All language subtitles for The.Good.German.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,711 --> 00:00:14,482 (dramatic, ominous orchestral music playing) 4 00:00:22,490 --> 00:00:25,226 * * 5 00:00:32,600 --> 00:00:35,469 * * 6 00:00:44,011 --> 00:00:46,414 * * 7 00:00:58,259 --> 00:01:01,329 * * 8 00:01:13,541 --> 00:01:16,144 * * 9 00:01:25,953 --> 00:01:29,089 * * 10 00:01:40,067 --> 00:01:42,470 * * 11 00:01:53,947 --> 00:01:57,518 * * 12 00:02:16,870 --> 00:02:19,473 * * 13 00:02:24,044 --> 00:02:25,112 Congressman. 14 00:02:25,112 --> 00:02:26,514 General. 15 00:02:32,420 --> 00:02:35,356 (rumble of airplane engines in distance) 16 00:02:50,338 --> 00:02:53,374 * * 17 00:02:56,510 --> 00:02:59,347 ...in Berlin. 18 00:03:03,183 --> 00:03:05,453 Who is that guy? 19 00:03:05,453 --> 00:03:07,087 It's Breimer. 20 00:03:07,087 --> 00:03:08,722 He's a congressman. 21 00:03:08,722 --> 00:03:11,058 You're here for the peace conference? 22 00:03:11,058 --> 00:03:12,593 I'm here to write about it. 23 00:03:12,593 --> 00:03:14,495 You ever hear of the New Republic? 24 00:03:14,495 --> 00:03:16,664 No. 25 00:03:16,664 --> 00:03:20,334 The uniform's the army's idea of a joke. 26 00:03:20,334 --> 00:03:23,704 You see any action? 27 00:03:23,704 --> 00:03:25,439 I was in London when Franz Bettmann 28 00:03:25,439 --> 00:03:27,074 aimed one of his Roman candles 29 00:03:27,074 --> 00:03:28,642 about a hundred feet away from me. 30 00:03:28,642 --> 00:03:30,944 Broke all my martini glasses. 31 00:03:32,513 --> 00:03:35,249 Who is Franz Bettmann? 32 00:03:35,249 --> 00:03:38,586 Bettmann, Von Braun-- the Kraut brain trust. 33 00:03:38,586 --> 00:03:40,621 The guys who built the V-2's. 34 00:03:40,621 --> 00:03:44,124 I actually wrote a column about it. 35 00:03:44,124 --> 00:03:46,327 I wish I could write. 36 00:03:46,327 --> 00:03:49,730 I have some great stories I could tell. 37 00:03:51,198 --> 00:03:53,401 BREIMER: No sense beating up on the Germans anymore. 38 00:03:53,401 --> 00:03:55,068 The Russians are the enemy now. 39 00:03:55,068 --> 00:03:56,504 They're godless people. 40 00:03:56,504 --> 00:03:58,372 Go down to the rail yard and see for yourself. 41 00:03:58,372 --> 00:04:00,007 If it's not nailed down, they're taking it 42 00:04:00,007 --> 00:04:02,376 and sending it back to Moscow. GEISMER: Well, why not? 43 00:04:02,376 --> 00:04:03,911 They took most of the bullets. 44 00:04:03,911 --> 00:04:06,614 SOLDIER: We've been teaching the Ivans how to play stickball. 45 00:04:06,614 --> 00:04:08,048 Some of those fellas can really hit. 46 00:04:08,048 --> 00:04:10,484 I'll bet you can't wait to go home, huh, soldier? 47 00:04:10,484 --> 00:04:12,085 Oh, yes, sir. You know the Germans-- 48 00:04:12,085 --> 00:04:14,555 they make excellent Danish, but they can't bake 49 00:04:14,555 --> 00:04:16,624 apple pie like my mom. 50 00:04:16,624 --> 00:04:18,526 Nothing wrong with the Germans. 51 00:04:18,526 --> 00:04:22,296 Well, there're good German folk back in Schenectady. 52 00:04:22,296 --> 00:04:25,032 * * 53 00:04:35,843 --> 00:04:38,278 * * 54 00:04:42,483 --> 00:04:43,684 : Oh, excuse me. 55 00:04:43,684 --> 00:04:45,052 Let me help you with that, sir. 56 00:04:45,052 --> 00:04:46,520 I got it, Tully. 57 00:04:46,520 --> 00:04:47,888 Being helpful is all. 58 00:04:47,888 --> 00:04:49,690 Do you know who's driving me tomorrow? 59 00:04:49,690 --> 00:04:51,592 Got my trip ticket today-- I'm your driver 60 00:04:51,592 --> 00:04:53,827 for the duration of your stay here in Berlin. 61 00:04:53,827 --> 00:04:56,430 And I got you... 62 00:04:56,430 --> 00:04:58,966 a little housewarming present. 63 00:04:58,966 --> 00:05:00,300 Thanks, Tully. 64 00:05:00,300 --> 00:05:03,170 See you in the morning 65 00:05:03,170 --> 00:05:05,373 0800. 66 00:05:07,174 --> 00:05:08,976 TULLY: I wouldn't myself 67 00:05:08,976 --> 00:05:11,044 have sized him up that way, you know? 68 00:05:11,044 --> 00:05:12,480 Just meeting the guy. 69 00:05:12,480 --> 00:05:14,081 You wouldn't think of him as a patsy. 70 00:05:14,081 --> 00:05:15,949 That's what I loved about Berlin-- 71 00:05:15,949 --> 00:05:18,986 even a guy who wasn't a patsy back home turned into one. 72 00:05:18,986 --> 00:05:20,721 It was inevitable. 73 00:05:20,721 --> 00:05:22,390 The whole city spread its legs for you, 74 00:05:22,390 --> 00:05:25,493 all that eat, drink and be merry bullshit seized the day. 75 00:05:25,493 --> 00:05:27,027 Sure didn't make anyone smarter. 76 00:05:27,027 --> 00:05:29,129 And the best part of it was no one got hurt. 77 00:05:29,129 --> 00:05:31,098 There was too much money floating around 78 00:05:31,098 --> 00:05:34,167 for anybody to fall down without a nice, soft cushion. 79 00:05:34,167 --> 00:05:36,570 Occupation marks printed just for us. 80 00:05:36,570 --> 00:05:38,372 Funny money. 81 00:05:38,372 --> 00:05:41,409 Didn't feel like losing it when they lost it. 82 00:05:41,409 --> 00:05:43,444 The Russians, they had to spend it 83 00:05:43,444 --> 00:05:45,012 before they went home. 84 00:05:45,012 --> 00:05:46,880 Which was all anyone talked about-- going home. 85 00:05:46,880 --> 00:05:48,516 Everyone, even the Russians. 