All language subtitles for Una Moglie Americana (Gian Luigi Polidoro, 1965).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,385 --> 00:02:28,991 AN AMERICAN WIFE AKA RUN FOR YOUR WIFE 2 00:04:24,225 --> 00:04:27,667 Hello? Concierge, excuse me. 3 00:04:28,066 --> 00:04:32,649 Commendatore Mazzetti, please, not disturb him 'til Monday. No. 4 00:04:33,573 --> 00:04:36,553 The fat gentleman? That correcta. 5 00:04:36,811 --> 00:04:43,131 My boss donta speak in English. Thank you very much. Goodbye. 6 00:06:55,989 --> 00:06:57,554 Hey, there! 7 00:06:59,095 --> 00:07:02,044 How are you, my old pal? - Fine, thanks. And you? 8 00:07:02,221 --> 00:07:05,285 You look great. - Welcome to New York! - Thanks a lot. 9 00:07:05,315 --> 00:07:08,108 You know my father-in-law? - A pleasure. - Very glad to meet you. 10 00:07:08,138 --> 00:07:11,128 Riccardone, come with us! Go on! - OK, but where are we going? 11 00:07:11,158 --> 00:07:13,540 It's noon, we're naturally going to eat. 12 00:07:13,570 --> 00:07:16,529 Permit me to be your host. - No, we're going to my house. 13 00:07:16,912 --> 00:07:18,707 Come on, Poppy. 14 00:07:20,330 --> 00:07:25,344 Yes, I'm here with my boss on a deal in shoes. For a few days, naturally. 15 00:07:25,480 --> 00:07:29,876 But between us, it's not worth it. I'm going to rely a lot on you. 16 00:07:29,906 --> 00:07:33,827 Will you show me New York? - We'll see. - You can't? 17 00:07:34,236 --> 00:07:37,365 Unfortunately, here in New York, everyone has their own car. And you? 18 00:07:37,395 --> 00:07:41,795 I'm making good progress: I've went from a Lambretta to a Cinquecento. 19 00:07:41,825 --> 00:07:44,274 Going uphill is like a mule though. - Here it is. 20 00:07:44,512 --> 00:07:48,071 Is this yours? - Yeah, my mini. - Not bad, eh? 21 00:07:48,101 --> 00:07:51,200 Is it the company car? - No, it's mine. Get in. 22 00:07:51,395 --> 00:07:54,862 Congratulations. - Holy cow, what a jerk I am! 23 00:07:54,892 --> 00:07:59,524 I just remembered the 50,000 lire you lent me seven years ago. - Forget about it! 24 00:07:59,554 --> 00:08:03,786 I never forgot it, you know. Thank you. - So long, Carlo. 25 00:08:07,243 --> 00:08:10,075 Is the car used? - No, it's brand new. 26 00:08:10,185 --> 00:08:14,628 Really? How did you manage it? - I worked hard, my friend. - Really? 27 00:08:14,843 --> 00:08:17,843 In America, nothing is free. 28 00:08:17,873 --> 00:08:23,120 Do you live in a flat outside the city? - No, I live in a townhouse. It's charming. 29 00:08:23,150 --> 00:08:25,700 You rent, of course? - No, I'm the owner. 30 00:08:25,730 --> 00:08:31,433 Nothing special: a nice garden, a pool. Because after work, I like to relax. 31 00:08:35,412 --> 00:08:40,544 It's really nice here. I imagine this is a residential area for billionaires? 32 00:08:40,574 --> 00:08:42,812 No, for people like us. 33 00:08:43,547 --> 00:08:48,186 Lawyers live here, plumbers… a little bit of everybody. 34 00:08:48,397 --> 00:08:50,833 Stop it. Look, I really am right. - Why? 35 00:08:50,863 --> 00:08:54,369 Because, because this another world, another planet. 36 00:08:54,582 --> 00:08:57,550 Can't you see? A whole different economic level. 37 00:08:57,660 --> 00:09:00,886 Well, America's not Magenta. - I could kick myself. 38 00:09:01,066 --> 00:09:03,969 No, because I should've done what you did ten years ago. 39 00:09:03,999 --> 00:09:06,209 If you did it, why couldn't I do it too? 40 00:09:06,309 --> 00:09:10,353 But I'll tell you something: If I manage to place myself here, I'll never leave. 41 00:09:10,482 --> 00:09:14,514 Besides, what have I done in Magenta? In 30 years, I haven't realized anything. 42 00:09:14,835 --> 00:09:18,308 After all, I have the will. I know the language. 43 00:09:18,558 --> 00:09:21,401 Gosh, given that I should stay in America. 44 00:09:22,191 --> 00:09:27,706 But it's not so easy. Else all the poor guys in the world would be American citizens. 45 00:09:28,915 --> 00:09:31,019 I know. But how did you manage to stay? 46 00:09:31,168 --> 00:09:33,718 Very simple: I got a wife. 47 00:09:34,172 --> 00:09:39,667 You fell in love? - Not really. It was marry an old lady or return to Magenta. 48 00:09:39,822 --> 00:09:45,204 I can tell you plainly, I married the old lady and became an American citizen. 49 00:09:50,033 --> 00:09:53,937 Here's my house. - Slow down. - No, look, I press a button. 50 00:09:54,402 --> 00:09:57,023 I see, a photoelectric cell. - Of course. 51 00:10:00,132 --> 00:10:03,593 What about this car? - My wife's Cadillac. 52 00:10:04,266 --> 00:10:08,447 We each have one, my friend. - Your wife is above? - Yes, she's waiting. 53 00:10:09,751 --> 00:10:12,137 There we go. Let's go. 54 00:10:16,574 --> 00:10:18,788 Darling, this is my friend Riccardo. 55 00:10:18,818 --> 00:10:21,846 Oh, I'm so glad to meet you. I've heard so much about you. 56 00:10:21,990 --> 00:10:25,985 Some drinks, dear. - OK. - Your sister-in-law? 57 00:10:26,015 --> 00:10:29,625 What about the wine? - No, I left out one small detail. 58 00:10:29,655 --> 00:10:33,322 Let me explain: I divorced the old lady. This is my second wife. 59 00:10:34,108 --> 00:10:35,955 Sorry. - Pardon me. 60 00:10:43,074 --> 00:10:46,166 Have you been friends with Carlo long? - Very long. 61 00:10:46,196 --> 00:10:50,594 We're from the same town. - You like martinis? - Thank you. 62 00:10:50,719 --> 00:10:53,418 We've know each other since we were this little. 63 00:10:55,897 --> 00:10:58,244 Certainly, Carlo has been very lucky. 64 00:10:59,848 --> 00:11:04,075 But tell me something…, thank you. - You're welcome. - How did you meet Carlo? 65 00:11:04,568 --> 00:11:06,412 It was the hand of fate. 66 00:11:06,442 --> 00:11:10,329 I met him one night at a party with his first wife. You know her? 67 00:11:10,359 --> 00:11:14,701 Yes, he told me about her. - He told me he was unhappy. - Really? 68 00:11:15,803 --> 00:11:19,652 He is so sensitive, so intelligent. 69 00:11:19,682 --> 00:11:22,569 He couldn't find himself spiritually with this old lady. 70 00:11:22,833 --> 00:11:27,000 Just think, he even spoke of killing himself right away. 71 00:11:27,175 --> 00:11:30,197 He took down my telephone number and came soon to my house, 72 00:11:30,475 --> 00:11:33,904 he gave me a cat as a gift, and said, "Darling, I love you!" 73 00:11:33,934 --> 00:11:38,367 "I want to marry you! Even if you're poor!" - Were you poor? 74 00:11:38,711 --> 00:11:42,023 Oh, no! My father's filthy rich! 75 00:11:42,053 --> 00:11:45,754 But he didn't know that because he's such a silly! - Hey! 76 00:11:45,784 --> 00:11:47,601 Here I am, baby! 77 00:11:47,770 --> 00:11:52,399 You like American wine? - Very. - I'm going to the bathroom now. - Please. 78 00:11:54,142 --> 00:11:59,842 California '64! This might seem strange, but it's even better than our Lambrusco. 79 00:12:00,498 --> 00:12:03,463 Carlo! Let's be honest with each other. 80 00:12:03,620 --> 00:12:07,643 I say, there was some…, eh? - No, my dear. 81 00:12:08,459 --> 00:12:11,712 If you knew. - You certainly have found your place. - Here. 82 00:12:11,943 --> 00:12:15,422 I got grey hair but I conquered America step by step. 83 00:12:15,452 --> 00:12:20,941 My first wife was 62 and I drove her around for 4 years before I got my citizenship. 84 00:12:20,971 --> 00:12:25,641 Know what I say? If I had to start over again, I'd do exactly as you have done. 85 00:12:25,766 --> 00:12:28,731 Oh, very easy, we'll go to Miami. - Go on. 86 00:12:29,156 --> 00:12:32,279 Of course. There'll be rich widows, loaded to the gills there. 87 00:12:32,309 --> 00:12:35,018 Get married and in 24 hours, you'll be an American. 88 00:13:19,930 --> 00:13:22,354 Scotch on the rocks. - Hey, I bet you're from Cuba! 89 00:13:22,384 --> 00:13:24,825 I met you at the Tropicana that night. 90 00:13:25,116 --> 00:13:28,820 Why don't you have dinner with me? - Yes, yes. - Oh, I understand how it is. 91 00:13:28,945 --> 00:13:31,955 You're a poor refugee, all alone. 92 00:13:32,305 --> 00:13:35,558 Bring it on, what are you waiting for? - What the heck does she want? 93 00:13:35,752 --> 00:13:38,155 Here you are, Sir. - Let's get out of here. 94 00:13:38,573 --> 00:13:43,101 There are so many beautiful girls here. Look how pretty they are. - Forget it. 95 00:13:43,131 --> 00:13:47,168 Look at America's youth! And I should waste my time with an old lady? 96 00:13:47,198 --> 00:13:50,746 Me… me with them… yes! They're looking at us. 97 00:13:54,122 --> 00:13:56,969 Not bad. - "Not bad"? They're beautiful. 98 00:13:57,157 --> 00:14:00,894 But if I were you, I'd be serious. Old ladies have billions. 99 00:14:00,924 --> 00:14:04,014 That Texan lady isn't bad. - What do I care about billions? 100 00:14:04,044 --> 00:14:06,521 I don't have the stomach you have. Sorry. 101 00:14:06,551 --> 00:14:10,193 Know what I think? Do what you want. But I wouldn't give up the old ladies. 102 00:14:10,374 --> 00:14:12,608 Excuse me. Bye. 103 00:14:19,738 --> 00:14:21,234 Ah, yes. 104 00:14:22,254 --> 00:14:26,902 Please, come with me tonight. - Riccardo! - I have a Cadillac. 105 00:14:28,754 --> 00:14:32,296 I'll get the bill. - I'll pay for everything! 106 00:14:46,171 --> 00:14:48,830 How do you do? May I? Vanzi. 107 00:14:49,320 --> 00:14:52,805 Oh! How are you doing? So nice to meet you. 108 00:14:54,741 --> 00:14:56,715 A pleasure. Doctor Vanzi. 109 00:15:01,298 --> 00:15:04,139 Hello. - Hi, there, baby. - A pleasure. 110 00:15:04,639 --> 00:15:07,435 You Spanish? - Oh, no, Italian. 111 00:15:16,125 --> 00:15:18,890 Hey, baby! I don't like all this passing, you know? 112 00:15:21,080 --> 00:15:23,761 Want some deodorant? - No, thank you. 113 00:16:27,775 --> 00:16:29,920 You do have a license, right? 