Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,480 --> 00:00:51,600
S�... og s� ruller vi tilbage.
2
00:00:57,120 --> 00:01:00,280
Og s� hovedet... ja.
3
00:01:22,280 --> 00:01:24,920
Farvel, fru Kauffmann.
4
00:02:11,040 --> 00:02:13,240
Jeg er lige her.
5
00:03:34,880 --> 00:03:40,480
Sieg Heil! Sieg Heil!
6
00:04:35,320 --> 00:04:38,960
Hvem er dog den flotte fremmede?
7
00:04:39,080 --> 00:04:42,000
Og hvem er den betagende kvinde?
8
00:04:55,720 --> 00:04:58,080
- Godmorgen.
- B�rn.
9
00:05:00,000 --> 00:05:03,920
Lad os g�re klar
til pr�sident Roosevelt.
10
00:05:22,360 --> 00:05:24,480
Hr. Ambassad�r. Denne vej.
11
00:05:41,640 --> 00:05:45,480
Ambassad�r Henrik Kauffmann
med familie.
12
00:05:47,160 --> 00:05:49,720
Hr. Pr�sident.
13
00:05:50,960 --> 00:05:53,480
- Mine akkreditiver.
- Tak.
14
00:05:53,600 --> 00:05:59,560
Jeg medbringer ogs� en personlig hilsen
fra Hans Majest�t kong Christian 10.
15
00:05:59,680 --> 00:06:05,920
Kongen beder mig udtrykke hans �nske om
et st�rkt b�nd mellem USA og Danmark.
16
00:06:06,040 --> 00:06:09,920
Hans Majest�t �nsker ogs� Dem
og Deres familie alt vel.
17
00:06:10,040 --> 00:06:15,040
Det er mig en gl�de at tage imod Dem
og Deres familie, og der er Charlotte.
18
00:06:15,160 --> 00:06:17,360
Kom her.
19
00:06:17,480 --> 00:06:23,280
- Er det ti �r, siden vi sidst s�s?
- Alt for l�nge. Her er pigerne.
20
00:06:23,400 --> 00:06:26,520
Tusind tak, smukke, unge damer.
21
00:06:26,640 --> 00:06:30,160
Din far taler altid om dem.
22
00:06:30,240 --> 00:06:35,120
- Kender du morfar?
- Admiralen er en gammel ven.
23
00:06:35,240 --> 00:06:37,200
Nu er det martini-tid.
24
00:06:39,960 --> 00:06:42,840
Dejligt, at I er tilbage i Washington.
25
00:06:42,960 --> 00:06:46,560
Vi har dr�mt om det i ti �r.
Lige siden Peking.
26
00:06:46,640 --> 00:06:51,480
Ikke kun for familiens skyld. Amerika
har l�nge st�et p� min �nskeseddel
27
00:06:51,600 --> 00:06:56,360
is�r i lyset af
den politiske udvikling i Europa.
28
00:06:56,480 --> 00:07:00,280
Jeg traf i �vrigt din s�ster
i sidste uge.
29
00:07:01,080 --> 00:07:04,440
Jeg har ikke set Zilla i to �r.
30
00:07:04,560 --> 00:07:08,880
- Tak.
- Sk�l for vores vidunderlige hustruer.
31
00:07:08,960 --> 00:07:10,320
Sk�l!
32
00:07:11,360 --> 00:07:15,560
- Der er limonade til b�rnene.
- Kom, piger.
33
00:07:22,320 --> 00:07:24,240
Det ser sort ud for Europa.
34
00:07:24,360 --> 00:07:28,320
Hitler er ved den polske gr�nse.
M�ske st�r Danmark for tur.
35
00:07:28,440 --> 00:07:34,160
Hvis tyskerne krydser vores gr�nser,
hvordan stiller Amerika sig s�?
36
00:07:34,280 --> 00:07:37,040
Danmark ville have
vores dybeste medf�lelse.
37
00:07:37,160 --> 00:07:39,360
Lader frihedens vogter bare st� til
38
00:07:39,440 --> 00:07:43,040
hvis Hitler angriber
et lille, uskyldigt naboland?
39
00:07:44,120 --> 00:07:46,240
Vi ville protestere p� det kraftigste.
40
00:07:46,360 --> 00:07:50,400
Hvad mener De
om Danmarks neutralitet?
41
00:07:50,520 --> 00:07:55,320
- Er det en klog strategi?
- Det er et godt sp�rgsm�l.
42
00:07:55,440 --> 00:08:00,040
Men et sp�rgsm�l,
jeg kun dr�fter med mit sikkerhedsr�d.
43
00:08:00,560 --> 00:08:04,200
Hvad er der dog i vejen?
Franklin syntes om dig.
44
00:08:04,320 --> 00:08:08,000
Ja, som en far synes
om sin datters filejs.
45
00:08:08,120 --> 00:08:10,600
'Hvis jeg ignorerer ham,
knalder hun ham nok ikke.'
46
00:08:10,720 --> 00:08:12,280
Hvor er du dog vulg�r.
47
00:08:15,240 --> 00:08:19,240
Vi f�r krig, og amerikanerne griber ikke
ind, n�r tyskerne g�r til angreb.
48
00:08:19,360 --> 00:08:22,120
Hvis nogen kan f� dem til det,
er det dig.
49
00:08:22,240 --> 00:08:26,400
Jeg kan ikke udrette noget, hvis
Roosevelt synes, jeg er en lille fisk.
50
00:08:26,480 --> 00:08:30,720
- Det har du ret i.
- Hvad mener du?
51
00:08:30,840 --> 00:08:36,320
Men du er en lille, farvestr�lende fisk,
ikke en kedelig, gr� sild i en stime.
52
00:08:37,120 --> 00:08:39,840
En klovnefisk, mener du?
53
00:08:39,920 --> 00:08:44,160
Ja. Men en bl�ndende en.
54
00:08:45,120 --> 00:08:48,560
Tro mig.
Jeg har kendt Franklin l�nge.
55
00:09:12,440 --> 00:09:15,080
Piger, I var henrivende.
56
00:09:15,200 --> 00:09:19,120
Han har kun nedsat arbejdsl�sheden,
fordi han har ansat folk i milit�ret.
57
00:09:19,200 --> 00:09:24,160
- Arbejdsl�sheden er den laveste l�nge.
- Ja, fordi folk arbejder i milit�ret.
58
00:09:24,280 --> 00:09:27,720
Den tyske arbejdsl�shed
har aldrig v�ret lavere.
59
00:09:27,840 --> 00:09:31,000
Motorvejene er det eneste positive...
60
00:09:31,120 --> 00:09:35,280
Hvis tyskerne kommer, bliver Danmark
k�rt over. S� m� vi v�re neutrale.
61
00:09:35,400 --> 00:09:37,960
Skal vi bare lade andre tage kampen?
62
00:09:38,080 --> 00:09:40,720
Hvis alle t�nker som De,
vinder Hitler krigen.
63
00:09:40,880 --> 00:09:46,280
S� enkelt er det ikke. Den danske
neutralitetspolitik er en balancegang.
64
00:09:46,400 --> 00:09:50,760
Det er en skamplet, som er lavet, for
at folk som De ikke skal tage stilling.
65
00:09:50,880 --> 00:09:54,920
Der er mange hensyn. Et langt venskab
med Tyskland skal ikke s�ttes over styr.
66
00:09:55,040 --> 00:09:58,400
Vi kan ogs� bare l�ne os tilbage
og lade Hitler tage Europa.
67
00:09:58,520 --> 00:10:03,040
Tag De Dem af hushandler og testamenter,
s� tager vi andre os af storpolitikken.
68
00:10:03,160 --> 00:10:04,400
Ja...
69
00:10:06,440 --> 00:10:08,840
Hvad laver De?
70
00:10:08,960 --> 00:10:11,560
Nu bliver det vist lige for ophedet.
71
00:10:13,920 --> 00:10:16,080
Sikke da et temperament.
72
00:10:17,560 --> 00:10:22,240
Blechingberg, f� ham til m�de
p� mit kontor s� hurtigt som muligt.
73
00:10:22,360 --> 00:10:24,400
Ja.
74
00:10:31,480 --> 00:10:35,800
- Fru ambassad�r.
- Zilla!
75
00:10:36,880 --> 00:10:39,520
- Poppin!
- Du er her.
76
00:10:39,640 --> 00:10:43,640
Poppin, hvor er du blevet stor.
77
00:10:44,800 --> 00:10:49,360
Piger, hvad med at vise Poppin
jeres v�relse?
78
00:10:49,440 --> 00:10:53,360
Lad mig se dig engang.
Du godeste, du ser yngre ud.
79
00:10:53,480 --> 00:10:58,280
- M� jeg f� lidt af det, du tager?
- Landbrug og regelm�ssig sex.
80
00:10:58,400 --> 00:11:03,480
- Zilla, det er sk�nt at se dig.
- Charlotte, jeg har en gave til dig.
81
00:11:03,600 --> 00:11:08,560
- Du ved, jeg elsker traneb�rsaft.
- Og du ved, jeg elsker cosmopolitans.
82
00:11:08,640 --> 00:11:12,160
Henrik, kom og hils p� Zilla.
Hun har traneb�rsaft med.
83
00:11:12,280 --> 00:11:16,480
Nu laver jeg
et par cosmopolitans til os.
84
00:11:16,600 --> 00:11:19,520
Dejligt at se dig igen, Zilla.
85
00:11:19,680 --> 00:11:22,080
Det er ogs� godt at se dig, Henrik.
86
00:11:28,520 --> 00:11:31,560
I har vel nok et pragtfuldt hjem.
87
00:11:32,840 --> 00:11:38,000
Haven er henrivende. Charlotte sagde,
den var lille, men den er da perfekt.
88
00:11:39,000 --> 00:11:41,280
Du er smuk.
89
00:11:52,520 --> 00:11:55,480
- Ja.
- Landsretssagf�rer Povl Bang-Jensen.
90
00:11:55,600 --> 00:11:57,360
Send ham ind.
91
00:12:00,480 --> 00:12:02,120
Tak, Arno.
92
00:12:02,240 --> 00:12:07,920
- Det gl�der mig, De kunne komme.
- Jeg kan regne ud, hvorfor jeg er her.
93
00:12:08,040 --> 00:12:11,560
- Kan De det?
- De vil vel have en undskyldning.
94
00:12:12,400 --> 00:12:16,680
- Intet kunne rage mig mindre.
- Jeg havde ikke i sinde at give nogen.
95
00:12:16,800 --> 00:12:20,240
Glimrende. S� er
alle hypotetiske situationer afklaret.
96
00:12:20,360 --> 00:12:23,520
- En drink?
- Ellers tak.
97
00:12:29,640 --> 00:12:33,400
De minder mig om mig selv,
da jeg var ung.
98
00:12:33,520 --> 00:12:38,520
- Det har jeg sv�rt ved at tro.
- Jo. Meget energi.
99
00:12:38,640 --> 00:12:41,760
Meget vrede.
Hvorfor er De s� vred?
100
00:12:41,840 --> 00:12:45,440
Menneskeheden er ved
at beg� kollektivt selvmord.
101
00:12:45,560 --> 00:12:47,520
Ondskaben er ufattelig
102
00:12:47,640 --> 00:12:51,560
og danskerne tror, de kan gemme sig
bag neutraliteten som altid.
103
00:12:51,680 --> 00:12:53,640
Enig!
104
00:12:53,800 --> 00:12:58,040
- Hvad synes De, man skulle g�re?
- V�lge side! K�mpe imod!
105
00:12:59,720 --> 00:13:02,240
Jeg rejser hjem og melder mig til h�ren.
106
00:13:02,400 --> 00:13:06,320
N�, og blive skudt?
Jeg kan ikke helt se perspektivet i det.
107
00:13:06,440 --> 00:13:09,640
Sid nu ned. De st�r og flagrer.
108
00:13:12,760 --> 00:13:16,400
Jeg tror, De har potentiale
inden for diplomatiet.
109
00:13:16,520 --> 00:13:21,400
Ah, jeg har andet at lave end at rende
til havefester og drikke champagne.
110
00:13:23,280 --> 00:13:27,600
Ved De, hvad der sker med diplomatiet
under en krig?
111
00:13:27,720 --> 00:13:29,640
Det bliver overfl�digt.
