01,427 --> 00:47:02,863
We were the first
creatures to ever
769
00:47:02,994 --> 00:47:05,083
set foot on that alien terrain.
770
00:47:05,213 --> 00:47:08,390
Three white creatures
from another world,
771
00:47:08,521 --> 00:47:11,393
a mere anecdote in the midst
of that red desolation.
772
00:47:31,326 --> 00:47:34,677
Wow.
773
00:47:34,808 --> 00:47:38,768
Have you ever seen such beauty?
774
00:47:38,899 --> 00:47:44,252
More than 4,000 kilometers
long and 300 wide.
775
00:47:44,383 --> 00:47:46,776
There's nothing like it in
the entire solar system.
776
00:47:46,907 --> 00:47:49,867
Look at those strata.
777
00:47:49,997 --> 00:47:51,390
I don't know whether
the video meant
778
00:47:51,520 --> 00:47:53,958
to record those subtle colors.
779
00:47:54,088 --> 00:47:55,481
It's a really beautiful place.
780
00:47:58,310 --> 00:47:59,572
It's quite clear, Susana.
781
00:48:12,280 --> 00:48:14,587
Did they reach the valley yet?
782
00:48:31,865 --> 00:48:33,823
This
place is beautiful.
783
00:48:36,783 --> 00:48:38,263
You might think that
just getting here
784
00:48:38,393 --> 00:48:40,961
has made it all worthwhile.
785
00:48:41,092 --> 00:48:44,791
Hey, look over there.
786
00:48:44,922 --> 00:48:48,142
Yeah.
787
00:48:48,273 --> 00:48:50,492
We could try to make it
to that bog down there.
788
00:48:50,623 --> 00:48:51,972
You're kidding.
789
00:48:52,103 --> 00:48:53,887
That ravine is more than
eight kilometers deep.
790
00:48:54,018 --> 00:48:56,063
But the
gravity on this planet is
791
00:48:56,194 --> 00:48:58,805
a third of what it is on Earth.
792
00:48:58,936 --> 00:49:01,590
It isn't as difficult
as it seems.
793
00:49:01,721 --> 00:49:03,244
What do you think, Susana?
794
00:49:03,375 --> 00:49:05,333
Let's go down and take a look.
795
00:49:05,464 --> 00:49:06,204
All right.
796
00:49:06,334 --> 00:49:07,945
Why not?
797
00:49:08,075 --> 00:49:08,989
Let's go.
798
00:49:09,120 --> 00:49:11,905
We don't have time to waste.
799
00:49:12,036 --> 00:49:14,342
Is that supposed to be a joke?
800
00:49:14,473 --> 00:49:15,953
Because just the fact
that I'm so tired
801
00:49:16,083 --> 00:49:19,695
that keeps you from
crying right now.
802
00:49:19,826 --> 00:49:20,566
God.
803
00:49:20,696 --> 00:49:21,480
Let's go.
804
00:49:27,094 --> 00:49:30,097
Good idea.
805
00:49:30,228 --> 00:49:33,753
Unfortunately, it won't work.
806
00:49:33,883 --> 00:49:35,450
And their supplies too--
807
00:49:35,581 --> 00:49:39,498
too insufficient to
make it to the valley.
808
00:49:39,628 --> 00:49:42,153
Are you nuts?
809
00:49:42,283 --> 00:49:48,724
I've turned off the
microphone, don't worry.
810
00:49:48,855 --> 00:49:49,987
Besides, they already know.
811
00:49:50,117 --> 00:49:52,032
So they know.
812
00:49:52,163 --> 00:49:55,383
That's why there's no need
for you to remind them.
813
00:49:55,514 --> 00:49:57,646
You think our situation
is any better here?
814
00:49:57,777 --> 00:50:00,475
Well, we have a
possibility of surviving.
815
00:50:00,606 --> 00:50:02,390
They don't.
816
00:50:02,521 --> 00:50:04,914
We have a possibility
if we listen to me.
817
00:50:08,440 --> 00:50:11,051
You know, a few years
ago I dated a guy like you.
818
00:50:11,182 --> 00:50:11,965
Oh really?
819
00:50:12,096 --> 00:50:13,575
Yeah.
820
00:50:13,706 --> 00:50:16,143
He thought he was the
smartest person in the world,
821
00:50:16,274 --> 00:50:17,405
but he was a jerk.
822
00:50:17,536 --> 00:50:19,233
Wow.
823
00:50:19,364 --> 00:50:22,845
So you had one boyfriend.
824
00:50:22,976 --> 00:50:26,197
Fuck you, Luca.
825
00:50:26,327 --> 00:50:27,024
Fuck you.
826
00:50:36,859 --> 00:50:38,774
This is a form of madness.
827
00:50:38,905 --> 00:50:40,776
Nothing more, nothing less.
828
00:50:40,907 --> 00:50:42,778
All of us who are
here are crazy.
829
00:50:42,909 --> 00:50:44,084
Otherwise you would
have stayed on Earth
830
00:50:44,215 --> 00:50:46,913
and watched this on television.
831
00:50:47,044 --> 00:50:50,656
What would make a sane man
leave his wife and children?
832
00:50:50,786 --> 00:50:52,701
Everything, and
climbed underneath
833
00:50:52,832 --> 00:50:56,314
doesn't meet a deep ravine on
the equator for frozen planet.
834
00:50:56,444 --> 00:50:59,795
We must all be
reasonably sane, Rodrigo,
835
00:50:59,926 --> 00:51:02,059
or we wouldn't have passed
the psychological tests.
836
00:51:02,189 --> 00:51:03,625
I lied.
837
00:51:03,756 --> 00:51:05,410
I wanted to come here.
