Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,385 --> 00:02:28,991
AN AMERICAN WIFE
AKA RUN FOR YOUR WIFE
2
00:04:24,225 --> 00:04:27,667
Hello?
Concierge, excuse me.
3
00:04:28,066 --> 00:04:32,649
Commendatore Mazzetti, please,
not disturb him 'til Monday. No.
4
00:04:33,573 --> 00:04:36,553
The fat gentleman?
That correcta.
5
00:04:36,811 --> 00:04:43,131
My boss donta speak in English.
Thank you very much. Goodbye.
6
00:06:55,989 --> 00:06:57,554
Hey, there!
7
00:06:59,095 --> 00:07:02,044
How are you, my old pal?
- Fine, thanks. And you?
8
00:07:02,221 --> 00:07:05,285
You look great.
- Welcome to New York! - Thanks a lot.
9
00:07:05,315 --> 00:07:08,108
You know my father-in-law?
- A pleasure. - Very glad to meet you.
10
00:07:08,138 --> 00:07:11,128
Riccardone, come with us! Go on!
- OK, but where are we going?
11
00:07:11,158 --> 00:07:13,540
It's noon, we're naturally going to eat.
12
00:07:13,570 --> 00:07:16,529
Permit me to be your host.
- No, we're going to my house.
13
00:07:16,912 --> 00:07:18,707
Come on, Poppy.
14
00:07:20,330 --> 00:07:25,344
Yes, I'm here with my boss on a deal
in shoes. For a few days, naturally.
15
00:07:25,480 --> 00:07:29,876
But between us, it's not worth it.
I'm going to rely a lot on you.
16
00:07:29,906 --> 00:07:33,827
Will you show me New York?
- We'll see. - You can't?
17
00:07:34,236 --> 00:07:37,365
Unfortunately, here in New York,
everyone has their own car. And you?
18
00:07:37,395 --> 00:07:41,795
I'm making good progress: I've went
from a Lambretta to a Cinquecento.
19
00:07:41,825 --> 00:07:44,274
Going uphill is like a mule though.
- Here it is.
20
00:07:44,512 --> 00:07:48,071
Is this yours? - Yeah, my mini.
- Not bad, eh?
21
00:07:48,101 --> 00:07:51,200
Is it the company car?
- No, it's mine. Get in.
22
00:07:51,395 --> 00:07:54,862
Congratulations.
- Holy cow, what a jerk I am!
23
00:07:54,892 --> 00:07:59,524
I just remembered the 50,000 lire you lent
me seven years ago. - Forget about it!
24
00:07:59,554 --> 00:08:03,786
I never forgot it, you know.
Thank you. - So long, Carlo.
25
00:08:07,243 --> 00:08:10,075
Is the car used?
- No, it's brand new.
26
00:08:10,185 --> 00:08:14,628
Really? How did you manage it?
- I worked hard, my friend. - Really?
27
00:08:14,843 --> 00:08:17,843
In America, nothing is free.
28
00:08:17,873 --> 00:08:23,120
Do you live in a flat outside the city?
- No, I live in a townhouse. It's charming.
29
00:08:23,150 --> 00:08:25,700
You rent, of course?
- No, I'm the owner.
30
00:08:25,730 --> 00:08:31,433
Nothing special: a nice garden, a pool.
Because after work, I like to relax.
31
00:08:35,412 --> 00:08:40,544
It's really nice here. I imagine this
is a residential area for billionaires?
32
00:08:40,574 --> 00:08:42,812
No, for people like us.
33
00:08:43,547 --> 00:08:48,186
Lawyers live here, plumbers…
a little bit of everybody.
34
00:08:48,397 --> 00:08:50,833
Stop it. Look, I really am right.
- Why?
35
00:08:50,863 --> 00:08:54,369
Because, because this another world,
another planet.
36
00:08:54,582 --> 00:08:57,550
Can't you see?
A whole different economic level.
37
00:08:57,660 --> 00:09:00,886
Well, America's not Magenta.
- I could kick myself.
38
00:09:01,066 --> 00:09:03,969
No, because I should've done
what you did ten years ago.
39
00:09:03,999 --> 00:09:06,209
If you did it, why couldn't I do it too?
40
00:09:06,309 --> 00:09:10,353
But I'll tell you something: If I manage
to place myself here, I'll never leave.
41
00:09:10,482 --> 00:09:14,514
Besides, what have I done in Magenta?
In 30 years, I haven't realized anything.
42
00:09:14,835 --> 00:09:18,308
After all, I have the will.
I know the language.
43
00:09:18,558 --> 00:09:21,401
Gosh, given that I should stay in America.
44
00:09:22,191 --> 00:09:27,706
But it's not so easy. Else all the poor guys
in the world would be American citizens.
45
00:09:28,915 --> 00:09:31,019
I know. But how did you manage to stay?
46
00:09:31,168 --> 00:09:33,718
Very simple: I got a wife.
47
00:09:34,172 --> 00:09:39,667
You fell in love? - Not really. It was
marry an old lady or return to Magenta.
48
00:09:39,822 --> 00:09:45,204
I can tell you plainly, I married the old
lady and became an American citizen.
49
00:09:50,033 --> 00:09:53,937
Here's my house. - Slow down.
- No, look, I press a button.
50
00:09:54,402 --> 00:09:57,023
I see, a photoelectric cell.
- Of course.
51
00:10:00,132 --> 00:10:03,593
What about this car?
- My wife's Cadillac.
52
00:10:04,266 --> 00:10:08,447
We each have one, my friend.
- Your wife is above? - Yes, she's waiting.
53
00:10:09,751 --> 00:10:12,137
There we go. Let's go.
54
00:10:16,574 --> 00:10:18,788
Darling, this is my friend Riccardo.
55
00:10:18,818 --> 00:10:21,846
Oh, I'm so glad to meet you.
I've heard so much about you.
56
00:10:21,990 --> 00:10:25,985
Some drinks, dear. - OK.
- Your sister-in-law?
57
00:10:26,015 --> 00:10:29,625
What about the wine?
- No, I left out one small detail.
58
00:10:29,655 --> 00:10:33,322
Let me explain: I divorced the old lady.
This is my second wife.
59
00:10:34,108 --> 00:10:35,955
Sorry.
- Pardon me.
60
00:10:43,074 --> 00:10:46,166
Have you been friends with Carlo long?
- Very long.
61
00:10:46,196 --> 00:10:50,594
We're from the same town.
- You like martinis? - Thank you.
62
00:10:50,719 --> 00:10:53,418
We've know each other
since we were this little.
63
00:10:55,897 --> 00:10:58,244
Certainly, Carlo has been very lucky.
64
00:10:59,848 --> 00:11:04,075
But tell me something…, thank you.
- You're welcome. - How did you meet Carlo?
65
00:11:04,568 --> 00:11:06,412
It was the hand of fate.
66
00:11:06,442 --> 00:11:10,329
I met him one night at a party
with his first wife. You know her?
67
00:11:10,359 --> 00:11:14,701
Yes, he told me about her.
- He told me he was unhappy. - Really?
68
00:11:15,803 --> 00:11:19,652
He is so sensitive, so intelligent.
69
00:11:19,682 --> 00:11:22,569
He couldn't find himself
spiritually with this old lady.
70
00:11:22,833 --> 00:11:27,000
Just think, he even spoke
of killing himself right away.
71
00:11:27,175 --> 00:11:30,197
He took down my telephone number
and came soon to my house,
72
00:11:30,475 --> 00:11:33,904
he gave me a cat as a gift,
and said, "Darling, I love you!"
73
00:11:33,934 --> 00:11:38,367
"I want to marry you! Even if you're poor!"
- Were you poor?
74
00:11:38,711 --> 00:11:42,023
Oh, no! My father's filthy rich!
75
00:11:42,053 --> 00:11:45,754
But he didn't know that
because he's such a silly! - Hey!
76
00:11:45,784 --> 00:11:47,601
Here I am, baby!
77
00:11:47,770 --> 00:11:52,399
You like American wine? - Very.
- I'm going to the bathroom now. - Please.
78
00:11:54,142 --> 00:11:59,842
California '64! This might seem strange,
but it's even better than our Lambrusco.
79
00:12:00,498 --> 00:12:03,463
Carlo! Let's be honest with each other.
80
00:12:03,620 --> 00:12:07,643
I say, there was some…, eh?
- No, my dear.
81
00:12:08,459 --> 00:12:11,712
If you knew. - You certainly have
found your place. - Here.
82
00:12:11,943 --> 00:12:15,422
I got grey hair but
I conquered America step by step.
83
00:12:15,452 --> 00:12:20,941
My first wife was 62 and I drove her around
for 4 years before I got my citizenship.
84
00:12:20,971 --> 00:12:25,641
Know what I say? If I had to start over
again, I'd do exactly as you have done.
85
00:12:25,766 --> 00:12:28,731
Oh, very easy, we'll go to Miami.
- Go on.
86
00:12:29,156 --> 00:12:32,279
Of course. There'll be rich widows,
loaded to the gills there.
87
00:12:32,309 --> 00:12:35,018
Get married and in 24 hours,
you'll be an American.
88
00:13:19,930 --> 00:13:22,354
Scotch on the rocks.
- Hey, I bet you're from Cuba!
89
00:13:22,384 --> 00:13:24,825
I met you at the Tropicana that night.
90
00:13:25,116 --> 00:13:28,820
Why don't you have dinner with me?
- Yes, yes. - Oh, I understand how it is.
91
00:13:28,945 --> 00:13:31,955
You're a poor refugee, all alone.
92
00:13:32,305 --> 00:13:35,558
Bring it on, what are you waiting for?
- What the heck does she want?
93
00:13:35,752 --> 00:13:38,155
Here you are, Sir.
- Let's get out of here.
94
00:13:38,573 --> 00:13:43,101
There are so many beautiful girls here.
Look how pretty they are. - Forget it.
95
00:13:43,131 --> 00:13:47,168
Look at America's youth! And I should
waste my time with an old lady?
96
00:13:47,198 --> 00:13:50,746
Me… me with them… yes!
They're looking at us.
97
00:13:54,122 --> 00:13:56,969
Not bad.
- "Not bad"? They're beautiful.
98
00:13:57,157 --> 00:14:00,894
But if I were you, I'd be serious.
Old ladies have billions.
99
00:14:00,924 --> 00:14:04,014
That Texan lady isn't bad.
- What do I care about billions?
100
00:14:04,044 --> 00:14:06,521
I don't have the stomach you have. Sorry.
101
00:14:06,551 --> 00:14:10,193
Know what I think? Do what you want.
But I wouldn't give up the old ladies.
102
00:14:10,374 --> 00:14:12,608
Excuse me. Bye.
103
00:14:19,738 --> 00:14:21,234
Ah, yes.
104
00:14:22,254 --> 00:14:26,902
Please, come with me tonight.
- Riccardo! - I have a Cadillac.
105
00:14:28,754 --> 00:14:32,296
I'll get the bill.
- I'll pay for everything!
106
00:14:46,171 --> 00:14:48,830
How do you do? May I? Vanzi.
107
00:14:49,320 --> 00:14:52,805
Oh! How are you doing?
So nice to meet you.
108
00:14:54,741 --> 00:14:56,715
A pleasure. Doctor Vanzi.
109
00:15:01,298 --> 00:15:04,139
Hello. - Hi, there, baby.
- A pleasure.
110
00:15:04,639 --> 00:15:07,435
You Spanish?
- Oh, no, Italian.
111
00:15:16,125 --> 00:15:18,890
Hey, baby!
I don't like all this passing, you know?
112
00:15:21,080 --> 00:15:23,761
Want some deodorant?
- No, thank you.
113
00:16:27,775 --> 00:16:29,920
You do have a license, right?
114
00:16:30,264 --> 00:16:33,699
Why you drive so fast?
It's dangerous.
115
00:16:36,102 --> 00:16:37,929
Wow! My eye!
116
00:16:43,303 --> 00:16:44,504
What?