114 00:16:30,264 --> 00:16:33,699 Why you drive so fast? It's dangerous. 115 00:16:36,102 --> 00:16:37,929 Wow! My eye! 116 00:16:43,303 --> 00:16:44,504 What? 117 00:16:48,273 --> 00:16:49,794 There, that's better. 118 00:16:50,332 --> 00:16:53,713 My contact lens. They're really such a drag. 119 00:16:53,794 --> 00:16:58,174 Your contact lens. But can we go some place quiet, please? 120 00:16:58,574 --> 00:17:01,002 Without this uh… driving. 121 00:17:01,133 --> 00:17:04,036 Sure we can, big personality! - Holy cow! 122 00:17:30,627 --> 00:17:34,844 That's it, Riccardo! Get yourself a bath! 123 00:17:37,880 --> 00:17:40,545 Look who's here! 124 00:17:40,575 --> 00:17:44,136 Later, we'll go skinny dipping! - Fabulous! 125 00:18:30,323 --> 00:18:31,793 Come on, here we are. 126 00:18:34,327 --> 00:18:36,530 Let's go! - Show me the way, honey. 127 00:18:39,020 --> 00:18:42,874 Let's get some drinks? - Hi! Wait for me! - Hi! 128 00:18:42,904 --> 00:18:45,968 I could drink ten scorpions! - I could attack a zombie! 129 00:18:45,998 --> 00:18:49,966 Come on, Riccardo! - I'm coming! - You big Italian personality! - Coming! 130 00:18:50,585 --> 00:18:52,474 Let's get something to drink! 131 00:19:07,687 --> 00:19:13,131 Charlie! Don't make me wait. Can I have another, please? Double! 132 00:19:14,663 --> 00:19:18,174 You don't mind, do you? - You understand, the family 133 00:19:18,204 --> 00:19:24,254 the father, the mother, sisters, cousins, is… is important in Italy. Yes. 134 00:19:24,621 --> 00:19:27,912 You are a big personality! - Thank you. 135 00:19:28,256 --> 00:19:32,823 There are little personalities and there are big personalities! 136 00:19:33,236 --> 00:19:36,796 You are a big one! 137 00:19:36,943 --> 00:19:39,156 Why are you always like that? - 138 00:19:39,349 --> 00:19:44,411 Te gusta la flamenco? - Ah, yes. - Quieres la corrida? 139 00:19:45,590 --> 00:19:49,388 You're not Spanish? - No, no, no. - No? - No. 140 00:19:58,832 --> 00:20:00,959 Are you sure, you're not Spanish? 141 00:20:01,071 --> 00:20:04,894 Oh, Madonna! - A big personality! 142 00:20:06,833 --> 00:20:10,987 Listen, have another drink. - No, thank you very much. 143 00:20:22,933 --> 00:20:26,011 What is it? - Those two are crazy. Drunk. 144 00:20:26,292 --> 00:20:30,472 I can't stand it. They drink like sponges. I'm a serious person and they aren't. 145 00:20:30,584 --> 00:20:34,904 You're never contented. - Fine, one keeps killing me, the other thinks I'm Spanish. 146 00:20:35,089 --> 00:20:39,618 Give me that one, come on. - OK. Fine. 147 00:20:41,520 --> 00:20:44,467 Listen, I'll give her to you but she's too young. 148 00:20:44,880 --> 00:20:47,226 You're wasting your time. Listen to me. 149 00:20:48,556 --> 00:20:50,530 Think about old ladies. 150 00:20:50,968 --> 00:20:55,347 Jenny? - Yeah. - Riccardo. - Hi. - Hi. 151 00:21:04,886 --> 00:21:06,475 Stop here, please. 152 00:21:07,698 --> 00:21:11,031 Kiss me. All the time, please. - Hey, what's your hurry? 153 00:21:11,061 --> 00:21:13,941 Remove this, it's annoying. Come. 154 00:21:19,834 --> 00:21:22,666 Oh! But you don't know how to kiss! 155 00:21:24,497 --> 00:21:28,581 Does my friend kiss better? - Who? Carlo? - Yes, Carlo. 156 00:21:28,823 --> 00:21:32,085 Oh, no! He's terrible too. 157 00:21:32,115 --> 00:21:35,800 He's all full of fire and passion and all that but he's nothing. 158 00:21:36,514 --> 00:21:42,061 225, 224, 223, 222… 159 00:21:42,330 --> 00:21:45,944 Scratch countdown. Recycle plus 5… - And your hands. 160 00:21:46,132 --> 00:21:49,097 Why do you always have to move your hands all over the place? 161 00:21:49,127 --> 00:21:51,392 But I like to. - A kiss is a kiss. 162 00:21:51,422 --> 00:21:55,709 But if it's not done properly, it loses all its value. Come here. 163 00:21:56,852 --> 00:22:02,069 Come here. Come on. Now, first thing: no violence. 164 00:22:02,573 --> 00:22:05,460 Secondly, the head must be in the right position. 165 00:22:05,490 --> 00:22:10,464 And then the lips must be free. See. And you must breathe through your nose. 166 00:22:11,622 --> 00:22:14,082 And that way the kiss lasts much longer. 167 00:22:14,473 --> 00:22:17,391 And then the rest. - The rest? 168 00:22:40,714 --> 00:22:43,546 You understand? The lips, the teeth, the palette, the tongue. 169 00:22:43,576 --> 00:22:46,901 Not necessarily in that order because it's not a mathematical rule. 170 00:22:48,090 --> 00:22:50,250 And you see how you're breathing? 171 00:22:50,406 --> 00:22:53,355 It's obvious you've never participated in any sports. 172 00:22:54,027 --> 00:22:58,705 What are you doing? You want to leave? Oh, no. Now that we started, let's go on. 173 00:22:59,135 --> 00:23:01,314 And no violence. - No violence. 174 00:23:01,488 --> 00:23:03,339 No hands. - No hands. 175 00:23:03,741 --> 00:23:05,462 Position. 176 00:23:19,727 --> 00:23:22,426 Say, you're a very good pupil. 177 00:23:24,147 --> 00:23:25,641 Thank you, I guess. 178 00:23:26,599 --> 00:23:31,519 603, 602… - What do these numbers going backwards mean? 179 00:23:31,960 --> 00:23:34,468 All systems now go. - I must go. 180 00:23:34,815 --> 00:23:39,360 What do you mean go? - It's late. - But it's only 9:30. - I must go. 181 00:23:39,390 --> 00:23:42,019 No, come on. Let's go to your place. 182 00:23:42,464 --> 00:23:45,296 Can't I go home with you? Huh? 183 00:24:10,801 --> 00:24:14,220 Don't you think all this is beginning to get a little dangerous? 184 00:24:14,642 --> 00:24:17,380 But we are at the mercy of our instincts. 185 00:24:17,951 --> 00:24:21,596 You can get out now. We've arrived. - But where? 186 00:24:22,112 --> 00:24:24,459 I live here. - You live here? 187 00:24:24,489 --> 00:24:28,479 This is an encampment of a circus. What is it? - Cape Kennedy. 188 00:24:29,808 --> 00:24:34,215 Excuse me, dear. You can't leave me here at Cape Kennedy. I must find my friend. 189 00:24:34,245 --> 00:24:36,234 I'm no astronaut! 190 00:24:37,805 --> 00:24:40,958 Excuse me, you are no Italian, you are American. 191 00:24:40,988 --> 00:24:44,399 Is it possible to have a drink at your house? 192 00:24:44,633 --> 00:24:50,648 OK. But wait a minute. I'm going in. - I'll come with you. I come with you? 193 00:24:50,867 --> 00:24:53,445 No, no. I'll be right back. 194 00:25:02,935 --> 00:25:04,695 Cape Kennedy? Well! 195 00:25:30,770 --> 00:25:32,827 Thanks a lot, honey. 196 00:25:34,916 --> 00:25:37,935 What are you doing? - I'm coming. 197 00:25:38,670 --> 00:25:43,105 Just looking at the children dancing. - Oh, it's probably a birthday party. 198 00:25:43,340 --> 00:25:45,577 Well! Not bad. 199 00:25:45,671 --> 00:25:51,198 Excuse me, but the mother, where are the mother? - In bed. - Incredible! 200 00:26:06,579 --> 00:26:08,824 Are we here? - Welcome to my castle. 201 00:26:08,854 --> 00:26:11,103 I like the gypsies. 202 00:26:13,622 --> 00:26:16,024 Would you mind helping me? - Oh, yes. 203 00:26:17,392 --> 00:26:20,091 Give me the linen. - Thanks. 204 00:26:24,125 --> 00:26:26,691 After you. - Do you live in a bus? 205 00:26:31,040 --> 00:26:34,646 Careful. Have a Coca-Cola. 206 00:26:39,147 --> 00:26:41,377 I want more kissin'. 207 00:26:46,962 --> 00:26:49,594 What's that? - My baby. 208 00:26:49,829 --> 00:26:52,731 Your baby? Then you're married? 209 00:26:53,040 --> 00:26:57,119 Isn't he cute? - Why didn't you tell me before? 210 00:26:58,046 --> 00:27:01,586 What? - Before, I wasted all this time! 211 00:27:03,355 --> 00:27:05,094 What kind of wife are you? 212 00:27:05,856 --> 00:27:07,978 Your husband? He knows nothing? 213 00:27:08,236 --> 00:27:10,689 What are you saying? I haven't done anything wrong. 214 00:27:10,719 --> 00:27:13,252 Of course, you haven't! That's rich! 215 00:27:13,282 --> 00:27:17,182 First you kiss Carlo and then me, then we do the lessons on the kiss! 216 00:27:17,212 --> 00:27:21,531 I could've… but excuse me, to betray your husband, what would we have to do? 217 00:27:21,561 --> 00:27:25,973 Now, don't get excited. Kissing is nice. It's a way of communicating. 218 00:27:27,225 --> 00:27:31,813 It's just like shaking hands. - According to you, kissing is shaking hands? Nice! 219 00:27:33,509 --> 00:27:38,206 Excuse me, but why do you kiss man on the beach you don't know? 220 00:27:39,168 --> 00:27:41,053 I try to have a good time. 221 00:27:41,452 --> 00:27:45,379 85, 84, 83… - Here we go again. 222 00:27:45,676 --> 00:27:48,476 82… - That's the countdown. 223 00:27:48,621 --> 00:27:52,321 In a few seconds, they're having a missile shot. It's right here at Cape Kennedy. 224 00:27:52,555 --> 00:27:56,595 That's where my husband is. He's been working on the moon project. 225 00:27:56,963 --> 00:27:58,152 Well… 226 00:27:59,139 --> 00:28:03,887 These days, in order to get away from their wives, men are even going to the moon. 227 00:28:04,705 --> 00:28:07,114 I hardly ever see my husband anymore. 228 00:28:08,944 --> 00:28:11,909 Hey, that's for the fish! 229 00:28:12,725 --> 00:28:17,286 How gross! Today's not my day. - You want something to eat? 230 00:28:18,373 --> 00:28:21,482 No, thanks. - Go on. - No. - Go on! 231 00:28:26,508 --> 00:28:28,847 But one shouldn't joke like that. 232 00:28:31,420 --> 00:28:33,360 Now where will I find a taxi? 233 00:28:39,652 --> 00:28:46,294 22, 21, 20. - Now entering final countdown phase. 234 00:28:47,921 --> 00:28:53,921 16, 15, 14, 13, 12, 235 00:28:54,641 --> 00:29:01,384 11, 10, 9, 8, 7, 236 00:29:01,634 --> 00:29:10,564 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0. 237 00:30:03,924 --> 00:30:07,475 Hey, what are you doing? Don't walk on the green when I'm putting! 238 00:30:08,031 --> 00:30:09,376 Excuse me! 239 00:30:11,551 --> 00:30:13,069 Damn drunks! 