838
00:51:05,540 --> 00:51:08,630
I was crazy enough to lie and
I'm intelligent enough to have
839
00:51:08,761 --> 00:51:09,936
done it without being caught.
840
00:51:13,070 --> 00:51:14,723
Did you lie too?
841
00:51:14,854 --> 00:51:17,117
No, I answered
all the questions truthfully.
842
00:51:17,248 --> 00:51:21,034
Hey, guys,
remember that all this is being
843
00:51:21,165 --> 00:51:23,036
taped on the videos,
and that someday
844
00:51:23,167 --> 00:51:25,386
you will be on TV on Earth.
845
00:51:25,517 --> 00:51:27,997
So careful what you say.
846
00:51:28,128 --> 00:51:30,696
Don't worry, Susana,
they wouldn't do anything
847
00:51:30,826 --> 00:51:32,045
that would harm the image.
848
00:51:32,176 --> 00:51:34,787
They'll portray us as heroes.
849
00:51:34,917 --> 00:51:37,311
If we're lucky we'll
be all on a pedestal.
850
00:51:37,442 --> 00:51:40,140
Shut up, Luca.
851
00:51:40,271 --> 00:51:44,797
You really are living proof that
psychological tests don't work.
852
00:51:44,927 --> 00:51:46,973
What about your team spirit?
853
00:51:47,104 --> 00:51:53,197
Oh, I guess I lied, as
I'm sure everybody else did,
854
00:51:53,327 --> 00:51:54,067
except for Herbert.
855
00:51:54,198 --> 00:51:56,461
I didn't lie, Luca.
856
00:51:56,591 --> 00:51:57,636
I didn't need to.
857
00:51:57,766 --> 00:51:59,638
Well, perhaps you're
858
00:51:59,768 --> 00:52:02,162
the only one among us who
isn't saying what an idiot
859
00:52:02,293 --> 00:52:04,382
I was over and over again.
860
00:52:04,512 --> 00:52:07,472
I wonder all
they'll see us on TV, at what
861
00:52:07,602 --> 00:52:10,779
time, what will
be running through the minds
862
00:52:10,910 --> 00:52:13,782
of the people watching this.
863
00:52:13,913 --> 00:52:16,133
I've seen similar
situations before.
864
00:52:16,263 --> 00:52:19,005
You are sitting comfortably
in your living room
865
00:52:19,136 --> 00:52:22,835
drinking coffee after lunch, and
suddenly the broadcast images
866
00:52:22,965 --> 00:52:25,794
are just before a disaster.
867
00:52:25,925 --> 00:52:29,407
And you see people you know
will be dead a minute later.
868
00:52:29,537 --> 00:52:34,629
You wonder how they feel
and what keeps them going.
869
00:52:34,760 --> 00:52:36,544
And
have you found out?
870
00:52:36,675 --> 00:52:39,243
No, not at all.
871
00:52:39,373 --> 00:52:43,464
I feel like I'm
seeing this on TV.
872
00:52:43,595 --> 00:52:45,249
I can't accept that
this is happening to me.
873
00:52:48,339 --> 00:52:50,645
My mind can fathom
that my air supply
874
00:52:50,776 --> 00:52:53,387
will run out in a
few hours, that it
875
00:52:53,518 --> 00:52:54,606
will be the end of the road.
876
00:52:58,175 --> 00:52:59,654
I'd like to suggest
877
00:52:59,785 --> 00:53:03,745
something how about if we
concentrate on the descent?
878
00:53:03,876 --> 00:53:06,835
As we talk we're using up
more oxygen than necessary.
879
00:53:06,966 --> 00:53:07,706
Sure.
880
00:53:10,491 --> 00:53:12,754
The
escarpment was what geologists
881
00:53:12,885 --> 00:53:15,844
call a chaotic region.
882
00:53:15,975 --> 00:53:17,585
They were walking
down a path that
883
00:53:17,716 --> 00:53:20,588
had been carved out by a
torrential flow of water
884
00:53:20,719 --> 00:53:22,111
sometime in the Martian past.
885
00:53:32,383 --> 00:53:35,647
Wait a second, need
to replace a tank.
886
00:53:35,777 --> 00:53:36,648
I'll help you.
887
00:53:39,651 --> 00:53:40,739
Let's stop here, Susana.
888
00:53:40,869 --> 00:53:41,653
OK.
889
00:53:46,353 --> 00:53:47,136
It's your last bottle.
890
00:53:49,791 --> 00:53:52,838
Calm down, Herb, you are
using too much oxygen.
891
00:53:52,968 --> 00:53:55,275
Yeah, I know that.
892
00:53:55,406 --> 00:53:57,364
Are you all right?
893
00:53:57,495 --> 00:54:00,498
Everything's fine.
894
00:54:14,207 --> 00:54:15,208
SUSANA SANCHEZ
Herbert
895
00:54:15,339 --> 00:54:17,689
was down to his
last oxygen bottle
896
00:54:17,819 --> 00:54:20,169
and we didn't have
much more than that.
897
00:54:20,300 --> 00:54:22,607
We all knew we were nearing
the end of the road,
898
00:54:22,737 --> 00:54:24,783
but no one said a word.
899
00:54:24,913 --> 00:54:29,440
We simply concentrated on
taking one step at a time.
900
00:54:43,280 --> 00:54:45,586
Look at that.
901
00:54:45,717 --> 00:54:47,545
What?
902
00:54:47,675 --> 00:54:49,808
Phobos.
903
00:54:49,938 --> 00:54:52,680
It's moving as
fast as a satellite.
904
00:54:52,811 --> 00:54:54,943
It's so beautiful.
905
00:54:58,817 --> 00:55:00,732
And look, Deimos is
that brilliant star
906
00:55:00,862 --> 00:55:02,690
right next to the edge.