117
00:16:48,273 --> 00:16:49,794
There, that's better.
118
00:16:50,332 --> 00:16:53,713
My contact lens.
They're really such a drag.
119
00:16:53,794 --> 00:16:58,174
Your contact lens.
But can we go some place quiet, please?
120
00:16:58,574 --> 00:17:01,002
Without this uh… driving.
121
00:17:01,133 --> 00:17:04,036
Sure we can, big personality!
- Holy cow!
122
00:17:30,627 --> 00:17:34,844
That's it, Riccardo!
Get yourself a bath!
123
00:17:37,880 --> 00:17:40,545
Look who's here!
124
00:17:40,575 --> 00:17:44,136
Later, we'll go skinny dipping!
- Fabulous!
125
00:18:30,323 --> 00:18:31,793
Come on, here we are.
126
00:18:34,327 --> 00:18:36,530
Let's go!
- Show me the way, honey.
127
00:18:39,020 --> 00:18:42,874
Let's get some drinks?
- Hi! Wait for me! - Hi!
128
00:18:42,904 --> 00:18:45,968
I could drink ten scorpions!
- I could attack a zombie!
129
00:18:45,998 --> 00:18:49,966
Come on, Riccardo! - I'm coming!
- You big Italian personality! - Coming!
130
00:18:50,585 --> 00:18:52,474
Let's get something to drink!
131
00:19:07,687 --> 00:19:13,131
Charlie! Don't make me wait.
Can I have another, please? Double!
132
00:19:14,663 --> 00:19:18,174
You don't mind, do you?
- You understand, the family
133
00:19:18,204 --> 00:19:24,254
the father, the mother, sisters, cousins,
is… is important in Italy. Yes.
134
00:19:24,621 --> 00:19:27,912
You are a big personality!
- Thank you.
135
00:19:28,256 --> 00:19:32,823
There are little personalities
and there are big personalities!
136
00:19:33,236 --> 00:19:36,796
You are a big one!
137
00:19:36,943 --> 00:19:39,156
Why are you always like that?
-
138
00:19:39,349 --> 00:19:44,411
Te gusta la flamenco? - Ah, yes.
- Quieres la corrida?
139
00:19:45,590 --> 00:19:49,388
You're not Spanish?
- No, no, no. - No? - No.
140
00:19:58,832 --> 00:20:00,959
Are you sure, you're not Spanish?
141
00:20:01,071 --> 00:20:04,894
Oh, Madonna!
- A big personality!
142
00:20:06,833 --> 00:20:10,987
Listen, have another drink.
- No, thank you very much.
143
00:20:22,933 --> 00:20:26,011
What is it?
- Those two are crazy. Drunk.
144
00:20:26,292 --> 00:20:30,472
I can't stand it. They drink like sponges.
I'm a serious person and they aren't.
145
00:20:30,584 --> 00:20:34,904
You're never contented. - Fine, one keeps
killing me, the other thinks I'm Spanish.
146
00:20:35,089 --> 00:20:39,618
Give me that one, come on.
- OK. Fine.
147
00:20:41,520 --> 00:20:44,467
Listen, I'll give her to you
but she's too young.
148
00:20:44,880 --> 00:20:47,226
You're wasting your time. Listen to me.
149
00:20:48,556 --> 00:20:50,530
Think about old ladies.
150
00:20:50,968 --> 00:20:55,347
Jenny? - Yeah.
- Riccardo. - Hi. - Hi.
151
00:21:04,886 --> 00:21:06,475
Stop here, please.
152
00:21:07,698 --> 00:21:11,031
Kiss me. All the time, please.
- Hey, what's your hurry?
153
00:21:11,061 --> 00:21:13,941
Remove this, it's annoying. Come.
154
00:21:19,834 --> 00:21:22,666
Oh! But you don't know how to kiss!
155
00:21:24,497 --> 00:21:28,581
Does my friend kiss better?
- Who? Carlo? - Yes, Carlo.
156
00:21:28,823 --> 00:21:32,085
Oh, no! He's terrible too.
157
00:21:32,115 --> 00:21:35,800
He's all full of fire and passion
and all that but he's nothing.
158
00:21:36,514 --> 00:21:42,061
225, 224, 223, 222…
159
00:21:42,330 --> 00:21:45,944
Scratch countdown. Recycle plus 5…
- And your hands.
160
00:21:46,132 --> 00:21:49,097
Why do you always have to move
your hands all over the place?
161
00:21:49,127 --> 00:21:51,392
But I like to.
- A kiss is a kiss.
162
00:21:51,422 --> 00:21:55,709
But if it's not done properly,
it loses all its value. Come here.
163
00:21:56,852 --> 00:22:02,069
Come here. Come on.
Now, first thing: no violence.
164
00:22:02,573 --> 00:22:05,460
Secondly, the head must
be in the right position.
165
00:22:05,490 --> 00:22:10,464
And then the lips must be free. See.
And you must breathe through your nose.
166
00:22:11,622 --> 00:22:14,082
And that way the kiss lasts much longer.
167
00:22:14,473 --> 00:22:17,391
And then the rest.
- The rest?
168
00:22:40,714 --> 00:22:43,546
You understand? The lips,
the teeth, the palette, the tongue.
169
00:22:43,576 --> 00:22:46,901
Not necessarily in that order
because it's not a mathematical rule.
170
00:22:48,090 --> 00:22:50,250
And you see how you're breathing?
171
00:22:50,406 --> 00:22:53,355
It's obvious you've never
participated in any sports.
172
00:22:54,027 --> 00:22:58,705
What are you doing? You want to leave?
Oh, no. Now that we started, let's go on.
173
00:22:59,135 --> 00:23:01,314
And no violence.
- No violence.
174
00:23:01,488 --> 00:23:03,339
No hands.
- No hands.
175
00:23:03,741 --> 00:23:05,462
Position.
176
00:23:19,727 --> 00:23:22,426
Say, you're a very good pupil.
177
00:23:24,147 --> 00:23:25,641
Thank you, I guess.
178
00:23:26,599 --> 00:23:31,519
603, 602… - What do these
numbers going backwards mean?
179
00:23:31,960 --> 00:23:34,468
All systems now go.
- I must go.
180
00:23:34,815 --> 00:23:39,360
What do you mean go? - It's late.
- But it's only 9:30. - I must go.
181
00:23:39,390 --> 00:23:42,019
No, come on. Let's go to your place.
182
00:23:42,464 --> 00:23:45,296
Can't I go home with you? Huh?
183
00:24:10,801 --> 00:24:14,220
Don't you think all this
is beginning to get a little dangerous?
184
00:24:14,642 --> 00:24:17,380
But we are at the mercy of our instincts.
185
00:24:17,951 --> 00:24:21,596
You can get out now. We've arrived.
- But where?
186
00:24:22,112 --> 00:24:24,459
I live here.
- You live here?
187
00:24:24,489 --> 00:24:28,479
This is an encampment of a circus.
What is it? - Cape Kennedy.
188
00:24:29,808 --> 00:24:34,215
Excuse me, dear. You can't leave me here
at Cape Kennedy. I must find my friend.
189
00:24:34,245 --> 00:24:36,234
I'm no astronaut!
190
00:24:37,805 --> 00:24:40,958
Excuse me, you are no Italian,
you are American.
191
00:24:40,988 --> 00:24:44,399
Is it possible to have
a drink at your house?
192
00:24:44,633 --> 00:24:50,648
OK. But wait a minute. I'm going in.
- I'll come with you. I come with you?
193
00:24:50,867 --> 00:24:53,445
No, no. I'll be right back.
194
00:25:02,935 --> 00:25:04,695
Cape Kennedy? Well!
195
00:25:30,770 --> 00:25:32,827
Thanks a lot, honey.
196
00:25:34,916 --> 00:25:37,935
What are you doing?
- I'm coming.
197
00:25:38,670 --> 00:25:43,105
Just looking at the children dancing.
- Oh, it's probably a birthday party.
198
00:25:43,340 --> 00:25:45,577
Well! Not bad.
199
00:25:45,671 --> 00:25:51,198
Excuse me, but the mother, where
are the mother? - In bed. - Incredible!
200
00:26:06,579 --> 00:26:08,824
Are we here?
- Welcome to my castle.
201
00:26:08,854 --> 00:26:11,103
I like the gypsies.
202
00:26:13,622 --> 00:26:16,024
Would you mind helping me?
- Oh, yes.
203
00:26:17,392 --> 00:26:20,091
Give me the linen.
- Thanks.
204
00:26:24,125 --> 00:26:26,691
After you.
- Do you live in a bus?
205
00:26:31,040 --> 00:26:34,646
Careful. Have a Coca-Cola.
206
00:26:39,147 --> 00:26:41,377
I want more kissin'.
207
00:26:46,962 --> 00:26:49,594
What's that?
- My baby.
208
00:26:49,829 --> 00:26:52,731
Your baby? Then you're married?
209
00:26:53,040 --> 00:26:57,119
Isn't he cute?
- Why didn't you tell me before?
210
00:26:58,046 --> 00:27:01,586
What?
- Before, I wasted all this time!
211
00:27:03,355 --> 00:27:05,094
What kind of wife are you?
212
00:27:05,856 --> 00:27:07,978
Your husband? He knows nothing?
213
00:27:08,236 --> 00:27:10,689
What are you saying?
I haven't done anything wrong.
214
00:27:10,719 --> 00:27:13,252
Of course, you haven't! That's rich!
215
00:27:13,282 --> 00:27:17,182
First you kiss Carlo and then me,
then we do the lessons on the kiss!
216
00:27:17,212 --> 00:27:21,531
I could've… but excuse me, to betray
your husband, what would we have to do?
217
00:27:21,561 --> 00:27:25,973
Now, don't get excited. Kissing is nice.
It's a way of communicating.
218
00:27:27,225 --> 00:27:31,813
It's just like shaking hands. - According
to you, kissing is shaking hands? Nice!
219
00:27:33,509 --> 00:27:38,206
Excuse me, but why do you kiss
man on the beach you don't know?
220
00:27:39,168 --> 00:27:41,053
I try to have a good time.
221
00:27:41,452 --> 00:27:45,379
85, 84, 83…
- Here we go again.
222
00:27:45,676 --> 00:27:48,476
82…
- That's the countdown.
223
00:27:48,621 --> 00:27:52,321
In a few seconds, they're having a missile
shot. It's right here at Cape Kennedy.
224
00:27:52,555 --> 00:27:56,595
That's where my husband is.
He's been working on the moon project.
225
00:27:56,963 --> 00:27:58,152
Well…
226
00:27:59,139 --> 00:28:03,887
These days, in order to get away from their
wives, men are even going to the moon.
227
00:28:04,705 --> 00:28:07,114
I hardly ever see my husband anymore.
228
00:28:08,944 --> 00:28:11,909
Hey, that's for the fish!
229
00:28:12,725 --> 00:28:17,286
How gross! Today's not my day.
- You want something to eat?
230
00:28:18,373 --> 00:28:21,482
No, thanks. - Go on.
- No. - Go on!
231
00:28:26,508 --> 00:28:28,847
But one shouldn't joke like that.
232
00:28:31,420 --> 00:28:33,360
Now where will I find a taxi?
233
00:28:39,652 --> 00:28:46,294
22, 21, 20.
- Now entering final countdown phase.
234
00:28:47,921 --> 00:28:53,921
16, 15, 14, 13, 12,
235
00:28:54,641 --> 00:29:01,384
11, 10, 9, 8, 7,
236
00:29:01,634 --> 00:29:10,564
6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
237
00:30:03,924 --> 00:30:07,475
Hey, what are you doing?
Don't walk on the green when I'm putting!
238
00:30:08,031 --> 00:30:09,376
Excuse me!
239
00:30:11,551 --> 00:30:13,069
Damn drunks!
240
00:30:27,829 --> 00:30:29,917
Oh, beautiful!
- It's 50 dollars.
241
00:30:49,546 --> 00:30:52,183
Say, that's very nice!
