Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,366 --> 00:00:43,991
It's a boy.
2
00:00:46,366 --> 00:00:47,297
Come on.
3
00:00:49,132 --> 00:00:51,030
Start crying. Come on.
4
00:00:51,965 --> 00:00:53,329
Is he alright?
5
00:00:53,432 --> 00:00:55,762
Come on. Start crying.
6
00:00:58,065 --> 00:00:59,156
Come on.
7
00:01:03,299 --> 00:01:04,629
Cry!
8
00:01:04,733 --> 00:01:06,323
God!
He's going to kill him!
9
00:01:06,432 --> 00:01:07,988
I always dreamed
of having a brother...
10
00:01:08,099 --> 00:01:09,793
but didn't have such luck.
11
00:01:09,898 --> 00:01:13,058
My mother was told she
couldn't have more children...
12
00:01:15,199 --> 00:01:17,563
... so there I was,
in a room full of toys...
13
00:01:17,666 --> 00:01:19,723
and no one to share them with.
14
00:01:21,532 --> 00:01:23,963
Being born is the most
painful feeling in your life...
15
00:01:24,065 --> 00:01:26,531
even though they say
you don't ever remember it.
16
00:01:26,632 --> 00:01:28,995
I do because my ass got kicked
the minute I was born...
17
00:01:29,099 --> 00:01:33,589
and it's been the same during
the 13 years of my life.
18
00:01:33,699 --> 00:01:34,925
JULY, 1963
19
00:01:37,099 --> 00:01:38,962
I couldn't make friends either.
20
00:01:39,065 --> 00:01:40,928
They were always out to get me.
21
00:01:41,032 --> 00:01:42,895
I was soon overcome by fear.
22
00:01:42,999 --> 00:01:46,022
I felt like a soldier pushed
into a dead end ambush.
23
00:01:47,798 --> 00:01:50,458
To top it off, I was always
the new kid in class.
24
00:01:50,566 --> 00:01:53,157
My dad changed jobs every year.
25
00:01:53,265 --> 00:01:55,288
Every new school was to me...
26
00:01:55,399 --> 00:01:57,990
like being sentenced
to an army camp.
27
00:01:59,999 --> 00:02:02,329
So I grew up collecting
bruises and scars...
28
00:02:02,432 --> 00:02:04,261
from the Northern bullies...
29
00:02:04,366 --> 00:02:06,298
and with no one
to stick up for me.
30
00:02:06,399 --> 00:02:09,331
One day I made a choice
that changed my life:
31
00:02:10,532 --> 00:02:12,327
... to become invisible.
32
00:02:12,432 --> 00:02:15,455
And I made it,
not before finding out...
33
00:02:15,566 --> 00:02:17,827
the most vital
rules of survival.
34
00:02:20,099 --> 00:02:21,928
Rule number 1 was basic.
35
00:02:22,032 --> 00:02:23,658
Not to fight.
36
00:02:23,765 --> 00:02:25,732
Everyone's stronger than you.
37
00:02:25,832 --> 00:02:28,458
A punch hurts, but not
as much as a kicking.
38
00:02:28,566 --> 00:02:30,293
Rule number 2 was fundamental.
39
00:02:30,399 --> 00:02:31,490
Who hit you?
40
00:02:31,599 --> 00:02:32,622
Not to snitch.
41
00:02:32,733 --> 00:02:33,721
Who?
42
00:02:33,832 --> 00:02:35,423
Snitching will not be forgiven.
43
00:02:37,332 --> 00:02:39,991
Snitching can have
deadly consequences.
44
00:02:40,099 --> 00:02:42,258
And rule number 3 was vital.
45
00:02:42,366 --> 00:02:43,797
Not to cry.
46
00:02:43,898 --> 00:02:46,023
They want you to cry,
that's why they hit you.
47
00:02:46,132 --> 00:02:48,598
Not to fight, not to snitch,
and not to cry.
48
00:02:48,699 --> 00:02:51,187
Three golden rules
I swore to keep or die...
49
00:02:51,299 --> 00:02:52,992
but never to break.
50
00:02:54,599 --> 00:02:57,565
However, I knew I had
to get ready for a war...
51
00:02:57,666 --> 00:03:00,655
which was bound
to happen sooner or later.
52
00:03:11,232 --> 00:03:14,198
MY HERO
53
00:04:39,299 --> 00:04:40,787
I am sick of
listening to you two...
54
00:04:40,898 --> 00:04:43,296
singing along with Mocedades!
55
00:04:43,399 --> 00:04:46,229
Some trip!
56
00:04:46,332 --> 00:04:49,127
Sure, bore us
to death with football.
57
00:05:01,099 --> 00:05:04,826
SEVILLA, SEPTEMBER, 1975.
58
00:05:24,132 --> 00:05:26,859
It was early autumn when we
moved to the South that year.
59
00:05:28,099 --> 00:05:30,361
Even though my dad worked
for a prestigious store...
60
00:05:30,466 --> 00:05:32,455
we were like gypsies,
always on the move.
61
00:05:32,565 --> 00:05:34,395
All we needed
were castanets...
62
00:05:34,499 --> 00:05:36,431
sherry and flamenco dancers.
63
00:05:45,099 --> 00:05:47,497
That night, my dear
box of secrets seemed to be...
64
00:05:47,598 --> 00:05:50,121
warning me about something
that was going to happen.
65
00:05:53,832 --> 00:05:56,128
At dawn, I sensed
a hard battle approaching...
66
00:05:56,232 --> 00:05:57,925
so I renewed my vows...
67
00:05:58,032 --> 00:06:00,191
as I did at every
change of destination.
68
00:06:01,965 --> 00:06:03,828
Remember the rules, Ramón.
69
00:06:03,932 --> 00:06:05,864
Don't ever break them.
70
00:06:05,965 --> 00:06:07,658
No matter what happens.
71
00:06:19,032 --> 00:06:20,259
Financial damage.
72
00:06:21,366 --> 00:06:23,423
That is the real problem, boys.
73
00:06:24,698 --> 00:06:27,130
We are the world's
number 1 country in tourism.
74
00:06:28,265 --> 00:06:30,924
Our agricultural system
is well developed.
75
00:06:31,032 --> 00:06:34,226
Our cars are in high demand
and are starting to compete...
76
00:06:34,332 --> 00:06:37,230
with top American
and German models.
77
00:06:37,332 --> 00:06:39,559
Europe fears us
in terms of economy...
78
00:06:39,665 --> 00:06:42,563
and let's cut the crap...
79
00:06:42,665 --> 00:06:44,995
We do have a Democracy.
80
00:06:46,531 --> 00:06:48,361
Our One Party Democracy...
81
00:06:48,466 --> 00:06:50,556
is the most advanced
political system in the West.
82
00:06:52,698 --> 00:06:54,596
Here's our dear Principal!
83
00:06:54,698 --> 00:06:56,755
Morning, Don Félix!
Morning everyone!
84
00:06:56,865 --> 00:06:58,797
Morning, Don Matías!
85
00:06:58,898 --> 00:07:00,557
I'm interrupting
just for a minute...
86
00:07:00,665 --> 00:07:03,563
to introduce a new student.
87
00:07:03,665 --> 00:07:06,188
His name is
Ramón Crespo Boronat.
88
00:07:06,299 --> 00:07:08,356
He's just arrived
from Burgos...
89
00:07:08,465 --> 00:07:11,261
and I hope that we will
soon make him feel at home.
90
00:07:13,631 --> 00:07:15,325
So, kiddo...
91
00:07:15,432 --> 00:07:16,954
From Burgos, right?
92
00:07:17,065 --> 00:07:19,122
Land of blood sausage
and good people.
93
00:07:19,232 --> 00:07:22,221
Watch this lot, they won't
make it easy for you here.
94
00:07:24,498 --> 00:07:26,862
Which soccer team do
you like, Betis or Sevilla?
95
00:07:29,032 --> 00:07:31,191
Answer to Don Félix.
96
00:07:33,165 --> 00:07:34,596
Did a cat eat your tongue?
97
00:07:36,832 --> 00:07:38,889
Tell us.
Which one of the two?
98
00:07:43,698 --> 00:07:44,994
Both.
99
00:07:46,431 --> 00:07:47,863
"Both".
100
00:07:50,665 --> 00:07:51,995
Shut up, prick!
101
00:07:52,099 --> 00:07:54,065
You have a speech impediment.
102
00:08:08,665 --> 00:08:10,029
Be quiet!
103
00:08:11,065 --> 00:08:12,190
That's enough!
104
00:08:13,732 --> 00:08:16,358
Go on, there is an empty desk.
105
00:08:17,965 --> 00:08:20,158
Thank you, Don Félix.
He is in your care.
106
00:08:25,299 --> 00:08:27,423
Where are you from,
posh kid? Burgos?
107
00:08:27,531 --> 00:08:30,463
Is there where they taught
you to speak like that?
108
00:08:35,332 --> 00:08:37,264
Bloody Northerners!
109
00:08:37,365 --> 00:08:38,763
Real!
110
00:08:40,199 --> 00:08:42,562
Show some respect,
we're still in class!
111
00:08:45,365 --> 00:08:48,889
The other day, we studied
society's primeval...
112
00:08:48,999 --> 00:08:50,487
and foundational nucleus...
113
00:08:50,598 --> 00:08:52,621
Falling bombs, whistling
bullets: It was D Day.
114
00:08:54,232 --> 00:08:56,697
My greatest war was beginning
that September morning.
115
00:09:01,099 --> 00:09:03,997
The new school seemed softer
than the ones in the North.
116
00:09:04,099 --> 00:09:05,962
The weather was milder...
117
00:09:06,065 --> 00:09:08,530
but the enemies were
meaner savages.
118
00:09:08,631 --> 00:09:10,859
There were only
four really bad ones...
119
00:09:10,965 --> 00:09:12,658
but they seemed
like twenty to me...
120
00:09:12,765 --> 00:09:14,663
because they belonged
to a bloodthirsty group...
121
00:09:14,765 --> 00:09:16,390
I had never faced before:
122
00:09:16,498 --> 00:09:18,657
The "repeaters".
123
00:09:19,698 --> 00:09:21,493
David Feijoo Martínez.
124
00:09:21,598 --> 00:09:23,155
David, the leader.
125
00:09:24,265 --> 00:09:25,253
Yeah.
126
00:09:25,365 --> 00:09:26,831
Almost 14.
127
00:09:27,865 --> 00:09:29,387
The class veteran.
128
00:09:30,498 --> 00:09:32,589
Nothing gets done
without his approval.
129
00:09:33,698 --> 00:09:35,459
Respected and feared by all.
130
00:09:36,531 --> 00:09:38,360
Antonio José Real del Prado.