86 00:05:48,516 --> 00:05:50,183 God, who would ever want to? 87 00:05:50,183 --> 00:05:52,252 You could say what you want about the war-- 88 00:05:52,252 --> 00:05:53,654 certainly I would never wish 89 00:05:53,654 --> 00:05:55,322 for all those millions of people to die-- 90 00:05:55,322 --> 00:05:59,527 but the war was the best thing that ever happened to me. 91 00:05:59,527 --> 00:06:01,294 Because when you have money, 92 00:06:01,294 --> 00:06:05,098 then, for the first time in your life, you understand it. 93 00:06:05,098 --> 00:06:06,867 What money does for you. 94 00:06:06,867 --> 00:06:11,104 Where before, all you understood was not having it. 95 00:06:11,104 --> 00:06:14,475 Money allows you to be who you truly are. 96 00:06:21,248 --> 00:06:24,184 So, you like your job? 97 00:06:24,184 --> 00:06:26,153 What? 98 00:06:26,153 --> 00:06:27,855 Your job. 99 00:06:29,289 --> 00:06:30,424 Sure. 100 00:06:30,424 --> 00:06:32,460 Yeah? 101 00:06:34,061 --> 00:06:37,030 What are you doing with that cigarette? 102 00:06:37,030 --> 00:06:39,567 Waste not, want not. 103 00:06:39,567 --> 00:06:41,835 It is a job, right? 104 00:06:41,835 --> 00:06:45,072 How do you like your job? 105 00:06:45,072 --> 00:06:48,008 How do you like working in the motor pool? 106 00:06:48,876 --> 00:06:51,812 What the hell does that mean? 107 00:06:51,812 --> 00:06:53,180 Nothing. 108 00:06:53,180 --> 00:06:54,548 That doesn't even follow. 109 00:06:54,548 --> 00:06:56,249 Perhaps my English. 110 00:06:56,249 --> 00:06:57,718 Like you should be fucking 111 00:06:57,718 --> 00:06:59,820 fuckin' Dwight Eisenhower, Countess Round Heels? 112 00:06:59,820 --> 00:07:02,422 I was just making conversation. No, you weren't. 113 00:07:02,422 --> 00:07:03,657 That's what I was doing. 114 00:07:03,657 --> 00:07:05,058 Don't tell me how to run my business. 115 00:07:05,058 --> 00:07:07,828 2,000 yards of parachute silk in the Russian zone-- 116 00:07:07,828 --> 00:07:09,429 I can get in and out anywhere. 117 00:07:09,429 --> 00:07:10,998 The British zone, the French zone, 118 00:07:10,998 --> 00:07:12,165 and I got the vehicle. 119 00:07:12,165 --> 00:07:14,234 The motor pool's the best job in the fuckin' army! 120 00:07:14,234 --> 00:07:16,136 I'm sorry. 121 00:07:44,932 --> 00:07:47,034 * * 122 00:07:51,271 --> 00:07:54,808 I thought you were going to help me get out of Germany. 123 00:07:54,808 --> 00:07:58,045 It's gonna get harder, not easier. Watch. 124 00:07:59,412 --> 00:08:03,183 You put your name on the list, and then that's it. 125 00:08:13,260 --> 00:08:18,231 I forget sometimes what a boy you are. 126 00:08:18,231 --> 00:08:20,601 Such a boy. 127 00:08:23,370 --> 00:08:24,738 Sweet little boy. 128 00:08:24,738 --> 00:08:26,239 Now, cut it out. 129 00:08:26,239 --> 00:08:27,975 Does that bother you? 130 00:08:27,975 --> 00:08:29,810 Why should it? 131 00:08:29,810 --> 00:08:32,145 My husband was a boy, too. 132 00:08:34,147 --> 00:08:37,985 A little boy who saw numbers in his head. 133 00:08:45,626 --> 00:08:48,195 I'm your fellow, okay? 134 00:08:48,195 --> 00:08:51,464 I'll get you out of here. 135 00:08:51,464 --> 00:08:53,834 You watch. 136 00:08:59,272 --> 00:09:02,209 My Jill, she's not just a pretty face, no, sir. 137 00:09:02,209 --> 00:09:04,511 She won first prize last year in the 4-H 138 00:09:04,511 --> 00:09:06,546 with her rhubarb pie, and second with her tortes. 139 00:09:06,546 --> 00:09:07,681 That's terrific, Tully. 140 00:09:07,681 --> 00:09:10,150 Oh, she's pretty terrific, sir. 141 00:09:10,150 --> 00:09:12,485 Any luck, I'll be home in the fall for the harvest dance. 142 00:09:12,485 --> 00:09:15,388 Well, at this rate, we'll still be driving to Potsdam. 143 00:09:15,388 --> 00:09:18,792 Somebody got up on the wrong side of the bed. 144 00:09:18,792 --> 00:09:21,128 Some son of a bitch stole my wallet. 145 00:09:21,128 --> 00:09:22,195 No kidding. 146 00:09:22,195 --> 00:09:25,165 Must've been in that crowd at the airport. 147 00:09:25,165 --> 00:09:28,035 I can loan you some money if you need it. 148 00:09:28,035 --> 00:09:30,604 Thanks, Tully. 149 00:09:30,604 --> 00:09:32,172 Don't want you to miss out 150 00:09:32,172 --> 00:09:34,942 on all the great things Berlin has to offer while you're here. 151 00:09:34,942 --> 00:09:36,944 I used to live here before the war. 152 00:09:36,944 --> 00:09:39,479 Really? Ran the AP bureau. 153 00:09:39,479 --> 00:09:41,148 They're not really gonna put 154 00:09:41,148 --> 00:09:43,684 the whole country on trial, are they? 155 00:09:43,684 --> 00:09:45,385 Do you think they shouldn't? Doesn't seem 156 00:09:45,385 --> 00:09:47,487 like the American way just to lock a person up 157 00:09:47,487 --> 00:09:50,190 for something they didn't have anything to do with. 158 00:09:51,859 --> 00:09:54,227 Somebody you know, Tully? 159 00:09:54,227 --> 00:09:57,064 : I'm just saying. 160 00:09:57,064 --> 00:09:58,732 Now, there's a piece that would sell: 161 00:09:58,732 --> 00:10:00,934 "Fallen Women of the Third Reich." 162 00:10:00,934 --> 00:10:02,602 That's pretty raw, sir. 163 00:10:02,602 --> 00:10:04,537 Millions of people didn't just disappear 164 00:10:04,537 --> 00:10:05,639 because the elves 165 00:10:05,639 --> 00:10:07,040 came out at night. 166 00:10:07,040 --> 00:10:09,242 Your fraulein knew exactly what Hitler was doing. 167 00:10:09,242 --> 00:10:10,577 They all knew. 168 00:10:10,577 --> 00:10:12,012 Did she lift a finger? 