Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,140 --> 00:00:06,460
KEY CLICKS IN LOCK
2
00:00:09,260 --> 00:00:10,420
Are you ready?
3
00:00:29,780 --> 00:00:33,259
Ms O'Riordan, this is a
really serious offence.
4
00:00:33,260 --> 00:00:35,499
You understand this, yes?
5
00:00:35,500 --> 00:00:37,219
Yeah.
6
00:00:37,220 --> 00:00:40,299
- Has the victim made a statement?
- Yes, sir.
7
00:00:40,300 --> 00:00:42,859
She says, "I knew Orla meant me no harm
8
00:00:42,860 --> 00:00:45,339
and I beg you to go easy on her."
9
00:00:45,340 --> 00:00:47,259
Thank you.
10
00:00:47,260 --> 00:00:51,379
Ms O'Riordan, the tariff starts
at 35 days plus another seven
11
00:00:51,380 --> 00:00:53,819
because you physically
took hold of the victim.
12
00:00:53,820 --> 00:00:57,059
But there are some mitigating factors.
13
00:00:57,060 --> 00:01:00,099
Your children going into care is one.
14
00:01:00,100 --> 00:01:01,899
Your good behaviour...
15
00:01:01,900 --> 00:01:05,139
- Excellent, you said, Officer Martin?
- Yes, sir.
16
00:01:05,140 --> 00:01:06,939
Your excellent behaviour.
17
00:01:06,940 --> 00:01:09,859
And, of course, the fact
that you pleaded guilty.
18
00:01:09,860 --> 00:01:13,900
Mrs O'Riordan, you will serve
an extra 20 days in prison.
19
00:01:15,780 --> 00:01:17,699
SHE EXHALES
20
00:01:17,700 --> 00:01:19,620
Thanks.
21
00:01:20,940 --> 00:01:22,420
SOFTLY: Thank you.
22
00:01:31,180 --> 00:01:33,420
DISTORTED RADIO FREQUENCIES
23
00:01:36,140 --> 00:01:37,260
DOOR OPENS
24
00:01:44,060 --> 00:01:45,340
You're back, then?
25
00:01:51,500 --> 00:01:53,180
You delivered Kelsey's baby?
26
00:01:54,260 --> 00:01:56,179
Yeah.
27
00:01:56,180 --> 00:01:57,420
No officer, or... ?
28
00:01:58,780 --> 00:02:03,020
No. They were all watching
your little show, weren't they?
29
00:02:05,260 --> 00:02:06,500
I didn't know.
30
00:02:08,500 --> 00:02:09,540
I'm sorry.
31
00:02:27,820 --> 00:02:29,740
Oh, my God.
32
00:02:31,460 --> 00:02:34,020
Aw, wow!
33
00:02:35,260 --> 00:02:36,300
Look at him.
34
00:02:37,500 --> 00:02:39,299
He's perfect.
35
00:02:39,300 --> 00:02:40,340
Yeah, he is.
36
00:02:43,460 --> 00:02:45,139
Would you like to hold him?
37
00:02:45,140 --> 00:02:47,499
- Oh, no...
- No, please, hold him.
38
00:02:47,500 --> 00:02:49,180
Please. I'd like you to.
39
00:02:50,500 --> 00:02:53,619
- Are you sure?
- Yeah, I'd really like that.
40
00:02:53,620 --> 00:02:55,459
All right.
41
00:02:55,460 --> 00:02:56,899
There you go.
42
00:02:56,900 --> 00:02:58,180
BABY COOS
43
00:02:58,181 --> 00:02:59,460
- Sh...
- Ooh, shh...
44
00:03:00,900 --> 00:03:02,020
BABY SQUEALS
45
00:03:02,021 --> 00:03:03,139
- Aw!
- It's OK...
46
00:03:03,140 --> 00:03:04,860
There you go.
47
00:03:05,940 --> 00:03:08,299
Oh, Kelsey.
48
00:03:08,300 --> 00:03:10,979
He's only little, but
he's a right milk monster.
49
00:03:10,980 --> 00:03:13,321
- Are you feeding him yourself?
- Yeah. I am, yeah.
50
00:03:13,322 --> 00:03:14,322
Mm.
51
00:03:15,900 --> 00:03:17,380
What's his name?
52
00:03:20,380 --> 00:03:22,100
Daniel.
53
00:03:38,180 --> 00:03:40,260
- SHE SNIFFLES, I can't...
- It's OK, it's OK.
54
00:03:42,540 --> 00:03:44,260
There he is.
55
00:03:52,700 --> 00:03:54,379
You let me down, Adam.
56
00:03:54,380 --> 00:03:56,099
You got it anyway, babe.
57
00:03:56,100 --> 00:03:58,059
You got the mother and baby unit.
58
00:03:58,060 --> 00:04:01,619
Yeah, no thanks to you.
You've let me down big time.
59
00:04:01,620 --> 00:04:03,699
Where is he now, babe?
60
00:04:03,700 --> 00:04:05,859
Where's the baby?
61
00:04:05,860 --> 00:04:06,980
He's asleep.
62
00:04:08,900 --> 00:04:10,979
Let me come and see him, Kels.
63
00:04:10,980 --> 00:04:12,459
Yeah?
64
00:04:12,460 --> 00:04:15,219
Let me come and see little baby Adam.
65
00:04:15,220 --> 00:04:17,140
It's Daniel.
66
00:04:19,220 --> 00:04:22,259
I thought you were
going to name him Adam.
67
00:04:22,260 --> 00:04:23,659
After me.
68
00:04:23,660 --> 00:04:25,499
Well, I didn't. It's Daniel.
69
00:04:25,500 --> 00:04:27,259
And it's too late to change that now.
70
00:04:27,260 --> 00:04:29,260
That's OK, babe. Just...
71
00:04:30,820 --> 00:04:32,659
... let me come and see little Daniel.
72
00:04:32,660 --> 00:04:33,700
BABY CRIES
73
00:04:33,701 --> 00:04:34,739
I've got to go.
74
00:04:34,740 --> 00:04:36,819
No, look. Listen, Kels...
75
00:04:36,820 --> 00:04:38,460
- He's crying.
- Babe...
76
00:04:40,700 --> 00:04:42,220
SHE HUFFS
77
00:04:44,900 --> 00:04:47,059
I think he's got a little bit of wind,
78
00:04:47,060 --> 00:04:48,939
his little legs keep lifting up.
79
00:04:48,940 --> 00:04:52,340
Oh, baba, come here. There you go.
80
00:04:54,020 --> 00:04:56,939
Is it wind hurting my baba? Is it?
81
00:04:56,940 --> 00:04:58,419
Is it wind?
82
00:04:58,420 --> 00:05:00,340
Come here.
83
00:05:02,260 --> 00:05:03,860
SHE SHUSHES HIM, BABY PASSES GAS
84
00:05:11,860 --> 00:05:14,219
- Hi, Maeve.
- Hi, miss.
85
00:05:14,220 --> 00:05:16,379
Do you mind if I close this?
86
00:05:16,380 --> 00:05:18,299
What's it about? Is it bad news?
87
00:05:18,300 --> 00:05:20,859
No. Well, nothing to do
with your family or anyone,
88
00:05:20,860 --> 00:05:22,259
so do you mind?
89
00:05:22,260 --> 00:05:23,979
Right. Yeah.
90
00:05:23,980 --> 00:05:26,619
Lou's had a bit of good news.
91
00:05:26,620 --> 00:05:28,820
A card from her son, yeah. Great.
92
00:05:31,060 --> 00:05:33,779
- You two still close?
- Yeah.
93
00:05:33,780 --> 00:05:35,419
Not had a fallout?
94
00:05:35,420 --> 00:05:36,860
No. Why?
95
00:05:38,540 --> 00:05:42,180
Maeve, her son didn't send
that card. Someone else did.
96
00:05:43,980 --> 00:05:45,619
How do you know that?
97
00:05:45,620 --> 00:05:47,779
- I phoned him.
- Right.
98
00:05:47,780 --> 00:05:50,299
And why are you telling
ME this? What... ?
99
00:05:50,300 --> 00:05:52,500
You think I sent it?
100
00:05:53,500 --> 00:05:55,619
I think someone you know sent it.
101
00:05:55,620 --> 00:05:57,020
Someone on the outside.
102
00:05:58,740 --> 00:06:00,939
Why would they do that?
103
00:06:00,940 --> 00:06:02,860
Because you asked them to.