907
00:55:02,821 --> 00:55:05,606
Doesn't look all
that spectacular.
908
00:55:05,737 --> 00:55:09,915
It doesn't matter how
spectacular it looks, Rodrigo.
909
00:55:10,045 --> 00:55:11,395
They really are the
moons of Barsoom.
910
00:55:11,525 --> 00:55:12,309
Barsoom?
911
00:55:15,268 --> 00:55:16,443
Shall we continue?
912
00:55:19,316 --> 00:55:21,840
SUSANA SANCHEZ
Barsoom,
913
00:55:21,970 --> 00:55:24,669
that was the name given
to Mars by the inhabitants
914
00:55:24,799 --> 00:55:28,325
of the Empire of Helium ruled
by the beautiful princess Dejah
915
00:55:28,455 --> 00:55:33,068
Thoris and Tars Tarkas,
that fabulous warrior
916
00:55:33,199 --> 00:55:37,246
with green skin and
four arms fights.
917
00:55:37,377 --> 00:55:44,123
Herbert explained this to us
as we continued our descent,
918
00:55:44,253 --> 00:55:46,995
and told us about the
spirit cities of helium
919
00:55:47,126 --> 00:55:51,217
and the emerald green banks of
the great canal of Milo cities.
920
00:55:51,348 --> 00:55:54,394
What are
you talking about, Herb?
921
00:55:54,525 --> 00:55:58,964
About John Carter's
adventures on Mars.
922
00:55:59,094 --> 00:56:01,401
My grandfather had all
Edgar Ric Burroughs'
923
00:56:01,532 --> 00:56:08,016
novels, the Tarzan books
and those of John Carter.
924
00:56:08,147 --> 00:56:11,629
But the Carter ones
were my favorites.
925
00:56:11,759 --> 00:56:14,588
As a child I spent
hours devouring
926
00:56:14,719 --> 00:56:17,765
those marvelous novels.
927
00:56:17,896 --> 00:56:21,290
I dreamt of someday
visiting the kingdom
928
00:56:21,421 --> 00:56:25,382
of Princess Dejah Thoris
and walking under the two
929
00:56:25,512 --> 00:56:26,861
wild moons of Barsoom.
930
00:56:51,669 --> 00:56:53,410
You two will have
to go it alone.
931
00:56:56,500 --> 00:56:59,720
I think I'll stay
here for a while.
932
00:56:59,851 --> 00:57:03,028
What are you talking about?
933
00:57:03,158 --> 00:57:05,247
What's the matter, Herb?
934
00:57:05,378 --> 00:57:07,772
I can't go on.
935
00:57:07,902 --> 00:57:10,252
My air supply has--
936
00:57:10,383 --> 00:57:12,341
has run out.
937
00:57:12,472 --> 00:57:17,608
But I swear to you I'd
like to, but I can't.
938
00:57:23,048 --> 00:57:28,053
We knew that this moment
would come, didn't we?
939
00:57:28,183 --> 00:57:32,231
Hey, Susana, didn't we?
940
00:57:32,361 --> 00:57:38,672
You-- you're a good person.
941
00:57:38,803 --> 00:57:42,589
We should have gotten to
know each other better.
942
00:58:05,307 --> 00:58:08,136
They say that the only happy
people are those have made
943
00:58:08,267 --> 00:58:09,486
their useful dreams come true.
944
00:59:55,722 --> 00:59:58,551
It was all over.
945
00:59:58,682 --> 01:00:00,684
What were we doing.
946
01:00:00,814 --> 01:00:05,819
Why were we continuing on
down stubbornly, pointlessly
947
01:00:05,950 --> 01:00:08,909
towards our own graves?
948
01:00:09,040 --> 01:00:15,002
Herbert was back there, alone,
under the moons of Barsoom.
949
01:00:15,133 --> 01:00:16,351
He was the best of us all.
950
01:00:23,010 --> 01:00:25,709
Fidel?
951
01:00:25,839 --> 01:00:26,579
Fidel?
952
01:00:29,800 --> 01:00:30,539
Susana?
953
01:00:34,587 --> 01:00:35,370
can you hear me?
954
01:00:35,501 --> 01:00:36,894
I can't get any images.
955
01:00:37,024 --> 01:00:39,810
I'm not seeing anything.
956
01:00:39,940 --> 01:00:41,376
Getting interference.
957
01:00:54,738 --> 01:00:57,175
It looks
like the end of the road.
958
01:00:57,305 --> 01:00:59,830
We can't carry along here.
959
01:00:59,960 --> 01:01:00,787
Oh, shit.
960
01:01:03,921 --> 01:01:06,663
Do we have to retrace
the whole route?
961
01:01:06,793 --> 01:01:08,360
Not me.
962
01:01:15,846 --> 01:01:19,545
There was no way out,
963
01:01:19,676 --> 01:01:22,374
but suddenly I saw it.
964
01:01:22,504 --> 01:01:24,463
I think I realized
immediately that there was
965
01:01:24,593 --> 01:01:27,031
something strange in that cave.
966
01:01:27,161 --> 01:01:31,122
The slope we had followed
led straight to it.
967
01:01:31,252 --> 01:01:32,558
Susana?
968
01:01:32,689 --> 01:01:34,386
Luca?
969
01:01:34,516 --> 01:01:36,649
Jenny?
970
01:01:36,780 --> 01:01:37,563
Do you read me?
971
01:01:37,694 --> 01:01:38,477
I can't--
972
01:01:38,607 --> 01:01:39,347
Luca?
973
01:01:45,179 --> 01:01:47,225
Susana?
974
01:01:47,355 --> 01:01:50,619
Fidel,
you have to see this.
975
01:01:50,750 --> 01:01:52,578
Wait, I'm coming.
