All language subtitles for Time.2021.S02E03.WEB-DL.x264BONE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,140 --> 00:00:06,460 KEY CLICKS IN LOCK 2 00:00:09,260 --> 00:00:10,420 Are you ready? 3 00:00:29,780 --> 00:00:33,259 Ms O'Riordan, this is a really serious offence. 4 00:00:33,260 --> 00:00:35,499 You understand this, yes? 5 00:00:35,500 --> 00:00:37,219 Yeah. 6 00:00:37,220 --> 00:00:40,299 - Has the victim made a statement? - Yes, sir. 7 00:00:40,300 --> 00:00:42,859 She says, "I knew Orla meant me no harm 8 00:00:42,860 --> 00:00:45,339 and I beg you to go easy on her." 9 00:00:45,340 --> 00:00:47,259 Thank you. 10 00:00:47,260 --> 00:00:51,379 Ms O'Riordan, the tariff starts at 35 days plus another seven 11 00:00:51,380 --> 00:00:53,819 because you physically took hold of the victim. 12 00:00:53,820 --> 00:00:57,059 But there are some mitigating factors. 13 00:00:57,060 --> 00:01:00,099 Your children going into care is one. 14 00:01:00,100 --> 00:01:01,899 Your good behaviour... 15 00:01:01,900 --> 00:01:05,139 - Excellent, you said, Officer Martin? - Yes, sir. 16 00:01:05,140 --> 00:01:06,939 Your excellent behaviour. 17 00:01:06,940 --> 00:01:09,859 And, of course, the fact that you pleaded guilty. 18 00:01:09,860 --> 00:01:13,900 Mrs O'Riordan, you will serve an extra 20 days in prison. 19 00:01:15,780 --> 00:01:17,699 SHE EXHALES 20 00:01:17,700 --> 00:01:19,620 Thanks. 21 00:01:20,940 --> 00:01:22,420 SOFTLY: Thank you. 22 00:01:31,180 --> 00:01:33,420 DISTORTED RADIO FREQUENCIES 23 00:01:36,140 --> 00:01:37,260 DOOR OPENS 24 00:01:44,060 --> 00:01:45,340 You're back, then? 25 00:01:51,500 --> 00:01:53,180 You delivered Kelsey's baby? 26 00:01:54,260 --> 00:01:56,179 Yeah. 27 00:01:56,180 --> 00:01:57,420 No officer, or... ? 28 00:01:58,780 --> 00:02:03,020 No. They were all watching your little show, weren't they? 29 00:02:05,260 --> 00:02:06,500 I didn't know. 30 00:02:08,500 --> 00:02:09,540 I'm sorry. 31 00:02:27,820 --> 00:02:29,740 Oh, my God. 32 00:02:31,460 --> 00:02:34,020 Aw, wow! 33 00:02:35,260 --> 00:02:36,300 Look at him. 34 00:02:37,500 --> 00:02:39,299 He's perfect. 35 00:02:39,300 --> 00:02:40,340 Yeah, he is. 36 00:02:43,460 --> 00:02:45,139 Would you like to hold him? 37 00:02:45,140 --> 00:02:47,499 - Oh, no... - No, please, hold him. 38 00:02:47,500 --> 00:02:49,180 Please. I'd like you to. 39 00:02:50,500 --> 00:02:53,619 - Are you sure? - Yeah, I'd really like that. 40 00:02:53,620 --> 00:02:55,459 All right. 41 00:02:55,460 --> 00:02:56,899 There you go. 42 00:02:56,900 --> 00:02:58,180 BABY COOS 43 00:02:58,181 --> 00:02:59,460 - Sh... - Ooh, shh... 44 00:03:00,900 --> 00:03:02,020 BABY SQUEALS 45 00:03:02,021 --> 00:03:03,139 - Aw! - It's OK... 46 00:03:03,140 --> 00:03:04,860 There you go. 47 00:03:05,940 --> 00:03:08,299 Oh, Kelsey. 48 00:03:08,300 --> 00:03:10,979 He's only little, but he's a right milk monster. 49 00:03:10,980 --> 00:03:13,321 - Are you feeding him yourself? - Yeah. I am, yeah. 50 00:03:13,322 --> 00:03:14,322 Mm. 51 00:03:15,900 --> 00:03:17,380 What's his name? 52 00:03:20,380 --> 00:03:22,100 Daniel. 53 00:03:38,180 --> 00:03:40,260 - SHE SNIFFLES, I can't... - It's OK, it's OK. 54 00:03:42,540 --> 00:03:44,260 There he is. 55 00:03:52,700 --> 00:03:54,379 You let me down, Adam. 56 00:03:54,380 --> 00:03:56,099 You got it anyway, babe. 57 00:03:56,100 --> 00:03:58,059 You got the mother and baby unit. 58 00:03:58,060 --> 00:04:01,619 Yeah, no thanks to you. You've let me down big time. 59 00:04:01,620 --> 00:04:03,699 Where is he now, babe? 60 00:04:03,700 --> 00:04:05,859 Where's the baby? 61 00:04:05,860 --> 00:04:06,980 He's asleep. 62 00:04:08,900 --> 00:04:10,979 Let me come and see him, Kels. 63 00:04:10,980 --> 00:04:12,459 Yeah? 64 00:04:12,460 --> 00:04:15,219 Let me come and see little baby Adam. 65 00:04:15,220 --> 00:04:17,140 It's Daniel. 66 00:04:19,220 --> 00:04:22,259 I thought you were going to name him Adam. 67 00:04:22,260 --> 00:04:23,659 After me. 68 00:04:23,660 --> 00:04:25,499 Well, I didn't. It's Daniel. 69 00:04:25,500 --> 00:04:27,259 And it's too late to change that now. 70 00:04:27,260 --> 00:04:29,260 That's OK, babe. Just... 71 00:04:30,820 --> 00:04:32,659 ... let me come and see little Daniel. 72 00:04:32,660 --> 00:04:33,700 BABY CRIES 73 00:04:33,701 --> 00:04:34,739 I've got to go. 74 00:04:34,740 --> 00:04:36,819 No, look. Listen, Kels... 75 00:04:36,820 --> 00:04:38,460 - He's crying. - Babe... 76 00:04:40,700 --> 00:04:42,220 SHE HUFFS 77 00:04:44,900 --> 00:04:47,059 I think he's got a little bit of wind, 78 00:04:47,060 --> 00:04:48,939 his little legs keep lifting up. 79 00:04:48,940 --> 00:04:52,340 Oh, baba, come here. There you go. 80 00:04:54,020 --> 00:04:56,939 Is it wind hurting my baba? Is it? 81 00:04:56,940 --> 00:04:58,419 Is it wind? 82 00:04:58,420 --> 00:05:00,340 Come here. 83 00:05:02,260 --> 00:05:03,860 SHE SHUSHES HIM, BABY PASSES GAS 84 00:05:11,860 --> 00:05:14,219 - Hi, Maeve. - Hi, miss. 85 00:05:14,220 --> 00:05:16,379 Do you mind if I close this? 86 00:05:16,380 --> 00:05:18,299 What's it about? Is it bad news? 87 00:05:18,300 --> 00:05:20,859 No. Well, nothing to do with your family or anyone, 88 00:05:20,860 --> 00:05:22,259 so do you mind? 89 00:05:22,260 --> 00:05:23,979 Right. Yeah. 90 00:05:23,980 --> 00:05:26,619 Lou's had a bit of good news. 91 00:05:26,620 --> 00:05:28,820 A card from her son, yeah. Great. 92 00:05:31,060 --> 00:05:33,779 - You two still close? - Yeah. 93 00:05:33,780 --> 00:05:35,419 Not had a fallout? 94 00:05:35,420 --> 00:05:36,860 No. Why? 95 00:05:38,540 --> 00:05:42,180 Maeve, her son didn't send that card. Someone else did. 96 00:05:43,980 --> 00:05:45,619 How do you know that? 97 00:05:45,620 --> 00:05:47,779 - I phoned him. - Right. 98 00:05:47,780 --> 00:05:50,299 And why are you telling ME this? What... ? 99 00:05:50,300 --> 00:05:52,500 You think I sent it? 100 00:05:53,500 --> 00:05:55,619 I think someone you know sent it. 101 00:05:55,620 --> 00:05:57,020 Someone on the outside. 102 00:05:58,740 --> 00:06:00,939 Why would they do that? 103 00:06:00,940 --> 00:06:02,860 Because you asked them to. 104 00:06:08,580 --> 00:06:10,900 I only did it to see her face light up. 105 00:06:11,940 --> 00:06:13,819 I know. 106 00:06:13,820 --> 00:06:15,660 I know you didn't do it maliciously. 