112
00:13:29,760 --> 00:13:33,520
Bestemt ikke,
men det �ndrer karakter.
113
00:13:33,600 --> 00:13:37,920
Diplomatens rolle bliver mere flydende,
og det giver mulighed for at handle.
114
00:13:38,040 --> 00:13:41,960
- Hvis Tyskland invaderer Danmark...
- N�r Tyskland invaderer Danmark.
115
00:13:42,080 --> 00:13:46,320
N�r Tyskland invaderer Danmark, enig,
s� vil kongen og regeringen flygte
116
00:13:46,440 --> 00:13:49,240
og s� skal en stor del af kampen
k�mpes herovrefra.
117
00:13:49,360 --> 00:13:54,840
- Med en eksilregering?
- Ja, med de andre ambassader rundtom.
118
00:13:56,080 --> 00:14:00,120
Tror De virkelig, jeg blev diplomat
bare for at drikke champagne?
119
00:14:00,240 --> 00:14:03,960
Det ved jeg ikke. Det virker,
som om De er blevet god til det.
120
00:14:04,080 --> 00:14:07,440
Verden st�r piv�ben nu,
Indr�mmet, det ser sort ud.
121
00:14:07,560 --> 00:14:12,080
Men det er samtidig et mulighedsrum,
hvor man kan forandre tingenes tilstand.
122
00:14:12,200 --> 00:14:17,080
Fremover skal vi t�nke internationalt.
Orientere os mere mod Amerika.
123
00:14:17,800 --> 00:14:22,560
N�r krigen kommer, og den kommer,
har jeg brug for s�dan en som Dem.
124
00:14:36,200 --> 00:14:38,040
Nu!
125
00:14:44,320 --> 00:14:47,320
Poppin plagede om at f� den
126
00:14:47,440 --> 00:14:53,960
og allerede i andet l�b
br�kkede den benet. Den trillede rundt.
127
00:14:54,080 --> 00:14:58,880
Og den lille jockey fl�j af
som en kanonkugle.
128
00:14:59,000 --> 00:15:01,760
- Poppin var knust.
- Stakkels jockey.
129
00:15:01,880 --> 00:15:04,160
- Stakkels hest.
- Stakkels Poppin.
130
00:15:04,320 --> 00:15:07,320
Stakkels mig og min pengepung!
131
00:15:12,640 --> 00:15:14,680
Se lige Henrik
132
00:15:14,800 --> 00:15:18,320
som han sidder der og plukker Mason.
133
00:15:20,240 --> 00:15:25,720
- Mister han penge p� sine projekter?
- Gud nej da. Du kender Henrik.
134
00:15:26,280 --> 00:15:30,960
- Han vinder altid.
- I mods�tning til min mand. Tab p� tab.
135
00:15:37,640 --> 00:15:40,560
Jeg fik den smukke,
og du fik den gode.
136
00:15:42,000 --> 00:15:44,840
Han kommer sent hjem fra Senatet
137
00:15:44,960 --> 00:15:47,720
og lugter af ny parfume.
138
00:15:50,240 --> 00:15:54,160
�h, Zilla.
Det er jeg ked af at h�re.
139
00:15:56,240 --> 00:15:58,520
Sl� det ud af hovedet.
140
00:15:59,360 --> 00:16:02,080
Jeg har l�rt at v�lge mit hum�r.
141
00:16:02,200 --> 00:16:06,800
- Kan man v�lge sit hum�r?
- Det kan du tro.
142
00:16:06,920 --> 00:16:09,720
- Vil du l�re det?
- Gerne.
143
00:16:12,040 --> 00:16:15,200
Tag en lille t�r.
144
00:16:20,520 --> 00:16:22,920
Tag nu en st�rre t�r.
145
00:16:44,280 --> 00:16:50,320
- Tyskland, sieg Heil!
- Heil! Heil! Heil!
146
00:16:50,400 --> 00:16:56,400
- Tyskland, sieg Heil!
- Heil! Heil! Heil!
147
00:16:57,240 --> 00:17:01,480
Senatet er r�dvildt
ligesom resten af USA.
148
00:17:01,600 --> 00:17:06,560
- Jeg ved heller ikke, hvor jeg st�r.
- Hitler kan kun presses milit�rt.
149
00:17:06,680 --> 00:17:11,080
- Mor, hvem elsker du mest?
- Far eller Zilla?
150
00:17:11,200 --> 00:17:15,320
Begge to. Jeg elsker dem lige h�jt,
og dig og Tilda.
151
00:17:15,400 --> 00:17:17,840
Og Poppin?
152
00:17:18,760 --> 00:17:23,560
Selvf�lgelig elsker jeg Poppin.
Takket v�re hende traf jeg jeres far.
153
00:17:23,680 --> 00:17:27,920
Var jeg ikke rejst til Kina, havde jeg
aldrig m�dt ham og f�et jer to.
154
00:17:28,040 --> 00:17:33,600
- Vi havde nok sl�bt ham med hjem.
- I var opsatte p� at smede os sammen.
155
00:17:33,720 --> 00:17:36,760
Du strittede ikke imod.
156
00:17:36,880 --> 00:17:39,960
Det har de vel ret i.
157
00:17:40,080 --> 00:17:44,440
- Fort�l os mere om Kina.
- Nej, nu er det vist sengetid.
158
00:17:44,560 --> 00:17:47,280
Din lyseslukker!
159
00:17:47,400 --> 00:17:51,040
Nej, det g�r ikke.
Vi var p� hemmelig mission.
160
00:17:51,160 --> 00:17:54,560
- Vi var spioner.
- Var I?
161
00:17:56,680 --> 00:17:59,680
Vi befinder os i Gobi�rkenen.
162
00:18:02,440 --> 00:18:04,560
Kan I h�re dem?
163
00:18:04,680 --> 00:18:08,720
Krigerne fra sletten
ligger i baghold derhenne.
164
00:18:08,840 --> 00:18:11,280
Hestene var veltr�nede.
165
00:18:11,400 --> 00:18:14,000
S� de var lydl�se i m�rket.
166
00:18:14,120 --> 00:18:16,560
Henrik, affyr en skudsalve mod dem.
167
00:18:16,680 --> 00:18:21,640
Piger, hvis I lover ikke at sladre,
l�rer vi jer vores hemmelige spionsprog.
168
00:18:23,360 --> 00:18:27,320
- Kom!
- L�r os det!
169
00:18:27,400 --> 00:18:29,640
Undskyld mig.
170
00:18:35,960 --> 00:18:40,240
- Godnat, hr. Ambassad�r.
- Godnat, Vera.
171
00:19:18,960 --> 00:19:22,920
Du m� ikke g�re det sv�rere,
end det allerede er.
172
00:19:39,320 --> 00:19:42,240
Det har v�ret en lang dag.
173
00:19:44,320 --> 00:19:47,080
Ja, det har det vel.
174
00:19:49,240 --> 00:19:52,040
- Godnat, skat.
- Godnat.
175
00:20:30,120 --> 00:20:33,200
At vi ikke er by og land.
176
00:20:33,320 --> 00:20:37,160
Vi er ikke arbejdere, funktion�rer
177
00:20:37,280 --> 00:20:40,160
vore soldater er ikke fjender,
men venner
178
00:20:40,320 --> 00:20:44,160
der udelukkende vil beskytte
danskernes neutralitet.
179
00:21:50,200 --> 00:21:53,440
- Den Danske Ambassade.
- Nate Porter, New York Times.
180
00:21:53,560 --> 00:21:58,080
M� jeg f� en kommentar til
tyskernes invasion af Danmark?
181
00:22:00,560 --> 00:22:02,640
Hallo?
182
00:22:02,760 --> 00:22:05,840
Hallo?
M� jeg f� en kommentar fra ambassaden?
183
00:22:20,240 --> 00:22:23,400
- Er regeringen flygtet?
- De er stadig i landet.
184
00:22:23,520 --> 00:22:26,560
- Bliver der k�mpet?
- To timer ved den s�nderjyske gr�nse.
185
00:22:26,680 --> 00:22:28,040
Tab?
186
00:22:28,160 --> 00:22:30,840
- Pinligt lave.
- De havde ikke en chance.
187
00:22:30,960 --> 00:22:33,440
De kunne vise,
vi ikke er en nazistisk vasalstat.
188
00:22:33,600 --> 00:22:37,680
- Vi bliver kimet ned af pressen.
- Sig, jeg ingen kommentarer har nu.
189
00:22:37,800 --> 00:22:43,400
- Er regeringen opl�st?
- Nej, de forhandler med tyskerne.
190
00:22:44,680 --> 00:22:49,200
De vil forts�tte med at lede landet
med eget politi og egne domstole.
191
00:22:49,320 --> 00:22:51,760
Blot under milit�r tilstedev�relse
af tyskerne.
192
00:22:51,920 --> 00:22:56,320
Regeringen opfordrer alle
til at optr�de loyalt.
193
00:22:56,440 --> 00:23:01,440
- Er der ordrer fra Udenrigsministeriet?
- Nej. Ikke ud over telegrammet der.
194
00:23:02,480 --> 00:23:05,400
M�ske er det den bedste l�sning.
195
00:23:05,520 --> 00:23:08,760
Et samarbejde med nazisterne
er jo dumtragisk!
196
00:23:10,840 --> 00:23:13,120
Kontakt udenrigsministeriet igen.
197
00:23:13,240 --> 00:23:17,880
Forh�r dig hos alle danske ambassader
i verden om, hvordan de forholder sig.
198
00:23:21,240 --> 00:23:24,000
Vil du g�re det nu?
199
00:23:24,080 --> 00:23:26,000
Ja.
200
00:23:40,160 --> 00:23:42,960
- S� kongen er ikke flygtet.
- Nej.
201
00:23:43,080 --> 00:23:48,160
Der bliver ingen eksilregering,
og de indg�r aftale med nazisterne.
202
00:23:49,440 --> 00:23:51,120
Ja.
203
00:24:09,600 --> 00:24:12,080
Vi erkl�rer os uafh�ngige.
204
00:24:14,120 --> 00:24:16,320
Men kan en ambassade det?
205
00:24:16,440 --> 00:24:21,400
Vi tager ikke imod ordrer fra
en regering, der ikke har en fri vilje.
206
00:24:21,520 --> 00:24:23,600
Nej, det skal vi ikke.
207
00:24:26,800 --> 00:24:30,640
Jeg vil blive hjemkaldt omg�ende.
Det vil jeg.
208
00:24:32,960 --> 00:24:35,720
Ja, vi skal ikke hjem.
209
00:24:47,240 --> 00:24:53,520
- Hvilket nummer �nsker De?
- Danmark, tak. Udenrigsministeriet.
210
00:25:04,440 --> 00:25:09,040
- Henrik?
- Ja. Hvad sker der, Nils?
211
00:25:09,200 --> 00:25:12,480
- Hallo?
- Hvad sker der, Nils?
212
00:25:12,600 --> 00:25:15,960
Vi er ved at f� det hele under kontrol.
Tyskerne har forsikret
213
00:25:16,080 --> 00:25:18,800
at bes�ttelsen ikke er fjendtlig.
214
00:25:18,920 --> 00:25:23,320
- Ikke fjendtlig?
- Regeringen bliver. Vi er neutrale.
215
00:25:23,440 --> 00:25:26,480
Det skal nok lykkes at redde
vores demokrati.
216
00:25:26,600 --> 00:25:29,400
Det er ikke det billede, vi f�r herovre.
217
00:25:29,520 --> 00:25:33,400
Jeg er bet�nkelig ved at tage ordrer fra
et ministerium med en pistol for panden.
218
00:25:33,520 --> 00:25:36,800
Vi har selv valgt
at f� det hele til at glide.
219
00:25:36,960 --> 00:25:41,200
Det er en linje, som b�de kongen
og regeringen er enige om.
220
00:25:44,240 --> 00:25:48,000
Jeg blev sendt herover
af et frit Danmark.
221
00:25:49,440 --> 00:25:53,480
Henrik, h�r her.
Vi har f�et et ultimatum.
222
00:25:53,600 --> 00:25:57,600
Overgivelse eller en total �del�ggelse
af K�benhavn. Forst�r du det?
223
00:25:59,080 --> 00:26:01,480
Forst�r du det?
224
00:26:01,600 --> 00:26:04,360
Hallo? Henrik?