131
00:09:38,465 --> 00:09:40,227
Antonio José, the Rat.
132
00:09:40,331 --> 00:09:42,161
Present.
133
00:09:42,265 --> 00:09:44,060
A nasty loudmouth.
134
00:09:44,165 --> 00:09:45,653
A true Andalusian demon...
135
00:09:45,765 --> 00:09:48,061
whose twisted and evil
curses just roll off his tongue.
136
00:09:50,531 --> 00:09:52,326
He's the oldest of them all...
137
00:09:52,431 --> 00:09:54,897
but, since he's been smoking
since he was eight...
138
00:09:54,999 --> 00:09:56,487
he hasn't grown tall.
139
00:09:56,598 --> 00:09:57,689
Rafael Soldevilla Antúnez.
140
00:09:57,798 --> 00:09:59,388
The rich kid of the gang.
141
00:09:59,498 --> 00:10:00,589
Rafa.
142
00:10:00,698 --> 00:10:02,926
His good looks are only
matched by his stupidity.
143
00:10:03,032 --> 00:10:06,123
He's the most
dangerous of them all.
144
00:10:06,232 --> 00:10:08,255
He brags about his
father being a big shot...
145
00:10:08,365 --> 00:10:11,490
and his mother picking
him up in their car.
146
00:10:11,598 --> 00:10:13,791
Daniel Ortega Alvarez.
147
00:10:13,898 --> 00:10:15,125
Ortega is...
148
00:10:15,232 --> 00:10:16,424
Ortega.
149
00:10:17,431 --> 00:10:20,091
He's different.
The peaceful type.
150
00:10:20,199 --> 00:10:22,357
With a mysterious
air about him...
151
00:10:22,465 --> 00:10:24,227
wrapped up in
an old trench coat...
152
00:10:24,331 --> 00:10:26,297
which I couldn't understand.
153
00:10:36,331 --> 00:10:38,093
Wanker, you're just a wanker!
154
00:10:39,965 --> 00:10:41,726
See you, posh kid!
155
00:10:46,898 --> 00:10:49,227
Love is resisting the selfish
impulse we all feel...
156
00:10:49,331 --> 00:10:51,161
to satisfy our senses.
157
00:10:53,665 --> 00:10:55,790
Romantic love.
158
00:10:55,898 --> 00:10:58,261
Married couples embody
the love Jesus has for us.
159
00:11:04,032 --> 00:11:06,055
Boys, do you ever
get tired of messing about?
160
00:11:07,398 --> 00:11:09,330
Mention another novel by Galdós.
161
00:11:13,932 --> 00:11:15,591
Before the day is over.
162
00:11:17,099 --> 00:11:18,894
A novel by Galdós?
163
00:11:20,431 --> 00:11:22,022
You mean a novel?
164
00:11:22,132 --> 00:11:24,529
Not poems or stories, right?
165
00:11:25,898 --> 00:11:28,023
Stories is what you're
always telling, Soldevilla.
166
00:11:28,132 --> 00:11:30,620
Go back to your desk,
and apply yourself...
167
00:11:30,732 --> 00:11:32,994
or else you'll fail
my class this term.
168
00:11:47,865 --> 00:11:50,353
Let's start today with Mr...
169
00:11:53,032 --> 00:11:54,292
...Feijoo.
170
00:11:55,531 --> 00:11:56,861
Stand up, please.
171
00:11:59,999 --> 00:12:03,090
Do you carry your books
from home to school every day?
172
00:12:06,132 --> 00:12:07,995
Would you please
say it again?
173
00:12:11,365 --> 00:12:12,991
In French, please.
174
00:12:14,631 --> 00:12:17,961
Remember this is
a French class.
175
00:12:23,498 --> 00:12:25,521
Jene "got a clue".
176
00:12:49,365 --> 00:12:50,592
Hi, you posh kid!
177
00:12:51,965 --> 00:12:53,521
Where are you going so fast?
178
00:12:53,631 --> 00:12:54,688
Home.
179
00:12:58,531 --> 00:13:00,622
Let me go!
Well, well...
180
00:13:01,598 --> 00:13:03,496
He can talk.
181
00:13:04,598 --> 00:13:06,826
And I thought he was dumb!
182
00:13:07,999 --> 00:13:10,123
Do you want us
to fix your pretty face?
183
00:13:11,131 --> 00:13:12,688
What's up, you little fanny?
184
00:13:14,331 --> 00:13:15,661
What a hard case!
185
00:13:15,765 --> 00:13:17,458
He didn't like it.
186
00:13:19,765 --> 00:13:21,390
Cool it, mate.
187
00:13:21,498 --> 00:13:23,396
That's what we call our friends.
188
00:13:23,498 --> 00:13:24,987
Since we were nippers!
189
00:13:26,398 --> 00:13:28,296
And you are one of us.
Sure, man.
190
00:13:28,398 --> 00:13:30,591
Right, little fanny?
191
00:13:32,631 --> 00:13:34,688
Where are you going, posh kid?
192
00:13:35,798 --> 00:13:37,730
Don't you know
this is the border?
193
00:13:37,832 --> 00:13:39,457
Where's your passport?
194
00:14:00,198 --> 00:14:01,596
It was a bleak autumn.
195
00:14:05,064 --> 00:14:06,758
My life in the trenches
was spent rushing...
196
00:14:06,865 --> 00:14:10,058
from class to class,
trying to avoid the unavoidable.
197
00:14:15,365 --> 00:14:17,126
I only had some rest when
I made it to my shelter:
198
00:14:17,231 --> 00:14:18,959
Home sweet home.
199
00:14:19,064 --> 00:14:21,587
And only on weekends
was there a truce.
200
00:14:29,465 --> 00:14:31,624
Moncho, son, what a racket!
201
00:14:31,732 --> 00:14:33,425
All week moaning
about not going out...
202
00:14:33,531 --> 00:14:35,429
and you're still not dressed?
203
00:14:44,498 --> 00:14:45,623
What's that?
204
00:14:46,631 --> 00:14:47,790
Not again!
205
00:14:49,798 --> 00:14:51,730
I know it's hard at first...
206
00:14:51,832 --> 00:14:53,730
but you have to make an effort.
207
00:14:55,631 --> 00:14:57,859
We're staying
in Sevilla, aren't we?
208
00:14:57,964 --> 00:15:00,658
I've spoken to Dad.
No more moving and traveling.
209
00:15:01,998 --> 00:15:04,590
We're looking around
to buy a house.
210
00:15:06,064 --> 00:15:08,394
Get dressed.
I'll tell you later.
211
00:15:08,498 --> 00:15:10,464
It's a beautiful day out.
212
00:15:52,665 --> 00:15:54,858
Listen to the
wise words of Watercloud.
213
00:15:56,964 --> 00:16:00,192
Today, the spirits
of our ancestors...
214
00:16:00,298 --> 00:16:02,628
are here with us to fight.
215
00:16:04,598 --> 00:16:07,893
Warriors, remember
the ancient powers...
216
00:16:07,998 --> 00:16:10,658
which make things happen.
217
00:16:10,765 --> 00:16:12,458
Me fight and win.
218
00:16:20,598 --> 00:16:23,189
You are like
old ladies of tribe:
219
00:16:23,298 --> 00:16:25,889
Much talk and little action.
220
00:16:27,964 --> 00:16:29,123
Let's play.
221
00:16:30,765 --> 00:16:32,594
No play.
222
00:16:34,598 --> 00:16:36,564
Time has come: Fight.
223
00:16:44,031 --> 00:16:46,054
Tomorrow, Monday,
war continues.
224
00:16:47,565 --> 00:16:49,894
First rule: "Not to fight".
You know that.
225
00:16:54,164 --> 00:16:56,062
When will you change?
226
00:16:58,231 --> 00:17:00,992
I never told you
the story of old General?
227
00:17:01,098 --> 00:17:03,030
What General?
General Custer.
228
00:17:05,765 --> 00:17:07,889
Watercloud becoming old.
229
00:17:07,998 --> 00:17:09,794
So many years
telling stories...
230
00:17:09,897 --> 00:17:12,386
now not know which one
he told or which one not.
231
00:17:12,498 --> 00:17:14,521
Was he as big
and mean as they say?
232
00:17:14,631 --> 00:17:17,892
No, he was a dwarf,
but he always rode horse.
233
00:17:17,998 --> 00:17:20,692
Enemy bigger with power.
234
00:17:20,798 --> 00:17:24,321
With no power look like ant.
235
00:17:24,431 --> 00:17:26,454
But he defeated you.
236
00:17:29,031 --> 00:17:31,054
Don't ask warrior to defeat,
just to fight.
237
00:17:36,365 --> 00:17:38,092
Show courage.
238
00:17:38,198 --> 00:17:39,528
Face them.
239
00:17:39,631 --> 00:17:42,290
You have power
in your hands.
240
00:17:42,398 --> 00:17:45,455
They'll make mincemeat
out of me, Watercloud.
241
00:17:45,565 --> 00:17:48,156
Power of Rain and
power of Sun, same power.
242
00:17:50,598 --> 00:17:52,893
What does your heart want?
243
00:17:52,998 --> 00:17:55,226
To become invisible,
you know it.
244
00:17:55,998 --> 00:17:58,123
And no more traveling.
245
00:17:59,031 --> 00:18:00,463
I'm fed up.
246
00:18:00,565 --> 00:18:03,690
Traveling stops when warrior
calls rain from heart.
247
00:18:06,764 --> 00:18:08,889
You then become
a being with light.
248
00:18:10,897 --> 00:18:12,795
You get power from the gods.
249
00:18:14,998 --> 00:18:16,930
That day you fly away unseen.
250
00:18:19,264 --> 00:18:21,423
Feel strength of wind.
251
00:18:23,931 --> 00:18:25,727
Start your journey free.
252
00:18:54,897 --> 00:18:58,455
"Beaucoup de temps"
is commonly used in France.
253
00:19:00,964 --> 00:19:03,226
And it means "a lot of time".
254
00:19:09,365 --> 00:19:10,955
Are you in a rush?
255
00:19:40,465 --> 00:19:42,260
Where are you going, you wanker?
256
00:19:52,731 --> 00:19:55,163
Son of a bitch! You bastard!
257
00:19:55,264 --> 00:19:58,253
Come here, you
fucking son of a bitch!
258
00:19:58,365 --> 00:20:00,456
Fucking bastard!
259
00:20:08,131 --> 00:20:10,722
What's the hurry, posh kid?
260
00:20:10,831 --> 00:20:12,525
You posh kid!
261
00:20:32,231 --> 00:20:34,288
They were picking on the boy?
262
00:20:34,398 --> 00:20:37,023
So he can't take a joke
and he busts his nose!
