All language subtitles for Watch State of Affairs Season 1 Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,921 --> 00:00:02,790 Previously on State of Affairs... 2 00:00:02,791 --> 00:00:05,032 - I've been receiving texts. Crypted texts. - _ 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,455 Like, "they know what you did." 4 00:00:06,479 --> 00:00:07,463 I don't think analysts should get 5 00:00:07,465 --> 00:00:08,828 anywhere near potential assets. 6 00:00:08,865 --> 00:00:11,133 He is second or third in command behind Sheikh Hakam, 7 00:00:11,167 --> 00:00:12,200 and I am gonna break him. 8 00:00:12,235 --> 00:00:13,502 What you're doing is illegal. 9 00:00:13,592 --> 00:00:15,093 Hey, I'm not Agency on this one! 10 00:00:15,127 --> 00:00:17,128 I just told you I've got Abdel Fatah. 11 00:00:17,162 --> 00:00:18,096 I know Dawkins. 12 00:00:18,130 --> 00:00:19,163 He's good. 13 00:00:19,198 --> 00:00:20,898 Maybe even Sheikh Hakam as a bonus. 14 00:00:20,933 --> 00:00:22,667 We get number one and two. 15 00:00:22,701 --> 00:00:25,269 Whoever's sending you these texts has real resources. 16 00:00:25,304 --> 00:00:26,804 Watch your back. 17 00:00:26,839 --> 00:00:30,136 You've wandered into a world I can't protect you from. 18 00:00:33,500 --> 00:00:36,327 _ 19 00:00:42,568 --> 00:00:43,746 _ 20 00:00:44,247 --> 00:00:45,392 _ 21 00:00:45,393 --> 00:00:46,388 _ 22 00:00:46,389 --> 00:00:48,162 _ 23 00:00:48,163 --> 00:00:49,670 _ 24 00:00:50,271 --> 00:00:51,373 _ 25 00:00:53,374 --> 00:00:56,625 _ 26 00:00:56,626 --> 00:00:59,928 _ 27 00:01:10,529 --> 00:01:12,875 _ 28 00:01:24,963 --> 00:01:26,864 If only we could make them take it. 29 00:01:26,899 --> 00:01:28,499 Would cut the malaria rate by half. 30 00:01:28,534 --> 00:01:29,700 Make 'em? 31 00:01:29,735 --> 00:01:31,269 That's not exactly community outreach. 32 00:01:34,538 --> 00:01:35,606 _ 33 00:01:35,908 --> 00:01:37,075 Stay behind me. 34 00:01:37,076 --> 00:01:38,835 _ 35 00:01:45,050 --> 00:01:46,584 Don't talk. Don't talk. 36 00:01:55,160 --> 00:01:56,794 Do you have drugs? 37 00:01:56,829 --> 00:01:58,563 Not the kind you want. 38 00:01:58,597 --> 00:01:59,897 Hey, hey, hey, hey... 39 00:01:59,898 --> 00:02:02,735 _ 40 00:02:02,736 --> 00:02:04,393 _ 41 00:02:04,394 --> 00:02:06,438 _ 42 00:02:09,339 --> 00:02:10,268 _ 43 00:02:11,869 --> 00:02:17,428 - _ - Okay, okay, okay. Okay, esta bien. 44 00:02:27,226 --> 00:02:28,526 - Get down. - Earthquake! 45 00:02:48,347 --> 00:02:50,281 - Are you okay? - Yeah. 46 00:04:01,653 --> 00:04:03,688 I watched him do that to you. 47 00:04:05,090 --> 00:04:07,759 There are monitors upstairs; I see everything. 48 00:04:21,006 --> 00:04:22,940 You don't think I know your history? 49 00:04:29,915 --> 00:04:31,883 And I know why you do it. 50 00:04:34,086 --> 00:04:36,254 I want to kill people too. 51 00:04:37,523 --> 00:04:40,958 Despite our differences, the desire to hunt 52 00:04:40,993 --> 00:04:42,927 and hurt 53 00:04:42,962 --> 00:04:44,495 and kill 54 00:04:44,530 --> 00:04:47,231 is just as alive in me as it is in you. 55 00:04:57,286 --> 00:04:59,368 _ 56 00:05:35,748 --> 00:05:38,082 What the hell are you doing here? 57 00:05:41,019 --> 00:05:42,920 I got another text. 58 00:05:42,955 --> 00:05:45,823 But this time it's escalating. 59 00:05:45,858 --> 00:05:46,962 It's a threat. 60 00:05:47,125 --> 00:05:47,822 Well, at this point, 61 00:05:47,825 --> 00:05:49,154 I don't think we can know what the hell it is. 62 00:05:49,160 --> 00:05:50,632 Well, maybe because there's no gun emoticon, 63 00:05:50,637 --> 00:05:52,564 we can just assume they're saying hi. 64 00:05:55,279 --> 00:05:56,913 What? 65 00:05:56,947 --> 00:05:59,282 I got it too. 66 00:05:59,316 --> 00:06:00,583 But I think I have a lead. 67 00:06:00,617 --> 00:06:01,784 Tell me. 68 00:06:01,819 --> 00:06:04,353 No, let me play it out first. 69 00:06:04,388 --> 00:06:05,655 Are we being stalked? 70 00:06:05,689 --> 00:06:08,024 Is this skunk work or just straight blackmail 71 00:06:08,058 --> 00:06:09,659 for what we did with Fatah? 72 00:06:09,693 --> 00:06:11,394 Nick, I'm exceedingly good at this stuff, 73 00:06:11,428 --> 00:06:13,129 and I can't see an angle. 74 00:06:13,163 --> 00:06:15,798 Well, the earlier texts were about us and Fatah, 75 00:06:15,833 --> 00:06:17,867 us trying to turn him, and him attacking the convoy. 76 00:06:17,901 --> 00:06:20,403 And killing Aaron. 77 00:06:20,437 --> 00:06:22,638 But this, the picture, a gun. 78 00:06:22,673 --> 00:06:24,340 Charlie, once we clone the op, 79 00:06:24,375 --> 00:06:26,342 we'll know the players, 80 00:06:26,376 --> 00:06:28,077 'cause we already know the targets. 81 00:06:29,546 --> 00:06:30,980 Us. 82 00:06:32,981 --> 00:06:36,281 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 83 00:06:40,083 --> 00:06:41,850 Je m'appelle Andrew. Et toi ? 84 00:06:41,885 --> 00:06:44,253 Je m'appelle Philippe. 85 00:06:45,889 --> 00:06:47,623 Still downloading? 86 00:06:47,657 --> 00:06:49,258 I'm almost done. 87 00:06:49,292 --> 00:06:51,193 Do you have to do that? 88 00:06:52,295 --> 00:06:54,296 And... 89 00:06:54,331 --> 00:06:56,532 Boom goes the dynamite. 90 00:06:56,566 --> 00:06:59,334 You installed a driver. 91 00:06:59,369 --> 00:07:00,736 It's astonishing. 92 00:07:05,396 --> 00:07:07,598 Close support guy, installing new drivers. 93 00:07:07,632 --> 00:07:09,600 - Speaking French? - Don't ask. 94 00:07:09,634 --> 00:07:11,268 Turn that down. 95 00:07:11,302 --> 00:07:14,872 Better yet, turn it off before I toss it down the burn chute. 96 00:07:14,906 --> 00:07:16,373 All right. 