240 00:30:27,829 --> 00:30:29,917 Oh, beautiful! - It's 50 dollars. 241 00:30:49,546 --> 00:30:52,183 Say, that's very nice! - Hey! 242 00:30:53,466 --> 00:30:55,648 Really! 243 00:31:03,957 --> 00:31:07,618 Hey, there! Darn it! 244 00:31:19,705 --> 00:31:21,571 Hey! Where's your friend? 245 00:31:22,873 --> 00:31:25,713 My friend? - Yeah, your friend Carlo. 246 00:31:25,869 --> 00:31:27,942 Carlo? I don't know. 247 00:31:28,047 --> 00:31:30,026 He disappeared with a girl. 248 00:31:30,056 --> 00:31:34,517 Ah, he's a really good friend of mine. Why don't you be my guest for today? 249 00:31:34,547 --> 00:31:37,998 Eh, but… - Have a drink. - No, thank you very much. 250 00:31:38,712 --> 00:31:43,313 Carlo went to the Bahama Island. Very near. 251 00:31:43,343 --> 00:31:47,955 Hey, where is that damn martini? - You come and fetch it, honey. 252 00:32:00,002 --> 00:32:01,496 Hello. - Hello? 253 00:32:01,664 --> 00:32:05,958 When are we leaving for the party? I hope it's just not old people this time. 254 00:32:05,988 --> 00:32:09,759 Why don't you let me rest for a while? We'll take him along with us. 255 00:32:09,789 --> 00:32:11,866 You going? - No, no, not possible. 256 00:32:11,896 --> 00:32:16,542 My clothes and I must wait for my friend Carlo. I'm sorry. 257 00:32:16,572 --> 00:32:19,508 Don't take no for an answer! - Why not? 258 00:32:19,538 --> 00:32:24,666 No, no, no. But next time. - But it's very close! - Really? 259 00:32:36,932 --> 00:32:41,023 I don't know about in Italy, but in Texas, we do it with a handshake. 260 00:32:41,053 --> 00:32:44,742 I can't see the sea anymore. We've been flying for two hours. Where are we going? 261 00:32:44,843 --> 00:32:48,043 My friend, don't you speak any English? - No! 262 00:32:48,164 --> 00:32:51,739 Aw, come on, let's play the game now! Come on, let's play! 263 00:32:52,110 --> 00:32:53,323 No. 264 00:32:53,512 --> 00:32:56,874 Come on, choose one! - You've cheated me out of 100 dollars already! 265 00:32:56,904 --> 00:32:59,481 It's not possible for me. - Choose one! 266 00:32:59,511 --> 00:33:03,336 OK, but last time. This. 267 00:33:04,274 --> 00:33:07,896 I knew it. - I won again! - Damn… 268 00:33:08,428 --> 00:33:11,995 Another 100 dollars! - These Italians! 269 00:33:12,723 --> 00:33:17,029 They seem to be happy enough while they win, but you know… 270 00:33:18,858 --> 00:33:23,591 …when they lose…, - This time I do it! - Sure. - …they cry like babies. 271 00:33:23,621 --> 00:33:27,693 100 dollars. I just to show you, alright? Now I'll show you how it's done. 272 00:33:35,355 --> 00:33:36,661 There! 273 00:33:59,013 --> 00:34:03,433 Ah, it was you speaking Italian in there. Where are you from? 274 00:34:03,539 --> 00:34:06,863 Who invited you and what's your name? - Riccardo Vanzi. 275 00:34:06,893 --> 00:34:11,122 I was to dine with some old lady but I didn't know I was flying across America. 276 00:34:11,897 --> 00:34:15,785 Welcome to my house. That old lady is me. 277 00:34:15,815 --> 00:34:20,615 I put my foot in it. If I may, I'll try to make up for it. 278 00:34:21,990 --> 00:34:24,454 Hey, does that beach craft go any faster? 279 00:34:24,603 --> 00:34:28,194 Looks like I get to the party before you. Come on, get the lead out! 280 00:34:28,307 --> 00:34:29,762 Hi! 281 00:34:31,139 --> 00:34:34,424 Hello? Hello? - All friends, eh? - You read me, Bobby? 282 00:34:34,588 --> 00:34:37,608 We're almost there. We're over west Texas. 283 00:34:37,717 --> 00:34:41,965 Yes, Texas! - Holy cow! They've brought me to Texas? 284 00:34:42,078 --> 00:34:44,890 Come on back, Riccardo. It's your turn now. 285 00:34:44,920 --> 00:34:47,745 No, thanks. I've had had enough games. 286 00:34:47,775 --> 00:34:50,570 No, no. No thank you. I won't play anymore. 287 00:34:52,637 --> 00:34:56,180 Hello? - What a piranha! Goodness gracious! 288 00:34:56,423 --> 00:35:00,565 I don't even know them. Who are those two? Fine acquaintances! 289 00:35:00,595 --> 00:35:03,513 He's very intelligent. He has 100 oil wells. 290 00:35:03,864 --> 00:35:07,596 Don't you think they could've let me know they were going to Texas? 291 00:35:07,733 --> 00:35:12,309 These millionaires are annoying. They mock me only because they have money. 292 00:35:12,339 --> 00:35:14,005 And they cheated me too. 293 00:35:14,314 --> 00:35:18,589 Know what I say? These oil barons are disgusting. 294 00:35:18,688 --> 00:35:21,340 I'm an oil baron too. I've 50 wells. 295 00:35:21,786 --> 00:35:26,586 What? - Only 50. - Holy cow! Today's my day! 296 00:35:26,616 --> 00:35:29,346 Another gaffe! - There's my factory! 297 00:35:30,555 --> 00:35:32,768 Naturally, you're married? 298 00:35:32,999 --> 00:35:36,495 3 times married and 3 times divorced. 299 00:35:44,000 --> 00:35:45,987 Ah! Giddy up! 300 00:35:51,622 --> 00:35:54,415 Hey, you know any of these girls? - No, it's dangerous. 301 00:36:17,112 --> 00:36:19,287 Oh, it's wonderful! 302 00:36:26,529 --> 00:36:30,323 I must return to Miami. You understand? - But why? 303 00:36:30,456 --> 00:36:34,813 I can't play no more. You've taken all my money! 304 00:36:34,843 --> 00:36:39,762 "Play, play!" You really are hard headed, you know? 305 00:36:48,528 --> 00:36:49,959 Excuse me. 306 00:36:51,297 --> 00:36:52,580 Thank you. 307 00:36:52,760 --> 00:36:55,802 Let's all go to Mexico City after the party is over. How about it? 308 00:36:57,168 --> 00:36:58,583 Wild! 309 00:37:08,514 --> 00:37:12,738 Hello, hello, Hilton Hotel, New York? Mr Mazzetti, please. 310 00:37:12,840 --> 00:37:14,404 Mazzetti. Yes. 311 00:37:15,335 --> 00:37:18,363 M, Mazzetti. M like Miami, 312 00:37:18,393 --> 00:37:22,815 A like Alaska…, - Hey, Riccardo! Hey, you deaf? - Z like… 313 00:37:22,924 --> 00:37:26,472 Yes… - Old George said that you were a strong Italian. Is that right? 314 00:37:26,502 --> 00:37:28,541 Think you're pretty good, huh? - One moment, please. 315 00:37:28,571 --> 00:37:30,984 Give me your hand and put that phone down. Go on, give! 316 00:37:31,014 --> 00:37:33,549 Let's try out this strong Italian arm. Come on! 317 00:37:33,579 --> 00:37:37,467 Pull, man, pull! Man, you've got to be kidding! Come on! - What do you want? 318 00:37:37,580 --> 00:37:41,443 Get lost! - Next time, you go to a party and try some of that Texas bourbon! 319 00:37:41,473 --> 00:37:44,873 OK. Mr Mazzetti. What? He's not in his room? 320 00:37:50,549 --> 00:37:52,098 I need some shells. 321 00:37:52,128 --> 00:37:55,978 Excuse me, is that an automatic? - Uh, huh. There we go. 322 00:37:59,200 --> 00:38:02,301 Chopper, ready! Pull! 323 00:38:03,871 --> 00:38:06,659 Ah, fantastic! You really shot it! 324 00:38:07,099 --> 00:38:10,293 Ah, thank you. It's nothing. Would you like to have a shot? 325 00:38:10,454 --> 00:38:15,519 Ah, no, really. I could never shoot a poor creature with a gun. 326 00:38:16,583 --> 00:38:19,595 I forgot, you're a sentimental Italian. 327 00:38:19,625 --> 00:38:22,831 For me, it's like a sexual act. It's very arousing. 328 00:38:23,011 --> 00:38:25,702 There are other ways to be aroused, no? 329 00:38:26,429 --> 00:38:32,445 And according to you, what should I do? Remarry? - Why not? - Come on! 330 00:38:35,237 --> 00:38:39,430 Last year, at a party, I made a spectacular entrance! 331 00:38:39,460 --> 00:38:42,844 I was on top of a pink elephant. - Pink? 332 00:38:42,874 --> 00:38:46,402 I was the hit of the party. Very exciting. 333 00:38:49,190 --> 00:38:54,056 But now I want to know all about you. Have you had a busy life? 334 00:38:54,086 --> 00:38:58,842 Rather quite. - Well, it shows. 335 00:39:02,520 --> 00:39:03,858 Here. 336 00:39:04,929 --> 00:39:08,523 Here's you steak! Now don't you be afraid to come back for more! 337 00:39:10,041 --> 00:39:13,389 Thank you. This steak for sure. 338 00:39:18,575 --> 00:39:21,970 The underdeveloped areas don't have any beef. 339 00:39:22,439 --> 00:39:26,824 'Scuse me, Edith. They'd like to finish discussing that business about the new well. 340 00:39:26,996 --> 00:39:30,477 What business? - It'll only take a short time, honey. 341 00:39:31,208 --> 00:39:34,431 Oh, alright. What do they want? More money? 342 00:39:34,587 --> 00:39:36,973 Alright, I'm coming - We'll get it over quickly. 343 00:39:37,450 --> 00:39:40,153 Hold this. I'll be right back. 344 00:39:41,815 --> 00:39:43,802 Now you eat that, boy! 345 00:39:44,005 --> 00:39:48,511 Don't disappear. We've much to talk about. Dear! 346 00:40:05,950 --> 00:40:07,718 Out of my way, honey! 347 00:40:12,220 --> 00:40:13,996 Yes, one moment! 348 00:40:16,859 --> 00:40:18,518 Hey! What are you doing? 349 00:40:18,548 --> 00:40:22,124 Leave him alone! Leave him alone! 350 00:40:33,087 --> 00:40:36,288 Hotel Hilton, NY, please? - Hey, Riccardo, let's give it another try. - Him again! 351 00:40:36,318 --> 00:40:40,622 New York, please. Hotel Hilton. One moment. 352 00:40:40,778 --> 00:40:44,470 New York, please! - You can call that gal later! - I'll be right there. 353 00:40:44,627 --> 00:40:49,727 Please… - I say that I can beat you again Come on now. Let's get after it now. Try! 354 00:40:49,757 --> 00:40:50,932 Fine. 355 00:40:59,526 --> 00:41:03,417 You win. - Can I call now? - Here you are. - Mr Mazzetti… 356 00:41:04,294 --> 00:41:06,922 So long. - Mr Mazzetti, please. 357 00:41:07,767 --> 00:41:09,175 He's not in? 358 00:41:11,710 --> 00:41:16,215 All bets on the table, gents. Let's get the money on the table. Another 10 bucks. 