All language subtitles for Watch State of Affairs Season 1 Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,161 --> 00:00:03,630 Previously on State of Affairs... 2 00:00:03,630 --> 00:00:05,998 - I remember Aaron dying. - Charlie! 3 00:00:06,032 --> 00:00:07,533 Aaron! 4 00:00:07,567 --> 00:00:09,067 Charlie, I think we found Fatah. 5 00:00:09,102 --> 00:00:11,269 This might be the opportune moment to kill this bastard 6 00:00:11,304 --> 00:00:13,372 to avenge her son and your fiance. 7 00:00:13,406 --> 00:00:16,241 No one wants this guy dead more than I do except for her. 8 00:00:16,275 --> 00:00:18,978 Charleston, are we going to get Abdul Fatah? 9 00:00:19,012 --> 00:00:21,013 What is the world gonna do when they find out the man 10 00:00:21,047 --> 00:00:22,714 who may have killed the president's son 11 00:00:22,748 --> 00:00:26,083 was a CIA asset, that he worked for us? 12 00:00:26,118 --> 00:00:27,451 No, no, no, sweetheart. 13 00:00:27,486 --> 00:00:29,086 He was your asset. 14 00:00:29,121 --> 00:00:31,122 He worked for you. 15 00:00:31,980 --> 00:00:34,912 __ 16 00:00:35,753 --> 00:00:37,764 __ 17 00:01:18,070 --> 00:01:20,888 __ 18 00:02:10,418 --> 00:02:15,952 __ 19 00:02:16,258 --> 00:02:19,257 __ 20 00:02:20,896 --> 00:02:23,190 __ 21 00:02:30,782 --> 00:02:33,103 __ 22 00:02:33,389 --> 00:02:36,495 __ 23 00:02:38,406 --> 00:02:41,635 __ 24 00:02:42,395 --> 00:02:45,189 __ 25 00:02:55,801 --> 00:02:57,368 Hands. 26 00:03:00,540 --> 00:03:03,807 Dear lord, 27 00:03:03,842 --> 00:03:05,643 we hope our son is currently entertaining you 28 00:03:05,677 --> 00:03:08,746 and keeping you as filled with laughter and joy 29 00:03:08,780 --> 00:03:11,982 as he did us in his brief time on this earth. 30 00:03:12,017 --> 00:03:14,018 We do miss him so, 31 00:03:14,052 --> 00:03:15,519 especially on this day 32 00:03:15,554 --> 00:03:19,356 when his memory plays across our thoughts... 33 00:03:19,390 --> 00:03:24,494 Things that were and were never meant to be. 34 00:03:24,529 --> 00:03:28,598 Hold him and love him as we did. 35 00:03:28,632 --> 00:03:31,134 Amen. 36 00:03:31,169 --> 00:03:33,670 Since Aaron isn't here to make one himself, 37 00:03:33,704 --> 00:03:35,738 let's do birthday wishes. 38 00:03:35,773 --> 00:03:37,307 Charlie, you go. 39 00:03:39,600 --> 00:03:43,100 I guess I hope to not lose that feeling 40 00:03:43,100 --> 00:03:45,500 that he's near me... 41 00:03:45,500 --> 00:03:46,400 Hey, babe. 42 00:03:46,400 --> 00:03:48,600 That sense that he's still here. 43 00:03:49,200 --> 00:03:51,000 That's comforting. 44 00:03:51,700 --> 00:03:54,400 So I guess my wish is to not lose that. 45 00:03:54,800 --> 00:03:56,100 That's good. 46 00:03:56,100 --> 00:03:58,000 That's a good wish. 47 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 And you? 48 00:03:59,500 --> 00:04:01,200 What do you wish? 49 00:04:02,400 --> 00:04:05,200 My wish is for justice, 50 00:04:05,500 --> 00:04:11,000 that those who took him violently and way too soon 51 00:04:11,000 --> 00:04:12,800 are held accountable. 52 00:04:14,900 --> 00:04:16,700 I just want the truth. 53 00:04:16,700 --> 00:04:18,000 I want to know how my son died 54 00:04:18,000 --> 00:04:20,100 and what happened the last moments of his life. 55 00:04:20,100 --> 00:04:22,700 You've been told and told, Marshall. 56 00:04:22,700 --> 00:04:24,900 Secondhand accounts, Cece. I wasn't there. 57 00:04:24,900 --> 00:04:26,000 I wasn't on hand. 58 00:04:26,000 --> 00:04:28,400 I don't know the truth of what really happened, 59 00:04:28,400 --> 00:04:29,800 and I can't live with that. 60 00:04:29,800 --> 00:04:31,500 Guys, 61 00:04:31,500 --> 00:04:35,100 I promise to get you the truth 62 00:04:35,100 --> 00:04:37,500 and to get you justice. 63 00:04:37,600 --> 00:04:39,500 But until then, a toast. 64 00:04:39,500 --> 00:04:41,000 To Aaron. 65 00:04:41,000 --> 00:04:42,800 To Aaron. 66 00:04:53,300 --> 00:04:58,000 __ 67 00:04:59,300 --> 00:05:01,300 Hang on, Charlie. Hang on. 68 00:05:11,700 --> 00:05:13,200 This is Nick. You know what to do. 69 00:05:14,400 --> 00:05:17,200 Nick, this is five-alarm. 70 00:05:17,300 --> 00:05:21,600 There's a photo, a photo no one should have. 71 00:05:21,600 --> 00:05:24,100 Call me back as soon as you get this. 72 00:05:36,800 --> 00:05:39,100 __ 73 00:05:39,100 --> 00:05:40,600 _ 74 00:05:40,600 --> 00:05:42,900 __ 75 00:05:44,700 --> 00:05:46,600 _ 76 00:05:47,200 --> 00:05:49,300 __ 77 00:05:50,200 --> 00:05:55,700 _ 78 00:05:55,700 --> 00:05:57,200 __ 79 00:05:57,200 --> 00:05:59,600 _ 80 00:05:59,600 --> 00:06:01,400 __ 81 00:06:01,700 --> 00:06:02,700 Capitan... 82 00:06:02,700 --> 00:06:04,900 Capitan, capitan, capitan... 83 00:06:19,400 --> 00:06:21,800 __ 84 00:06:32,800 --> 00:06:34,700 This is Nightfall reporting tragic. 85 00:06:34,700 --> 00:06:38,000 I repeat, Nightfall reporting tragic. 86 00:06:38,000 --> 00:06:39,100 Copy. 87 00:06:44,500 --> 00:06:46,400 - Earl. - Mm. 88 00:06:46,900 --> 00:06:48,200 Oh, vodka. 89 00:06:48,200 --> 00:06:49,700 You can't smell that. 90 00:06:50,100 --> 00:06:52,300 Langley can smell it. 91 00:06:52,900 --> 00:06:55,100 - Top drawer. - Oh, God bless you. 92 00:06:55,500 --> 00:06:58,400 I'll buy you another bottle, promise. 93 00:06:58,400 --> 00:06:59,800 You bought me that one. 94 00:06:59,800 --> 00:07:01,400 Sir, I've got a coded call. 95 00:07:01,400 --> 00:07:03,000 Potential distressed asset. 96 00:07:03,000 --> 00:07:05,100 Throw it over to me. Put it up on my monitor. 97 00:07:06,700 --> 00:07:08,200 Reporting tragic. 98 00:07:08,200 --> 00:07:10,000 I repeat, Nightfall... 99 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 It's coming through our secure emergency frequency. 100 00:07:12,000 --> 00:07:13,700 Someone's calling the home line. 101 00:07:13,700 --> 00:07:15,400 Nightfall... respond... 102 00:07:15,400 --> 00:07:17,100 - Tragic. - Let's authenticate. 103 00:07:17,100 --> 00:07:18,800 - Nightfall. - Nightfall. 104 00:07:19,100 --> 00:07:21,100 Sounds like an asset cryptonym. 105 00:07:21,100 --> 00:07:22,200 Nightfall reporting tragic. 106 00:07:22,200 --> 00:07:25,400 Designation Nightfall, Anatoly Simonov, 107 00:07:25,400 --> 00:07:27,900 intelligence officer, Russian Navy. 108 00:07:27,900 --> 00:07:30,300 He's been an asset since 1986. 109 00:07:30,300 --> 00:07:32,500 Nightfall, this is Hilltop Proper. 110 00:07:32,500 --> 00:07:33,900 State your mission. 111 00:07:33,900 --> 00:07:35,200 You are secure. 112 00:07:35,200 --> 00:07:36,900 Situation report. 113 00:07:37,300 --> 00:07:40,000 I'm in a Soviet Piranha-class sub 114 00:07:40,000 --> 00:07:42,900 experiencing complete system loss 115 00:07:42,900 --> 00:07:45,500 near the bottom of the Bering Sea. 116 00:07:45,900 --> 00:07:49,400 We're dead in the water at crush depth. 