107 00:06:17,940 --> 00:06:20,100 So what are you going to do about it? 108 00:06:23,020 --> 00:06:24,580 I don't know. 109 00:06:34,060 --> 00:06:35,619 No Kyle? 110 00:06:35,620 --> 00:06:36,740 No. 111 00:06:37,980 --> 00:06:41,380 - Can I get you a drink? - No, I'm all right. Hey. 112 00:06:55,140 --> 00:06:57,379 - What... ?! - I don't want it! 113 00:06:57,380 --> 00:06:58,659 - What? - Take it back. 114 00:06:58,660 --> 00:06:59,880 Don't be so stupid. 115 00:06:59,881 --> 00:07:01,619 You're the stupid one. Shh! 116 00:07:01,620 --> 00:07:03,565 - What have I done? - You prick. 117 00:07:03,566 --> 00:07:05,339 What have I done? 118 00:07:05,340 --> 00:07:06,659 You know I've packed it in. 119 00:07:06,660 --> 00:07:08,539 You're always saying that, Kelsey. 120 00:07:08,540 --> 00:07:10,019 No, I HAVE packed in this time. 121 00:07:10,020 --> 00:07:11,225 You're going to have to come with us, Morgan. 122 00:07:11,626 --> 00:07:13,740 - Wha... ? No, I didn't... - Listen, I... 123 00:07:13,750 --> 00:07:15,179 Will you sit down and remain seated, please? 124 00:07:15,180 --> 00:07:16,250 I didn't mean for any of this. It wasn't planned... 125 00:07:16,251 --> 00:07:17,510 He's passed you something 126 00:07:17,540 --> 00:07:19,255 - and we need to see what it is. - It's something we used to do, 127 00:07:19,256 --> 00:07:20,730 but he didn't know I didn't want to do it any more. 128 00:07:22,131 --> 00:07:24,019 Move, please. Kelsey. 129 00:07:24,020 --> 00:07:26,059 Everyone knows I've packed it in! 130 00:07:26,060 --> 00:07:28,819 Ask anyone in this nick and they'll tell you that I've packed it in. 131 00:07:28,820 --> 00:07:32,179 But he didn't believe that, that's why he done this. It's not me. 132 00:07:32,180 --> 00:07:34,859 It's got nowt to do with me, it's him! 133 00:07:34,860 --> 00:07:37,260 SHE BREATHES QUICKLY 134 00:07:39,020 --> 00:07:41,139 In you go. 135 00:07:41,140 --> 00:07:42,940 They'll take the baby off her. 136 00:07:44,020 --> 00:07:45,260 Can they do that? 137 00:07:46,300 --> 00:07:47,859 Oh, yes. 138 00:07:47,860 --> 00:07:49,959 It wasn't my idea, honest. 139 00:07:49,960 --> 00:07:53,150 - Sit down. Take it out and show it to us, please. - It wasn't! 140 00:07:53,160 --> 00:07:55,526 I didn't know he was going to do it. If I did, I'd've done it properly. 141 00:07:55,527 --> 00:07:58,499 - Sit down. Take it out... - I would've swallowed it... 142 00:07:58,500 --> 00:08:01,179 ... and show it to me, please. And you wouldn't have seen anything. 143 00:08:01,180 --> 00:08:02,900 Show it to me, please, Kelsey. 144 00:08:11,060 --> 00:08:12,740 BABY FUSSES, SHE SHUSHES HIM 145 00:08:19,060 --> 00:08:20,939 Could you take her through, please? 146 00:08:20,940 --> 00:08:23,820 What's going to happen? What's going to happen, miss? 147 00:08:37,540 --> 00:08:39,180 Shh... 148 00:08:54,300 --> 00:08:56,740 Erm, listen. I've been seeing someone. 149 00:08:58,580 --> 00:09:00,099 Right. 150 00:09:00,100 --> 00:09:01,620 Sahira. 151 00:09:04,820 --> 00:09:07,179 How long have you been together? 152 00:09:07,180 --> 00:09:08,860 About 18 months now. 153 00:09:10,820 --> 00:09:12,300 Serious, then? 154 00:09:13,820 --> 00:09:14,860 Yeah. 155 00:09:16,300 --> 00:09:18,579 What does she do? 156 00:09:18,580 --> 00:09:20,099 Uh, she's... 157 00:09:20,100 --> 00:09:23,019 - She's a nurse. Yeah. - Yes. 158 00:09:23,020 --> 00:09:24,900 - At your hospital. - Yes. 159 00:09:26,260 --> 00:09:28,259 SHE SCOFFS 160 00:09:28,260 --> 00:09:29,740 Why are you smiling? 161 00:09:31,500 --> 00:09:34,660 - Just am. - Yeah. Well, she's pregnant. 162 00:09:38,060 --> 00:09:40,019 Yeah, so, um... 163 00:09:40,020 --> 00:09:42,380 I just... I need to ask you something. 164 00:09:44,540 --> 00:09:47,139 What was the biggest thing that I did wrong? 165 00:09:47,140 --> 00:09:48,659 Nothing. 166 00:09:48,660 --> 00:09:52,619 - Nothing, you're not to blame in any way whatsoever. - I was. 167 00:09:52,620 --> 00:09:55,540 And I... know that I did a lot of things wrong... 168 00:09:56,980 --> 00:10:00,180 ... but... what was the biggest? 169 00:10:07,220 --> 00:10:10,260 The harder I found it, the more you looked away. 170 00:10:27,780 --> 00:10:29,619 Right, erm... 171 00:10:29,620 --> 00:10:32,339 Someone from children's services is coming 172 00:10:32,340 --> 00:10:33,996 and they're going to take the baby for a while. 173 00:10:33,997 --> 00:10:36,179 - For a while? - Yeah. 174 00:10:36,180 --> 00:10:38,299 - Will I get him back? - Yeah. 175 00:10:38,300 --> 00:10:39,500 When? 176 00:10:41,020 --> 00:10:43,099 When will I get him back? 177 00:10:43,100 --> 00:10:44,459 I don't know. 178 00:10:44,460 --> 00:10:47,179 I'm never going to get him back, then, if you say it like that... 179 00:10:47,180 --> 00:10:49,339 - Don't start thinking that. - Well, when, then? 180 00:10:49,340 --> 00:10:52,259 You just keep doing what you're doing, keep your head straight, 181 00:10:52,260 --> 00:10:54,419 and you'll get him back, but today... 182 00:10:54,420 --> 00:10:57,259 - They're not getting him. - You put it in the baby's clothing. 183 00:10:57,260 --> 00:10:59,899 - Maybe if you hadn't have done that... - I panicked! Didn't I? 184 00:10:59,900 --> 00:11:01,740 Didn't know what I was doing! 185 00:11:02,740 --> 00:11:04,699 Should you feed him? 186 00:11:04,700 --> 00:11:07,619 No. Because he's not going nowhere. 187 00:11:07,620 --> 00:11:10,059 I know you love him. 188 00:11:10,060 --> 00:11:12,699 I love him more than anything. 189 00:11:12,700 --> 00:11:14,099 Then hand him over, 190 00:11:14,100 --> 00:11:17,259 because if you resist, they're still going to have to take him... 191 00:11:17,260 --> 00:11:19,779 - They're not taking him. - ... and it might hurt him. 192 00:11:19,780 --> 00:11:21,979 - This is not the end. - They're not getting him! 193 00:11:21,980 --> 00:11:24,219 It might take a bit of time, but you can get him back. 194 00:11:24,220 --> 00:11:27,019 - They're not getting him! They're not getting him. - It's definitely not the end... 195 00:11:27,020 --> 00:11:28,591 - They're not getting him. - ... honestly. 196 00:11:28,592 --> 00:11:32,379 - But the... first thing you've got to do... - They're not taking him! 197 00:11:32,380 --> 00:11:34,739 - ... is hand him over peacefully. - They're not getting him! 198 00:11:34,740 --> 00:11:36,939 Because if you resist, i-it could ruin your chances 199 00:11:36,940 --> 00:11:39,579 - of ever getting him back... - You like your job, do you? 200 00:11:39,580 --> 00:11:43,859 - Yeah. - But you like this most of all, don't you? 201 00:11:43,860 --> 00:11:46,260 Taking babies off mothers! 