169 00:10:12,012 --> 00:10:14,214 You don't know a thing about her. 170 00:10:14,214 --> 00:10:15,615 And you do? 171 00:10:15,615 --> 00:10:19,319 Just because you're a German doesn't make you a Nazi. 172 00:10:24,925 --> 00:10:29,229 You heard Breimer-- it's on to the Russians, 173 00:10:29,229 --> 00:10:30,630 the next war. 174 00:10:30,630 --> 00:10:32,165 I'd leave your girlfriend alone, 175 00:10:32,165 --> 00:10:34,434 unless there's some special reason not to. 176 00:10:34,434 --> 00:10:37,570 Gonna cost me a pretty penny to get her out of Germany, 177 00:10:37,570 --> 00:10:39,807 I'll tell you that right now. 178 00:10:39,807 --> 00:10:42,843 I wish I could help you out, kid. 179 00:10:43,677 --> 00:10:46,146 You want an hour with her? 180 00:11:01,862 --> 00:11:05,999 * * 181 00:11:23,550 --> 00:11:26,053 * * 182 00:11:52,913 --> 00:11:55,582 Beautiful day, huh? 183 00:11:55,582 --> 00:11:58,318 Are you looking for an argument? 184 00:12:03,723 --> 00:12:05,592 I'm sorry I broke your tooth. 185 00:12:05,592 --> 00:12:07,761 It was an honest disagreement. 186 00:12:07,761 --> 00:12:09,062 What do you need? 187 00:12:09,062 --> 00:12:11,832 Papers. To get someone out of Germany. 188 00:12:11,832 --> 00:12:15,035 A Nazi? Not a Nazi; a friend of mine. 189 00:12:15,035 --> 00:12:16,736 With what I've been through, 190 00:12:16,736 --> 00:12:19,272 you'd ask me to help a Nazi escape Germany? 191 00:12:19,272 --> 00:12:21,408 Hey, cry me a river. 192 00:12:21,408 --> 00:12:25,813 Fuck, everyone in this town's got a hard-luck story. 193 00:12:28,381 --> 00:12:30,517 You gonna help me or not? 194 00:12:35,655 --> 00:12:37,657 I'll see what I can do. 195 00:12:37,657 --> 00:12:42,395 Great. Just don't Jew me on the price. 196 00:13:04,784 --> 00:13:07,120 * * 197 00:13:25,538 --> 00:13:26,673 Lena? 198 00:13:41,588 --> 00:13:42,822 Where's Emil Brandt? 199 00:13:42,822 --> 00:13:44,157 Who? 200 00:13:45,325 --> 00:13:46,259 Emil Brandt. 201 00:13:46,259 --> 00:13:48,896 Who the fuck is Emil Brandt? 202 00:13:49,696 --> 00:13:51,298 Where's Emil Brandt? 203 00:13:51,298 --> 00:13:52,332 Fuck you! 204 00:13:56,336 --> 00:13:58,405 (dramatic orchestral theme plays) 205 00:14:00,540 --> 00:14:01,774 Fuck! 206 00:14:02,910 --> 00:14:05,278 * * 207 00:14:15,755 --> 00:14:18,491 * * 208 00:14:29,602 --> 00:14:31,838 * * 209 00:14:31,838 --> 00:14:33,106 Who's Emil Brandt? 210 00:14:33,106 --> 00:14:34,975 Emil? Who is he?! 211 00:14:34,975 --> 00:14:37,044 They were looking for him in your place! 212 00:14:37,044 --> 00:14:38,711 Your place, Lena! Where is he?! 213 00:14:38,711 --> 00:14:39,846 He's dead. 214 00:14:39,846 --> 00:14:41,581 Don't lie to me! 215 00:14:41,581 --> 00:14:43,116 : He died. 216 00:14:43,116 --> 00:14:44,985 He died in the war. 217 00:14:44,985 --> 00:14:46,786 Like you'd fuckin' know? 218 00:14:46,786 --> 00:14:48,488 Who is he?! 219 00:14:48,488 --> 00:14:50,490 He was my husband. 220 00:14:50,490 --> 00:14:52,559 MAN: Lena? 221 00:14:59,166 --> 00:15:01,401 Emil Brandt-- that's your husband? 222 00:15:01,401 --> 00:15:04,037 Yes. 223 00:15:04,037 --> 00:15:05,705 I'm Lena Brandt. 224 00:15:05,705 --> 00:15:08,541 : A last name-- what a cozy feeling. 225 00:15:08,541 --> 00:15:10,543 Tully... He must've done something, 226 00:15:10,543 --> 00:15:12,545 if they're all hopped up to find him. 227 00:15:12,545 --> 00:15:15,782 I'm gonna find out sooner or later! 228 00:15:15,782 --> 00:15:17,817 He was a mathematician. 229 00:15:17,817 --> 00:15:19,286 He "saw numbers in his head"? 230 00:15:19,286 --> 00:15:21,488 It's bullshit-- they broke my fuckin' arm, Lena! 231 00:15:21,488 --> 00:15:23,957 He was a nobody. Somebody's secretary. 232 00:15:23,957 --> 00:15:25,258 Whose secretary? 233 00:15:25,258 --> 00:15:26,726 What does it matter who? 234 00:15:26,726 --> 00:15:29,562 My husband brought him his coffee and took steno. 235 00:15:29,562 --> 00:15:31,798 When's the last time you saw him? 236 00:15:31,798 --> 00:15:33,800 Three... three years ago. 237 00:15:33,800 --> 00:15:35,435 I'm with you now, Tully. 238 00:15:35,435 --> 00:15:38,738 How am I supposed to help you, Lena, if you won't help me? 239 00:15:38,738 --> 00:15:43,343 I would never hurt you, Tully. 240 00:15:43,343 --> 00:15:45,278 Never. 241 00:15:50,117 --> 00:15:52,619 You can get anything on the black market. 242 00:15:52,619 --> 00:15:56,189 I already talked to someone-- a little lock clock, no legs-- 243 00:15:56,189 --> 00:15:57,857 but he can run down anything. 244 00:15:57,857 --> 00:15:59,459 He can get you on a train out-- 245 00:15:59,459 --> 00:16:01,128 that's what you want, right? 246 00:16:01,128 --> 00:16:05,132 They told me he was dead. 247 00:16:05,132 --> 00:16:09,136 One more dead, or not dead... 248 00:16:09,136 --> 00:16:11,338 who would know? 249 00:16:15,142 --> 00:16:18,278 Poor fuckin' stupid Lena. 250 00:16:19,579 --> 00:16:23,650 You don't know fuckin' nothing, do you? 251 00:16:50,810 --> 00:16:53,346 * * 252 00:17:06,126 --> 00:17:07,927 Hey, Sikorsky. 253 00:17:07,927 --> 00:17:09,296 What happened to your arm? 254 00:17:10,897 --> 00:17:12,165 Scotch from Scotland. 255 00:17:12,165 --> 00:17:14,367 40 cases. 256 00:17:14,901 --> 00:17:16,703 Good? 257 00:17:16,703 --> 00:17:19,506 They flew it in for Churchill. 258 00:17:21,141 --> 00:17:23,110 Can't afford it. 259 00:17:23,110 --> 00:17:25,278 Hey... who's your comrade? 260 00:17:25,278 --> 00:17:27,780 Don't worry, I'll give you a price. 