104
00:06:08,580 --> 00:06:10,900
I only did it to see her face light up.
105
00:06:11,940 --> 00:06:13,819
I know.
106
00:06:13,820 --> 00:06:15,660
I know you didn't do it maliciously.
107
00:06:17,940 --> 00:06:20,100
So what are you going to do about it?
108
00:06:23,020 --> 00:06:24,580
I don't know.
109
00:06:34,060 --> 00:06:35,619
No Kyle?
110
00:06:35,620 --> 00:06:36,740
No.
111
00:06:37,980 --> 00:06:41,380
- Can I get you a drink?
- No, I'm all right. Hey.
112
00:06:55,140 --> 00:06:57,379
- What... ?!
- I don't want it!
113
00:06:57,380 --> 00:06:58,659
- What?
- Take it back.
114
00:06:58,660 --> 00:06:59,880
Don't be so stupid.
115
00:06:59,881 --> 00:07:01,619
You're the stupid one. Shh!
116
00:07:01,620 --> 00:07:03,565
- What have I done?
- You prick.
117
00:07:03,566 --> 00:07:05,339
What have I done?
118
00:07:05,340 --> 00:07:06,659
You know I've packed it in.
119
00:07:06,660 --> 00:07:08,539
You're always saying that, Kelsey.
120
00:07:08,540 --> 00:07:10,019
No, I HAVE packed in this time.
121
00:07:10,020 --> 00:07:11,225
You're going to have
to come with us, Morgan.
122
00:07:11,626 --> 00:07:13,740
- Wha... ? No, I didn't...
- Listen, I...
123
00:07:13,750 --> 00:07:15,179
Will you sit
down and remain seated, please?
124
00:07:15,180 --> 00:07:16,250
I didn't mean for any of
this. It wasn't planned...
125
00:07:16,251 --> 00:07:17,510
He's passed you something
126
00:07:17,540 --> 00:07:19,255
- and we need to see what it is.
- It's something we used to do,
127
00:07:19,256 --> 00:07:20,730
but he didn't know I didn't
want to do it any more.
128
00:07:22,131 --> 00:07:24,019
Move, please. Kelsey.
129
00:07:24,020 --> 00:07:26,059
Everyone knows I've packed it in!
130
00:07:26,060 --> 00:07:28,819
Ask anyone in this nick and they'll
tell you that I've packed it in.
131
00:07:28,820 --> 00:07:32,179
But he didn't believe that, that's
why he done this. It's not me.
132
00:07:32,180 --> 00:07:34,859
It's got nowt to do with me, it's him!
133
00:07:34,860 --> 00:07:37,260
SHE BREATHES QUICKLY
134
00:07:39,020 --> 00:07:41,139
In you go.
135
00:07:41,140 --> 00:07:42,940
They'll take the baby off her.
136
00:07:44,020 --> 00:07:45,260
Can they do that?
137
00:07:46,300 --> 00:07:47,859
Oh, yes.
138
00:07:47,860 --> 00:07:49,959
It wasn't my idea, honest.
139
00:07:49,960 --> 00:07:53,150
- Sit down. Take it out and show it to us, please.
- It wasn't!
140
00:07:53,160 --> 00:07:55,526
I didn't know he was going to do it.
If I did, I'd've done it properly.
141
00:07:55,527 --> 00:07:58,499
- Sit down. Take it out...
- I would've swallowed it...
142
00:07:58,500 --> 00:08:01,179
... and show it to me, please. And
you wouldn't have seen anything.
143
00:08:01,180 --> 00:08:02,900
Show it to me, please, Kelsey.
144
00:08:11,060 --> 00:08:12,740
BABY FUSSES, SHE SHUSHES HIM
145
00:08:19,060 --> 00:08:20,939
Could you take her through, please?
146
00:08:20,940 --> 00:08:23,820
What's going to happen?
What's going to happen, miss?
147
00:08:37,540 --> 00:08:39,180
Shh...
148
00:08:54,300 --> 00:08:56,740
Erm, listen. I've been seeing someone.
149
00:08:58,580 --> 00:09:00,099
Right.
150
00:09:00,100 --> 00:09:01,620
Sahira.
151
00:09:04,820 --> 00:09:07,179
How long have you been together?
152
00:09:07,180 --> 00:09:08,860
About 18 months now.
153
00:09:10,820 --> 00:09:12,300
Serious, then?
154
00:09:13,820 --> 00:09:14,860
Yeah.
155
00:09:16,300 --> 00:09:18,579
What does she do?
156
00:09:18,580 --> 00:09:20,099
Uh, she's...
157
00:09:20,100 --> 00:09:23,019
- She's a nurse. Yeah.
- Yes.
158
00:09:23,020 --> 00:09:24,900
- At your hospital.
- Yes.
159
00:09:26,260 --> 00:09:28,259
SHE SCOFFS
160
00:09:28,260 --> 00:09:29,740
Why are you smiling?
161
00:09:31,500 --> 00:09:34,660
- Just am.
- Yeah. Well, she's pregnant.
162
00:09:38,060 --> 00:09:40,019
Yeah, so, um...
163
00:09:40,020 --> 00:09:42,380
I just... I need to ask you something.
164
00:09:44,540 --> 00:09:47,139
What was the biggest
thing that I did wrong?
165
00:09:47,140 --> 00:09:48,659
Nothing.
166
00:09:48,660 --> 00:09:52,619
- Nothing, you're not to blame in any way whatsoever.
- I was.
167
00:09:52,620 --> 00:09:55,540
And I... know that I did
a lot of things wrong...
168
00:09:56,980 --> 00:10:00,180
... but... what was the biggest?
169
00:10:07,220 --> 00:10:10,260
The harder I found it,
the more you looked away.
170
00:10:27,780 --> 00:10:29,619
Right, erm...
171
00:10:29,620 --> 00:10:32,339
Someone from children's
services is coming
172
00:10:32,340 --> 00:10:33,996
and they're going to
take the baby for a while.
173
00:10:33,997 --> 00:10:36,179
- For a while?
- Yeah.
174
00:10:36,180 --> 00:10:38,299
- Will I get him back?
- Yeah.
175
00:10:38,300 --> 00:10:39,500
When?
176
00:10:41,020 --> 00:10:43,099
When will I get him back?
177
00:10:43,100 --> 00:10:44,459
I don't know.
178
00:10:44,460 --> 00:10:47,179
I'm never going to get him back,
then, if you say it like that...
179
00:10:47,180 --> 00:10:49,339
- Don't start thinking that.
- Well, when, then?
180
00:10:49,340 --> 00:10:52,259
You just keep doing what you're
doing, keep your head straight,
181
00:10:52,260 --> 00:10:54,419
and you'll get him back, but today...
182
00:10:54,420 --> 00:10:57,259
- They're not getting him.
- You put it in the baby's clothing.
183
00:10:57,260 --> 00:10:59,899
- Maybe if you hadn't have done that...
- I panicked! Didn't I?
184
00:10:59,900 --> 00:11:01,740
Didn't know what I was doing!
185
00:11:02,740 --> 00:11:04,699
Should you feed him?
186
00:11:04,700 --> 00:11:07,619
No. Because he's not going nowhere.
187
00:11:07,620 --> 00:11:10,059
I know you love him.
188
00:11:10,060 --> 00:11:12,699
I love him more than anything.
189
00:11:12,700 --> 00:11:14,099
Then hand him over,
190
00:11:14,100 --> 00:11:17,259
because if you resist, they're
still going to have to take him...
191
00:11:17,260 --> 00:11:19,779
- They're not taking him.
- ... and it might hurt him.
192
00:11:19,780 --> 00:11:21,979
- This is not the end.
- They're not getting him!
193
00:11:21,980 --> 00:11:24,219
It might take a bit of time,
but you can get him back.
194
00:11:24,220 --> 00:11:27,019
- They're not getting him! They're not getting him.
- It's definitely not the end...
195
00:11:27,020 --> 00:11:28,591
- They're not getting him.
- ... honestly.
196
00:11:28,592 --> 00:11:32,379
- But the... first thing you've got to do...
- They're not taking him!
197
00:11:32,380 --> 00:11:34,739
- ... is hand him over peacefully.
- They're not getting him!
198
00:11:34,740 --> 00:11:36,939
Because if you resist,
i-it could ruin your chances
199
00:11:36,940 --> 00:11:39,579
- of ever getting him back...
- You like your job, do you?
200
00:11:39,580 --> 00:11:43,859
- Yeah.
- But you like this most of all, don't you?