202 00:11:51,540 --> 00:11:53,140 You couldn't be more wrong. 203 00:12:03,700 --> 00:12:05,260 Why did you do it? 204 00:12:06,700 --> 00:12:08,700 I mean, there was your mother. Right? 205 00:12:10,580 --> 00:12:13,380 "I can't cope, Mum. Can you come and stay?" 206 00:12:14,540 --> 00:12:16,060 That's better than... 207 00:12:17,340 --> 00:12:19,299 Did you just not think of that? 208 00:12:19,300 --> 00:12:20,859 How far gone is she? 209 00:12:20,860 --> 00:12:24,219 Or the woman next door. You know, she's an experienced mother. 210 00:12:24,220 --> 00:12:28,339 All you had to do was say, "I need a little bit of help." 211 00:12:28,340 --> 00:12:31,459 But you... Did you just not think of that? 212 00:12:31,460 --> 00:12:33,220 Why did you do it? 213 00:12:35,700 --> 00:12:37,380 For fuck's sake, Abi. 214 00:12:39,180 --> 00:12:41,100 I mean, yeah, as bad as I was... 215 00:12:42,980 --> 00:12:44,460 ... why did you do it? 216 00:12:48,420 --> 00:12:49,700 I don't know. 217 00:12:51,580 --> 00:12:53,460 Yeah... HE SNIFFLES 218 00:13:02,060 --> 00:13:03,500 KNOCK ON DOOR 219 00:13:23,340 --> 00:13:25,859 SHE SNIFFLES 220 00:13:25,860 --> 00:13:27,260 Shall I take him? 221 00:13:44,340 --> 00:13:46,180 Can I? 222 00:14:03,380 --> 00:14:04,420 SOFTLY: Come on. 223 00:14:08,780 --> 00:14:11,220 BABY SQUEALS, SHE SHUSHES HIM 224 00:15:38,460 --> 00:15:40,420 I'm sorry, Kels. 225 00:15:51,620 --> 00:15:53,100 KELSEY SNIFFLES 226 00:16:27,420 --> 00:16:29,060 LIGHTER CLICKS, FLAME CRACKLES 227 00:16:35,540 --> 00:16:36,860 SHE EXHALES 228 00:16:47,020 --> 00:16:49,020 Do you want your baby back, Kels? 229 00:16:50,540 --> 00:16:52,460 - Yeah. - Yeah? 230 00:16:54,940 --> 00:16:56,700 Then keep off that stuff. 231 00:17:02,940 --> 00:17:04,500 Thanks. 232 00:17:21,860 --> 00:17:23,060 Hi. 233 00:17:24,780 --> 00:17:26,260 Come on in, Lou. 234 00:17:29,820 --> 00:17:31,420 - SHE SCOFFS - Who's dead? 235 00:17:32,700 --> 00:17:33,780 No-one. 236 00:17:36,700 --> 00:17:38,540 What's all this, then? 237 00:17:41,860 --> 00:17:44,259 RADIO PLAYS IN BACKGROUND 238 00:17:44,260 --> 00:17:45,820 DOOR OPENS 239 00:17:53,140 --> 00:17:54,700 You sent that card? 240 00:17:56,140 --> 00:17:58,220 I'm so sorry. 241 00:17:59,500 --> 00:18:02,020 I'm so, so, so, so sorry. 242 00:18:06,140 --> 00:18:07,860 I didn't do it to hurt her. 243 00:18:10,060 --> 00:18:12,500 It wasn't a wind-up or anything like that. 244 00:18:21,020 --> 00:18:23,180 LINE RINGS 245 00:18:28,860 --> 00:18:30,179 Hello? 246 00:18:30,180 --> 00:18:32,059 Hi, Kyle. 247 00:18:32,060 --> 00:18:33,300 Grandma's died. 248 00:18:38,380 --> 00:18:39,739 When? 249 00:18:39,740 --> 00:18:41,820 Really early... this morning. 250 00:18:42,900 --> 00:18:44,620 The hospice phoned. 251 00:18:46,260 --> 00:18:47,300 Right. 252 00:18:48,940 --> 00:18:51,140 - What did she want? Burial or... ? - Crem. 253 00:18:52,460 --> 00:18:54,739 Definitely a crem. 254 00:18:54,740 --> 00:18:55,900 Will you come to it? 255 00:18:58,420 --> 00:19:00,180 I'll ask. 256 00:19:01,820 --> 00:19:03,739 But I might be in handcuffs. 257 00:19:03,740 --> 00:19:05,700 - Why? - Erm... 258 00:19:07,340 --> 00:19:09,259 Because I got into a bit of trouble. 259 00:19:09,260 --> 00:19:10,580 KYLE SIGHS 260 00:19:12,660 --> 00:19:14,140 I'll see you, though. 261 00:19:15,300 --> 00:19:17,459 Won't I? I'll see you? 262 00:19:17,460 --> 00:19:18,819 HE SIGHS 263 00:19:18,820 --> 00:19:19,859 I need to go. 264 00:19:19,860 --> 00:19:21,580 LINE GOES DEAD 265 00:19:34,380 --> 00:19:36,739 The family would like to pass on their thanks 266 00:19:36,740 --> 00:19:37,979 to the Willow Care Hospice 267 00:19:37,980 --> 00:19:41,739 who looked after Elizabeth and made her as comfortable as possible 268 00:19:41,740 --> 00:19:43,859 in her final months. 269 00:19:43,860 --> 00:19:48,500 Elizabeth had a lot of love for her four shining lights. 270 00:19:49,540 --> 00:19:51,219 Kyle, 271 00:19:51,220 --> 00:19:54,259 Callum, Nancy and Orla. 272 00:19:54,260 --> 00:19:57,219 And one of them, her daughter Orla, 273 00:19:57,220 --> 00:19:59,740 is now going to say a few of her own words. 274 00:20:03,140 --> 00:20:04,180 CHAINS RATTLE 275 00:20:06,460 --> 00:20:07,500 Thank you. 276 00:20:15,740 --> 00:20:17,339 Well, I'm not telling any secrets 277 00:20:17,340 --> 00:20:19,699 when I say me mam were fond of a drink. 278 00:20:19,700 --> 00:20:20,939 SCATTERED LAUGHTER 279 00:20:20,940 --> 00:20:22,859 Hey, but we all make mistakes. 280 00:20:22,860 --> 00:20:24,220 LIGHT LAUGHTER 281 00:20:25,700 --> 00:20:27,420 She were an alcoholic. 282 00:20:29,020 --> 00:20:31,459 She'd been one all me life, me mam. 283 00:20:31,460 --> 00:20:32,580 She fought it, but... 284 00:20:33,740 --> 00:20:35,420 ... she very rarely won. 285 00:20:36,500 --> 00:20:38,540 But there were this one day... 286 00:20:39,900 --> 00:20:41,940 Kyle's first Holy Communion. 287 00:20:43,820 --> 00:20:47,539 We'd been to Mass and were coming back t'church hall 288 00:20:47,540 --> 00:20:50,019 and they opened the bar. 289 00:20:50,020 --> 00:20:52,340 And I weren't expecting that, and me mam weren't. 290 00:20:53,540 --> 00:20:55,900 And I thought, "If she touches one drop... 291 00:20:57,380 --> 00:20:59,660 I'm going and I'm taking Kyle wi' me." 292 00:21:00,820 --> 00:21:03,059 I mean, Kyle were having the time of his life, 293 00:21:03,060 --> 00:21:04,339 playing with kids his own age and... 294 00:21:04,340 --> 00:21:07,340 ... getting money off adults. But sod it. 295 00:21:09,460 --> 00:21:11,260 He's coming wi' me. 296 00:21:13,980 --> 00:21:16,260 But she did not touch one drop. 297 00:21:18,260 --> 00:21:20,979 She probably battered it when she got home, 298 00:21:20,980 --> 00:21:22,540 but in that church hall... 299 00:21:23,860 --> 00:21:26,699 ... she stayed to the bitter end 300 00:21:26,700 --> 00:21:28,820 and she did not touch one drop. 301 00:21:30,340 --> 00:21:32,540 She were my hero that day. 302 00:21:41,820 --> 00:21:43,580 DOOR CLOSES 303 00:21:48,940 --> 00:21:51,459 - Nice to see you. - Well done, love. 304 00:21:51,460 --> 00:21:53,179 - So sad. - Thank you. 305 00:21:53,180 --> 00:21:54,780 - Bye, see you soon. - So sorry. 306 00:21:55,900 --> 00:21:56,940 Hiya. One minute. 307 00:21:58,660 --> 00:21:59,940 Please take 'em off. 308 00:22:01,100 --> 00:22:02,220 Please. 