359 00:41:20,533 --> 00:41:22,809 10 dollars, for me. 360 00:41:24,851 --> 00:41:26,720 No, this one! Yes. 361 00:41:27,733 --> 00:41:31,949 Fine, but you cheated me so quickly! I didn't even know what the game was. Eh! 362 00:41:32,576 --> 00:41:34,586 Drink? Thank you. 363 00:41:38,274 --> 00:41:42,451 Riccardo? What are you doing? Running away? 364 00:41:42,481 --> 00:41:47,920 No, I was in the saloon. I was thinking maybe it was time I left. 365 00:41:48,100 --> 00:41:49,414 But why? 366 00:41:49,531 --> 00:41:55,117 Well… - You're my guest and you can't leave, dear. Let's find a quiet spot. 367 00:42:00,816 --> 00:42:02,616 Wealth… 368 00:42:03,609 --> 00:42:08,611 … ruins everything even love. - What's in this? 369 00:42:09,183 --> 00:42:12,077 Orange and vodka. 370 00:42:12,241 --> 00:42:14,877 Why do you do that? - My husbands, 371 00:42:15,167 --> 00:42:19,942 my husbands were interested too much in my money. 372 00:42:20,372 --> 00:42:24,147 Here. - For me? - Suck it. 373 00:42:28,023 --> 00:42:31,887 Love, on the other hand, is beautiful when you're poor. 374 00:42:32,497 --> 00:42:35,880 My first husband financed mythology. 375 00:42:35,910 --> 00:42:38,759 The second one, on the other hand, was a collector. 376 00:42:40,115 --> 00:42:41,574 Here it all is. 377 00:42:45,160 --> 00:42:47,851 However, you're quite different. 378 00:42:48,907 --> 00:42:53,300 Tell me, Riccardo, have you ever gone hungry? 379 00:42:53,816 --> 00:42:55,169 Me? 380 00:42:56,241 --> 00:43:00,199 In my whole life, I've never met someone who went hungry. 381 00:43:00,997 --> 00:43:03,931 Do you have any Chinese here? Look, I… 382 00:43:05,437 --> 00:43:07,259 Poor guy! 383 00:43:08,292 --> 00:43:12,618 This part of the house was designed by my second husband 384 00:43:12,648 --> 00:43:15,646 who was jealous of what my first one did. 385 00:43:15,758 --> 00:43:21,453 He preferred abstract art. I prefer concrete things, like you. 386 00:43:22,048 --> 00:43:23,307 Come on. 387 00:43:39,397 --> 00:43:43,403 Hello! - 'Scuse me, no understand English. 388 00:43:43,504 --> 00:43:48,120 It's Riccardo. Riccardo Vanzi! - Vanzi? But where are you? 389 00:43:49,050 --> 00:43:53,032 Just guess. - Guess? Are you drunk? 390 00:43:54,065 --> 00:43:58,703 I'm nearby… in Texas! And I'm having fun. 391 00:43:58,887 --> 00:44:04,445 In Texas? What are you doing there? You mad? - Doing? I'm getting married! 392 00:44:04,475 --> 00:44:07,697 You've completely lost your mind! Come back immediately to New York! 393 00:44:07,727 --> 00:44:10,075 I'm never coming back! 394 00:44:10,764 --> 00:44:15,468 The abuse you've handed out to me, let's forget all about it. 395 00:44:15,498 --> 00:44:19,794 Wait, wait! I'll put on my future wife! - Hello? 396 00:44:20,141 --> 00:44:25,006 Commendatore Ugly and Mean! - Oh, yeah? 397 00:44:25,186 --> 00:44:29,453 Tell your Riccardo, that with or without him, I'm leaving on Wednesday. 398 00:44:29,696 --> 00:44:33,853 And later in Magenta, he'll be brought to account, not only with me but my brother! 399 00:44:33,955 --> 00:44:35,848 Am I clear? 400 00:44:36,363 --> 00:44:39,531 Come here. The Commendatore in New York… 401 00:44:41,229 --> 00:44:44,518 He's waiting for me. You see? 402 00:44:46,151 --> 00:44:48,177 How lovely! 403 00:44:50,586 --> 00:44:55,745 I've know many men but nobody like you. 404 00:44:56,212 --> 00:45:02,032 No? - I've had 3 husbands. You'll be the 4th. 405 00:45:02,290 --> 00:45:04,950 Yes, let's drink. Let's drink champagne. 406 00:45:05,751 --> 00:45:08,838 Cheers! Don't stop talking. 407 00:45:08,998 --> 00:45:11,970 You mustn't return to Italy. - Oh, no. 408 00:45:13,519 --> 00:45:17,731 What are you doing? Yes, yes, yes! Your little foot on my ear! 409 00:45:17,761 --> 00:45:20,531 I'm caressing you. - Yes, more. 410 00:45:20,656 --> 00:45:26,343 I don't want hear anymore about Italy and Commendatore Mazzetti. How sad! 411 00:45:27,035 --> 00:45:32,197 I love you, darling! - Love… 412 00:45:33,279 --> 00:45:38,282 Kiss me. Please, kiss me. 413 00:45:45,704 --> 00:45:51,970 Bye! - So long! - Bye! 414 00:45:58,936 --> 00:46:01,634 Please! Where are the other guests? 415 00:46:02,335 --> 00:46:05,769 The others? - I don't know. They've done all flown off! - Mamma mia! 416 00:46:06,594 --> 00:46:08,558 Thank you very much. 417 00:46:14,237 --> 00:46:16,647 Hey! Wait for me! 418 00:46:41,045 --> 00:46:42,915 Hey! Cowboy! 419 00:47:16,164 --> 00:47:18,049 Thank you very much. 420 00:47:19,131 --> 00:47:21,248 So long! - Goodbye! Thank you! 421 00:47:26,275 --> 00:47:29,459 I had a fine trip! So much dust! Damn. 422 00:48:10,316 --> 00:48:13,758 Better hurry. - Hurry up, please. 423 00:48:24,476 --> 00:48:29,006 Toby, did you know that I've cracked up three times in an airplane? 424 00:48:29,150 --> 00:48:30,793 No, not really. 425 00:48:30,823 --> 00:48:35,698 Yes, well the first time, I wasn't hurt at all. I wasn't even scratched. 426 00:48:36,264 --> 00:48:41,433 The second time, we did hit an oil derrick. - No! Is that right? - Yes! We did. 427 00:48:41,463 --> 00:48:47,072 And I had to be taken to the hospital. - Well! - I had three broken ribs. 428 00:48:47,185 --> 00:48:51,741 But I had a marvelous time! Everybody sent me flowers, 429 00:48:51,849 --> 00:48:56,370 and all kind of goodwill things. Oh, it was wonderful! 430 00:48:56,475 --> 00:49:02,859 Excuse me, if you wisha to change, it's OK. - Thank you. Thank you, very much. 431 00:49:03,226 --> 00:49:04,853 Mamma mia! 432 00:49:09,068 --> 00:49:12,753 Excuse me? - Yes? - Can I have my drink, please? - Of course. 433 00:49:13,112 --> 00:49:17,798 Well, the third time we cracked up, I was with my son 434 00:49:18,115 --> 00:49:23,559 and we cracked up right… well! …on my own front yard! - That's alright. 435 00:49:23,724 --> 00:49:30,013 And my husband was mowing the lawn and he just merely said to the cook, 436 00:49:30,232 --> 00:49:33,498 "Serve dinner!" - Well! What do you know? 437 00:49:33,528 --> 00:49:36,079 May I have your name, please? - Ms Gardiner-Lance. 438 00:49:36,821 --> 00:49:38,972 And your name? - Ms Johnson. 439 00:49:39,703 --> 00:49:44,870 Yours? - Riccardo Vanzi. - Sorry? - V-A-N-Z-I. 440 00:49:45,220 --> 00:49:46,507 Italian? - Yes. 441 00:49:46,537 --> 00:49:49,033 Would you like anything? - No, thank you very much. 442 00:49:50,616 --> 00:49:53,526 But… but you're Italian then? 443 00:49:58,271 --> 00:50:00,305 Are you an Italian from Rome? 444 00:50:00,399 --> 00:50:04,146 Yes, but not from Rome. Milan. Yes, Milan. 445 00:50:04,572 --> 00:50:09,798 I see… - Well, do you know that the plane burned to the ground 446 00:50:09,907 --> 00:50:13,333 and my dress was just ruined! - Excuse me. 447 00:50:13,363 --> 00:50:16,476 Excuse me. - Where is he going? 448 00:50:20,507 --> 00:50:23,996 Excuse me, Miss? - Yes? - Are you really American? - Yes. 449 00:50:24,383 --> 00:50:28,306 How come you speak Italian so well? - Because my father is Sicilian. - Really? 450 00:50:29,117 --> 00:50:31,632 But were you born here or there? - Los Angeles. 451 00:50:32,353 --> 00:50:36,127 No, I don't believe it. It's impossible. You speak Italian too well. 452 00:50:36,157 --> 00:50:39,483 I'm ready to bet on it. - Why, does it matter? - Oh, no. 453 00:50:39,513 --> 00:50:43,382 To speak Italian so well, one must live there for 4 or 5 years. 454 00:50:47,898 --> 00:50:52,829 It's true: You really are an American. Well, I'm happy for you. 455 00:50:55,700 --> 00:50:58,268 Excuse me. - Listen, 456 00:50:59,025 --> 00:51:02,816 I'm getting off at New York too. Naturally, I don't know anyone. 457 00:51:02,846 --> 00:51:06,095 I could, I don't know, if you didn't like it, I'd be sorry, naturally, 458 00:51:06,407 --> 00:51:08,241 invite myself to dinner? 459 00:51:08,444 --> 00:51:11,991 Sure. But I'm not going to New York. The plane changes crew at Dallas. 460 00:51:12,080 --> 00:51:13,875 Excuse me. 461 00:51:34,111 --> 00:51:36,789 Excuse me, do you know the best restaurant in Dallas? 462 00:51:38,303 --> 00:51:41,137 Crazy! Truly crazy! - I ran a race, just to meet up with you. 463 00:51:42,479 --> 00:51:45,992 Well, I wanted to go to New York, and I wound up here with you. 464 00:51:46,436 --> 00:51:51,028 What do you want? I like to embrace the unexpected. - Ah, you Italians! 465 00:51:51,710 --> 00:51:55,427 Don't misunderstand, I'm not like any Italian guy you've known. 466 00:51:55,984 --> 00:51:59,659 I'm different. May I? - Thank you. 467 00:52:11,266 --> 00:52:15,871 Undoubtedly, you lead an interesting life: always traveling, meeting people, freedom. 468 00:52:15,901 --> 00:52:20,378 Maybe you feel a bit lonely? Don't you ever feel lonely? - No. 469 00:52:20,510 --> 00:52:24,204 No? If that's so, pardon me. Where are you sleeping tonight? 470 00:52:24,579 --> 00:52:26,124 Does it matter? 471 00:52:26,206 --> 00:52:29,487 You misunderstand me. I mean you hostesses, after work is done, 472 00:52:29,569 --> 00:52:33,072 where do you sleep? In a hotel? - At Dallas, I have a small apartment. 473 00:52:37,626 --> 00:52:40,085 Where does your family live? - Los Angeles. 474 00:52:40,206 --> 00:52:43,234 Ah, then you're completely free and alone. 475 00:53:11,516 --> 00:53:14,513 Sorry, where's the cashier? - Window 15. - Thank you. 476 00:53:15,754 --> 00:53:20,253 It's such an unpleasant thing to be without cash overseas. 477 00:53:21,085 --> 00:53:24,338 Good morning. - Hello. - Thank goodness, I have my checkbook. 478 00:53:24,983 --> 00:53:26,522 Would you help us, please? 479 00:53:28,999 --> 00:53:31,252 Can you change this, please? Thank you. 480 00:53:32,296 --> 00:53:35,575 Sorry. This is an Italian check and I can't help you. 481 00:53:36,657 --> 00:53:38,427 I can't accept it. 482 00:53:38,515 --> 00:53:42,119 Why isn't it good? The signature is very good. It's from the Magenta Bank. 483 00:53:42,149 --> 00:53:45,497 Look, it may be Italian but it's good. It's very good check. 