261 00:17:41,194 --> 00:17:43,763 I got something else for you. 262 00:17:43,763 --> 00:17:45,798 Really 263 00:17:45,798 --> 00:17:47,667 Emil Brandt. 264 00:17:49,902 --> 00:17:51,571 Remind me who that is. 265 00:17:51,571 --> 00:17:54,141 You should know, you've been looking for him. 266 00:17:54,141 --> 00:17:56,075 Have I? 267 00:17:56,909 --> 00:17:58,978 Names and names. 268 00:17:58,978 --> 00:18:00,880 So many names. 269 00:18:00,880 --> 00:18:03,883 Maybe I should just turn him over to the Americans. 270 00:18:03,883 --> 00:18:05,418 Why don't you? 271 00:18:05,418 --> 00:18:07,720 'Cause when everyone else pulls up their tents, 272 00:18:07,720 --> 00:18:10,190 the new Ivans will be the only game in Berlin, 273 00:18:10,190 --> 00:18:12,925 and the fact is, I like it here. 274 00:18:12,925 --> 00:18:15,828 That's it 275 00:18:19,966 --> 00:18:21,934 200,000 marks. 276 00:18:24,237 --> 00:18:26,373 It's not like I'm asking for real money. 277 00:18:26,373 --> 00:18:29,409 Have the printing press work overtime a couple hours. 278 00:18:29,409 --> 00:18:31,511 Plus papers, so I can get my girlfriend 279 00:18:31,511 --> 00:18:33,246 on a train out of here. 280 00:18:33,246 --> 00:18:35,215 : The trouble is, Tully, 281 00:18:35,215 --> 00:18:37,917 I have seen Emil Brandt's death certificate 282 00:18:37,917 --> 00:18:39,552 with my own eyes. 283 00:18:39,552 --> 00:18:43,590 I thought you weren't looking for him. 284 00:18:52,432 --> 00:18:55,235 Now, let me do you a favor. 285 00:18:55,235 --> 00:18:57,604 You remind me of my son. 286 00:18:57,604 --> 00:19:01,073 A little bit of a buffoon, but good-natured. 287 00:19:01,073 --> 00:19:05,478 Get out now, before you get hurt. 288 00:19:18,625 --> 00:19:20,126 Suit yourself. 289 00:19:20,126 --> 00:19:24,163 I just got to figure out how to get my girlfriend on that train. 290 00:19:24,163 --> 00:19:26,766 What's your girlfriend's name? 291 00:19:28,768 --> 00:19:30,870 Mrs. Emil Brandt. 292 00:19:30,870 --> 00:19:35,007 Imagine her surprise when he turned up like that. 293 00:19:35,007 --> 00:19:37,910 And mine, too. 294 00:19:42,949 --> 00:19:44,951 Hey, Tully... 295 00:19:51,458 --> 00:19:53,826 I'll take your offer. 296 00:19:53,826 --> 00:19:56,763 200,000 marks. 297 00:19:58,064 --> 00:19:59,599 A lot to arrange, 298 00:19:59,599 --> 00:20:01,334 getting 'em out of the American zone. 299 00:20:01,334 --> 00:20:02,535 You follow? 300 00:20:02,535 --> 00:20:05,037 Come back in two hours. 301 00:20:05,037 --> 00:20:07,240 I'll advance you half. 302 00:20:07,240 --> 00:20:10,343 And bring Mrs. Brandt. 303 00:20:33,232 --> 00:20:36,235 * * 304 00:20:38,170 --> 00:20:41,140 LENA: I'm not going with you to the Russian zone. 305 00:20:41,140 --> 00:20:44,110 TULLY: Lena, half up front-- 100,000 marks. 306 00:20:44,110 --> 00:20:46,279 Have you checked the exchange rate lately? 307 00:20:46,279 --> 00:20:48,781 What happens when they find out you don't have Emil? 308 00:20:48,781 --> 00:20:52,285 What happens is we're in London with 10,000 fucking dollars. 309 00:20:52,285 --> 00:20:54,654 You're out, I'm out, it's a perfect plan. 310 00:20:54,654 --> 00:20:56,589 I won't go to the Russian zone; I won't. 311 00:20:56,589 --> 00:20:58,958 He just wants to see you. What's the big deal? 312 00:20:58,958 --> 00:21:01,060 He just wants to know I really have him. 313 00:21:01,060 --> 00:21:03,463 But you don't have him. 314 00:21:03,463 --> 00:21:06,466 You're out there selling love you don't have. 315 00:21:08,100 --> 00:21:09,436 Hey, Fish! 316 00:21:09,436 --> 00:21:12,238 I had to hitch a ride home from the conference. 317 00:21:12,238 --> 00:21:13,673 What happened? TULLY: Hello. 318 00:21:13,673 --> 00:21:16,042 GEISMER: I hate to pull rank on you, 319 00:21:16,042 --> 00:21:17,977 but you are my fucking driver. 320 00:21:17,977 --> 00:21:20,246 I'm off the clock, sir. 321 00:21:20,246 --> 00:21:22,349 Eh... 322 00:21:28,254 --> 00:21:29,622 Lena? 323 00:21:39,031 --> 00:21:40,833 I'm off the clock, too. 324 00:21:40,833 --> 00:21:42,502 I'll pick you up in the morning, okay? 325 00:21:42,502 --> 00:21:44,371 If you don't mind, I'm in the middle of something. 326 00:21:44,371 --> 00:21:45,672 Lena? We know each other. 327 00:21:45,672 --> 00:21:47,374 I said I'm in the middle of something. 328 00:21:47,374 --> 00:21:48,675 What the hell happened to you? 329 00:21:48,675 --> 00:21:50,443 I just need a minute to think, Tully, okay? 330 00:21:50,443 --> 00:21:52,945 You can think on the way. 331 00:21:52,945 --> 00:21:54,481 Hey, don't push her around like that. 332 00:21:54,481 --> 00:21:56,182 Fuck you! 333 00:21:57,216 --> 00:21:59,619 Move! 334 00:22:06,225 --> 00:22:08,561 Get in! 335 00:22:08,561 --> 00:22:10,863 GEISMER: Hey! 336 00:22:13,332 --> 00:22:15,402 Tully, stop. Shut up! 337 00:22:17,169 --> 00:22:18,771 Stupid fuck! 338 00:22:31,984 --> 00:22:35,755 GEISMER: They gave me a choice-- London or Berlin. 339 00:22:35,755 --> 00:22:37,557 For me, there was no choice. 340 00:22:37,557 --> 00:22:39,091 The minute it came over the wire 341 00:22:39,091 --> 00:22:41,828 that the war in Europe was finally over, 342 00:22:41,828 --> 00:22:44,764 all I thought of was Lena. 343 00:22:44,764 --> 00:22:47,066 I didn't expect to run into her, 344 00:22:47,066 --> 00:22:50,102 not that way, not my first week in town. 345 00:22:50,102 --> 00:22:54,907 But that was just like Lena-- she always kept me off-balance. 