976
01:02:02,588 --> 01:02:03,589
Can you hear me?
977
01:02:03,720 --> 01:02:05,069
I can't get any images.
978
01:02:05,199 --> 01:02:08,028
I'm not seeing anything.
979
01:02:08,159 --> 01:02:09,073
Getting interference.
980
01:02:17,342 --> 01:02:20,214
Ah, shit.
981
01:02:28,614 --> 01:02:30,181
What does that mean?
982
01:02:52,681 --> 01:02:54,640
We're dead.
983
01:02:54,771 --> 01:02:55,510
Fuck.
984
01:03:01,690 --> 01:03:02,474
I don't know.
985
01:03:02,604 --> 01:03:03,388
What the hell.
986
01:03:09,263 --> 01:03:10,917
What are you doing?
987
01:03:11,048 --> 01:03:14,007
There's no sense in
continuing to conserve energy.
988
01:03:14,138 --> 01:03:16,140
Why?
989
01:03:16,270 --> 01:03:18,577
We have a leak in the module.
990
01:03:18,707 --> 01:03:21,232
It's not as airtight
as I thought.
991
01:03:21,362 --> 01:03:23,016
And we're losing air.
992
01:03:23,147 --> 01:03:29,066
The pilot indicator indicates
the modules internal pressure
993
01:03:29,196 --> 01:03:30,763
has dropped.
994
01:03:30,894 --> 01:03:34,767
I don't understand why the
sensors didn't warn us before.
995
01:03:34,898 --> 01:03:39,119
Maybe broke in the crash.
996
01:03:39,250 --> 01:03:43,297
But-- we can try to
locate the leak, seal
997
01:03:43,428 --> 01:03:44,603
it and re-establish pressure.
998
01:03:44,733 --> 01:03:47,693
No, my calculations
were very precise
999
01:03:47,824 --> 01:03:51,088
and were based on the
reserve in an airtight cabin.
1000
01:03:51,218 --> 01:03:54,918
I hadn't foreseen that we would
lose air because of a leak.
1001
01:03:55,048 --> 01:03:59,139
That variable was not
included in my equation,
1002
01:03:59,270 --> 01:04:02,012
and now the outcome
couldn't be worse.
1003
01:04:02,142 --> 01:04:06,277
Even if we could manage
to plug the crack
1004
01:04:06,407 --> 01:04:09,715
and make the ship airtight,
we wouldn't have enough air
1005
01:04:09,846 --> 01:04:12,587
to wait for a rescue mission.
1006
01:04:12,718 --> 01:04:15,503
I-- Well, I--
1007
01:04:15,634 --> 01:04:17,462
I refuse to just
give up like that.
1008
01:04:17,592 --> 01:04:20,073
I-- I'll find that
damn leak and plug it.
1009
01:04:20,204 --> 01:04:21,031
Jenny?
1010
01:04:21,161 --> 01:04:21,945
Jenny?
1011
01:04:22,075 --> 01:04:23,511
What?
1012
01:04:23,642 --> 01:04:26,166
It's useless.
1013
01:04:26,297 --> 01:04:27,646
The pressure is going down.
1014
01:04:27,776 --> 01:04:31,084
Perhaps the crack
is getting bigger.
1015
01:04:31,215 --> 01:04:33,608
The leak will be clearly
visible from the outside
1016
01:04:33,739 --> 01:04:37,177
as a streak of water vapor.
1017
01:04:37,308 --> 01:04:40,441
There is no hope.
1018
01:04:40,572 --> 01:04:41,442
There's no hope.
1019
01:04:41,573 --> 01:04:44,619
Believe me, there's no hope.
1020
01:04:44,750 --> 01:04:47,666
I don't want to
spend my last hours
1021
01:04:47,796 --> 01:04:51,104
in a pressurized suit waiting
for the air to disappear.
1022
01:04:51,235 --> 01:04:55,239
Listen, Jenny, please I don't--
1023
01:04:55,369 --> 01:04:56,457
Yeah.
1024
01:04:56,588 --> 01:04:58,938
So what do you want to do?
1025
01:04:59,069 --> 01:05:01,462
Tell me, what do you want to do?
1026
01:05:01,593 --> 01:05:03,856
Listen, we-- we--
1027
01:05:03,987 --> 01:05:08,078
we just admit that
we're gonna die.
1028
01:05:08,208 --> 01:05:11,516
We admit we're gonna die
and just come together,
1029
01:05:11,646 --> 01:05:14,040
come towards each other.
1030
01:05:14,171 --> 01:05:17,870
We can make each other feel
good and it would be OK.
1031
01:05:18,001 --> 01:05:19,611
I-- I don't want to be alone.
1032
01:05:19,741 --> 01:05:21,395
I don't want to just
sit here waiting to die.
1033
01:05:21,526 --> 01:05:23,702
Why don't we just make
each other feel good?
1034
01:05:23,832 --> 01:05:25,008
We can be together.
1035
01:05:25,138 --> 01:05:28,881
How much time do
we really have left?
1036
01:05:29,012 --> 01:05:30,404
I think about 12 hours.
1037
01:05:33,320 --> 01:05:36,106
Any thoughts like this the
whole voyage you just--
1038
01:05:36,236 --> 01:05:37,629
you just avoided.
1039
01:05:37,759 --> 01:05:40,327
You need to say that
you're an enormous talent.
1040
01:05:40,458 --> 01:05:43,852
Your amazing intelligence
can't find any other solution
1041
01:05:43,983 --> 01:05:46,203
than to die fucking.
1042
01:05:46,333 --> 01:05:47,073
Maybe.
1043
01:05:50,468 --> 01:05:53,427
That's-- that's
completely unreasonable.