117 00:07:49,700 --> 00:07:52,500 I've killed two of the officers on board this vessel 118 00:07:52,500 --> 00:07:54,900 and locked myself in the comms room. 119 00:07:54,900 --> 00:07:57,300 It'll be a matter of time before I'm discovered. 120 00:07:57,300 --> 00:07:59,600 This is Nightfall, standing by. 121 00:08:00,900 --> 00:08:05,500 Synced by emmasan www.addic7ed.com 122 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 We're running back through sat images 123 00:08:11,400 --> 00:08:14,100 to see what was going on there the time the sub sank. 124 00:08:14,300 --> 00:08:16,000 We don't know what that is... 125 00:08:16,000 --> 00:08:18,900 Some type of storm front, but as you can see, 126 00:08:18,900 --> 00:08:20,400 that vessel's gone. 127 00:08:20,400 --> 00:08:22,400 How far into U.S. waters are they? 128 00:08:22,500 --> 00:08:23,600 Too far to be an accident. 129 00:08:23,700 --> 00:08:25,700 Does anybody wonder what the hell they were doing down there? 130 00:08:25,700 --> 00:08:27,700 It's gotta be the fiber optics. 131 00:08:28,900 --> 00:08:30,300 We have fiber optic cables 132 00:08:30,300 --> 00:08:31,600 throughout that part of the ocean floor 133 00:08:31,600 --> 00:08:34,000 that carry our entire intelligence apparatus. 134 00:08:34,000 --> 00:08:36,100 Were they cutting in then, trying to siphon the signals? 135 00:08:36,100 --> 00:08:38,000 Can you find out exactly what those cables hold? 136 00:08:38,000 --> 00:08:40,300 - POTUS will want specifics. - On it. 137 00:08:43,900 --> 00:08:46,500 Let's test-fire this guy and make sure he's legit. 138 00:08:46,500 --> 00:08:48,300 Could be an FSB dangle. 139 00:08:48,600 --> 00:08:52,200 If he's ours, make him tell us what they're doing down there. 140 00:08:56,800 --> 00:08:58,300 Nightfall? 141 00:08:59,200 --> 00:09:00,400 Yes. 142 00:09:01,200 --> 00:09:03,900 Yes, I'm here. 143 00:09:03,900 --> 00:09:05,600 Who am I speaking to? 144 00:09:05,600 --> 00:09:07,900 This is Hilltop Proper. 145 00:09:07,900 --> 00:09:09,300 What is your mission? 146 00:09:09,300 --> 00:09:12,300 I'm an intelligence officer with the Soviet Navy. 147 00:09:12,400 --> 00:09:13,500 That's your backstop cover. 148 00:09:13,500 --> 00:09:15,500 What are your mission protocols? 149 00:09:15,800 --> 00:09:18,200 I volunteered for this duty 150 00:09:18,200 --> 00:09:21,900 suspecting a covert detail against the U.S. 151 00:09:22,700 --> 00:09:24,400 Did you contact your handler? 152 00:09:24,400 --> 00:09:28,300 I've reached out, but I haven't heard back. 153 00:09:28,600 --> 00:09:31,200 I undertook this operation alone. 154 00:09:31,700 --> 00:09:35,600 And what did you find out? What were they doing down there? 155 00:09:35,600 --> 00:09:37,400 Tapping the cables, 156 00:09:37,400 --> 00:09:40,600 cutting into them and recording every piece of data. 157 00:09:40,600 --> 00:09:42,800 Were they successful in the tapping? 158 00:09:42,800 --> 00:09:45,200 They were changing recording devices. 159 00:09:45,200 --> 00:09:48,900 We have approximately six months of siphoned intel on board. 160 00:09:48,900 --> 00:09:50,400 What kind of intelligence? 161 00:09:50,400 --> 00:09:51,500 Significant. 162 00:09:51,500 --> 00:09:55,400 The GRU was very excited for me to bring the device. 163 00:09:55,600 --> 00:09:57,700 So they know it was retrieved. 164 00:09:57,700 --> 00:09:59,700 But they don't know about the storm. 165 00:09:59,700 --> 00:10:02,400 This is the only communication possible. 166 00:10:02,400 --> 00:10:05,200 Our cover story was a lost oil vessel. 167 00:10:05,300 --> 00:10:06,700 We were searching for signs of it 168 00:10:06,700 --> 00:10:08,800 when we were blown off course. 169 00:10:09,100 --> 00:10:10,600 We'll be back with you, Nightfall. 170 00:10:10,600 --> 00:10:11,600 Stay patient. 171 00:10:11,600 --> 00:10:13,300 Hilltop, 172 00:10:13,300 --> 00:10:15,900 we're presently exceeding crush depth. 173 00:10:15,900 --> 00:10:18,100 - I don't... - Nightfall, 174 00:10:18,100 --> 00:10:20,300 we're working the problem. 175 00:10:20,300 --> 00:10:22,400 Keep your comms open. 176 00:10:28,400 --> 00:10:30,300 Patience. 177 00:10:30,300 --> 00:10:32,300 Okay, everything we had teed up for the book 178 00:10:32,300 --> 00:10:34,600 that isn't a top-five draft pick moves to tomorrow. 179 00:10:34,600 --> 00:10:36,300 Nightfall is now page one. 180 00:10:36,300 --> 00:10:37,700 Mo, you're ex-Navy. 181 00:10:37,700 --> 00:10:39,500 Find out anything you can on the type of sub 182 00:10:39,500 --> 00:10:41,200 that would be used for skunk works spy craft 183 00:10:41,200 --> 00:10:43,500 and any probable personnel numbers. 184 00:10:43,500 --> 00:10:45,600 Michelle, do I have that file that I called for... 185 00:10:45,600 --> 00:10:46,800 This is Maureen James on the seventh floor. 186 00:10:46,900 --> 00:10:48,600 Kurt, let's dig into Nightfall himself, 187 00:10:48,600 --> 00:10:51,100 his asset history, how we recruited him, 188 00:10:51,100 --> 00:10:53,400 any work he's done that I can actually brief POTUS on. 189 00:10:53,400 --> 00:10:54,600 I already spoke with the Russia House. 190 00:10:54,600 --> 00:10:57,100 Their clandestine services officer is on his way in. 191 00:10:57,100 --> 00:10:58,300 They don't usually work at this hour. 192 00:10:58,300 --> 00:10:59,800 Yeah, no one sane works at this hour. 193 00:10:59,800 --> 00:11:01,800 Sorry I'm late. I had a flat tire. 194 00:11:05,300 --> 00:11:06,800 Is my fly open? 195 00:11:06,900 --> 00:11:08,600 I thought Skinner got fired. 196 00:11:08,600 --> 00:11:11,500 He did. His office is all cleared out. 197 00:11:11,500 --> 00:11:13,000 So? 198 00:11:13,000 --> 00:11:15,300 When did Skinner and I become a package deal? 199 00:11:15,300 --> 00:11:17,500 Well, the CIA director was fired. 200 00:11:17,500 --> 00:11:19,700 Were you not his briefer? 201 00:11:19,700 --> 00:11:21,200 Okay, and? 202 00:11:21,300 --> 00:11:23,700 Well, why would you need to be here 203 00:11:23,800 --> 00:11:25,300 if there's... 204 00:11:25,300 --> 00:11:28,100 - No one here to brief? - Wow... 205 00:11:28,100 --> 00:11:29,600 Guys, why don't you just 206 00:11:29,600 --> 00:11:30,900 come out and tell me to eff off? 207 00:11:30,900 --> 00:11:35,300 I'd prefer that over... whatever the hell this is. 208 00:11:35,600 --> 00:11:38,300 So the Agency asked you to come in? 209 00:11:39,700 --> 00:11:41,800 No one told me not to. 210 00:11:42,700 --> 00:11:43,800 So what's up? 211 00:11:43,900 --> 00:11:45,500 Well, we have a Russian submarine that's compromised 212 00:11:45,500 --> 00:11:48,700 our fiber optics array, dead at the bottom of the Bering Sea, 213 00:11:48,700 --> 00:11:51,800 with one of our assets on board begging us to save him. 214 00:11:53,500 --> 00:11:58,200 Well, we could get Jack Ryan on a helo, 215 00:11:58,200 --> 00:11:59,700 drop him into the Bering Sea... 216 00:11:59,700 --> 00:12:00,800 This guy. 217 00:12:03,100 --> 00:12:04,900 That's good. 218 00:12:07,400 --> 00:12:09,100 You're serious? 