309 00:22:10,740 --> 00:22:12,099 Thank you. 310 00:22:12,100 --> 00:22:13,460 Hey, come here. 311 00:22:14,980 --> 00:22:16,899 Right, it's all right, yeah? 312 00:22:16,900 --> 00:22:21,899 It's going to be all right. I'm going to see you soon. OK? 313 00:22:21,900 --> 00:22:26,299 I love you. Love you. Love you. 314 00:22:26,300 --> 00:22:28,299 OK? You tell your brother... 315 00:22:28,300 --> 00:22:31,459 You tell your brother that I love him, all right? 316 00:22:31,460 --> 00:22:32,980 I've got to go. 317 00:22:42,140 --> 00:22:43,900 LINE RINGS 318 00:22:45,220 --> 00:22:46,459 Babe? 319 00:22:46,460 --> 00:22:48,179 Hiya. 320 00:22:48,180 --> 00:22:49,740 Kels, I'm sorry, babe. 321 00:22:52,060 --> 00:22:54,940 I'm really... really, really sorry, babe. 322 00:22:55,940 --> 00:22:57,540 Right. 323 00:22:59,700 --> 00:23:01,340 What are you going to do? 324 00:23:03,460 --> 00:23:05,459 I'm going to get him back. 325 00:23:05,460 --> 00:23:07,299 How, babe? 326 00:23:07,300 --> 00:23:09,459 I mean, that's good, yeah, 327 00:23:09,460 --> 00:23:11,099 but how are you going to do that? 328 00:23:11,100 --> 00:23:13,179 That's why I'm phoning. 329 00:23:13,180 --> 00:23:15,060 I'm going to tell the truth. 330 00:23:16,460 --> 00:23:19,139 If I'm going to get him back, I've got to get out of this place, 331 00:23:19,140 --> 00:23:22,219 - so I'm going to tell the truth. - And what is the truth? 332 00:23:22,220 --> 00:23:24,180 You know what the truth is, Adam. 333 00:23:26,260 --> 00:23:28,100 And who are you going to tell this to? 334 00:23:29,740 --> 00:23:31,579 The bizzies. 335 00:23:31,580 --> 00:23:33,099 What? 336 00:23:33,100 --> 00:23:35,059 The bizzies! 337 00:23:35,060 --> 00:23:37,099 So you're grassing on me? 338 00:23:37,100 --> 00:23:39,259 Uh... I'm telling the truth! 339 00:23:39,260 --> 00:23:40,979 Well, I'm telling you this, babe, 340 00:23:40,980 --> 00:23:42,659 if you go near those bizzies, 341 00:23:42,660 --> 00:23:47,139 if you even THINK about bubbling me to those bizzies, you're dead. 342 00:23:47,140 --> 00:23:49,619 You're dead and your baby's dead. 343 00:23:49,620 --> 00:23:52,139 Yeah, and don't think I won't be able to do it 344 00:23:52,140 --> 00:23:53,819 because I'll be banged up. 345 00:23:53,820 --> 00:23:56,379 Because I'll just slip someone in your nick a bit of brown, 346 00:23:56,380 --> 00:23:59,180 and some slag, a little bit of brown, and she'll do it for me. 347 00:24:00,660 --> 00:24:03,820 She'll cut you and your baby's throat. 348 00:24:05,420 --> 00:24:07,260 SHE EXHALES 349 00:24:21,140 --> 00:24:22,380 Send him down, Kels. 350 00:24:24,980 --> 00:24:26,820 Send him down. 351 00:24:40,660 --> 00:24:41,980 FOOTSTEPS APPROACH 352 00:24:43,180 --> 00:24:45,460 - All right? - Yeah, have you got a minute? 353 00:24:45,461 --> 00:24:46,461 Yeah. 354 00:24:51,460 --> 00:24:53,979 Yeah, my son's coming to see me. 355 00:24:53,980 --> 00:24:55,979 I'm pleased for you, Lou. 356 00:24:55,980 --> 00:24:59,020 Yeah, it's not a visit. It's one of them... 357 00:25:00,060 --> 00:25:02,459 ... you know, restorative justice things. 358 00:25:02,460 --> 00:25:04,259 Right. 359 00:25:04,260 --> 00:25:05,739 So, uh... 360 00:25:05,740 --> 00:25:07,660 Yeah, I was wondering if... 361 00:25:08,780 --> 00:25:10,899 Would you come? 362 00:25:10,900 --> 00:25:12,059 Me? 363 00:25:12,060 --> 00:25:14,740 Well, I like you and... 364 00:25:15,780 --> 00:25:19,019 I thought you might be all right with it and... 365 00:25:19,020 --> 00:25:20,060 Go on. 366 00:25:22,780 --> 00:25:24,820 I'm an alcoholic. 367 00:25:29,260 --> 00:25:30,300 Right. 368 00:25:43,700 --> 00:25:45,220 - Come in. Sit yourselves down. - Yep. 369 00:25:48,140 --> 00:25:50,019 Um... 370 00:25:50,020 --> 00:25:53,859 OK, so I know everyone, so I'll do some intros. 371 00:25:53,860 --> 00:25:58,939 I'm Marie-Louise. I'm chaplain here. This is Prison Officer Carter. 372 00:25:58,940 --> 00:26:03,100 - This is Orla, who is here to support Lou, yes? - Yeah. 373 00:26:04,420 --> 00:26:07,540 This is Stephen. This is Lou's son, Stephen. 374 00:26:16,620 --> 00:26:18,540 I've always hated myself. 375 00:26:20,540 --> 00:26:22,140 That's where the booze came in. 376 00:26:24,100 --> 00:26:26,460 You can never forget you hate yourself, but... 377 00:26:27,860 --> 00:26:30,059 ... getting pissed helps a bit. 378 00:26:30,060 --> 00:26:32,579 Trouble is, the more pissed you get, 379 00:26:32,580 --> 00:26:34,499 the more you act like an idiot 380 00:26:34,500 --> 00:26:36,700 and the more you hate yourself the next day. 381 00:26:39,860 --> 00:26:41,020 So, uh... 382 00:26:43,580 --> 00:26:45,540 Yeah, I started to be other people. 383 00:26:47,300 --> 00:26:49,900 Anybody. Anybody apart from me. 384 00:26:51,140 --> 00:26:55,459 And I told myself, I wisnae drinking because I hated myself, 385 00:26:55,460 --> 00:26:57,820 I was drinking because I was rock and roll. 386 00:26:59,420 --> 00:27:00,740 A bit wild. 387 00:27:04,500 --> 00:27:07,659 And that's what I was on the day I punched Anna. 388 00:27:07,660 --> 00:27:09,339 I was... 389 00:27:09,340 --> 00:27:12,620 I was just rabbiting on and she came up to me and said... 390 00:27:13,900 --> 00:27:15,940 ... "Why are you behaving like this?" 391 00:27:20,540 --> 00:27:23,420 It was... so simple. 392 00:27:24,540 --> 00:27:26,180 So clear. 393 00:27:30,140 --> 00:27:33,660 And so impossible for me to answer so I punched her. 394 00:27:35,860 --> 00:27:37,700 And she went down. 395 00:27:39,860 --> 00:27:40,900 And... 396 00:27:41,940 --> 00:27:43,299 SHE EXHALES 397 00:27:43,300 --> 00:27:46,019 I had to pretend that I didn't regret it 398 00:27:46,020 --> 00:27:47,860 in any way whatsoever because... 399 00:27:48,980 --> 00:27:51,580 ... because I was rock and roll. I was wild. 400 00:27:56,300 --> 00:27:59,140 But all I wanted to do was pick her up and say, "I'm sorry. 401 00:28:00,820 --> 00:28:03,620 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry." 402 00:28:08,980 --> 00:28:10,020 But... I didn't. 403 00:28:12,660 --> 00:28:15,699 And that was the last time I ever touched a drink. 404 00:28:15,700 --> 00:28:18,019 I mean, this is a prison, yeah, 405 00:28:18,020 --> 00:28:19,739 but there's booze... 406 00:28:19,740 --> 00:28:22,580 There's even more drugs, but I've never touched a thing. 407 00:28:26,860 --> 00:28:29,340 Deep down, I always wanted to talk to you about it. 408 00:28:30,940 --> 00:28:33,740 But I thought if I did that, I would be betraying Anna. 409 00:28:37,100 --> 00:28:39,020 But it was Anna who told me to come. 410 00:28:41,100 --> 00:28:46,140 She's not up to seeing you yet, but she wanted me to come and... 411 00:28:47,660 --> 00:28:50,820 ... I'd like to come again, if that's OK, because... 