97 00:07:16,408 --> 00:07:18,809 All right, what is new and menacing in the world today? 98 00:07:18,843 --> 00:07:21,145 Well, Sheikh Hakam is making new friends. 99 00:07:21,179 --> 00:07:23,046 There's chatter of him co-opting with Abu Sayyaf 100 00:07:23,081 --> 00:07:24,014 in the Philippines. 101 00:07:24,048 --> 00:07:25,015 Abu Sayyaf? 102 00:07:25,049 --> 00:07:26,583 Those guys are glorified gangbangers. 103 00:07:26,618 --> 00:07:28,152 They're not righteous enough for Hakam. 104 00:07:28,186 --> 00:07:29,486 Well, two of his top lieutenants 105 00:07:29,521 --> 00:07:31,355 just arrived in manila on vacation. 106 00:07:31,389 --> 00:07:32,523 Guys, Sheikh Hakam 107 00:07:32,557 --> 00:07:34,491 has been top of the book 10 times in 20 weeks. 108 00:07:34,526 --> 00:07:36,160 The first customer is getting frustrated. 109 00:07:36,194 --> 00:07:38,095 You got to get me something actionable. 110 00:07:38,129 --> 00:07:39,129 What else? 111 00:07:39,164 --> 00:07:40,597 Bad scene in Panama. 112 00:07:40,632 --> 00:07:41,932 I saw the news, big earthquake. 113 00:07:41,966 --> 00:07:44,034 Huge. Near the Panama-Colombia border. 114 00:07:44,069 --> 00:07:45,469 But there's a wrinkle. 115 00:07:45,503 --> 00:07:47,571 DOD passed along some intel. 116 00:07:47,605 --> 00:07:49,239 A sniffer plane was flying over the region 117 00:07:49,274 --> 00:07:51,074 doing a recon on nuclear facilities, 118 00:07:51,109 --> 00:07:53,277 and they found something. 119 00:07:53,311 --> 00:07:54,678 They detected radiation? 120 00:07:54,712 --> 00:07:57,414 Nope. Smallpox. 121 00:07:58,817 --> 00:08:00,050 Okay. 122 00:08:00,084 --> 00:08:03,320 Well, this is an issue for world health and the CDC. 123 00:08:03,354 --> 00:08:04,922 We burn it? 124 00:08:04,956 --> 00:08:06,957 Wait. Before you torch it... 125 00:08:06,992 --> 00:08:09,827 Mo, find out if DOD has any more intel they can share. 126 00:08:09,861 --> 00:08:11,328 We can't be flippant about this. 127 00:08:11,362 --> 00:08:13,897 But until it's center stage, smallpox is back of the book. 128 00:08:13,932 --> 00:08:16,200 Dash, get a hold of the Philippines analyst. 129 00:08:16,234 --> 00:08:17,401 Lucas, would you find out 130 00:08:17,435 --> 00:08:19,870 if Hakam is rapping on anyone else's doors? 131 00:08:19,904 --> 00:08:23,107 And, Kurt, you are updating on the Gaza situation. 132 00:08:23,141 --> 00:08:24,508 Smooth is fast. 133 00:08:24,542 --> 00:08:26,577 As usual, we have more work than time. 134 00:08:30,882 --> 00:08:32,883 Go! I want to see it again. 135 00:08:34,386 --> 00:08:36,620 Let's go, focus! 136 00:08:36,654 --> 00:08:37,988 Set... 137 00:08:38,022 --> 00:08:39,189 Set... hut! 138 00:08:41,726 --> 00:08:43,661 Good, guys, bring it in. Everybody, bring it in. 139 00:08:43,695 --> 00:08:45,496 Take a knee around me. Come on. Great job, guys. 140 00:08:45,530 --> 00:08:47,197 Coach and I are really proud of you. 141 00:08:47,232 --> 00:08:48,766 Really proud of you. 142 00:08:53,404 --> 00:08:55,873 Ma'am, you have a visitor. 143 00:08:55,907 --> 00:08:57,207 She's not on the calendar, but... 144 00:08:57,242 --> 00:08:59,276 - Who is it? - Senator Green. 145 00:08:59,310 --> 00:09:01,879 - Jill, I have my briefing. - Your briefing can wait. 146 00:09:01,913 --> 00:09:03,180 You should talk to her. 147 00:09:03,214 --> 00:09:05,149 She's gonna be integral on education reform. 148 00:09:05,183 --> 00:09:07,084 She's head of the foreign relations committee. 149 00:09:07,118 --> 00:09:08,919 - I know her r�sum�. - I helped her build it. 150 00:09:08,953 --> 00:09:11,989 You've already denied a meeting with her. 151 00:09:12,023 --> 00:09:13,757 Come on, two minutes. Two minutes. 152 00:09:13,792 --> 00:09:15,392 Two minutes. Show her in. 153 00:09:15,427 --> 00:09:16,860 Yes, ma'am. 154 00:09:22,667 --> 00:09:24,134 Madam President. 155 00:09:24,169 --> 00:09:26,704 Thank you for seeing me. I know it's unexpected. 156 00:09:26,738 --> 00:09:29,206 What can I do for you, Senator? 157 00:09:29,240 --> 00:09:32,176 The investigation into the convoy attack on you 158 00:09:32,210 --> 00:09:34,111 in Kabul last year is wrapping up. 159 00:09:34,145 --> 00:09:36,447 Foreign relations will be taking the report into committee 160 00:09:36,481 --> 00:09:38,649 - at the end of the week. - I'm aware. 161 00:09:38,683 --> 00:09:41,185 There is something in that report that could hurt you, 162 00:09:41,219 --> 00:09:42,719 gravely. 163 00:09:42,754 --> 00:09:45,689 And why would you risk leaking this to me? 164 00:09:45,724 --> 00:09:49,326 You and I both know I wouldn't be where I am without you. 165 00:09:49,360 --> 00:09:52,196 And despite everything that happened between us, 166 00:09:52,230 --> 00:09:54,098 I would never want you blindsided 167 00:09:54,132 --> 00:09:56,166 when it comes to Aaron's death. 168 00:09:56,201 --> 00:09:58,368 What does the report say about Aaron? 169 00:09:58,403 --> 00:10:01,572 I can't speak to the substance of the report. 170 00:10:01,606 --> 00:10:04,708 This is beginning to sound more like a threat than a warning. 171 00:10:04,743 --> 00:10:07,211 Well, there is leaking, Madam, and there is purging. 172 00:10:07,245 --> 00:10:08,879 And that I am not prepared to do. 173 00:10:08,913 --> 00:10:11,548 And I know you and I have had our... 174 00:10:11,583 --> 00:10:15,252 Well, "differences" seems too delicate a word... 175 00:10:15,286 --> 00:10:16,453 but in this instance, 176 00:10:16,488 --> 00:10:19,256 what I'm saying is, assume the worst. 177 00:10:25,096 --> 00:10:27,631 You know I'm not gonna thank you for this visit. 