219 00:12:09,100 --> 00:12:11,900 Guys, it's bad. 220 00:12:11,900 --> 00:12:13,200 One of the lines in that cable bundle 221 00:12:13,200 --> 00:12:15,400 was highly classified D.O.D. 222 00:12:15,800 --> 00:12:18,300 It carries all of our sensitive military communications 223 00:12:18,300 --> 00:12:20,100 to our bases in Europe and Asia. 224 00:12:20,100 --> 00:12:23,800 That's war plans, weapons systems specs. 225 00:12:23,800 --> 00:12:25,500 Worse. 226 00:12:25,900 --> 00:12:27,700 What's worse? 227 00:12:28,000 --> 00:12:30,600 The Agency has its own highly secure line in that bundle. 228 00:12:30,600 --> 00:12:33,000 They could access the identities of all of our station chiefs, 229 00:12:33,000 --> 00:12:34,700 undercover nocs, and foreign assets worldwide. 230 00:12:34,700 --> 00:12:38,500 I'm talking names, addresses, everything. 231 00:12:38,500 --> 00:12:40,200 And they're holding that intel on that submarine, 232 00:12:40,200 --> 00:12:41,900 six months' worth of transmissions. 233 00:12:41,900 --> 00:12:44,000 If Russia finds out who are assets are... 234 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 They'd kill every one of them. 235 00:12:45,000 --> 00:12:46,500 And their families and extended families. 236 00:12:46,500 --> 00:12:47,900 And then they'll shop the rest of that intel 237 00:12:47,900 --> 00:12:49,800 to Iran, to North Korea. 238 00:12:49,800 --> 00:12:51,100 All right, I'm calling the chief of staff, 239 00:12:51,100 --> 00:12:52,700 asking him to move POTUS's briefing 240 00:12:52,700 --> 00:12:54,200 - up to as soon as possible. - This is urgent. 241 00:12:54,200 --> 00:12:56,700 That means we basically have zero time... Let's work. 242 00:13:00,100 --> 00:13:03,000 Backup satellite shows a surface weather anomaly. 243 00:13:03,000 --> 00:13:04,800 It's called a Sudden Arctic Cyclone, 244 00:13:04,800 --> 00:13:06,700 which we believe caused the accident. 245 00:13:07,000 --> 00:13:10,100 We've got playback satellite imagery. 246 00:13:10,100 --> 00:13:11,800 The sub has apparently fallen deeper 247 00:13:11,800 --> 00:13:13,800 than the craft was manufactured for. 248 00:13:13,800 --> 00:13:15,500 They've compromised hull integrity 249 00:13:15,500 --> 00:13:17,100 and are taking on water. 250 00:13:17,100 --> 00:13:18,500 How many personnel? 251 00:13:18,500 --> 00:13:20,800 Anywhere between 10 to 20 Russian Navy 252 00:13:20,800 --> 00:13:24,200 and at least one intelligence officer, our asset. 253 00:13:24,200 --> 00:13:25,400 Our asset? 254 00:13:25,400 --> 00:13:27,700 CIA penetration inside the GRU, 255 00:13:27,700 --> 00:13:29,800 Russia's main intelligence directorate, 256 00:13:29,800 --> 00:13:31,500 code name Nightfall. 257 00:13:32,200 --> 00:13:35,200 Do we know what they were doing on our side of the Bering? 258 00:13:35,200 --> 00:13:38,800 There's a highly sensitive fiber optics array in that region. 259 00:13:38,800 --> 00:13:40,100 They tapped in. 260 00:13:40,100 --> 00:13:41,500 The asset says they've already retrieved 261 00:13:41,500 --> 00:13:43,800 six months' worth of data. It's on board now. 262 00:13:43,800 --> 00:13:45,200 What kind of data? 263 00:13:45,200 --> 00:13:47,100 Madam, the information on that submarine 264 00:13:47,100 --> 00:13:49,100 could be devastating to national security 265 00:13:49,100 --> 00:13:51,000 for years to come. 266 00:13:51,500 --> 00:13:53,000 Can they transmit back to Russia? 267 00:13:53,100 --> 00:13:55,300 No, we are jamming all outgoing transmissions 268 00:13:55,300 --> 00:13:58,300 except for the Agency's uplink to the sub itself, 269 00:13:58,300 --> 00:14:01,400 but our asset is running on borrowed time. 270 00:14:01,400 --> 00:14:04,000 He's barricaded himself in the sub's comm room 271 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 and has killed two Russian sailors. 272 00:14:08,400 --> 00:14:11,600 We've redirected the Coast Guard icebreaker The Healy 273 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 to that location. 274 00:14:12,800 --> 00:14:14,300 How long before they get there? 275 00:14:14,300 --> 00:14:16,400 About 10 to 12 hours out. 276 00:14:16,400 --> 00:14:18,300 It's the closest thing we have. 277 00:14:18,600 --> 00:14:20,300 Get the joint chiefs to the situation room. 278 00:14:20,300 --> 00:14:22,100 Let's step through this. 279 00:14:22,100 --> 00:14:24,300 Okay, Charlie, you keep me apprised. 280 00:14:24,300 --> 00:14:25,900 I need updates on the hour. 281 00:14:25,900 --> 00:14:27,100 Of course, madam. 282 00:14:27,100 --> 00:14:29,900 Oh, anything new on Fatah? 283 00:14:31,800 --> 00:14:33,600 No, ma'am, 284 00:14:33,700 --> 00:14:36,500 but ground branch is still beating the bushes. 285 00:14:36,500 --> 00:14:38,200 Very well. 286 00:14:42,500 --> 00:14:44,500 I don't like this submarine thing. 287 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 If it starts to smoke... 288 00:14:46,000 --> 00:14:47,300 It'll burn. 289 00:14:47,300 --> 00:14:48,900 I understand. 290 00:14:49,000 --> 00:14:51,900 We need to announce the new CIA director today. 291 00:14:52,600 --> 00:14:55,000 We can't have the Russians thinking that there's... 292 00:14:55,000 --> 00:14:57,800 There's a vacuum in that post any longer. 293 00:14:58,200 --> 00:15:00,500 Are you sure about our candidate? 294 00:15:01,100 --> 00:15:02,900 We announce this morning. 295 00:15:03,000 --> 00:15:04,500 Make the call. 296 00:15:07,000 --> 00:15:09,600 I'm shocked the SPOs let you through the front door. 297 00:15:09,600 --> 00:15:11,400 God, I hate this place. 298 00:15:11,400 --> 00:15:13,000 Such a pain in the ass here. 299 00:15:13,000 --> 00:15:14,200 The parking sucks. 300 00:15:14,200 --> 00:15:15,900 So you gonna tell me what's so DEFCON 301 00:15:15,900 --> 00:15:16,900 you had me coming down to Langley 302 00:15:16,900 --> 00:15:18,600 during midmorning gridlock? 303 00:15:18,600 --> 00:15:21,500 I got another text, this one with a photo. 304 00:15:22,500 --> 00:15:24,000 __ 305 00:15:24,000 --> 00:15:24,800 - Huh. - There were less than 306 00:15:24,800 --> 00:15:27,300 five people on that ship, Nick. 307 00:15:27,600 --> 00:15:29,800 Two of them knew about Fatah, 308 00:15:29,800 --> 00:15:32,400 the same two sitting in this office. 309 00:15:32,400 --> 00:15:34,000 I'm gonna say it again. 