263
00:20:37,131 --> 00:20:39,824
It's not that serious.
You're to easy on him, Anal
264
00:20:43,630 --> 00:20:44,960
Watercloud...
265
00:20:47,565 --> 00:20:49,155
Watercloud, where are you?
266
00:20:54,630 --> 00:20:59,086
Power of Rain, power of Sun,
invisible powers...
267
00:20:59,198 --> 00:21:01,925
make something happen
so I don't get punished...
268
00:21:02,031 --> 00:21:03,826
so I don't get expelled...
269
00:21:03,931 --> 00:21:07,125
so the "repeaters"
don't gun me down.
270
00:21:07,231 --> 00:21:09,856
Let the miracle happen
tomorrow or I am a dead man.
271
00:21:22,764 --> 00:21:25,094
Shut up or I'll tell Don Matías!
272
00:21:44,131 --> 00:21:46,790
Gentlemen, I must
tell you something...
273
00:21:46,897 --> 00:21:49,363
that I wish I never
had to tell you.
274
00:21:58,331 --> 00:22:00,297
General Franco is dead.
275
00:22:04,864 --> 00:22:07,194
All classes are
canceled till next week.
276
00:22:10,498 --> 00:22:12,293
Children!
277
00:22:12,398 --> 00:22:13,988
That's enough!
278
00:22:15,331 --> 00:22:17,126
Watercloud was right.
279
00:22:17,231 --> 00:22:19,788
The forces of Rain and
Sun had been unleashed.
280
00:22:19,897 --> 00:22:22,261
Breaking the first
rule gave me the power...
281
00:22:22,365 --> 00:22:23,660
to perform the miracle.
282
00:22:25,530 --> 00:22:27,553
I had killed Franco.
283
00:22:32,298 --> 00:22:34,729
The veil was pulled
off and things fell into place.
284
00:22:34,831 --> 00:22:36,388
Now I understood it all.
285
00:22:36,497 --> 00:22:38,293
Children's stories
were really...
286
00:22:38,398 --> 00:22:41,023
a secret coded language
which told a terrible truth.
287
00:22:42,630 --> 00:22:44,493
There are secret
and occult powers...
288
00:22:44,597 --> 00:22:47,359
that even a 12 year old kid
can use to change the world.
289
00:22:55,564 --> 00:22:57,860
By grasping this
new dimension in my life...
290
00:22:57,964 --> 00:23:00,486
I saw a huge, mysterious
ocean spreading before me.
291
00:23:06,597 --> 00:23:08,654
My head was swarming
with thoughts...
292
00:23:08,764 --> 00:23:10,787
which were too difficult
to put into words.
293
00:23:10,897 --> 00:23:14,057
That week I felt at peace,
for the first time in my life.
294
00:23:26,398 --> 00:23:28,761
I recovered my strength,
free from the harassment...
295
00:23:28,864 --> 00:23:30,523
of the enemy, and
I discovered new things.
296
00:23:30,630 --> 00:23:32,721
I discovered quite a lot.
297
00:23:35,497 --> 00:23:36,588
SWITCH TO COLOUR
298
00:23:37,797 --> 00:23:39,820
But the long truce
was about to end.
299
00:23:39,931 --> 00:23:42,159
The "repeaters"
were around the corner...
300
00:23:42,264 --> 00:23:44,093
thirsting for revenge.
301
00:24:31,597 --> 00:24:33,927
It was in l666...
302
00:24:35,497 --> 00:24:38,793
...when Newton first
conducted his experiments...
303
00:24:38,897 --> 00:24:41,920
on the nature of light.
304
00:24:42,031 --> 00:24:45,259
Newton made a beam
of light enter a dark room.
305
00:24:45,364 --> 00:24:46,523
THE DICTATOR IS DEAD
306
00:24:48,131 --> 00:24:51,358
He made a hole
in the blind so that...
307
00:24:51,464 --> 00:24:54,226
the beam would obliquely
strike a glass prism.
308
00:25:06,497 --> 00:25:07,724
Bye, Ramón.
309
00:25:11,264 --> 00:25:12,661
Juan, move it, man.
310
00:25:14,131 --> 00:25:16,256
Bloody hell!
It's heavy, damn it!
311
00:25:18,298 --> 00:25:20,127
You really smacked Rafa good.
312
00:25:20,231 --> 00:25:22,594
Sorry, I didn't
want to hurt him.
313
00:25:22,697 --> 00:25:24,254
No, you did well.
314
00:25:24,364 --> 00:25:25,921
Rafa is a little asshole.
315
00:25:27,397 --> 00:25:29,125
But isn't he your friend?
So?
316
00:25:29,231 --> 00:25:30,696
He's still an asshole.
317
00:25:31,931 --> 00:25:33,124
And a bastard?
318
00:25:34,164 --> 00:25:35,390
And a bastard.
319
00:25:35,497 --> 00:25:36,929
And a son of a bitch?
320
00:25:40,397 --> 00:25:41,795
See you tomorrow, fanny.
321
00:26:11,364 --> 00:26:13,126
Don't you play football, fanny?
322
00:26:13,231 --> 00:26:15,492
No, I don't like it.
323
00:26:15,597 --> 00:26:18,223
Your dad's never
taken you to a match?
324
00:26:18,330 --> 00:26:20,523
My old man doesn't
trust anyone...
325
00:26:20,630 --> 00:26:22,153
who doesn't like football.
326
00:26:22,263 --> 00:26:23,854
Mine says if
I go on like this...
327
00:26:23,964 --> 00:26:25,623
he'll send me
to a boarding school.
328
00:26:25,731 --> 00:26:26,958
Same old story.
329
00:26:29,797 --> 00:26:31,319
What's she doing here?
330
00:26:31,430 --> 00:26:33,158
Did she see us?
331
00:26:33,263 --> 00:26:36,252
Who?
Rafa's stupid sister.
332
00:26:36,364 --> 00:26:39,024
I don't want to be
seen with you. Bye.
333
00:26:43,397 --> 00:26:45,260
Was it you who hit my brother?
334
00:26:45,364 --> 00:26:47,990
Yeah. I'm sorry.
I didn't mean to hurt him.
335
00:26:48,098 --> 00:26:50,030
He's an idiot.
336
00:26:50,131 --> 00:26:51,858
I'm sure he deserved it.
337
00:26:53,764 --> 00:26:56,662
Why did David run off?
He was in a hurry.
338
00:26:56,764 --> 00:26:58,252
I hope you haven't
become his friend.
339
00:26:58,364 --> 00:26:59,557
Me?
340
00:26:59,664 --> 00:27:01,357
Yes, you.
Something wrong?
341
00:27:02,397 --> 00:27:03,488
No.
342
00:27:06,164 --> 00:27:07,789
...free men and women...
343
00:27:18,297 --> 00:27:20,127
You aren't interested
in my class at all, are you?
344
00:27:27,164 --> 00:27:28,356
Fine.
345
00:27:28,464 --> 00:27:30,124
Let's talk about
something you like a lot.
346
00:27:32,731 --> 00:27:34,321
Come on, don't
clamp up now. What?
347
00:27:58,731 --> 00:28:00,219
Nice drawing, Ortega.
348
00:28:03,497 --> 00:28:05,463
Let's have a
different lesson...
349
00:28:05,998 --> 00:28:07,930
in a free and democratic way.
350
00:28:08,031 --> 00:28:10,861
Let's talk about something close
to your hearts for once...
351
00:28:10,964 --> 00:28:12,293
but let's do it properly.
352
00:28:16,564 --> 00:28:18,723
You can ask anything you want.
353
00:28:18,831 --> 00:28:20,387
SEX
354
00:28:23,897 --> 00:28:25,692
Why don't you ask something?
355
00:28:28,330 --> 00:28:29,318
Come on!
356
00:28:49,297 --> 00:28:50,593
How many wankers
do you have a day?
357
00:28:51,630 --> 00:28:52,994
Two.
Bullshit!
358
00:28:55,697 --> 00:28:56,424
Well...
359
00:28:56,530 --> 00:28:58,894
One.
Yeah, like fuck!
360
00:28:58,998 --> 00:29:01,293
You don't.
Yes I do, I swear.
361
00:29:01,397 --> 00:29:02,761
I've done it.
362
00:29:02,864 --> 00:29:06,091
I know someone who once
did it seven times in a day.
363
00:29:06,197 --> 00:29:09,028
Seven? It has to be Ortega.
364
00:29:09,130 --> 00:29:10,323
He's an animal.
365
00:29:10,430 --> 00:29:12,021
It's a power he was born with!
366
00:29:12,130 --> 00:29:13,687
I mean, it's not normal.
367
00:29:13,797 --> 00:29:15,695
Do you know we all have powers?
368
00:29:15,797 --> 00:29:17,820
Yes, Watercloud told me that.
369
00:29:17,931 --> 00:29:19,419
Who?
370
00:29:19,530 --> 00:29:22,325
A friend who lives in Santiago.
371
00:29:22,430 --> 00:29:24,589
We all have a gift.
372
00:29:26,364 --> 00:29:27,921
And what's yours?
373
00:29:28,031 --> 00:29:31,053
I can cry whenever I want.
Tell me to cry and I'll cry.
374
00:29:31,163 --> 00:29:34,493
I've never cried
and I don't plan to.
375
00:29:34,597 --> 00:29:36,790
You're crackers.
I haven't.
376
00:29:36,897 --> 00:29:38,522
Don't you feel bad?
377
00:29:38,630 --> 00:29:40,755
Are you kidding?
I put it on, it's like acting.
378
00:29:42,864 --> 00:29:44,853
It's handy when I'm caught
cheating in an test...
379
00:29:44,964 --> 00:29:47,555
or to con my folks.
380
00:29:47,664 --> 00:29:49,254
I've never cried for real.
381
00:29:50,530 --> 00:29:52,325
Do you want me to show you?
382
00:30:19,731 --> 00:30:21,026
What do you think?
383
00:30:23,530 --> 00:30:25,018
You're unbelievable.
384
00:30:25,130 --> 00:30:27,323
No, Ortega's unbelievable!
385
00:30:27,430 --> 00:30:30,885
Seven wanks in one day.
What a stud!
386
00:30:30,997 --> 00:30:33,623
He does it in class,
looking at the Mademoiselle.
387
00:30:33,731 --> 00:30:35,560
Why do you think
he wears a trench coat?
388
00:30:35,664 --> 00:30:38,562
My secret friendship with
David grew stronger each day.
389
00:30:38,664 --> 00:30:40,493
The new year brought
me the best gift...
390
00:30:40,597 --> 00:30:42,654
I could ever imagine:
A friend at last.
391
00:30:45,097 --> 00:30:47,325
But I didn't want
to get my hopes up.