225
00:26:04,480 --> 00:26:07,880
Jeg overvejer at erkl�re mig uafh�ngig.
226
00:26:10,720 --> 00:26:12,680
Uafh�ngig.
227
00:26:15,240 --> 00:26:16,720
Du overvejer
228
00:26:16,800 --> 00:26:22,080
at g� imod kongen og regeringen
og svigte dit land?
229
00:26:23,520 --> 00:26:28,040
Fatter du overhovedet
situationens alvor?
230
00:26:28,640 --> 00:26:32,520
Linjen er lidt d�rlig.
Nils, vi m� ringes ved senere.
231
00:26:32,680 --> 00:26:34,200
- Hallo!
- Hallo...
232
00:26:35,280 --> 00:26:37,280
Henrik!
233
00:26:42,240 --> 00:26:48,680
Ved daggry indl�b de f�rste meldinger
om den tyske invasion af Danmark.
234
00:26:48,800 --> 00:26:52,320
Modstanden lader ikke til
at have v�ret stor.
235
00:26:58,040 --> 00:27:01,440
Hr. Kauffmann, den danske ambassad�r.
236
00:27:02,760 --> 00:27:06,320
- De overgav sig s�reme hurtigt.
- Danmark er et lille land.
237
00:27:06,440 --> 00:27:10,200
- Godt at se dig.
- I lige m�de.
238
00:27:10,320 --> 00:27:14,320
Jeg overvejer at oprette
en uafh�ngig ambassade her i USA
239
00:27:14,400 --> 00:27:18,880
der skal repr�sentere kongen
og det frie danske folk.
240
00:27:19,000 --> 00:27:24,080
Nu sk�nker jeg en drink til dig.
Dit land er lige blevet besat.
241
00:27:28,960 --> 00:27:33,000
En dansk udenrigspolitik
styret af nazisterne g�r bare ikke.
242
00:27:33,160 --> 00:27:36,880
Det er ogs� i USA's interesse
at bek�mpe det.
243
00:27:38,200 --> 00:27:41,480
Har jeg USA's opbakning?
244
00:27:42,720 --> 00:27:45,880
Skulle vi anerkende dig
som Danmarks regering?
245
00:27:46,000 --> 00:27:54,000
Din regering sidder stadig
og forhandler med bes�ttelsesmagten.
246
00:27:54,120 --> 00:27:58,480
- De forhandler under tvang.
- Det forekommer os at v�re frivilligt.
247
00:27:58,560 --> 00:28:02,320
Vi vil ikke inddrages i andres krig.
248
00:28:05,520 --> 00:28:08,280
Beklager.
249
00:28:20,360 --> 00:28:26,000
For landets sikkerhed s�rger fra nu af
den tyske h�r og fl�de.
250
00:28:38,840 --> 00:28:43,320
Undlad enhver passiv
eller aktiv modstand.
251
00:28:57,120 --> 00:28:59,160
Hej, far.
252
00:29:01,560 --> 00:29:05,920
- Hej, far.
- B�r bagagen ud ad den anden d�r.
253
00:29:06,040 --> 00:29:10,480
- Det er ikke et godt tidspunkt.
- Vera, tag dem med ud.
254
00:29:10,560 --> 00:29:13,520
Ud med jer, nu!
255
00:29:15,560 --> 00:29:20,480
N�... er der noget, jeg b�r vide?
256
00:29:20,640 --> 00:29:24,800
Den danske regering forhandler
med tyskerne.
257
00:29:25,920 --> 00:29:30,920
- S� tager de mod ordrer fra nazisterne.
- Ja.
258
00:29:31,040 --> 00:29:34,160
Jeg kan l�gge afstand til regeringen
259
00:29:34,280 --> 00:29:38,320
men uden USA's st�tte
bliver jeg sendt hjem.
260
00:29:38,400 --> 00:29:44,120
- Aldrig i livet.
- Vi er i krig. USA vil ikke inddrages.
261
00:29:44,200 --> 00:29:48,920
Hvis Danmark kr�ver at f� mig udleveret,
er Amerika n�dt til at efterkomme det.
262
00:29:49,000 --> 00:29:53,760
- Du kan da ikke st�tte nazismen.
- Helt enig.
263
00:29:54,600 --> 00:29:57,840
Kan du huske,
hvad du engang sagde om diplomati?
264
00:29:57,960 --> 00:30:03,240
Det er 50% information og 50% hasard.
265
00:30:04,840 --> 00:30:06,240
Alts�
266
00:30:07,200 --> 00:30:09,360
m� du satse.
267
00:30:15,920 --> 00:30:17,520
Grib.
268
00:30:51,000 --> 00:30:52,960
Jeg kom til dette land
269
00:30:53,080 --> 00:30:59,440
for at repr�sentere min konge
og et frit og uafh�ngigt folk.
270
00:31:00,560 --> 00:31:03,520
Det er stadig derfor, jeg er her.
271
00:31:04,720 --> 00:31:07,440
Det demokratiske, fredelige Danmark
272
00:31:07,560 --> 00:31:11,520
har m�ttet b�je sig
for en overv�ldende overmagt.
273
00:31:12,240 --> 00:31:18,080
Den danske regering
er nu underlagt Tyskland
274
00:31:18,200 --> 00:31:24,840
og som f�lge heraf tager jeg ikke
l�ngere imod ordrer fra Danmark.
275
00:31:26,120 --> 00:31:30,280
M�rket har s�nket sig over mit land.
276
00:31:30,400 --> 00:31:35,600
Det er sket f�r,
dengang mistede vi ikke modet
277
00:31:35,720 --> 00:31:39,400
og det g�r vi heller ikke nu.
278
00:31:41,360 --> 00:31:45,960
Jeg vil arbejde for �n ting:
279
00:31:46,800 --> 00:31:51,600
Genopretningen af et frit
og uafh�ngigt Danmark.
280
00:31:51,720 --> 00:31:57,280
Mange vil arbejde sammen med mig,
og jeg ved, at vi vil n� m�let.
281
00:32:14,720 --> 00:32:19,200
- Elskede, hvor er jeg stolt af dig.
- Jeg med.
282
00:32:33,120 --> 00:32:36,640
- Arno, kan vi f� noget kaffe ind, tak?
- Ja.
283
00:32:36,760 --> 00:32:40,400
- Er der tikket noget ind?
- Svenningsen.
284
00:32:40,520 --> 00:32:44,440
Det var K�benhavn. Svenningsen er
rasende. Ministeren, alle sammen.
285
00:32:44,560 --> 00:32:49,040
De her telegrammer er ankommet
fra de andre ambassader. Se.
286
00:32:50,520 --> 00:32:55,760
Danmarks ambassad�r i Moskva
kalder dig landsforr�der.
287
00:32:55,880 --> 00:33:00,360
- Der er fuld opbakning fra Iran.
- Og fra ambassad�ren i Argentina.
288
00:33:00,520 --> 00:33:03,520
Brasilien... Mexico st�tter os.
289
00:33:03,640 --> 00:33:09,760
Fuld opbakning fra Egypten, fra Portugal
og fuld opbakning fra Japan.
290
00:33:10,760 --> 00:33:15,040
9 ambassader. Ikke mange af de 24
har meldt tilbage p� vores udmelding.
291
00:33:15,160 --> 00:33:18,840
- Vi er da flere, der viser vejen.
- Bestemt.
292
00:33:27,880 --> 00:33:32,280
- Tusind tak, fr�ken Lauring.
- Tak, hr. Kauffmann.
293
00:33:33,040 --> 00:33:35,800
Ud med jer.
Telegram fra Svenningsen.
294
00:33:35,920 --> 00:33:37,280
Ud, piger.
295
00:33:39,640 --> 00:33:44,240
Ja. Svenningsen kr�ver,
at vi anerkender den danske regering
296
00:33:44,360 --> 00:33:49,280
og ordningen med nazisterne, ellers
sender han en ny ambassad�r omg�ende.
297
00:33:50,680 --> 00:33:55,200
Nu er det ultimativt vigtigt,
at vi har amerikanernes beskyttelse.
298
00:33:57,600 --> 00:34:00,440
Og hvordan f�r vi det?
299
00:34:21,280 --> 00:34:24,440
Jeg kan ikke komme igennem
til Roosevelt.
300
00:34:27,080 --> 00:34:31,320
Jeg har brug for din hj�lp.
Vil du ikke nok skaffe mig adgang?
301
00:34:31,440 --> 00:34:33,160
Det koster.
302
00:34:33,280 --> 00:34:37,680
Jeg er ked af at tr�kke
p� din families forbindelser...
303
00:35:03,440 --> 00:35:05,360
Moster Zilla og Poppin.
304
00:35:41,120 --> 00:35:42,920
Hej, Poppin. Hej, moster Zilla.
305
00:36:02,800 --> 00:36:07,080
Hvad sker der inde i det lille hoved?
M� jeg lige se?
306
00:36:07,200 --> 00:36:08,880
Ja!
307
00:36:16,440 --> 00:36:21,040
Hr. Pr�sident. Jeg har brug for,
at De st�tter min uafh�ngige ambassade.
308
00:36:21,200 --> 00:36:24,000
Det anede mig, De ville tale om det.
309
00:36:24,120 --> 00:36:27,480
M� jeg give Dem et ydmygt r�d?
310
00:36:28,480 --> 00:36:29,800
Endelig.
311
00:36:29,920 --> 00:36:35,600
Med mig p� posten har De en f�lle,
der k�mper for den samme sag som Dem.
312
00:36:35,720 --> 00:36:40,160
Hvis De ved, hvad vi vil, synes jeg,
De skulle fort�lle Senatet det
313
00:36:40,320 --> 00:36:43,320
for det g�r vi �benbart ikke selv.
314
00:36:43,440 --> 00:36:46,200
Det kan v�re, jeg g�r det.
315
00:36:47,560 --> 00:36:52,240
Amerikanerne er ikke interesseret
i den europ�iske krig.
316
00:36:52,320 --> 00:36:56,160
De vil ikke d� for lande,
de har lagt bag sig.
317
00:36:56,280 --> 00:37:00,760
Men de vil vel gerne d�
for den id�, Amerika er bygget p�.
318
00:37:00,880 --> 00:37:03,160
Id�er t�nder en flygtig gnist
319
00:37:03,280 --> 00:37:09,600
men ingen er rede
til at k�mpe og d� for en tanke.
320
00:37:09,680 --> 00:37:15,200
I sidste ende er der altid en ressource.
321
00:37:21,640 --> 00:37:24,080
En pr�mie.
322
00:37:24,200 --> 00:37:26,160
Et stykke jord.
323
00:37:27,200 --> 00:37:29,760
En guldskat.
324
00:37:32,080 --> 00:37:36,880
- Jeg tror, at du...
- Jeg giver op.
325
00:37:41,320 --> 00:37:43,440
En kvinde.
326
00:37:46,800 --> 00:37:50,000
- Hvad med selvforsvar?
- Europa er alt for langt v�k.
327
00:37:50,120 --> 00:37:52,680
Amerikanerne f�ler sig ikke truet.
328
00:37:52,800 --> 00:37:58,200
Hvis Storbritannien falder, og Tyskland
krydser Kanalen, s� er De truet.
329
00:37:58,320 --> 00:38:00,760
Nazisterne stopper ikke i Europa
330
00:38:00,880 --> 00:38:04,320
og japanerne vil presse Dem
fra den anden side.
331
00:38:06,120 --> 00:38:08,640
Hvis man ikke vidste bedre
332
00:38:08,760 --> 00:38:12,960
skulle man tro, at De fors�gte
at sende USA i krig
333
00:38:13,080 --> 00:38:17,920
for at beskytte Deres egen enegang.
Mod Deres regerings vilje.
334
00:38:22,760 --> 00:38:24,560
De.
335
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
Har et problem, hr. Kauffmann.
336
00:38:30,840 --> 00:38:33,280
Det ved jeg godt.
337
00:38:34,440 --> 00:38:39,400
Nu tr�nger jeg til en kop kaffe.
Vil De give mig et skub?
338
00:38:44,360 --> 00:38:49,280
Franklin, kan du huske de kager, du var
s� glad for, n�r du bes�gte os p� basen?
339
00:38:49,400 --> 00:38:52,080
Zillas kager?
De var jo legendariske.