310 00:15:34,100 --> 00:15:36,900 This all started when you got back to D.C. 311 00:15:36,900 --> 00:15:38,300 And I'm gonna say it again. 312 00:15:38,300 --> 00:15:40,000 I'm not behind this. 313 00:15:40,000 --> 00:15:43,900 Then I'm not letting whoever is burn me down with POTUS. 314 00:15:43,900 --> 00:15:47,000 I feel like I'm lying to her, and I hate it. 315 00:15:47,700 --> 00:15:50,500 All right, tell her about Fatah. 316 00:15:50,600 --> 00:15:52,900 And violate my oath to the CIA? 317 00:15:52,900 --> 00:15:55,200 Find a way to get her to ask you about it. 318 00:15:57,700 --> 00:16:01,000 No, not until I can piece it all together. 319 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Piece what together? 320 00:16:02,000 --> 00:16:04,500 Kabul, the attack. 321 00:16:04,600 --> 00:16:06,100 I have fragments, 322 00:16:06,100 --> 00:16:08,900 shards of memories that I-I can't fully trust, 323 00:16:08,900 --> 00:16:11,900 and until I can, I'm just chasing shadows. 324 00:16:13,100 --> 00:16:15,100 I can't help you with that. 325 00:16:16,200 --> 00:16:18,600 Then help me find out who's sending these texts 326 00:16:18,600 --> 00:16:21,000 and who took that photo... 327 00:16:21,500 --> 00:16:23,900 Assuming, of course, it wasn't you. 328 00:16:28,000 --> 00:16:31,200 Mo, Russia House just kicked up Nightfall's personnel sleeve. 329 00:16:31,200 --> 00:16:33,200 It's a little late. You want to take a look? 330 00:16:33,200 --> 00:16:34,900 Uh-huh. 331 00:16:37,600 --> 00:16:39,100 Wait, what? 332 00:16:39,100 --> 00:16:41,800 Our asset on the sub, Simonov. 333 00:16:42,700 --> 00:16:44,200 Right, yeah. 334 00:16:47,300 --> 00:16:48,900 You find a new place yet? 335 00:16:49,300 --> 00:16:50,600 Yeah, Georgetown. 336 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 Waterfront? 337 00:16:51,600 --> 00:16:53,100 Key Bridge. 338 00:16:53,100 --> 00:16:55,300 That's my hood. I know bars. 339 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 I know restaurants, 340 00:16:57,100 --> 00:16:58,700 liquor stores, 341 00:16:59,400 --> 00:17:01,000 pie shops. 342 00:17:04,200 --> 00:17:06,000 Who's that with Charlie? 343 00:17:06,300 --> 00:17:07,900 Nick. 344 00:17:07,900 --> 00:17:11,500 Did you tell anyone, any living soul, about Fatah? 345 00:17:11,500 --> 00:17:13,800 And totally destroy my life as I know it? 346 00:17:14,100 --> 00:17:16,000 Then someone else is onto this. 347 00:17:16,100 --> 00:17:18,000 Yeah, Fatah. 348 00:17:18,000 --> 00:17:21,100 He knows that if news leaks that the biggest bad guy 349 00:17:21,100 --> 00:17:24,100 since Osama Bin Laden was actually a defunct CIA asset, 350 00:17:24,100 --> 00:17:26,100 it is going to be a nuclear winter for you. 351 00:17:26,100 --> 00:17:27,400 And him. 352 00:17:27,400 --> 00:17:29,500 Mutually assured destruction. 353 00:17:29,800 --> 00:17:32,300 The same jihadists he's crawling around caves with, 354 00:17:32,300 --> 00:17:34,300 men like his boss, Sheikh Hakam, 355 00:17:34,300 --> 00:17:36,400 would leave him buried in one. 356 00:17:36,800 --> 00:17:39,400 Charlie, I told you on the boat 357 00:17:39,600 --> 00:17:41,500 we didn't have him. 358 00:17:41,500 --> 00:17:43,300 We never had him. It's a fantasy. 359 00:17:43,300 --> 00:17:44,400 He wanted off that ship. 360 00:17:44,400 --> 00:17:46,500 He wanted those interrogations to stop. 361 00:17:46,500 --> 00:17:47,800 No. 362 00:17:47,800 --> 00:17:49,700 No, Fatah is the highest ranking terrorist 363 00:17:49,700 --> 00:17:51,100 this agency has ever turned. 364 00:17:51,100 --> 00:17:54,000 There is an operational need for that intel. 365 00:17:54,000 --> 00:17:55,700 What happened and why? 366 00:17:55,700 --> 00:17:57,700 Was he even behind the attack in Kabul? 367 00:17:57,700 --> 00:17:59,700 And if not, what was he doing in Kabul? 368 00:17:59,700 --> 00:18:02,300 And why was my fiance killed? 369 00:18:02,700 --> 00:18:04,600 Once I hear that from him, 370 00:18:04,600 --> 00:18:07,500 I'll put a bullet in his head myself. 371 00:18:11,700 --> 00:18:14,100 Let me know. I'll meet you somewhere close. 372 00:18:14,100 --> 00:18:17,000 Heard through my old grapevine we got an icebreaker on the way. 373 00:18:17,000 --> 00:18:18,300 Wish it were a freighter, something big enough 374 00:18:18,300 --> 00:18:19,400 to winch them up. 375 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 Yeah, no kidding. 376 00:18:21,000 --> 00:18:24,400 Was that, uh, Nick Vera in your office? 377 00:18:24,400 --> 00:18:25,900 You know it was, nosy. 378 00:18:25,900 --> 00:18:27,800 So he's back from deployment, huh? 379 00:18:27,800 --> 00:18:30,300 Back from his busy life of corrupting the hearts and minds 380 00:18:30,300 --> 00:18:34,300 of female analysts abroad to doing so domestically. 381 00:18:34,300 --> 00:18:35,900 All right, I know you were never a big fan. 382 00:18:35,900 --> 00:18:37,300 On your list of understatements, 383 00:18:37,300 --> 00:18:38,600 that one is top three. 384 00:18:38,600 --> 00:18:39,800 You hate him. I got it. 385 00:18:39,800 --> 00:18:42,200 I despised him, and I still do, 386 00:18:42,200 --> 00:18:45,200 especially after he met with my customer yesterday. 387 00:18:45,500 --> 00:18:47,300 - What? - Yeah. 388 00:18:47,400 --> 00:18:49,700 Nick Vera sat with the Defense Secretary? 389 00:18:49,700 --> 00:18:50,700 I was dropping off some reports 390 00:18:50,700 --> 00:18:52,500 at the end of the day, and he was leaving the office. 391 00:18:52,500 --> 00:18:54,700 - What was he doing there? - I don't know yet. 392 00:18:55,000 --> 00:18:57,200 But when he left, the Secretary pointed to the door 393 00:18:57,200 --> 00:19:00,000 and said, "there goes one scary son of a bitch." 394 00:19:00,000 --> 00:19:01,600 I wanted to say, "sir, 395 00:19:01,600 --> 00:19:04,300 you don't even know the half of it." 396 00:19:05,500 --> 00:19:07,100 There's no way that that Piranha-class submarine 397 00:19:07,100 --> 00:19:08,000 is holding up down there. 398 00:19:08,000 --> 00:19:09,400 - No... - It's a matter of time. 399 00:19:09,400 --> 00:19:12,000 - Yeah. - Where's Lucas? 400 00:19:12,000 --> 00:19:13,100 Haven't seen that guy in a while. 401 00:19:13,100 --> 00:19:14,100 Maybe the hammer came down. 402 00:19:14,100 --> 00:19:16,100 - He didn't even say good-bye. - Oh. 403 00:19:16,100 --> 00:19:18,800 Okay, we've got a Coast Guard icebreaker, 404 00:19:18,800 --> 00:19:22,100 the USCG Healy, headed in from the Kotzebue Sound area. 405 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 It's gonna take at least half a day to get there. 406 00:19:30,400 --> 00:19:33,400 Yeah, only vessel in the region officially. 