178 00:10:27,665 --> 00:10:30,401 Nor would I expect you to. 179 00:10:30,435 --> 00:10:33,203 Thank you for your time, Madam President. 180 00:10:52,781 --> 00:10:54,682 That was the last of the Lidocaine. 181 00:10:54,717 --> 00:10:56,451 Well, we were tapped before this happened. 182 00:10:56,485 --> 00:10:58,119 The Red Cross is trying to get us supplies, 183 00:10:58,153 --> 00:10:59,654 but it's 48 hours out. 184 00:10:59,688 --> 00:11:00,989 I don't know, maybe more. 185 00:11:01,023 --> 00:11:02,523 Any word from the States? 186 00:11:02,558 --> 00:11:03,791 Not yet. 187 00:11:03,826 --> 00:11:06,027 I mean, face it, it's Panama. Nobody cares. 188 00:11:07,529 --> 00:11:08,796 Despite the unrest, 189 00:11:08,831 --> 00:11:11,966 we're hoping that Hamas continues to lose influence in the region. 190 00:11:12,001 --> 00:11:14,369 Something tells me not to count on it. 191 00:11:14,403 --> 00:11:15,436 Okay. 192 00:11:15,471 --> 00:11:17,038 One more thing, Madam President. 193 00:11:17,072 --> 00:11:18,973 We're still trying to get a clear picture of this, 194 00:11:19,008 --> 00:11:21,309 but there are reports that a DOD sniffer plane 195 00:11:21,343 --> 00:11:24,979 has picked up traces of smallpox over Central Panama. 196 00:11:25,014 --> 00:11:27,348 I'm sure it's just a mechanical malfunction. 197 00:11:27,383 --> 00:11:28,983 There's no malfunction. 198 00:11:29,018 --> 00:11:30,251 The smallpox is real. 199 00:11:30,286 --> 00:11:32,186 Actually, I don't have confirmation of that yet. 200 00:11:32,221 --> 00:11:34,822 You are not my only source of intelligence, Charlie. 201 00:11:34,857 --> 00:11:36,591 Did the director arrive? 202 00:11:36,625 --> 00:11:37,892 I'll send him in. 203 00:11:39,828 --> 00:11:40,862 Hi. 204 00:11:40,896 --> 00:11:43,831 - Morning. - Good morning. 205 00:11:43,866 --> 00:11:46,000 - Madam President. - Sir. 206 00:11:46,035 --> 00:11:48,403 I hope I'm not interrupting your brief. 207 00:11:48,437 --> 00:11:51,039 Charleston is aware of the Panama situation. 208 00:11:51,073 --> 00:11:52,974 I'm sure if you reach out to President Varela, 209 00:11:53,008 --> 00:11:54,142 he'll respond positively. 210 00:11:54,176 --> 00:11:55,610 No, we're not reaching out to pres... 211 00:11:55,644 --> 00:11:57,111 we're not reaching out to anyone. 212 00:11:57,146 --> 00:11:59,447 And it's not a compartment you're cleared for, Charleston. 213 00:12:04,820 --> 00:12:07,689 Okay, well, then consider yourself read into this 214 00:12:07,723 --> 00:12:10,658 right now by executive order. 215 00:12:10,693 --> 00:12:12,760 Smallpox was traced to a hospital 216 00:12:12,795 --> 00:12:14,162 in the outskirts of colon. 217 00:12:14,196 --> 00:12:16,731 And there were active vials at that hospital. 218 00:12:16,765 --> 00:12:18,099 And some of them or all of them 219 00:12:18,133 --> 00:12:19,734 were broken in the earthquake yesterday. 220 00:12:19,768 --> 00:12:21,769 What was smallpox even doing at that hospital? 221 00:12:21,804 --> 00:12:24,172 The hospital used to be a research facility... 222 00:12:24,206 --> 00:12:25,773 American research. 223 00:12:25,808 --> 00:12:27,175 Private? 224 00:12:28,911 --> 00:12:31,713 The smallpox is ours? 225 00:12:31,747 --> 00:12:34,983 The facility was established after operation just cause. 226 00:12:35,017 --> 00:12:37,819 They were involved with bioweapons research, 227 00:12:37,853 --> 00:12:39,587 far away from prying eyes. 228 00:12:39,622 --> 00:12:41,289 And now we need to recover it very quietly. 229 00:12:41,323 --> 00:12:43,758 Now, Madam President, I'd like to offer you the gift 230 00:12:43,792 --> 00:12:45,059 of plausible deniability 231 00:12:45,094 --> 00:12:46,728 and avoid sharing any more specifics. 232 00:12:46,762 --> 00:12:48,630 Of course. 233 00:12:48,664 --> 00:12:52,000 Ray, I'd like to keep Charleston involved, 234 00:12:52,034 --> 00:12:53,701 just for my own peace of mind. 235 00:12:53,736 --> 00:12:54,969 Yeah, of course. 236 00:12:57,907 --> 00:12:59,073 She wants you on this 237 00:12:59,108 --> 00:13:01,576 so she can get back-channel info on the op. 238 00:13:01,610 --> 00:13:03,578 Or because she's president of a country 239 00:13:03,612 --> 00:13:04,912 with a potential pandemic 240 00:13:04,947 --> 00:13:06,981 sitting in the middle of a Panamanian slum. 241 00:13:08,617 --> 00:13:11,386 Or both. 242 00:13:11,420 --> 00:13:14,289 Tucker, look. 243 00:13:14,323 --> 00:13:15,523 I'm new to the Agency. 244 00:13:15,558 --> 00:13:17,458 I'm not new to the game. 245 00:13:17,493 --> 00:13:20,094 And your very special relationship with the president, 246 00:13:20,129 --> 00:13:21,729 that gives you certain advantages. 247 00:13:21,764 --> 00:13:25,433 But just remember, the Agency, our agency, 248 00:13:25,467 --> 00:13:27,769 it outlasts presidents. 249 00:13:27,803 --> 00:13:30,204 You got to be very clear about where your loyalties lie. 250 00:13:30,239 --> 00:13:32,507 Oh, I am sir, very clear. 251 00:13:37,780 --> 00:13:39,547 He stole your challenge coin? 252 00:13:39,582 --> 00:13:40,715 Whoa, whoa, whoa. 253 00:13:40,749 --> 00:13:42,650 Her CIA challenge coin? That's messed up. 254 00:13:42,685 --> 00:13:44,886 - You know, you earn those things. - Yup. 255 00:13:44,920 --> 00:13:46,521 I got it from the Basra op. 256 00:13:46,555 --> 00:13:48,990 He claims that I misplaced it in the move. 257 00:13:49,024 --> 00:13:50,191 Misplaced what? 258 00:13:50,226 --> 00:13:51,726 Her challenge coin from Basra. 