- Hey!
242
00:30:53,466 --> 00:30:55,648
Really!
243
00:31:03,957 --> 00:31:07,618
Hey, there! Darn it!
244
00:31:19,705 --> 00:31:21,571
Hey! Where's your friend?
245
00:31:22,873 --> 00:31:25,713
My friend?
- Yeah, your friend Carlo.
246
00:31:25,869 --> 00:31:27,942
Carlo? I don't know.
247
00:31:28,047 --> 00:31:30,026
He disappeared with a girl.
248
00:31:30,056 --> 00:31:34,517
Ah, he's a really good friend of mine.
Why don't you be my guest for today?
249
00:31:34,547 --> 00:31:37,998
Eh, but… - Have a drink.
- No, thank you very much.
250
00:31:38,712 --> 00:31:43,313
Carlo went to the Bahama Island.
Very near.
251
00:31:43,343 --> 00:31:47,955
Hey, where is that damn martini?
- You come and fetch it, honey.
252
00:32:00,002 --> 00:32:01,496
Hello.
- Hello?
253
00:32:01,664 --> 00:32:05,958
When are we leaving for the party?
I hope it's just not old people this time.
254
00:32:05,988 --> 00:32:09,759
Why don't you let me rest for a while?
We'll take him along with us.
255
00:32:09,789 --> 00:32:11,866
You going?
- No, no, not possible.
256
00:32:11,896 --> 00:32:16,542
My clothes and I must wait
for my friend Carlo. I'm sorry.
257
00:32:16,572 --> 00:32:19,508
Don't take no for an answer!
- Why not?
258
00:32:19,538 --> 00:32:24,666
No, no, no. But next time.
- But it's very close! - Really?
259
00:32:36,932 --> 00:32:41,023
I don't know about in Italy,
but in Texas, we do it with a handshake.
260
00:32:41,053 --> 00:32:44,742
I can't see the sea anymore. We've been
flying for two hours. Where are we going?
261
00:32:44,843 --> 00:32:48,043
My friend, don't you speak any English?
- No!
262
00:32:48,164 --> 00:32:51,739
Aw, come on, let's play the game now!
Come on, let's play!
263
00:32:52,110 --> 00:32:53,323
No.
264
00:32:53,512 --> 00:32:56,874
Come on, choose one! - You've cheated
me out of 100 dollars already!
265
00:32:56,904 --> 00:32:59,481
It's not possible for me.
- Choose one!
266
00:32:59,511 --> 00:33:03,336
OK, but last time. This.
267
00:33:04,274 --> 00:33:07,896
I knew it.
- I won again! - Damn…
268
00:33:08,428 --> 00:33:11,995
Another 100 dollars!
- These Italians!
269
00:33:12,723 --> 00:33:17,029
They seem to be happy enough
while they win, but you know…
270
00:33:18,858 --> 00:33:23,591
…when they lose…, - This time I do it!
- Sure. - …they cry like babies.
271
00:33:23,621 --> 00:33:27,693
100 dollars. I just to show you, alright?
Now I'll show you how it's done.
272
00:33:35,355 --> 00:33:36,661
There!
273
00:33:59,013 --> 00:34:03,433
Ah, it was you speaking Italian in there.
Where are you from?
274
00:34:03,539 --> 00:34:06,863
Who invited you and what's your name?
- Riccardo Vanzi.
275
00:34:06,893 --> 00:34:11,122
I was to dine with some old lady but
I didn't know I was flying across America.
276
00:34:11,897 --> 00:34:15,785
Welcome to my house.
That old lady is me.
277
00:34:15,815 --> 00:34:20,615
I put my foot in it.
If I may, I'll try to make up for it.
278
00:34:21,990 --> 00:34:24,454
Hey, does that beach craft go any faster?
279
00:34:24,603 --> 00:34:28,194
Looks like I get to the party before you.
Come on, get the lead out!
280
00:34:28,307 --> 00:34:29,762
Hi!
281
00:34:31,139 --> 00:34:34,424
Hello? Hello? - All friends, eh?
- You read me, Bobby?
282
00:34:34,588 --> 00:34:37,608
We're almost there.
We're over west Texas.
283
00:34:37,717 --> 00:34:41,965
Yes, Texas!
- Holy cow! They've brought me to Texas?
284
00:34:42,078 --> 00:34:44,890
Come on back, Riccardo.
It's your turn now.
285
00:34:44,920 --> 00:34:47,745
No, thanks. I've had had enough games.
286
00:34:47,775 --> 00:34:50,570
No, no. No thank you.
I won't play anymore.
287
00:34:52,637 --> 00:34:56,180
Hello?
- What a piranha! Goodness gracious!
288
00:34:56,423 --> 00:35:00,565
I don't even know them. Who are those two?
Fine acquaintances!
289
00:35:00,595 --> 00:35:03,513
He's very intelligent.
He has 100 oil wells.
290
00:35:03,864 --> 00:35:07,596
Don't you think they could've let me
know they were going to Texas?
291
00:35:07,733 --> 00:35:12,309
These millionaires are annoying.
They mock me only because they have money.
292
00:35:12,339 --> 00:35:14,005
And they cheated me too.
293
00:35:14,314 --> 00:35:18,589
Know what I say?
These oil barons are disgusting.
294
00:35:18,688 --> 00:35:21,340
I'm an oil baron too. I've 50 wells.
295
00:35:21,786 --> 00:35:26,586
What? - Only 50.
- Holy cow! Today's my day!
296
00:35:26,616 --> 00:35:29,346
Another gaffe!
- There's my factory!
297
00:35:30,555 --> 00:35:32,768
Naturally, you're married?
298
00:35:32,999 --> 00:35:36,495
3 times married and 3 times divorced.
299
00:35:44,000 --> 00:35:45,987
Ah! Giddy up!
300
00:35:51,622 --> 00:35:54,415
Hey, you know any of these girls?
- No, it's dangerous.
301
00:36:17,112 --> 00:36:19,287
Oh, it's wonderful!
302
00:36:26,529 --> 00:36:30,323
I must return to Miami. You understand?
- But why?
303
00:36:30,456 --> 00:36:34,813
I can't play no more.
You've taken all my money!
304
00:36:34,843 --> 00:36:39,762
"Play, play!"
You really are hard headed, you know?
305
00:36:48,528 --> 00:36:49,959
Excuse me.
306
00:36:51,297 --> 00:36:52,580
Thank you.
307
00:36:52,760 --> 00:36:55,802
Let's all go to Mexico City after
the party is over. How about it?
308
00:36:57,168 --> 00:36:58,583
Wild!
309
00:37:08,514 --> 00:37:12,738
Hello, hello, Hilton Hotel, New York?
Mr Mazzetti, please.
310
00:37:12,840 --> 00:37:14,404
Mazzetti. Yes.
311
00:37:15,335 --> 00:37:18,363
M, Mazzetti.
M like Miami,
312
00:37:18,393 --> 00:37:22,815
A like Alaska…, - Hey, Riccardo!
Hey, you deaf? - Z like…
313
00:37:22,924 --> 00:37:26,472
Yes… - Old George said that
you were a strong Italian. Is that right?
314
00:37:26,502 --> 00:37:28,541
Think you're pretty good, huh?
- One moment, please.
315
00:37:28,571 --> 00:37:30,984
Give me your hand and put
that phone down. Go on, give!
316
00:37:31,014 --> 00:37:33,549
Let's try out this strong Italian arm.
Come on!
317
00:37:33,579 --> 00:37:37,467
Pull, man, pull! Man, you've got to
be kidding! Come on! - What do you want?
318
00:37:37,580 --> 00:37:41,443
Get lost! - Next time, you go to a party
and try some of that Texas bourbon!
319
00:37:41,473 --> 00:37:44,873
OK. Mr Mazzetti.
What? He's not in his room?
320
00:37:50,549 --> 00:37:52,098
I need some shells.
321
00:37:52,128 --> 00:37:55,978
Excuse me, is that an automatic?
- Uh, huh. There we go.
322
00:37:59,200 --> 00:38:02,301
Chopper, ready! Pull!
323
00:38:03,871 --> 00:38:06,659
Ah, fantastic! You really shot it!
324
00:38:07,099 --> 00:38:10,293
Ah, thank you. It's nothing.
Would you like to have a shot?
325
00:38:10,454 --> 00:38:15,519
Ah, no, really. I could never
shoot a poor creature with a gun.
326
00:38:16,583 --> 00:38:19,595
I forgot, you're a sentimental Italian.
327
00:38:19,625 --> 00:38:22,831
For me, it's like a sexual act.
It's very arousing.
328
00:38:23,011 --> 00:38:25,702
There are other ways to be aroused, no?
329
00:38:26,429 --> 00:38:32,445
And according to you, what should I do?
Remarry? - Why not? - Come on!
330
00:38:35,237 --> 00:38:39,430
Last year, at a party,
I made a spectacular entrance!
331
00:38:39,460 --> 00:38:42,844
I was on top of a pink elephant.
- Pink?
332
00:38:42,874 --> 00:38:46,402
I was the hit of the party.
Very exciting.
333
00:38:49,190 --> 00:38:54,056
But now I want to know all about you.
Have you had a busy life?
334
00:38:54,086 --> 00:38:58,842
Rather quite.
- Well, it shows.
335
00:39:02,520 --> 00:39:03,858
Here.
336
00:39:04,929 --> 00:39:08,523
Here's you steak! Now don't you
be afraid to come back for more!
337
00:39:10,041 --> 00:39:13,389
Thank you.
This steak for sure.
338
00:39:18,575 --> 00:39:21,970
The underdeveloped areas
don't have any beef.
339
00:39:22,439 --> 00:39:26,824
'Scuse me, Edith. They'd like to finish
discussing that business about the new well.
340
00:39:26,996 --> 00:39:30,477
What business?
- It'll only take a short time, honey.
341
00:39:31,208 --> 00:39:34,431
Oh, alright. What do they want?
More money?
342
00:39:34,587 --> 00:39:36,973
Alright, I'm coming
- We'll get it over quickly.
343
00:39:37,450 --> 00:39:40,153
Hold this. I'll be right back.
344
00:39:41,815 --> 00:39:43,802
Now you eat that, boy!
345
00:39:44,005 --> 00:39:48,511
Don't disappear.
We've much to talk about. Dear!
346
00:40:05,950 --> 00:40:07,718
Out of my way, honey!
347
00:40:12,220 --> 00:40:13,996
Yes, one moment!
348
00:40:16,859 --> 00:40:18,518
Hey! What are you doing?
349
00:40:18,548 --> 00:40:22,124
Leave him alone!
Leave him alone!
350
00:40:33,087 --> 00:40:36,288
Hotel Hilton, NY, please? - Hey, Riccardo,
let's give it another try. - Him again!
351
00:40:36,318 --> 00:40:40,622
New York, please. Hotel Hilton.
One moment.
352
00:40:40,778 --> 00:40:44,470
New York, please! - You can call
that gal later! - I'll be right there.
353
00:40:44,627 --> 00:40:49,727
Please… - I say that I can beat you again
Come on now. Let's get after it now. Try!
354
00:40:49,757 --> 00:40:50,932
Fine.
355
00:40:59,526 --> 00:41:03,417
You win. - Can I call now?
- Here you are. - Mr Mazzetti…
356
00:41:04,294 --> 00:41:06,922
So long.
- Mr Mazzetti, please.
357
00:41:07,767 --> 00:41:09,175
He's not in?
358
00:41:11,710 --> 00:41:16,215
All bets on the table, gents. Let's get
the money on the table. Another 10 bucks.
359
00:41:20,533 --> 00:41:22,809
10 dollars, for me.
360
00:41:24,851 --> 00:41:26,720
No, this one! Yes.
361
00:41:27,733 --> 00:41:31,949
Fine, but you cheated me so quickly!
I didn't even know what the game was. Eh!
362
00:41:32,576 --> 00:41:34,586
Drink? Thank you.
363
00:41:38,274 --> 00:41:42,451
Riccardo? What are you doing?