392
00:30:53,297 --> 00:30:54,854
My old man keeps his cab here.
393
00:30:54,963 --> 00:30:56,657
My brother takes it sometimes.
394
00:30:56,764 --> 00:30:58,730
So will I, once
I get my license.
395
00:31:01,030 --> 00:31:02,724
Do they allow you
to be here alone?
396
00:31:02,831 --> 00:31:05,023
Fucking right they do!
397
00:31:05,130 --> 00:31:07,119
We can come here
whenever you want.
398
00:31:07,230 --> 00:31:08,321
Come.
399
00:31:31,397 --> 00:31:32,420
Come here!
400
00:31:34,163 --> 00:31:36,322
I'm going to show you
something very special.
401
00:31:44,497 --> 00:31:45,962
Whoa!
402
00:31:53,197 --> 00:31:54,595
Sit down, man.
403
00:31:58,963 --> 00:32:01,691
Look, genuine
playboy magazines...
404
00:32:01,797 --> 00:32:03,820
straight from "La France".
405
00:32:03,930 --> 00:32:05,328
Shit!
406
00:32:06,464 --> 00:32:08,225
How do you get them?
407
00:32:08,330 --> 00:32:09,955
My brother's friend, Curro...
408
00:32:10,063 --> 00:32:11,689
lives there and
he brings them.
409
00:32:17,063 --> 00:32:19,188
She's hornier than Paloma.
410
00:32:20,930 --> 00:32:22,829
Have you tongued her yet?
411
00:32:22,930 --> 00:32:26,454
What are you talking about?
I've only seen her twice.
412
00:32:26,564 --> 00:32:27,961
You're a wanker.
413
00:32:28,063 --> 00:32:30,552
Twice is all
I need with girls.
414
00:32:32,397 --> 00:32:34,590
The first time
I give them a snug...
415
00:32:34,697 --> 00:32:36,560
to put them in the mood.
416
00:32:38,063 --> 00:32:40,552
And the second time
I grab their tits.
417
00:32:44,597 --> 00:32:46,187
What then?
418
00:32:49,097 --> 00:32:50,461
Then.
419
00:32:50,564 --> 00:32:53,462
I bring them here
and I shag them.
420
00:33:03,630 --> 00:33:05,323
What the fuck
is he doing here?
421
00:33:11,896 --> 00:33:14,385
Don't ever come here
again, son of a bitch!
422
00:33:14,497 --> 00:33:15,793
Got it?
423
00:33:15,896 --> 00:33:17,157
What's all the fuss about?
424
00:33:18,564 --> 00:33:19,723
Come here, fanny!
425
00:33:19,830 --> 00:33:21,228
Come here!
426
00:33:22,997 --> 00:33:24,520
That was out of order, Rafita.
427
00:33:24,630 --> 00:33:28,027
The little fanny is staying.
We're playing a hand of cards.
428
00:33:28,130 --> 00:33:30,653
This is my old man's place
and I say who comes here.
429
00:33:30,764 --> 00:33:32,127
Got it?
430
00:33:32,230 --> 00:33:34,628
If you don't like it
you can lump it.
431
00:33:46,830 --> 00:33:49,456
Fucking Rafa can be
a total prick at times.
432
00:33:51,697 --> 00:33:52,889
Well said, Rat.
433
00:33:59,230 --> 00:34:01,594
God, Monchito, you scared me!
434
00:34:01,697 --> 00:34:03,219
Mom, Dad, look!
435
00:34:06,430 --> 00:34:08,225
How about a color TV this year?
436
00:34:08,330 --> 00:34:10,228
And a slave to fan you!
437
00:34:10,330 --> 00:34:12,125
You do sell them in Galerías.
438
00:34:42,163 --> 00:34:45,618
Do you like Mocedades?
Yes, a lot.
439
00:34:45,730 --> 00:34:49,060
So do... So does my mom.
440
00:34:49,163 --> 00:34:50,629
She has all their records.
441
00:34:50,730 --> 00:34:53,162
One of them's signed!
Really?
442
00:34:53,263 --> 00:34:55,058
She went to a concert in Bilbao.
443
00:34:55,163 --> 00:34:56,958
I lived there a year,
in Galicia, too...
444
00:34:57,063 --> 00:34:59,961
and in lots of other places.
445
00:35:00,063 --> 00:35:01,858
I can show it to you some time.
446
00:35:01,963 --> 00:35:03,429
Fine.
447
00:35:04,997 --> 00:35:06,623
Tomorrow.
448
00:35:06,730 --> 00:35:08,855
Do you know
the María Luisa Park?
449
00:35:08,963 --> 00:35:10,395
There's a fountain...
450
00:35:14,364 --> 00:35:16,262
What are you doing?
451
00:35:16,364 --> 00:35:17,852
Let's go.
452
00:35:34,030 --> 00:35:36,462
Watch it, fanny,
you'll kill yourself!
453
00:35:36,564 --> 00:35:39,121
Sevilla's fighting
for democratic rights!
454
00:35:42,263 --> 00:35:44,195
Have you noticed
Mateo's folder?
455
00:35:44,297 --> 00:35:46,092
The one he never let's go of?
456
00:35:46,197 --> 00:35:48,561
They say he's got
French magazines...
457
00:35:48,663 --> 00:35:50,652
and banned books in it.
458
00:35:50,763 --> 00:35:52,320
That are illegal.
459
00:35:52,430 --> 00:35:54,895
My brother says they'll
soon be available here too.
460
00:35:57,097 --> 00:35:59,961
They were banned because
Franco, the great fag...
461
00:36:00,063 --> 00:36:02,621
as my dad calls him,
hated women.
462
00:36:02,730 --> 00:36:04,458
But things will change now.
463
00:36:04,564 --> 00:36:07,155
The king is a great shagger...
464
00:36:07,263 --> 00:36:11,286
and he is mad about women.
Do you get the idea?
465
00:36:11,397 --> 00:36:13,988
Soon you'll be grabbing
Paloma's tits with no worries.
466
00:36:15,629 --> 00:36:17,822
What are you talking about?
I'm telling you.
467
00:36:17,930 --> 00:36:19,793
Sexual freedom is at hand.
468
00:36:21,963 --> 00:36:24,690
Let's see if the king's
also got the balls...
469
00:36:24,796 --> 00:36:26,762
for something else
and does what he should.
470
00:36:26,863 --> 00:36:28,886
And what is that?
471
00:36:32,397 --> 00:36:34,022
What the fuck do I know?
472
00:36:35,497 --> 00:36:37,122
That's what my dad says.
473
00:36:38,163 --> 00:36:39,594
Look, it's Sarmiento.
474
00:36:39,696 --> 00:36:41,458
Where have you been
this Christmas, pal?
475
00:36:58,930 --> 00:36:59,953
Hello, Paloma.
476
00:37:00,063 --> 00:37:01,029
Hello.
477
00:37:06,430 --> 00:37:08,419
Did you get a lots of presents?
478
00:37:08,530 --> 00:37:10,325
Clothes and some other stuff.
479
00:37:14,430 --> 00:37:16,362
Well...
480
00:37:16,464 --> 00:37:18,020
See you then!
481
00:37:20,696 --> 00:37:23,560
The other day we
didn't arrange to meet.
482
00:37:23,663 --> 00:37:26,289
They're showing a Western
film at the Cervantes.
483
00:37:26,397 --> 00:37:28,056
Do you like Westerns too?
484
00:37:28,163 --> 00:37:30,788
I prefer romantic films,
but Westerns are OK.
485
00:37:30,896 --> 00:37:33,691
That's funny,
just like Mocedades.
486
00:37:39,963 --> 00:37:42,259
What sign are you?
Leo.
487
00:37:42,364 --> 00:37:44,057
Same as me!
488
00:39:08,763 --> 00:39:11,524
FRIENDSHIP:
YOUR FRIEND IS YOUR BROTHER
EVEN IF HE FAILS YOU
489
00:39:23,529 --> 00:39:24,654
...EVEN IF HE FUCKS YOU
490
00:39:35,696 --> 00:39:38,457
Today is big day.
Today you kiss Paloma.
491
00:39:38,563 --> 00:39:40,791
Show warrior is on command.
492
00:39:41,963 --> 00:39:44,361
To kiss, putting tongue
in female mouth...
493
00:39:44,463 --> 00:39:46,622
is sweet, like smell
of wild berry.
494
00:39:51,197 --> 00:39:52,822
I don't know.
495
00:39:52,930 --> 00:39:55,328
Remember... Very important!
496
00:39:55,429 --> 00:39:57,089
After smelling wild berry...
497
00:39:59,629 --> 00:40:02,187
...you pluck
from tree ripe fruit.
498
00:40:07,063 --> 00:40:09,052
I wouldn't dare.
499
00:40:09,163 --> 00:40:10,924
Then you pull her hair.
500
00:40:11,030 --> 00:40:13,019
Shut up, don't be a savage!
Me no shut up.
501
00:40:13,130 --> 00:40:14,993
Warriors scared of
females are no warriors.
502
00:40:15,097 --> 00:40:17,892
Well, that's me.
A chicken, a sissy, OK?
503
00:40:17,997 --> 00:40:19,327
Leave me alone!
504
00:40:20,429 --> 00:40:21,520
Remember...
505
00:40:23,063 --> 00:40:24,551
You have powers.
506
00:40:25,629 --> 00:40:27,152
But powers
no good if no courage.
507
00:40:29,796 --> 00:40:33,194
If you want kiss, kiss today.
508
00:40:33,297 --> 00:40:35,524
If not, your Paloma will fly
to your friend David.
509
00:40:37,230 --> 00:40:38,287
What are you talking about?
510
00:40:38,396 --> 00:40:40,658
David is my friend.
My friend!
511
00:40:40,763 --> 00:40:42,695
Do you understand,
you ignorant Indian?
512
00:40:50,097 --> 00:40:51,562
Hello, Paloma.
Hello.
513
00:40:52,830 --> 00:40:54,194
It's hot, isn't it?
514
00:40:55,997 --> 00:40:57,485
Have you been waiting long?
515
00:40:57,596 --> 00:40:58,960
No, not at all.
516
00:41:03,030 --> 00:41:04,757
Rocío called me.
517
00:41:04,863 --> 00:41:06,726
She's going skating
to the Alameda.
518
00:41:08,963 --> 00:41:10,622
Can you skate?
519
00:41:10,730 --> 00:41:13,389
No, I always fall down.
520
00:41:16,163 --> 00:41:19,027
You're a bit clueless
for some things, aren't you?
521
00:41:20,596 --> 00:41:22,528
Yes, for some things.
522
00:41:23,930 --> 00:41:26,123
But, not for others.