340
00:38:52,200 --> 00:38:53,880
Der kan du selv se.
341
00:38:54,000 --> 00:38:57,040
Charlotte er sur over,
at jeg fik hele �ren.
342
00:38:57,120 --> 00:39:01,240
Jeg havde mit hyr med alle de �g
og krydderier
343
00:39:01,360 --> 00:39:06,280
og s� roste alle g�sterne Zilla,
men det var mig, der havde knoklet.
344
00:39:06,400 --> 00:39:12,120
Zilla kom slentrende til sidst
og pyntede dem med glasur og b�r.
345
00:40:09,200 --> 00:40:11,600
Kom, Poppin.
346
00:40:19,760 --> 00:40:22,400
Kom med mig, piger.
347
00:40:37,520 --> 00:40:40,600
- Du er vel nok god til at danse.
- Tak.
348
00:40:40,720 --> 00:40:43,040
Skynd jer nu lidt.
349
00:40:43,200 --> 00:40:45,760
Franklin, tak for i dag.
350
00:40:49,080 --> 00:40:51,640
- Tak.
- Selv tak.
351
00:40:53,440 --> 00:40:55,760
Sig mig engang
352
00:40:55,880 --> 00:40:59,720
pr�ver De at redde Dem selv
eller hele verden?
353
00:40:59,840 --> 00:41:02,240
Hvad er forskellen?
354
00:41:05,840 --> 00:41:08,160
Godt. Jeg meddeler Deres regering
355
00:41:08,280 --> 00:41:11,440
at vi stiller os skeptiske
over for en eventuel afl�ser.
356
00:41:11,520 --> 00:41:14,880
Og at vi mener, at de handler
under tvang fra nazisterne.
357
00:41:15,000 --> 00:41:20,280
- S� vinder De lidt tid.
- Mange tak, hr. Pr�sident. Tak.
358
00:41:49,800 --> 00:41:54,000
Jeg vil bare sige tak, Charlotte.
Det var en flot gestus.
359
00:41:55,400 --> 00:41:59,440
- Det gl�der mig, du er tilfreds.
- Nu har vi da en smule beskyttelse.
360
00:41:59,520 --> 00:42:05,160
Det var et meget givtigt m�de.
Havde vi det ikke sjovt hos pr�sidenten?
361
00:42:06,880 --> 00:42:10,240
- Kan I lide min nye frisure?
- Den skummer for meget.
362
00:42:10,360 --> 00:42:12,600
Det synes jeg ogs�.
363
00:42:12,720 --> 00:42:13,960
Hovsa.
364
00:42:26,120 --> 00:42:32,160
- Hvad fanden er der i vejen med dig?
- Det skal jeg sige dig, Henrik.
365
00:42:32,240 --> 00:42:35,920
Min mand kysser min s�ster.
366
00:42:36,000 --> 00:42:41,160
Vi har v�ret hjemme i et halvt �r, og s�
v�lger du at g�re det? Min s�ster?!
367
00:42:41,320 --> 00:42:44,880
Og du skal ikke ben�gte det.
Jeg s� jer.
368
00:42:46,080 --> 00:42:49,400
- Er der stadig noget imellem jer?
- Det er l�nge siden.
369
00:42:49,480 --> 00:42:54,120
- Det er godt og vel fire timer siden.
- Og det var en fejltagelse. Undskyld.
370
00:42:54,240 --> 00:42:57,280
Du kan fandeme bande p�,
at det var en fejltagelse.
371
00:42:57,400 --> 00:43:02,320
Zilla af alle mennesker!
Er du ude p� at tage hende fra mig?
372
00:43:02,480 --> 00:43:06,320
Jeg vil ikke tage din s�ster
eller nogen anden fra dig.
373
00:43:06,440 --> 00:43:12,400
- Det f�r du nemlig ikke lov til.
- Det vil jeg heller ikke, siger jeg jo.
374
00:43:15,040 --> 00:43:16,960
Nej.
375
00:43:18,120 --> 00:43:22,400
Du er min hustru. Lad nu ikke
et �jebliks d�rskab komme imellem os.
376
00:43:22,560 --> 00:43:24,560
Tilda, g� ud!
377
00:43:24,680 --> 00:43:26,520
Bare rolig, skat.
378
00:43:26,640 --> 00:43:31,280
Jeg vidste, I havde haft noget sammen,
men jeg t�be troede, det var forbi.
379
00:43:31,400 --> 00:43:34,240
Det var ingenting, og det er forbi.
380
00:43:34,360 --> 00:43:36,960
Hvorn�r var det egentlig?
381
00:43:37,080 --> 00:43:40,440
- Under den grumme Chiang Kai-shek?
- Hold nu op.
382
00:43:40,560 --> 00:43:45,160
Eller da de frygtelige mongolske
soldater belejrede jeres telte?
383
00:43:45,280 --> 00:43:49,920
Eller s� du hende flette h�r gennem
lejrb�let i Gobi�rkenen og t�nkte:
384
00:43:50,040 --> 00:43:54,480
'Hende vil jeg have, men hun er gift
med min ven, s� jeg n�jes med s�steren.'
385
00:43:54,600 --> 00:43:58,720
- Jeg sover inde p� kontoret.
- Det kan du tro, du g�r.
386
00:44:07,120 --> 00:44:10,400
Jeg melder krig mod Tyskland!
387
00:44:15,560 --> 00:44:18,680
Jeg melder krig mod Kina.
388
00:44:18,760 --> 00:44:24,000
I den sidste tid er der indtr�dt
begivenheder af faretruende karakter.
389
00:44:33,280 --> 00:44:36,400
Jeg melder krig mod... Tyskland!
390
00:44:36,560 --> 00:44:41,120
De lovlige myndigheder m� foretage
de skridt, som er n�dvendige
391
00:44:41,280 --> 00:44:43,440
til beskyttelse af danske interesser.
392
00:44:43,560 --> 00:44:46,080
Jeg melder krig mod Danmark!
393
00:44:49,080 --> 00:44:52,280
En forts�ttelse af s�danne tilstande
vil v�re
394
00:44:52,360 --> 00:44:56,920
af �del�ggende virkning
for danske samfundsforhold.
395
00:45:02,880 --> 00:45:05,160
Det her er lige kommet fra Danmark.
396
00:45:05,320 --> 00:45:10,520
Udenrigsministeriet tilbageholder alle
danske midler, indtil vi �ndrer kurs.
397
00:45:11,720 --> 00:45:13,360
Ja...
398
00:45:14,480 --> 00:45:16,440
De ved, hvor de skal stikke kniven ind.
399
00:45:16,560 --> 00:45:19,240
Det g�lder ogs� de andre ambassader.
Mexico, Argentina.
400
00:45:19,360 --> 00:45:22,480
Alle, der har fulgt vores linje,
bliver ramt �konomisk.
401
00:45:22,640 --> 00:45:28,000
- Vi m� st�tte dem, s� godt vi kan.
- Det kan vi ikke. Vi har ikke pengene.
402
00:45:28,120 --> 00:45:32,240
De danske statsobligationer er i bund.
Hvordan vil du betale renterne?
403
00:45:32,360 --> 00:45:36,800
Amerikanerne har indefrosset alle danske
midler. Vi kan ikke l�ne nogen penge.
404
00:45:36,960 --> 00:45:41,040
- Vi skal betale obligationerne.
- Det g�r vi ogs�.
405
00:45:41,160 --> 00:45:44,800
S� snart vi selv har opk�bt
nogle af dem f�rst... billigt.
406
00:45:48,280 --> 00:45:53,960
- Det der, det er kursspekulation.
- Ja. Pengene g�r til et godt g�rem�l.
407
00:45:54,080 --> 00:45:57,480
- Jeg vil ikke v�re med til det der!
- Pjat.
408
00:45:57,600 --> 00:46:02,040
- K�b selv obligationer i dit eget navn.
- Vel vil jeg da ej!
409
00:46:13,560 --> 00:46:18,000
Jeg vil lade v�re med at melde dig.
Det er s� langt, jeg vil g�.
410
00:46:18,120 --> 00:46:20,840
Det var da altid noget.
411
00:46:22,600 --> 00:46:25,320
Der findes andre likvider.
412
00:46:25,440 --> 00:46:27,880
Danmarks guldreserve.
413
00:46:29,520 --> 00:46:31,240
Danmarks guldreserve?
414
00:46:31,360 --> 00:46:35,440
Inden bes�ttelsen sendte regeringen
hele den danske guldreserve i sikkerhed.
415
00:46:35,600 --> 00:46:39,240
- Den blev sejlet til New York.
- Er du alvorlig?
416
00:46:39,400 --> 00:46:42,040
En k�mpe konvoj af b�de,
guldet i midten.
417
00:46:42,160 --> 00:46:45,680
Det ligger nu i Federal Reserve
bag l�s og sl�.
418
00:46:45,800 --> 00:46:51,440
- Du vil stj�le Danmarks guld?
- Det frie Danmarks guld.
419
00:46:53,600 --> 00:46:58,360
Du f�r aldrig amerikanerne
til at give dig adgang til det guld.
420
00:46:58,480 --> 00:47:03,800
Det ville kr�ve, at de anerkender dig
p� linje med en eksilregering.
421
00:47:06,600 --> 00:47:08,000
Jeg har en id�.
422
00:47:09,960 --> 00:47:12,440
S�dan. V�k med det.
423
00:47:17,000 --> 00:47:21,040
Tegn verden.
USA her og Europa her.
424
00:47:21,120 --> 00:47:22,840
Kom.
425
00:47:28,360 --> 00:47:32,320
- USA...
- Ja. Og Europa her.
426
00:47:32,440 --> 00:47:35,720
Det beh�ver ikke v�re s� n�je.
Spanien, Italien...
427
00:47:35,840 --> 00:47:38,720
Spanien... Italien.
428
00:47:39,880 --> 00:47:44,000
Og Norge... og Danmark.
429
00:47:46,000 --> 00:47:50,520
Tegn hele Danmark.
Hele kongeriget. Ogs� Gr�nland.
430
00:47:50,640 --> 00:47:52,720
- Gr�nland med?
- Gr�nland med.
431
00:47:54,560 --> 00:47:58,520
- Gr�nland.
- Og Island.
432
00:47:58,600 --> 00:48:01,520
Roosevelt har to problemer
med det kort.
433
00:48:01,640 --> 00:48:05,560
Hvis ikke han kan f� fragtet sine fly
til briterne, falder Storbritannien.
434
00:48:05,680 --> 00:48:09,400
Og sker det,
vil hele Europa v�re tabt til Hitler.
435
00:48:09,520 --> 00:48:12,200
Men det er ikke hans eneste problem.
436
00:48:13,920 --> 00:48:17,040
Hvad har gr�nl�nderne,
som Amerika gerne vil have fat i?
437
00:48:18,880 --> 00:48:21,840
Kryolit.
Til deres flyproduktion.
438
00:48:21,960 --> 00:48:25,080
De vil have fat i kryolitten
f�r tyskerne.
439
00:48:25,200 --> 00:48:29,600
Hvis vi samler de to problemer
til �n l�sning, hvad f�r vi s�?
440
00:48:29,760 --> 00:48:33,640
Nu er jeg en flyvemaskine.
Jeg flyver fra Canada til Gr�nland.
441
00:48:33,760 --> 00:48:38,880
Det kan jeg sagtens. Problemet er,
der er ingen lufthavn her.
442
00:48:39,000 --> 00:48:42,520
Og det kan man ikke bygge
p� grund af al isen.
443
00:48:42,640 --> 00:48:46,560
- Jeg er sikker p�, amerikanerne kan.
- Ja?
444
00:48:46,680 --> 00:48:51,680
Jeg kan flyve fra Gr�nland til Island
p� en hel tank og videre
445
00:48:51,840 --> 00:48:54,760
for at forsvare London
og bombe tyskerne.
446
00:48:54,880 --> 00:49:00,120
Forst�r du? Med baser i Gr�nland
kan jeg beherske Nordatlanten.
447
00:49:00,240 --> 00:49:04,920
Den dag Roosevelt forst�r, at l�sningen
p� begge hans problemer er Gr�nland
448
00:49:05,040 --> 00:49:07,960
forst�r han,
at han har brug for mig.
449
00:49:09,200 --> 00:49:14,400
Men kun de gr�nlandske landsfogeder kan
give tilladelse til baser p� Gr�nland.