Running away?
364
00:41:42,481 --> 00:41:47,920
No, I was in the saloon.
I was thinking maybe it was time I left.
365
00:41:48,100 --> 00:41:49,414
But why?
366
00:41:49,531 --> 00:41:55,117
Well… - You're my guest and you can't
leave, dear. Let's find a quiet spot.
367
00:42:00,816 --> 00:42:02,616
Wealth…
368
00:42:03,609 --> 00:42:08,611
… ruins everything even love.
- What's in this?
369
00:42:09,183 --> 00:42:12,077
Orange and vodka.
370
00:42:12,241 --> 00:42:14,877
Why do you do that?
- My husbands,
371
00:42:15,167 --> 00:42:19,942
my husbands were interested
too much in my money.
372
00:42:20,372 --> 00:42:24,147
Here. - For me?
- Suck it.
373
00:42:28,023 --> 00:42:31,887
Love, on the other hand,
is beautiful when you're poor.
374
00:42:32,497 --> 00:42:35,880
My first husband financed mythology.
375
00:42:35,910 --> 00:42:38,759
The second one, on the other hand,
was a collector.
376
00:42:40,115 --> 00:42:41,574
Here it all is.
377
00:42:45,160 --> 00:42:47,851
However, you're quite different.
378
00:42:48,907 --> 00:42:53,300
Tell me, Riccardo,
have you ever gone hungry?
379
00:42:53,816 --> 00:42:55,169
Me?
380
00:42:56,241 --> 00:43:00,199
In my whole life, I've never
met someone who went hungry.
381
00:43:00,997 --> 00:43:03,931
Do you have any Chinese here?
Look, I…
382
00:43:05,437 --> 00:43:07,259
Poor guy!
383
00:43:08,292 --> 00:43:12,618
This part of the house was
designed by my second husband
384
00:43:12,648 --> 00:43:15,646
who was jealous of what my first one did.
385
00:43:15,758 --> 00:43:21,453
He preferred abstract art.
I prefer concrete things, like you.
386
00:43:22,048 --> 00:43:23,307
Come on.
387
00:43:39,397 --> 00:43:43,403
Hello!
- 'Scuse me, no understand English.
388
00:43:43,504 --> 00:43:48,120
It's Riccardo. Riccardo Vanzi!
- Vanzi? But where are you?
389
00:43:49,050 --> 00:43:53,032
Just guess.
- Guess? Are you drunk?
390
00:43:54,065 --> 00:43:58,703
I'm nearby… in Texas!
And I'm having fun.
391
00:43:58,887 --> 00:44:04,445
In Texas? What are you doing there?
You mad? - Doing? I'm getting married!
392
00:44:04,475 --> 00:44:07,697
You've completely lost your mind!
Come back immediately to New York!
393
00:44:07,727 --> 00:44:10,075
I'm never coming back!
394
00:44:10,764 --> 00:44:15,468
The abuse you've handed out to me,
let's forget all about it.
395
00:44:15,498 --> 00:44:19,794
Wait, wait! I'll put on my future wife!
- Hello?
396
00:44:20,141 --> 00:44:25,006
Commendatore Ugly and Mean!
- Oh, yeah?
397
00:44:25,186 --> 00:44:29,453
Tell your Riccardo, that with or without
him, I'm leaving on Wednesday.
398
00:44:29,696 --> 00:44:33,853
And later in Magenta, he'll be brought to
account, not only with me but my brother!
399
00:44:33,955 --> 00:44:35,848
Am I clear?
400
00:44:36,363 --> 00:44:39,531
Come here. The Commendatore in New York…
401
00:44:41,229 --> 00:44:44,518
He's waiting for me. You see?
402
00:44:46,151 --> 00:44:48,177
How lovely!
403
00:44:50,586 --> 00:44:55,745
I've know many men
but nobody like you.
404
00:44:56,212 --> 00:45:02,032
No?
- I've had 3 husbands. You'll be the 4th.
405
00:45:02,290 --> 00:45:04,950
Yes, let's drink. Let's drink champagne.
406
00:45:05,751 --> 00:45:08,838
Cheers!
Don't stop talking.
407
00:45:08,998 --> 00:45:11,970
You mustn't return to Italy.
- Oh, no.
408
00:45:13,519 --> 00:45:17,731
What are you doing? Yes, yes, yes!
Your little foot on my ear!
409
00:45:17,761 --> 00:45:20,531
I'm caressing you.
- Yes, more.
410
00:45:20,656 --> 00:45:26,343
I don't want hear anymore about Italy
and Commendatore Mazzetti. How sad!
411
00:45:27,035 --> 00:45:32,197
I love you, darling!
- Love…
412
00:45:33,279 --> 00:45:38,282
Kiss me. Please, kiss me.
413
00:45:45,704 --> 00:45:51,970
Bye! - So long!
- Bye!
414
00:45:58,936 --> 00:46:01,634
Please! Where are the other guests?
415
00:46:02,335 --> 00:46:05,769
The others? - I don't know.
They've done all flown off! - Mamma mia!
416
00:46:06,594 --> 00:46:08,558
Thank you very much.
417
00:46:14,237 --> 00:46:16,647
Hey! Wait for me!
418
00:46:41,045 --> 00:46:42,915
Hey! Cowboy!
419
00:47:16,164 --> 00:47:18,049
Thank you very much.
420
00:47:19,131 --> 00:47:21,248
So long!
- Goodbye! Thank you!
421
00:47:26,275 --> 00:47:29,459
I had a fine trip!
So much dust! Damn.
422
00:48:10,316 --> 00:48:13,758
Better hurry.
- Hurry up, please.
423
00:48:24,476 --> 00:48:29,006
Toby, did you know that I've
cracked up three times in an airplane?
424
00:48:29,150 --> 00:48:30,793
No, not really.
425
00:48:30,823 --> 00:48:35,698
Yes, well the first time, I wasn't
hurt at all. I wasn't even scratched.
426
00:48:36,264 --> 00:48:41,433
The second time, we did hit an oil derrick.
- No! Is that right? - Yes! We did.
427
00:48:41,463 --> 00:48:47,072
And I had to be taken to the hospital.
- Well! - I had three broken ribs.
428
00:48:47,185 --> 00:48:51,741
But I had a marvelous time!
Everybody sent me flowers,
429
00:48:51,849 --> 00:48:56,370
and all kind of goodwill things.
Oh, it was wonderful!
430
00:48:56,475 --> 00:49:02,859
Excuse me, if you wisha to change, it's OK.
- Thank you. Thank you, very much.
431
00:49:03,226 --> 00:49:04,853
Mamma mia!
432
00:49:09,068 --> 00:49:12,753
Excuse me? - Yes?
- Can I have my drink, please? - Of course.
433
00:49:13,112 --> 00:49:17,798
Well, the third time we cracked up,
I was with my son
434
00:49:18,115 --> 00:49:23,559
and we cracked up right… well!
…on my own front yard! - That's alright.
435
00:49:23,724 --> 00:49:30,013
And my husband was mowing the lawn
and he just merely said to the cook,
436
00:49:30,232 --> 00:49:33,498
"Serve dinner!"
- Well! What do you know?
437
00:49:33,528 --> 00:49:36,079
May I have your name, please?
- Ms Gardiner-Lance.
438
00:49:36,821 --> 00:49:38,972
And your name?
- Ms Johnson.
439
00:49:39,703 --> 00:49:44,870
Yours? - Riccardo Vanzi.
- Sorry? - V-A-N-Z-I.
440
00:49:45,220 --> 00:49:46,507
Italian?
- Yes.
441
00:49:46,537 --> 00:49:49,033
Would you like anything?
- No, thank you very much.
442
00:49:50,616 --> 00:49:53,526
But… but you're Italian then?
443
00:49:58,271 --> 00:50:00,305
Are you an Italian from Rome?
444
00:50:00,399 --> 00:50:04,146
Yes, but not from Rome. Milan.
Yes, Milan.
445
00:50:04,572 --> 00:50:09,798
I see… - Well, do you know
that the plane burned to the ground
446
00:50:09,907 --> 00:50:13,333
and my dress was just ruined!
- Excuse me.
447
00:50:13,363 --> 00:50:16,476
Excuse me.
- Where is he going?
448
00:50:20,507 --> 00:50:23,996
Excuse me, Miss? - Yes?
- Are you really American? - Yes.
449
00:50:24,383 --> 00:50:28,306
How come you speak Italian so well?
- Because my father is Sicilian. - Really?
450
00:50:29,117 --> 00:50:31,632
But were you born here or there?
- Los Angeles.
451
00:50:32,353 --> 00:50:36,127
No, I don't believe it. It's impossible.
You speak Italian too well.
452
00:50:36,157 --> 00:50:39,483
I'm ready to bet on it.
- Why, does it matter? - Oh, no.
453
00:50:39,513 --> 00:50:43,382
To speak Italian so well,
one must live there for 4 or 5 years.
454
00:50:47,898 --> 00:50:52,829
It's true: You really are an American.
Well, I'm happy for you.
455
00:50:55,700 --> 00:50:58,268
Excuse me.
- Listen,
456
00:50:59,025 --> 00:51:02,816
I'm getting off at New York too.
Naturally, I don't know anyone.
457
00:51:02,846 --> 00:51:06,095
I could, I don't know, if you didn't
like it, I'd be sorry, naturally,
458
00:51:06,407 --> 00:51:08,241
invite myself to dinner?
459
00:51:08,444 --> 00:51:11,991
Sure. But I'm not going to New York.
The plane changes crew at Dallas.
460
00:51:12,080 --> 00:51:13,875
Excuse me.
461
00:51:34,111 --> 00:51:36,789
Excuse me, do you know
the best restaurant in Dallas?
462
00:51:38,303 --> 00:51:41,137
Crazy! Truly crazy!
- I ran a race, just to meet up with you.
463
00:51:42,479 --> 00:51:45,992
Well, I wanted to go to New York,
and I wound up here with you.
464
00:51:46,436 --> 00:51:51,028
What do you want? I like to embrace
the unexpected. - Ah, you Italians!
465
00:51:51,710 --> 00:51:55,427
Don't misunderstand,
I'm not like any Italian guy you've known.
466
00:51:55,984 --> 00:51:59,659
I'm different. May I?
- Thank you.
467
00:52:11,266 --> 00:52:15,871
Undoubtedly, you lead an interesting life:
always traveling, meeting people, freedom.
468
00:52:15,901 --> 00:52:20,378
Maybe you feel a bit lonely?
Don't you ever feel lonely? - No.
469
00:52:20,510 --> 00:52:24,204
No? If that's so, pardon me.
Where are you sleeping tonight?
470
00:52:24,579 --> 00:52:26,124
Does it matter?
471
00:52:26,206 --> 00:52:29,487
You misunderstand me.
I mean you hostesses, after work is done,
472
00:52:29,569 --> 00:52:33,072
where do you sleep? In a hotel?
- At Dallas, I have a small apartment.
473
00:52:37,626 --> 00:52:40,085
Where does your family live?
- Los Angeles.
474
00:52:40,206 --> 00:52:43,234
Ah, then you're completely free and alone.
475
00:53:11,516 --> 00:53:14,513
Sorry, where's the cashier?
- Window 15. - Thank you.
476
00:53:15,754 --> 00:53:20,253
It's such an unpleasant thing
to be without cash overseas.
477
00:53:21,085 --> 00:53:24,338
Good morning. - Hello.
- Thank goodness, I have my checkbook.
478
00:53:24,983 --> 00:53:26,522
Would you help us, please?
479
00:53:28,999 --> 00:53:31,252
Can you change this, please? Thank you.
480
00:53:32,296 --> 00:53:35,575
Sorry. This is an Italian check
and I can't help you.
481
00:53:36,657 --> 00:53:38,427
I can't accept it.
482
00:53:38,515 --> 00:53:42,119
Why isn't it good? The signature is
very good. It's from the Magenta Bank.