407 00:19:33,600 --> 00:19:35,000 Hey, Dash, can you get on the phone 408 00:19:35,000 --> 00:19:36,600 and find out what covert ops we're working 409 00:19:36,600 --> 00:19:38,300 - in the Arctic region? - Yep. 410 00:19:38,500 --> 00:19:39,900 From what we can tell from the scans, 411 00:19:39,900 --> 00:19:41,100 they're sitting right at the precipice 412 00:19:41,100 --> 00:19:42,500 of a deep water trench. 413 00:19:42,500 --> 00:19:43,600 If it slides any deeper, 414 00:19:43,600 --> 00:19:45,300 the pressure will implode the sub. 415 00:19:45,300 --> 00:19:48,300 How much air would they have with all their systems down? 416 00:19:48,300 --> 00:19:50,400 10, maybe 11 hours. 417 00:19:50,400 --> 00:19:52,600 POTUS is meeting with the joint chiefs. 418 00:19:52,600 --> 00:19:54,200 Let's see if a plan emerges. 419 00:19:54,200 --> 00:19:55,300 Charleston Tucker? 420 00:19:55,300 --> 00:19:57,400 You had a 50/50 shot. 421 00:19:58,700 --> 00:20:00,300 You're, uh, from Russia House. 422 00:20:00,300 --> 00:20:02,000 Yeah, Garret Hansen. 423 00:20:02,000 --> 00:20:03,800 Garret, can you download us a little? 424 00:20:03,800 --> 00:20:05,700 We're trying to figure out who Nightfall's handler is 425 00:20:05,700 --> 00:20:07,300 and why we haven't buttoned this guy. 426 00:20:07,300 --> 00:20:08,800 Well, that's the unfortunate thing. 427 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 His handler was Martin Canfield. 428 00:20:11,200 --> 00:20:13,600 That's why Simonov never heard back. 429 00:20:13,900 --> 00:20:16,600 God, Marty died in a car accident like a month ago. 430 00:20:16,700 --> 00:20:18,400 He worked for my father. 431 00:20:19,600 --> 00:20:21,200 Do you want to take over communications? 432 00:20:21,200 --> 00:20:22,900 He is your House's asset. 433 00:20:22,900 --> 00:20:23,700 No, no, my director said 434 00:20:23,700 --> 00:20:25,400 that if you've already established rapport, 435 00:20:25,400 --> 00:20:27,000 I'm to let you continue. 436 00:20:27,600 --> 00:20:29,500 Did he speak Russian or something? 437 00:20:29,500 --> 00:20:30,600 No, he's speaking English. 438 00:20:30,600 --> 00:20:32,200 Why, do you speak Russian? 439 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 No. 440 00:20:34,200 --> 00:20:35,400 Cool. 441 00:20:35,400 --> 00:20:37,900 Okay, that's useful. 442 00:20:42,200 --> 00:20:44,000 Mr. Simonov? 443 00:20:44,300 --> 00:20:45,900 Mr. Simonov? 444 00:20:48,600 --> 00:20:51,200 Yes, I'm here. 445 00:20:51,200 --> 00:20:53,000 Listen, I can't imagine how alone 446 00:20:53,000 --> 00:20:55,500 you must be feeling right now, but I wanted you to know 447 00:20:55,500 --> 00:20:58,600 that I knew Marty Canfield very well. 448 00:20:58,600 --> 00:21:00,400 He worked for my father. 449 00:21:00,400 --> 00:21:03,000 I hope that's at least a little comforting. 450 00:21:03,000 --> 00:21:04,900 He's a good man. 451 00:21:04,900 --> 00:21:06,500 Yes, very. 452 00:21:06,800 --> 00:21:08,600 Is he well? 453 00:21:09,000 --> 00:21:10,300 Actually, no. 454 00:21:10,300 --> 00:21:12,300 Marty passed about a month ago. 455 00:21:12,300 --> 00:21:13,600 He was in a car accident. 456 00:21:13,600 --> 00:21:16,200 I mean your father. 457 00:21:17,100 --> 00:21:18,700 Excuse me? 458 00:21:18,700 --> 00:21:22,100 Marty's boss was a man named Oliver Tucker, 459 00:21:22,100 --> 00:21:25,500 if memory serves, which makes you Charlie. 460 00:21:27,500 --> 00:21:29,300 I'd heard you'd joined the Agency, 461 00:21:29,400 --> 00:21:32,900 but no one confirmed, of course. 462 00:21:33,800 --> 00:21:36,600 Charlie, this is you? 463 00:21:37,700 --> 00:21:39,500 This is me. 464 00:21:41,000 --> 00:21:43,200 I met you once. 465 00:21:43,600 --> 00:21:46,700 You were 13, 14. 466 00:21:46,700 --> 00:21:50,400 It was in a park near the Potomac. 467 00:21:51,700 --> 00:21:55,400 You were playing with my daughter, Sabina. 468 00:21:57,700 --> 00:21:59,800 Mr. Simonov. 469 00:21:59,800 --> 00:22:01,900 Anatoly, please. 470 00:22:01,900 --> 00:22:03,900 Anatoly. 471 00:22:04,300 --> 00:22:06,500 That means "sunrise," doesn't it? 472 00:22:06,500 --> 00:22:09,000 Yes, it does. 473 00:22:11,400 --> 00:22:13,700 Anatoly, I've met with my superiors, 474 00:22:13,700 --> 00:22:16,100 and we're formulating a strategy. 475 00:22:16,400 --> 00:22:17,900 A strategy? 476 00:22:17,900 --> 00:22:19,600 A possible rescue effort. 477 00:22:19,600 --> 00:22:21,700 We have an icebreaker inbound. 478 00:22:21,700 --> 00:22:22,500 Wow. 479 00:22:22,500 --> 00:22:24,100 We're gonna get you out of there. 480 00:22:24,100 --> 00:22:26,400 The temperature is dropping here. 481 00:22:26,400 --> 00:22:29,000 The aft compartments are likely flooded from the damage, 482 00:22:29,000 --> 00:22:32,700 and our ballast pumps have no power. 483 00:22:35,100 --> 00:22:37,500 I'm running out of time. 484 00:22:38,100 --> 00:22:40,000 Anatoly! 485 00:22:40,400 --> 00:22:42,200 Anatoly! 486 00:22:44,200 --> 00:22:45,800 Anatoly... 487 00:22:45,800 --> 00:22:48,000 __ 488 00:22:48,000 --> 00:22:50,400 _ 489 00:22:50,400 --> 00:22:53,300 __ 490 00:22:54,700 --> 00:22:56,300 Hey, guys, see those? 491 00:22:56,900 --> 00:22:58,900 Those are fast moving vessels headed toward that sub 492 00:22:59,000 --> 00:23:02,200 from the Gulf of Anadyr, from Russian waters. 493 00:23:02,200 --> 00:23:03,000 Judging by that speed, 494 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 they're gonna get there a lot faster 495 00:23:04,100 --> 00:23:05,600 than our icebreaker will. 496 00:23:05,600 --> 00:23:07,500 __ 497 00:23:08,100 --> 00:23:09,500 Anatoly? 498 00:23:09,500 --> 00:23:11,000 Anatoly, can you keep them out? 499 00:23:11,000 --> 00:23:12,100 Are you armed? 500 00:23:12,100 --> 00:23:14,400 - I have a seven-shot pistol. - Stay calm. 501 00:23:14,500 --> 00:23:16,300 I'm gonna take this information to my principle. 502 00:23:16,300 --> 00:23:17,500 Anatoly! 503 00:23:23,700 --> 00:23:25,800 That's where we're at right now, madam. 504 00:23:25,800 --> 00:23:27,500 A rescue effort gets a lot less likely 505 00:23:27,500 --> 00:23:29,800 with Russian destroyers in the water. 506 00:23:29,800 --> 00:23:32,000 I spoke with the Russian president. 507 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 He says they were simply blown off course. 508 00:23:35,000 --> 00:23:37,200 That's what the asset said their cover story would be. 509 00:23:37,200 --> 00:23:40,800 Are you suggesting the Russian government lies? 510 00:23:40,800 --> 00:23:43,500 They're carrying six months' worth of covert communications. 511 00:23:43,600 --> 00:23:46,100 We cannot let the Russians retrieve that sub. 512 00:23:46,100 --> 00:23:47,500 They won't get the sub. 513 00:23:47,500 --> 00:23:49,700 We're working the angles with State here. 514 00:23:49,700 --> 00:23:51,800 Northern Command is getting involved as well, 515 00:23:51,800 --> 00:23:53,000 so it won't be much longer. 