259 00:13:51,760 --> 00:13:53,628 Her dick ex-husband stole it. 260 00:13:53,662 --> 00:13:54,963 That's messed up. 261 00:13:54,997 --> 00:13:55,930 What's with all the food? 262 00:13:55,965 --> 00:13:57,131 Charlie brought it in. 263 00:13:57,166 --> 00:13:58,500 - Oh. - So wait... 264 00:13:58,534 --> 00:14:01,469 your ex-husband does realize you work for the CIA, right? 265 00:14:01,504 --> 00:14:03,238 And the rumors of us making people vanish... 266 00:14:03,272 --> 00:14:05,106 Unfounded and speculative rumors. 267 00:14:05,141 --> 00:14:07,141 Sorry, but exes take. 268 00:14:07,176 --> 00:14:08,143 That's why they're exes. 269 00:14:08,177 --> 00:14:09,444 Deal with it. 270 00:14:09,478 --> 00:14:10,945 So is this, like, 271 00:14:10,980 --> 00:14:13,848 a thing of Charlie's, sporting for lunch? 272 00:14:13,883 --> 00:14:15,116 It's a bribe. 273 00:14:15,150 --> 00:14:16,951 It's not a bribe. 274 00:14:16,986 --> 00:14:19,554 She only brings in food when we work late. 275 00:14:19,588 --> 00:14:22,357 And what is it we're working on? 276 00:14:22,391 --> 00:14:25,059 That's what the bribe's for. 277 00:14:25,094 --> 00:14:27,562 The smallpox is real, and it's ours. 278 00:14:27,596 --> 00:14:29,564 - Seriously? - Ours as in the U.S.? 279 00:14:29,598 --> 00:14:31,266 Or ours as in the agency's? 280 00:14:31,300 --> 00:14:32,834 No one is claiming responsibility. 281 00:14:32,868 --> 00:14:34,769 Of course not. That one would sting. 282 00:14:34,803 --> 00:14:36,371 There was an old research facility 283 00:14:36,405 --> 00:14:38,640 that still had vials of the stuff on their shelves. 284 00:14:38,674 --> 00:14:40,008 Right, a facility. 285 00:14:40,042 --> 00:14:42,510 We're to task ground branch to recover the vials. 286 00:14:42,545 --> 00:14:44,679 Restricted action, Agency eyes only. 287 00:14:44,713 --> 00:14:46,047 Wait. Why us? 288 00:14:46,082 --> 00:14:48,082 Shouldn't the Panamanians be running point on this? 289 00:14:48,117 --> 00:14:49,817 So they can parade American-made smallpox 290 00:14:49,852 --> 00:14:50,785 through the press? 291 00:14:50,819 --> 00:14:51,753 I mean, think about it. 292 00:14:51,787 --> 00:14:52,821 Jack Dawkins and his guys 293 00:14:52,855 --> 00:14:54,322 are being briefed right now by DEVGRU. 294 00:14:54,356 --> 00:14:56,391 They're gonna be on their way to colon within the hour. 295 00:14:56,425 --> 00:14:57,892 Mo, get a bioweapons expert 296 00:14:57,927 --> 00:15:00,195 to give you the rundown on containment and transport 297 00:15:00,229 --> 00:15:01,729 in a hypothetical situation like this. 298 00:15:01,764 --> 00:15:03,298 That's a tough sell. 299 00:15:03,332 --> 00:15:04,499 How am I gonna pull that off? 300 00:15:04,533 --> 00:15:06,434 Wargame scenario, something for your customer. 301 00:15:06,468 --> 00:15:07,802 Good idea. 302 00:15:07,836 --> 00:15:10,004 Kurt, can you have satcom pull up 3D terrain of the area? 303 00:15:10,039 --> 00:15:11,506 Touchdown specs, topo, inhabitants? 304 00:15:11,540 --> 00:15:13,708 We'll filter the information to Jack Dawkins on the fly. 305 00:15:13,742 --> 00:15:15,143 - You got it. - All right. 306 00:15:15,177 --> 00:15:17,478 Let's regroup in a couple of hours and see where we're at. 307 00:15:17,513 --> 00:15:19,080 Thanks. 308 00:15:19,115 --> 00:15:21,483 You remember that old bus, 309 00:15:21,517 --> 00:15:24,319 the one we rode in when you first ran for the State Senate? 310 00:15:24,353 --> 00:15:25,920 Eating out of taco trucks and hoping 311 00:15:25,955 --> 00:15:27,856 there was enough money to pay for gas? 312 00:15:29,725 --> 00:15:31,159 And now... 313 00:15:31,193 --> 00:15:32,861 It's hard to believe how we got here. 314 00:15:32,895 --> 00:15:36,397 We got here by a hell of a lot of hard work, Marshall, 315 00:15:36,432 --> 00:15:38,199 mine and yours. 316 00:15:38,234 --> 00:15:39,534 Mine and yours. 317 00:15:41,771 --> 00:15:43,238 Hi. Sorry to interrupt. 318 00:15:43,272 --> 00:15:45,373 I was hoping I could get a word with the president. 319 00:15:45,407 --> 00:15:47,342 Come on in, David. 320 00:15:49,712 --> 00:15:52,547 It's about your meeting with Senator Green. 321 00:15:52,581 --> 00:15:53,648 You saw Kyle? 322 00:15:53,682 --> 00:15:55,316 She stopped by to warn me about something 323 00:15:55,351 --> 00:15:56,417 in that Senate report. 324 00:15:56,452 --> 00:15:57,752 Just a friendly visit, 325 00:15:57,787 --> 00:16:00,088 lacking any and all ulterior motive, I'm sure. 326 00:16:00,122 --> 00:16:02,624 I doubt if that woman has ever had a selfless moment 327 00:16:02,658 --> 00:16:04,893 in her life, certainly not her political one. 328 00:16:04,927 --> 00:16:06,161 So what's in the report? 329 00:16:06,195 --> 00:16:09,197 - I don't know. - I'm gonna do some digging. 330 00:16:09,231 --> 00:16:11,232 I'm gonna see if I can smoke out her true intentions. 331 00:16:11,267 --> 00:16:12,600 No, don't. 332 00:16:12,635 --> 00:16:13,868 The last thing I want 333 00:16:13,903 --> 00:16:15,870 is to be perceived as going after political enemies. 334 00:16:15,905 --> 00:16:17,806 CeCe, that woman jumped ship on us 335 00:16:17,840 --> 00:16:19,541 in the middle of the primaries. 336 00:16:19,575 --> 00:16:20,975 She bet on the wrong horse, 337 00:16:21,010 --> 00:16:24,112 and she still got rewarded with your vacant Senate seat. 338 00:16:24,146 --> 00:16:26,080 - That was the campaign. - This is the presidency. 339 00:16:26,115 --> 00:16:28,316 Look, you are only as strong as your relationships, 340 00:16:28,350 --> 00:16:29,551 but let me look into this. 341 00:16:29,585 --> 00:16:31,386 I promise you, it's not gonna come back on you. 342 00:16:33,622 --> 00:16:35,223 - Okay. - Okay. 343 00:16:40,930 --> 00:16:43,998 The vials are in the basement, three stories down. 344 00:16:44,033 --> 00:16:45,767 No one knows they're there. 