450
00:49:14,480 --> 00:49:19,080
Vi m� udman�vrere dem. De forst�r vel
sagens alvor. Vi m� t�nke utraditionelt.
451
00:49:19,200 --> 00:49:22,840
Det skal jeg da lige love for,
vi g�r her.
452
00:49:26,200 --> 00:49:29,120
Efter krigen bliver USA en stormagt
453
00:49:29,280 --> 00:49:34,720
og hvis USA er p� vores side,
t�r ingen bes�tte os igen. Punktum.
454
00:49:43,200 --> 00:49:45,120
Hold da k�ft!
455
00:49:57,320 --> 00:50:01,400
Men, Henrik, vi har ikke mandat
til s�dan en aftale.
456
00:50:01,480 --> 00:50:05,400
Derfor m� vi t�nke utraditionelt.
Finde et smuthul.
457
00:50:05,520 --> 00:50:08,080
- Smuthul?
- Du er juristen.
458
00:50:08,160 --> 00:50:12,240
- Det er landsforr�deri.
- Gr�nland er vores trumfkort.
459
00:50:12,360 --> 00:50:16,880
Det her kan v�re begyndelsen
til slutningen p� Hitler.
460
00:50:30,240 --> 00:50:32,440
Men, Svenningsen...
461
00:50:32,560 --> 00:50:38,280
Jeg siger til Dem, at jeg ikke kan
tage ansvaret l�ngere. Ja, pr�cis.
462
00:50:38,440 --> 00:50:41,720
Nej, det k�rer han
fuldst�ndig ener�digt.
463
00:50:43,640 --> 00:50:46,000
Men, Svenningsen...
464
00:50:46,160 --> 00:50:49,040
Der er brug for en ny ambassad�r.
465
00:51:30,080 --> 00:51:32,880
Jeg vil gerne bede dig om en tjeneste.
466
00:51:33,000 --> 00:51:37,640
Min medarbejder, Blechingberg,
drikker og har oparbejdet en spilleg�ld.
467
00:51:37,760 --> 00:51:42,880
Jeg tror ogs�, han er rodet ind i noget
kriminelt. Vil du s�tte FBI p� sagen?
468
00:51:43,000 --> 00:51:45,280
Jeg videregiver hans navn til Hoover.
469
00:51:45,400 --> 00:51:48,800
Uha!
Alene navnet giver mig myrekryb.
470
00:51:48,920 --> 00:51:52,360
Vi vil gerne dr�fte USA's sikkerhed.
471
00:51:52,480 --> 00:51:58,240
Det kr�ver ikke megen fantasi at forst�,
at I gerne vil kontrollere Nordatlanten.
472
00:51:58,360 --> 00:52:03,360
Jeg vil foresl� en byttehandel,
som kommer alle til gode.
473
00:52:03,440 --> 00:52:08,480
En flyvebase i Gr�nland ville
lette adgangen til Europa.
474
00:52:08,640 --> 00:52:14,520
Du har ikke r�deret over Gr�nland,
s� det kan du ikke forhandle om.
475
00:52:14,640 --> 00:52:18,960
- Vi kan sikkert n� frem til en aftale.
- Hvad skulle det v�re for en?
476
00:52:19,080 --> 00:52:20,960
Danmark er besat.
477
00:52:21,120 --> 00:52:26,520
Vel bestemmer Danmarks uafh�ngige
ambassad�r i USA da over Gr�nland.
478
00:52:26,640 --> 00:52:30,240
Det er de gr�nlandske landsfogeder
n�ppe enige i.
479
00:52:30,320 --> 00:52:34,720
De har ikke format til
at handle i USA's interesse.
480
00:52:34,840 --> 00:52:39,000
- Vi kan ikke tromle folkeretten.
- Hvem taler om at tromle noget?
481
00:52:39,120 --> 00:52:42,320
- Vi m� t�nke os lidt om...
- Povl, behersk dig.
482
00:52:42,440 --> 00:52:45,120
Vi skal ogs� tale om
den danske guldreserve.
483
00:52:45,240 --> 00:52:46,560
Povl, ti stille.
484
00:52:46,680 --> 00:52:51,880
I vil have guldet, og I bel�rer mig
ogs� om at tilsides�tte folkeretten.
485
00:52:52,000 --> 00:52:54,040
Hvorn�r stopper det?
486
00:52:54,160 --> 00:52:58,640
Jeg kan ikke hj�lpe jer med Gr�nland
eller noget som helst andet.
487
00:52:58,760 --> 00:53:05,760
I har spildt alt for meget af min tid
med problemer, I selv har skabt.
488
00:53:05,880 --> 00:53:08,280
Farvel.
489
00:53:10,760 --> 00:53:12,480
Tak for ulejligheden.
490
00:53:17,080 --> 00:53:20,280
- Klodsmajor!
- Jeg har migr�ne.
491
00:53:59,440 --> 00:54:01,560
Sluk.
492
00:54:04,320 --> 00:54:06,400
Hvordan g�r det?
493
00:54:06,520 --> 00:54:10,240
Gud dolker min hjerne med en blyant.
494
00:54:27,280 --> 00:54:32,640
Hvordan f�r vi amerikanerne til at lave
en aftale med os og ikke landsfogederne?
495
00:54:32,760 --> 00:54:35,400
Det ved jeg ikke, Henrik.
496
00:54:36,040 --> 00:54:38,880
Vi bliver sendt hjem
497
00:54:38,960 --> 00:54:42,600
hvis ikke vi f�r amerikanerne
p� vores side nu.
498
00:54:43,520 --> 00:54:46,920
Og vi ryger i spj�ldet.
Eller bliver skudt.
499
00:54:48,480 --> 00:54:51,640
Hvad kan landsfogederne give
amerikanerne?
500
00:54:51,760 --> 00:54:54,720
De kan give dem en aftale.
501
00:54:54,840 --> 00:54:59,840
En tidsbegr�nset aftale, der stopper,
n�r krigen slutter.
502
00:55:01,520 --> 00:55:04,440
Hvad hvis vi forl�ngede den aftale?
503
00:55:06,800 --> 00:55:08,760
Ja...
504
00:55:08,880 --> 00:55:15,400
Man kunne godt t�nke i, hvordan
en eventuel aftale skulle kunne opsiges.
505
00:55:15,520 --> 00:55:18,720
Eller ikke opsiges.
506
00:55:20,000 --> 00:55:25,200
Hvad hvis jeg tilbyder amerikanerne
en aftale, der ikke er tidsbegr�nset?
507
00:55:26,680 --> 00:55:29,160
En uopsigelig aftale?
508
00:55:29,320 --> 00:55:33,480
Ja. S� amerikanerne kan beholde
deres baser efter krigen.
509
00:55:33,600 --> 00:55:37,360
S� nu vil du for�re dem Gr�nland
ud over krigens tid?
510
00:55:41,120 --> 00:55:43,280
Til evig tid.
511
00:55:48,240 --> 00:55:50,960
- Det er vanvid.
- Ja.
512
00:55:51,080 --> 00:55:53,440
Jeg kan lide det.
513
00:56:31,680 --> 00:56:36,000
- Charlotte, det her med Zilla...
- Jeg synes, vi skal glemme det.
514
00:56:36,080 --> 00:56:40,880
- Du ved da...
- Jeg sagde... glem det.
515
00:56:41,000 --> 00:56:45,520
Jeg vil have, at det skal v�re som f�r,
og at I to bliver gode venner.
516
00:56:45,600 --> 00:56:49,480
For guds skyld, vi er s�stre.
Vi er mere end venner.
517
00:56:51,360 --> 00:56:54,200
Jeg savner dig, Charlotte.
518
00:56:55,240 --> 00:56:59,080
Du ser fjollet ud, som du sidder der.
519
00:57:00,680 --> 00:57:02,760
Hvad savner du ved mig?
520
00:57:03,480 --> 00:57:07,120
Jeg savner alt ved dig.
Du er min hustru.
521
00:57:09,520 --> 00:57:12,960
- Du savner min hj�lp.
- Ogs� det.
522
00:57:13,080 --> 00:57:17,320
- Danmark har brug for mig.
- Verdensfreden har brug for dig.
523
00:57:19,960 --> 00:57:22,080
S� kan du godt g�.
524
00:58:28,120 --> 00:58:31,360
Nu laver jeg en drink til os.
525
00:59:04,200 --> 00:59:07,240
Jeg ville aldrig s�re dig.
526
00:59:08,920 --> 00:59:11,680
Det ved jeg godt, min skat.
527
01:00:09,880 --> 01:00:14,640
Tyske fly kaster h�jeksplosive bomber
over London i et grusomt angreb.
528
01:00:16,480 --> 01:00:21,320
Det britiske folk har brug for
kampvogne, v�ben og ammunition
529
01:00:21,440 --> 01:00:24,200
og alle mulige slags forsyninger.
530
01:00:34,360 --> 01:00:39,200
For os er dette at regne for krig.
531
01:00:40,800 --> 01:00:45,960
Medmindre hitlerismens fremf�rd
bliver bremset nu
532
01:00:46,120 --> 01:00:49,480
kommer den vestlige halvkugle
inden for r�kkevidde
533
01:00:49,600 --> 01:00:52,920
af nazisternes �del�ggelsesv�ben.
534
01:01:04,240 --> 01:01:10,560
Zilla, at k�be hus i Washington
er en vidunderlig id�.
535
01:01:10,680 --> 01:01:14,280
Charlotte opdagede, at det var til salg.
536
01:01:15,240 --> 01:01:20,680
- Goddag, frue. Hr. Pr�sident.
- Her mangler bare en elevator.
537
01:01:20,800 --> 01:01:26,000
- Hvorfor kigger vi to ikke p� haven?
- Endnu en vidunderlig id�.
538
01:01:26,880 --> 01:01:29,200
- Denne vej.
- Tak.
539
01:01:30,680 --> 01:01:32,640
Jeg h�ber, Zilla k�ber huset.
540
01:01:34,560 --> 01:01:38,720
Og jeg h�ber, hun aldrig sl�r gr�sset.
541
01:01:38,880 --> 01:01:42,800
S� kan jeg komme
og ligge i det lange gr�s
542
01:01:42,920 --> 01:01:45,840
og ingen kan finde mig.
543
01:01:50,480 --> 01:01:54,680
Har du aldrig lyst til
bare at forsvinde?
544
01:01:56,080 --> 01:02:01,440
Jeg kan godt holde p� en hemmelighed,
hvis du tr�nger til at lette hjertet.
545
01:02:05,880 --> 01:02:09,120
Jeg tror, Henrik er forelsket i Zilla.
546
01:02:10,240 --> 01:02:13,600
Hvor er livet dog ondskabsfuldt.
547
01:02:14,640 --> 01:02:17,400
Det er s� ydmygende.
548
01:02:18,280 --> 01:02:23,320
Jalousien... er ved at �de mig op.
549
01:02:25,760 --> 01:02:30,040
Eleanor er forelsket i sin nye veninde.
550
01:02:31,360 --> 01:02:35,680
Jeg afventer forlovelsen.
551
01:02:37,760 --> 01:02:42,240
Franklin,
jeg er ogs� forelsket i Eleanor.
552
01:02:42,360 --> 01:02:45,480
Og jeg er lidt forelsket i Henrik.
553
01:02:52,800 --> 01:02:58,880
Nogle ejer �benbart evnen til at suge
k�rlighed til sig, n�r den byder sig.
554
01:03:00,720 --> 01:03:04,040
M�ske g�r de os i stand til
at elske dem.
555
01:03:04,160 --> 01:03:06,440
Har du t�nkt over det?
556
01:03:07,560 --> 01:03:10,560
M�ske er de k�rlighedsdynamoer.
557
01:03:12,120 --> 01:03:16,080
M�ske kan man elske mere end �n.
558
01:03:19,040 --> 01:03:22,080
Hvad hvis det ikke g�r os
til mindre v�sner
559
01:03:22,160 --> 01:03:25,840
at vi m� dele dem, vi holder af?
560
01:03:29,600 --> 01:03:32,520
Du er vel nok moderne.
561
01:03:41,120 --> 01:03:43,080
Franklin...