412 00:28:52,260 --> 00:28:54,219 Well... 413 00:28:54,220 --> 00:28:56,380 It's been nice to finally meet you, Mum. 414 00:28:59,420 --> 00:29:01,380 TEARFULLY: I'd love that. 415 00:29:05,700 --> 00:29:07,140 Thank you. 416 00:29:14,140 --> 00:29:17,339 I can't get this one tight like I did the other one. 417 00:29:17,340 --> 00:29:18,699 It's so annoying. 418 00:29:18,700 --> 00:29:21,779 - I don't even know why you need that string. - I just make it up, I do. 419 00:29:21,780 --> 00:29:24,619 Hey, check this out... Eh? Look at this... 420 00:29:24,620 --> 00:29:26,499 Have you seen that wizard thing... ? 421 00:29:26,500 --> 00:29:28,940 LOW CHATTER 422 00:29:30,540 --> 00:29:32,060 Maeve? 423 00:29:53,580 --> 00:29:54,860 I'm sorry. 424 00:30:16,620 --> 00:30:18,819 Calling on the case of the Crown 425 00:30:18,820 --> 00:30:22,059 versus Adam Muller and Kelsey Morgan. 426 00:30:22,060 --> 00:30:25,459 Mr Muller stands accused of the importation of drugs, 427 00:30:25,460 --> 00:30:29,459 supplying class A drugs into prison, and threats to kill. 428 00:30:29,460 --> 00:30:32,579 Miss Morgan stands accused of the importation of drugs 429 00:30:32,580 --> 00:30:35,859 into the country, and smuggling drugs into Carlingford Prison, 430 00:30:35,860 --> 00:30:39,219 where she's currently on remand. 431 00:30:39,220 --> 00:30:42,819 Your Honour, my client, following her plea, 432 00:30:42,820 --> 00:30:45,499 would like to give evidence for the prosecution. 433 00:30:45,500 --> 00:30:46,980 Very well. 434 00:30:48,780 --> 00:30:52,060 I call Kelsey Morgan to the stand. 435 00:30:55,820 --> 00:30:58,899 RECORDING: Well, I'm telling you this, if you go near those bizzies, 436 00:30:58,900 --> 00:31:03,499 if you even THINK about bubbling me to those bizzies, you're dead. 437 00:31:03,500 --> 00:31:06,899 Because I'll just slip someone in your nick a bit of brown 438 00:31:06,900 --> 00:31:10,620 and she'll cut you and your baby's throat. 439 00:31:15,940 --> 00:31:20,579 I was a heroin addict. I was trying to come off it. 440 00:31:20,580 --> 00:31:23,459 And my mate and her fella were going to Spain, 441 00:31:23,460 --> 00:31:27,339 and they wanted to get me away from Adam and from where I was living. 442 00:31:27,340 --> 00:31:29,139 It was all drugs. 443 00:31:29,140 --> 00:31:33,299 Um, so they took me with them. And it was great for a bit. 444 00:31:33,300 --> 00:31:36,579 I was rattling but I was doing OK. 445 00:31:36,580 --> 00:31:39,019 Then Adam showed up. 446 00:31:39,020 --> 00:31:41,819 Told me I was stupid to be rattling in Spain. 447 00:31:41,820 --> 00:31:44,899 If I wanted to turkey, turkey back home, not here in Spain, 448 00:31:44,900 --> 00:31:47,499 'cos Spain's for spoiling yourself. 449 00:31:47,500 --> 00:31:49,539 So I went back on it. 450 00:31:49,540 --> 00:31:52,379 Me and Adam flew home together. 451 00:31:52,380 --> 00:31:55,059 They wouldn't let me through the green channel, 452 00:31:55,060 --> 00:32:00,459 they opened my bag and inside there was a package of heroin, a kilo. 453 00:32:00,460 --> 00:32:03,179 A kilo of heroin. 454 00:32:03,180 --> 00:32:06,980 And Adam was suddenly nowhere to be seen. 455 00:32:10,780 --> 00:32:13,299 He visited me on remand. 456 00:32:13,300 --> 00:32:15,099 And he told me that he loved me 457 00:32:15,100 --> 00:32:19,860 and that I was going down anyway so please don't take him down with me. 458 00:32:20,860 --> 00:32:24,019 Is Adam in this courtroom? 459 00:32:24,020 --> 00:32:25,620 Yeah. He's there. 460 00:32:27,060 --> 00:32:30,499 Did you see him put the package in your bag? 461 00:32:30,500 --> 00:32:32,299 Yes. 462 00:32:32,300 --> 00:32:34,619 Did you think it was drugs? 463 00:32:34,620 --> 00:32:36,060 Yeah. 464 00:32:37,460 --> 00:32:40,619 - Did you ask him if it was drugs? - Yes. 465 00:32:40,620 --> 00:32:43,059 He said no, it was a present for his mother. 466 00:32:43,060 --> 00:32:45,739 - You knew that was a lie. - Yeah, 467 00:32:45,740 --> 00:32:48,099 but I couldn't call him a liar, could I? 468 00:32:48,100 --> 00:32:51,220 I couldn't call him a liar, 'cos I was too scared to call him a liar. 469 00:32:56,780 --> 00:32:59,859 Miss Morgan, I can only imagine the distress 470 00:32:59,860 --> 00:33:04,059 that having your baby removed would have caused you. 471 00:33:04,060 --> 00:33:06,019 It is for this reason 472 00:33:06,020 --> 00:33:09,099 and the fact that you have assisted the prosecution 473 00:33:09,100 --> 00:33:11,299 and that you pleaded guilty 474 00:33:11,300 --> 00:33:16,019 that I sentence you to two-and-a-half years in prison. 475 00:33:16,020 --> 00:33:17,979 Taking into account the nine months 476 00:33:17,980 --> 00:33:19,979 that you've already spent on remand, 477 00:33:19,980 --> 00:33:23,059 which was longer than usual due to your pregnancy, 478 00:33:23,060 --> 00:33:28,219 you will serve a further six months before you will be released. 479 00:33:28,220 --> 00:33:29,820 Thank you. 480 00:33:31,860 --> 00:33:33,539 Mr Muller, 481 00:33:33,540 --> 00:33:37,499 the sentence I consider appropriate for the importation of drugs 482 00:33:37,500 --> 00:33:39,859 is one of ten years. 483 00:33:39,860 --> 00:33:44,339 For the supply of class A drugs into prison: five years. 484 00:33:44,340 --> 00:33:47,819 And for threats to kill Miss Morgan: two years. 485 00:33:47,820 --> 00:33:50,819 You will serve these sentences concurrently, 486 00:33:50,820 --> 00:33:54,660 meaning a total of ten years' imprisonment. 487 00:33:57,260 --> 00:33:59,339 Can you go back to your mum's house? 488 00:33:59,340 --> 00:34:01,819 No, she rented it. Private landlord. 489 00:34:01,820 --> 00:34:03,939 - That's a problem, then. - Is it? 490 00:34:03,940 --> 00:34:05,859 Yeah. It's getting harder to find places 491 00:34:05,860 --> 00:34:07,299 for people leaving prison. 492 00:34:07,300 --> 00:34:11,139 We haven't got anywhere for you, Orla. All the hostels are full. 493 00:34:11,140 --> 00:34:14,379 Well... what do I do? 494 00:34:14,380 --> 00:34:17,619 - We can give you a tent. - What? 495 00:34:17,620 --> 00:34:19,020 A tent. 496 00:34:20,140 --> 00:34:23,139 You're thinking of sending me out of here wi' a tent? 497 00:34:23,140 --> 00:34:24,419 Yeah. 498 00:34:24,420 --> 00:34:27,060 - Is this a joke? - No. 499 00:34:28,500 --> 00:34:30,180 I'm sorry, Orla. 500 00:34:41,740 --> 00:34:45,260 Sending her out to live in a tent. It's an absolute disgrace. 