523
00:41:27,863 --> 00:41:29,090
Oh, yeah?
524
00:41:29,197 --> 00:41:30,890
So what are you good at?
525
00:41:34,097 --> 00:41:35,392
Well...
526
00:41:42,896 --> 00:41:44,123
I can kiss...
527
00:41:44,997 --> 00:41:46,963
I can kiss a
pretty girl like you.
528
00:41:47,997 --> 00:41:49,257
Thank you, Ramón!
529
00:41:50,262 --> 00:41:52,820
You do know how to say nice
things when you want to.
530
00:41:57,796 --> 00:41:59,557
Would you...
531
00:42:08,730 --> 00:42:12,219
Would you like me
to kiss you?
532
00:42:12,329 --> 00:42:13,920
Well, I don't know.
533
00:42:40,363 --> 00:42:42,295
OK, that's it.
534
00:42:42,396 --> 00:42:44,294
And now what?
535
00:42:44,396 --> 00:42:45,794
Well...
536
00:42:48,663 --> 00:42:50,788
Would you mind if...
537
00:42:59,830 --> 00:43:01,352
...if I felt your tits?
538
00:43:02,997 --> 00:43:05,054
Were you born stupid
or do you just try hard?
539
00:43:19,030 --> 00:43:21,461
Remember when we
spoke about friendship...
540
00:43:21,563 --> 00:43:24,222
and about the importance
of being tolerant?
541
00:43:28,563 --> 00:43:30,188
Can you tell me what's so funny?
542
00:43:35,663 --> 00:43:37,891
Let's have another
democratic lesson.
543
00:43:42,130 --> 00:43:43,993
OK. You have the floor.
544
00:43:46,830 --> 00:43:48,023
Antonio José.
545
00:43:51,429 --> 00:43:53,089
Mateo, do priests...
546
00:43:53,196 --> 00:43:55,321
Do they masturbate?
547
00:43:59,429 --> 00:44:01,759
Antonio José...
548
00:44:01,863 --> 00:44:05,727
As they say in my home land:
"A callar lo que no se habla".
549
00:44:05,830 --> 00:44:07,159
Sit down, you rascal.
550
00:44:07,262 --> 00:44:08,558
Nice one, you rat!
551
00:44:09,563 --> 00:44:10,790
Yes.
552
00:44:10,896 --> 00:44:13,487
Can a priest fall
in love with a woman?
553
00:44:13,596 --> 00:44:14,687
No.
554
00:44:16,363 --> 00:44:18,591
A priest can't fall
in love with a woman...
555
00:44:18,696 --> 00:44:23,287
because a priest is in love
with all women and all men...
556
00:44:23,396 --> 00:44:26,260
and all grandfathers,
all children, everyone.
557
00:44:28,930 --> 00:44:30,122
Yes, Miguel?
558
00:44:30,229 --> 00:44:32,457
Why can't you be
a priest and a communist?
559
00:44:36,529 --> 00:44:37,893
And who told you that you can't?
560
00:44:37,997 --> 00:44:39,929
Don Félix, the
National Spirit teacher.
561
00:44:41,429 --> 00:44:42,554
I see.
562
00:44:44,896 --> 00:44:47,327
And what else
has Don Félix told you?
563
00:44:48,663 --> 00:44:49,754
Yes.
564
00:44:49,863 --> 00:44:51,988
That he doesn't want
communists in this school.
565
00:44:52,096 --> 00:44:53,221
And?
566
00:44:53,329 --> 00:44:54,727
That they'll have to
be kicked out of Spain...
567
00:44:54,830 --> 00:44:56,659
because they bring
war and division.
568
00:45:15,696 --> 00:45:17,161
Look, lads.
569
00:45:17,262 --> 00:45:18,785
I don't know
if you'll understand...
570
00:45:18,896 --> 00:45:21,453
what I'm going to tell you.
571
00:45:21,563 --> 00:45:23,722
In this country, the
truth hasn't been told...
572
00:45:23,830 --> 00:45:25,489
for a long time...
573
00:45:25,596 --> 00:45:28,153
Because people, like Don Félix,
lie on purpose.
574
00:45:31,096 --> 00:45:32,960
Because Don Félix is a Fascist.
575
00:45:34,529 --> 00:45:35,995
Do you know what a Fascist is?
576
00:45:38,296 --> 00:45:40,660
It's time you knew
the truth about some things.
577
00:45:42,696 --> 00:45:44,719
I'm going to explain
to you what Fascism is...
578
00:45:44,830 --> 00:45:46,318
what Christian Democracy is...
579
00:45:46,429 --> 00:45:50,020
what Communism is,
under one condition:
580
00:45:50,129 --> 00:45:52,527
Whatever I say here
can't go beyond these walls.
581
00:45:55,296 --> 00:45:56,762
Do you agree?
582
00:45:56,863 --> 00:45:58,658
If you snitch, I could be fired.
583
00:45:58,763 --> 00:46:00,251
In fact, until
just yesterday...
584
00:46:00,363 --> 00:46:02,124
I might even
have been locked up.
585
00:46:02,229 --> 00:46:04,218
Can I trust you?
586
00:46:08,162 --> 00:46:09,355
Fine.
587
00:46:13,029 --> 00:46:14,620
Lads...
588
00:46:14,730 --> 00:46:17,821
The time has come to fight.
589
00:46:17,930 --> 00:46:20,122
We'll fight peacefully,
but it will still be a fight.
590
00:46:21,763 --> 00:46:23,388
No one can stop it...
591
00:46:23,496 --> 00:46:25,587
not even the king himself,
if he wants to rule...
592
00:46:25,696 --> 00:46:27,753
because it's
everybody's fight...
593
00:46:27,863 --> 00:46:29,886
and it's already going on.
594
00:46:30,863 --> 00:46:32,692
You ask me: "Can you be
a priest and a communist?"
595
00:46:32,796 --> 00:46:34,819
"Can you be a priest
and fight for justice?"
596
00:46:34,930 --> 00:46:37,725
You can and you must!
597
00:46:37,830 --> 00:46:40,091
And what are we fighting for?
598
00:46:40,196 --> 00:46:43,958
We're fighting so our friends
who are in prison...
599
00:46:44,062 --> 00:46:46,756
because of their beliefs,
may come back home.
600
00:46:48,463 --> 00:46:50,691
And we're fighting
so kids like you...
601
00:46:50,796 --> 00:46:53,853
who study in these schools,
are not told so many lies.
602
00:46:56,196 --> 00:46:57,423
We must fight!
603
00:46:58,463 --> 00:47:01,327
We must fight for what
so many in Europe...
604
00:47:01,429 --> 00:47:03,156
have struggled for
through this century.
605
00:47:03,262 --> 00:47:05,125
We must fight for
a constitution...
606
00:47:05,229 --> 00:47:06,695
and free elections.
607
00:47:06,796 --> 00:47:08,853
We must fight so
the outside world stops...
608
00:47:08,962 --> 00:47:11,224
giving us the cold shoulder,
and so equality...
609
00:47:11,329 --> 00:47:13,988
freedom and dignity
take their place here.
610
00:48:07,830 --> 00:48:08,727
POWER OF THE PEOPLE
611
00:48:23,129 --> 00:48:24,026
ALL FOR DEMOCRAC Y
612
00:48:41,730 --> 00:48:42,627
THE DICTATOR IS DEAD
613
00:48:44,396 --> 00:48:45,293
BURGOS AGAINST FASCISM
614
00:49:19,929 --> 00:49:21,691
Fascists, pricks...
615
00:49:21,795 --> 00:49:24,227
Suck or dicks!
616
00:49:24,329 --> 00:49:26,352
Freedom, freedom!
617
00:49:28,363 --> 00:49:29,624
Come here, fanny!
618
00:49:30,563 --> 00:49:32,620
What are you doing?
Planning the revolution.
619
00:49:32,730 --> 00:49:34,525
Ortega... our hymn.
620
00:49:34,629 --> 00:49:36,288
You look shagged out today.
621
00:49:36,396 --> 00:49:39,021
How many wanks
today, you fucker?
622
00:49:42,795 --> 00:49:44,659
I nicked it off my brother.
Here, drink!
623
00:49:44,762 --> 00:49:45,694
Come on, mate, drink!
624
00:49:45,795 --> 00:49:46,761
No...
625
00:49:46,862 --> 00:49:48,453
Drink, fuck, don't be a pussy!
626
00:49:55,162 --> 00:49:56,321
That's my fanny!
627
00:49:56,429 --> 00:49:58,361
Come here,
I'm going to snug you.
628
00:50:04,296 --> 00:50:06,694
Get off, you dirty twat!
Don't you make me puke!
629
00:50:06,795 --> 00:50:09,284
Where are you going?
We haven't even started.
630
00:50:10,629 --> 00:50:12,185
Pack it in!
631
00:50:14,463 --> 00:50:17,122
Like Mateo says,
the time has come to fight.
632
00:50:17,229 --> 00:50:18,593
For Andalusía!
Yes!
633
00:50:18,696 --> 00:50:20,286
For amnesty!
Yes!
634
00:50:20,396 --> 00:50:21,793
For freedom!
Yes!
635
00:50:21,895 --> 00:50:23,827
Who wants to fight?
We do!
636
00:50:23,929 --> 00:50:26,088
What's the matter, Ramón?
He's a chicken.
637
00:50:26,196 --> 00:50:27,162
Liar!
638
00:50:27,262 --> 00:50:29,955
Then prove it. Let's see
if Northerners have balls.
639
00:50:30,062 --> 00:50:31,085
Yeah!
640
00:50:31,196 --> 00:50:32,685
He has to grab
Mademoiselle's ass.
641
00:50:32,795 --> 00:50:34,852
What are you doing, you fat pig?
642
00:50:34,962 --> 00:50:36,860
Get up!
Hold it!
643
00:50:36,962 --> 00:50:38,588
I've got a better idea.
644
00:50:39,795 --> 00:50:41,988
He's got to fuck up someone
who's been screwing...
645
00:50:42,096 --> 00:50:43,528
and conning us forever.
646
00:50:43,629 --> 00:50:44,787
Someone who takes
away our freedom.
647
00:50:44,895 --> 00:50:45,792
Yes!
648
00:50:45,895 --> 00:50:47,054
Who splits us up.
Yes!
649
00:50:47,162 --> 00:50:48,492
Who deserves to be punished.
Yes!
650
00:50:52,929 --> 00:50:55,191
Good evening, Don Félix.
Good evening, everyone.
651
00:50:56,895 --> 00:50:59,986
First, we must
make a pact of silence.
652
00:51:00,096 --> 00:51:01,891
This stays between us.
653
00:51:01,996 --> 00:51:04,791
Anyone who talks
gets his balls cut off.