562
01:03:44,120 --> 01:03:48,000
Henrik er overbevist om,
at det ville gavne verdensfreden
563
01:03:48,120 --> 01:03:53,200
hvis USA havde milit�rbaser
p� Gr�nland til evig tid.
564
01:03:55,880 --> 01:04:00,560
Han mener,
at det burde vores nation have.
565
01:04:15,400 --> 01:04:19,040
Den Danske Ambassade,
Du taler med Bang-Jensen.
566
01:04:24,200 --> 01:04:25,960
Ja?
567
01:04:28,440 --> 01:04:30,200
Ja, naturligvis.
568
01:04:33,600 --> 01:04:36,240
Vi kommer. Tak.
569
01:04:36,360 --> 01:04:38,480
Farvel.
570
01:04:40,640 --> 01:04:45,560
Vi er bange for, at Churchill
og Storbritannien ikke kan holde stand.
571
01:04:45,640 --> 01:04:50,480
Vores fly n�r ikke hurtigt nok frem,
og for mange bliver �delagt
572
01:04:50,600 --> 01:04:55,720
n�r hangarskibene bliver torpederet
af de dj�velske ub�de.
573
01:04:55,840 --> 01:05:02,520
Vores efterretninger viser, at de tyske
ub�de n�rmer sig Gr�nlands �stkyst.
574
01:05:02,640 --> 01:05:05,080
Det er slemt nok.
575
01:05:05,200 --> 01:05:09,600
Det er endnu v�rre, hvis de opretter
baser og vejrstationer der.
576
01:05:09,680 --> 01:05:11,880
Hvorfor er vejrstationer et problem?
577
01:05:12,040 --> 01:05:16,200
Rekognoscering, bombetogter,
hemmelige konvojer
578
01:05:16,320 --> 01:05:22,040
bek�mpelse af fjendtlig flyaktivitet,
alt afh�nger af vejrobservationer.
579
01:05:22,120 --> 01:05:24,640
Vores britiske f�ller ville
k�mpe i blinde...
580
01:05:24,760 --> 01:05:29,760
- Hvis briterne taber, kommer vi i krig.
- Hvad vil du s� g�re?
581
01:05:29,880 --> 01:05:33,880
Vi har unders�gt din id�
om at flyve over Gr�nland.
582
01:05:34,000 --> 01:05:36,960
Man kan godt anl�gge
en landingsbane deroppe.
583
01:05:37,080 --> 01:05:41,240
Roosevelt vil gerne forhandle
en aftale p� plads nu.
584
01:05:43,160 --> 01:05:49,160
- Du genovervejer alts� mit tilbud?
- Det skal f�lge protokollen.
585
01:05:49,280 --> 01:05:55,680
Vi vil bede dig om at f� landsfogederne
i Godth�b til at underskrive den.
586
01:06:11,360 --> 01:06:13,440
Bem�rk punkt 10.
587
01:06:13,560 --> 01:06:17,760
'Aftalen g�lder,
indtil parterne er enige om
588
01:06:17,880 --> 01:06:22,640
at den nuv�rende trussel mod
det amerikanske kontinent er v�k.'
589
01:06:25,800 --> 01:06:28,960
S�dan en aftale er
i bund og grund uopsigelig.
590
01:06:29,080 --> 01:06:34,440
Landsfogederne ville beg� h�jforr�deri,
og det er der d�dsstraf for i krigstid.
591
01:06:34,600 --> 01:06:37,600
Du f�r aldrig landsfogederne med p� den.
592
01:06:37,720 --> 01:06:43,320
Men lad os da sende den af sted,
og s� kan du selv forhandle med dem.
593
01:06:45,960 --> 01:06:48,320
Held og lykke med det.
594
01:06:48,440 --> 01:06:52,920
- Vi m� have Gr�nland f�r nazisterne.
- Absolut.
595
01:06:54,440 --> 01:06:59,800
S� indg� en aftale med landsfogederne,
der g�lder krigen ud.
596
01:06:59,920 --> 01:07:04,000
Vi kan ikke bare aflevere baserne
tilbage, fordi en krig slutter.
597
01:07:04,120 --> 01:07:06,840
Nej. Det er et problem.
598
01:07:08,680 --> 01:07:11,600
Det er s� sandelig et problem.
599
01:07:18,280 --> 01:07:22,280
Eller ogs� har Roosevelt brug
for en bedre forhandlingspartner
600
01:07:22,400 --> 01:07:24,840
der har det overordnede perspektiv.
601
01:07:33,680 --> 01:07:35,720
Vil du skrive under?
602
01:07:35,840 --> 01:07:39,080
Ja. Og n�r jeg underskriver
603
01:07:39,200 --> 01:07:44,480
skal USA anerkende mig som det
frie Danmarks officielle repr�sentant.
604
01:07:44,640 --> 01:07:46,640
Jeg alene repr�senterer kongen.
605
01:07:46,760 --> 01:07:50,520
Jeg vil have r�deret over
den danske stats indefrosne midler
606
01:07:50,640 --> 01:07:56,040
indt�gterne fra kryolitminen
samt den danske guldreserve.
607
01:07:58,400 --> 01:08:02,400
Giv os de baser,
s� kan alt lade sig g�re.
608
01:08:50,640 --> 01:08:53,280
Du er kongen.
609
01:09:10,920 --> 01:09:15,080
Dette er en femstjernet aftale.
610
01:09:15,200 --> 01:09:19,360
USA har taget Gr�nland i forvaring
for danskerne.
611
01:09:19,480 --> 01:09:22,640
Det gl�der mig
p� vegne af det besatte danske folk
612
01:09:22,760 --> 01:09:27,440
at give dette bidrag
til den frie verdens forsvar.
613
01:09:29,080 --> 01:09:34,000
- Hr. Pr�sident, kig denne vej, tak.
- Hr. Pr�sident...
614
01:09:47,160 --> 01:09:49,040
Ind med jer.
615
01:09:53,160 --> 01:09:57,760
Hr. Kauffmann, velkommen
til Federal Reserve. Denne vej.
616
01:10:31,800 --> 01:10:33,720
N�, da, da.
617
01:10:38,440 --> 01:10:42,440
- Ved I, hvad det er?
- Det danske guld?
618
01:10:42,560 --> 01:10:45,800
Penge? Dollars?
619
01:10:46,880 --> 01:10:48,640
Lisa?
620
01:10:49,400 --> 01:10:52,200
Det her... er fred i verden.
621
01:10:53,040 --> 01:10:57,160
Hvis nogen fort�ller jer,
at man godt kan f� fred uden penge
622
01:10:57,280 --> 01:11:01,120
skal I ikke stole p� dem.
Den, der har pengene, vinder.
623
01:11:01,240 --> 01:11:03,560
Vinder vi s� nu?
624
01:11:04,440 --> 01:11:06,960
Det g�r vi nemlig.
625
01:11:10,760 --> 01:11:13,400
- Til ambassaden i Mexico.
- Mexico.
626
01:11:13,480 --> 01:11:14,880
- Island.
- Island.
627
01:11:15,000 --> 01:11:17,480
- Og Sydafrika.
- Sydafrika.
628
01:11:17,600 --> 01:11:23,120
- Den egyptiske ambassade og Iran.
- Egypten og Iran.
629
01:11:25,160 --> 01:11:27,240
- Portugal.
- Portugal.
630
01:11:31,040 --> 01:11:34,200
- Brasilien.
- Brasilien.
631
01:11:34,840 --> 01:11:36,680
Og...
632
01:11:37,640 --> 01:11:39,160
- Canada.
- Canada.
633
01:11:41,680 --> 01:11:45,440
Det er den sidste stak. Det burde
holde dem k�rende i tre m�neder.
634
01:11:50,640 --> 01:11:55,400
Henrik. Jeg har hjulpet Charlotte
med hendes velg�renhed.
635
01:11:55,520 --> 01:11:59,280
- Hvordan g�r det?
- Godt. Barzons gav 10.000 i dag.
636
01:11:59,400 --> 01:12:03,080
- Vidunderligt.
- Hvordan g�r det med dig?
637
01:12:03,200 --> 01:12:07,920
S� l�nge vi kan st�tte de uafh�ngige
ambassader i verden, er vi glade.
638
01:12:11,360 --> 01:12:13,040
Godt.
639
01:12:18,720 --> 01:12:21,960
Kom. S�t dig hos mig.
640
01:12:24,200 --> 01:12:26,240
S�t dig nu lidt.
641
01:13:53,880 --> 01:13:55,640
Av!
642
01:13:56,640 --> 01:13:59,720
- Av!
- Hold op med at klynke.
643
01:14:02,480 --> 01:14:07,480
- Av. Jeg vil ikke have fletninger.
- Pjat. Det kl�der dig s�dan.
644
01:14:12,120 --> 01:14:15,440
- Av!
- Hold s� op med at klynke.
645
01:14:15,560 --> 01:14:19,080
- Lad hende nu v�re, mor.
- Gudfader bevares!
646
01:14:19,240 --> 01:14:21,600
G� med jer.
647
01:14:22,560 --> 01:14:23,840
Nu!
648
01:14:57,600 --> 01:15:02,520
Det er den bedste hummer,
der kan k�bes for penge.
649
01:15:14,800 --> 01:15:19,160
- M� jeg pr�ve at klippe din finger af?
- Pr�v bare.
650
01:15:19,880 --> 01:15:24,120
- �h nej, du skal...
- Slip hende.
651
01:15:24,240 --> 01:15:27,840
Det skal v�re min vielsesring.
Jeg er fri!
652
01:15:27,920 --> 01:15:29,760
Undskyld.
653
01:15:36,400 --> 01:15:39,280
Undskyld.
654
01:15:53,320 --> 01:15:56,000
Hvad er der i vejen, Charlotte?
655
01:15:59,160 --> 01:16:04,960
Jeg t�nker bare p�, hvordan det var,
da det kun var os to.
656
01:16:05,080 --> 01:16:08,000
Kun Henrik og mig.
657
01:16:09,640 --> 01:16:13,520
Jeg havde gladelig fulgt ham
til verdens ende.
658
01:16:13,640 --> 01:16:17,840
Lidt ligesom da vi to var b�rn.
Uovervindelige.
659
01:16:19,040 --> 01:16:24,200
- Jeg f�lte mig s� st�rk dengang.
- Du er st�rk.
660
01:16:24,320 --> 01:16:27,400
- Du er den st�rkeste, jeg kender.
- Nej.
661
01:16:28,480 --> 01:16:33,320
- Jeg har mistet min magi.
- Charlotte...
662
01:16:35,000 --> 01:16:38,760
Jeg forst�r godt,
hvorfor han er forelsket i dig.
663
01:16:40,080 --> 01:16:41,640
V�s.
664
01:16:41,760 --> 01:16:45,680
- Henrik elsker dig.
- Du er meget smuk.
665
01:16:46,440 --> 01:16:49,640
Fort�l mig, hvad der skete i Kina.
666
01:16:52,120 --> 01:16:54,560
Hvad er der at fort�lle?
667
01:16:54,720 --> 01:16:59,320
Vi var unge.
Jeg var forelsket i Mason.
668
01:16:59,440 --> 01:17:03,840
- Jeg var forelsket i mig selv.
- Var du forelsket i Henrik?
669
01:17:03,920 --> 01:17:07,720
Nej. Vi var venner, ikke andet.
670
01:17:07,840 --> 01:17:12,240
- Hvorfor tror jeg ikke p� dig?
- Hold s� op, Charlotte!
671
01:17:15,920 --> 01:17:18,600
Hvad laver I?
672
01:17:18,760 --> 01:17:22,200
Vi fjoller bare. Pigesnak.
673
01:17:23,520 --> 01:17:26,880
Vi m� hellere komme tilbage
til selskabet.
674
01:17:26,960 --> 01:17:29,720
Hvem ved,
om det er rigtigt eller forkert?
675
01:17:29,800 --> 01:17:32,480
- Alt vel?
- Jeg blev bare lidt utilpas.
676
01:17:32,600 --> 01:17:35,680
S�de, lille Poppin kom ind
for at se til moster Charlotte.
677
01:17:35,800 --> 01:17:40,520
- Drik lidt vand, min skat.
- Hellere champagne. Arno, hent det.
678
01:17:40,640 --> 01:17:43,600
Champagne er dit motto, Charlotte.
679
01:17:43,760 --> 01:17:47,560
- Hummeren var fantastisk.