483
00:53:42,149 --> 00:53:45,497
Look, it may be Italian but it's good.
It's very good check.
484
00:53:46,766 --> 00:53:48,686
I don't understand.
- Don't you see?
485
00:53:48,716 --> 00:53:51,202
I'm very sorry.
- Fine, check it. Call the Magenta.
486
00:53:51,232 --> 00:53:54,292
Is it possible to call Magenta, Italy?
- No, I'm sorry.
487
00:53:54,608 --> 00:53:57,893
Nice trust! I thank you.
- Thank you.
488
00:53:57,923 --> 00:54:00,432
This is the first time,
that this has happened to me.
489
00:54:00,735 --> 00:54:03,375
Shoot! This is all crap.
490
00:54:03,925 --> 00:54:08,002
If I could get reimbursed
for this ticket to New York.
491
00:54:08,032 --> 00:54:11,333
That won't be a problem. Let me
get it reimbursed. - At least for now.
492
00:54:11,544 --> 00:54:14,798
Yes, of course, now then…
- I'll call my boss in New York later.
493
00:54:15,306 --> 00:54:19,084
That's… that's exactly 55 dollars.
- Fine.
494
00:54:19,432 --> 00:54:23,629
Let's do this: I have a ticket.
I'll have it reimbursed by the company.
495
00:54:23,659 --> 00:54:27,253
I'll give the money to you.
- I couldn't accept. - Yes. - Thanks.
496
00:54:27,498 --> 00:54:32,250
I'm still in a cold sweat! Now,
I can laugh but I almost had a breakdown.
497
00:54:32,704 --> 00:54:37,808
Will you stay long in Dallas?
- I don't know. It depends on my errands.
498
00:54:38,434 --> 00:54:42,643
Come. This ceiling is covered in pure gold.
499
00:54:49,658 --> 00:54:52,474
Wipe your feet.
- OK. - Louise?
500
00:54:52,834 --> 00:54:55,392
When did you get back?
- This morning.
501
00:54:56,843 --> 00:55:01,854
You live together?
- Yes. I live with my coworker.
502
00:55:02,026 --> 00:55:06,946
Don't come upstairs! - Don't worry,
I understand. I change and leave.
503
00:55:07,107 --> 00:55:10,040
She just came back from
Montevideo and she's in bed.
504
00:55:10,271 --> 00:55:14,033
Are we disturbing her?
- Heavens no. She's with her boyfriend.
505
00:55:14,475 --> 00:55:18,563
Why don't you drink something?
- Sure but where? - Go check the kitchen.
506
00:55:22,615 --> 00:55:25,510
There's nothing in the fridge.
But there is a smell…
507
00:55:25,705 --> 00:55:29,984
What are these? Meatballs?
I just got hungry!
508
00:55:35,142 --> 00:55:36,949
Hi.
- Hi.
509
00:55:54,677 --> 00:55:56,500
You like to gamble?
510
00:55:59,883 --> 00:56:02,054
Is he Mexican?
- No, Italian.
511
00:56:03,043 --> 00:56:05,718
Hey, baby!
Hurry up with them hamburgers!
512
00:56:07,259 --> 00:56:09,371
Don't look at her legs!
513
00:56:13,321 --> 00:56:16,771
Know what we'll do?
Let's go to a restaurant. It'll be better.
514
00:56:25,115 --> 00:56:26,445
Thank you.
515
00:56:34,488 --> 00:56:38,760
You like it? - I haven't tasted it.
What is it? What do you call it?
516
00:56:38,877 --> 00:56:43,649
Yours is a "White Angel".
- And yours? - A "Depraved Virgin."
517
00:56:48,712 --> 00:56:52,514
What were you saying about your father?
- Nothing. I think he's still in Sicily.
518
00:56:52,544 --> 00:56:53,828
Really?
519
00:56:54,329 --> 00:56:58,944
Just imagine, when I came back home late,
like from a trip to Hawaii,
520
00:56:58,974 --> 00:57:04,024
I'd find him sitting in his chair, waiting
for me for hours. - And your mother?
521
00:57:04,462 --> 00:57:06,308
My mother doesn't matter.
522
00:57:07,481 --> 00:57:12,065
And then? - Bless you.
- Nice aperitif… - But my father,
523
00:57:12,378 --> 00:57:15,682
looks at me with eyes wide open
and with a terrible voice says,
524
00:57:15,712 --> 00:57:19,250
"If you compromise yourself and
get pregnant, what would people say?"
525
00:57:19,567 --> 00:57:21,085
Ah, prejudices!
526
00:57:22,606 --> 00:57:24,272
The prejudices…
527
00:57:28,442 --> 00:57:30,222
Your order, please?
528
00:57:31,278 --> 00:57:34,282
I'll have this.
- For me, a teriyaki,
529
00:57:34,399 --> 00:57:37,779
and also a portion of valimaki.
- Very good. - Thank you.
530
00:57:39,187 --> 00:57:40,579
Thank you.
531
00:57:42,527 --> 00:57:46,106
I'm so happy that I stayed with you.
- Me too.
532
00:57:51,772 --> 00:57:55,315
What I appreciate about you Americans
is your lack of compromise.
533
00:57:55,514 --> 00:57:58,002
This sense of honesty
in human relationships.
534
00:57:58,032 --> 00:58:03,688
For example, what happened at your
house today… - What happened there?
535
00:58:03,844 --> 00:58:06,918
Nothing. Your friend was
in bed with her boyfriend.
536
00:58:06,948 --> 00:58:11,157
And you don't make any mystery of it.
Neither did she. - Why should we?
537
00:58:11,305 --> 00:58:16,546
Why? Just think of two single girls
living together in an apartment in Italy!
538
00:58:19,173 --> 00:58:22,764
There's my duck pie. I'm starved!
539
00:58:25,142 --> 00:58:26,526
It's OK.
540
00:58:40,904 --> 00:58:43,534
Weren't you very hungry?
- Oh, yes.
541
00:58:43,564 --> 00:58:47,944
Then why are you eating that?
- I have to control myself. A diet.
542
00:58:48,335 --> 00:58:53,932
I'd like to eat and eat but unfortunately,
fat. - You should see my father!
543
00:58:56,666 --> 00:59:00,922
Would you let try a bite of the duck pie?
- Of course. - Just to taste it.
544
00:59:01,204 --> 00:59:02,620
Thank you.
545
00:59:04,325 --> 00:59:07,141
Oh, Sir! Your change.
546
00:59:08,228 --> 00:59:14,963
That's correct: 47, 48, 49, 50.
Thank you very much.
547
00:59:15,675 --> 00:59:17,076
Thank you.
548
00:59:18,163 --> 00:59:19,782
You're very kind.
549
00:59:21,011 --> 00:59:22,380
Come.
550
00:59:32,857 --> 00:59:35,298
Riccardo, come here. Look.
551
00:59:37,073 --> 00:59:40,132
Look isn't it lovely here?
- Marvelous.
552
00:59:41,239 --> 00:59:43,566
But I can't look down
because I get vertigo.
553
00:59:46,569 --> 00:59:49,933
Where do we go now?
- I don't know. Wherever you want to.
554
00:59:50,105 --> 00:59:54,528
You see that bright sign? - Which one?
- There. The biggest nightclub in Dallas.
555
00:59:54,558 --> 00:59:58,321
Shall we go? - What about somewhere
smaller? - Let's go to the Passion Pit.
556
00:59:58,461 --> 01:00:04,039
Passion Pit? - It's a drive in. We call it
the Passion Pit, La Fosse Della Passione.
557
01:00:25,012 --> 01:00:26,428
Here's your water.
558
01:00:28,748 --> 01:00:30,332
Here.
559
01:00:33,553 --> 01:00:35,571
Do you have a headache, dear?
- No.
560
01:00:47,291 --> 01:00:49,051
Come down here.
561
01:00:53,702 --> 01:00:56,142
Pull it. Pull the lever.
562
01:01:49,506 --> 01:01:53,136
Look! There's a holy Mass.
Look over there.
563
01:01:54,796 --> 01:01:56,048
Yeah.
564
01:01:58,465 --> 01:02:01,531
Just think I have to leave
already for Mexico City.
565
01:02:02,439 --> 01:02:05,099
Of course, you should ask
leave to reschedule.
566
01:02:05,763 --> 01:02:08,791
I understand that you're worried
but I'm ready to make reparations.
567
01:02:10,793 --> 01:02:14,039
Reparations for what?
- Reparation for the wrong I did you.
568
01:02:14,168 --> 01:02:17,423
I know I got carried away yesterday,
maybe I drunk too much.
569
01:02:17,453 --> 01:02:19,874
But I'm ready to do my duty.
I've compromised you.
570
01:02:19,904 --> 01:02:23,190
But it was very nice.
- Yes, it was true love.
571
01:02:23,573 --> 01:02:28,595
But you're an honest girl and it's just
that I right this wrong. - What wrong?
572
01:02:29,651 --> 01:02:31,317
Listen, darling…,
573
01:02:33,848 --> 01:02:37,916
Look, we're celebrating the holy Mass.
It's a sign from destiny.
574
01:02:38,166 --> 01:02:40,810
Louisa, I'll marry you.
575
01:02:41,084 --> 01:02:45,046
Marry me? Why?
- Why? For what happened.
576
01:02:46,008 --> 01:02:48,684
And I should get married
just because of that?
577
01:02:49,470 --> 01:02:53,655
You're so naive.
- That's how I am! Sorry.
578
01:02:54,171 --> 01:02:57,875
What happened last night is
important to me. - I don't get it.
579
01:02:58,876 --> 01:03:02,279
What do you mean?
Your father is Sicilian.
580
01:03:02,576 --> 01:03:04,605
Don't you have any sense of morality?
581
01:03:04,635 --> 01:03:09,948
You see, dear, in America, there are
2 ways to love: "Make out" and "involved".
582
01:03:09,978 --> 01:03:14,445
Involved is something serious,
a betrothal, ties.
583
01:03:14,475 --> 01:03:17,468
Making out is what happened to us.
Just for kicks.
584
01:03:17,637 --> 01:03:19,280
It's just a game.
585
01:03:20,086 --> 01:03:21,588
And children?
586
01:03:22,190 --> 01:03:24,678
What children?
- Is it just a game for them?
587
01:03:25,014 --> 01:03:28,327
You may not realize it,
but a child may be born, don't you know?
588
01:03:28,357 --> 01:03:32,034
Don't worry, dear.
Last night, I took the pill. Remember?
589
01:03:33,603 --> 01:03:35,136
I see.
590
01:03:35,433 --> 01:03:39,360
And I had remorse!
Forget it, I was wrong.
591
01:03:39,472 --> 01:03:43,775
I thought you were an honest girl.
Instead, you're on the pill!
592
01:04:30,031 --> 01:04:31,783
Holy cow!
593
01:04:34,826 --> 01:04:36,007
Miss!
594
01:04:37,157 --> 01:04:40,458
Please! But there is an error!
- Let me check it for you.
595
01:04:41,060 --> 01:04:42,554
It's correct, Sir.
596
01:04:42,973 --> 01:04:46,117
But what is this?
- That's the tax.
597
01:04:48,339 --> 01:04:52,637
Taxes? Goddamn it!
598
01:04:57,728 --> 01:04:59,433
Can I help you?
599
01:05:01,459 --> 01:05:05,539
No, don't bother. It's not like
they'll call the police over a sandwich!
600
01:05:05,569 --> 01:05:07,174
Go ahead, take it!
601
01:05:07,604 --> 01:05:09,724
No, I can't accept.
602
01:05:10,174 --> 01:05:14,390
Besides, it's only 25 cents.
- It's for tip, no?
603
01:05:16,451 --> 01:05:18,282
Right. The tip.
604
01:05:20,840 --> 01:05:23,163
Well… Thank you.
605
01:05:35,085 --> 01:05:37,995
Are you crying?
- Go away.
606
01:05:41,304 --> 01:05:43,972
Holy cow!
607
01:05:47,163 --> 01:05:49,596
Yeah, I'm crying! So?