345 00:16:45,801 --> 00:16:47,068 Keep this quick and painless. 346 00:16:47,102 --> 00:16:50,104 You'll be back in D.C. before this time tomorrow. 347 00:16:50,139 --> 00:16:52,006 Leave a light footprint, Jack, 348 00:16:52,041 --> 00:16:53,475 or none at all. 349 00:16:55,277 --> 00:16:58,480 We know why we're here, Charlie, and why you're here. 350 00:16:58,514 --> 00:17:00,582 Me and the boys will be models of discretion. 351 00:17:31,881 --> 00:17:33,014 Okay. 352 00:17:33,048 --> 00:17:34,282 I'll be up in a bit. 353 00:17:34,316 --> 00:17:35,784 Okay. 354 00:17:48,230 --> 00:17:51,399 Sit down or nobody wakes up. 355 00:18:00,734 --> 00:18:02,268 Remember me? 356 00:18:04,638 --> 00:18:06,272 Been a while. 357 00:18:08,208 --> 00:18:11,277 Please, whatever you want. 358 00:18:14,314 --> 00:18:17,450 Look, I was just a guard on that boat. 359 00:18:17,484 --> 00:18:19,419 I never got anyone's name. 360 00:18:19,453 --> 00:18:22,555 So I don't know you. 361 00:18:22,589 --> 00:18:27,460 So why are you taking pictures of people you don't know 362 00:18:27,494 --> 00:18:29,729 on a boat that doesn't exist? 363 00:18:29,763 --> 00:18:32,131 Why would you do that, Dale? 364 00:18:32,166 --> 00:18:34,600 Yeah, I know a lot about you, Dale. 365 00:18:34,635 --> 00:18:36,536 Like, I know you paid cash for this house. 366 00:18:38,439 --> 00:18:40,873 So I'm gonna ask you again. 367 00:18:40,908 --> 00:18:43,109 Why did you take those photos? 368 00:18:43,143 --> 00:18:45,478 And before you respond, hold a second. 369 00:18:45,512 --> 00:18:47,747 Because if you say, "what photos," 370 00:18:47,781 --> 00:18:49,882 I'm gonna respond by breaking your face. 371 00:18:51,585 --> 00:18:55,621 I did it for the money, to buy this house. 372 00:18:55,656 --> 00:18:58,124 Did what? 373 00:18:58,158 --> 00:18:59,759 Sold the photos. 374 00:19:06,166 --> 00:19:10,136 Who did you sell the photos to, Dale? 375 00:19:10,170 --> 00:19:11,337 The Krieg group. 376 00:19:13,073 --> 00:19:15,441 The Krieg? You're sure? 377 00:19:15,476 --> 00:19:17,009 That's who they said they were. 378 00:19:17,044 --> 00:19:19,979 They're a lobbying group, right? 379 00:19:20,948 --> 00:19:23,649 No, Dale. 380 00:19:23,684 --> 00:19:25,218 They're not a lobbying group. 381 00:19:25,252 --> 00:19:27,053 Wait, wait. 382 00:19:52,012 --> 00:19:54,447 Your kid just saved your ass, Dale. 383 00:20:02,923 --> 00:20:05,525 Something came for you. 384 00:20:05,559 --> 00:20:07,160 From where? 385 00:20:07,194 --> 00:20:08,227 The Oval Office. 386 00:20:10,764 --> 00:20:12,632 She's inviting you to the state dinner. 387 00:20:12,666 --> 00:20:14,934 I'll send your regrets. 388 00:20:14,968 --> 00:20:16,903 No, I'm going. 389 00:20:16,937 --> 00:20:18,905 Clear my schedule for tonight. 390 00:20:28,715 --> 00:20:32,351 Charleston Tucker. 391 00:20:32,386 --> 00:20:35,054 Yes. 392 00:20:35,089 --> 00:20:37,023 May I see your phone? 393 00:20:37,057 --> 00:20:38,357 Excuse me? 394 00:20:38,392 --> 00:20:40,293 Our friend Syd asked me to help you. 395 00:20:46,967 --> 00:20:49,135 How long have you been receiving these texts? 396 00:20:49,169 --> 00:20:50,536 About three weeks. 397 00:20:50,571 --> 00:20:52,305 You saved them all? 398 00:20:52,339 --> 00:20:53,906 I took screenshots of them. 399 00:20:53,941 --> 00:20:56,442 They disappear if you try to save them. 400 00:20:56,477 --> 00:20:58,744 You got a picture with the last one? 401 00:20:58,779 --> 00:21:02,148 Great. 402 00:21:02,182 --> 00:21:03,950 I built you an infiltration program. 403 00:21:03,984 --> 00:21:06,119 When you're ready, reply to the text. 404 00:21:06,153 --> 00:21:08,187 The program will download straight onto their phone 405 00:21:08,222 --> 00:21:11,257 and give you control of their external mic. 406 00:21:11,291 --> 00:21:12,725 And I'll be able to hear them. 407 00:21:12,760 --> 00:21:15,028 For as long as you like. 408 00:21:15,062 --> 00:21:16,429 Happy hunting. 409 00:21:18,098 --> 00:21:19,098 Thank you. 410 00:21:19,133 --> 00:21:21,634 Do I pay you for this? 411 00:21:36,116 --> 00:21:38,384 You weren't on the seventh floor. 412 00:21:38,419 --> 00:21:40,520 - Lunch. - With who? 413 00:21:40,554 --> 00:21:43,423 What, are you moonlighting as a leash now? 414 00:21:43,457 --> 00:21:45,725 I found out where the photos came from. 415 00:21:45,759 --> 00:21:47,126 The guard, on the boat. 416 00:21:47,161 --> 00:21:49,295 He's not the one texting us, though. 417 00:21:49,329 --> 00:21:50,630 He sold the photos. 418 00:21:50,664 --> 00:21:52,365 To who? 419 00:21:52,399 --> 00:21:54,033 The Krieg group. 420 00:21:54,067 --> 00:21:55,468 Sounds like a PMC. 421 00:21:55,502 --> 00:21:57,270 Calling Krieg a private military company 422 00:21:57,304 --> 00:22:00,640 is like comparing a stealth bomber to a paper airplane. 423 00:22:00,674 --> 00:22:02,208 - How big? - Massive. 424 00:22:02,242 --> 00:22:03,843 How bad? 425 00:22:03,877 --> 00:22:05,211 Even more so. 426 00:22:09,083 --> 00:22:11,651 I've got a line on the texter. 427 00:22:11,685 --> 00:22:13,653 - Great. Point me and shoot. - Not yet. 428 00:22:13,687 --> 00:22:16,389 Just lay back for now. 429 00:22:16,423 --> 00:22:18,691 Well, we're running really low on now, Charlie. 430 00:22:18,726 --> 00:22:19,892 If the Krieg group is involved, 431 00:22:19,927 --> 00:22:22,261 then we have to move against this fast, 432 00:22:22,296 --> 00:22:24,330 or we got to start considering exit strategies. 433 00:22:34,174 --> 00:22:37,009 Tell me where Sheikh Hakam is. 434 00:22:37,044 --> 00:22:39,946 Give me something. 