516 00:23:53,100 --> 00:23:55,400 - Thank you, ma'am. - Oh, one more thing. 517 00:23:55,400 --> 00:23:58,200 I'm announcing a new permanent CIA director. 518 00:23:58,200 --> 00:24:00,500 You're announcing the new CIA director? 519 00:24:00,500 --> 00:24:02,500 - When? - Today. 520 00:24:02,800 --> 00:24:04,200 We can't have our most 521 00:24:04,200 --> 00:24:06,700 Important intelligence arm appear rudderless, 522 00:24:06,700 --> 00:24:10,200 and without a strong successor in that post... 523 00:24:10,500 --> 00:24:12,400 It's more brinkmanship than anything else, 524 00:24:12,400 --> 00:24:15,400 but with this Russian sub in play, it's... 525 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 It's perfect timing. 526 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 May I ask who? 527 00:24:18,400 --> 00:24:21,200 Ambassador Raymond Navarro. 528 00:24:21,500 --> 00:24:25,000 The former governor of Wyoming, Raymond Navarro? 529 00:24:25,400 --> 00:24:27,300 The very same. 530 00:24:27,400 --> 00:24:29,200 He'll take office immediately, 531 00:24:29,200 --> 00:24:32,000 pending, of course, his permanent confirmation. 532 00:24:32,000 --> 00:24:33,900 This is an important agency announcement, 533 00:24:33,900 --> 00:24:35,600 and I'd like you on hand. 534 00:24:35,600 --> 00:24:37,100 Starts in an hour. 535 00:24:37,300 --> 00:24:39,000 Of course, madam. 536 00:24:40,900 --> 00:24:42,700 Ray Navarro is the new director? 537 00:24:42,700 --> 00:24:43,800 Isn't he from the other party? 538 00:24:43,800 --> 00:24:46,100 He is. But POTUS likes that, 539 00:24:46,100 --> 00:24:48,700 empowering her former enemies, making them allies. 540 00:24:48,800 --> 00:24:50,000 It's smart politics. 541 00:24:50,000 --> 00:24:51,600 She wants me there now. 542 00:24:51,600 --> 00:24:52,600 What? 543 00:24:52,600 --> 00:24:54,200 Is she not aware that we have a CIA asset 544 00:24:54,200 --> 00:24:55,800 dying at the bottom of the Bering Sea? 545 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 She is, 546 00:24:56,800 --> 00:24:58,700 but she is the president of the United States. 547 00:24:58,700 --> 00:24:59,600 The bottom of the Bering Sea 548 00:24:59,600 --> 00:25:02,000 is a couple thousand miles away from the Rose Garden. 549 00:25:02,000 --> 00:25:03,300 Touche. 550 00:25:03,300 --> 00:25:04,200 Okay, look. 551 00:25:04,200 --> 00:25:06,700 Just keep an eye out on those ships 552 00:25:06,700 --> 00:25:09,300 and keep Simonov on the phone. 553 00:25:09,300 --> 00:25:10,900 All right, keep him talking, keep him calm, 554 00:25:11,000 --> 00:25:12,100 and let him know that I stepped away, 555 00:25:12,100 --> 00:25:14,200 but I will be back as soon as I can. 556 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 Ray Navarro. 557 00:25:16,200 --> 00:25:17,500 - Navarro. - Yeah. 558 00:25:17,500 --> 00:25:19,000 He's a stud. 559 00:25:20,400 --> 00:25:21,300 Good boy. 560 00:25:21,700 --> 00:25:22,600 - Yeah, good boy. - Hi. 561 00:25:22,600 --> 00:25:23,700 You have such a beautiful dog. 562 00:25:23,700 --> 00:25:25,300 Oh, thank you. 563 00:25:26,300 --> 00:25:28,000 Good boy. 564 00:25:33,100 --> 00:25:35,100 What can I do for you, Charlie? 565 00:25:35,100 --> 00:25:37,100 I've been receiving texts, 566 00:25:37,100 --> 00:25:40,200 cryptic texts, like, "they know what you did." 567 00:25:40,600 --> 00:25:42,100 What do you need to know? 568 00:25:42,100 --> 00:25:45,900 Sender, point of origin, names, addresses, everything. 569 00:25:47,100 --> 00:25:49,800 But not why, right? 570 00:25:51,000 --> 00:25:53,700 You already know what they think you did. 571 00:26:00,200 --> 00:26:03,200 Is that Omar Fatah and Nick Vera? 572 00:26:03,200 --> 00:26:06,100 I need the information as soon as possible, Syd. 573 00:26:06,500 --> 00:26:08,500 Give me a few hours. 574 00:26:08,500 --> 00:26:10,400 I'll explain when I have more time. 575 00:26:10,500 --> 00:26:12,600 Don't really care, kiddo. Doesn't concern me. 576 00:26:12,600 --> 00:26:14,500 Come on, Wild Bill. Let's go. 577 00:26:18,000 --> 00:26:19,200 All of a sudden, I hear a bear growl. 578 00:26:19,200 --> 00:26:21,700 We both hear it, and I grab my tennis shoes. 579 00:26:21,700 --> 00:26:22,600 I start lacing 'em up, 580 00:26:22,700 --> 00:26:25,400 and he says, "hey, you can't outrun a bear." 581 00:26:25,400 --> 00:26:27,900 I says, "well, hell, I only have to outrun you." 582 00:26:28,100 --> 00:26:29,500 You should tell the story 583 00:26:29,500 --> 00:26:32,400 about the Bangladesh couple in Macaw and that spider monkey. 584 00:26:32,400 --> 00:26:33,800 I'm not gonna... no, I'm not gonna tell that story. 585 00:26:33,800 --> 00:26:34,600 Okay. 586 00:26:36,700 --> 00:26:38,500 - Lucas. - Charlie. 587 00:26:38,600 --> 00:26:40,100 What are you doing here? 588 00:26:40,100 --> 00:26:41,900 Coronation. 589 00:26:41,900 --> 00:26:43,800 New CIA chief. 590 00:26:43,800 --> 00:26:45,400 And you're... 591 00:26:47,900 --> 00:26:49,800 You've got to be kidding me. 592 00:26:50,500 --> 00:26:53,500 I was put into the briefer's job for Ray. 593 00:26:53,500 --> 00:26:55,300 Skinner's days were already numbered. 594 00:26:55,300 --> 00:26:57,300 Ray... First name basis, huh? 595 00:26:58,700 --> 00:27:00,900 I was posted with him overseas. 596 00:27:01,000 --> 00:27:04,300 I was, uh, low profile. 597 00:27:05,300 --> 00:27:07,400 So you knew all about this. 598 00:27:07,400 --> 00:27:08,900 - Most of it. - And you didn't think 599 00:27:08,900 --> 00:27:11,100 to tell the rest of the team? 600 00:27:11,800 --> 00:27:13,900 Oh, now we're a team? 601 00:27:14,400 --> 00:27:16,500 Just this morning, I was a leper who was late for a job 602 00:27:16,500 --> 00:27:19,100 that the team was convinced I no longer had. 603 00:27:19,100 --> 00:27:20,900 - Charleston Tucker. - Director Navarro. 604 00:27:20,900 --> 00:27:22,500 - Such a pleasure. - So nice to meet you. 605 00:27:22,600 --> 00:27:23,800 I look forward to working with you, sir. 606 00:27:23,900 --> 00:27:25,900 Yeah, no, I've heard quite a bit about you. 607 00:27:25,900 --> 00:27:27,800 Well, I will do my best to overcome that. 608 00:27:27,800 --> 00:27:29,400 No, no, not at all, no. 609 00:27:29,400 --> 00:27:31,800 Lucas says nothing but good things. 610 00:27:31,800 --> 00:27:33,400 I have no doubt. 611 00:27:33,500 --> 00:27:36,000 So going from ambassador to CIA director, 612 00:27:36,000 --> 00:27:37,600 it's quite a leap, huh? 613 00:27:37,600 --> 00:27:39,500 Well, I've always felt diplomacy 614 00:27:39,500 --> 00:27:41,700 is the art of saying, "nice doggy," to a wolf 615 00:27:41,700 --> 00:27:43,100 until you find a big enough stick, 616 00:27:43,200 --> 00:27:45,900 and, um, I'm happy with my stick. 