608
01:05:50,257 --> 01:05:54,864
You see I'm a foreigner,
without a penny in the middle of America.
609
01:05:55,271 --> 01:05:58,396
And I'm made to look bad.
I just don't know…
610
01:05:59,288 --> 01:06:01,627
It's not even the money, you understand.
611
01:06:02,194 --> 01:06:06,019
I hate to see a man cry.
Want me to help you?
612
01:06:06,648 --> 01:06:08,166
If only!
613
01:06:10,469 --> 01:06:15,906
Sorry, but how can you help me?
- Come with me to New Orleans.
614
01:06:17,650 --> 01:06:19,676
No, it's too far for me.
615
01:06:22,273 --> 01:06:25,480
At our school, we're all
young without any inhibitions.
616
01:06:25,510 --> 01:06:28,062
We don't believe
in the old morality, you see.
617
01:06:28,171 --> 01:06:31,167
Well, I think just the same way.
618
01:06:31,648 --> 01:06:35,590
That's why I want to stay in America.
Europe is old.
619
01:06:37,972 --> 01:06:42,462
Smile! It's the police.
If they stop us, say I'm your daughter.
620
01:06:43,135 --> 01:06:44,989
You're my father!
621
01:06:54,344 --> 01:06:57,051
Say, why should I've told
them I was your father?
622
01:06:57,457 --> 01:06:59,945
You have to be 16 to drive.
623
01:07:01,603 --> 01:07:04,904
You're not 16?
- 15.
624
01:07:05,264 --> 01:07:07,431
And naturally, the car isn't yours!
625
01:07:10,529 --> 01:07:13,532
You didn't steal it?
- Hey, it's a friend's!
626
01:07:17,691 --> 01:07:20,616
Fine, the truth is that
I have a little marijuana.
627
01:07:21,876 --> 01:07:23,335
What?
628
01:07:25,165 --> 01:07:30,363
I have 2 kilos in my trunk for my club.
You understand now?
629
01:07:30,502 --> 01:07:33,913
I gave you a ride, so the police
wouldn't stop me. Get it?
630
01:07:33,943 --> 01:07:37,261
Yeah, "get it"!
Both of us will end up in jail!
631
01:07:37,808 --> 01:07:40,961
Don't you know that marijuana
is a drug like cocaine?
632
01:07:41,934 --> 01:07:46,929
Don't act the martyr!
- Martyr! Oh, God, it's them.
633
01:07:58,806 --> 01:08:03,328
This is my baby!
I'm Daddy! My daughter!
634
01:08:04,513 --> 01:08:06,570
See? They passed us by.
635
01:08:10,654 --> 01:08:13,102
You just earned yourself 100 dollars!
636
01:08:25,817 --> 01:08:31,234
Why? Why do you make me wear this shirt?
- You stand out. So you won't be noticed.
637
01:08:31,484 --> 01:08:35,387
Try this one, go on. - If you don't give
me the 100 dollars, I'm leaving.
638
01:08:35,417 --> 01:08:37,252
I'll give it to you after. OK?
639
01:08:37,765 --> 01:08:41,528
There.
- It doesn't suit me. Forget about it.
640
01:08:53,632 --> 01:08:56,077
But…
- Hey! You've seen Johnny?
641
01:08:56,107 --> 01:08:58,287
Yeah, over there.
- Come on!
642
01:09:02,606 --> 01:09:05,273
Hey man, where's Johnny?
- I haven't seen him.
643
01:09:05,303 --> 01:09:10,045
Holy cow! Don't draw attention.
The police are here. - Don't sweat it.
644
01:09:16,404 --> 01:09:18,994
Johnny! I've been looking all over for you!
645
01:09:21,896 --> 01:09:26,210
Hey, you! Out of the way!
- Shut him off! Come on, Cobra Man!
646
01:09:30,715 --> 01:09:36,551
Aren't the Drakes wild?
Take this purse. Go, man!
647
01:09:39,716 --> 01:09:42,227
Go, Johnny! Go!
648
01:09:48,977 --> 01:09:50,815
He won!
649
01:09:57,747 --> 01:09:59,613
You did it! You won!
650
01:10:00,055 --> 01:10:01,924
You did it! You're wonderful!
651
01:10:30,742 --> 01:10:33,276
You've won! You've won! You've won!
652
01:10:37,094 --> 01:10:39,804
Give it to Johnny's girl.
- Oh, sure. - Thank you.
653
01:11:55,027 --> 01:11:57,226
It's mine!
- Holy cow! What is this?
654
01:11:57,256 --> 01:11:59,330
I was first.
- Excuse me.
655
01:12:00,620 --> 01:12:04,191
Oh, my God!
- Dropping everything! - Please.
656
01:12:04,289 --> 01:12:06,729
It's my fault.
- Of course, it's not your fault.
657
01:12:06,759 --> 01:12:10,132
I was clumsy. - May I help you?
- No, really. - Please.
658
01:12:10,162 --> 01:12:12,912
It's not necessary.
- But…
659
01:12:12,942 --> 01:12:16,316
No. Thank you.
- I insist!
660
01:12:16,410 --> 01:12:19,240
I have to go!
- I want to help.
661
01:12:19,571 --> 01:12:22,471
That's all I need!
- Where are you going?
662
01:12:26,849 --> 01:12:31,402
Very nice. In your new clothes, you look
very elegant. - Thank you very much.
663
01:12:31,432 --> 01:12:34,172
Lovely.
- This place is fantastic.
664
01:12:34,972 --> 01:12:39,165
Wonderful! - Why?
- These big stores, you can buy anything.
665
01:12:39,195 --> 01:12:44,481
For example a hat, an overcoat…,
- Be careful! - …a tie, a very nice shirt.
666
01:12:44,973 --> 01:12:46,827
Just for 5 dollars.
667
01:12:47,382 --> 01:12:51,571
Now, I understand. I imagined
you were Italian. Isn't that right?
668
01:12:52,020 --> 01:12:54,954
Really? Yes, it's true.
But how could you tell?
669
01:12:55,486 --> 01:13:01,240
I took advantage of a small accident to
play the parrot. Is that how you say it?
670
01:13:01,270 --> 01:13:05,048
Yes, but in Italy, there are many kinds
of "pappagali" (also means wolf whistlers).
671
01:13:13,928 --> 01:13:15,993
I was two years in Italy.
672
01:13:16,023 --> 01:13:20,564
In 1958, in Verona.
With my husband, who was in the army.
673
01:13:20,594 --> 01:13:22,864
Your husband?
- Yes, he was in NATO.
674
01:13:22,894 --> 01:13:25,469
Then you're married?
- No, I'm divorced.
675
01:13:25,573 --> 01:13:28,064
For two years.
- Ah, thank goodness!
676
01:13:31,475 --> 01:13:34,542
And then?
- Now I have my work.
677
01:13:34,706 --> 01:13:39,646
My two children.
They keep me company. I like it like that.
678
01:13:40,037 --> 01:13:42,740
Better than a wrong marriage.
679
01:13:43,225 --> 01:13:50,073
Right. - Besides, it's not easy to get
married at my age with two kids.
680
01:13:50,654 --> 01:13:52,281
I understand.
681
01:13:59,173 --> 01:14:01,883
Are you Catholic?
- No, Baptist.
682
01:14:09,572 --> 01:14:11,762
Here we are, we've arrived home.
683
01:14:12,294 --> 01:14:16,401
I'll get the packages.
- Thank you. I take it!
684
01:14:16,897 --> 01:14:20,292
You live here? - Yes.
- Ah, very nice.
685
01:14:21,602 --> 01:14:25,338
I like American neighborhoods:
these lawns all the same,
686
01:14:25,368 --> 01:14:28,317
these small houses all the same,
these children all the same…
687
01:14:28,347 --> 01:14:32,868
This is the most American part of the city.
New Orleans is much more European.
688
01:14:32,898 --> 01:14:36,537
Really?
- Have you ever been to Paris? - Well…
689
01:14:36,680 --> 01:14:39,277
I'd love to go there.
- Me too.
690
01:14:39,307 --> 01:14:42,500
You know I'm half French?
I'm going to get my other girl.
691
01:14:43,258 --> 01:14:46,543
But your nationality is American, right?
- Yes. Born in America.
692
01:14:46,573 --> 01:14:49,375
My grandparents were French.
- Come on.
693
01:14:51,201 --> 01:14:54,933
What's your name? - Richard.
- Can I call you Ricky? - Oh, yes.
694
01:14:57,103 --> 01:14:58,171
Come on.
695
01:14:59,019 --> 01:15:05,797
Yes. Yes! Pretty little baby.
Please, fall asleep. OK?
696
01:15:06,624 --> 01:15:10,793
I'm a little worried, eh?
I'm left my partner in New York,
697
01:15:10,823 --> 01:15:15,009
and I've been all over America.
- Do you like this country?
698
01:15:15,039 --> 01:15:19,691
Ah, very much. I've been playing
with the idea of settling here.
699
01:15:19,721 --> 01:15:24,983
What is this girl doing?
- But, changing your life isn't easy.
700
01:15:25,090 --> 01:15:27,988
Why? My poor nose, please!
701
01:15:28,018 --> 01:15:31,578
Come on, it's time for you to go
to sleep now! Let's drink your milk.
702
01:15:32,923 --> 01:15:36,975
Here. You're worse than a child.
- Evidently.
703
01:15:39,216 --> 01:15:40,914
Thank you.
704
01:15:43,542 --> 01:15:45,537
They tied my legs too.
705
01:15:45,720 --> 01:15:48,982
So what do you think?
Should I stay in America? - It depends.
706
01:15:49,221 --> 01:15:52,256
If you're not leaving
behind something important.
707
01:15:52,436 --> 01:15:58,060
No, please! Only some friends and
talking about soccer and cars.
708
01:15:58,169 --> 01:16:00,676
It's a shame you never married.
- Why?
709
01:16:00,706 --> 01:16:04,024
Because I think you'd make a good father.
710
01:16:04,594 --> 01:16:06,832
And not a good husband?
711
01:16:07,145 --> 01:16:12,468
That I don't know.
That's harder to understand.
712
01:16:15,453 --> 01:16:18,527
Ricky! Ricky!
713
01:16:21,093 --> 01:16:23,784
Aren't you going to sleep?
- Oh, sure.
714
01:16:24,042 --> 01:16:26,353
Night.
- Good night.
715
01:16:45,501 --> 01:16:48,075
What are you doing? You hungry?
716
01:16:49,233 --> 01:16:51,525
I was looking in the fridge, excuse me.
717
01:16:52,674 --> 01:16:57,243
This is baby food.
- Ah, that's why it tasted strange.
718
01:16:57,438 --> 01:17:01,654
But it's not bad. Tastes like
sweet pumpkin. - No, it's carrot.
719
01:17:01,684 --> 01:17:04,815
Carrot? Carrot tastes like pumpkin?
What does pumpkin taste like?
720
01:17:04,940 --> 01:17:07,107
Like apples.
- Really?
721
01:17:07,610 --> 01:17:10,615
And the apples?
- Like pumpkin.
722
01:17:10,755 --> 01:17:13,708
I'll make you two eggs.
- What are you talking about?
723
01:17:14,161 --> 01:17:18,808
I don't want to bother you. - You were
a good nanny, you deserve dinner.
724
01:17:18,980 --> 01:17:22,813
Ah, no, I won't accept this.
But, if you insist…
725
01:17:23,079 --> 01:17:25,069
Yes.
- Thank you.
726
01:17:25,836 --> 01:17:27,949
Alright, fine. I've a confession to make:
727
01:17:27,979 --> 01:17:32,504
The last half hour, I've been trying to
think of a way to invite you out to eat.
728
01:17:33,190 --> 01:17:38,052
But I'd rather stay here with you.
- Don't commit. First eat, then tell me.
729
01:17:38,179 --> 01:17:40,714
For me, dinner would be enough.
730
01:18:06,577 --> 01:18:10,450
It's too bad that you've already
been married. - How come?