435 00:22:39,980 --> 00:22:43,382 Give me a cave, a training camp, the back of a camel. 436 00:22:43,417 --> 00:22:46,119 I don't care; Just give me something. 437 00:22:46,153 --> 00:22:48,054 Tell me where he is, and you get to resume your life 438 00:22:48,088 --> 00:22:50,056 - as a proud Muslim man. - _ 439 00:22:51,692 --> 00:22:54,060 - Tell me where the Sheikh is. Huh? - _ 440 00:22:54,094 --> 00:22:55,361 Tell me where he is. 441 00:22:56,764 --> 00:22:59,031 Tell me where he is! 442 00:22:59,066 --> 00:23:00,967 There is nothing but Allah. 443 00:23:00,968 --> 00:23:02,808 _ 444 00:23:03,971 --> 00:23:05,638 I pray for you. 445 00:23:12,713 --> 00:23:16,048 There is nothing in this world but Allah. 446 00:23:19,687 --> 00:23:21,587 I pray for you. 447 00:23:23,290 --> 00:23:26,692 _ 448 00:23:47,281 --> 00:23:50,416 Tell me where the Sheikh is, 449 00:23:50,451 --> 00:23:52,151 please, 450 00:23:52,186 --> 00:23:54,620 and I go away. 451 00:23:54,655 --> 00:23:58,057 And I take all of this fear and this pain with me. 452 00:23:58,092 --> 00:23:59,492 Please. 453 00:24:07,634 --> 00:24:09,702 Darkhorse base, this is Darkhorse two-six. 454 00:24:09,737 --> 00:24:11,304 We are inbound to the drop zone. 455 00:24:11,338 --> 00:24:12,738 Roger that, two-six. 456 00:24:12,773 --> 00:24:16,242 Turn right to a heading of 090 for low-level inbound to target. 457 00:24:16,276 --> 00:24:18,111 Report intersection tango. 458 00:24:18,145 --> 00:24:19,312 Two-six out. 459 00:24:21,548 --> 00:24:22,915 Two minutes till touchdown. 460 00:24:22,950 --> 00:24:23,883 Thanks. 461 00:24:25,352 --> 00:24:26,285 What's going on? 462 00:24:26,320 --> 00:24:27,587 I can't see anything. 463 00:24:27,621 --> 00:24:29,422 The shades are drawn on this one, Charlie. 464 00:24:29,456 --> 00:24:31,657 Audio only. 465 00:24:31,692 --> 00:24:34,127 Darkhorse base, this is Darkhorse two-six. 466 00:24:34,161 --> 00:24:36,295 Be advised, we are inbound to the drop point. 467 00:24:36,330 --> 00:24:38,598 We will make contact when we're two mikes out. 468 00:24:38,632 --> 00:24:39,899 Roger that, two-six. 469 00:24:39,933 --> 00:24:41,801 You want to say something to Jack Dawkins, 470 00:24:41,835 --> 00:24:42,869 now is the time. 471 00:24:42,903 --> 00:24:45,671 No. We're good. 472 00:24:45,706 --> 00:24:48,374 Darkhorse two-six, estimated one minute to arrival. 473 00:24:50,544 --> 00:24:53,012 Darkhorse base, this is darkhorse two-six. 474 00:24:53,046 --> 00:24:54,714 We are in to the drop point. 475 00:24:54,748 --> 00:24:57,316 No joy for landing due to quake damage. 476 00:24:57,351 --> 00:24:59,852 Moving to fast rope insertion. 477 00:24:59,887 --> 00:25:02,021 We'll make contact when we're on the deck. 478 00:25:02,055 --> 00:25:03,122 Two-six out. 479 00:25:03,157 --> 00:25:05,658 Roger, two-six, at your discretion. 480 00:25:05,692 --> 00:25:07,260 Throw on your masks! 481 00:25:13,634 --> 00:25:14,834 Locked and loaded. 482 00:25:14,868 --> 00:25:16,870 Prepare for descent on the numbers. 483 00:25:17,004 --> 00:25:19,172 Three, two, one. 484 00:26:34,348 --> 00:26:36,850 Darkhorse base, this is darkhorse two-six. 485 00:26:36,884 --> 00:26:38,985 We are mission complete. We are good to go. 486 00:26:39,020 --> 00:26:40,487 We'll move to LZ for extraction. 487 00:26:40,521 --> 00:26:42,589 Make contact when you're two mikes out. 488 00:26:42,623 --> 00:26:44,224 Roger that, darkhorse two-six. 489 00:26:44,258 --> 00:26:46,526 Exfil is in bound for the LZ, over. 490 00:27:03,044 --> 00:27:04,978 Soy Americana! 491 00:27:05,012 --> 00:27:06,346 Soy Americana! 492 00:27:09,450 --> 00:27:10,450 It's okay. It's okay. 493 00:27:10,484 --> 00:27:11,584 I'm American too. 494 00:27:11,619 --> 00:27:12,619 Everything is fine. 495 00:27:17,024 --> 00:27:18,925 What's going on? I can't hear 'em. 496 00:27:18,960 --> 00:27:21,361 Darkhorse base, this is darkhorse two-six. 497 00:27:21,395 --> 00:27:23,129 We have exposure. 498 00:27:28,146 --> 00:27:29,546 What's the extent of the exposure? 499 00:27:29,581 --> 00:27:30,514 The whole hospital. 500 00:27:30,548 --> 00:27:31,849 And anyone who left the hospital 501 00:27:31,883 --> 00:27:33,250 could have taken the virus with them. 502 00:27:33,284 --> 00:27:35,118 That's half a dozen villages in the local area, 503 00:27:35,153 --> 00:27:36,286 none more than an hour by foot. 504 00:27:36,321 --> 00:27:37,821 Symptoms don't show up for 12 to 14 days. 505 00:27:37,856 --> 00:27:39,923 They wouldn't even know if they were sick. 506 00:27:39,958 --> 00:27:41,725 What's the window on inoculations? 507 00:27:41,759 --> 00:27:43,193 Four days. 508 00:27:43,228 --> 00:27:44,228 I got Jack. 509 00:27:46,397 --> 00:27:49,066 Jack, is the package secure? 510 00:27:49,100 --> 00:27:51,001 Affirmative. What are we doing about the crowd? 511 00:27:51,035 --> 00:27:52,870 Top priority is the delivery of the package. 512 00:27:52,904 --> 00:27:54,371 - Those are the orders. - That's it? 513 00:27:54,542 --> 00:27:55,775 There's nothing I can do. 514 00:27:55,809 --> 00:27:57,210 Get me vaccines. 515 00:27:57,244 --> 00:27:58,378 I'll bring them back. 516 00:27:58,412 --> 00:27:59,979 There's aid workers here from the W.H.O. 517 00:28:00,014 --> 00:28:01,014 They'll help distribute. 518 00:28:01,048 --> 00:28:02,415 Red cross has a hub in Panama City. 519 00:28:02,449 --> 00:28:03,683 They'd have vaccines. 