654
00:51:04,895 --> 00:51:06,452
OK?
655
00:51:23,229 --> 00:51:24,490
Who has it?
656
00:51:28,529 --> 00:51:29,858
Here it is.
657
00:51:40,862 --> 00:51:41,953
What's wrong?
658
00:51:42,062 --> 00:51:43,789
You knew you'd have
to do it, didn't you?
659
00:51:43,895 --> 00:51:45,656
Prove that you're one of us.
660
00:51:45,762 --> 00:51:47,251
Right, David?
661
00:52:06,062 --> 00:52:07,460
I bet a dollar he won't dare.
662
00:52:07,563 --> 00:52:09,721
Rat, you've never seen a dollar!
663
00:52:13,296 --> 00:52:15,659
Let us know and we'll come
to visit her.
664
00:52:15,762 --> 00:52:16,989
Alright.
665
00:52:19,496 --> 00:52:21,121
He's a pussy.
He's got no balls.
666
00:52:21,229 --> 00:52:22,922
Will you shut up?
667
00:52:26,229 --> 00:52:27,525
See you tomorrow.
Good night.
668
00:52:39,862 --> 00:52:40,953
Shit!
669
00:52:45,262 --> 00:52:46,750
He's coming, let's go!
670
00:52:48,229 --> 00:52:49,694
Who's there?
671
00:53:21,129 --> 00:53:22,992
Do you think it's OK that
he shows up at this hour...
672
00:53:23,096 --> 00:53:24,789
with everything
that's going on?
673
00:53:24,895 --> 00:53:27,588
If you don't speak to him now,
I'll do it myself!
674
00:53:27,695 --> 00:53:29,389
Stop shouting, will you?
675
00:53:38,795 --> 00:53:40,421
Ramón, do you hear me?
676
00:53:41,496 --> 00:53:43,428
Yes, I'm not deaf.
677
00:53:43,528 --> 00:53:45,517
Don't get cocky
or you'll get it.
678
00:53:45,628 --> 00:53:47,787
Stop that music,
I'm sick and tired!
679
00:54:02,695 --> 00:54:05,059
Come on, son, let's talk
like in the old times.
680
00:54:17,262 --> 00:54:18,921
Maybe I didn't
want to realize...
681
00:54:19,029 --> 00:54:20,494
that you're not a kid anymore.
682
00:54:21,962 --> 00:54:23,587
The way we've lived,
always on the move...
683
00:54:23,695 --> 00:54:26,525
made time go faster.
684
00:54:26,628 --> 00:54:28,560
I should've explained
some things to you...
685
00:54:28,662 --> 00:54:30,821
but no one explained
them to me either.
686
00:54:41,096 --> 00:54:42,891
No one would talk at home.
687
00:54:45,895 --> 00:54:47,952
We had peace, which was
all we needed...
688
00:54:48,062 --> 00:54:50,255
as your grandma used to say.
689
00:54:51,628 --> 00:54:54,924
I also had my dreams,
but I met your dad...
690
00:54:55,029 --> 00:54:57,188
I got married...
691
00:55:00,329 --> 00:55:02,192
...I dropped out...
692
00:55:04,562 --> 00:55:06,425
I think I'm happy.
693
00:55:10,462 --> 00:55:12,985
Today, while I was tidying
up your room I saw these.
694
00:55:20,528 --> 00:55:22,721
I don't know what's
going to happen...
695
00:55:22,829 --> 00:55:25,227
but I wouldn't want anything
to happen to you.
696
00:55:25,329 --> 00:55:27,794
You may not know it, but
you could get us into trouble.
697
00:55:27,895 --> 00:55:29,861
A big trouble, son.
698
00:55:56,895 --> 00:55:59,360
I'm sorry, but I'll have
to throw it away.
699
00:56:02,229 --> 00:56:05,093
I won't say anything
to your dad. He'd go berserk!
700
00:56:24,862 --> 00:56:26,294
Come on, Rat. Well done!
701
00:56:31,695 --> 00:56:33,661
Get away, you shit
scared wanker!
702
00:56:33,762 --> 00:56:35,285
You're as thick as pigshit!
703
00:56:35,395 --> 00:56:36,884
Go fuck yourself!
704
00:56:41,962 --> 00:56:43,155
I'm sorry.
705
00:56:44,962 --> 00:56:46,757
I was very nervous.
706
00:56:46,862 --> 00:56:48,384
I didn't think you would mind.
707
00:56:48,495 --> 00:56:49,722
Didn't you?
708
00:56:49,829 --> 00:56:51,022
What do you take me for?
709
00:56:53,296 --> 00:56:55,523
I brought you a present,
so you'll forgive me.
710
00:56:57,862 --> 00:57:00,226
Wait here.
I'm getting it right now.
711
00:57:15,962 --> 00:57:20,122
Last night someone slashed
one of Don Félix's tires.
712
00:57:22,495 --> 00:57:24,290
We have a police report.
713
00:57:25,428 --> 00:57:26,985
We know it was you.
714
00:57:27,762 --> 00:57:29,819
Police?
That's right, kid.
715
00:57:31,795 --> 00:57:33,454
What did you think?
716
00:57:33,562 --> 00:57:36,323
The police inspector
is a close friend of mine.
717
00:57:36,428 --> 00:57:38,553
The police tells us everything.
718
00:57:40,996 --> 00:57:42,427
Where do you think you're going?
719
00:57:42,528 --> 00:57:43,516
Let me go!
720
00:57:43,628 --> 00:57:45,219
You're not going
anywhere, bastard!
721
00:57:45,328 --> 00:57:46,817
Let me go, you Fascist!
722
00:57:53,029 --> 00:57:54,927
Crespo, sit down!
723
00:57:55,029 --> 00:57:56,358
Come on.
724
00:58:03,962 --> 00:58:08,223
I don't think you made
up that word on your own.
725
00:58:08,328 --> 00:58:10,158
Am I wrong?
That's enough!
726
00:58:12,895 --> 00:58:14,292
Listen to me, kid.
727
00:58:14,395 --> 00:58:17,691
I don't know who has been
poisoning your minds.
728
00:58:20,895 --> 00:58:22,986
If your folks are communists...
729
00:58:23,096 --> 00:58:24,561
not only will
you be expelled...
730
00:58:24,662 --> 00:58:26,457
but your father
may also be in for it.
731
00:58:26,562 --> 00:58:28,085
Not my parents!
732
00:58:32,228 --> 00:58:34,990
Talk freely, Ramón.
733
00:58:35,096 --> 00:58:37,891
No one will know
what you say here.
734
00:58:37,996 --> 00:58:40,019
No one will pay for it.
735
00:58:40,129 --> 00:58:42,856
It will only save you and
your parents from trouble...
736
00:58:44,729 --> 00:58:46,194
...from very serious trouble.
737
00:58:46,295 --> 00:58:48,261
Tell us.
738
00:58:48,362 --> 00:58:51,851
Who's been telling
you I am a Fascist?
739
00:58:54,062 --> 00:58:55,550
No one.
Who?
740
00:59:00,929 --> 00:59:03,918
I'll find out
and then it'll be worse.
741
00:59:04,029 --> 00:59:06,324
You think I won't find out,
you son of a bitch?
742
00:59:14,762 --> 00:59:16,625
My patience is wearing thin.
743
00:59:23,062 --> 00:59:25,119
One day...
744
00:59:25,228 --> 00:59:26,956
Mateo told us...
745
00:59:27,062 --> 00:59:28,425
Mateo!
746
00:59:28,528 --> 00:59:31,323
Father Mateo, or course!
747
00:59:31,428 --> 00:59:32,792
Not him...
748
00:59:34,862 --> 00:59:36,055
Well...
749
00:59:38,395 --> 00:59:39,759
He just...
750
00:59:41,729 --> 00:59:43,695
You'd better tell us everything.
751
00:59:51,195 --> 00:59:53,218
Go on, talk.
752
00:59:53,328 --> 00:59:54,817
Since the beginning.
753
01:00:00,595 --> 01:00:04,493
He told us that during
the dictatorship in Spain...
754
01:00:04,595 --> 01:00:08,084
a lot of lies were told...
755
01:00:08,195 --> 01:00:11,093
because Fascists were in charge.
756
01:00:11,195 --> 01:00:13,889
Fascists like Don Félix.
757
01:00:15,996 --> 01:00:17,859
It was my own voice...
758
01:00:17,962 --> 01:00:20,154
but I couldn't believe
it was me talking.
759
01:00:22,228 --> 01:00:25,820
I regretted it
as soon as I started...
760
01:00:25,929 --> 01:00:30,190
but it was too late.
I had gone too far.
761
01:00:30,295 --> 01:00:33,659
Too many things were
changing in my life that year.
762
01:00:33,762 --> 01:00:35,921
I was breaking my
second rule and I swear...
763
01:00:36,029 --> 01:00:38,893
I was about to break the
third one right there and then.
764
01:00:41,261 --> 01:00:43,090
But I held my tears.
765
01:00:44,161 --> 01:00:46,525
It was the only
sacred thing I had left.
766
01:01:08,495 --> 01:01:11,791
Well, boys, don't be
surprised to see me.
767
01:01:13,295 --> 01:01:14,989
For a few weeks,
I'll be teaching you...
768
01:01:15,095 --> 01:01:18,687
Religious Studies, until
a new priest joins in...
769
01:01:18,795 --> 01:01:21,886
not an activist who
infiltrated the Church.
770
01:01:27,462 --> 01:01:29,758
Today we shall study
an important principle:
771
01:01:29,862 --> 01:01:32,726
The Roman Catholic
and Apostolic Church.
772
01:01:36,261 --> 01:01:38,955
Open your books on page 35.
773
01:01:49,061 --> 01:01:51,118
Page 35. Catholic Church.
774
01:01:52,729 --> 01:01:54,354
Am I speaking in Greek?
775
01:02:03,328 --> 01:02:06,123
Page 35. Catholic Church.
For fuck's sake!
776
01:02:29,095 --> 01:02:30,254
Son of a bitch!
777
01:02:31,362 --> 01:02:32,487
Yes?
778
01:02:35,662 --> 01:02:36,685
Come in.
779
01:02:41,829 --> 01:02:43,192
Did you want to see me?
780
01:02:47,662 --> 01:02:49,127
Do you have to go to prison?
781
01:02:49,228 --> 01:02:51,524
Fortunately those times
are coming to an end.
782
01:02:55,662 --> 01:02:58,150
Sooner or later this
will be just a memory...
783
01:02:58,261 --> 01:03:01,659
a shameful one,
but just a memory.
784
01:03:01,762 --> 01:03:03,728
That's why many have
risked their lives.