501 00:34:46,660 --> 00:34:48,260 I know. 502 00:34:57,820 --> 00:35:00,259 Right, come here. 503 00:35:00,260 --> 00:35:02,860 - Bye, sweetheart. - Bye. 504 00:35:06,500 --> 00:35:08,579 Sorry for the things I said. 505 00:35:08,580 --> 00:35:11,140 It's all right. 506 00:35:12,540 --> 00:35:13,850 Look after her. 507 00:35:13,851 --> 00:35:15,420 - Yeah. - And yourself. 508 00:35:16,580 --> 00:35:18,100 Take care, yeah? 509 00:36:06,100 --> 00:36:08,140 DOG BARKS IN DISTANCE 510 00:36:13,660 --> 00:36:15,700 SIREN WAILS IN DISTANCE 511 00:36:19,700 --> 00:36:21,740 RATTLING OUTSIDE 512 00:36:26,620 --> 00:36:28,660 PHONE BUZZES 513 00:36:37,140 --> 00:36:38,939 Hiya. 514 00:36:38,940 --> 00:36:41,260 Hiya, Mum. Are you out yet? 515 00:37:01,020 --> 00:37:02,300 Ta. 516 00:37:03,820 --> 00:37:05,219 Hiya. 517 00:37:05,220 --> 00:37:07,299 Hiya. 518 00:37:07,300 --> 00:37:09,819 Can I get you something? 519 00:37:09,820 --> 00:37:11,939 Er, tea, please. 520 00:37:11,940 --> 00:37:14,459 - Milk? - Yeah, please. 521 00:37:14,460 --> 00:37:20,219 I know this is proper cheeky, but could you get me some toast? 522 00:37:20,220 --> 00:37:21,605 - Toast. - Yeah. 523 00:37:21,606 --> 00:37:23,900 - Right. - Ta. Thank you. 524 00:37:30,580 --> 00:37:32,739 - You OK, son? - Yeah. 525 00:37:32,740 --> 00:37:35,220 Look, I'm going to say all this before she comes back, right? 526 00:37:35,221 --> 00:37:36,221 Yeah. 527 00:37:37,220 --> 00:37:40,020 You know all that not-coming-to-see-me, Kyle? 528 00:37:41,980 --> 00:37:44,059 It's 'cos you were ashamed? 529 00:37:44,060 --> 00:37:45,540 Yeah. 530 00:37:47,220 --> 00:37:49,500 You were ashamed I were in prison. 531 00:37:50,820 --> 00:37:53,699 But you weren't ashamed of what I did. 532 00:37:53,700 --> 00:37:57,259 You were ashamed that I got caught doing it. 533 00:37:57,260 --> 00:37:58,580 Yeah. 534 00:38:00,580 --> 00:38:02,060 Me too. 535 00:38:03,260 --> 00:38:07,419 I am not ashamed of anything I have done for you, 536 00:38:07,420 --> 00:38:09,699 Callum or Nancy. 537 00:38:09,700 --> 00:38:13,939 But I won't do it again. I'll never do anything like this again. 538 00:38:13,940 --> 00:38:15,819 I'm going to get a job, 539 00:38:15,820 --> 00:38:17,899 I'm going to get us somewhere to live 540 00:38:17,900 --> 00:38:20,779 and I am going to get us all back together. 541 00:38:20,780 --> 00:38:23,659 I promise. Right? 542 00:38:23,660 --> 00:38:25,060 Right. 543 00:38:26,500 --> 00:38:28,180 But you have to help. 544 00:38:32,260 --> 00:38:34,860 Treat me like your mum. 545 00:38:37,580 --> 00:38:39,939 Let me come and see you. 546 00:38:39,940 --> 00:38:41,420 Phone me. 547 00:38:46,860 --> 00:38:48,860 Love me. 548 00:38:51,940 --> 00:38:53,580 - Yeah. - Yeah? 549 00:39:04,260 --> 00:39:05,939 I missed you. 550 00:39:05,940 --> 00:39:07,940 Missed you, too. 551 00:39:48,660 --> 00:39:50,020 Too spicy? 552 00:40:12,500 --> 00:40:13,980 You knew? 553 00:40:15,980 --> 00:40:19,140 Shit in my food and you didn't say anything? 554 00:40:36,180 --> 00:40:39,060 I was too scared to say anything. I'm really sorry. 555 00:40:51,820 --> 00:40:55,860 BABY CRIES FAINTLY 556 00:41:09,740 --> 00:41:13,780 BABY CRIES THROUGH BABY MONITOR 557 00:41:25,420 --> 00:41:27,859 - I'm going to go get him. - You're not. 558 00:41:27,860 --> 00:41:29,819 I can't take any more of this. 559 00:41:29,820 --> 00:41:31,939 We agreed to try letting him cry. 560 00:41:31,940 --> 00:41:34,821 No, we agreed to try it for a bit. This has been hours. 561 00:41:34,822 --> 00:41:35,822 It hasn't. 562 00:41:35,860 --> 00:41:37,260 Oh, God. 563 00:41:39,740 --> 00:41:42,179 - That's pain. - It's not. 564 00:41:42,180 --> 00:41:45,139 - No, I'm going to go get him. - Right, well, if you bring him in here, 565 00:41:45,140 --> 00:41:47,019 I'm getting out bed, I'm going downstairs 566 00:41:47,020 --> 00:41:48,620 and I'm leaving you to it. 567 00:41:49,940 --> 00:41:51,739 I'm sorry... 568 00:41:51,740 --> 00:41:53,619 I know... 569 00:41:53,620 --> 00:41:55,980 CRYING INTENSIFIES 570 00:42:00,340 --> 00:42:02,819 Naughty Mummy. I'm sorry. 571 00:42:02,820 --> 00:42:05,779 BABY'S CRIES ECHO 572 00:42:05,780 --> 00:42:07,820 CRIES FADE 573 00:42:20,820 --> 00:42:23,860 You won't believe this but I'm not a violent person. 574 00:42:26,340 --> 00:42:30,339 But you attack me, I'll attack you. 575 00:42:30,340 --> 00:42:33,459 And I'm sick of it. 576 00:42:33,460 --> 00:42:36,939 So I'm going to tell you my story. 577 00:42:36,940 --> 00:42:40,379 I'm hoping you identify with bits of it 578 00:42:40,380 --> 00:42:44,860 and that's enough for you to leave me alone. 579 00:42:48,500 --> 00:42:49,980 So... 580 00:42:52,380 --> 00:42:54,700 How many of you have had kids? 581 00:42:58,780 --> 00:43:00,339 Most of you. 582 00:43:00,340 --> 00:43:01,820 Well... 583 00:43:05,780 --> 00:43:09,619 Uh, we were trying for ages, 584 00:43:09,620 --> 00:43:10,940 me and Rob... 585 00:43:12,540 --> 00:43:15,340 ... so when I got pregnant I was... 586 00:43:17,820 --> 00:43:19,420 ... ecstatic. 587 00:43:21,900 --> 00:43:26,220 Yeah, read all the books, listed all of the names and... 588 00:43:27,340 --> 00:43:29,059 ... made all the promises, you know, 589 00:43:29,060 --> 00:43:34,859 no bottle, no dummy, nothing sweet: all that stuff. 590 00:43:34,860 --> 00:43:39,020 And then... I went into labour. 591 00:43:42,100 --> 00:43:43,900 And it was horrific. 592 00:43:45,340 --> 00:43:47,500 Two days of agony. 593 00:43:48,940 --> 00:43:51,299 Then home with a crying baby. 594 00:43:51,300 --> 00:43:55,900 And I could barely sit down because of the pain. 595 00:43:58,300 --> 00:44:00,819 Uh, then... 596 00:44:00,820 --> 00:44:04,499 ... the nurse came and she stripped him and weighed him 597 00:44:04,500 --> 00:44:06,460 and said he was losing weight. 598 00:44:08,180 --> 00:44:12,419 And I said I wasn't finding it easy with the stitches 599 00:44:12,420 --> 00:44:14,819 and the worry and losing so much sleep, 600 00:44:14,820 --> 00:44:18,499 and she said that she was here for the baby and not me 601 00:44:18,500 --> 00:44:20,459 and that if he carried on losing weight 602 00:44:20,460 --> 00:44:24,659 he's going to go back into hospital, so I started to... cry 603 00:44:24,660 --> 00:44:29,140 and she started telling Rob about her holidays. 