346 00:22:54,907 --> 00:22:56,609 Tully wouldn't be a problem, 347 00:22:56,609 --> 00:22:58,578 or not anything I couldn't figure out. 348 00:22:58,578 --> 00:23:00,980 I just had to find her again. 349 00:23:02,649 --> 00:23:04,350 I knew the bartender would help. 350 00:23:04,350 --> 00:23:06,619 Tell a bartender you're looking for a friend 351 00:23:06,619 --> 00:23:08,521 and, suddenly, you have two friends. 352 00:23:08,521 --> 00:23:11,791 Him, and the girl he steers you to. 353 00:23:11,791 --> 00:23:13,426 What the hell's she doing with him? 354 00:23:13,426 --> 00:23:14,427 Who? 355 00:23:14,427 --> 00:23:15,428 Lena. 356 00:23:15,428 --> 00:23:17,129 Tully? He's not a bad sort. 357 00:23:17,129 --> 00:23:18,598 Just a bit of a cunt. 358 00:23:18,598 --> 00:23:20,533 Yesterday, he tried to pimp her to me. 359 00:23:20,533 --> 00:23:22,068 Well, she and her friend Hannelore 360 00:23:22,068 --> 00:23:24,170 would come around and cheer up the GIs. 361 00:23:24,170 --> 00:23:26,272 We're all just trying to get by, is all. 362 00:23:26,272 --> 00:23:27,440 This whole goddamn country, 363 00:23:27,440 --> 00:23:30,677 she winds up fucking my fucking driver. 364 00:23:30,677 --> 00:23:32,679 Oh, you knew her? 365 00:23:32,679 --> 00:23:34,714 I hired her as a stringer. 366 00:23:34,714 --> 00:23:36,816 Her husband was never home, no kids. 367 00:23:36,816 --> 00:23:39,418 She got tired of rattling around the house all day. 368 00:23:39,418 --> 00:23:41,854 She was good at it, too. 369 00:23:41,854 --> 00:23:44,657 She could get people to do things for her, 370 00:23:44,657 --> 00:23:46,593 and they didn't know how she did it. 371 00:23:46,593 --> 00:23:48,194 So, you were screwing your secretary? 372 00:23:48,194 --> 00:23:49,195 Stringer. 373 00:23:49,195 --> 00:23:50,630 Sorry. 374 00:23:50,630 --> 00:23:53,032 What the hell's it mean that she's "with him," anyway? 375 00:23:53,032 --> 00:23:57,103 Well, she seems to have made quite an impression on you. 376 00:23:57,103 --> 00:23:59,706 : Yeah... 377 00:23:59,706 --> 00:24:04,410 I just didn't expect I'd find her like this. 378 00:24:04,410 --> 00:24:06,813 I didn't expect I'd find her. 379 00:24:06,813 --> 00:24:08,180 Well, you say to yourself, 380 00:24:08,180 --> 00:24:11,150 "That's the worst thing I've ever heard." 381 00:24:11,150 --> 00:24:12,585 Stick around. 382 00:24:12,585 --> 00:24:14,386 That's Berlin. 383 00:24:14,386 --> 00:24:15,988 Now it is. 384 00:24:15,988 --> 00:24:18,858 There's always something worse. 385 00:24:32,839 --> 00:24:36,042 (dramatic military theme playing) 386 00:24:45,685 --> 00:24:49,155 * * 387 00:24:56,529 --> 00:24:59,766 Geismer-- G-e-i-s-m-e-r. Geismer. 388 00:24:59,766 --> 00:25:01,033 MAN: Yes, yes, I understand. 389 00:25:01,033 --> 00:25:02,969 Look, I'm sorry, but the New Republic 390 00:25:02,969 --> 00:25:04,403 is non-credentialed for today's schedule. 391 00:25:04,403 --> 00:25:06,673 I cannot have you running around without a press card. 392 00:25:06,673 --> 00:25:08,541 I told you, my wallet was stolen. 393 00:25:08,541 --> 00:25:10,877 I have a line of people behind you. 394 00:25:10,877 --> 00:25:12,879 No, maybe you should speak to General Sikorsky. 395 00:25:12,879 --> 00:25:15,648 He's the officer in charge of security. 396 00:25:18,851 --> 00:25:20,620 Where's Charlie Ross? 397 00:25:20,620 --> 00:25:22,321 I played poker with him in St. Louis. 398 00:25:22,321 --> 00:25:25,091 If I could just talk to Charlie Ross... 399 00:25:26,993 --> 00:25:29,461 Ah, fuck a duck! 400 00:25:56,488 --> 00:25:59,025 * * 401 00:26:09,035 --> 00:26:11,938 * * 402 00:26:24,350 --> 00:26:26,653 * * 403 00:27:23,743 --> 00:27:25,745 MAN: General? 404 00:27:32,018 --> 00:27:34,586 General, I'm with the Office of the Military Governor. 405 00:27:34,586 --> 00:27:38,390 I'll be escorting the captain back to the American zone. 406 00:28:04,416 --> 00:28:07,153 * * 407 00:28:17,329 --> 00:28:19,799 * * 408 00:28:25,271 --> 00:28:29,108 Were you with Corporal Tully last night? 409 00:28:29,108 --> 00:28:31,844 I was in a club up till dawn, drinking with the bartender, 410 00:28:31,844 --> 00:28:34,480 if your Girl Friday had bothered to check. 411 00:28:34,480 --> 00:28:38,150 Checkpoint recorded Jacob Geismer crossing into 412 00:28:38,150 --> 00:28:41,253 the Russian zone just after midnight. 413 00:28:44,490 --> 00:28:46,325 Fuckin' Tully. 414 00:28:46,325 --> 00:28:47,259 What's that? 415 00:28:47,259 --> 00:28:49,361 My wallet was stolen at the airport. 416 00:28:49,361 --> 00:28:50,529 Did you report it? 417 00:28:50,529 --> 00:28:52,064 It's not exactly a war crime. 418 00:28:52,064 --> 00:28:54,133 Where did you get those bruises on your face? 419 00:28:54,133 --> 00:28:55,768 Got in a fight with Tully. 420 00:28:55,768 --> 00:28:56,769 Over? 421 00:28:56,769 --> 00:28:58,771 He rode the brake. 422 00:29:00,639 --> 00:29:02,541 It wasn't over a girl, was it? 423 00:29:02,541 --> 00:29:05,812 He was supposed to pick me up at a conference. 424 00:29:05,812 --> 00:29:08,114 He didn't show; I got pissy about it. 425 00:29:08,114 --> 00:29:12,151 The Russians want this to go away. 426 00:29:12,151 --> 00:29:14,954 An American serviceman turns up dead in Potsdam 427 00:29:14,954 --> 00:29:17,056 on the eve of the peace conference? 