520 00:28:03,717 --> 00:28:05,518 Jack, you can extract out now. 521 00:28:05,552 --> 00:28:08,054 All right, we will deal with the rest of it from here. 522 00:28:08,088 --> 00:28:10,890 Charlie, I know I'm about to go off protocol here, 523 00:28:10,925 --> 00:28:13,259 but are these people gonna die if we don't do this? 524 00:28:13,294 --> 00:28:15,161 That's all I want to know. 525 00:28:15,195 --> 00:28:17,063 There's still time to deal with it. 526 00:28:17,097 --> 00:28:19,866 And I don't... I can't authorize you to go back in. 527 00:28:19,900 --> 00:28:22,535 Charlie, this whole mission is unauthorized. 528 00:28:31,512 --> 00:28:32,779 Okay, Jack. 529 00:28:32,813 --> 00:28:35,315 Go ahead. 530 00:28:35,394 --> 00:28:36,427 Don't worry. 531 00:28:36,462 --> 00:28:38,730 I'll be coming back with vaccines. 532 00:28:38,764 --> 00:28:40,064 Let's go. 533 00:29:00,452 --> 00:29:03,554 I was wondering when you were gonna make your move. 534 00:29:03,589 --> 00:29:05,790 I've been watching you watch me for the last 15 minutes. 535 00:29:07,726 --> 00:29:09,627 Yeah, but I've been watching you for the last half an hour. 536 00:29:09,662 --> 00:29:11,863 All right, kid. Let's not do the dozens. 537 00:29:11,897 --> 00:29:13,665 You're slick. I'm slick. 538 00:29:13,699 --> 00:29:15,433 So what? What do you want? 539 00:29:15,467 --> 00:29:17,402 I know Charlie brought you in for consultation 540 00:29:17,436 --> 00:29:20,505 on our little problem. 541 00:29:20,539 --> 00:29:22,473 I know who took the photo. 542 00:29:22,508 --> 00:29:24,876 A former guard on Midnight City. 543 00:29:24,910 --> 00:29:26,277 You tell Charlie? 544 00:29:26,312 --> 00:29:28,212 Yup. 545 00:29:28,247 --> 00:29:32,650 She also knows that the guy sold the photo and a bunch of others 546 00:29:32,685 --> 00:29:35,019 to the Krieg group. 547 00:29:35,054 --> 00:29:38,723 What she doesn't know, yet, 548 00:29:38,757 --> 00:29:41,159 is that you've worked for Krieg. 549 00:29:46,598 --> 00:29:48,533 You think I'm connected to the texts? 550 00:29:48,567 --> 00:29:50,568 Well, if you are, it's a pretty piss-poor shakedown 551 00:29:50,603 --> 00:29:52,303 by your own standards. 552 00:29:52,338 --> 00:29:55,239 And what's the benefit for me, working Charlie? 553 00:29:55,274 --> 00:29:57,241 Well, you'd have put a hell of a chokehold on a woman 554 00:29:57,276 --> 00:30:01,179 who's high-level Agency and has the president's ear. 555 00:30:01,213 --> 00:30:03,581 Where I come from, that's pretty class-a leverage. 556 00:30:07,019 --> 00:30:09,320 All right. 557 00:30:09,355 --> 00:30:11,155 One... 558 00:30:11,190 --> 00:30:13,124 I have neither the desire 559 00:30:13,158 --> 00:30:16,127 nor the need to leverage Charlie. 560 00:30:16,161 --> 00:30:17,962 Two... 561 00:30:17,997 --> 00:30:19,697 Go to hell. 562 00:30:19,732 --> 00:30:21,432 'Cause three... 563 00:30:21,467 --> 00:30:24,836 I know for a fact you've also worked with Krieg. 564 00:30:24,870 --> 00:30:26,638 Yeah. 565 00:30:26,672 --> 00:30:29,707 The wet works you did in Libya? 566 00:30:29,742 --> 00:30:33,211 They've got dirt on every major spy agency in the world. 567 00:30:33,245 --> 00:30:35,880 But I didn't have any part of that. 568 00:30:35,914 --> 00:30:38,216 So if you're not hanging your friend out to dry with Krieg, 569 00:30:38,250 --> 00:30:39,784 what are you doing to cover her ass? 570 00:30:39,818 --> 00:30:42,220 Hey, watch your mouth, kid. 571 00:30:42,254 --> 00:30:45,056 I'd protect Charlie to my dying day. 572 00:30:45,090 --> 00:30:47,458 But I can't lay down cover for her here. 573 00:30:47,493 --> 00:30:49,961 Krieg's a phantom. Trying to pin them down 574 00:30:49,995 --> 00:30:51,929 is like trying to drive a nail through smoke. 575 00:30:52,034 --> 00:30:56,671 They can reach out and touch anyone at anytime. 576 00:30:58,707 --> 00:31:00,575 Your lead's a dead end. 577 00:31:20,696 --> 00:31:22,697 Here goes nothing. 578 00:31:39,895 --> 00:31:42,196 What the hell do you think you are doing, texting me? 579 00:31:42,231 --> 00:31:43,898 I turned the mic on on your phone 580 00:31:43,932 --> 00:31:46,300 and heard that stupid French translator, so tell the truth. 581 00:31:46,335 --> 00:31:47,702 And don't forget, 582 00:31:47,736 --> 00:31:49,370 I used to interrogate people for a living. 583 00:31:49,404 --> 00:31:50,671 You're crazy. 584 00:31:50,706 --> 00:31:52,507 I don't know what you're talking about. 585 00:31:52,541 --> 00:31:54,442 I don't even have that tablet anymore. 586 00:31:54,476 --> 00:31:56,444 Dash threw it down the burn chute. 587 00:32:34,616 --> 00:32:36,517 Panama, 588 00:32:36,552 --> 00:32:38,486 Gaza... 589 00:32:40,422 --> 00:32:42,356 Manila. 590 00:32:44,560 --> 00:32:47,128 No. 591 00:32:47,162 --> 00:32:48,429 Excuse me, 592 00:32:48,464 --> 00:32:50,464 is everything in this bin from the seventh floor? 593 00:32:50,499 --> 00:32:52,033 Yes ma'am, seventh floor. 594 00:33:00,609 --> 00:33:02,376 And that's called getting pwned, my friend. 595 00:33:02,411 --> 00:33:03,644 See that? That's how it's done. 596 00:33:03,679 --> 00:33:05,680 - Come on. - When you play against me. 597 00:33:05,714 --> 00:33:07,281 - Whatever. - That's what I do to people. 598 00:33:07,316 --> 00:33:08,616 Good for you. 599 00:33:14,123 --> 00:33:16,557 Wow, nice dress. 600 00:33:16,592 --> 00:33:18,693 Nice? More like banging. 601 00:33:18,727 --> 00:33:21,362 That was inappropriate. I apologize. 602 00:33:21,396 --> 00:33:23,331 Have fun at the state dinner, okay? 603 00:33:23,365 --> 00:33:25,299 We got a win today. 604 00:33:25,334 --> 00:33:28,102 That doesn't happen often. 605 00:33:28,136 --> 00:33:29,704 Yeah, a win. 606 00:34:01,352 --> 00:34:03,820 - Club soda, please. - Yes, Ma'am. 607 00:34:03,855 --> 00:34:05,589 Well, that's no fun. 608 00:34:05,623 --> 00:34:08,525 Still on the clock. 