617 00:27:48,300 --> 00:27:52,200 I would like to talk to you about something, uh, privately. 618 00:27:52,200 --> 00:27:54,000 - Yeah? - Privately? 619 00:27:54,000 --> 00:27:55,400 It's operational. 620 00:27:55,500 --> 00:27:57,700 - Mr. Ambassador, we're ready. - Yeah, right away. 621 00:27:57,700 --> 00:27:59,600 Well, why don't you set it up with Lucas, 622 00:27:59,600 --> 00:28:01,800 and then we'll talk right after, Charleston. 623 00:28:01,800 --> 00:28:02,700 - Okay? - Okay. 624 00:28:02,700 --> 00:28:03,900 - It was lovely to meet you. - You too. 625 00:28:03,900 --> 00:28:06,200 Only, you won't be working with me. 626 00:28:06,200 --> 00:28:07,500 You'll be working for me. 627 00:28:07,500 --> 00:28:09,700 Hey, I'll see you out there. 628 00:28:10,700 --> 00:28:11,700 Ladies and gentlemen, if you could follow me 629 00:28:11,700 --> 00:28:13,200 out to the Rose Garden, we can get started. 630 00:28:13,200 --> 00:28:15,100 There are tape marks on which you are to stand. 631 00:28:15,100 --> 00:28:17,600 If you do not like your spot, please do not complain to me. 632 00:28:17,600 --> 00:28:18,700 I did not pick them. 633 00:28:18,700 --> 00:28:20,500 I absolutely picked them. 634 00:28:20,500 --> 00:28:21,800 Charlie. 635 00:28:24,200 --> 00:28:26,600 The situation with the Russian sub... 636 00:28:27,100 --> 00:28:29,000 You know we're not gonna get there in time. 637 00:28:29,000 --> 00:28:30,400 I know. 638 00:28:30,400 --> 00:28:31,800 The math doesn't make. 639 00:28:31,800 --> 00:28:34,600 The Russians have threatened to fire on the Healy 640 00:28:34,600 --> 00:28:37,700 if we interfere with the reclamation of that sub 641 00:28:37,700 --> 00:28:39,200 in any way. 642 00:28:40,300 --> 00:28:42,200 They're testing me. 643 00:28:42,700 --> 00:28:45,700 Well, I certainly am not going to sit by 644 00:28:45,700 --> 00:28:49,500 while they hijack six months of our most sensitive intel. 645 00:28:50,700 --> 00:28:52,800 You know, it occurred to me, 646 00:28:53,100 --> 00:28:59,000 none of this would be happening if that sub had sank altogether. 647 00:29:03,900 --> 00:29:07,400 You want me to ask our asset to sink the sub. 648 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 I don't want you to. 649 00:29:10,000 --> 00:29:12,300 I need you to. 650 00:29:13,900 --> 00:29:17,300 He has performed almost 30 years of covert service 651 00:29:17,300 --> 00:29:18,900 on behalf of this nation, madam. 652 00:29:18,900 --> 00:29:20,100 This sounds like a lecture. 653 00:29:20,100 --> 00:29:22,600 No, ma'am. But the truth is... 654 00:29:22,600 --> 00:29:26,500 The truth, Charleston, is what we determine it to be, 655 00:29:26,500 --> 00:29:29,400 and it lies not in the facts 656 00:29:29,400 --> 00:29:31,600 but in the telling. 657 00:29:43,100 --> 00:29:45,300 No, no, no. 658 00:30:08,500 --> 00:30:10,400 I couldn't find anything. 659 00:30:11,900 --> 00:30:13,300 I don't think I've ever heard you say that. 660 00:30:13,300 --> 00:30:15,300 Because I never have. 661 00:30:15,300 --> 00:30:18,400 Whoever's sending you these texts has real resources, 662 00:30:18,400 --> 00:30:20,700 someone like Nick Vera. 663 00:30:21,500 --> 00:30:24,900 Are you saying Nick is doing this or speculating as much? 664 00:30:24,900 --> 00:30:26,000 He's poison. 665 00:30:26,000 --> 00:30:27,600 Cut this guy loose, Charlie. 666 00:30:27,600 --> 00:30:29,400 I can't. 667 00:30:32,000 --> 00:30:32,900 He's linked to those texts 668 00:30:32,900 --> 00:30:34,500 that you've been receiving, isn't he? 669 00:30:34,500 --> 00:30:36,000 That's the only reason you haven't blown this bastard 670 00:30:36,000 --> 00:30:37,800 out of the airlock by now. 671 00:30:39,600 --> 00:30:41,300 All right, all right, all right, all right. 672 00:30:41,300 --> 00:30:44,800 I'm not gonna let you implicate yourself out loud or lie to me, 673 00:30:44,900 --> 00:30:48,100 so let's just do this the old-fashioned way. 674 00:30:50,000 --> 00:30:52,400 He was there with you when you met Fatah, right? 675 00:30:52,400 --> 00:30:54,800 Let three seconds pass if I'm right. 676 00:30:58,500 --> 00:30:59,900 How? 677 00:31:00,400 --> 00:31:02,100 Look at the photo. 678 00:31:03,600 --> 00:31:05,500 A better question is, "why?" 679 00:31:05,500 --> 00:31:08,000 Why would he send you a photo with him in it? 680 00:31:08,100 --> 00:31:10,700 He's playing you to some end. 681 00:31:10,700 --> 00:31:12,600 So watch out. 682 00:31:12,900 --> 00:31:15,500 He's a liar and a manipulator, 683 00:31:15,500 --> 00:31:17,900 and if you let him, he will take you down. 684 00:31:20,200 --> 00:31:21,900 Thanks, Syd. 685 00:31:22,200 --> 00:31:25,800 Charlie, watch your back. 686 00:31:25,800 --> 00:31:28,900 You've wandered into a world I can't protect you from. 687 00:31:30,800 --> 00:31:32,500 I know. 688 00:31:40,700 --> 00:31:42,300 Back already? 689 00:31:43,000 --> 00:31:44,900 I didn't attend the announcement. 690 00:31:44,900 --> 00:31:46,200 Why not? 691 00:31:47,300 --> 00:31:49,800 The president asked me to do something. 692 00:31:52,600 --> 00:31:55,000 We're not gonna save him, are we? 693 00:31:56,100 --> 00:31:57,800 Is he still talking? 694 00:31:57,800 --> 00:32:00,300 They've almost cut in with the torches. 695 00:32:00,300 --> 00:32:01,800 He was frantic a few minutes ago, 696 00:32:01,800 --> 00:32:04,400 but... he's gone quiet. 697 00:32:06,500 --> 00:32:09,000 You guys read his file. I need something... 698 00:32:09,300 --> 00:32:12,000 Something that I can key in on. 699 00:32:12,400 --> 00:32:14,100 How was he recruited? 700 00:32:14,200 --> 00:32:16,200 It was a sense of self-worth. 701 00:32:16,500 --> 00:32:17,600 He told his handler, Canfield, 702 00:32:17,700 --> 00:32:20,700 that he wanted to be essential, someone important. 703 00:32:20,700 --> 00:32:23,900 He believed the world was on the verge of a nuclear war, 704 00:32:23,900 --> 00:32:25,500 and he realized while he was here in college 705 00:32:25,500 --> 00:32:28,500 that the U.S. might be the reasonable ones. 706 00:32:30,800 --> 00:32:32,700 Thank you. 707 00:32:45,300 --> 00:32:47,100 Anatoly? 708 00:32:48,900 --> 00:32:50,800 Anatoly? 709 00:32:50,800 --> 00:32:52,300 Anatoly? 710 00:32:52,400 --> 00:32:54,200 I'm here. 711 00:32:54,200 --> 00:32:56,100 They're getting through. 712 00:32:56,100 --> 00:32:57,900 They'll soon open it. 713 00:32:58,800 --> 00:33:01,100 Sir, I have a mission for you. 714 00:33:01,200 --> 00:33:03,400 - A mission? - Yes. 715 00:33:03,800 --> 00:33:06,900 Directly from the president of the United States. 716 00:33:08,300 --> 00:33:10,000 The president? 