428 00:29:17,056 --> 00:29:19,959 That's pretty damn embarrassing. 429 00:29:19,959 --> 00:29:21,894 Good news for you, frankly. 430 00:29:21,894 --> 00:29:24,563 We want it to go away, too. 431 00:29:24,563 --> 00:29:27,900 Well, maybe I should talk directly to the MG. 432 00:29:27,900 --> 00:29:29,601 He won't want to bother with this. 433 00:29:29,601 --> 00:29:32,304 He doesn't want to know what Tully was doing in Potsdam? 434 00:29:32,304 --> 00:29:34,306 We're doing a hell of a job in Berlin. 435 00:29:34,306 --> 00:29:37,043 Is there a black market? Sure, there is. 436 00:29:37,043 --> 00:29:39,311 Are some of our boys involved in it? 437 00:29:39,311 --> 00:29:40,212 Yes, they are. 438 00:29:40,212 --> 00:29:41,981 If the Russians killed Tully... 439 00:29:41,981 --> 00:29:43,582 Then he deserved whatever he got. 440 00:29:43,582 --> 00:29:46,352 And his poor family doesn't need to know anything more than that 441 00:29:46,352 --> 00:29:49,555 he crashed his Jeep trying to avoid a bunny rabbit. 442 00:29:49,555 --> 00:29:52,892 We're not gonna start World War III over some dumb GI 443 00:29:52,892 --> 00:29:55,661 who got his dick stuck in a pitch pot. 444 00:29:55,661 --> 00:29:57,429 And I suggest that you stay out 445 00:29:57,429 --> 00:29:59,131 of the Russian sector for the rest 446 00:29:59,131 --> 00:30:00,332 of your time here. 447 00:30:00,332 --> 00:30:02,401 We can't protect you over there. 448 00:30:09,208 --> 00:30:11,510 Thanks. 449 00:30:12,879 --> 00:30:14,847 And, uh, if you find that girl... 450 00:30:18,650 --> 00:30:20,819 ...we'd like to talk to her. 451 00:30:30,596 --> 00:30:34,200 * * 452 00:30:45,777 --> 00:30:48,614 (quiet, suspenseful theme plays) 453 00:30:49,882 --> 00:30:51,951 Kids... 454 00:30:51,951 --> 00:30:54,853 Two months ago, they were shooting at us. 455 00:31:04,730 --> 00:31:07,934 * * 456 00:31:24,550 --> 00:31:26,718 If it isn't Jake Geismer. 457 00:31:26,718 --> 00:31:28,220 Who'd you insult this time? 458 00:31:28,220 --> 00:31:29,788 Got a second? I'll tell you all about it. 459 00:31:29,788 --> 00:31:33,025 Yeah, why don't we get a drink and catch up 460 00:31:33,025 --> 00:31:34,160 You mean you're not interested? 461 00:31:34,160 --> 00:31:35,361 I mean I know you, Jake, 462 00:31:35,361 --> 00:31:36,996 and we're a long way from South Street. 463 00:31:36,996 --> 00:31:38,464 That's funny. 464 00:31:38,464 --> 00:31:41,100 I haven't met a DA yet that can resist a murder. 465 00:31:47,239 --> 00:31:48,574 Nothing better for a prosecutor 466 00:31:48,574 --> 00:31:50,309 than a criminal with a sense of history. 467 00:31:50,309 --> 00:31:51,543 Everything got written down-- 468 00:31:51,543 --> 00:31:53,946 who they killed and what it cost. 469 00:31:53,946 --> 00:31:56,648 Meticulous record keepers. 470 00:31:56,648 --> 00:31:59,751 BROADCASTER: Forces from the West are poised to strike 471 00:31:59,751 --> 00:32:03,255 the final blows upon Japan. 472 00:32:03,255 --> 00:32:07,226 This military power is sustained and inspired 473 00:32:07,226 --> 00:32:10,329 by the determination of all the Allied nations 474 00:32:10,329 --> 00:32:12,731 to prosecute the war against Japan 475 00:32:12,731 --> 00:32:15,067 until she ceases to exist. GEISMER: It looks like 476 00:32:15,067 --> 00:32:17,003 you're putting the whole country on trial. 477 00:32:17,003 --> 00:32:19,338 Well, these are just the active cases. 478 00:32:19,338 --> 00:32:21,607 The rest are kept under lock and key at Kransberg. 479 00:32:21,607 --> 00:32:24,977 They want me to decide who the ardent Nazis were. 480 00:32:24,977 --> 00:32:26,845 Truth is, it was the whole country. 481 00:32:26,845 --> 00:32:28,547 Nobody's hands are clean. 482 00:32:28,547 --> 00:32:31,483 20-hour days just to get my arms around it. 483 00:32:31,483 --> 00:32:34,987 So, what's the murder you wanted to tell me about? 484 00:32:38,524 --> 00:32:41,660 What, Gunther? He used to be a cop here in Berlin. 485 00:32:41,660 --> 00:32:45,797 Don't worry, he doesn't speak a word of English. 486 00:32:45,797 --> 00:32:48,700 My driver, a kid named Tully, turned up dead in Potsdam. 487 00:32:48,700 --> 00:32:50,769 Potsdam? Potsdam's closed for the conference. 488 00:32:50,769 --> 00:32:53,172 Whoever wanted him dead had access to the delegations. 489 00:32:53,172 --> 00:32:54,506 That means somebody pretty high up. 490 00:32:54,506 --> 00:32:56,175 Yeah, why haven't I heard about it? 491 00:32:56,175 --> 00:32:57,676 Because Colonel Muller didn't want you to. 492 00:32:57,676 --> 00:33:00,046 He pulled me in and ordered me to leave it alone. 493 00:33:00,046 --> 00:33:02,448 Nobody around here's acting like the war's over. 494 00:33:02,448 --> 00:33:06,252 Not the Russians, not the MG. 495 00:33:06,252 --> 00:33:07,653 What's your angle? 496 00:33:07,653 --> 00:33:09,288 Why do I have to have an angle? 497 00:33:09,288 --> 00:33:10,889 You know, it just doesn't sound like you, Jake. 498 00:33:10,889 --> 00:33:13,125 When you came home from Berlin, all you talked about 499 00:33:13,125 --> 00:33:14,860 was what a great lay your secretary was. 500 00:33:14,860 --> 00:33:15,694 Stringer. 501 00:33:15,694 --> 00:33:16,928 Stringer, sorry. 502 00:33:16,928 --> 00:33:18,664 A bullet through the chest, facedown in the river, 503 00:33:18,664 --> 00:33:20,266 and it's like it never even happened. 