- Spis min. Jeg vil ikke have den.
680
01:17:47,680 --> 01:17:50,720
- Piger, hvordan smagte jeres hummer?
- Dejligt.
681
01:17:50,840 --> 01:17:55,400
- Vi overvejer at tage til kapsejlads...
- Ja?
682
01:17:57,600 --> 01:18:00,840
Godaften. Undskyld ulejligheden.
683
01:18:01,000 --> 01:18:05,480
Der er indl�bet en ordre fra
Udenrigsministeriet, som ikke kan vente.
684
01:18:05,600 --> 01:18:10,040
- Hvis du vil komme med.
- N�, bare l�s h�jt.
685
01:18:19,240 --> 01:18:23,200
'Da De uden bemyndigelse
og i strid med Grundloven
686
01:18:23,320 --> 01:18:27,640
har underskrevet aftale med USA's
regering om Gr�nlands forsvar
687
01:18:27,760 --> 01:18:32,760
afskediges De ved kongelig resolution
som Danmarks ambassad�r i Washington.'
688
01:18:32,880 --> 01:18:35,560
'Derudover tiltales De
for h�jforr�deri
689
01:18:35,680 --> 01:18:40,320
efter straffelovens
paragraf 89, 99 og 103
690
01:18:40,440 --> 01:18:43,440
med mulighed for at id�mmes
f�ngsel p� livstid.'
691
01:18:43,560 --> 01:18:46,520
'K�benhavns Byret har udstedt
en f�ngselskendelse
692
01:18:46,600 --> 01:18:49,080
og frad�mt Dem
hele Deres personlige formue.'
693
01:18:49,200 --> 01:18:54,600
'Ledelsen af ambassaden varetages
indtil videre af Einar Blechingberg.'
694
01:18:54,760 --> 01:18:57,920
'De bedes straks
begive Dem til K�benhavn.'
695
01:19:07,360 --> 01:19:10,200
Hvad sagde manden?
696
01:19:10,320 --> 01:19:14,240
Jeg er fjernet fra posten
og skal rejse til K�benhavn.
697
01:19:17,240 --> 01:19:19,880
For en kortere bem�rkning.
698
01:19:22,920 --> 01:19:24,920
Det er simpelthen l�gn.
699
01:19:25,000 --> 01:19:29,880
Som der st�r, har regeringen p�lagt mig
at overtage ledelsen af ambassaden.
700
01:19:32,520 --> 01:19:36,320
Vi skal af sted til lufthavnen.
Jeg har orienteret Berle.
701
01:19:47,120 --> 01:19:49,920
- De er ynkelig!
- Nej, nej...
702
01:19:50,040 --> 01:19:54,320
- Jeg rejser med.
- Nej, nej, nej! Charlotte.
703
01:19:54,440 --> 01:19:56,000
Det g�r du ikke.
704
01:19:57,480 --> 01:20:00,440
Det g�r du ikke. Du bliver her.
705
01:20:02,320 --> 01:20:05,680
- Holder du mig underrettet?
- Selvf�lgelig.
706
01:20:08,000 --> 01:20:11,360
S�t dig ned.
Jeg skal nok tage mig af det hele.
707
01:20:19,480 --> 01:20:25,160
Din familie bliver sendt ud
efterf�lgende. Jeg tager mig af dem.
708
01:20:26,000 --> 01:20:30,000
- Hvad foreg�r der?
- Det kan De jo l�se.
709
01:20:34,160 --> 01:20:38,160
Arno, vil De k�re bilen frem?
Vi skal til lufthavnen omg�ende. Tak.
710
01:20:44,800 --> 01:20:49,680
Hvis du vil pakke lidt ejendele,
s� har vi selvf�lgelig fem minutter.
711
01:20:49,800 --> 01:20:52,840
- Tak, fordi I tager det s� roligt.
- Jeg tager med.
712
01:20:52,960 --> 01:20:55,000
Nej, bliv her og pas
p� Charlotte og b�rnene.
713
01:20:55,120 --> 01:20:59,080
- Nej. Vi falder sammen, Henrik.
- Arno.
714
01:21:00,240 --> 01:21:03,040
Skal jeg k�re bilen frem?
715
01:21:04,880 --> 01:21:07,600
Bare g�r, som han siger.
716
01:21:11,680 --> 01:21:14,680
Ja, det er jo ikke personligt.
717
01:21:51,600 --> 01:21:55,320
Arno, vil De lade hr. Kauffmann
g� ud ad bilen?
718
01:22:04,880 --> 01:22:06,240
Berle.
719
01:22:11,520 --> 01:22:16,640
De er blevet udvist af USA.
De vil nu blive fl�jet til New York
720
01:22:16,760 --> 01:22:20,160
og videre derfra til Lissabon med b�d.
721
01:22:21,760 --> 01:22:24,280
Men det kan I ikke, det her.
722
01:22:24,400 --> 01:22:27,720
Den danske regering har bedt mig om
at overtage ambassaden.
723
01:22:27,880 --> 01:22:31,320
Det er en kopi
af FBI's dossier p� dig, Einar.
724
01:22:38,680 --> 01:22:41,800
Vi f�r dit mellemv�rende
med dine kreditorer afviklet.
725
01:22:41,920 --> 01:22:46,080
Du f�r en fratr�delsesl�n,
s� du kan etablere dig i Danmark.
726
01:22:52,520 --> 01:22:55,840
Du ved godt, det ikke er personligt.
727
01:23:09,480 --> 01:23:10,800
Tak, Berle.
728
01:23:12,080 --> 01:23:14,280
Kauffmann.
729
01:23:18,720 --> 01:23:22,760
Nu har de forbandede amerikanere
bare at g� ind i den krig!
730
01:23:36,400 --> 01:23:39,520
Vi afbryder programfladen
med sidste nyt.
731
01:23:39,640 --> 01:23:44,440
Fra NBC's nyhedsredaktion i New York.
Pr�sident Roosevelt udtalte i dag
732
01:23:44,560 --> 01:23:48,880
at japanerne har angrebet
Pearl Harbor i Hawaii fra luften.
733
01:23:48,960 --> 01:23:52,480
Jeg gentager: Pr�sident Roosevelt siger,
at japanerne har angrebet Pearl...
734
01:24:09,160 --> 01:24:12,400
Den 7. December 1941.
735
01:24:14,440 --> 01:24:18,240
En skammelig dato,
der vil g� over i historien.
736
01:24:20,640 --> 01:24:26,000
Jeg beder Kongressen
om at erkl�re krig
737
01:24:26,120 --> 01:24:31,080
mellem USA
og det japanske kejserd�mme.
738
01:24:33,800 --> 01:24:39,560
Churchill ankommer til Washington til
sin femte krigskonference med Roosevelt.
739
01:24:39,680 --> 01:24:43,960
De skal dr�fte det n�ste tr�k
mod aksemagterne.
740
01:24:44,080 --> 01:24:48,120
Roosevelt og Churchill m�des
i Det Hvide Hus
741
01:24:48,240 --> 01:24:51,440
for at l�gge grundstenen
til verdensfreden.
742
01:24:51,560 --> 01:24:53,080
Kauffmann.
743
01:24:53,200 --> 01:24:58,400
Winston, dette er Danmarks... nej,
det frie Danmarks ambassad�r.
744
01:24:58,560 --> 01:25:01,480
Mig en �re, hr. Churchill.
745
01:25:01,600 --> 01:25:04,880
Jeg bliver altid lidt br�dflov
om aftenen.
746
01:25:05,000 --> 01:25:08,880
Hr. Pr�sident. De har min dybeste
medf�lelse ang�ende Pearl Harbor.
747
01:25:09,000 --> 01:25:14,160
- Det var en utilgivelig handling.
- Det har da rystet de allierede sammen.
748
01:25:14,280 --> 01:25:20,000
- Dem kan jeg lide, hr. Kauffmann.
- De skal have en cognac.
749
01:25:20,120 --> 01:25:22,240
Sid ned.
750
01:25:29,360 --> 01:25:32,520
- Mine herrer.
- Sk�l.
751
01:25:36,640 --> 01:25:40,720
Her er hensigtserkl�ringen
for De Forenede Nationer.
752
01:25:40,880 --> 01:25:46,960
Jeg sagde lige til Roosevelt, at det kan
blive en effektiv milit�rorganisation.
753
01:25:49,200 --> 01:25:52,920
Det gl�der mig, at De ser Danmark
som et oplagt medlemsland.
754
01:25:56,320 --> 01:25:59,320
Det er en k�n forestilling.
755
01:25:59,440 --> 01:26:04,720
I K�benhavn
logrer Deres regering for tyskerne
756
01:26:04,880 --> 01:26:09,080
og her sidder De
og vil slutte Dem til de allierede.
757
01:26:10,040 --> 01:26:13,760
Jeg h�rte en boksekamp
i radioen forleden.
758
01:26:13,880 --> 01:26:17,000
Jack mod Montgomery.
759
01:26:17,120 --> 01:26:21,160
Da Jack taber p� knockout,
r�ber kommentatoren:
760
01:26:21,280 --> 01:26:25,520
'Jack taber
og overgiver sig som en dansker.'
761
01:26:29,000 --> 01:26:32,640
Vi har soldater og officerer,
der k�mper sammen med de allierede.
762
01:26:32,760 --> 01:26:37,320
Der er ogs� danskere,
der k�mper p� nazisternes side.
763
01:26:38,760 --> 01:26:44,280
Da danskerne overgav sig uden kamp,
holdt hele verden �je med dem.
764
01:26:45,600 --> 01:26:48,800
De skal vide,
at amerikanerne mener
765
01:26:48,960 --> 01:26:52,560
at en dansker er lig med en kujon.
766
01:26:54,440 --> 01:26:59,360
De Forenede Nationer er ikke
en samling kujoner, Kauffmann.
767
01:27:00,520 --> 01:27:06,280
Det er nationer, der vil st� sammen
med de allierede og bek�mpe barbari.
768
01:27:06,960 --> 01:27:11,480
Churchill og jeg �nsker,
at De underskriver erkl�ringen.
769
01:27:11,560 --> 01:27:14,240
Men hvis De vil v�re medlem
af De Forenede Nationer
770
01:27:14,360 --> 01:27:20,160
m� De vise verden, at Danmark
st�r sammen med os og ikke nazisterne.
771
01:27:22,800 --> 01:27:25,200
Tak for r�det.
772
01:27:25,320 --> 01:27:27,680
Mine herrer, farvel.
773
01:27:58,720 --> 01:28:01,320
K�re landsm�nd.
774
01:28:01,440 --> 01:28:05,120
Det officielle Danmarks holdning
har siden Danmarks bes�ttelse
775
01:28:05,240 --> 01:28:09,200
v�ret en kilde til stadig uro
og bekymring.
776
01:28:09,320 --> 01:28:10,640
Vi ved meget vel her
777
01:28:10,760 --> 01:28:14,920
under hvilken tvang
regeringen i Danmark befinder sig.
778
01:28:15,040 --> 01:28:19,200
Men at enhver indr�mmelse
synes nok s� lille
779
01:28:19,320 --> 01:28:22,640
f�rst begyndt f�lger indr�mmelse
780
01:28:22,760 --> 01:28:27,600
p� indr�mmelse,
indtil man som Danmark i dag st�r der
781
01:28:27,720 --> 01:28:31,480
hvor hele landets fremtid
st�r p� spil.
782
01:28:33,200 --> 01:28:37,440
At Danmark havde vanskeligt ved
at g�re v�sentlig milit�r modstand
783
01:28:37,560 --> 01:28:43,360
er det muligt at f� den offentlige
mening i den frie verden til at forst�.
784
01:28:43,480 --> 01:28:46,920
Men det vil ikke blive undskyldt
af folket i de demokratier
785
01:28:47,080 --> 01:28:51,600
der selv ofrer alt,
hvis Danmark til sammenligning
786
01:28:51,720 --> 01:28:57,880
viser ringe rygrad og handlingskraft
over for den bes�ttende magt.
787
01:28:58,000 --> 01:29:00,400
Med alle gode �nsker om fremtiden
788
01:29:00,560 --> 01:29:04,000
Henrik Kauffmann,
ambassad�r i Washington.
789
01:29:09,560 --> 01:29:11,920
Velkommen, velkommen.