717 00:33:10,000 --> 00:33:12,400 She knows who I am? 718 00:33:12,400 --> 00:33:14,000 Absolutely. 719 00:33:14,000 --> 00:33:16,400 I just left her at the White House. 720 00:33:16,400 --> 00:33:19,000 It's a mission only you can do. 721 00:33:19,300 --> 00:33:21,000 I-I don't understand. 722 00:33:21,100 --> 00:33:23,300 There are two Russian cruisers 723 00:33:23,300 --> 00:33:25,800 less than half an hour from your position. 724 00:33:26,700 --> 00:33:28,200 We have an icebreaker sailing in, 725 00:33:28,200 --> 00:33:30,800 but the Russian ships are gonna beat us there. 726 00:33:30,800 --> 00:33:32,400 If we fire on the cruisers, 727 00:33:32,400 --> 00:33:33,800 your country will respond. 728 00:33:33,800 --> 00:33:35,700 Soon there will be war. 729 00:33:36,900 --> 00:33:39,700 You and I have devoted our lives 730 00:33:39,700 --> 00:33:42,600 to avoiding a war between our nations. 731 00:33:42,700 --> 00:33:43,800 I couldn't tell you this before, 732 00:33:43,800 --> 00:33:46,300 but I do remember you from the day in the park. 733 00:33:46,300 --> 00:33:48,500 I-I remember playing with your daughter, 734 00:33:48,500 --> 00:33:50,500 and when you left, I asked my father who you were, 735 00:33:50,500 --> 00:33:52,900 and he said, "honey, that man is a hero." 736 00:33:53,200 --> 00:33:54,400 He never explained, 737 00:33:54,500 --> 00:33:56,400 but I remember thinking 738 00:33:56,400 --> 00:33:58,400 as I watched you walk away with your little girl 739 00:33:58,400 --> 00:34:01,400 how lucky she was that my own father 740 00:34:01,400 --> 00:34:03,600 thought of hers as a hero. 741 00:34:05,000 --> 00:34:07,700 What is it that the president wants? 742 00:34:08,100 --> 00:34:11,400 Anatoly, that sub can't be recovered, 743 00:34:12,300 --> 00:34:14,700 those men can't be rescued, and that intel 744 00:34:14,700 --> 00:34:17,500 cannot be turned over to the Russian government. 745 00:34:17,500 --> 00:34:19,600 Those secrets... 746 00:34:20,700 --> 00:34:22,800 Your secret... 747 00:34:24,000 --> 00:34:26,700 Must stay hidden for all time. 748 00:34:38,500 --> 00:34:42,000 My daughter, Sabina, is at university, 749 00:34:42,000 --> 00:34:46,100 a freshman, premed. 750 00:34:48,100 --> 00:34:50,200 Can you take a message to her? 751 00:34:54,200 --> 00:34:56,500 Yes, of course. 752 00:35:11,800 --> 00:35:14,300 I know, guys. Just let this one go. 753 00:35:15,400 --> 00:35:17,100 Go ahead, Anatoly. 754 00:35:21,300 --> 00:35:24,700 Sabina, my angel, 755 00:35:26,300 --> 00:35:28,400 I'm seeing you now, 756 00:35:28,700 --> 00:35:32,700 waving to me from the window of the cab when I last saw you. 757 00:35:33,600 --> 00:35:36,000 I had the best time. 758 00:35:37,400 --> 00:35:39,700 We talked, uh... 759 00:35:40,900 --> 00:35:42,800 so much. 760 00:35:45,800 --> 00:35:49,800 I will not see you graduate or become a doctor. 761 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 I will never meet my grandchildren, 762 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 of which I wish you many. 763 00:35:58,800 --> 00:36:02,700 But I have spent these last hours 764 00:36:02,700 --> 00:36:07,700 imagining the long life that awaits you. 765 00:36:09,800 --> 00:36:12,200 And it was wonderful. 766 00:36:13,100 --> 00:36:15,800 I'm in the last moments of my life, 767 00:36:15,800 --> 00:36:18,500 but I'm not sad. 768 00:36:18,500 --> 00:36:20,700 I'm relieved. 769 00:36:21,100 --> 00:36:23,600 I've done things in my time, 770 00:36:24,400 --> 00:36:27,100 treacherous, unforgivable things. 771 00:36:28,400 --> 00:36:32,700 I've engaged in the most nefarious of professions 772 00:36:32,700 --> 00:36:35,600 out of a profound sense of duty. 773 00:36:36,500 --> 00:36:38,300 For the lies I told 774 00:36:38,400 --> 00:36:40,600 and the lives I've taken, 775 00:36:40,600 --> 00:36:42,000 I ask only forgiveness 776 00:36:42,000 --> 00:36:44,400 from you, my love. 777 00:36:48,700 --> 00:36:51,800 No matter what is said about me after I'm gone, 778 00:36:52,100 --> 00:36:56,900 know that I always, always loved you, my darling. 779 00:36:57,500 --> 00:37:01,600 You were the only good, true thing in my life. 780 00:37:03,600 --> 00:37:05,500 I will miss you. 781 00:37:09,200 --> 00:37:11,300 Anatoly, 782 00:37:11,800 --> 00:37:13,900 is there anything 783 00:37:13,900 --> 00:37:15,200 you would like me to pass on 784 00:37:15,300 --> 00:37:17,200 to the president? 785 00:37:18,500 --> 00:37:21,100 No. I said what I had to say. 786 00:37:22,500 --> 00:37:26,200 Whatever last words I have I'll keep to myself. 787 00:37:29,200 --> 00:37:33,100 Charlie, thank you. 788 00:37:34,200 --> 00:37:36,100 Thank you, sir. 789 00:37:53,900 --> 00:37:56,700 You know you can't play her the content of that recording. 790 00:38:01,000 --> 00:38:03,400 I know. 791 00:38:11,200 --> 00:38:13,700 Bury me under the sea. 792 00:38:14,400 --> 00:38:15,500 I'm burning. 793 00:38:21,300 --> 00:38:22,900 Carry me off in my dreams. 794 00:38:29,100 --> 00:38:31,000 I am screaming. 795 00:38:43,000 --> 00:38:45,600 Bury me under the sea. 796 00:38:48,200 --> 00:38:51,700 Erase all that I see. 797 00:39:09,300 --> 00:39:13,600 Sabina, my angel, 798 00:39:14,100 --> 00:39:17,400 I've done things in my time, 799 00:39:17,400 --> 00:39:21,200 treacherous, unforgivable things. 800 00:39:21,500 --> 00:39:25,400 I've engaged in the most nefarious of professions 801 00:39:25,400 --> 00:39:28,300 out of a profound sense of duty. 802 00:39:28,700 --> 00:39:32,700 For the lies I told and the lives I've taken, 803 00:39:32,700 --> 00:39:35,800 I ask only forgiveness from you, my love. 804 00:39:35,900 --> 00:39:39,300 No matter what is said about me after I'm gone, 805 00:39:39,300 --> 00:39:42,900 know that I always, always loved you. 806 00:39:57,200 --> 00:39:58,700 I lied. 807 00:40:00,500 --> 00:40:01,900 What? 808 00:40:02,800 --> 00:40:04,500 I lied... 809 00:40:05,200 --> 00:40:08,100 To Anatoly Simonov, Nightfall. 810 00:40:09,500 --> 00:40:13,700 I don't remember him from the park when I was a kid. 811 00:40:14,300 --> 00:40:15,900 What do you mean, Charlie? 812 00:40:15,900 --> 00:40:18,800 I told him my father said he was a hero, 813 00:40:19,200 --> 00:40:22,200 that I remember them walking away that day. 814 00:40:24,200 --> 00:40:25,400 It's not true, Mo. 815 00:40:25,400 --> 00:40:27,700 I have no memory of that moment at all. 816 00:40:29,400 --> 00:40:30,900 I lied. 817 00:40:34,000 --> 00:40:36,200 Well, he died a hero. 818 00:40:37,400 --> 00:40:39,100 No, he didn't. 819 00:40:39,500 --> 00:40:41,600 He died a spy. 820 00:40:44,600 --> 00:40:48,100 - To Anatoly. - To Anatoly. 821 00:40:49,700 --> 00:40:56,700 Synced by emmasan www.addic7ed.com 57667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.