504 00:33:20,266 --> 00:33:21,967 Isn't that what we fought a war about? 505 00:33:21,967 --> 00:33:24,536 Even a louse like Tully? 506 00:33:26,938 --> 00:33:30,942 Okay... Okay. 507 00:33:30,942 --> 00:33:32,678 What? 508 00:33:32,678 --> 00:33:34,980 The Russians will have to do a police report. 509 00:33:34,980 --> 00:33:36,648 Can you get me a copy? 510 00:33:40,052 --> 00:33:44,156 This guy... drove one of the gas vans. 511 00:33:44,156 --> 00:33:45,691 They'd load the Jews in back, 512 00:33:45,691 --> 00:33:47,559 run the exhaust inside. 513 00:33:47,559 --> 00:33:50,196 By the time they got where they were going, 514 00:33:50,196 --> 00:33:52,064 they were already dead-- very efficient. 515 00:33:52,064 --> 00:33:53,565 Driving to work, he killed more people 516 00:33:53,565 --> 00:33:55,767 than Al Capone in all his years in Chicago, 517 00:33:55,767 --> 00:33:59,305 but if you asked him, he isn't a murderer, he's a truck driver. 518 00:33:59,305 --> 00:34:02,574 And he still thinks that. 519 00:34:04,843 --> 00:34:07,679 Thanks, Bernie, I owe you one. 520 00:34:31,270 --> 00:34:34,473 * * 521 00:34:50,689 --> 00:34:54,160 * * 522 00:35:09,408 --> 00:35:11,510 Thank you, Danny. 523 00:35:17,983 --> 00:35:20,386 I can't be out after curfew. 524 00:35:20,386 --> 00:35:22,621 Would you walk with me? 525 00:35:46,278 --> 00:35:48,146 * * 526 00:35:52,284 --> 00:35:55,387 You live here with someone? 527 00:35:55,387 --> 00:35:59,491 Big man, you want two girls? 528 00:36:03,895 --> 00:36:05,531 You know a girl named Lena? 529 00:36:05,531 --> 00:36:07,733 Who told you about Lena? 530 00:36:07,733 --> 00:36:11,237 I'm not trying to get something for nothing. 531 00:36:13,372 --> 00:36:16,675 Aren't you going to offer me a cigarette? 532 00:36:21,213 --> 00:36:24,049 I didn't see her at the club. 533 00:36:24,049 --> 00:36:26,051 Skinny Lena. 534 00:36:26,051 --> 00:36:30,256 A big Yank in the saddle, you'd break her in two. 535 00:36:31,590 --> 00:36:33,292 Can I look in your bedroom? 536 00:36:33,292 --> 00:36:34,893 Mmm. 537 00:36:56,648 --> 00:36:57,916 Come... 538 00:36:57,916 --> 00:37:00,852 fuck me, Dutch. 539 00:37:11,463 --> 00:37:14,600 The princess, who knows where she is? 540 00:37:18,003 --> 00:37:20,539 Lena was raped by the Russians. 541 00:37:20,539 --> 00:37:23,709 You'll get yourself a good dose. 542 00:37:24,943 --> 00:37:27,713 I apologize if I hurt your feelings. 543 00:37:32,984 --> 00:37:35,020 She's not so special. 544 00:37:35,020 --> 00:37:37,823 They raped everyone-- cripples, children. 545 00:37:58,109 --> 00:38:01,380 How did you find this place? 546 00:38:06,985 --> 00:38:08,754 500 just to talk. 547 00:38:08,754 --> 00:38:11,890 That's what I call a real pervert. 548 00:38:14,826 --> 00:38:17,062 GEISMER: Take a couple hours off, would you? 549 00:38:27,005 --> 00:38:29,875 * * 550 00:38:50,295 --> 00:38:53,665 * * 551 00:38:56,267 --> 00:38:58,637 I have nothing to be ashamed of. 552 00:38:58,637 --> 00:39:00,472 I didn't say you did. 553 00:39:00,472 --> 00:39:02,073 The war, it's convenient. 554 00:39:02,073 --> 00:39:05,243 We can all blame everything on the war. 555 00:39:05,243 --> 00:39:09,014 Isn't that why you left? 556 00:39:09,014 --> 00:39:11,883 The war? 557 00:39:11,883 --> 00:39:16,254 I found that blue dress I bought you. 558 00:39:16,254 --> 00:39:17,656 All the old things. 559 00:39:17,656 --> 00:39:19,491 All the old times. 560 00:39:19,491 --> 00:39:21,860 This is my life now. 561 00:39:21,860 --> 00:39:24,396 Tully at least understood that. 562 00:39:24,396 --> 00:39:27,633 What was Tully doing in Potsdam last night? 563 00:39:27,633 --> 00:39:29,167 I don't know. 564 00:39:29,167 --> 00:39:30,769 You weren't with him? 565 00:39:30,769 --> 00:39:33,772 Potsdam is in the Russian zone. I don't go to the Russian zone. 566 00:39:33,772 --> 00:39:39,578 Lena, if I can find you, so can they. 567 00:39:39,578 --> 00:39:42,848 As if I am the only one who needed help. 568 00:39:42,848 --> 00:39:43,982 Look at you. 569 00:39:43,982 --> 00:39:46,151 What is it you're not telling me? 570 00:39:46,151 --> 00:39:49,921 It couldn't be that I loved him. 571 00:39:49,921 --> 00:39:53,024 You don't need to be afraid of him anymore. 572 00:39:53,024 --> 00:39:55,494 You don't need to protect him anymore. 573 00:39:57,996 --> 00:40:00,699 I think if you hadn't left, Jacob, 574 00:40:00,699 --> 00:40:03,368 nothing would be any different. 575 00:40:03,368 --> 00:40:05,804 Nothing. 576 00:40:09,307 --> 00:40:11,943 If. 577 00:40:15,514 --> 00:40:19,084 If you want to stay, it's 500 marks. 578 00:40:19,084 --> 00:40:21,186 Make up your mind. 579 00:40:23,088 --> 00:40:24,823 I'm going to sleep. 580 00:40:34,265 --> 00:40:38,470 * * 581 00:41:00,659 --> 00:41:02,293 Did you get the police report? 582 00:41:02,293 --> 00:41:04,963 I had to get it from a friend of mine on the Russian side. 583 00:41:04,963 --> 00:41:06,431 Even Muller hasn't seen that yet. 584 00:41:06,431 --> 00:41:07,866 Interesting reading? 585 00:41:07,866 --> 00:41:10,368 Well, for starters, they found 50,000 marks on him. 586 00:41:10,368 --> 00:41:12,270 So figuring they stole half, 100? 587 00:41:12,270 --> 00:41:16,374 They found a slug lodged in his backpack-- .32 caliber. 588 00:41:16,374 --> 00:41:18,677 Our guns are .45. 589 00:41:22,313 --> 00:41:23,949 Thanks. 