1044
01:05:53,558 --> 01:05:56,474
I mean, it's-- it's--
that's so uptight.
1045
01:05:56,604 --> 01:05:58,084
Listen, Jenny, listen.
1046
01:05:58,215 --> 01:05:58,955
Listen to me.
1047
01:05:59,085 --> 01:06:00,826
Listen to me.
1048
01:06:00,957 --> 01:06:02,088
I've thought about this a lot.
1049
01:06:02,219 --> 01:06:03,437
I mean, I--
1050
01:06:03,568 --> 01:06:05,744
I think we can adapt
together, two of us
1051
01:06:05,874 --> 01:06:07,702
can adapt to the situation here.
1052
01:06:07,833 --> 01:06:09,791
Let me tell you what
we are going to do.
1053
01:06:09,922 --> 01:06:11,489
OK.
My plan, OK?
1054
01:06:11,619 --> 01:06:12,881
OK.
1055
01:06:13,012 --> 01:06:16,363
Well, I'll get into
my pressurized suit
1056
01:06:16,494 --> 01:06:18,670
and go outside to see if I
can look at the leak, OK?
1057
01:06:18,800 --> 01:06:19,976
Listen.
1058
01:06:20,106 --> 01:06:21,629
I don't care if
it's a waste of time.
1059
01:06:21,760 --> 01:06:24,589
At least I'll feel that
I'm doing something useful.
1060
01:06:24,719 --> 01:06:27,592
You can stay here inside,
OK, and masturbate
1061
01:06:27,722 --> 01:06:28,723
until you die of dehydration.
1062
01:06:28,854 --> 01:06:29,811
I don't want to masturbate.
1063
01:06:29,942 --> 01:06:31,509
When the rescue
mission arrives,
1064
01:06:31,639 --> 01:06:32,945
that's how they'll find you.
1065
01:06:33,076 --> 01:06:34,294
Why do you-- why do you
have to be so uptight?
1066
01:06:34,425 --> 01:06:36,122
And and-- they might
even erect a statue
1067
01:06:36,253 --> 01:06:37,602
of you on-- on the same spot.
1068
01:06:45,784 --> 01:06:47,916
This
is really weird.
1069
01:06:48,047 --> 01:06:50,354
It doesn't seem to
be in a phenomenon.
1070
01:06:50,484 --> 01:06:52,486
Would you--
1071
01:06:52,617 --> 01:06:55,141
I don't
understand nature could--
1072
01:06:55,272 --> 01:06:58,536
could have created like this.
1073
01:06:58,666 --> 01:07:03,454
It's kind of artificial, like
intelligent bean.
1074
01:07:03,584 --> 01:07:06,500
The roads are smooth
and not perfect.
1075
01:07:06,631 --> 01:07:09,416
There could be
another explanation for that.
1076
01:07:09,547 --> 01:07:10,983
Beijing frozen
water course could
1077
01:07:11,114 --> 01:07:13,420
have perforated
the rock this way,
1078
01:07:13,551 --> 01:07:15,466
like an underground glacier.
1079
01:07:15,596 --> 01:07:16,902
When the ice melted then--
1080
01:07:22,168 --> 01:07:24,779
It's
incredible, Fidel.
1081
01:07:24,910 --> 01:07:27,434
Can you see this?
1082
01:07:27,565 --> 01:07:29,132
Amazing.
1083
01:07:29,262 --> 01:07:32,483
The-- there are symbols
carved in the stone.
1084
01:07:32,613 --> 01:07:35,616
It seems to be some kind of--
some kind of writing, kind of--
1085
01:07:40,056 --> 01:07:42,623
Lengthy of
angles, as if they've been
1086
01:07:42,754 --> 01:07:44,451
carved by an intelligent bean.
1087
01:07:44,582 --> 01:07:46,627
But oh my God.
1088
01:07:51,806 --> 01:07:53,504
It's man made.
1089
01:07:53,634 --> 01:07:55,027
There's no doubt about it now,
but I still can't believe it.
1090
01:07:59,771 --> 01:08:00,685
Oh my God.
1091
01:08:04,036 --> 01:08:06,125
Someone built it.
1092
01:08:06,256 --> 01:08:07,387
Someone must have--
1093
01:08:07,518 --> 01:08:11,913
Someone--
it's incredible.
1094
01:08:12,044 --> 01:08:13,785
Oh my God.
1095
01:08:13,915 --> 01:08:15,787
We can't complain about it.
1096
01:08:15,917 --> 01:08:18,006
We have no right to.
1097
01:08:18,137 --> 01:08:21,793
We've discovered the remains
of an ancient civilization.
1098
01:08:21,923 --> 01:08:23,838
There are more symbols
carved in the stone.
1099
01:08:23,969 --> 01:08:27,668
Susana, I'm
really seeing them.
1100
01:08:27,799 --> 01:08:29,279
Oh God.
1101
01:08:29,409 --> 01:08:30,236
It's unbelievable.
1102
01:08:34,066 --> 01:08:34,936
Oh God.
1103
01:08:47,253 --> 01:08:48,907
SUSANA SANCHEZ
Fidel
1104
01:08:49,037 --> 01:08:51,736
had devoted his entire career to
proving the feasibility of life
1105
01:08:51,866 --> 01:08:53,825
on Mars.
1106
01:08:53,955 --> 01:08:56,001
We had stumbled across
evidence he would
1107
01:08:56,132 --> 01:08:58,221
have never dared dream of.
1108
01:08:58,351 --> 01:09:00,223
But as we ventured
through the tunnel
1109
01:09:00,353 --> 01:09:03,530
we wondered if that discovery
would die along with us.
1110
01:09:50,360 --> 01:09:51,970
What do you
think you're doin'?
1111
01:09:52,100 --> 01:09:53,754
I must find that leak.