484 00:53:46,766 --> 00:53:48,686 I don't understand. - Don't you see? 485 00:53:48,716 --> 00:53:51,202 I'm very sorry. - Fine, check it. Call the Magenta. 486 00:53:51,232 --> 00:53:54,292 Is it possible to call Magenta, Italy? - No, I'm sorry. 487 00:53:54,608 --> 00:53:57,893 Nice trust! I thank you. - Thank you. 488 00:53:57,923 --> 00:54:00,432 This is the first time, that this has happened to me. 489 00:54:00,735 --> 00:54:03,375 Shoot! This is all crap. 490 00:54:03,925 --> 00:54:08,002 If I could get reimbursed for this ticket to New York. 491 00:54:08,032 --> 00:54:11,333 That won't be a problem. Let me get it reimbursed. - At least for now. 492 00:54:11,544 --> 00:54:14,798 Yes, of course, now then… - I'll call my boss in New York later. 493 00:54:15,306 --> 00:54:19,084 That's… that's exactly 55 dollars. - Fine. 494 00:54:19,432 --> 00:54:23,629 Let's do this: I have a ticket. I'll have it reimbursed by the company. 495 00:54:23,659 --> 00:54:27,253 I'll give the money to you. - I couldn't accept. - Yes. - Thanks. 496 00:54:27,498 --> 00:54:32,250 I'm still in a cold sweat! Now, I can laugh but I almost had a breakdown. 497 00:54:32,704 --> 00:54:37,808 Will you stay long in Dallas? - I don't know. It depends on my errands. 498 00:54:38,434 --> 00:54:42,643 Come. This ceiling is covered in pure gold. 499 00:54:49,658 --> 00:54:52,474 Wipe your feet. - OK. - Louise? 500 00:54:52,834 --> 00:54:55,392 When did you get back? - This morning. 501 00:54:56,843 --> 00:55:01,854 You live together? - Yes. I live with my coworker. 502 00:55:02,026 --> 00:55:06,946 Don't come upstairs! - Don't worry, I understand. I change and leave. 503 00:55:07,107 --> 00:55:10,040 She just came back from Montevideo and she's in bed. 504 00:55:10,271 --> 00:55:14,033 Are we disturbing her? - Heavens no. She's with her boyfriend. 505 00:55:14,475 --> 00:55:18,563 Why don't you drink something? - Sure but where? - Go check the kitchen. 506 00:55:22,615 --> 00:55:25,510 There's nothing in the fridge. But there is a smell… 507 00:55:25,705 --> 00:55:29,984 What are these? Meatballs? I just got hungry! 508 00:55:35,142 --> 00:55:36,949 Hi. - Hi. 509 00:55:54,677 --> 00:55:56,500 You like to gamble? 510 00:55:59,883 --> 00:56:02,054 Is he Mexican? - No, Italian. 511 00:56:03,043 --> 00:56:05,718 Hey, baby! Hurry up with them hamburgers! 512 00:56:07,259 --> 00:56:09,371 Don't look at her legs! 513 00:56:13,321 --> 00:56:16,771 Know what we'll do? Let's go to a restaurant. It'll be better. 514 00:56:25,115 --> 00:56:26,445 Thank you. 515 00:56:34,488 --> 00:56:38,760 You like it? - I haven't tasted it. What is it? What do you call it? 516 00:56:38,877 --> 00:56:43,649 Yours is a "White Angel". - And yours? - A "Depraved Virgin." 517 00:56:48,712 --> 00:56:52,514 What were you saying about your father? - Nothing. I think he's still in Sicily. 518 00:56:52,544 --> 00:56:53,828 Really? 519 00:56:54,329 --> 00:56:58,944 Just imagine, when I came back home late, like from a trip to Hawaii, 520 00:56:58,974 --> 00:57:04,024 I'd find him sitting in his chair, waiting for me for hours. - And your mother? 521 00:57:04,462 --> 00:57:06,308 My mother doesn't matter. 522 00:57:07,481 --> 00:57:12,065 And then? - Bless you. - Nice aperitif… - But my father, 523 00:57:12,378 --> 00:57:15,682 looks at me with eyes wide open and with a terrible voice says, 524 00:57:15,712 --> 00:57:19,250 "If you compromise yourself and get pregnant, what would people say?" 525 00:57:19,567 --> 00:57:21,085 Ah, prejudices! 526 00:57:22,606 --> 00:57:24,272 The prejudices… 527 00:57:28,442 --> 00:57:30,222 Your order, please? 528 00:57:31,278 --> 00:57:34,282 I'll have this. - For me, a teriyaki, 529 00:57:34,399 --> 00:57:37,779 and also a portion of valimaki. - Very good. - Thank you. 530 00:57:39,187 --> 00:57:40,579 Thank you. 531 00:57:42,527 --> 00:57:46,106 I'm so happy that I stayed with you. - Me too. 532 00:57:51,772 --> 00:57:55,315 What I appreciate about you Americans is your lack of compromise. 533 00:57:55,514 --> 00:57:58,002 This sense of honesty in human relationships. 534 00:57:58,032 --> 00:58:03,688 For example, what happened at your house today… - What happened there? 535 00:58:03,844 --> 00:58:06,918 Nothing. Your friend was in bed with her boyfriend. 536 00:58:06,948 --> 00:58:11,157 And you don't make any mystery of it. Neither did she. - Why should we? 537 00:58:11,305 --> 00:58:16,546 Why? Just think of two single girls living together in an apartment in Italy! 538 00:58:19,173 --> 00:58:22,764 There's my duck pie. I'm starved! 539 00:58:25,142 --> 00:58:26,526 It's OK. 540 00:58:40,904 --> 00:58:43,534 Weren't you very hungry? - Oh, yes. 541 00:58:43,564 --> 00:58:47,944 Then why are you eating that? - I have to control myself. A diet. 542 00:58:48,335 --> 00:58:53,932 I'd like to eat and eat but unfortunately, fat. - You should see my father! 543 00:58:56,666 --> 00:59:00,922 Would you let try a bite of the duck pie? - Of course. - Just to taste it. 544 00:59:01,204 --> 00:59:02,620 Thank you. 545 00:59:04,325 --> 00:59:07,141 Oh, Sir! Your change. 546 00:59:08,228 --> 00:59:14,963 That's correct: 47, 48, 49, 50. Thank you very much. 547 00:59:15,675 --> 00:59:17,076 Thank you. 548 00:59:18,163 --> 00:59:19,782 You're very kind. 549 00:59:21,011 --> 00:59:22,380 Come. 550 00:59:32,857 --> 00:59:35,298 Riccardo, come here. Look. 551 00:59:37,073 --> 00:59:40,132 Look isn't it lovely here? - Marvelous. 552 00:59:41,239 --> 00:59:43,566 But I can't look down because I get vertigo. 553 00:59:46,569 --> 00:59:49,933 Where do we go now? - I don't know. Wherever you want to. 554 00:59:50,105 --> 00:59:54,528 You see that bright sign? - Which one? - There. The biggest nightclub in Dallas. 555 00:59:54,558 --> 00:59:58,321 Shall we go? - What about somewhere smaller? - Let's go to the Passion Pit. 556 00:59:58,461 --> 01:00:04,039 Passion Pit? - It's a drive in. We call it the Passion Pit, La Fosse Della Passione. 557 01:00:25,012 --> 01:00:26,428 Here's your water. 558 01:00:28,748 --> 01:00:30,332 Here. 559 01:00:33,553 --> 01:00:35,571 Do you have a headache, dear? - No. 560 01:00:47,291 --> 01:00:49,051 Come down here. 561 01:00:53,702 --> 01:00:56,142 Pull it. Pull the lever. 562 01:01:49,506 --> 01:01:53,136 Look! There's a holy Mass. Look over there. 563 01:01:54,796 --> 01:01:56,048 Yeah. 564 01:01:58,465 --> 01:02:01,531 Just think I have to leave already for Mexico City. 565 01:02:02,439 --> 01:02:05,099 Of course, you should ask leave to reschedule. 566 01:02:05,763 --> 01:02:08,791 I understand that you're worried but I'm ready to make reparations. 567 01:02:10,793 --> 01:02:14,039 Reparations for what? - Reparation for the wrong I did you. 568 01:02:14,168 --> 01:02:17,423 I know I got carried away yesterday, maybe I drunk too much. 569 01:02:17,453 --> 01:02:19,874 But I'm ready to do my duty. I've compromised you. 570 01:02:19,904 --> 01:02:23,190 But it was very nice. - Yes, it was true love. 571 01:02:23,573 --> 01:02:28,595 But you're an honest girl and it's just that I right this wrong. - What wrong? 572 01:02:29,651 --> 01:02:31,317 Listen, darling…, 573 01:02:33,848 --> 01:02:37,916 Look, we're celebrating the holy Mass. It's a sign from destiny. 574 01:02:38,166 --> 01:02:40,810 Louisa, I'll marry you. 575 01:02:41,084 --> 01:02:45,046 Marry me? Why? - Why? For what happened. 576 01:02:46,008 --> 01:02:48,684 And I should get married just because of that? 577 01:02:49,470 --> 01:02:53,655 You're so naive. - That's how I am! Sorry. 578 01:02:54,171 --> 01:02:57,875 What happened last night is important to me. - I don't get it. 579 01:02:58,876 --> 01:03:02,279 What do you mean? Your father is Sicilian. 580 01:03:02,576 --> 01:03:04,605 Don't you have any sense of morality? 581 01:03:04,635 --> 01:03:09,948 You see, dear, in America, there are 2 ways to love: "Make out" and "involved". 582 01:03:09,978 --> 01:03:14,445 Involved is something serious, a betrothal, ties. 583 01:03:14,475 --> 01:03:17,468 Making out is what happened to us. Just for kicks. 584 01:03:17,637 --> 01:03:19,280 It's just a game. 585 01:03:20,086 --> 01:03:21,588 And children? 586 01:03:22,190 --> 01:03:24,678 What children? - Is it just a game for them? 587 01:03:25,014 --> 01:03:28,327 You may not realize it, but a child may be born, don't you know? 588 01:03:28,357 --> 01:03:32,034 Don't worry, dear. Last night, I took the pill. Remember? 589 01:03:33,603 --> 01:03:35,136 I see. 590 01:03:35,433 --> 01:03:39,360 And I had remorse! Forget it, I was wrong. 591 01:03:39,472 --> 01:03:43,775 I thought you were an honest girl. Instead, you're on the pill! 592 01:04:30,031 --> 01:04:31,783 Holy cow! 593 01:04:34,826 --> 01:04:36,007 Miss! 594 01:04:37,157 --> 01:04:40,458 Please! But there is an error! - Let me check it for you. 595 01:04:41,060 --> 01:04:42,554 It's correct, Sir. 596 01:04:42,973 --> 01:04:46,117 But what is this? - That's the tax. 597 01:04:48,339 --> 01:04:52,637 Taxes? Goddamn it! 598 01:04:57,728 --> 01:04:59,433 Can I help you? 599 01:05:01,459 --> 01:05:05,539 No, don't bother. It's not like they'll call the police over a sandwich! 600 01:05:05,569 --> 01:05:07,174 Go ahead, take it! 601 01:05:07,604 --> 01:05:09,724 No, I can't accept. 602 01:05:10,174 --> 01:05:14,390 Besides, it's only 25 cents. - It's for tip, no? 603 01:05:16,451 --> 01:05:18,282 Right. The tip. 604 01:05:20,840 --> 01:05:23,163 Well… Thank you. 605 01:05:35,085 --> 01:05:37,995 Are you crying? - Go away. 606 01:05:41,304 --> 01:05:43,972 Holy cow! 607 01:05:47,163 --> 01:05:49,596 Yeah, I'm crying! So? 608 01:05:50,257 --> 01:05:54,864 You see I'm a foreigner, without a penny in the middle of America. 