785
01:03:03,829 --> 01:03:07,761
You too?
Not me, but many others.
786
01:03:07,862 --> 01:03:09,157
Look.
787
01:03:17,061 --> 01:03:19,391
A student from the late 50's.
788
01:03:22,095 --> 01:03:24,459
I met him in 1969.
789
01:03:24,562 --> 01:03:27,289
I had just arrived
from Barcelona.
790
01:03:27,395 --> 01:03:29,883
It was at an assembly.
I'll never forget.
791
01:03:29,995 --> 01:03:33,484
I was impressed by his speech,
and we became friends.
792
01:03:33,595 --> 01:03:35,424
Who is it?
793
01:03:35,528 --> 01:03:37,858
The hope of many people.
794
01:03:37,961 --> 01:03:39,587
And he's not alone.
795
01:03:39,695 --> 01:03:41,456
I have a gift for you.
796
01:03:43,562 --> 01:03:45,152
A special gift.
797
01:03:52,161 --> 01:03:53,058
PLAYING THE GUITAR
798
01:03:53,161 --> 01:03:54,888
But...
799
01:03:54,995 --> 01:03:58,257
How do you know I like...?
Because I'm also a musician.
800
01:04:00,695 --> 01:04:02,627
You, too?
801
01:04:02,729 --> 01:04:04,490
Me, too.
802
01:04:26,729 --> 01:04:27,887
What's wrong?
803
01:04:28,762 --> 01:04:30,352
Has Paloma chucked you out?
804
01:04:35,828 --> 01:04:37,692
I have to tell you something.
805
01:04:40,495 --> 01:04:41,824
I was the one...
806
01:04:42,795 --> 01:04:44,090
...who...
807
01:04:45,395 --> 01:04:47,190
...snitched on Mateo.
808
01:04:56,061 --> 01:04:57,288
What?
809
01:04:57,395 --> 01:04:59,691
They were going to expel me.
You're a fucking snitch!
810
01:04:59,794 --> 01:05:01,590
I was alone. They threatened me.
811
01:05:01,695 --> 01:05:03,887
They said my parents
would pay for it.
812
01:05:03,995 --> 01:05:06,018
You fucking snitch!
Don't you ever talk to me again!
813
01:05:08,261 --> 01:05:10,352
I don't want
to see you ever again.
814
01:05:10,462 --> 01:05:11,621
Get out!
815
01:05:12,828 --> 01:05:13,953
Out!
816
01:05:15,395 --> 01:05:16,554
Listen!
817
01:05:17,428 --> 01:05:19,621
You're lucky I'm not telling
the Rat and the others.
818
01:05:22,628 --> 01:05:24,150
Fascist!
819
01:05:24,961 --> 01:05:26,450
Son of a bitch!
820
01:06:52,828 --> 01:06:56,625
Freedom! Amnesty! Laws!
821
01:08:03,428 --> 01:08:05,553
What are you doing here?
Go home, kid.
822
01:08:12,028 --> 01:08:13,721
Fascists! Bastards!
823
01:08:18,728 --> 01:08:20,558
Will we go to prison?
824
01:08:22,894 --> 01:08:24,554
I don't think so.
825
01:08:24,661 --> 01:08:26,627
They'd have to convict us...
826
01:08:26,728 --> 01:08:28,660
and they're doing it
less and less.
827
01:08:31,562 --> 01:08:34,494
So then, why are you hiding?
828
01:08:38,495 --> 01:08:39,960
Are you scared?
829
01:08:42,095 --> 01:08:43,720
Yes.
830
01:08:43,828 --> 01:08:46,056
But being scared can't stop us.
831
01:08:46,161 --> 01:08:48,457
We have to go on,
no matter what...
832
01:08:48,561 --> 01:08:50,618
until we achieve it.
833
01:08:52,728 --> 01:08:54,354
Achieve what?
834
01:08:57,694 --> 01:08:59,160
Freedom, kid.
835
01:09:35,295 --> 01:09:37,488
They're showing
that film, "Love Story".
836
01:09:37,594 --> 01:09:39,185
They say it's good.
837
01:09:39,295 --> 01:09:41,658
Let's go if you want,
but don't be shocked.
838
01:09:41,761 --> 01:09:43,727
They don't edit bedroom
scenes out anymore.
839
01:09:43,828 --> 01:09:46,988
Is that what you and
your friend David like to see?
840
01:09:47,095 --> 01:09:49,357
What's wrong with that?
841
01:09:49,462 --> 01:09:51,791
You're such pigs,
you've got one track minds!
842
01:09:53,261 --> 01:09:56,488
It's normal at this age.
Says who?
843
01:09:56,594 --> 01:09:58,617
Your smart friend, David?
844
01:09:58,728 --> 01:10:01,354
No, Mateo, the priest
who teaches Religion.
845
01:10:01,462 --> 01:10:03,791
Well, the one who used to...
846
01:10:03,894 --> 01:10:06,019
The one who's been dismissed
for being a communist.
847
01:10:06,128 --> 01:10:08,992
So what's wrong with that?
I don't know!
848
01:10:09,095 --> 01:10:11,254
I don't understand!
According to my dad...
849
01:10:11,362 --> 01:10:13,725
whoever gets into
trouble is a communist.
850
01:10:15,061 --> 01:10:16,288
Like you, right?
851
01:10:17,228 --> 01:10:18,251
What?
852
01:10:18,362 --> 01:10:20,554
Slashing Félix's car tire!
853
01:10:22,328 --> 01:10:23,657
Rafa!
854
01:10:26,095 --> 01:10:28,118
I heard it when he told my dad.
855
01:10:29,061 --> 01:10:31,549
He said he tried to
persuade you not to do it...
856
01:10:31,661 --> 01:10:33,456
but you wouldn't listen.
857
01:10:34,961 --> 01:10:37,291
The next day my dad
called the school.
858
01:10:37,395 --> 01:10:40,156
You must have gotten
a real roasting.
859
01:10:40,261 --> 01:10:42,318
Listen, I haven't
told you anything.
860
01:10:44,494 --> 01:10:46,756
Your brother's a shithead.
861
01:10:46,861 --> 01:10:48,850
Don't trust Rafa.
862
01:10:48,961 --> 01:10:50,950
He had it in for you.
863
01:10:52,395 --> 01:10:53,917
Let's go.
864
01:11:12,861 --> 01:11:15,191
Listen, I am a pig
and a son of a bitch.
865
01:11:15,295 --> 01:11:17,386
I swear I can't sleep
since that day...
866
01:11:17,494 --> 01:11:20,892
but I'd never have snitched
if Rafa hadn't grassed me up.
867
01:11:20,995 --> 01:11:23,586
Who told you that?
Paloma.
868
01:11:23,694 --> 01:11:26,387
He was the one who told
about the tire, not the police.
869
01:11:26,494 --> 01:11:28,983
I fell for it like
an idiot and I shit myself.
870
01:11:29,095 --> 01:11:31,890
Rafa did it just
to fuck me, to get even.
871
01:11:35,761 --> 01:11:37,284
You know I'm telling the truth.
872
01:11:37,394 --> 01:11:38,621
Why?
873
01:11:42,261 --> 01:11:43,726
Because I'm your friend.
874
01:11:43,828 --> 01:11:46,351
You? My friend? Bollocks!
875
01:11:52,128 --> 01:11:54,026
"Your friend is your brother...
876
01:11:54,128 --> 01:11:56,457
"even if he fucks you."
877
01:12:02,494 --> 01:12:04,357
Fine, I believe you.
878
01:12:04,461 --> 01:12:05,825
Snitch!
879
01:12:06,828 --> 01:12:08,589
You'll have to prove it to me.
880
01:12:08,694 --> 01:12:10,387
I'll prove it to you.
881
01:12:10,494 --> 01:12:11,687
You keep out of it.
882
01:12:12,894 --> 01:12:14,757
One more thing.
883
01:12:14,861 --> 01:12:16,850
Please, don't ever
call me a Fascist again.
884
01:12:19,527 --> 01:12:21,084
OK, mate.
885
01:12:21,195 --> 01:12:22,751
Got it.
886
01:12:24,761 --> 01:12:25,954
Son of a bitch!
887
01:12:32,661 --> 01:12:34,218
Bastard!
888
01:12:34,327 --> 01:12:35,623
Dirty snitch!
889
01:12:35,728 --> 01:12:37,251
You've gone too far again.
890
01:12:38,861 --> 01:12:40,486
Keep out, Rat.
891
01:12:40,594 --> 01:12:42,060
This is between us.
892
01:12:56,128 --> 01:12:57,593
It's my turn now.
893
01:12:57,694 --> 01:12:59,922
Hit him!
Go on, fanny!
894
01:13:01,828 --> 01:13:03,418
Dirty snitch!
895
01:13:03,527 --> 01:13:05,221
Filthy swine!
896
01:13:07,861 --> 01:13:09,918
Get up, fanny!
897
01:13:11,694 --> 01:13:13,660
Come on, give it to him!
898
01:13:15,161 --> 01:13:17,093
Son of a bitch!
899
01:13:54,728 --> 01:13:57,751
I'll be frank with you.
900
01:13:57,861 --> 01:14:00,793
I've been asked
to expel him from school.
901
01:14:00,894 --> 01:14:03,519
Don Matías, I know
how serious this is.
902
01:14:03,627 --> 01:14:06,252
But I'd like to ask you a favor.
903
01:14:06,361 --> 01:14:08,021
Let the boy finish
the school year.
904
01:14:08,128 --> 01:14:10,685
It's almost over.
I'd like him to complete it.
905
01:14:10,794 --> 01:14:13,521
Anyway, next year
he won't be here.
906
01:14:13,627 --> 01:14:15,616
We're leaving Sevilla.
907
01:14:15,728 --> 01:14:17,353
Any problem, Don Arturo?
908
01:14:17,461 --> 01:14:20,121
On the contrary. I've been
unexpectedly promoted...
909
01:14:20,227 --> 01:14:22,557
to floor manager in the
Madrid branch of Galerías...
910
01:14:24,828 --> 01:14:27,589
I was just notified.
We're moving in July.
911
01:14:27,694 --> 01:14:29,557
Please, do whatever you can.
912
01:14:29,661 --> 01:14:32,388
I promise it won't
happen again, right, Ramón?
913
01:14:49,561 --> 01:14:51,550
Ramón!
914
01:14:55,894 --> 01:14:57,519
This is the end.
915
01:14:59,894 --> 01:15:00,757
What end?
916
01:15:00,861 --> 01:15:01,952
Mine.
917
01:15:03,028 --> 01:15:04,288
Ours.
918
01:15:05,394 --> 01:15:06,690
Look out!
919
01:15:08,995 --> 01:15:10,358
We have little time.