1112
01:09:53,885 --> 01:09:56,409
Don't waste your time, Jen.
1113
01:09:56,540 --> 01:09:57,802
It's late.
1114
01:09:57,932 --> 01:10:00,326
We've lost too much air.
1115
01:10:00,457 --> 01:10:04,156
Let's find that leak.
1116
01:10:04,287 --> 01:10:05,636
Then we have to keep fighting.
1117
01:10:05,766 --> 01:10:06,811
We have to.
1118
01:10:06,941 --> 01:10:09,553
Jen, look at me.
1119
01:10:09,683 --> 01:10:11,859
Admit it, we're gonna die.
1120
01:10:11,990 --> 01:10:14,079
Just admit it, damn it.
1121
01:10:14,210 --> 01:10:18,431
Admit it, we're gonna
die, or leave me alone.
1122
01:10:18,562 --> 01:10:20,346
I don't wanna die.
1123
01:10:43,761 --> 01:10:46,633
Too bad we didn't
bring an archaeologist with us.
1124
01:10:46,764 --> 01:10:48,461
An archaeologist?
1125
01:10:48,592 --> 01:10:50,071
What, and murder
us in cold blood
1126
01:10:50,202 --> 01:10:53,074
for not taking precautions
before coming in here
1127
01:10:53,205 --> 01:10:56,643
and distorting everything
with our fingerprints.
1128
01:10:56,774 --> 01:10:58,384
What do you mean?
1129
01:10:58,515 --> 01:11:02,432
The
ground is covered in dust.
1130
01:11:02,562 --> 01:11:04,390
I wonder how long our
footprints will last.
1131
01:11:04,521 --> 01:11:08,351
1,000 years maybe.
1132
01:11:08,481 --> 01:11:10,875
This
tunnel keeps going down.
1133
01:11:11,005 --> 01:11:13,094
Do you think it'll reach
the bottom of the valley?
1134
01:11:13,225 --> 01:11:14,182
It's possible.
1135
01:11:14,313 --> 01:11:18,012
It's 8,000 meters deep.
1136
01:11:18,143 --> 01:11:19,710
I can't
believe we're here.
1137
01:11:47,215 --> 01:11:48,782
What's happening?
1138
01:11:51,742 --> 01:11:53,918
The air pressure's
higher here.
1139
01:11:54,048 --> 01:11:56,007
No way, Fidel.
1140
01:11:56,137 --> 01:11:57,138
Your pressure gauge
must be broken.
1141
01:11:57,269 --> 01:11:58,009
No.
1142
01:11:58,139 --> 01:11:59,750
No.
1143
01:11:59,880 --> 01:12:02,405
Look, there's air ducts you
can count is almost normal.
1144
01:12:02,535 --> 01:12:04,798
We haven't passed
through any air lock
1145
01:12:04,929 --> 01:12:07,540
and we haven't registered
any pressure increase.
1146
01:12:07,671 --> 01:12:09,063
Your instruments must be off.
1147
01:12:15,156 --> 01:12:17,811
My air pressure's almost zero.
1148
01:12:17,942 --> 01:12:21,032
I don't have much to lose if
it's the pressure gauge fault.
1149
01:12:21,162 --> 01:12:23,426
Decompression is a
horrible way to die.
1150
01:12:23,556 --> 01:12:25,210
Tired, Susana.
1151
01:12:25,341 --> 01:12:26,690
Very tired.
1152
01:12:26,820 --> 01:12:28,518
This is the end.
1153
01:12:28,648 --> 01:12:30,650
Don't do it, Fidel.
1154
01:12:30,781 --> 01:12:31,564
Don't leave me alone.
1155
01:12:55,675 --> 01:13:02,769
It's cold and it
has a metallic smell.
1156
01:13:02,900 --> 01:13:05,772
You can breathe it
without any problem.
1157
01:13:05,903 --> 01:13:09,776
That's impossible.
1158
01:13:09,907 --> 01:13:15,303
There's air here and
sufficient pressure.
1159
01:13:15,434 --> 01:13:16,392
Don't ask me how it's possible.
1160
01:13:44,028 --> 01:13:44,768
It's true.
1161
01:13:47,771 --> 01:13:54,038
Fidel, if there's
sufficient air here--
1162
01:13:54,168 --> 01:13:56,388
Yeah, we could survive.
1163
01:14:00,000 --> 01:14:03,656
We'd be what
this place is, what it's for.
1164
01:14:16,321 --> 01:14:19,933
The pyramids must be recent
in comparison to this place.
1165
01:14:20,064 --> 01:14:23,763
I guess those towns around us
have been here for a long time,
1166
01:14:23,894 --> 01:14:26,244
longer than we can imagine.
1167
01:14:26,374 --> 01:14:29,639
We may never know what it means.
1168
01:14:29,769 --> 01:14:33,381
But the symbols aren't
so strange considering
1169
01:14:33,512 --> 01:14:35,166
they're from an alien culture.
1170
01:14:35,296 --> 01:14:37,864
Well, any race of
inventors would have
1171
01:14:37,995 --> 01:14:39,997
developed their own symbol.
1172
01:14:40,127 --> 01:14:43,043
The star and the cross aren't
so difficult to imagine either.
1173
01:14:43,174 --> 01:14:44,697
The eye of the octopus.
1174
01:14:44,828 --> 01:14:46,351
What?
1175
01:14:46,482 --> 01:14:49,615
Its structure is identical
to that of the human eye,
1176
01:14:49,746 --> 01:14:52,575
parallel evolution.
1177
01:14:52,705 --> 01:14:58,972
Well, let's go.
1178
01:14:59,103 --> 01:15:02,236
Wait we still have no
contact with Bellows.