731
01:18:11,604 --> 01:18:16,184
Because… because you seem to me
a woman well worth marrying.
732
01:18:21,198 --> 01:18:24,531
Don't you find this show interesting?
- Oh, yes.
733
01:18:25,246 --> 01:18:29,165
But I find you more interesting.
- Thank you. - You're welcome.
734
01:18:34,339 --> 01:18:36,627
I can't make out a word they're saying.
735
01:18:36,657 --> 01:18:40,468
That's because they're speaking in slang,
not American. - It's all Greek to me!
736
01:18:41,806 --> 01:18:45,233
It's very funny!
- It makes you laugh? - Yes.
737
01:18:49,110 --> 01:18:54,461
Perhaps… - Don't you think
that you'll be late for your train?
738
01:18:58,124 --> 01:19:01,511
I forgot all about it.
- I'll go get you a taxi.
739
01:19:09,514 --> 01:19:13,096
Hello?
Can you send a taxi, please?
740
01:19:15,130 --> 01:19:17,407
Maybe I can get a train tomorrow.
741
01:19:18,161 --> 01:19:20,117
Certainly, there's nobody there.
742
01:19:20,829 --> 01:19:24,591
37 Ithaca Street.
Thank you.
743
01:19:48,116 --> 01:19:51,229
Well, thanks for everything.
744
01:19:52,043 --> 01:19:55,567
If by any chance, I miss the train,
can I see you again?
745
01:19:55,597 --> 01:19:59,048
No, it's better you don't.
- Can I at least call you?
746
01:20:00,138 --> 01:20:01,609
Thank you.
747
01:20:05,563 --> 01:20:06,956
Goodbye.
748
01:20:33,344 --> 01:20:38,019
The Tiffany Club! Perfect strip fest!
Plenty of room! Plenty of drinks!
749
01:20:38,183 --> 01:20:41,312
And we have Miss Baby Ruth,
direct from Las Vegas!
750
01:20:41,820 --> 01:20:45,684
Come in and see what you're missing!
Right here at the Tiffany Club!
751
01:21:11,227 --> 01:21:13,998
Let's hear it for, Sandy,
our swinging stripper!
752
01:21:14,028 --> 01:21:16,797
Come on, let's put
those hands to work, boys!
753
01:21:16,891 --> 01:21:23,157
Next chick here is Little Orphan Annie.
Now let's let her know that we like her!
754
01:21:30,940 --> 01:21:33,107
And let's hear it for Miss Sandy Lee.
755
01:22:20,830 --> 01:22:23,943
Get ready for the action here!
Got plenty of room!
756
01:22:23,973 --> 01:22:27,635
What a night: The Boom Boom Girl,
she brings on the heatwave!
757
01:22:27,665 --> 01:22:30,732
Gotta see it to believe it, gents,
come on inside!
758
01:23:05,913 --> 01:23:07,298
You again?
759
01:23:07,689 --> 01:23:10,443
Yes. May I come in?
- Yes.
760
01:23:15,405 --> 01:23:19,600
Then you missed your train?
- Yes, I missed my train.
761
01:23:19,630 --> 01:23:22,743
But I did it on purpose.
- I don't understand.
762
01:23:28,043 --> 01:23:29,717
May I sit down?
- Please do.
763
01:23:35,231 --> 01:23:37,258
I'll take off my jacket.
764
01:23:41,418 --> 01:23:44,391
It's better I speak all at once,
so I won't think about it.
765
01:23:46,440 --> 01:23:50,316
Now then, I came to America with
the firm intention of marrying an American:
766
01:23:50,346 --> 01:23:52,584
beautiful or ugly, young or old.
767
01:23:52,748 --> 01:23:56,135
It didn't matter how.
What mattered was getting a green card.
768
01:23:58,720 --> 01:24:02,130
That's why, when I got here,
everytime I met a woman
769
01:24:02,302 --> 01:24:04,845
it became an obsession to marry her.
770
01:24:05,091 --> 01:24:09,221
Without considering if I liked her or not.
I acted in bad faith.
771
01:24:09,432 --> 01:24:11,146
Even with me?
772
01:24:11,736 --> 01:24:14,869
No. Not with you.
And that's the point.
773
01:24:15,346 --> 01:24:20,427
But, don't you realize I'm gambling with
my career? My partner waits for me in NY.
774
01:24:21,021 --> 01:24:22,977
More of a boss than a partner…
775
01:24:24,158 --> 01:24:25,676
And why all this?
776
01:24:26,634 --> 01:24:30,831
Because I'm in love. For real.
I know it was unforeseen.
777
01:24:30,861 --> 01:24:33,514
Besides, tomorrow I leave
and you'll never see me again.
778
01:24:33,544 --> 01:24:36,769
Maybe I also wanted to find
out if you had regrets.
779
01:24:36,976 --> 01:24:40,371
Yes, I had regrets.
- Then, I'll stay!
780
01:24:42,131 --> 01:24:44,243
Then you're really crazy.
781
01:24:44,454 --> 01:24:46,707
What can I do?
I can't just up and decide.
782
01:24:46,737 --> 01:24:50,414
I have kids, a house,
you're a stranger, you come, you go!
783
01:24:50,664 --> 01:24:53,394
What happened in one hour,
doesn't happen in a year!
784
01:24:53,515 --> 01:24:57,239
I can see that deep down
you want me to stay. - I don't know.
785
01:24:57,395 --> 01:25:01,126
I was at peace for two years alone,
without any problems. You come and…
786
01:25:01,156 --> 01:25:03,699
So? If you have faith in me,
787
01:25:04,038 --> 01:25:10,014
I'm ready to legalize your position.
- No, one can't decide that in one day.
788
01:25:10,044 --> 01:25:12,974
Why can't one decide?
- I don't feel sure of myself.
789
01:25:13,004 --> 01:25:15,611
I have need of affection, warmth.
790
01:25:15,801 --> 01:25:18,836
Now, I'm a little tired,
it's better to go to sleep.
791
01:25:20,792 --> 01:25:22,544
And where will I sleep?
792
01:25:38,083 --> 01:25:39,945
There are only two beds.
793
01:25:40,242 --> 01:25:43,927
And it's better you go with the girls.
Good night.
794
01:25:50,419 --> 01:25:53,720
Think it over, dear.
I've already made up my mind.
795
01:26:45,269 --> 01:26:47,601
It's good to see so many faces here.
796
01:26:48,750 --> 01:26:52,200
Dear brothers and sisters,
in Jesus Christ our Lord,
797
01:26:52,427 --> 01:26:55,865
today I want to emphasize
the importance of the family unit.
798
01:26:56,365 --> 01:27:00,386
With the rise in divorce rates…
- Be good, don't touch the coins.
799
01:27:00,416 --> 01:27:03,061
…and wives remember
their sacred marriage vows.
800
01:27:03,263 --> 01:27:09,106
For it is the children, those small ones
who suffer for their parents' indiscretions.
801
01:27:10,142 --> 01:27:14,069
Now hold on to my hand.
- Come on, come on.
802
01:27:14,696 --> 01:27:17,263
What are we doing? Going home or…?
- I don't know.
803
01:27:17,293 --> 01:27:21,775
I don't know but if you want we can go
to the zoo? - No, it's better we go home.
804
01:27:21,805 --> 01:27:23,543
It's really better.
- OK.
805
01:27:25,005 --> 01:27:29,870
Come on. Be careful when
you're crossing the street. Hold my hand.
806
01:27:31,794 --> 01:27:34,689
Come on. - Now, hold on.
- Watch out for the cars.
807
01:27:43,630 --> 01:27:45,789
Come on.
- Lisa!
808
01:27:47,873 --> 01:27:50,150
Go inside.
- We're home.
809
01:27:50,392 --> 01:27:55,476
You girls go in the garden.
- And when he comes, shall you speak or me?
810
01:27:56,208 --> 01:28:00,503
No, it's better I speak.
Besides, it was my idea, right?
811
01:28:01,093 --> 01:28:03,334
But don't you think…?
- No, I'll speak.
812
01:28:03,428 --> 01:28:07,296
Daddy! Daddy, when did you get here?
- What? - What are you doing here?
813
01:28:07,326 --> 01:28:09,431
Is he already here?
- I don't know.
814
01:28:11,801 --> 01:28:13,280
He has the keys?
815
01:28:14,613 --> 01:28:20,191
Oh, hi! I wanted to surprise the children,
so I jumped the fence.
816
01:28:20,320 --> 01:28:23,969
Hey, you're looking great.
- I looked for you in church.
817
01:28:24,337 --> 01:28:27,278
Hi! You're Riccardo?
- Yes.
818
01:28:27,308 --> 01:28:29,766
A pleasure.
- The pleasure's all mine.
819
01:28:29,883 --> 01:28:34,752
Carol has spoken a lot about you.
- Daddy. - OK, OK! - Daddy!
820
01:28:34,782 --> 01:28:37,608
Come on and finish fixing the swing.
- Would you get the tools, please?
821
01:28:37,638 --> 01:28:39,918
OK, right away. - C'mon!
- OK, I'm coming.
822
01:28:43,052 --> 01:28:46,243
OK, Lisa, I'll swing you.
Just be quiet.
823
01:28:49,404 --> 01:28:55,091
Any pliers? - What do you think of him?
- Rather nice. Look, that must be them.
824
01:28:55,376 --> 01:28:58,602
Maybe… - It's heavy.
- Maybe a bit superficial.
825
01:28:58,632 --> 01:29:01,184
Oh, no. He's simple, quiet.
826
01:29:02,066 --> 01:29:06,580
Exactly, a bit childish. - But…
- Here it is. - Yes.
827
01:29:06,900 --> 01:29:10,929
And then I didn't like what he did.
He made me feel inferior. - Why?
828
01:29:11,046 --> 01:29:15,301
Why? Because he just had
to give them a swing today?
829
01:29:15,331 --> 01:29:19,854
What can I give them now? A rollercoaster?
Anyway, I'll have a talk with him.
830
01:29:38,142 --> 01:29:44,262
Say, Riccardo, when is the happy day?
- Huh?
831
01:29:46,989 --> 01:29:50,963
Well, this is not the best place to talk.
- Sure. - Let's go for a walk.
832
01:29:52,951 --> 01:29:57,382
I wanted to thank you because
you are very understanding.
833
01:29:57,538 --> 01:30:01,801
I understand that your situation is
a little embarrassing. - How?
834
01:30:02,012 --> 01:30:05,892
Because it can't be
a pleasant thing to find out
835
01:30:06,009 --> 01:30:09,318
that your own wife is going with another.
836
01:30:11,049 --> 01:30:17,120
But we're divorced.
- Of course! But…
837
01:30:18,113 --> 01:30:20,092
Anyway, it's all for the best, eh!
838
01:30:20,228 --> 01:30:24,234
Don't worry about the girls.
They'll never want for affection.
839
01:30:24,617 --> 01:30:26,326
Let's go drink.
840
01:30:26,584 --> 01:30:31,297
What are you doing? - Oh, nothing.
Just talking about this and that. Thanks.
841
01:30:31,578 --> 01:30:34,778
Cheers!
- Here's to you.
842
01:30:37,160 --> 01:30:40,958
We were just saying that nothing can be
said against the girls remaining with us.
843
01:30:41,255 --> 01:30:46,603
Well, you can come visit,
I can't say everyday but maybe once a week.
844
01:30:46,725 --> 01:30:50,902
I trust Carol.
If Carol trusts it, I'm fine. OK?
845
01:30:50,932 --> 01:30:53,898
OK, OK!
It's a great weight off my shoulders.
846
01:30:54,425 --> 01:30:59,969
Listen, shall we celebrate the event?
- OK. But I need to prepare something.
847
01:30:59,999 --> 01:31:04,386
No, no need. Leave it to me.
I'll make you two a spaghetti to die for.
848
01:31:04,416 --> 01:31:06,955
Do you have an apron? - Yes.
- Spaghetti too? - Yes.