604 00:44:30,780 --> 00:44:32,499 I wanted to scream at her. 605 00:44:32,500 --> 00:44:34,979 It is my first child, you heartless bitch, 606 00:44:34,980 --> 00:44:36,860 I need a bit of help! 607 00:44:39,620 --> 00:44:41,260 I had no-one. 608 00:44:43,020 --> 00:44:45,259 We'd moved there for Rob's job. 609 00:44:45,260 --> 00:44:48,420 He knew people in work. I knew no-one. 610 00:44:50,140 --> 00:44:52,060 Just Rob and the baby. 611 00:44:53,820 --> 00:44:56,660 BABY CRIES 612 00:45:00,980 --> 00:45:04,219 - What time will you be back? - About eight. 613 00:45:04,220 --> 00:45:06,633 - For God's sake, Rob. - We've got to have a debrief. 614 00:45:06,634 --> 00:45:09,259 No. You have a debrief the next working day, 615 00:45:09,260 --> 00:45:10,939 you don't have a debrief in your own time. 616 00:45:10,940 --> 00:45:13,219 We have to have it in our own time 'cos we're snowed under. 617 00:45:13,220 --> 00:45:14,555 You're doing it after work 618 00:45:14,556 --> 00:45:16,975 because you don't want to be here with the baby! 619 00:45:16,976 --> 00:45:17,979 We're doing a debrief after work 620 00:45:17,980 --> 00:45:21,059 - because it's the only time we can do it. - It's not fair, Rob. 621 00:45:21,060 --> 00:45:24,459 If I go out it's to get the shopping and I'm back at six at the latest. 622 00:45:24,460 --> 00:45:27,739 I spend time with the baby - with you AND the baby! 623 00:45:27,740 --> 00:45:31,340 - And you are home at half eight every time. - Listen, I've got to go. 624 00:45:35,820 --> 00:45:37,860 BABY CRIES 625 00:45:40,300 --> 00:45:41,779 Fuck off. 626 00:45:41,780 --> 00:45:43,259 SHE YELLS 627 00:45:43,260 --> 00:45:45,739 BABY CRIES 628 00:45:45,740 --> 00:45:49,059 Ssh... Ssh. 629 00:45:49,060 --> 00:45:52,379 Ssh-ssh-ssh! 630 00:45:52,380 --> 00:45:56,859 Ssh! Ssh. 631 00:45:56,860 --> 00:45:58,979 CRYING CONTINUES 632 00:45:58,980 --> 00:46:00,180 Ssh! 633 00:46:02,020 --> 00:46:05,379 One day I managed to get him to sleep - God knows how - 634 00:46:05,380 --> 00:46:07,340 and I put him in his cot. 635 00:46:08,780 --> 00:46:11,819 I walked out the room, 636 00:46:11,820 --> 00:46:15,139 but once out the room 637 00:46:15,140 --> 00:46:17,420 I started thinking I'd harmed him. 638 00:46:19,020 --> 00:46:20,820 I've killed him. 639 00:46:23,580 --> 00:46:27,579 I don't know why I thought that but I did. 640 00:46:27,580 --> 00:46:30,620 So I went back in and checked and he was fine. 641 00:46:32,140 --> 00:46:34,219 I walked out again. 642 00:46:34,220 --> 00:46:36,939 No sooner out the room then again I'm thinking I've harmed him, 643 00:46:36,940 --> 00:46:39,979 so I go back again and he's fine again. 644 00:46:39,980 --> 00:46:42,899 But this time I can't leave him there 645 00:46:42,900 --> 00:46:45,659 so I pick him up and I carry him. 646 00:46:45,660 --> 00:46:48,819 And carry him and I carry him. 647 00:46:48,820 --> 00:46:50,739 And it's only when Rob comes home 648 00:46:50,740 --> 00:46:53,099 that I can put him down 649 00:46:53,100 --> 00:46:54,580 and leave him there. 650 00:46:56,140 --> 00:46:59,459 I couldn't let him out my sight. 651 00:46:59,460 --> 00:47:02,219 So every minute of every day, 652 00:47:02,220 --> 00:47:04,619 I am looking at my child. 653 00:47:04,620 --> 00:47:08,460 Where other women are seeing THEIR baby crying... 654 00:47:10,860 --> 00:47:14,579 ... I'm looking at mine and he's twisting. 655 00:47:14,580 --> 00:47:16,979 He's twisting in pain. 656 00:47:16,980 --> 00:47:20,459 He'd fight even to get away from his dad. 657 00:47:20,460 --> 00:47:23,899 When he'd come back to me, crying. 658 00:47:23,900 --> 00:47:25,780 Still screaming. 659 00:47:27,780 --> 00:47:29,779 Nothing can make him stop. 660 00:47:29,780 --> 00:47:31,819 BABY CRIES 661 00:47:31,820 --> 00:47:34,860 Yeah, Robert Cochrane. He's in theatre. 662 00:47:37,580 --> 00:47:39,779 Well, yeah, I know that, but when it is possible, 663 00:47:39,780 --> 00:47:42,539 could you ask him to phone me, please? 664 00:47:42,540 --> 00:47:44,939 I'm his wife. 665 00:47:44,940 --> 00:47:46,380 Ssh-ssh-ssh-ssh. 666 00:47:46,381 --> 00:47:47,820 BABY CRIES 667 00:47:52,100 --> 00:47:54,059 This is Croft Park Medical Centre. 668 00:47:54,060 --> 00:47:57,579 Our receptionists are busy at the moment but you are... 669 00:47:57,580 --> 00:47:59,379 ... 18th in the queue. 670 00:47:59,380 --> 00:48:00,400 Please feel free... 671 00:48:00,401 --> 00:48:01,419 PHONE CLATTERS 672 00:48:01,420 --> 00:48:03,940 CRYING CONTINUES 673 00:48:18,420 --> 00:48:19,900 BABY'S CRIES ECHO 674 00:48:22,020 --> 00:48:24,860 I think I wanted to stop him crying. 675 00:48:26,300 --> 00:48:28,100 It's just... 676 00:48:30,300 --> 00:48:35,300 If you... stop him crying then you ease his pain. 677 00:48:37,660 --> 00:48:40,099 Just stop them crying. 678 00:48:40,100 --> 00:48:41,900 BABY CRIES 679 00:48:54,060 --> 00:48:56,660 CRYING CONTINUES 680 00:49:11,060 --> 00:49:12,940 I held him under. 681 00:49:18,380 --> 00:49:20,500 I wanted peace and quiet. 682 00:49:23,180 --> 00:49:24,540 For him... 683 00:49:25,940 --> 00:49:27,380 ... and for me. 684 00:49:29,220 --> 00:49:31,220 No more suffering. 685 00:50:18,820 --> 00:50:20,700 SHE GASPS 686 00:50:31,540 --> 00:50:33,020 SHE GASPS 687 00:50:41,860 --> 00:50:43,900 VEHICLE APPROACHES 688 00:51:07,380 --> 00:51:08,820 What's wrong? 689 00:51:10,780 --> 00:51:11,940 What is it? 690 00:51:14,820 --> 00:51:16,220 You didn't ring. 691 00:51:18,980 --> 00:51:20,700 My God, you're wet. 692 00:51:21,780 --> 00:51:23,100 And cold. 693 00:51:24,900 --> 00:51:27,659 You're starting to scare me now, Abs. What's wrong? 694 00:51:27,660 --> 00:51:29,140 Where's the baby? 695 00:51:31,740 --> 00:51:33,580 Abi, where's the baby? 696 00:51:36,060 --> 00:51:37,860 In his cot. 697 00:52:31,140 --> 00:52:33,660 Have you told this story to anyone before? 698 00:52:36,580 --> 00:52:38,700 It wouldn't bring him back. 699 00:52:40,820 --> 00:52:44,260 No. But it... could've helped you. 700 00:52:47,140 --> 00:52:49,500 I was under pressure, yeah. 701 00:52:51,020 --> 00:52:52,500 But so... 702 00:52:55,380 --> 00:52:57,500 ... were so many other women. 703 00:53:00,500 --> 00:53:02,179 They coped. 704 00:53:02,180 --> 00:53:04,219 I didn't. 705 00:53:04,220 --> 00:53:09,019 I was... Yeah, I was ashamed, I was ashamed of that. 706 00:53:09,020 --> 00:53:11,819 Didn't want them to know that. 707 00:53:11,820 --> 00:53:15,260 So I told all about killing my baby. 708 00:53:17,340 --> 00:53:20,820 But I told no-one that I couldn't cope. 709 00:53:24,220 --> 00:53:26,420 Can I ask a question? 