790
01:29:16,040 --> 01:29:21,520
Ja, k�re landsm�nd, gode venner.
Tak, fordi I er kommet i dag.
791
01:29:21,680 --> 01:29:25,120
Vi alle har jo familie i Danmark
792
01:29:25,240 --> 01:29:29,800
og vi er selvf�lgelig bekymret for,
hvordan de klarer sig gennem krigen.
793
01:29:29,920 --> 01:29:34,640
N�r vi har inviteret her i dag, er det
for at bede jer om ogs� at t�nke over
794
01:29:34,760 --> 01:29:39,880
hvad der vil ske med Danmark efter
krigen. Hvilket efterm�le vil landet f�?
795
01:29:40,000 --> 01:29:43,200
Intet efterm�le overhovedet,
efter min mening.
796
01:29:43,280 --> 01:29:47,560
N�r man ser bort
fra de tilstedev�rende naturligvis.
797
01:29:47,680 --> 01:29:53,200
Som min hustru udtrykker, kan respekten
for Danmark ligge et meget lille sted.
798
01:29:53,360 --> 01:29:56,720
Men ligesom modige tyskere
har vendt nazismen ryggen
799
01:29:56,840 --> 01:29:59,760
har modige danskere
vendt samarbejdspolitikken ryggen.
800
01:29:59,880 --> 01:30:04,440
- Disse danskere m� vi give en stemme.
- H�rt!
801
01:30:12,120 --> 01:30:15,240
Alle steder,
hvor vi kan komme til orde
802
01:30:15,400 --> 01:30:20,880
m� vi pege p� det uafh�ngige Danmark,
p� modstanden.
803
01:30:21,720 --> 01:30:27,280
P� de danske soldater og officerer, der
har meldt sig under de allieredes faner.
804
01:30:27,360 --> 01:30:33,880
I ved vel, at han har solgt en k�mpestor
isklump for en bankboks fuld af guld.
805
01:30:34,000 --> 01:30:36,360
Jeg kan godt selv g�.
806
01:30:37,440 --> 01:30:40,200
Jeg kan godt selv g�.
807
01:30:44,760 --> 01:30:47,480
Det kan ikke komme bag p� nogen
808
01:30:47,560 --> 01:30:52,440
at hans navn betyder 'k�bmand'
p� tysk.
809
01:31:07,800 --> 01:31:11,200
Danmark, regeringen, ja...
810
01:31:12,360 --> 01:31:16,000
Regeringen har smidt al v�rdighed
over bord
811
01:31:16,120 --> 01:31:20,160
og det er vores opgave
at genrejse Danmarks �re.
812
01:31:38,400 --> 01:31:42,760
- Hvor vover du?
- Hvad er det, du kan lide ved Zilla?
813
01:31:49,080 --> 01:31:52,560
- Hvad er det, du kan lide ved Zilla?
- Alt.
814
01:31:55,880 --> 01:32:00,000
- Sig, hvad du bedst kan lide.
- Jeg kan lide alt ved hende.
815
01:32:00,800 --> 01:32:06,160
Jeg kan godt lide hendes �jne
og hendes h�r. Hendes latter.
816
01:32:07,120 --> 01:32:10,040
Jeg kan bedst lide
hendes humoristiske sans.
817
01:32:10,120 --> 01:32:12,480
Elsker du hende h�jere end mig?
818
01:32:12,600 --> 01:32:17,120
Der er krig, og mennesker d�r.
Tag dig dog sammen!
819
01:32:18,920 --> 01:32:23,400
Og du skal aldrig s�tte mig
i forlegenhed foran andre mere.
820
01:32:23,520 --> 01:32:25,520
Er det forst�et?
821
01:32:48,320 --> 01:32:51,080
S� hold dog op.
822
01:33:02,400 --> 01:33:04,160
Charlotte!
823
01:34:13,640 --> 01:34:16,360
Lad os g� ud.
824
01:34:26,280 --> 01:34:28,120
Ja?
825
01:34:32,040 --> 01:34:33,280
N�?
826
01:34:34,600 --> 01:34:38,280
- M� jeg...?
- Ja, ja. Sid ned.
827
01:34:43,480 --> 01:34:47,920
Jeg har lige talt i telefon
med H�egh-Guldberg
828
01:34:48,080 --> 01:34:52,320
som talte personligt med kongen
for tre dage siden.
829
01:34:54,000 --> 01:34:56,800
- Kong Christian?
- Den 10.
830
01:34:57,920 --> 01:35:01,440
Og kongen har sagt, og nu citerer jeg:
831
01:35:01,560 --> 01:35:06,760
'Jeg kan ikke kritisere den linje,
som ambassad�r Kauffmann f�rer.'
832
01:35:10,960 --> 01:35:13,320
- Sagde han det?
- Det sagde han.
833
01:35:13,440 --> 01:35:16,560
Adspurgt om, hvordan
han s� p� din enegang, sagde han:
834
01:35:16,680 --> 01:35:21,680
'Jeg kan ikke kritisere den linje,
som ambassad�r Kauffmann f�rer.'
835
01:35:30,360 --> 01:35:34,560
I dette �jeblik meddeles det,
at Montgomery har oplyst
836
01:35:34,640 --> 01:35:37,960
at de tyske tropper i Holland,
Nordvesttyskland
837
01:35:38,080 --> 01:35:41,160
og i Danmark har overgivet sig.
838
01:35:41,280 --> 01:35:46,960
Danmark er frit efter fem �r.
Fem �rs ind�dt modstand...
839
01:36:19,840 --> 01:36:25,600
- Kauffmann l�nge leve!
- Hurra, hurra, hurra!
840
01:36:25,720 --> 01:36:32,040
Kong Christian ankommer til gen�bningen
af Rigsdagen. Grundloven...
841
01:36:33,880 --> 01:36:37,600
Statsministeren er lidt forsinket.
842
01:36:41,440 --> 01:36:45,280
Er du ikke glad for,
at folk er i live, s� de kan hylde dig?
843
01:36:45,400 --> 01:36:50,080
Er du ikke glad for, nogen tog
kampen op, s� Danmark igen er frit?
844
01:36:50,200 --> 01:36:55,160
Du har for�ret Gr�nland v�k, misbrugt
kongens magt og brugt statens penge.
845
01:36:55,240 --> 01:36:59,080
Du har f�rt privat udenrigspolitik.
Stod det til mig, kom du i f�ngsel.
846
01:36:59,200 --> 01:37:03,560
S�, s�, Svenningsen.
Lad os nu sl� lidt koldt vand i blodet.
847
01:37:04,640 --> 01:37:06,880
Velkommen hjem, Kauffmann.
848
01:37:07,000 --> 01:37:11,880
Vi skylder Dem tak,
men De gik satanedeme t�t til kanten.
849
01:37:12,040 --> 01:37:14,920
- Hvis De vil undskylde mit sprog.
- Alt forladt.
850
01:37:15,040 --> 01:37:16,720
Har Svenningsen fortalt
851
01:37:16,880 --> 01:37:21,200
at vi har flere gode lande i tankerne
som Deres n�ste ambassad�rpost?
852
01:37:21,320 --> 01:37:24,680
Vi havde t�nkt Asien.
853
01:37:32,040 --> 01:37:36,680
De er klar over, at Roosevelt og jeg var
ret t�tte, ikke? �ret v�re hans minde.
854
01:37:36,800 --> 01:37:40,160
Han understregede vigtigheden
af gode samarbejdspartnere
855
01:37:40,280 --> 01:37:45,120
der t�r risikere noget i kampen for
fred. Det samme mener pr�sident Truman.
856
01:37:45,200 --> 01:37:48,520
Han vil ikke kunne forst�, hvis jeg ikke
kom tilbage og f�rdiggjorde arbejdet
857
01:37:48,640 --> 01:37:51,840
med at bringe Danmark
ind i De Forenede Nationer.
858
01:37:52,960 --> 01:37:54,800
- Ja.
- Godt s�.
859
01:37:54,920 --> 01:37:59,400
N�r Rigsdagen samles i morgen,
ratificerer I min Gr�nlandsaftale.
860
01:37:59,520 --> 01:38:00,880
Det er vi tvunget til...
861
01:38:01,040 --> 01:38:06,480
I udn�vner mig til minister og lader mig
deltage i San Francisco-konferencen
862
01:38:06,600 --> 01:38:10,040
og officielt bringe Danmark
ind i De Forenede Nationer.
863
01:38:10,120 --> 01:38:12,560
Det har vi en udenrigsminister til.
864
01:38:12,680 --> 01:38:15,600
Med al respekt, statsminister Buhl,
s� har jeg adgangsbilletten.
865
01:38:15,720 --> 01:38:18,960
Ikke Dem,
ej heller vores udenrigsminister.
866
01:38:19,920 --> 01:38:23,160
- Jeg synes, De bliver i Washington.
- Tak.
867
01:38:23,280 --> 01:38:25,160
- Jeg protesterer!
- En sidste ting.
868
01:38:25,280 --> 01:38:28,920
Alle de ambassad�rer, der sluttede op om
min uafh�ngige linje, skal genans�ttes
869
01:38:29,040 --> 01:38:32,120
og deres holdninger
skal officielt godkendes.
870
01:38:32,200 --> 01:38:34,240
Det ser vi p�.
871
01:38:41,080 --> 01:38:46,760
Her til byen kom 1300 repr�sentanter
for 46 forenede nationer.
872
01:38:48,200 --> 01:38:54,040
Stemmer vi nu om godkendelsen
af De Forenede Nationers Pagt.
873
01:38:54,880 --> 01:38:58,680
Delegationer
fra store og sm� nationer
874
01:38:58,800 --> 01:39:02,280
og fra mange krigsh�rgede lande.
875
01:39:05,720 --> 01:39:09,120
Det er en yderst historisk begivenhed.
876
01:39:09,800 --> 01:39:12,240
Den store fortid ligger bag os.
877
01:39:15,360 --> 01:39:19,600
De Forenede Nationers konference
om international organisering
878
01:39:19,760 --> 01:39:22,360
er hermed tr�dt sammen.
879
01:39:22,480 --> 01:39:26,720
Det er nu, der skal handles.
880
01:39:32,400 --> 01:39:36,360
I Deres h�nder hviler vores fremtid.
881
01:39:45,360 --> 01:39:48,920
Hvis vi ikke vil d� sammen i krig
882
01:39:49,000 --> 01:39:52,840
m� vi l�re at leve sammen i fred.
883
01:40:01,440 --> 01:40:04,880
De er der stadig.
Intet har �ndret sig.
884
01:40:05,000 --> 01:40:10,400
Alle forr�derne regerer stadig landet
helt gnidningsl�st.
885
01:40:10,560 --> 01:40:12,000
Du har engang sagt
886
01:40:12,120 --> 01:40:17,480
at man skal v�re heldig
at m�de en �rlig mand i politik.
887
01:40:17,600 --> 01:40:22,760
- Bang-Jensen er en �rlig mand.
- Og du lod ham k�mpe en �rlig kamp.
888
01:40:22,880 --> 01:40:26,400
- Det er han sikkert dybt taknemlig for.
- Ja.
889
01:40:31,160 --> 01:40:36,520
- Gid der m� komme flere som ham i FN.
- Nu skal jeg sige dig en ting.
890
01:40:36,640 --> 01:40:39,800
- Ja?
- Der kommer ikke nogen som dig.
891
01:40:39,880 --> 01:40:42,360
Hverken i FN eller noget andet sted.
892
01:40:42,480 --> 01:40:46,000
Sk�l for den uforlignelige
Henrik Kauffmann.
893
01:40:46,160 --> 01:40:50,720
Sk�l for den smukke fru Kauffmann,
uden hvem Danmark ikke ville v�re frit.
894
01:40:50,880 --> 01:40:52,240
Fandeme s�.
895
01:40:59,440 --> 01:41:03,680
- Har jeg sagt, at jeg elsker dig?
- Slet ikke nok.
896
01:41:03,800 --> 01:41:05,920
Sikke en skam.
897
01:41:08,800 --> 01:41:12,560
- Lad os blive hjemme i aften.
- Ikke tale om.
898
01:41:12,680 --> 01:41:16,440
I aften skal vi fejre sejren.
899
01:41:19,160 --> 01:41:21,320
Som fruen vil.
900
01:45:25,680 --> 01:45:28,560
Oversat af Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
76969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.