201
00:11:43,860 --> 00:11:46,260
Taking babies off mothers!
202
00:11:51,540 --> 00:11:53,140
You couldn't be more wrong.
203
00:12:03,700 --> 00:12:05,260
Why did you do it?
204
00:12:06,700 --> 00:12:08,700
I mean, there was your mother. Right?
205
00:12:10,580 --> 00:12:13,380
"I can't cope, Mum.
Can you come and stay?"
206
00:12:14,540 --> 00:12:16,060
That's better than...
207
00:12:17,340 --> 00:12:19,299
Did you just not think of that?
208
00:12:19,300 --> 00:12:20,859
How far gone is she?
209
00:12:20,860 --> 00:12:24,219
Or the woman next door. You
know, she's an experienced mother.
210
00:12:24,220 --> 00:12:28,339
All you had to do was say,
"I need a little bit of help."
211
00:12:28,340 --> 00:12:31,459
But you... Did you
just not think of that?
212
00:12:31,460 --> 00:12:33,220
Why did you do it?
213
00:12:35,700 --> 00:12:37,380
For fuck's sake, Abi.
214
00:12:39,180 --> 00:12:41,100
I mean, yeah, as bad as I was...
215
00:12:42,980 --> 00:12:44,460
... why did you do it?
216
00:12:48,420 --> 00:12:49,700
I don't know.
217
00:12:51,580 --> 00:12:53,460
Yeah... HE SNIFFLES
218
00:13:02,060 --> 00:13:03,500
KNOCK ON DOOR
219
00:13:23,340 --> 00:13:25,859
SHE SNIFFLES
220
00:13:25,860 --> 00:13:27,260
Shall I take him?
221
00:13:44,340 --> 00:13:46,180
Can I?
222
00:14:03,380 --> 00:14:04,420
SOFTLY: Come on.
223
00:14:08,780 --> 00:14:11,220
BABY SQUEALS, SHE SHUSHES HIM
224
00:15:38,460 --> 00:15:40,420
I'm sorry, Kels.
225
00:15:51,620 --> 00:15:53,100
KELSEY SNIFFLES
226
00:16:27,420 --> 00:16:29,060
LIGHTER CLICKS, FLAME CRACKLES
227
00:16:35,540 --> 00:16:36,860
SHE EXHALES
228
00:16:47,020 --> 00:16:49,020
Do you want your baby back, Kels?
229
00:16:50,540 --> 00:16:52,460
- Yeah.
- Yeah?
230
00:16:54,940 --> 00:16:56,700
Then keep off that stuff.
231
00:17:02,940 --> 00:17:04,500
Thanks.
232
00:17:21,860 --> 00:17:23,060
Hi.
233
00:17:24,780 --> 00:17:26,260
Come on in, Lou.
234
00:17:29,820 --> 00:17:31,420
- SHE SCOFFS
- Who's dead?
235
00:17:32,700 --> 00:17:33,780
No-one.
236
00:17:36,700 --> 00:17:38,540
What's all this, then?
237
00:17:41,860 --> 00:17:44,259
RADIO PLAYS IN BACKGROUND
238
00:17:44,260 --> 00:17:45,820
DOOR OPENS
239
00:17:53,140 --> 00:17:54,700
You sent that card?
240
00:17:56,140 --> 00:17:58,220
I'm so sorry.
241
00:17:59,500 --> 00:18:02,020
I'm so, so, so, so sorry.
242
00:18:06,140 --> 00:18:07,860
I didn't do it to hurt her.
243
00:18:10,060 --> 00:18:12,500
It wasn't a wind-up
or anything like that.
244
00:18:21,020 --> 00:18:23,180
LINE RINGS
245
00:18:28,860 --> 00:18:30,179
Hello?
246
00:18:30,180 --> 00:18:32,059
Hi, Kyle.
247
00:18:32,060 --> 00:18:33,300
Grandma's died.
248
00:18:38,380 --> 00:18:39,739
When?
249
00:18:39,740 --> 00:18:41,820
Really early... this morning.
250
00:18:42,900 --> 00:18:44,620
The hospice phoned.
251
00:18:46,260 --> 00:18:47,300
Right.
252
00:18:48,940 --> 00:18:51,140
- What did she want? Burial or... ?
- Crem.
253
00:18:52,460 --> 00:18:54,739
Definitely a crem.
254
00:18:54,740 --> 00:18:55,900
Will you come to it?
255
00:18:58,420 --> 00:19:00,180
I'll ask.
256
00:19:01,820 --> 00:19:03,739
But I might be in handcuffs.
257
00:19:03,740 --> 00:19:05,700
- Why?
- Erm...
258
00:19:07,340 --> 00:19:09,259
Because I got into a bit of trouble.
259
00:19:09,260 --> 00:19:10,580
KYLE SIGHS
260
00:19:12,660 --> 00:19:14,140
I'll see you, though.
261
00:19:15,300 --> 00:19:17,459
Won't I? I'll see you?
262
00:19:17,460 --> 00:19:18,819
HE SIGHS
263
00:19:18,820 --> 00:19:19,859
I need to go.
264
00:19:19,860 --> 00:19:21,580
LINE GOES DEAD
265
00:19:34,380 --> 00:19:36,739
The family would like
to pass on their thanks
266
00:19:36,740 --> 00:19:37,979
to the Willow Care Hospice
267
00:19:37,980 --> 00:19:41,739
who looked after Elizabeth and
made her as comfortable as possible
268
00:19:41,740 --> 00:19:43,859
in her final months.
269
00:19:43,860 --> 00:19:48,500
Elizabeth had a lot of love
for her four shining lights.
270
00:19:49,540 --> 00:19:51,219
Kyle,
271
00:19:51,220 --> 00:19:54,259
Callum, Nancy and Orla.
272
00:19:54,260 --> 00:19:57,219
And one of them, her daughter Orla,
273
00:19:57,220 --> 00:19:59,740
is now going to say a
few of her own words.
274
00:20:03,140 --> 00:20:04,180
CHAINS RATTLE
275
00:20:06,460 --> 00:20:07,500
Thank you.
276
00:20:15,740 --> 00:20:17,339
Well, I'm not telling any secrets
277
00:20:17,340 --> 00:20:19,699
when I say me mam were fond of a drink.
278
00:20:19,700 --> 00:20:20,939
SCATTERED LAUGHTER
279
00:20:20,940 --> 00:20:22,859
Hey, but we all make mistakes.
280
00:20:22,860 --> 00:20:24,220
LIGHT LAUGHTER
281
00:20:25,700 --> 00:20:27,420
She were an alcoholic.
282
00:20:29,020 --> 00:20:31,459
She'd been one all me life, me mam.
283
00:20:31,460 --> 00:20:32,580
She fought it, but...
284
00:20:33,740 --> 00:20:35,420
... she very rarely won.
285
00:20:36,500 --> 00:20:38,540
But there were this one day...
286
00:20:39,900 --> 00:20:41,940
Kyle's first Holy Communion.
287
00:20:43,820 --> 00:20:47,539
We'd been to Mass and were
coming back t'church hall
288
00:20:47,540 --> 00:20:50,019
and they opened the bar.
289
00:20:50,020 --> 00:20:52,340
And I weren't expecting
that, and me mam weren't.
290
00:20:53,540 --> 00:20:55,900
And I thought, "If
she touches one drop...
291
00:20:57,380 --> 00:20:59,660
I'm going and I'm taking Kyle wi' me."
292
00:21:00,820 --> 00:21:03,059
I mean, Kyle were having
the time of his life,
293
00:21:03,060 --> 00:21:04,339
playing with kids his own age and...
294
00:21:04,340 --> 00:21:07,340
... getting money off
adults. But sod it.
295
00:21:09,460 --> 00:21:11,260
He's coming wi' me.
296
00:21:13,980 --> 00:21:16,260
But she did not touch one drop.
297
00:21:18,260 --> 00:21:20,979
She probably battered
it when she got home,
298
00:21:20,980 --> 00:21:22,540
but in that church hall...
299
00:21:23,860 --> 00:21:26,699
... she stayed to the bitter end
300
00:21:26,700 --> 00:21:28,820
and she did not touch one drop.
301
00:21:30,340 --> 00:21:32,540
She were my hero that day.
302
00:21:41,820 --> 00:21:43,580
DOOR CLOSES
303
00:21:48,940 --> 00:21:51,459
- Nice to see you.
- Well done, love.
304
00:21:51,460 --> 00:21:53,179
- So sad.