710 00:53:28,220 --> 00:53:29,420 Yeah. 711 00:53:32,500 --> 00:53:33,900 What was his name? 712 00:53:44,580 --> 00:53:46,260 Daniel. 713 00:53:53,340 --> 00:53:54,660 Daniel. 714 00:54:06,780 --> 00:54:09,419 One of them will go for me now. 715 00:54:09,420 --> 00:54:11,939 - Someone from the group? - Mm-hm. 716 00:54:11,940 --> 00:54:15,379 Yeah. I've shown a bit of vulnerability, you see. 717 00:54:15,380 --> 00:54:18,699 They'll think I'm not so tough, they can take me on and win. 718 00:54:18,700 --> 00:54:21,659 Other women have spoken and nothing's happened. 719 00:54:21,660 --> 00:54:23,820 They haven't murdered their kids. 720 00:54:25,220 --> 00:54:27,859 - Shall we sit? - If you want. 721 00:54:27,860 --> 00:54:29,180 Yes, I do. 722 00:54:36,580 --> 00:54:39,899 She cared for me all the way through my pregnancy. All the way. 723 00:54:39,900 --> 00:54:42,899 And she, like, delivered my... She delivered my little Daniel. 724 00:54:42,900 --> 00:54:45,659 She delivered your baby, that entitles her to murder her own? 725 00:54:45,660 --> 00:54:47,379 - That's what you're saying? - That's not what I'm saying. 726 00:54:47,380 --> 00:54:48,699 I'm saying she's done a bit of good. 727 00:54:48,700 --> 00:54:51,271 She's done way more good than anyone else in here, including me. 728 00:54:51,272 --> 00:54:52,810 - Yeah. - I mean, she could have walked away, 729 00:54:52,811 --> 00:54:54,539 she didn't have to help Kelsey. 730 00:54:54,540 --> 00:54:57,499 - She's a trained nurse. - I know, but she didn't have to help, did she? 731 00:54:57,500 --> 00:55:00,420 You can't deny that she's done something. 732 00:55:07,180 --> 00:55:09,499 What does that represent? 733 00:55:09,500 --> 00:55:12,100 What do you want it to represent? 734 00:55:13,500 --> 00:55:17,699 Is it my child, still alive, up in heaven? 735 00:55:17,700 --> 00:55:19,380 - Perhaps. - It's a candle. 736 00:55:20,780 --> 00:55:22,979 It's a bloody candle. 737 00:55:22,980 --> 00:55:25,757 - You want me to blow it out? - Do you want it lit? 738 00:55:25,758 --> 00:55:26,758 Yes. 739 00:55:26,820 --> 00:55:31,139 It reminds me of the presence of Christ. 740 00:55:31,140 --> 00:55:32,540 Fine. 741 00:55:36,180 --> 00:55:38,900 I ask a lot of women this, do you mind? 742 00:55:41,060 --> 00:55:44,619 If I could grant you one wish, what would that be? 743 00:55:44,620 --> 00:55:47,419 I fear I'll say what they all say - 744 00:55:47,420 --> 00:55:50,339 can I go back in time, please? 745 00:55:50,340 --> 00:55:52,060 A lot say that, yes. 746 00:55:53,780 --> 00:55:58,500 So, if I could grant you another wish, what would that be? 747 00:56:00,420 --> 00:56:03,499 Has the bishop found you out yet? 748 00:56:03,500 --> 00:56:05,619 No. 749 00:56:05,620 --> 00:56:06,900 Good. 750 00:56:12,260 --> 00:56:17,140 So if I could grant you another wish, what would that be? 751 00:56:24,580 --> 00:56:26,780 I'd like to be able to grieve. 752 00:56:30,220 --> 00:56:32,819 But how do you grieve the death of a child 753 00:56:32,820 --> 00:56:34,980 when you're the one responsible for it? 754 00:56:36,260 --> 00:56:38,740 Can I pray for that? 755 00:56:40,660 --> 00:56:43,860 That God enables you to grieve for Daniel? 756 00:56:49,820 --> 00:56:50,860 Yes. 757 00:56:55,580 --> 00:56:58,859 OK, what if we'd done it? What if we killed our babies? 758 00:56:58,860 --> 00:57:02,099 - I wouldn't. - Yeah, but what if we had? We'd be wrecks. 759 00:57:02,100 --> 00:57:04,939 That woman is a wreck and she deserves a bit of compassion. 760 00:57:04,940 --> 00:57:06,899 She needs looking after, 761 00:57:06,900 --> 00:57:09,019 not attacking. I think we're all forgetting 762 00:57:09,020 --> 00:57:10,979 she couldn't kill herself. 763 00:57:10,980 --> 00:57:15,059 OK to kill a baby but not herself? No, that is a selfish bitch. 764 00:57:15,060 --> 00:57:17,859 That's not what I'm saying. Maeve, what do you think? 765 00:57:17,860 --> 00:57:19,622 What Abi said stuck with me 766 00:57:19,623 --> 00:57:21,059 when she said that we need to show the world 767 00:57:21,060 --> 00:57:24,059 that we couldn't possibly do what she did, so we attack, 768 00:57:24,060 --> 00:57:27,339 and the more we attack, the more we feel saintly. 769 00:57:27,340 --> 00:57:29,060 And that's fucking bullshit. 770 00:58:15,740 --> 00:58:19,460 LOW CHATTER 771 00:58:21,340 --> 00:58:23,500 CHATTER STOPS 772 00:58:26,220 --> 00:58:28,420 My God, the telly's off. 773 00:58:32,100 --> 00:58:34,019 Yeah, we've been talking. 774 00:58:34,020 --> 00:58:35,540 - About me. - Yeah. 775 00:58:37,020 --> 00:58:39,860 Look, no-one here's going to do you any harm. 776 00:58:41,220 --> 00:58:44,700 OK, I'm not saying that everyone forgives you. They don't. But... 777 00:58:45,740 --> 00:58:47,899 ... we won't do you harm. 778 00:58:47,900 --> 00:58:50,579 I can't speak for the rest of the prison, 779 00:58:50,580 --> 00:58:53,539 they'll need putting straight, but everyone here right now, 780 00:58:53,540 --> 00:58:56,339 everyone in this unit, right? 781 00:58:56,340 --> 00:58:58,060 - Yeah. - Yeah. 782 00:58:59,100 --> 00:59:00,820 You're fine. 783 00:59:09,140 --> 00:59:11,260 What, including you? 784 00:59:12,660 --> 00:59:13,859 Yeah. 785 00:59:13,860 --> 00:59:15,659 Whatever. 786 00:59:15,660 --> 00:59:16,740 Yeah. 787 00:59:24,220 --> 00:59:25,740 Thank you. 788 00:59:29,860 --> 00:59:31,100 Thanks. 789 00:59:44,820 --> 00:59:47,860 SOBBING 790 01:00:39,780 --> 01:00:41,700 Bye, then. 791 01:00:45,660 --> 01:00:47,140 Bye. 792 01:00:53,820 --> 01:00:56,299 No ta-ras, then. 793 01:00:56,300 --> 01:00:57,820 Looks like that. 794 01:00:59,540 --> 01:01:01,220 I'll come with you. 795 01:01:11,380 --> 01:01:14,020 CHEERING AND APPLAUSE 796 01:02:49,940 --> 01:02:51,500 - You OK? - Yeah. 797 01:03:21,860 --> 01:03:24,859 Mrs Kelly? I'm Fay Clarkson from Children and Families. 798 01:03:24,860 --> 01:03:26,723 - We spoke on the phone. - Hello. 799 01:03:26,724 --> 01:03:28,180 - This is Kelsey. - Hi. 800 01:03:28,181 --> 01:03:29,181 Hi, Kelsey. 801 01:03:31,580 --> 01:03:33,740 Give Mummy a big hug, Daniel. 802 01:03:44,500 --> 01:03:47,179 He'll be yours again soon, my love. 803 01:03:47,180 --> 01:03:49,259 Just keep doing what you're doing. 804 01:03:49,260 --> 01:03:52,100 I will. I will, I will. 805 01:04:30,000 --> 01:04:35,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 56318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.