609 00:34:08,559 --> 00:34:09,826 Scotch, neat, please. 610 00:34:09,861 --> 00:34:11,361 Senator. 611 00:34:11,396 --> 00:34:12,896 Thank you so much for the invitation. 612 00:34:12,930 --> 00:34:14,331 It was unexpected. 613 00:34:14,365 --> 00:34:18,702 Well, maybe it's time for us to put the past behind us. 614 00:34:20,438 --> 00:34:22,339 Is that just for the cameras? 615 00:34:22,373 --> 00:34:24,141 It's a state dinner, Kyle. 616 00:34:24,175 --> 00:34:25,776 Everything is perception. 617 00:34:27,845 --> 00:34:31,348 The report on the attack in Kabul, on Aaron's death. 618 00:34:31,382 --> 00:34:34,184 Thank you for your warning, Senator Green. 619 00:34:34,218 --> 00:34:36,353 Accept one in return. 620 00:34:36,387 --> 00:34:38,188 I will not allow my son's murder 621 00:34:38,223 --> 00:34:40,791 to be used as political currency by anyone. 622 00:34:42,894 --> 00:34:44,494 You enjoy dinner. 623 00:34:46,931 --> 00:34:49,333 She's getting pretty good at this game. 624 00:34:49,367 --> 00:34:51,368 She's always been good at the game. 625 00:34:51,402 --> 00:34:54,404 Maybe, but she's a precision instrument now. 626 00:34:56,274 --> 00:34:59,743 But she's also not the same woman I married. 627 00:35:02,847 --> 00:35:04,614 How could she be? 628 00:35:09,220 --> 00:35:11,021 You leaving already? 629 00:35:13,391 --> 00:35:15,726 No way. 630 00:35:15,760 --> 00:35:17,561 Where did you find this? 631 00:35:17,595 --> 00:35:20,063 Let's just say I know a lot of bartenders. 632 00:35:20,098 --> 00:35:22,499 Apparently, your ex has been flashing it around, 633 00:35:22,533 --> 00:35:24,935 using his time in Basra to pick up women. 634 00:35:27,472 --> 00:35:29,439 Don't you think it's a little weird 635 00:35:29,474 --> 00:35:32,910 to be a recovering alcoholic, friends with a bartender? 636 00:35:32,944 --> 00:35:34,845 I like a challenge. 637 00:35:38,416 --> 00:35:40,150 Ignore it. 638 00:35:42,854 --> 00:35:44,154 Mo. 639 00:35:48,326 --> 00:35:50,260 How did you find this out? 640 00:35:52,997 --> 00:35:54,931 Excuse me. Sorry. 641 00:36:00,104 --> 00:36:02,105 Excuse me. 642 00:36:08,646 --> 00:36:10,614 Excuse me, Sir. 643 00:36:15,820 --> 00:36:17,688 David. I need to speak to her. 644 00:36:17,722 --> 00:36:18,822 It's urgent. 645 00:36:21,959 --> 00:36:23,961 Miss Tucker needs a moment. 646 00:36:23,995 --> 00:36:26,330 Mr. Nelson, pardon me. 647 00:36:29,067 --> 00:36:30,967 - Is it Panama? - Yes, Ma'am. 648 00:36:31,002 --> 00:36:31,935 The mission was a success. 649 00:36:31,970 --> 00:36:33,770 The vials were contained and secured. 650 00:36:33,805 --> 00:36:36,206 Jack Dawkins went back in. 651 00:36:36,241 --> 00:36:38,375 There was civilian exposure. 652 00:36:38,409 --> 00:36:40,510 He went in to bring vaccines. 653 00:36:40,545 --> 00:36:42,946 Apparently, the Panamanian government saw our helo. 654 00:36:42,981 --> 00:36:46,883 He delivered the vaccines before they took him. 655 00:36:46,918 --> 00:36:48,418 They've got Jack in their custody. 656 00:36:48,453 --> 00:36:49,519 They think he's a spy. 657 00:36:54,726 --> 00:36:57,027 We have to disavow any knowledge of this. 658 00:36:57,061 --> 00:36:58,428 I know. 659 00:36:58,463 --> 00:37:00,664 He pulled me out of hell in Kabul. 660 00:37:02,634 --> 00:37:05,269 Find a way. 661 00:37:05,303 --> 00:37:07,704 Get him back, Charleston. 662 00:37:07,739 --> 00:37:09,139 Yes, ma'am. 663 00:37:22,887 --> 00:37:25,956 Nick, this stalking thing is getting really old. 664 00:37:25,990 --> 00:37:27,391 You really should lock your doors 665 00:37:27,425 --> 00:37:29,693 when you're driving through D.C. 666 00:37:29,727 --> 00:37:31,128 It's green. 667 00:37:41,940 --> 00:37:43,907 You okay? 668 00:37:43,942 --> 00:37:46,176 Not even close. 669 00:37:46,210 --> 00:37:48,045 Whoever's texting me... 670 00:37:48,079 --> 00:37:50,647 us... 671 00:37:50,682 --> 00:37:52,082 It's one of my team. 672 00:37:54,686 --> 00:37:57,154 Oh. 673 00:37:57,188 --> 00:37:59,189 Well, that's not surprising, 674 00:37:59,524 --> 00:38:02,092 that it's someone close. 675 00:38:02,126 --> 00:38:04,061 It always is. 676 00:38:08,666 --> 00:38:10,634 You're not alone in this. 677 00:38:14,839 --> 00:38:16,940 Nick, I really need to get home. 678 00:38:18,676 --> 00:38:20,344 Charlie, Aaron's gone. 679 00:38:20,378 --> 00:38:21,912 You can move on. 680 00:38:31,522 --> 00:38:33,490 Don't do that, okay? Don't. 681 00:38:33,525 --> 00:38:34,892 You don't get to do that. 682 00:38:34,926 --> 00:38:36,994 I'm sorry. 683 00:38:37,028 --> 00:38:38,795 I'm sorry. 684 00:39:02,387 --> 00:39:04,588 It's still there, you know... 685 00:39:07,492 --> 00:39:09,092 with us. 686 00:39:12,463 --> 00:39:14,231 It doesn't go away. 687 00:40:23,067 --> 00:40:25,002 The congressional report on the convoy attack 688 00:40:25,036 --> 00:40:26,803 has been leaked. 689 00:40:26,838 --> 00:40:29,640 So far it's only internal, White House staff. 690 00:40:29,674 --> 00:40:31,942 It's controllable. 691 00:40:31,976 --> 00:40:34,645 But there's something very disturbing in it. 692 00:40:47,258 --> 00:40:49,126 Charleston, the bullets that killed Aaron 693 00:40:49,160 --> 00:40:51,128 came from a CIA-registered weapon. 694 00:40:58,036 --> 00:40:59,870 What the hell are you doing? 695 00:41:21,322 --> 00:41:22,302 _ 696 00:41:27,498 --> 00:41:29,333 Charleston, the bullets that killed Aaron 697 00:41:29,367 --> 00:41:31,068 came from a CIA-registered weapon. 698 00:41:31,102 --> 00:41:34,204 I know for a fact that gun belonged to Nick Vera. 699 00:41:35,500 --> 00:41:39,205 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.