- Thank you.
305
00:21:53,180 --> 00:21:54,780
- Bye, see you soon.
- So sorry.
306
00:21:55,900 --> 00:21:56,940
Hiya. One minute.
307
00:21:58,660 --> 00:21:59,940
Please take 'em off.
308
00:22:01,100 --> 00:22:02,220
Please.
309
00:22:10,740 --> 00:22:12,099
Thank you.
310
00:22:12,100 --> 00:22:13,460
Hey, come here.
311
00:22:14,980 --> 00:22:16,899
Right, it's all right, yeah?
312
00:22:16,900 --> 00:22:21,899
It's going to be all right.
I'm going to see you soon. OK?
313
00:22:21,900 --> 00:22:26,299
I love you. Love you. Love you.
314
00:22:26,300 --> 00:22:28,299
OK? You tell your brother...
315
00:22:28,300 --> 00:22:31,459
You tell your brother
that I love him, all right?
316
00:22:31,460 --> 00:22:32,980
I've got to go.
317
00:22:42,140 --> 00:22:43,900
LINE RINGS
318
00:22:45,220 --> 00:22:46,459
Babe?
319
00:22:46,460 --> 00:22:48,179
Hiya.
320
00:22:48,180 --> 00:22:49,740
Kels, I'm sorry, babe.
321
00:22:52,060 --> 00:22:54,940
I'm really... really,
really sorry, babe.
322
00:22:55,940 --> 00:22:57,540
Right.
323
00:22:59,700 --> 00:23:01,340
What are you going to do?
324
00:23:03,460 --> 00:23:05,459
I'm going to get him back.
325
00:23:05,460 --> 00:23:07,299
How, babe?
326
00:23:07,300 --> 00:23:09,459
I mean, that's good, yeah,
327
00:23:09,460 --> 00:23:11,099
but how are you going to do that?
328
00:23:11,100 --> 00:23:13,179
That's why I'm phoning.
329
00:23:13,180 --> 00:23:15,060
I'm going to tell the truth.
330
00:23:16,460 --> 00:23:19,139
If I'm going to get him back,
I've got to get out of this place,
331
00:23:19,140 --> 00:23:22,219
- so I'm going to tell the truth.
- And what is the truth?
332
00:23:22,220 --> 00:23:24,180
You know what the truth is, Adam.
333
00:23:26,260 --> 00:23:28,100
And who are you going to tell this to?
334
00:23:29,740 --> 00:23:31,579
The bizzies.
335
00:23:31,580 --> 00:23:33,099
What?
336
00:23:33,100 --> 00:23:35,059
The bizzies!
337
00:23:35,060 --> 00:23:37,099
So you're grassing on me?
338
00:23:37,100 --> 00:23:39,259
Uh... I'm telling the truth!
339
00:23:39,260 --> 00:23:40,979
Well, I'm telling you this, babe,
340
00:23:40,980 --> 00:23:42,659
if you go near those bizzies,
341
00:23:42,660 --> 00:23:47,139
if you even THINK about bubbling
me to those bizzies, you're dead.
342
00:23:47,140 --> 00:23:49,619
You're dead and your baby's dead.
343
00:23:49,620 --> 00:23:52,139
Yeah, and don't think
I won't be able to do it
344
00:23:52,140 --> 00:23:53,819
because I'll be banged up.
345
00:23:53,820 --> 00:23:56,379
Because I'll just slip someone
in your nick a bit of brown,
346
00:23:56,380 --> 00:23:59,180
and some slag, a little bit of
brown, and she'll do it for me.
347
00:24:00,660 --> 00:24:03,820
She'll cut you and your baby's throat.
348
00:24:05,420 --> 00:24:07,260
SHE EXHALES
349
00:24:21,140 --> 00:24:22,380
Send him down, Kels.
350
00:24:24,980 --> 00:24:26,820
Send him down.
351
00:24:40,660 --> 00:24:41,980
FOOTSTEPS APPROACH
352
00:24:43,180 --> 00:24:45,460
- All right?
- Yeah, have you got a minute?
353
00:24:45,461 --> 00:24:46,461
Yeah.
354
00:24:51,460 --> 00:24:53,979
Yeah, my son's coming to see me.
355
00:24:53,980 --> 00:24:55,979
I'm pleased for you, Lou.
356
00:24:55,980 --> 00:24:59,020
Yeah, it's not a visit.
It's one of them...
357
00:25:00,060 --> 00:25:02,459
... you know, restorative justice things.
358
00:25:02,460 --> 00:25:04,259
Right.
359
00:25:04,260 --> 00:25:05,739
So, uh...
360
00:25:05,740 --> 00:25:07,660
Yeah, I was wondering if...
361
00:25:08,780 --> 00:25:10,899
Would you come?
362
00:25:10,900 --> 00:25:12,059
Me?
363
00:25:12,060 --> 00:25:14,740
Well, I like you and...
364
00:25:15,780 --> 00:25:19,019
I thought you might be
all right with it and...
365
00:25:19,020 --> 00:25:20,060
Go on.
366
00:25:22,780 --> 00:25:24,820
I'm an alcoholic.
367
00:25:29,260 --> 00:25:30,300
Right.
368
00:25:43,700 --> 00:25:45,220
- Come in. Sit yourselves down.
- Yep.
369
00:25:48,140 --> 00:25:50,019
Um...
370
00:25:50,020 --> 00:25:53,859
OK, so I know everyone,
so I'll do some intros.
371
00:25:53,860 --> 00:25:58,939
I'm Marie-Louise. I'm chaplain
here. This is Prison Officer Carter.
372
00:25:58,940 --> 00:26:03,100
- This is Orla, who is here to support Lou, yes?
- Yeah.
373
00:26:04,420 --> 00:26:07,540
This is Stephen. This
is Lou's son, Stephen.
374
00:26:16,620 --> 00:26:18,540
I've always hated myself.
375
00:26:20,540 --> 00:26:22,140
That's where the booze came in.
376
00:26:24,100 --> 00:26:26,460
You can never forget
you hate yourself, but...
377
00:26:27,860 --> 00:26:30,059
... getting pissed helps a bit.
378
00:26:30,060 --> 00:26:32,579
Trouble is, the more pissed you get,
379
00:26:32,580 --> 00:26:34,499
the more you act like an idiot
380
00:26:34,500 --> 00:26:36,700
and the more you hate
yourself the next day.
381
00:26:39,860 --> 00:26:41,020
So, uh...
382
00:26:43,580 --> 00:26:45,540
Yeah, I started to be other people.
383
00:26:47,300 --> 00:26:49,900
Anybody. Anybody apart from me.
384
00:26:51,140 --> 00:26:55,459
And I told myself, I wisnae
drinking because I hated myself,
385
00:26:55,460 --> 00:26:57,820
I was drinking because
I was rock and roll.
386
00:26:59,420 --> 00:27:00,740
A bit wild.
387
00:27:04,500 --> 00:27:07,659
And that's what I was on
the day I punched Anna.
388
00:27:07,660 --> 00:27:09,339
I was...
389
00:27:09,340 --> 00:27:12,620
I was just rabbiting on and
she came up to me and said...
390
00:27:13,900 --> 00:27:15,940
... "Why are you behaving like this?"
391
00:27:20,540 --> 00:27:23,420
It was... so simple.
392
00:27:24,540 --> 00:27:26,180
So clear.
393
00:27:30,140 --> 00:27:33,660
And so impossible for me
to answer so I punched her.
394
00:27:35,860 --> 00:27:37,700
And she went down.
395
00:27:39,860 --> 00:27:40,900
And...
396
00:27:41,940 --> 00:27:43,299
SHE EXHALES
397
00:27:43,300 --> 00:27:46,019
I had to pretend that I didn't regret it
398
00:27:46,020 --> 00:27:47,860
in any way whatsoever because...
399
00:27:48,980 --> 00:27:51,580
... because I was rock
and roll. I was wild.
400
00:27:56,300 --> 00:27:59,140
But all I wanted to do was
pick her up and say, "I'm sorry.
401
00:28:00,820 --> 00:28:03,620
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry."
402
00:28:08,980 --> 00:28:10,020
But... I didn't.
403
00:28:12,660 --> 00:28:15,699
And that was the last time
I ever touched a drink.
404
00:28:15,700 --> 00:28:18,019
I mean, this is a prison, yeah,
405
00:28:18,020 --> 00:28:19,739
but there's booze...
406
00:28:19,740 --> 00:28:22,580
There's even more drugs, but
I've never touched a thing.