849
01:31:06,985 --> 01:31:10,139
Crushed tomatoes? Then, we're all set!
- You're fantastic!
850
01:31:13,959 --> 01:31:18,614
Too bad, it's not our cheese.
This is rather weak.
851
01:31:18,731 --> 01:31:22,016
Know what I'll do? - I'll make up for it
with pepper and don't you worry about it.
852
01:31:22,046 --> 01:31:25,645
This is burning!
- I said that I'll do the cooking!
853
01:31:25,675 --> 01:31:29,673
Please, don't mess me up. Go inside
and prepare the table. Excuse me.
854
01:31:30,857 --> 01:31:33,877
You know what this is called?
Spaghetti alla carbonara.
855
01:31:33,907 --> 01:31:36,188
Very easy with raw spices.
856
01:31:36,516 --> 01:31:42,695
Put one egg for each person, so that
for every two yolks, one egg white.
857
01:31:43,196 --> 01:31:47,318
Looks terrific! Hey, what a good cook!
- Of course.
858
01:31:47,455 --> 01:31:50,928
Shall we put a little mustard?
- Are you crazy?
859
01:31:50,958 --> 01:31:55,285
If I listened to you, dear, who knows
what would come out in place of the pasta.
860
01:32:01,422 --> 01:32:04,895
Come here.
Excuse me, eh?
861
01:32:06,029 --> 01:32:10,736
I want to tell you a secret. It's strange
but in Italy a woman like that:
862
01:32:10,766 --> 01:32:14,208
serious, young, beautiful, who works,
863
01:32:14,505 --> 01:32:18,119
and at the same time preserves
her femininity, where can I find that?
864
01:32:18,393 --> 01:32:19,801
Look at her!
865
01:32:22,225 --> 01:32:26,121
Beautiful and dignified.
- I never thought about that.
866
01:32:26,151 --> 01:32:28,233
You should have, my friend!
867
01:32:28,263 --> 01:32:33,168
See, it's easy for a foreigner to discover
the many qualities of an American woman.
868
01:32:33,656 --> 01:32:38,338
Let me tell you, since I'm older, but
you don't find a woman like that every day.
869
01:32:38,877 --> 01:32:42,832
What do you think? I'll make the same
mistakes you Americans make? No!
870
01:32:43,363 --> 01:32:45,053
You know what I'll do?
871
01:32:45,944 --> 01:32:50,458
Make her become Catholic and marry in
church. This way, there'll be no divorce.
872
01:32:51,068 --> 01:32:53,438
Taste this with the pepper. How is it?
873
01:32:54,643 --> 01:32:58,253
Very good. Great.
- I can throw it in? - Yes. - Thanks.
874
01:33:02,890 --> 01:33:04,110
Good.
875
01:33:17,634 --> 01:33:18,987
Done.
876
01:33:23,424 --> 01:33:27,304
Where's the can opener? Where? There.
877
01:33:27,734 --> 01:33:32,631
When I see Sofia, I am stunned…
- Not that way, stupid!
878
01:33:34,191 --> 01:33:35,881
Like this!
879
01:33:41,615 --> 01:33:46,113
You can't do anything.
- But I don't know this stupid machine.
880
01:33:47,130 --> 01:33:51,100
Mother doesn't dirty so many dishes.
How come you make such a mess?
881
01:33:55,484 --> 01:33:59,427
There. A little bit of bacon!
882
01:34:03,576 --> 01:34:07,456
How does she do it? How?
When I see Sofia, I'm stunned…
883
01:34:07,581 --> 01:34:09,631
Your shop speaks!
884
01:34:10,875 --> 01:34:14,160
Come to the table! The food's ready!
885
01:34:14,520 --> 01:34:16,773
Hey! To the table!
886
01:34:23,349 --> 01:34:25,085
Come to the table!
887
01:34:48,080 --> 01:34:51,764
It's been so long.
- I'd almost forgotten.
888
01:34:57,524 --> 01:34:59,453
Carol?
- It's Carlo.
889
01:34:59,483 --> 01:35:03,250
What do we do? - Go see!
- Carol! - Hurry.
890
01:35:04,651 --> 01:35:06,310
It's ready.
891
01:35:08,343 --> 01:35:10,017
I'm sorry, Richard.
892
01:35:10,658 --> 01:35:13,967
Really, Richard, I'm sorry.
Please, try to understand.
893
01:35:13,997 --> 01:35:16,193
It's better you leave.
- But the pasta?
894
01:35:16,576 --> 01:35:21,301
And… thank you so much, Riccardo.
895
01:35:44,011 --> 01:35:48,344
Ricky!
Don't forget your bag.
896
01:37:07,383 --> 01:37:11,733
Let's get the car closed up.
We're almost in New York.
897
01:37:50,805 --> 01:37:56,430
Next stop, Trenton, New Jersey.
Last stop before Grand Central Station NY.
898
01:39:55,206 --> 01:39:59,806
'Scuse me, how far is New York?
- About 50 miles, an hour by train.
899
01:40:00,596 --> 01:40:02,028
Thank you very much.
900
01:40:22,570 --> 01:40:24,385
Hello? Hello?
901
01:40:26,027 --> 01:40:30,482
Hello? Carlo?
I should smash your face in.
902
01:40:30,804 --> 01:40:33,300
Yes, because you don't desert a friend!
903
01:40:33,734 --> 01:40:38,287
What? You left me in the middle of America!
What were you doing?
904
01:40:39,859 --> 01:40:44,201
Of course, I gotta leave tomorrow morning.
Eh! What?
905
01:40:44,807 --> 01:40:50,291
Who did you find? - Yes, I found the right
one for you! Write down her address.
906
01:40:50,506 --> 01:40:55,719
5th Avenue, on the corner of 14th Street,
51st floor.
907
01:40:55,826 --> 01:41:00,692
And if they won't let you in,
give them the password: Green Rabbit.
908
01:41:00,722 --> 01:41:02,326
Fine, I'll be right there.
909
01:41:15,820 --> 01:41:19,379
Hello? Green Rabbit.
- What's your name?
910
01:41:20,489 --> 01:41:24,823
Riccardo Vanzi. - What?
- Riccardo Vanzi. - Wipe your feet.
911
01:41:25,050 --> 01:41:28,401
I already did.
- Come in. Your jacket.
912
01:41:28,980 --> 01:41:30,193
Thank you.
913
01:41:31,816 --> 01:41:37,464
And then this old cat took me to Las Vegas
and he gave me 500 dollars besides.
914
01:41:37,769 --> 01:41:42,658
How about that? - Say, could I
borrow a 100 dollars? I'm sorta uptight.
915
01:41:42,688 --> 01:41:45,743
But you still owe me 200 from last time!
- Don't be difficult.
916
01:41:48,277 --> 01:41:52,975
Hey, old man! Rascal, come here!
- Ah, there he is.
917
01:41:55,073 --> 01:41:58,679
Excuse me. Excuse me.
- Come, sit down next to me.
918
01:41:59,059 --> 01:42:02,414
May I present the "corpse".
- Eh? Hello.
919
01:42:02,598 --> 01:42:05,641
She doesn't understand much.
- Sorry. Come here.
920
01:42:06,834 --> 01:42:11,379
Are they all gangsters here? - Don't say
that. They're all friends. Very nice.
921
01:42:11,409 --> 01:42:14,355
Fine, show me the lady and
we'll say no more. - Very easy!
922
01:42:14,385 --> 01:42:18,460
Take a whore, marry her and
she'll be thankful. - A whore?
923
01:42:18,490 --> 01:42:23,932
We've come to this… - Come, don't worry.
I'll introduce you to the marchigiano. Bob!
924
01:42:24,464 --> 01:42:27,354
A pleasure.
- Good evening. Green rabbit. - Yes.
925
01:42:27,384 --> 01:42:29,787
Come, he'll show you where to go.
926
01:42:30,041 --> 01:42:34,390
I'll see you later, Riccardo.
- I'll give you a nice glass of champagne.
927
01:42:34,804 --> 01:42:36,729
You like champagne?
- Yes.
928
01:42:37,221 --> 01:42:40,068
Thank you. - You like the apartment?
- Very nice.
929
01:42:40,188 --> 01:42:45,930
I'll show you the divan. It's 17 meters
long and cost 20 million. You like it?
930
01:42:46,626 --> 01:42:49,403
This one?
- Feel it, it's smooth.
931
01:42:49,433 --> 01:42:51,868
It's all kangaroo.
How do you say that in Italian?
932
01:42:51,898 --> 01:42:54,520
Kangaroo.
- I forgot. Look at this.
933
01:42:54,550 --> 01:42:57,246
You like it? You recognize her?
She laughs and cries.
934
01:42:57,416 --> 01:43:01,444
You like it? Does it excite you?
- Ah, Marilyn Monroe. - Yes, come.
935
01:43:03,654 --> 01:43:06,901
Here, you smoke marijuana?
You like it? - No, thank you.
936
01:43:09,055 --> 01:43:13,092
Look, there's a piano in the bar.
Look, come here.
937
01:43:16,436 --> 01:43:21,130
Want to sing? Play?
- No, I can't play. - No? Nor can I.
938
01:43:29,935 --> 01:43:32,095
What's his name?
- Riccardo. - OK.
939
01:43:37,006 --> 01:43:40,565
Say, would that be the girl?
- Yes, that's her.
940
01:43:40,776 --> 01:43:43,788
You sure? - Go without worries.
- I'll take her.
941
01:43:43,818 --> 01:43:46,073
I've laid the groundwork.
- In there? - Of course!
942
01:43:46,103 --> 01:43:49,151
Can I go in the bedroom?
- Yes. - Thanks. I'm going.
943
01:43:49,181 --> 01:43:53,011
Wait a moment.
Remember the 50,000 lire? - Yes?
944
01:43:53,191 --> 01:43:54,919
I'm paying you back.
945
01:43:57,218 --> 01:43:59,906
It's Marilyn Monroe.
- Lovely.
946
01:44:06,170 --> 01:44:08,235
Hi, you're Riccardo, right?
947
01:44:08,861 --> 01:44:11,810
Carlo has talked a lot about you.
948
01:44:12,804 --> 01:44:14,181
Come on.
949
01:44:26,278 --> 01:44:28,718
You wanted to tell me something important?
950
01:44:31,202 --> 01:44:32,939
I want to marry you.
951
01:44:33,807 --> 01:44:35,520
What?
952
01:44:36,060 --> 01:44:38,223
Look, I'm not a rich man.
953
01:44:38,332 --> 01:44:42,408
But I can give you a house,
a family and an honorable name.
954
01:44:43,530 --> 01:44:45,035
You understand?
955
01:44:45,763 --> 01:44:50,440
I understand. You're very kind.
And I thank you.
956
01:44:52,407 --> 01:44:56,451
I've been a call girl for a year
but I have my own schedule.
957
01:44:57,358 --> 01:45:03,968
I'll do it for two more years and when
I have 10,000 dollars, I'll go to college.
958
01:45:04,160 --> 01:45:08,111
And then to California.
I know a young man there.
959
01:45:08,869 --> 01:45:11,865
Young and very rich.
960
01:45:12,498 --> 01:45:18,788
I'll marry him. And he'll give me a fine
house, a large pool and lovely children.
961
01:46:04,371 --> 01:46:05,482
Bye.
962
01:46:09,526 --> 01:46:11,059
So long.
963
01:46:12,550 --> 01:46:14,145
Thank you.
964
01:47:05,872 --> 01:47:11,911
Air France wishes to announce that
Flight 726 departing for Nice and Milan,
965
01:47:12,056 --> 01:47:14,458
is now boarding at Gate 13.
966
01:47:14,673 --> 01:47:20,528
Air France wishes to announce that
Flight 726 departing for Nice and Milan.
967
01:47:20,731 --> 01:47:25,945
The passengers are asked to
present themselves at Gate 13.
968
01:47:30,182 --> 01:47:32,865
English subtitles by sineintegral@KG
83442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.