609 01:05:55,271 --> 01:05:58,396 And I'm made to look bad. I just don't know… 610 01:05:59,288 --> 01:06:01,627 It's not even the money, you understand. 611 01:06:02,194 --> 01:06:06,019 I hate to see a man cry. Want me to help you? 612 01:06:06,648 --> 01:06:08,166 If only! 613 01:06:10,469 --> 01:06:15,906 Sorry, but how can you help me? - Come with me to New Orleans. 614 01:06:17,650 --> 01:06:19,676 No, it's too far for me. 615 01:06:22,273 --> 01:06:25,480 At our school, we're all young without any inhibitions. 616 01:06:25,510 --> 01:06:28,062 We don't believe in the old morality, you see. 617 01:06:28,171 --> 01:06:31,167 Well, I think just the same way. 618 01:06:31,648 --> 01:06:35,590 That's why I want to stay in America. Europe is old. 619 01:06:37,972 --> 01:06:42,462 Smile! It's the police. If they stop us, say I'm your daughter. 620 01:06:43,135 --> 01:06:44,989 You're my father! 621 01:06:54,344 --> 01:06:57,051 Say, why should I've told them I was your father? 622 01:06:57,457 --> 01:06:59,945 You have to be 16 to drive. 623 01:07:01,603 --> 01:07:04,904 You're not 16? - 15. 624 01:07:05,264 --> 01:07:07,431 And naturally, the car isn't yours! 625 01:07:10,529 --> 01:07:13,532 You didn't steal it? - Hey, it's a friend's! 626 01:07:17,691 --> 01:07:20,616 Fine, the truth is that I have a little marijuana. 627 01:07:21,876 --> 01:07:23,335 What? 628 01:07:25,165 --> 01:07:30,363 I have 2 kilos in my trunk for my club. You understand now? 629 01:07:30,502 --> 01:07:33,913 I gave you a ride, so the police wouldn't stop me. Get it? 630 01:07:33,943 --> 01:07:37,261 Yeah, "get it"! Both of us will end up in jail! 631 01:07:37,808 --> 01:07:40,961 Don't you know that marijuana is a drug like cocaine? 632 01:07:41,934 --> 01:07:46,929 Don't act the martyr! - Martyr! Oh, God, it's them. 633 01:07:58,806 --> 01:08:03,328 This is my baby! I'm Daddy! My daughter! 634 01:08:04,513 --> 01:08:06,570 See? They passed us by. 635 01:08:10,654 --> 01:08:13,102 You just earned yourself 100 dollars! 636 01:08:25,817 --> 01:08:31,234 Why? Why do you make me wear this shirt? - You stand out. So you won't be noticed. 637 01:08:31,484 --> 01:08:35,387 Try this one, go on. - If you don't give me the 100 dollars, I'm leaving. 638 01:08:35,417 --> 01:08:37,252 I'll give it to you after. OK? 639 01:08:37,765 --> 01:08:41,528 There. - It doesn't suit me. Forget about it. 640 01:08:53,632 --> 01:08:56,077 But… - Hey! You've seen Johnny? 641 01:08:56,107 --> 01:08:58,287 Yeah, over there. - Come on! 642 01:09:02,606 --> 01:09:05,273 Hey man, where's Johnny? - I haven't seen him. 643 01:09:05,303 --> 01:09:10,045 Holy cow! Don't draw attention. The police are here. - Don't sweat it. 644 01:09:16,404 --> 01:09:18,994 Johnny! I've been looking all over for you! 645 01:09:21,896 --> 01:09:26,210 Hey, you! Out of the way! - Shut him off! Come on, Cobra Man! 646 01:09:30,715 --> 01:09:36,551 Aren't the Drakes wild? Take this purse. Go, man! 647 01:09:39,716 --> 01:09:42,227 Go, Johnny! Go! 648 01:09:48,977 --> 01:09:50,815 He won! 649 01:09:57,747 --> 01:09:59,613 You did it! You won! 650 01:10:00,055 --> 01:10:01,924 You did it! You're wonderful! 651 01:10:30,742 --> 01:10:33,276 You've won! You've won! You've won! 652 01:10:37,094 --> 01:10:39,804 Give it to Johnny's girl. - Oh, sure. - Thank you. 653 01:11:55,027 --> 01:11:57,226 It's mine! - Holy cow! What is this? 654 01:11:57,256 --> 01:11:59,330 I was first. - Excuse me. 655 01:12:00,620 --> 01:12:04,191 Oh, my God! - Dropping everything! - Please. 656 01:12:04,289 --> 01:12:06,729 It's my fault. - Of course, it's not your fault. 657 01:12:06,759 --> 01:12:10,132 I was clumsy. - May I help you? - No, really. - Please. 658 01:12:10,162 --> 01:12:12,912 It's not necessary. - But… 659 01:12:12,942 --> 01:12:16,316 No. Thank you. - I insist! 660 01:12:16,410 --> 01:12:19,240 I have to go! - I want to help. 661 01:12:19,571 --> 01:12:22,471 That's all I need! - Where are you going? 662 01:12:26,849 --> 01:12:31,402 Very nice. In your new clothes, you look very elegant. - Thank you very much. 663 01:12:31,432 --> 01:12:34,172 Lovely. - This place is fantastic. 664 01:12:34,972 --> 01:12:39,165 Wonderful! - Why? - These big stores, you can buy anything. 665 01:12:39,195 --> 01:12:44,481 For example a hat, an overcoat…, - Be careful! - …a tie, a very nice shirt. 666 01:12:44,973 --> 01:12:46,827 Just for 5 dollars. 667 01:12:47,382 --> 01:12:51,571 Now, I understand. I imagined you were Italian. Isn't that right? 668 01:12:52,020 --> 01:12:54,954 Really? Yes, it's true. But how could you tell? 669 01:12:55,486 --> 01:13:01,240 I took advantage of a small accident to play the parrot. Is that how you say it? 670 01:13:01,270 --> 01:13:05,048 Yes, but in Italy, there are many kinds of "pappagali" (also means wolf whistlers). 671 01:13:13,928 --> 01:13:15,993 I was two years in Italy. 672 01:13:16,023 --> 01:13:20,564 In 1958, in Verona. With my husband, who was in the army. 673 01:13:20,594 --> 01:13:22,864 Your husband? - Yes, he was in NATO. 674 01:13:22,894 --> 01:13:25,469 Then you're married? - No, I'm divorced. 675 01:13:25,573 --> 01:13:28,064 For two years. - Ah, thank goodness! 676 01:13:31,475 --> 01:13:34,542 And then? - Now I have my work. 677 01:13:34,706 --> 01:13:39,646 My two children. They keep me company. I like it like that. 678 01:13:40,037 --> 01:13:42,740 Better than a wrong marriage. 679 01:13:43,225 --> 01:13:50,073 Right. - Besides, it's not easy to get married at my age with two kids. 680 01:13:50,654 --> 01:13:52,281 I understand. 681 01:13:59,173 --> 01:14:01,883 Are you Catholic? - No, Baptist. 682 01:14:09,572 --> 01:14:11,762 Here we are, we've arrived home. 683 01:14:12,294 --> 01:14:16,401 I'll get the packages. - Thank you. I take it! 684 01:14:16,897 --> 01:14:20,292 You live here? - Yes. - Ah, very nice. 685 01:14:21,602 --> 01:14:25,338 I like American neighborhoods: these lawns all the same, 686 01:14:25,368 --> 01:14:28,317 these small houses all the same, these children all the same… 687 01:14:28,347 --> 01:14:32,868 This is the most American part of the city. New Orleans is much more European. 688 01:14:32,898 --> 01:14:36,537 Really? - Have you ever been to Paris? - Well… 689 01:14:36,680 --> 01:14:39,277 I'd love to go there. - Me too. 690 01:14:39,307 --> 01:14:42,500 You know I'm half French? I'm going to get my other girl. 691 01:14:43,258 --> 01:14:46,543 But your nationality is American, right? - Yes. Born in America. 692 01:14:46,573 --> 01:14:49,375 My grandparents were French. - Come on. 693 01:14:51,201 --> 01:14:54,933 What's your name? - Richard. - Can I call you Ricky? - Oh, yes. 694 01:14:57,103 --> 01:14:58,171 Come on. 695 01:14:59,019 --> 01:15:05,797 Yes. Yes! Pretty little baby. Please, fall asleep. OK? 696 01:15:06,624 --> 01:15:10,793 I'm a little worried, eh? I'm left my partner in New York, 697 01:15:10,823 --> 01:15:15,009 and I've been all over America. - Do you like this country? 698 01:15:15,039 --> 01:15:19,691 Ah, very much. I've been playing with the idea of settling here. 699 01:15:19,721 --> 01:15:24,983 What is this girl doing? - But, changing your life isn't easy. 700 01:15:25,090 --> 01:15:27,988 Why? My poor nose, please! 701 01:15:28,018 --> 01:15:31,578 Come on, it's time for you to go to sleep now! Let's drink your milk. 702 01:15:32,923 --> 01:15:36,975 Here. You're worse than a child. - Evidently. 703 01:15:39,216 --> 01:15:40,914 Thank you. 704 01:15:43,542 --> 01:15:45,537 They tied my legs too. 705 01:15:45,720 --> 01:15:48,982 So what do you think? Should I stay in America? - It depends. 706 01:15:49,221 --> 01:15:52,256 If you're not leaving behind something important. 707 01:15:52,436 --> 01:15:58,060 No, please! Only some friends and talking about soccer and cars. 708 01:15:58,169 --> 01:16:00,676 It's a shame you never married. - Why? 709 01:16:00,706 --> 01:16:04,024 Because I think you'd make a good father. 710 01:16:04,594 --> 01:16:06,832 And not a good husband? 711 01:16:07,145 --> 01:16:12,468 That I don't know. That's harder to understand. 712 01:16:15,453 --> 01:16:18,527 Ricky! Ricky! 713 01:16:21,093 --> 01:16:23,784 Aren't you going to sleep? - Oh, sure. 714 01:16:24,042 --> 01:16:26,353 Night. - Good night. 715 01:16:45,501 --> 01:16:48,075 What are you doing? You hungry? 716 01:16:49,233 --> 01:16:51,525 I was looking in the fridge, excuse me. 717 01:16:52,674 --> 01:16:57,243 This is baby food. - Ah, that's why it tasted strange. 718 01:16:57,438 --> 01:17:01,654 But it's not bad. Tastes like sweet pumpkin. - No, it's carrot. 719 01:17:01,684 --> 01:17:04,815 Carrot? Carrot tastes like pumpkin? What does pumpkin taste like? 720 01:17:04,940 --> 01:17:07,107 Like apples. - Really? 721 01:17:07,610 --> 01:17:10,615 And the apples? - Like pumpkin. 722 01:17:10,755 --> 01:17:13,708 I'll make you two eggs. - What are you talking about? 723 01:17:14,161 --> 01:17:18,808 I don't want to bother you. - You were a good nanny, you deserve dinner. 724 01:17:18,980 --> 01:17:22,813 Ah, no, I won't accept this. But, if you insist… 725 01:17:23,079 --> 01:17:25,069 Yes. - Thank you. 726 01:17:25,836 --> 01:17:27,949 Alright, fine. I've a confession to make: 727 01:17:27,979 --> 01:17:32,504 The last half hour, I've been trying to think of a way to invite you out to eat. 728 01:17:33,190 --> 01:17:38,052 But I'd rather stay here with you. - Don't commit. First eat, then tell me. 729 01:17:38,179 --> 01:17:40,714 For me, dinner would be enough. 730 01:18:06,577 --> 01:18:10,450 It's too bad that you've already been married. - How come? 731 01:18:11,604 --> 01:18:16,184 Because… because you seem to me a woman well worth marrying. 