407
00:28:26,860 --> 00:28:29,340
Deep down, I always wanted
to talk to you about it.
408
00:28:30,940 --> 00:28:33,740
But I thought if I did that,
I would be betraying Anna.
409
00:28:37,100 --> 00:28:39,020
But it was Anna who told me to come.
410
00:28:41,100 --> 00:28:46,140
She's not up to seeing you yet,
but she wanted me to come and...
411
00:28:47,660 --> 00:28:50,820
... I'd like to come again,
if that's OK, because...
412
00:28:52,260 --> 00:28:54,219
Well...
413
00:28:54,220 --> 00:28:56,380
It's been nice to finally meet you, Mum.
414
00:28:59,420 --> 00:29:01,380
TEARFULLY: I'd love that.
415
00:29:05,700 --> 00:29:07,140
Thank you.
416
00:29:14,140 --> 00:29:17,339
I can't get this one tight
like I did the other one.
417
00:29:17,340 --> 00:29:18,699
It's so annoying.
418
00:29:18,700 --> 00:29:21,779
- I don't even know why you need that string.
- I just make it up, I do.
419
00:29:21,780 --> 00:29:24,619
Hey, check this out...
Eh? Look at this...
420
00:29:24,620 --> 00:29:26,499
Have you seen that wizard thing... ?
421
00:29:26,500 --> 00:29:28,940
LOW CHATTER
422
00:29:30,540 --> 00:29:32,060
Maeve?
423
00:29:53,580 --> 00:29:54,860
I'm sorry.
424
00:30:16,620 --> 00:30:18,819
Calling on the case of the Crown
425
00:30:18,820 --> 00:30:22,059
versus Adam Muller and Kelsey Morgan.
426
00:30:22,060 --> 00:30:25,459
Mr Muller stands accused
of the importation of drugs,
427
00:30:25,460 --> 00:30:29,459
supplying class A drugs into
prison, and threats to kill.
428
00:30:29,460 --> 00:30:32,579
Miss Morgan stands accused
of the importation of drugs
429
00:30:32,580 --> 00:30:35,859
into the country, and smuggling
drugs into Carlingford Prison,
430
00:30:35,860 --> 00:30:39,219
where she's currently on remand.
431
00:30:39,220 --> 00:30:42,819
Your Honour, my client,
following her plea,
432
00:30:42,820 --> 00:30:45,499
would like to give evidence
for the prosecution.
433
00:30:45,500 --> 00:30:46,980
Very well.
434
00:30:48,780 --> 00:30:52,060
I call Kelsey Morgan to the stand.
435
00:30:55,820 --> 00:30:58,899
RECORDING: Well, I'm telling you
this, if you go near those bizzies,
436
00:30:58,900 --> 00:31:03,499
if you even THINK about bubbling
me to those bizzies, you're dead.
437
00:31:03,500 --> 00:31:06,899
Because I'll just slip someone
in your nick a bit of brown
438
00:31:06,900 --> 00:31:10,620
and she'll cut you
and your baby's throat.
439
00:31:15,940 --> 00:31:20,579
I was a heroin addict. I
was trying to come off it.
440
00:31:20,580 --> 00:31:23,459
And my mate and her
fella were going to Spain,
441
00:31:23,460 --> 00:31:27,339
and they wanted to get me away from
Adam and from where I was living.
442
00:31:27,340 --> 00:31:29,139
It was all drugs.
443
00:31:29,140 --> 00:31:33,299
Um, so they took me with them.
And it was great for a bit.
444
00:31:33,300 --> 00:31:36,579
I was rattling but I was doing OK.
445
00:31:36,580 --> 00:31:39,019
Then Adam showed up.
446
00:31:39,020 --> 00:31:41,819
Told me I was stupid
to be rattling in Spain.
447
00:31:41,820 --> 00:31:44,899
If I wanted to turkey, turkey
back home, not here in Spain,
448
00:31:44,900 --> 00:31:47,499
'cos Spain's for spoiling yourself.
449
00:31:47,500 --> 00:31:49,539
So I went back on it.
450
00:31:49,540 --> 00:31:52,379
Me and Adam flew home together.
451
00:31:52,380 --> 00:31:55,059
They wouldn't let me
through the green channel,
452
00:31:55,060 --> 00:32:00,459
they opened my bag and inside there
was a package of heroin, a kilo.
453
00:32:00,460 --> 00:32:03,179
A kilo of heroin.
454
00:32:03,180 --> 00:32:06,980
And Adam was suddenly
nowhere to be seen.
455
00:32:10,780 --> 00:32:13,299
He visited me on remand.
456
00:32:13,300 --> 00:32:15,099
And he told me that he loved me
457
00:32:15,100 --> 00:32:19,860
and that I was going down anyway so
please don't take him down with me.
458
00:32:20,860 --> 00:32:24,019
Is Adam in this courtroom?
459
00:32:24,020 --> 00:32:25,620
Yeah. He's there.
460
00:32:27,060 --> 00:32:30,499
Did you see him put
the package in your bag?
461
00:32:30,500 --> 00:32:32,299
Yes.
462
00:32:32,300 --> 00:32:34,619
Did you think it was drugs?
463
00:32:34,620 --> 00:32:36,060
Yeah.
464
00:32:37,460 --> 00:32:40,619
- Did you ask him if it was drugs?
- Yes.
465
00:32:40,620 --> 00:32:43,059
He said no, it was a
present for his mother.
466
00:32:43,060 --> 00:32:45,739
- You knew that was a lie.
- Yeah,
467
00:32:45,740 --> 00:32:48,099
but I couldn't call him a liar, could I?
468
00:32:48,100 --> 00:32:51,220
I couldn't call him a liar, 'cos I
was too scared to call him a liar.
469
00:32:56,780 --> 00:32:59,859
Miss Morgan, I can only
imagine the distress
470
00:32:59,860 --> 00:33:04,059
that having your baby
removed would have caused you.
471
00:33:04,060 --> 00:33:06,019
It is for this reason
472
00:33:06,020 --> 00:33:09,099
and the fact that you have
assisted the prosecution
473
00:33:09,100 --> 00:33:11,299
and that you pleaded guilty
474
00:33:11,300 --> 00:33:16,019
that I sentence you to
two-and-a-half years in prison.
475
00:33:16,020 --> 00:33:17,979
Taking into account the nine months
476
00:33:17,980 --> 00:33:19,979
that you've already spent on remand,
477
00:33:19,980 --> 00:33:23,059
which was longer than
usual due to your pregnancy,
478
00:33:23,060 --> 00:33:28,219
you will serve a further six
months before you will be released.
479
00:33:28,220 --> 00:33:29,820
Thank you.
480
00:33:31,860 --> 00:33:33,539
Mr Muller,
481
00:33:33,540 --> 00:33:37,499
the sentence I consider appropriate
for the importation of drugs
482
00:33:37,500 --> 00:33:39,859
is one of ten years.
483
00:33:39,860 --> 00:33:44,339
For the supply of class A
drugs into prison: five years.
484
00:33:44,340 --> 00:33:47,819
And for threats to kill
Miss Morgan: two years.
485
00:33:47,820 --> 00:33:50,819
You will serve these
sentences concurrently,
486
00:33:50,820 --> 00:33:54,660
meaning a total of ten
years' imprisonment.
487
00:33:57,260 --> 00:33:59,339
Can you go back to your mum's house?
488
00:33:59,340 --> 00:34:01,819
No, she rented it. Private landlord.
489
00:34:01,820 --> 00:34:03,939
- That's a problem, then.
- Is it?
490
00:34:03,940 --> 00:34:05,859
Yeah. It's getting harder to find places
491
00:34:05,860 --> 00:34:07,299
for people leaving prison.
492
00:34:07,300 --> 00:34:11,139
We haven't got anywhere for you,
Orla. All the hostels are full.
493
00:34:11,140 --> 00:34:14,379
Well... what do I do?
494
00:34:14,380 --> 00:34:17,619
- We can give you a tent.
- What?
495
00:34:17,620 --> 00:34:19,020
A tent.
496
00:34:20,140 --> 00:34:23,139
You're thinking of sending
me out of here wi' a tent?
497
00:34:23,140 --> 00:34:24,419
Yeah.
498
00:34:24,420 --> 00:34:27,060
- Is this a joke?
- No.
499
00:34:28,500 --> 00:34:30,180
I'm sorry, Orla.