1179
01:15:05,501 --> 01:15:07,198
They can't help us
back at the module.
1180
01:15:29,002 --> 01:15:30,700
This place is a maze.
1181
01:15:30,830 --> 01:15:33,354
Yeah, and I feel like
an experimental rat
1182
01:15:33,485 --> 01:15:35,661
running around in it.
1183
01:15:35,792 --> 01:15:38,403
I wonder if it means anything.
1184
01:15:38,534 --> 01:15:40,492
It must.
1185
01:15:40,623 --> 01:15:44,148
If I imagined an ant that
wanders into a discarded Coke
1186
01:15:44,278 --> 01:15:47,891
bottle looking for food and
if it goes round and round
1187
01:15:48,021 --> 01:15:50,371
until it drops,
perhaps it rethinks
1188
01:15:50,502 --> 01:15:52,373
that such a strange
and beautiful
1189
01:15:52,504 --> 01:15:55,333
place must have a purpose.
1190
01:15:55,463 --> 01:15:57,814
But these symbols
must have a meaning.
1191
01:16:56,350 --> 01:16:57,308
Fidel?
1192
01:16:57,438 --> 01:16:58,178
Fidel?
1193
01:17:17,328 --> 01:17:22,463
Fidel, don't leave me please.
1194
01:17:22,594 --> 01:17:25,292
Please.
1195
01:17:25,423 --> 01:17:28,687
The corridor.
1196
01:17:28,818 --> 01:17:29,862
The vacuum, seal it.
1197
01:17:34,258 --> 01:17:37,087
How-- how do they do it?
1198
01:17:37,217 --> 01:17:38,044
Try to get up.
1199
01:17:38,175 --> 01:17:39,437
How can it be?
1200
01:17:45,225 --> 01:17:46,662
Don't leave me.
1201
01:17:46,792 --> 01:17:48,838
No, Susana.
1202
01:17:48,968 --> 01:17:53,973
I'm so very tired.
1203
01:17:54,104 --> 01:17:55,801
Fidel, don't leave me, please.
1204
01:19:18,144 --> 01:19:21,147
I'm
recording everything
1205
01:19:21,278 --> 01:19:22,235
I can see with my camera.
1206
01:19:26,500 --> 01:19:31,418
But I can't transmit
anything, so you'll only
1207
01:19:31,549 --> 01:19:33,072
be able to see these shots.
1208
01:19:39,165 --> 01:19:47,260
If someone bothers to
look for my corpse,
1209
01:19:47,391 --> 01:19:51,351
alone, more alone than
any other human being
1210
01:19:51,482 --> 01:19:55,965
had ever been, in a strange
and impressive place
1211
01:19:56,095 --> 01:19:59,403
where some mysterious
technology was operating.
1212
01:19:59,533 --> 01:20:02,536
Something was keeping
the air inside.
1213
01:20:02,667 --> 01:20:05,365
And perhaps, it
was that something
1214
01:20:05,496 --> 01:20:08,064
that caused the magnetic
and gravitational anomalies
1215
01:20:08,194 --> 01:20:10,153
recorded by the SAR.
1216
01:20:10,283 --> 01:20:13,547
Perhaps the anomalies
indicated the position of mazes
1217
01:20:13,678 --> 01:20:17,813
like this scattered over
the surface of Mars.
1218
01:20:17,943 --> 01:20:23,427
But I was lost inside,
wandering alone, hopelessly
1219
01:20:23,557 --> 01:20:25,385
through a horrific
place that had already
1220
01:20:25,516 --> 01:20:28,084
claimed my partner's life.
1221
01:20:28,214 --> 01:20:32,349
I had been going round in
circles for hours and hours.
1222
01:20:32,479 --> 01:20:35,743
I had begun to think, and
Rodrigo was right, that there
1223
01:20:35,874 --> 01:20:38,355
was no logic behind it.
1224
01:20:38,485 --> 01:20:42,794
Perhaps it was just a
rat trap, or who knows.
1225
01:20:45,449 --> 01:20:47,538
The only thing I
knew for sure was
1226
01:20:47,668 --> 01:20:50,454
that there was no air or
pressure in the corridors
1227
01:20:50,584 --> 01:20:51,324
marked with a star.
1228
01:20:54,937 --> 01:20:58,636
I do hope that these
arrows are taking me
1229
01:20:58,766 --> 01:21:08,298
in the right direction
but nothing is certain.
1230
01:21:34,890 --> 01:21:38,284
Rodrigo, is that you?
1231
01:22:39,780 --> 01:22:47,963
Two arms, two legs, it
all seems pretty human.
1232
01:22:51,575 --> 01:22:53,098
But who knows what it
looked like originally.
1233
01:24:04,517 --> 01:24:07,042
What I need is a small
trace of paper to locate
1234
01:24:07,172 --> 01:24:09,609
where the air is escaping.
1235
01:24:09,740 --> 01:24:12,482
All I need, that's all,
a small trace of it.
1236
01:24:23,058 --> 01:24:23,928
Jenny?
1237
01:24:28,063 --> 01:24:28,933
This is impossible.
1238
01:25:05,274 --> 01:25:06,492
Jenny?
1239
01:25:06,623 --> 01:25:07,406
Jenny?
1240
01:25:12,455 --> 01:25:13,238
Jenny?
1241
01:25:13,369 --> 01:25:14,370
I'm here.
1242
01:25:21,464 --> 01:25:22,639
Yes, that's it.
1243
01:25:22,769 --> 01:25:24,075
That's it.
1244
01:25:24,206 --> 01:25:26,251
It's Susan's signal.
1245
01:25:26,382 --> 01:25:28,688
Is it possible?
1246
01:25:28,819 --> 01:25:29,646
No.
1247
01:25:29,776 --> 01:25:31,430
No, it's not possible.