732 01:18:21,198 --> 01:18:24,531 Don't you find this show interesting? - Oh, yes. 733 01:18:25,246 --> 01:18:29,165 But I find you more interesting. - Thank you. - You're welcome. 734 01:18:34,339 --> 01:18:36,627 I can't make out a word they're saying. 735 01:18:36,657 --> 01:18:40,468 That's because they're speaking in slang, not American. - It's all Greek to me! 736 01:18:41,806 --> 01:18:45,233 It's very funny! - It makes you laugh? - Yes. 737 01:18:49,110 --> 01:18:54,461 Perhaps… - Don't you think that you'll be late for your train? 738 01:18:58,124 --> 01:19:01,511 I forgot all about it. - I'll go get you a taxi. 739 01:19:09,514 --> 01:19:13,096 Hello? Can you send a taxi, please? 740 01:19:15,130 --> 01:19:17,407 Maybe I can get a train tomorrow. 741 01:19:18,161 --> 01:19:20,117 Certainly, there's nobody there. 742 01:19:20,829 --> 01:19:24,591 37 Ithaca Street. Thank you. 743 01:19:48,116 --> 01:19:51,229 Well, thanks for everything. 744 01:19:52,043 --> 01:19:55,567 If by any chance, I miss the train, can I see you again? 745 01:19:55,597 --> 01:19:59,048 No, it's better you don't. - Can I at least call you? 746 01:20:00,138 --> 01:20:01,609 Thank you. 747 01:20:05,563 --> 01:20:06,956 Goodbye. 748 01:20:33,344 --> 01:20:38,019 The Tiffany Club! Perfect strip fest! Plenty of room! Plenty of drinks! 749 01:20:38,183 --> 01:20:41,312 And we have Miss Baby Ruth, direct from Las Vegas! 750 01:20:41,820 --> 01:20:45,684 Come in and see what you're missing! Right here at the Tiffany Club! 751 01:21:11,227 --> 01:21:13,998 Let's hear it for, Sandy, our swinging stripper! 752 01:21:14,028 --> 01:21:16,797 Come on, let's put those hands to work, boys! 753 01:21:16,891 --> 01:21:23,157 Next chick here is Little Orphan Annie. Now let's let her know that we like her! 754 01:21:30,940 --> 01:21:33,107 And let's hear it for Miss Sandy Lee. 755 01:22:20,830 --> 01:22:23,943 Get ready for the action here! Got plenty of room! 756 01:22:23,973 --> 01:22:27,635 What a night: The Boom Boom Girl, she brings on the heatwave! 757 01:22:27,665 --> 01:22:30,732 Gotta see it to believe it, gents, come on inside! 758 01:23:05,913 --> 01:23:07,298 You again? 759 01:23:07,689 --> 01:23:10,443 Yes. May I come in? - Yes. 760 01:23:15,405 --> 01:23:19,600 Then you missed your train? - Yes, I missed my train. 761 01:23:19,630 --> 01:23:22,743 But I did it on purpose. - I don't understand. 762 01:23:28,043 --> 01:23:29,717 May I sit down? - Please do. 763 01:23:35,231 --> 01:23:37,258 I'll take off my jacket. 764 01:23:41,418 --> 01:23:44,391 It's better I speak all at once, so I won't think about it. 765 01:23:46,440 --> 01:23:50,316 Now then, I came to America with the firm intention of marrying an American: 766 01:23:50,346 --> 01:23:52,584 beautiful or ugly, young or old. 767 01:23:52,748 --> 01:23:56,135 It didn't matter how. What mattered was getting a green card. 768 01:23:58,720 --> 01:24:02,130 That's why, when I got here, everytime I met a woman 769 01:24:02,302 --> 01:24:04,845 it became an obsession to marry her. 770 01:24:05,091 --> 01:24:09,221 Without considering if I liked her or not. I acted in bad faith. 771 01:24:09,432 --> 01:24:11,146 Even with me? 772 01:24:11,736 --> 01:24:14,869 No. Not with you. And that's the point. 773 01:24:15,346 --> 01:24:20,427 But, don't you realize I'm gambling with my career? My partner waits for me in NY. 774 01:24:21,021 --> 01:24:22,977 More of a boss than a partner… 775 01:24:24,158 --> 01:24:25,676 And why all this? 776 01:24:26,634 --> 01:24:30,831 Because I'm in love. For real. I know it was unforeseen. 777 01:24:30,861 --> 01:24:33,514 Besides, tomorrow I leave and you'll never see me again. 778 01:24:33,544 --> 01:24:36,769 Maybe I also wanted to find out if you had regrets. 779 01:24:36,976 --> 01:24:40,371 Yes, I had regrets. - Then, I'll stay! 780 01:24:42,131 --> 01:24:44,243 Then you're really crazy. 781 01:24:44,454 --> 01:24:46,707 What can I do? I can't just up and decide. 782 01:24:46,737 --> 01:24:50,414 I have kids, a house, you're a stranger, you come, you go! 783 01:24:50,664 --> 01:24:53,394 What happened in one hour, doesn't happen in a year! 784 01:24:53,515 --> 01:24:57,239 I can see that deep down you want me to stay. - I don't know. 785 01:24:57,395 --> 01:25:01,126 I was at peace for two years alone, without any problems. You come and… 786 01:25:01,156 --> 01:25:03,699 So? If you have faith in me, 787 01:25:04,038 --> 01:25:10,014 I'm ready to legalize your position. - No, one can't decide that in one day. 788 01:25:10,044 --> 01:25:12,974 Why can't one decide? - I don't feel sure of myself. 789 01:25:13,004 --> 01:25:15,611 I have need of affection, warmth. 790 01:25:15,801 --> 01:25:18,836 Now, I'm a little tired, it's better to go to sleep. 791 01:25:20,792 --> 01:25:22,544 And where will I sleep? 792 01:25:38,083 --> 01:25:39,945 There are only two beds. 793 01:25:40,242 --> 01:25:43,927 And it's better you go with the girls. Good night. 794 01:25:50,419 --> 01:25:53,720 Think it over, dear. I've already made up my mind. 795 01:26:45,269 --> 01:26:47,601 It's good to see so many faces here. 796 01:26:48,750 --> 01:26:52,200 Dear brothers and sisters, in Jesus Christ our Lord, 797 01:26:52,427 --> 01:26:55,865 today I want to emphasize the importance of the family unit. 798 01:26:56,365 --> 01:27:00,386 With the rise in divorce rates… - Be good, don't touch the coins. 799 01:27:00,416 --> 01:27:03,061 …and wives remember their sacred marriage vows. 800 01:27:03,263 --> 01:27:09,106 For it is the children, those small ones who suffer for their parents' indiscretions. 801 01:27:10,142 --> 01:27:14,069 Now hold on to my hand. - Come on, come on. 802 01:27:14,696 --> 01:27:17,263 What are we doing? Going home or…? - I don't know. 803 01:27:17,293 --> 01:27:21,775 I don't know but if you want we can go to the zoo? - No, it's better we go home. 804 01:27:21,805 --> 01:27:23,543 It's really better. - OK. 805 01:27:25,005 --> 01:27:29,870 Come on. Be careful when you're crossing the street. Hold my hand. 806 01:27:31,794 --> 01:27:34,689 Come on. - Now, hold on. - Watch out for the cars. 807 01:27:43,630 --> 01:27:45,789 Come on. - Lisa! 808 01:27:47,873 --> 01:27:50,150 Go inside. - We're home. 809 01:27:50,392 --> 01:27:55,476 You girls go in the garden. - And when he comes, shall you speak or me? 810 01:27:56,208 --> 01:28:00,503 No, it's better I speak. Besides, it was my idea, right? 811 01:28:01,093 --> 01:28:03,334 But don't you think…? - No, I'll speak. 812 01:28:03,428 --> 01:28:07,296 Daddy! Daddy, when did you get here? - What? - What are you doing here? 813 01:28:07,326 --> 01:28:09,431 Is he already here? - I don't know. 814 01:28:11,801 --> 01:28:13,280 He has the keys? 815 01:28:14,613 --> 01:28:20,191 Oh, hi! I wanted to surprise the children, so I jumped the fence. 816 01:28:20,320 --> 01:28:23,969 Hey, you're looking great. - I looked for you in church. 817 01:28:24,337 --> 01:28:27,278 Hi! You're Riccardo? - Yes. 818 01:28:27,308 --> 01:28:29,766 A pleasure. - The pleasure's all mine. 819 01:28:29,883 --> 01:28:34,752 Carol has spoken a lot about you. - Daddy. - OK, OK! - Daddy! 820 01:28:34,782 --> 01:28:37,608 Come on and finish fixing the swing. - Would you get the tools, please? 821 01:28:37,638 --> 01:28:39,918 OK, right away. - C'mon! - OK, I'm coming. 822 01:28:43,052 --> 01:28:46,243 OK, Lisa, I'll swing you. Just be quiet. 823 01:28:49,404 --> 01:28:55,091 Any pliers? - What do you think of him? - Rather nice. Look, that must be them. 824 01:28:55,376 --> 01:28:58,602 Maybe… - It's heavy. - Maybe a bit superficial. 825 01:28:58,632 --> 01:29:01,184 Oh, no. He's simple, quiet. 826 01:29:02,066 --> 01:29:06,580 Exactly, a bit childish. - But… - Here it is. - Yes. 827 01:29:06,900 --> 01:29:10,929 And then I didn't like what he did. He made me feel inferior. - Why? 828 01:29:11,046 --> 01:29:15,301 Why? Because he just had to give them a swing today? 829 01:29:15,331 --> 01:29:19,854 What can I give them now? A rollercoaster? Anyway, I'll have a talk with him. 830 01:29:38,142 --> 01:29:44,262 Say, Riccardo, when is the happy day? - Huh? 831 01:29:46,989 --> 01:29:50,963 Well, this is not the best place to talk. - Sure. - Let's go for a walk. 832 01:29:52,951 --> 01:29:57,382 I wanted to thank you because you are very understanding. 833 01:29:57,538 --> 01:30:01,801 I understand that your situation is a little embarrassing. - How? 834 01:30:02,012 --> 01:30:05,892 Because it can't be a pleasant thing to find out 835 01:30:06,009 --> 01:30:09,318 that your own wife is going with another. 836 01:30:11,049 --> 01:30:17,120 But we're divorced. - Of course! But… 837 01:30:18,113 --> 01:30:20,092 Anyway, it's all for the best, eh! 838 01:30:20,228 --> 01:30:24,234 Don't worry about the girls. They'll never want for affection. 839 01:30:24,617 --> 01:30:26,326 Let's go drink. 840 01:30:26,584 --> 01:30:31,297 What are you doing? - Oh, nothing. Just talking about this and that. Thanks. 841 01:30:31,578 --> 01:30:34,778 Cheers! - Here's to you. 842 01:30:37,160 --> 01:30:40,958 We were just saying that nothing can be said against the girls remaining with us. 843 01:30:41,255 --> 01:30:46,603 Well, you can come visit, I can't say everyday but maybe once a week. 844 01:30:46,725 --> 01:30:50,902 I trust Carol. If Carol trusts it, I'm fine. OK? 845 01:30:50,932 --> 01:30:53,898 OK, OK! It's a great weight off my shoulders. 846 01:30:54,425 --> 01:30:59,969 Listen, shall we celebrate the event? - OK. But I need to prepare something. 847 01:30:59,999 --> 01:31:04,386 No, no need. Leave it to me. I'll make you two a spaghetti to die for. 848 01:31:04,416 --> 01:31:06,955 Do you have an apron? - Yes. - Spaghetti too? - Yes. 849 01:31:06,985 --> 01:31:10,139 Crushed tomatoes? Then, we're all set! - You're fantastic! 