500
00:34:41,740 --> 00:34:45,260
Sending her out to live in a
tent. It's an absolute disgrace.
501
00:34:46,660 --> 00:34:48,260
I know.
502
00:34:57,820 --> 00:35:00,259
Right, come here.
503
00:35:00,260 --> 00:35:02,860
- Bye, sweetheart.
- Bye.
504
00:35:06,500 --> 00:35:08,579
Sorry for the things I said.
505
00:35:08,580 --> 00:35:11,140
It's all right.
506
00:35:12,540 --> 00:35:13,850
Look after her.
507
00:35:13,851 --> 00:35:15,420
- Yeah.
- And yourself.
508
00:35:16,580 --> 00:35:18,100
Take care, yeah?
509
00:36:06,100 --> 00:36:08,140
DOG BARKS IN DISTANCE
510
00:36:13,660 --> 00:36:15,700
SIREN WAILS IN DISTANCE
511
00:36:19,700 --> 00:36:21,740
RATTLING OUTSIDE
512
00:36:26,620 --> 00:36:28,660
PHONE BUZZES
513
00:36:37,140 --> 00:36:38,939
Hiya.
514
00:36:38,940 --> 00:36:41,260
Hiya, Mum. Are you out yet?
515
00:37:01,020 --> 00:37:02,300
Ta.
516
00:37:03,820 --> 00:37:05,219
Hiya.
517
00:37:05,220 --> 00:37:07,299
Hiya.
518
00:37:07,300 --> 00:37:09,819
Can I get you something?
519
00:37:09,820 --> 00:37:11,939
Er, tea, please.
520
00:37:11,940 --> 00:37:14,459
- Milk?
- Yeah, please.
521
00:37:14,460 --> 00:37:20,219
I know this is proper cheeky,
but could you get me some toast?
522
00:37:20,220 --> 00:37:21,605
- Toast.
- Yeah.
523
00:37:21,606 --> 00:37:23,900
- Right.
- Ta. Thank you.
524
00:37:30,580 --> 00:37:32,739
- You OK, son?
- Yeah.
525
00:37:32,740 --> 00:37:35,220
Look, I'm going to say all this
before she comes back, right?
526
00:37:35,221 --> 00:37:36,221
Yeah.
527
00:37:37,220 --> 00:37:40,020
You know all that
not-coming-to-see-me, Kyle?
528
00:37:41,980 --> 00:37:44,059
It's 'cos you were ashamed?
529
00:37:44,060 --> 00:37:45,540
Yeah.
530
00:37:47,220 --> 00:37:49,500
You were ashamed I were in prison.
531
00:37:50,820 --> 00:37:53,699
But you weren't ashamed of what I did.
532
00:37:53,700 --> 00:37:57,259
You were ashamed that
I got caught doing it.
533
00:37:57,260 --> 00:37:58,580
Yeah.
534
00:38:00,580 --> 00:38:02,060
Me too.
535
00:38:03,260 --> 00:38:07,419
I am not ashamed of
anything I have done for you,
536
00:38:07,420 --> 00:38:09,699
Callum or Nancy.
537
00:38:09,700 --> 00:38:13,939
But I won't do it again. I'll
never do anything like this again.
538
00:38:13,940 --> 00:38:15,819
I'm going to get a job,
539
00:38:15,820 --> 00:38:17,899
I'm going to get us somewhere to live
540
00:38:17,900 --> 00:38:20,779
and I am going to get
us all back together.
541
00:38:20,780 --> 00:38:23,659
I promise. Right?
542
00:38:23,660 --> 00:38:25,060
Right.
543
00:38:26,500 --> 00:38:28,180
But you have to help.
544
00:38:32,260 --> 00:38:34,860
Treat me like your mum.
545
00:38:37,580 --> 00:38:39,939
Let me come and see you.
546
00:38:39,940 --> 00:38:41,420
Phone me.
547
00:38:46,860 --> 00:38:48,860
Love me.
548
00:38:51,940 --> 00:38:53,580
- Yeah.
- Yeah?
549
00:39:04,260 --> 00:39:05,939
I missed you.
550
00:39:05,940 --> 00:39:07,940
Missed you, too.
551
00:39:48,660 --> 00:39:50,020
Too spicy?
552
00:40:12,500 --> 00:40:13,980
You knew?
553
00:40:15,980 --> 00:40:19,140
Shit in my food and
you didn't say anything?
554
00:40:36,180 --> 00:40:39,060
I was too scared to say
anything. I'm really sorry.
555
00:40:51,820 --> 00:40:55,860
BABY CRIES FAINTLY
556
00:41:09,740 --> 00:41:13,780
BABY CRIES THROUGH BABY MONITOR
557
00:41:25,420 --> 00:41:27,859
- I'm going to go get him.
- You're not.
558
00:41:27,860 --> 00:41:29,819
I can't take any more of this.
559
00:41:29,820 --> 00:41:31,939
We agreed to try letting him cry.
560
00:41:31,940 --> 00:41:34,821
No, we agreed to try it for
a bit. This has been hours.
561
00:41:34,822 --> 00:41:35,822
It hasn't.
562
00:41:35,860 --> 00:41:37,260
Oh, God.
563
00:41:39,740 --> 00:41:42,179
- That's pain.
- It's not.
564
00:41:42,180 --> 00:41:45,139
- No, I'm going to go get him.
- Right, well, if you bring him in here,
565
00:41:45,140 --> 00:41:47,019
I'm getting out bed,
I'm going downstairs
566
00:41:47,020 --> 00:41:48,620
and I'm leaving you to it.
567
00:41:49,940 --> 00:41:51,739
I'm sorry...
568
00:41:51,740 --> 00:41:53,619
I know...
569
00:41:53,620 --> 00:41:55,980
CRYING INTENSIFIES
570
00:42:00,340 --> 00:42:02,819
Naughty Mummy. I'm sorry.
571
00:42:02,820 --> 00:42:05,779
BABY'S CRIES ECHO
572
00:42:05,780 --> 00:42:07,820
CRIES FADE
573
00:42:20,820 --> 00:42:23,860
You won't believe this but
I'm not a violent person.
574
00:42:26,340 --> 00:42:30,339
But you attack me, I'll attack you.
575
00:42:30,340 --> 00:42:33,459
And I'm sick of it.
576
00:42:33,460 --> 00:42:36,939
So I'm going to tell you my story.
577
00:42:36,940 --> 00:42:40,379
I'm hoping you identify with bits of it
578
00:42:40,380 --> 00:42:44,860
and that's enough for
you to leave me alone.
579
00:42:48,500 --> 00:42:49,980
So...
580
00:42:52,380 --> 00:42:54,700
How many of you have had kids?
581
00:42:58,780 --> 00:43:00,339
Most of you.
582
00:43:00,340 --> 00:43:01,820
Well...
583
00:43:05,780 --> 00:43:09,619
Uh, we were trying for ages,
584
00:43:09,620 --> 00:43:10,940
me and Rob...
585
00:43:12,540 --> 00:43:15,340
... so when I got pregnant I was...
586
00:43:17,820 --> 00:43:19,420
... ecstatic.
587
00:43:21,900 --> 00:43:26,220
Yeah, read all the books,
listed all of the names and...
588
00:43:27,340 --> 00:43:29,059
... made all the promises, you know,
589
00:43:29,060 --> 00:43:34,859
no bottle, no dummy, nothing
sweet: all that stuff.
590
00:43:34,860 --> 00:43:39,020
And then... I went into labour.
591
00:43:42,100 --> 00:43:43,900
And it was horrific.
592
00:43:45,340 --> 00:43:47,500
Two days of agony.
593
00:43:48,940 --> 00:43:51,299
Then home with a crying baby.
594
00:43:51,300 --> 00:43:55,900
And I could barely sit
down because of the pain.
595
00:43:58,300 --> 00:44:00,819
Uh, then...
596
00:44:00,820 --> 00:44:04,499
... the nurse came and she
stripped him and weighed him
597
00:44:04,500 --> 00:44:06,460
and said he was losing weight.
598
00:44:08,180 --> 00:44:12,419
And I said I wasn't finding
it easy with the stitches
599
00:44:12,420 --> 00:44:14,819
and the worry and losing so much sleep,
600
00:44:14,820 --> 00:44:18,499
and she said that she was
here for the baby and not me
601
00:44:18,500 --> 00:44:20,459
and that if he carried on losing weight
602
00:44:20,460 --> 00:44:24,659
he's going to go back into
hospital, so I started to... cry
603
00:44:24,660 --> 00:44:29,140
and she started telling
Rob about her holidays.