1248
01:25:35,608 --> 01:25:38,133
But that's the signal.
1249
01:25:38,263 --> 01:25:40,222
She can't be alive
it's impossible.
1250
01:25:40,352 --> 01:25:41,832
It's impossible.
1251
01:25:41,962 --> 01:25:43,921
Jenny?
1252
01:25:44,051 --> 01:25:44,835
Luca?
1253
01:25:49,927 --> 01:25:51,798
Do you copy?
1254
01:25:51,929 --> 01:25:54,627
We Copy, Susan,
but we don't have an image.
1255
01:25:54,758 --> 01:25:58,283
You must
try to make it over here.
1256
01:25:58,414 --> 01:26:00,590
It's here.
1257
01:26:00,720 --> 01:26:01,504
They're everywhere.
1258
01:26:01,634 --> 01:26:03,506
Over here.
1259
01:26:03,636 --> 01:26:05,899
And Rodrigo?
1260
01:26:06,030 --> 01:26:07,988
He didn't make it.
1261
01:26:08,119 --> 01:26:09,773
He's dead.
1262
01:26:09,903 --> 01:26:13,777
But you survived.
1263
01:26:13,907 --> 01:26:16,693
Breathable air here.
1264
01:26:16,823 --> 01:26:18,347
I think she's crazy.
1265
01:26:18,477 --> 01:26:19,870
Could she still be alive?
1266
01:26:20,000 --> 01:26:25,832
Only if Rodrigo gave
her some of his oxygen.
1267
01:26:25,963 --> 01:26:28,313
What if she took it from him?
1268
01:26:28,444 --> 01:26:31,882
What
are trying to say?
1269
01:26:32,012 --> 01:26:34,232
I don't know.
1270
01:26:34,363 --> 01:26:35,799
Maybe she's hallucinating.
1271
01:26:39,150 --> 01:26:40,760
We could try to reach her.
1272
01:26:40,891 --> 01:26:41,761
Could we?
1273
01:26:46,984 --> 01:26:50,683
We have one hour of
oxygen on this ship,
1274
01:26:50,814 --> 01:26:54,731
we have two spacesuits
with oxygen tanks filled,
1275
01:26:54,861 --> 01:26:56,994
and we have the one from
the captain, his reserve.
1276
01:26:59,910 --> 01:27:01,912
I think we can make it.
1277
01:27:02,042 --> 01:27:04,044
I thought you didn't want
to die in a space suit.
1278
01:27:07,091 --> 01:27:09,180
Well, I've come
to the conclusion
1279
01:27:09,311 --> 01:27:13,315
that no death is good.
1280
01:27:13,445 --> 01:27:14,881
I want to find out
what happened to Susan.
1281
01:27:19,582 --> 01:27:20,322
Come on.
1282
01:28:16,552 --> 01:28:19,381
I need to rest for a while.
1283
01:28:19,511 --> 01:28:21,426
These suits were not
designed for long walks.
1284
01:31:32,399 --> 01:31:35,098
You're alive see.
1285
01:31:38,405 --> 01:31:39,189
Jenny.
1286
01:31:44,150 --> 01:31:45,500
It's crazy.
1287
01:32:01,994 --> 01:32:04,040
So this, my friends,
1288
01:32:04,170 --> 01:32:06,651
is the bottom of the
Marineris Valley.
1289
01:32:06,782 --> 01:32:10,481
It's been tough getting
down here Urban Fidel died
1290
01:32:10,612 --> 01:32:11,787
without even seeing it.
1291
01:32:14,529 --> 01:32:18,054
But this place could mean
hope for the three of us.
1292
01:32:18,184 --> 01:32:21,623
There's water, air,
and organic life.
1293
01:32:21,753 --> 01:32:23,929
A primitive lichen
species we may be
1294
01:32:24,060 --> 01:32:25,496
able to extract proteins from.
1295
01:32:28,586 --> 01:32:32,721
So there you have
it, it's a fact,
1296
01:32:32,851 --> 01:32:35,811
Mars was inhabited
millions of years ago
1297
01:32:35,941 --> 01:32:38,030
and the civilization
thrived on this planet.
1298
01:32:43,035 --> 01:32:46,082
What were they like?
1299
01:32:46,212 --> 01:32:48,867
How did they live?
1300
01:32:48,998 --> 01:32:52,741
What did they feel
about their world?
1301
01:32:52,871 --> 01:32:53,611
What happened here?
1302
01:32:58,573 --> 01:33:02,968
When the planet cooled they
built devices like the tunnel,
1303
01:33:03,099 --> 01:33:06,406
able to retain air and sustain
life in an increasingly
1304
01:33:06,537 --> 01:33:09,235
inhospitable place.
1305
01:33:09,366 --> 01:33:12,935
But in the end,
it didn't survive.
1306
01:33:13,065 --> 01:33:15,328
Who knows why.
1307
01:33:15,459 --> 01:33:18,201
We won't be around to find out.
1308
01:33:18,331 --> 01:33:20,638
I'm now down to my
last camera battery
1309
01:33:20,769 --> 01:33:23,685
and filming as much as I can.
1310
01:33:23,815 --> 01:33:25,295
This is for those of
you who are viewing
1311
01:33:25,425 --> 01:33:27,906
this footage,
those who will seek
1312
01:33:28,037 --> 01:33:30,517
answers to these mysteries.
1313
01:33:30,648 --> 01:33:34,217
Our only objective
now is to survive.
1314
01:33:34,347 --> 01:33:39,178
As Herbert said, we're
stranded here like castaways.
1315
01:33:39,309 --> 01:33:42,442
We'll hold out till the end.
1316
01:33:42,573 --> 01:33:43,574
Take care of our families.
93452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.