850 01:31:13,959 --> 01:31:18,614 Too bad, it's not our cheese. This is rather weak. 851 01:31:18,731 --> 01:31:22,016 Know what I'll do? - I'll make up for it with pepper and don't you worry about it. 852 01:31:22,046 --> 01:31:25,645 This is burning! - I said that I'll do the cooking! 853 01:31:25,675 --> 01:31:29,673 Please, don't mess me up. Go inside and prepare the table. Excuse me. 854 01:31:30,857 --> 01:31:33,877 You know what this is called? Spaghetti alla carbonara. 855 01:31:33,907 --> 01:31:36,188 Very easy with raw spices. 856 01:31:36,516 --> 01:31:42,695 Put one egg for each person, so that for every two yolks, one egg white. 857 01:31:43,196 --> 01:31:47,318 Looks terrific! Hey, what a good cook! - Of course. 858 01:31:47,455 --> 01:31:50,928 Shall we put a little mustard? - Are you crazy? 859 01:31:50,958 --> 01:31:55,285 If I listened to you, dear, who knows what would come out in place of the pasta. 860 01:32:01,422 --> 01:32:04,895 Come here. Excuse me, eh? 861 01:32:06,029 --> 01:32:10,736 I want to tell you a secret. It's strange but in Italy a woman like that: 862 01:32:10,766 --> 01:32:14,208 serious, young, beautiful, who works, 863 01:32:14,505 --> 01:32:18,119 and at the same time preserves her femininity, where can I find that? 864 01:32:18,393 --> 01:32:19,801 Look at her! 865 01:32:22,225 --> 01:32:26,121 Beautiful and dignified. - I never thought about that. 866 01:32:26,151 --> 01:32:28,233 You should have, my friend! 867 01:32:28,263 --> 01:32:33,168 See, it's easy for a foreigner to discover the many qualities of an American woman. 868 01:32:33,656 --> 01:32:38,338 Let me tell you, since I'm older, but you don't find a woman like that every day. 869 01:32:38,877 --> 01:32:42,832 What do you think? I'll make the same mistakes you Americans make? No! 870 01:32:43,363 --> 01:32:45,053 You know what I'll do? 871 01:32:45,944 --> 01:32:50,458 Make her become Catholic and marry in church. This way, there'll be no divorce. 872 01:32:51,068 --> 01:32:53,438 Taste this with the pepper. How is it? 873 01:32:54,643 --> 01:32:58,253 Very good. Great. - I can throw it in? - Yes. - Thanks. 874 01:33:02,890 --> 01:33:04,110 Good. 875 01:33:17,634 --> 01:33:18,987 Done. 876 01:33:23,424 --> 01:33:27,304 Where's the can opener? Where? There. 877 01:33:27,734 --> 01:33:32,631 When I see Sofia, I am stunned… - Not that way, stupid! 878 01:33:34,191 --> 01:33:35,881 Like this! 879 01:33:41,615 --> 01:33:46,113 You can't do anything. - But I don't know this stupid machine. 880 01:33:47,130 --> 01:33:51,100 Mother doesn't dirty so many dishes. How come you make such a mess? 881 01:33:55,484 --> 01:33:59,427 There. A little bit of bacon! 882 01:34:03,576 --> 01:34:07,456 How does she do it? How? When I see Sofia, I'm stunned… 883 01:34:07,581 --> 01:34:09,631 Your shop speaks! 884 01:34:10,875 --> 01:34:14,160 Come to the table! The food's ready! 885 01:34:14,520 --> 01:34:16,773 Hey! To the table! 886 01:34:23,349 --> 01:34:25,085 Come to the table! 887 01:34:48,080 --> 01:34:51,764 It's been so long. - I'd almost forgotten. 888 01:34:57,524 --> 01:34:59,453 Carol? - It's Carlo. 889 01:34:59,483 --> 01:35:03,250 What do we do? - Go see! - Carol! - Hurry. 890 01:35:04,651 --> 01:35:06,310 It's ready. 891 01:35:08,343 --> 01:35:10,017 I'm sorry, Richard. 892 01:35:10,658 --> 01:35:13,967 Really, Richard, I'm sorry. Please, try to understand. 893 01:35:13,997 --> 01:35:16,193 It's better you leave. - But the pasta? 894 01:35:16,576 --> 01:35:21,301 And… thank you so much, Riccardo. 895 01:35:44,011 --> 01:35:48,344 Ricky! Don't forget your bag. 896 01:37:07,383 --> 01:37:11,733 Let's get the car closed up. We're almost in New York. 897 01:37:50,805 --> 01:37:56,430 Next stop, Trenton, New Jersey. Last stop before Grand Central Station NY. 898 01:39:55,206 --> 01:39:59,806 'Scuse me, how far is New York? - About 50 miles, an hour by train. 899 01:40:00,596 --> 01:40:02,028 Thank you very much. 900 01:40:22,570 --> 01:40:24,385 Hello? Hello? 901 01:40:26,027 --> 01:40:30,482 Hello? Carlo? I should smash your face in. 902 01:40:30,804 --> 01:40:33,300 Yes, because you don't desert a friend! 903 01:40:33,734 --> 01:40:38,287 What? You left me in the middle of America! What were you doing? 904 01:40:39,859 --> 01:40:44,201 Of course, I gotta leave tomorrow morning. Eh! What? 905 01:40:44,807 --> 01:40:50,291 Who did you find? - Yes, I found the right one for you! Write down her address. 906 01:40:50,506 --> 01:40:55,719 5th Avenue, on the corner of 14th Street, 51st floor. 907 01:40:55,826 --> 01:41:00,692 And if they won't let you in, give them the password: Green Rabbit. 908 01:41:00,722 --> 01:41:02,326 Fine, I'll be right there. 909 01:41:15,820 --> 01:41:19,379 Hello? Green Rabbit. - What's your name? 910 01:41:20,489 --> 01:41:24,823 Riccardo Vanzi. - What? - Riccardo Vanzi. - Wipe your feet. 911 01:41:25,050 --> 01:41:28,401 I already did. - Come in. Your jacket. 912 01:41:28,980 --> 01:41:30,193 Thank you. 913 01:41:31,816 --> 01:41:37,464 And then this old cat took me to Las Vegas and he gave me 500 dollars besides. 914 01:41:37,769 --> 01:41:42,658 How about that? - Say, could I borrow a 100 dollars? I'm sorta uptight. 915 01:41:42,688 --> 01:41:45,743 But you still owe me 200 from last time! - Don't be difficult. 916 01:41:48,277 --> 01:41:52,975 Hey, old man! Rascal, come here! - Ah, there he is. 917 01:41:55,073 --> 01:41:58,679 Excuse me. Excuse me. - Come, sit down next to me. 918 01:41:59,059 --> 01:42:02,414 May I present the "corpse". - Eh? Hello. 919 01:42:02,598 --> 01:42:05,641 She doesn't understand much. - Sorry. Come here. 920 01:42:06,834 --> 01:42:11,379 Are they all gangsters here? - Don't say that. They're all friends. Very nice. 921 01:42:11,409 --> 01:42:14,355 Fine, show me the lady and we'll say no more. - Very easy! 922 01:42:14,385 --> 01:42:18,460 Take a whore, marry her and she'll be thankful. - A whore? 923 01:42:18,490 --> 01:42:23,932 We've come to this… - Come, don't worry. I'll introduce you to the marchigiano. Bob! 924 01:42:24,464 --> 01:42:27,354 A pleasure. - Good evening. Green rabbit. - Yes. 925 01:42:27,384 --> 01:42:29,787 Come, he'll show you where to go. 926 01:42:30,041 --> 01:42:34,390 I'll see you later, Riccardo. - I'll give you a nice glass of champagne. 927 01:42:34,804 --> 01:42:36,729 You like champagne? - Yes. 928 01:42:37,221 --> 01:42:40,068 Thank you. - You like the apartment? - Very nice. 929 01:42:40,188 --> 01:42:45,930 I'll show you the divan. It's 17 meters long and cost 20 million. You like it? 930 01:42:46,626 --> 01:42:49,403 This one? - Feel it, it's smooth. 931 01:42:49,433 --> 01:42:51,868 It's all kangaroo. How do you say that in Italian? 932 01:42:51,898 --> 01:42:54,520 Kangaroo. - I forgot. Look at this. 933 01:42:54,550 --> 01:42:57,246 You like it? You recognize her? She laughs and cries. 934 01:42:57,416 --> 01:43:01,444 You like it? Does it excite you? - Ah, Marilyn Monroe. - Yes, come. 935 01:43:03,654 --> 01:43:06,901 Here, you smoke marijuana? You like it? - No, thank you. 936 01:43:09,055 --> 01:43:13,092 Look, there's a piano in the bar. Look, come here. 937 01:43:16,436 --> 01:43:21,130 Want to sing? Play? - No, I can't play. - No? Nor can I. 938 01:43:29,935 --> 01:43:32,095 What's his name? - Riccardo. - OK. 939 01:43:37,006 --> 01:43:40,565 Say, would that be the girl? - Yes, that's her. 940 01:43:40,776 --> 01:43:43,788 You sure? - Go without worries. - I'll take her. 941 01:43:43,818 --> 01:43:46,073 I've laid the groundwork. - In there? - Of course! 942 01:43:46,103 --> 01:43:49,151 Can I go in the bedroom? - Yes. - Thanks. I'm going. 943 01:43:49,181 --> 01:43:53,011 Wait a moment. Remember the 50,000 lire? - Yes? 944 01:43:53,191 --> 01:43:54,919 I'm paying you back. 945 01:43:57,218 --> 01:43:59,906 It's Marilyn Monroe. - Lovely. 946 01:44:06,170 --> 01:44:08,235 Hi, you're Riccardo, right? 947 01:44:08,861 --> 01:44:11,810 Carlo has talked a lot about you. 948 01:44:12,804 --> 01:44:14,181 Come on. 949 01:44:26,278 --> 01:44:28,718 You wanted to tell me something important? 950 01:44:31,202 --> 01:44:32,939 I want to marry you. 951 01:44:33,807 --> 01:44:35,520 What? 952 01:44:36,060 --> 01:44:38,223 Look, I'm not a rich man. 953 01:44:38,332 --> 01:44:42,408 But I can give you a house, a family and an honorable name. 954 01:44:43,530 --> 01:44:45,035 You understand? 955 01:44:45,763 --> 01:44:50,440 I understand. You're very kind. And I thank you. 956 01:44:52,407 --> 01:44:56,451 I've been a call girl for a year but I have my own schedule. 957 01:44:57,358 --> 01:45:03,968 I'll do it for two more years and when I have 10,000 dollars, I'll go to college. 958 01:45:04,160 --> 01:45:08,111 And then to California. I know a young man there. 959 01:45:08,869 --> 01:45:11,865 Young and very rich. 960 01:45:12,498 --> 01:45:18,788 I'll marry him. And he'll give me a fine house, a large pool and lovely children. 961 01:46:04,371 --> 01:46:05,482 Bye. 962 01:46:09,526 --> 01:46:11,059 So long. 963 01:46:12,550 --> 01:46:14,145 Thank you. 964 01:47:05,872 --> 01:47:11,911 Air France wishes to announce that Flight 726 departing for Nice and Milan, 965 01:47:12,056 --> 01:47:14,458 is now boarding at Gate 13. 966 01:47:14,673 --> 01:47:20,528 Air France wishes to announce that Flight 726 departing for Nice and Milan. 967 01:47:20,731 --> 01:47:25,945 The passengers are asked to present themselves at Gate 13. 968 01:47:30,182 --> 01:47:32,865 English subtitles by sineintegral@KG 83442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.