604
00:44:30,780 --> 00:44:32,499
I wanted to scream at her.
605
00:44:32,500 --> 00:44:34,979
It is my first child,
you heartless bitch,
606
00:44:34,980 --> 00:44:36,860
I need a bit of help!
607
00:44:39,620 --> 00:44:41,260
I had no-one.
608
00:44:43,020 --> 00:44:45,259
We'd moved there for Rob's job.
609
00:44:45,260 --> 00:44:48,420
He knew people in work. I knew no-one.
610
00:44:50,140 --> 00:44:52,060
Just Rob and the baby.
611
00:44:53,820 --> 00:44:56,660
BABY CRIES
612
00:45:00,980 --> 00:45:04,219
- What time will you be back?
- About eight.
613
00:45:04,220 --> 00:45:06,633
- For God's sake, Rob.
- We've got to have a debrief.
614
00:45:06,634 --> 00:45:09,259
No. You have a debrief
the next working day,
615
00:45:09,260 --> 00:45:10,939
you don't have a
debrief in your own time.
616
00:45:10,940 --> 00:45:13,219
We have to have it in our own
time 'cos we're snowed under.
617
00:45:13,220 --> 00:45:14,555
You're doing it after work
618
00:45:14,556 --> 00:45:16,975
because you don't want
to be here with the baby!
619
00:45:16,976 --> 00:45:17,979
We're doing a debrief after work
620
00:45:17,980 --> 00:45:21,059
- because it's the only time we can do it.
- It's not fair, Rob.
621
00:45:21,060 --> 00:45:24,459
If I go out it's to get the shopping
and I'm back at six at the latest.
622
00:45:24,460 --> 00:45:27,739
I spend time with the baby
- with you AND the baby!
623
00:45:27,740 --> 00:45:31,340
- And you are home at half eight every time.
- Listen, I've got to go.
624
00:45:35,820 --> 00:45:37,860
BABY CRIES
625
00:45:40,300 --> 00:45:41,779
Fuck off.
626
00:45:41,780 --> 00:45:43,259
SHE YELLS
627
00:45:43,260 --> 00:45:45,739
BABY CRIES
628
00:45:45,740 --> 00:45:49,059
Ssh... Ssh.
629
00:45:49,060 --> 00:45:52,379
Ssh-ssh-ssh!
630
00:45:52,380 --> 00:45:56,859
Ssh! Ssh.
631
00:45:56,860 --> 00:45:58,979
CRYING CONTINUES
632
00:45:58,980 --> 00:46:00,180
Ssh!
633
00:46:02,020 --> 00:46:05,379
One day I managed to get him
to sleep - God knows how -
634
00:46:05,380 --> 00:46:07,340
and I put him in his cot.
635
00:46:08,780 --> 00:46:11,819
I walked out the room,
636
00:46:11,820 --> 00:46:15,139
but once out the room
637
00:46:15,140 --> 00:46:17,420
I started thinking I'd harmed him.
638
00:46:19,020 --> 00:46:20,820
I've killed him.
639
00:46:23,580 --> 00:46:27,579
I don't know why I
thought that but I did.
640
00:46:27,580 --> 00:46:30,620
So I went back in and
checked and he was fine.
641
00:46:32,140 --> 00:46:34,219
I walked out again.
642
00:46:34,220 --> 00:46:36,939
No sooner out the room then again
I'm thinking I've harmed him,
643
00:46:36,940 --> 00:46:39,979
so I go back again and he's fine again.
644
00:46:39,980 --> 00:46:42,899
But this time I can't leave him there
645
00:46:42,900 --> 00:46:45,659
so I pick him up and I carry him.
646
00:46:45,660 --> 00:46:48,819
And carry him and I carry him.
647
00:46:48,820 --> 00:46:50,739
And it's only when Rob comes home
648
00:46:50,740 --> 00:46:53,099
that I can put him down
649
00:46:53,100 --> 00:46:54,580
and leave him there.
650
00:46:56,140 --> 00:46:59,459
I couldn't let him out my sight.
651
00:46:59,460 --> 00:47:02,219
So every minute of every day,
652
00:47:02,220 --> 00:47:04,619
I am looking at my child.
653
00:47:04,620 --> 00:47:08,460
Where other women are
seeing THEIR baby crying...
654
00:47:10,860 --> 00:47:14,579
... I'm looking at
mine and he's twisting.
655
00:47:14,580 --> 00:47:16,979
He's twisting in pain.
656
00:47:16,980 --> 00:47:20,459
He'd fight even to
get away from his dad.
657
00:47:20,460 --> 00:47:23,899
When he'd come back to me, crying.
658
00:47:23,900 --> 00:47:25,780
Still screaming.
659
00:47:27,780 --> 00:47:29,779
Nothing can make him stop.
660
00:47:29,780 --> 00:47:31,819
BABY CRIES
661
00:47:31,820 --> 00:47:34,860
Yeah, Robert Cochrane. He's in theatre.
662
00:47:37,580 --> 00:47:39,779
Well, yeah, I know that,
but when it is possible,
663
00:47:39,780 --> 00:47:42,539
could you ask him to phone me, please?
664
00:47:42,540 --> 00:47:44,939
I'm his wife.
665
00:47:44,940 --> 00:47:46,380
Ssh-ssh-ssh-ssh.
666
00:47:46,381 --> 00:47:47,820
BABY CRIES
667
00:47:52,100 --> 00:47:54,059
This is Croft Park Medical Centre.
668
00:47:54,060 --> 00:47:57,579
Our receptionists are busy
at the moment but you are...
669
00:47:57,580 --> 00:47:59,379
... 18th in the queue.
670
00:47:59,380 --> 00:48:00,400
Please feel free...
671
00:48:00,401 --> 00:48:01,419
PHONE CLATTERS
672
00:48:01,420 --> 00:48:03,940
CRYING CONTINUES
673
00:48:18,420 --> 00:48:19,900
BABY'S CRIES ECHO
674
00:48:22,020 --> 00:48:24,860
I think I wanted to stop him crying.
675
00:48:26,300 --> 00:48:28,100
It's just...
676
00:48:30,300 --> 00:48:35,300
If you... stop him crying
then you ease his pain.
677
00:48:37,660 --> 00:48:40,099
Just stop them crying.
678
00:48:40,100 --> 00:48:41,900
BABY CRIES
679
00:48:54,060 --> 00:48:56,660
CRYING CONTINUES
680
00:49:11,060 --> 00:49:12,940
I held him under.
681
00:49:18,380 --> 00:49:20,500
I wanted peace and quiet.
682
00:49:23,180 --> 00:49:24,540
For him...
683
00:49:25,940 --> 00:49:27,380
... and for me.
684
00:49:29,220 --> 00:49:31,220
No more suffering.
685
00:50:18,820 --> 00:50:20,700
SHE GASPS
686
00:50:31,540 --> 00:50:33,020
SHE GASPS
687
00:50:41,860 --> 00:50:43,900
VEHICLE APPROACHES
688
00:51:07,380 --> 00:51:08,820
What's wrong?
689
00:51:10,780 --> 00:51:11,940
What is it?
690
00:51:14,820 --> 00:51:16,220
You didn't ring.
691
00:51:18,980 --> 00:51:20,700
My God, you're wet.
692
00:51:21,780 --> 00:51:23,100
And cold.
693
00:51:24,900 --> 00:51:27,659
You're starting to scare
me now, Abs. What's wrong?
694
00:51:27,660 --> 00:51:29,140
Where's the baby?
695
00:51:31,740 --> 00:51:33,580
Abi, where's the baby?
696
00:51:36,060 --> 00:51:37,860
In his cot.
697
00:52:31,140 --> 00:52:33,660
Have you told this
story to anyone before?
698
00:52:36,580 --> 00:52:38,700
It wouldn't bring him back.
699
00:52:40,820 --> 00:52:44,260
No. But it... could've helped you.
700
00:52:47,140 --> 00:52:49,500
I was under pressure, yeah.
701
00:52:51,020 --> 00:52:52,500
But so...
702
00:52:55,380 --> 00:52:57,500
... were so many other women.
703
00:53:00,500 --> 00:53:02,179
They coped.
704
00:53:02,180 --> 00:53:04,219
I didn't.
705
00:53:04,220 --> 00:53:09,019
I was... Yeah, I was ashamed,
I was ashamed of that.
706
00:53:09,020 --> 00:53:11,819
Didn't want them to know that.