920
01:15:11,494 --> 01:15:13,085
Our destiny is written.
921
01:15:14,260 --> 01:15:15,556
Goodbye, Ramón.
922
01:15:16,427 --> 01:15:17,791
Run! Get away!
923
01:15:18,627 --> 01:15:20,217
Not get away.
924
01:15:21,794 --> 01:15:25,385
It's time to join
spirit of Blowing Wind.
925
01:15:25,494 --> 01:15:28,790
Watercloud,
you can't go away now.
926
01:15:28,894 --> 01:15:31,792
Follow you path, Ramón,
go on with no fear.
927
01:15:36,928 --> 01:15:38,587
When Rain of Heart comes...
928
01:15:43,327 --> 01:15:45,156
...you see me again.
929
01:15:48,160 --> 01:15:50,183
You have power in your hands.
930
01:16:14,194 --> 01:16:15,683
What are you doing?
931
01:16:17,361 --> 01:16:18,952
Watercloud, no!
932
01:16:41,527 --> 01:16:43,789
Crespo, stand up, please.
933
01:16:49,995 --> 01:16:52,290
Where are you going to spend
your holidays this summer?
934
01:16:55,494 --> 01:16:56,983
I don't know.
935
01:16:58,394 --> 01:17:00,189
In French, please.
936
01:17:01,894 --> 01:17:03,553
What the hell do I know?
937
01:17:04,461 --> 01:17:06,120
I'm sick and tired!
938
01:17:07,461 --> 01:17:09,120
I can't take it anymore!
939
01:17:11,561 --> 01:17:13,026
Sit down.
940
01:17:13,728 --> 01:17:15,318
Sit down!
941
01:17:17,561 --> 01:17:20,186
Boys...
942
01:17:20,294 --> 01:17:22,760
I feel I've wasted the year...
943
01:17:22,861 --> 01:17:25,122
I've wasted my time.
944
01:17:30,160 --> 01:17:32,422
Use whatever time
you have now...
945
01:17:32,527 --> 01:17:35,755
to go over the vocabulary
for the final exam on Friday.
946
01:17:42,661 --> 01:17:45,320
Excuse me,
I'm not feeling well.
947
01:18:00,294 --> 01:18:02,658
I don't want you
to be sad, Mademoiselle.
948
01:18:04,694 --> 01:18:07,854
I want to thank you
on behalf of my classmates.
949
01:18:12,661 --> 01:18:14,320
Thank you, Mademoiselle.
950
01:18:15,394 --> 01:18:17,155
Thank you for being
the way you are.
951
01:18:18,060 --> 01:18:20,652
I love French thanks to you.
952
01:18:22,527 --> 01:18:25,322
I'll never forget
this year with you.
953
01:18:25,427 --> 01:18:26,688
Never.
954
01:18:26,794 --> 01:18:28,453
Thank you, Brigitte.
955
01:18:35,960 --> 01:18:38,426
Thank you very much, Ortega.
956
01:18:38,527 --> 01:18:40,220
Sit down, please.
957
01:18:47,927 --> 01:18:49,154
Leave me alone.
958
01:18:49,260 --> 01:18:50,851
I'm leaving Seville.
Good.
959
01:18:50,960 --> 01:18:52,483
For what I care,
you can go to hell!
960
01:18:52,594 --> 01:18:53,617
But Paloma...
961
01:18:53,728 --> 01:18:55,091
How dare you talk to me after...
962
01:18:55,194 --> 01:18:56,683
what you have
done to my brother?
963
01:18:56,794 --> 01:18:57,885
He deserved it.
964
01:18:57,994 --> 01:19:00,517
I tell you one more thing:
I did it all by myself.
965
01:19:00,627 --> 01:19:03,252
You tell me, as if
you were proud of it.
966
01:19:05,461 --> 01:19:07,552
You went way too far!
967
01:19:07,661 --> 01:19:08,888
Bugger off!
968
01:19:09,294 --> 01:19:10,726
Excuse me.
969
01:19:10,828 --> 01:19:13,293
This has nothing
to do with us, right?
970
01:19:13,394 --> 01:19:14,883
Get lost!
971
01:19:39,127 --> 01:19:40,491
We're one short.
972
01:19:40,594 --> 01:19:42,082
Don't you want to play?
973
01:19:42,194 --> 01:19:43,558
Leave me alone.
974
01:19:47,594 --> 01:19:49,957
You're pissed off because
Paloma's dumped you.
975
01:19:51,960 --> 01:19:53,620
Will you listen to me?
976
01:19:53,728 --> 01:19:55,057
Forget that girl!
977
01:19:55,160 --> 01:19:56,456
Why should I?
978
01:19:57,561 --> 01:19:59,049
Because I say so.
979
01:20:02,227 --> 01:20:03,852
Don't worry.
980
01:20:03,960 --> 01:20:05,620
I won't see her again.
981
01:20:06,627 --> 01:20:10,218
I'm going away forever
to Madrid, you know?
982
01:20:10,327 --> 01:20:13,418
Another fucking town,
another fucking school.
983
01:20:13,527 --> 01:20:15,856
To start all over again.
984
01:20:15,960 --> 01:20:17,722
My folks do their own thing.
985
01:20:19,361 --> 01:20:21,088
They just don't understand.
986
01:20:21,194 --> 01:20:23,126
Who understands me?
Not even you.
987
01:20:26,160 --> 01:20:28,524
Sure I do, mate.
988
01:20:28,627 --> 01:20:30,650
What? Should we start crying?
989
01:20:32,227 --> 01:20:33,693
I would if I could...
990
01:20:35,893 --> 01:20:37,792
...but you would be faking it.
991
01:20:37,893 --> 01:20:39,553
You'd be putting it on.
992
01:20:53,561 --> 01:20:54,924
I'm sorry you're leaving.
993
01:20:56,394 --> 01:20:57,451
Very sorry. Really.
994
01:21:01,893 --> 01:21:03,359
Before I leave...
995
01:21:03,461 --> 01:21:06,154
I have to give you back
your Triana record.
996
01:21:06,260 --> 01:21:07,782
I'll bring it later.
997
01:21:07,893 --> 01:21:09,359
It's okay.
998
01:21:10,160 --> 01:21:11,683
Just listen.
999
01:21:11,793 --> 01:21:14,055
I do want to ask you something.
1000
01:21:14,160 --> 01:21:17,183
When they ask you in Madrid,
don't even hesitate:
1001
01:21:17,294 --> 01:21:19,226
You're a Betis supporter, fanny.
1002
01:21:19,327 --> 01:21:21,815
My team, mate.
Betis, the best!
1003
01:21:33,994 --> 01:21:35,926
I was waiting for you, son.
1004
01:21:36,027 --> 01:21:37,687
Give me a hand
with these boxes, Moncho.
1005
01:21:39,294 --> 01:21:41,624
My name is not
Moncho or Monchito.
1006
01:21:41,728 --> 01:21:43,353
My name is Ramón.
1007
01:21:43,461 --> 01:21:45,450
I'm nearly 13 now.
1008
01:21:45,561 --> 01:21:46,890
Alright, Ramón.
1009
01:21:48,060 --> 01:21:49,651
Don't get upset.
1010
01:21:49,760 --> 01:21:51,386
Will you give me a hand?
1011
01:21:51,494 --> 01:21:53,357
I'm not helping you this time.
1012
01:21:53,461 --> 01:21:55,188
I have other things to do.
1013
01:25:35,827 --> 01:25:37,554
I had no powers...
1014
01:25:37,660 --> 01:25:40,490
and I knew I'd never
have them in my fucking life.
1015
01:25:41,927 --> 01:25:43,688
My third rule was also broken.
1016
01:25:43,793 --> 01:25:45,419
I was lost, finished...
1017
01:25:45,526 --> 01:25:47,754
not knowing what to do
or where to go.
1018
01:25:50,361 --> 01:25:52,259
The war was over.
1019
01:27:16,327 --> 01:27:17,815
I'm glad to see you.
1020
01:27:23,027 --> 01:27:24,424
It's starting.
1021
01:27:27,393 --> 01:27:29,053
Are you going to teach again?
1022
01:27:29,160 --> 01:27:30,148
No.
1023
01:27:31,960 --> 01:27:33,823
That's also part of the change.
1024
01:27:37,526 --> 01:27:39,788
Why don't you tell me about it?
1025
01:27:39,893 --> 01:27:41,381
You wouldn't understand.
1026
01:27:42,327 --> 01:27:43,622
Try me!
1027
01:27:45,460 --> 01:27:47,949
What if I told you
I was also in love once?
1028
01:27:48,060 --> 01:27:49,548
Really? You, too?
1029
01:27:49,660 --> 01:27:51,489
Me, too.
1030
01:27:51,593 --> 01:27:53,582
But we'll talk about me
some other day.
1031
01:27:54,693 --> 01:27:56,023
It'll have to be soon.
1032
01:27:56,127 --> 01:27:57,956
My dad's being
transferred to Madrid.
1033
01:27:58,060 --> 01:27:59,685
I don't want to go.
1034
01:28:01,493 --> 01:28:02,652
You'll be back.
1035
01:28:04,326 --> 01:28:05,519
Mateo...
1036
01:28:07,160 --> 01:28:08,591
I have to tell you something.
1037
01:28:12,727 --> 01:28:14,818
I'm the one who...
Who snitched.
1038
01:28:14,927 --> 01:28:16,324
I know.
1039
01:28:17,660 --> 01:28:18,990
Don Félix told me.
1040
01:28:21,393 --> 01:28:22,552
Don't worry.
1041
01:28:25,127 --> 01:28:26,490
They fired me thanks to you.
1042
01:28:27,893 --> 01:28:29,223
I didn't have the guts.
1043
01:28:30,526 --> 01:28:31,856
The guts to do what?
1044
01:28:33,060 --> 01:28:35,491
So, you knew it and
you aren't mad at me?
1045
01:28:35,593 --> 01:28:36,786
No.
1046
01:28:40,493 --> 01:28:42,255
You are my friend, Ramón.
1047
01:28:44,260 --> 01:28:45,657
A true friend.
1048
01:28:47,160 --> 01:28:49,421
Remember what
we used to say in class?
1049
01:28:49,526 --> 01:28:51,152
"Your friend is your brother...
1050
01:28:55,927 --> 01:28:58,155
"...even if he fucks you."
1051
01:30:38,493 --> 01:30:39,823
Stop the car!
1052
01:30:45,860 --> 01:30:47,985
Want to get out to say goodbye?
1053
01:30:55,326 --> 01:30:57,292
Are you sure?
1054
01:33:16,493 --> 01:33:19,391
Translation & Subtitles
Dialogue Replacement Services
Miami, FL
68832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.