707
00:53:11,820 --> 00:53:15,260
So I told all about killing my baby.
708
00:53:17,340 --> 00:53:20,820
But I told no-one that I couldn't cope.
709
00:53:24,220 --> 00:53:26,420
Can I ask a question?
710
00:53:28,220 --> 00:53:29,420
Yeah.
711
00:53:32,500 --> 00:53:33,900
What was his name?
712
00:53:44,580 --> 00:53:46,260
Daniel.
713
00:53:53,340 --> 00:53:54,660
Daniel.
714
00:54:06,780 --> 00:54:09,419
One of them will go for me now.
715
00:54:09,420 --> 00:54:11,939
- Someone from the group?
- Mm-hm.
716
00:54:11,940 --> 00:54:15,379
Yeah. I've shown a bit
of vulnerability, you see.
717
00:54:15,380 --> 00:54:18,699
They'll think I'm not so tough,
they can take me on and win.
718
00:54:18,700 --> 00:54:21,659
Other women have spoken
and nothing's happened.
719
00:54:21,660 --> 00:54:23,820
They haven't murdered their kids.
720
00:54:25,220 --> 00:54:27,859
- Shall we sit?
- If you want.
721
00:54:27,860 --> 00:54:29,180
Yes, I do.
722
00:54:36,580 --> 00:54:39,899
She cared for me all the way
through my pregnancy. All the way.
723
00:54:39,900 --> 00:54:42,899
And she, like, delivered my...
She delivered my little Daniel.
724
00:54:42,900 --> 00:54:45,659
She delivered your baby, that
entitles her to murder her own?
725
00:54:45,660 --> 00:54:47,379
- That's what you're saying?
- That's not what I'm saying.
726
00:54:47,380 --> 00:54:48,699
I'm saying she's done a bit of good.
727
00:54:48,700 --> 00:54:51,271
She's done way more good than
anyone else in here, including me.
728
00:54:51,272 --> 00:54:52,810
- Yeah.
- I mean, she could have walked away,
729
00:54:52,811 --> 00:54:54,539
she didn't have to help Kelsey.
730
00:54:54,540 --> 00:54:57,499
- She's a trained nurse.
- I know, but she didn't have to help, did she?
731
00:54:57,500 --> 00:55:00,420
You can't deny that
she's done something.
732
00:55:07,180 --> 00:55:09,499
What does that represent?
733
00:55:09,500 --> 00:55:12,100
What do you want it to represent?
734
00:55:13,500 --> 00:55:17,699
Is it my child, still
alive, up in heaven?
735
00:55:17,700 --> 00:55:19,380
- Perhaps.
- It's a candle.
736
00:55:20,780 --> 00:55:22,979
It's a bloody candle.
737
00:55:22,980 --> 00:55:25,757
- You want me to blow it out?
- Do you want it lit?
738
00:55:25,758 --> 00:55:26,758
Yes.
739
00:55:26,820 --> 00:55:31,139
It reminds me of the presence of Christ.
740
00:55:31,140 --> 00:55:32,540
Fine.
741
00:55:36,180 --> 00:55:38,900
I ask a lot of women this, do you mind?
742
00:55:41,060 --> 00:55:44,619
If I could grant you one
wish, what would that be?
743
00:55:44,620 --> 00:55:47,419
I fear I'll say what they all say -
744
00:55:47,420 --> 00:55:50,339
can I go back in time, please?
745
00:55:50,340 --> 00:55:52,060
A lot say that, yes.
746
00:55:53,780 --> 00:55:58,500
So, if I could grant you
another wish, what would that be?
747
00:56:00,420 --> 00:56:03,499
Has the bishop found you out yet?
748
00:56:03,500 --> 00:56:05,619
No.
749
00:56:05,620 --> 00:56:06,900
Good.
750
00:56:12,260 --> 00:56:17,140
So if I could grant you another
wish, what would that be?
751
00:56:24,580 --> 00:56:26,780
I'd like to be able to grieve.
752
00:56:30,220 --> 00:56:32,819
But how do you grieve
the death of a child
753
00:56:32,820 --> 00:56:34,980
when you're the one responsible for it?
754
00:56:36,260 --> 00:56:38,740
Can I pray for that?
755
00:56:40,660 --> 00:56:43,860
That God enables you
to grieve for Daniel?
756
00:56:49,820 --> 00:56:50,860
Yes.
757
00:56:55,580 --> 00:56:58,859
OK, what if we'd done it?
What if we killed our babies?
758
00:56:58,860 --> 00:57:02,099
- I wouldn't.
- Yeah, but what if we had? We'd be wrecks.
759
00:57:02,100 --> 00:57:04,939
That woman is a wreck and she
deserves a bit of compassion.
760
00:57:04,940 --> 00:57:06,899
She needs looking after,
761
00:57:06,900 --> 00:57:09,019
not attacking. I think
we're all forgetting
762
00:57:09,020 --> 00:57:10,979
she couldn't kill herself.
763
00:57:10,980 --> 00:57:15,059
OK to kill a baby but not herself?
No, that is a selfish bitch.
764
00:57:15,060 --> 00:57:17,859
That's not what I'm saying.
Maeve, what do you think?
765
00:57:17,860 --> 00:57:19,622
What Abi said stuck with me
766
00:57:19,623 --> 00:57:21,059
when she said that we
need to show the world
767
00:57:21,060 --> 00:57:24,059
that we couldn't possibly do
what she did, so we attack,
768
00:57:24,060 --> 00:57:27,339
and the more we attack,
the more we feel saintly.
769
00:57:27,340 --> 00:57:29,060
And that's fucking bullshit.
770
00:58:15,740 --> 00:58:19,460
LOW CHATTER
771
00:58:21,340 --> 00:58:23,500
CHATTER STOPS
772
00:58:26,220 --> 00:58:28,420
My God, the telly's off.
773
00:58:32,100 --> 00:58:34,019
Yeah, we've been talking.
774
00:58:34,020 --> 00:58:35,540
- About me.
- Yeah.
775
00:58:37,020 --> 00:58:39,860
Look, no-one here's
going to do you any harm.
776
00:58:41,220 --> 00:58:44,700
OK, I'm not saying that everyone
forgives you. They don't. But...
777
00:58:45,740 --> 00:58:47,899
... we won't do you harm.
778
00:58:47,900 --> 00:58:50,579
I can't speak for the
rest of the prison,
779
00:58:50,580 --> 00:58:53,539
they'll need putting straight,
but everyone here right now,
780
00:58:53,540 --> 00:58:56,339
everyone in this unit, right?
781
00:58:56,340 --> 00:58:58,060
- Yeah.
- Yeah.
782
00:58:59,100 --> 00:59:00,820
You're fine.
783
00:59:09,140 --> 00:59:11,260
What, including you?
784
00:59:12,660 --> 00:59:13,859
Yeah.
785
00:59:13,860 --> 00:59:15,659
Whatever.
786
00:59:15,660 --> 00:59:16,740
Yeah.
787
00:59:24,220 --> 00:59:25,740
Thank you.
788
00:59:29,860 --> 00:59:31,100
Thanks.
789
00:59:44,820 --> 00:59:47,860
SOBBING
790
01:00:39,780 --> 01:00:41,700
Bye, then.
791
01:00:45,660 --> 01:00:47,140
Bye.
792
01:00:53,820 --> 01:00:56,299
No ta-ras, then.
793
01:00:56,300 --> 01:00:57,820
Looks like that.
794
01:00:59,540 --> 01:01:01,220
I'll come with you.
795
01:01:11,380 --> 01:01:14,020
CHEERING AND APPLAUSE
796
01:02:49,940 --> 01:02:51,500
- You OK?
- Yeah.
797
01:03:21,860 --> 01:03:24,859
Mrs Kelly? I'm Fay Clarkson
from Children and Families.
798
01:03:24,860 --> 01:03:26,723
- We spoke on the phone.
- Hello.
799
01:03:26,724 --> 01:03:28,180
- This is Kelsey.
- Hi.
800
01:03:28,181 --> 01:03:29,181
Hi, Kelsey.
801
01:03:31,580 --> 01:03:33,740
Give Mummy a big hug, Daniel.
802
01:03:44,500 --> 01:03:47,179
He'll be yours again soon, my love.
803
01:03:47,180 --> 01:03:49,259
Just keep doing what you're doing.
804
01:03:49,260 --> 01:03:52,100
I will. I will, I will.
805
01:04:30,000 --> 01:04:35,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
56318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.