590 00:41:32,791 --> 00:41:34,325 Listen, I'm the first to recognize 591 00:41:34,325 --> 00:41:37,763 there were excesses in the Nazi leadership, 592 00:41:37,763 --> 00:41:40,365 but if we besmirch an entire people 593 00:41:40,365 --> 00:41:43,869 because of a few bad apples, we're no better than Hitler. 594 00:41:43,869 --> 00:41:47,405 Then it's not about war crimes at all. 595 00:41:47,405 --> 00:41:51,543 It's about revenge. 596 00:41:54,680 --> 00:41:56,982 MAN: Revenge, right. 597 00:41:56,982 --> 00:41:58,950 Got it. 598 00:41:58,950 --> 00:42:00,351 Exactly. 599 00:42:00,351 --> 00:42:02,621 Revenge. 600 00:42:26,277 --> 00:42:31,783 * * 601 00:42:47,666 --> 00:42:50,568 Americanski journalist. 602 00:43:15,761 --> 00:43:19,230 I found that in the dirt where Tully's body washed up. 603 00:43:19,230 --> 00:43:21,700 The little dash that you'll sometimes find 604 00:43:21,700 --> 00:43:24,369 near the serial number, it's not there. 605 00:43:27,906 --> 00:43:29,207 That's meaningful? 606 00:43:29,207 --> 00:43:31,109 It means that Tully had something to sell, 607 00:43:31,109 --> 00:43:33,144 something that our side very badly wanted, 608 00:43:33,144 --> 00:43:35,413 and you very badly didn't want us to have. 609 00:43:35,413 --> 00:43:38,049 So you solved it the only way you Russians know how to, 610 00:43:38,049 --> 00:43:39,851 you put a bullet in him, in Potsdam, 611 00:43:39,851 --> 00:43:42,220 where he thought he'd be safe. 612 00:43:44,155 --> 00:43:46,291 All that from a mark of punctuation. 613 00:43:46,291 --> 00:43:48,559 No dash means that it's American. 614 00:43:48,559 --> 00:43:51,763 You can check it against the money you stole from him. 615 00:43:51,763 --> 00:43:53,665 If you felt like it. 616 00:44:28,900 --> 00:44:32,337 I was expecting Tully that night. 617 00:44:32,337 --> 00:44:34,940 Here, not in Potsdam. 618 00:44:34,940 --> 00:44:37,108 He never showed up. 619 00:44:37,108 --> 00:44:39,477 Instead of the usual scotch and cameras, 620 00:44:39,477 --> 00:44:43,614 he was selling, for the price of 200,000 marks, 621 00:44:43,614 --> 00:44:45,984 a man... 622 00:44:45,984 --> 00:44:49,187 named Emil Brandt. 623 00:44:52,323 --> 00:44:55,727 What's so interesting about Emil Brandt? 624 00:44:55,727 --> 00:44:59,097 The Americans were looking for him. 625 00:44:59,097 --> 00:45:01,933 That made me curious. 626 00:45:01,933 --> 00:45:06,437 We pack up entire factories and ship them back to Moscow. 627 00:45:06,437 --> 00:45:11,109 Now the peace conference, Poland, Romania... 628 00:45:11,109 --> 00:45:13,879 half of Europe, a windfall. 629 00:45:13,879 --> 00:45:16,848 Something for the sacrifice and suffering. 630 00:45:16,848 --> 00:45:21,887 Now ask yourself, what do the Americans get? 631 00:45:21,887 --> 00:45:25,757 Sounds to me like we're getting a good fleecing. 632 00:45:29,560 --> 00:45:34,099 You may not be as safe on the American side as you think. 633 00:45:53,318 --> 00:45:55,153 Hannelore. Lena. 634 00:47:04,755 --> 00:47:08,894 (quiet, suspenseful theme plays) 635 00:47:17,702 --> 00:47:20,505 * * 636 00:47:29,347 --> 00:47:33,919 * * 637 00:47:42,660 --> 00:47:46,864 * * 638 00:48:09,487 --> 00:48:13,491 * * 639 00:48:22,934 --> 00:48:26,171 Even radar couldn't find you here. 640 00:48:26,171 --> 00:48:28,839 Of course, you won't be earning, 641 00:48:28,839 --> 00:48:33,044 but Jacob here volunteered to carry you girls on the cuff 642 00:48:33,044 --> 00:48:35,446 till things have settled down. 643 00:48:35,446 --> 00:48:38,183 I'll check in on you when I can. 644 00:48:38,183 --> 00:48:42,053 As long as it's on the cuff and not on my back. 645 00:48:42,053 --> 00:48:44,622 He gives me the creeps. 646 00:48:44,622 --> 00:48:49,094 Fixing your mouth with where it's going, sweetheart? 647 00:48:49,094 --> 00:48:51,196 Let's give them a minute. 648 00:49:01,239 --> 00:49:04,575 I don't want you to go out anymore. 649 00:49:04,575 --> 00:49:07,312 It's a good thing I wasn't there, don't you think? 650 00:49:07,312 --> 00:49:09,614 I went for a loaf of bread. 651 00:49:09,614 --> 00:49:11,616 I can bring you anything you need. 652 00:49:13,784 --> 00:49:16,421 Stare at the same four walls. 653 00:49:16,421 --> 00:49:18,723 I'd go mad. 654 00:49:18,723 --> 00:49:20,725 You want to tell me why 655 00:49:20,725 --> 00:49:25,763 Emil would be worth 100,000 marks to someone? 656 00:49:25,763 --> 00:49:27,565 There'd be no reason. 657 00:49:27,565 --> 00:49:30,668 GEISMER: That's how much money they found on Tully's body. 658 00:49:30,668 --> 00:49:33,604 That doesn't make any sense. 659 00:49:33,604 --> 00:49:35,706 Might have been nice to know, Mrs. Brandt, 660 00:49:35,706 --> 00:49:38,309 that Tully was auctioning off your husband. 661 00:49:38,309 --> 00:49:41,279 We never talked about Emil, remember? 662 00:49:41,279 --> 00:49:43,414 One of our rules. 663 00:49:43,414 --> 00:49:46,251 An affair has more rules than marriage. 664 00:49:46,251 --> 00:49:49,154 The Americans are looking for him, and the Russians 665 00:49:49,154 --> 00:49:50,821 I don't know. 666 00:49:50,821 --> 00:49:52,457 Where is he, Lena? Where's Emil? 667 00:49:52,457 --> 00:49:53,558 Emil's dead. 668 00:49:53,558 --> 00:49:55,793 He died six months ago in the bombing. 669 00:49:55,793 --> 00:49:58,129 Tully found out the Americans were looking for Emil, 670 00:49:58,129 --> 00:50:00,098 so he offered him to the Russians. 671 00:50:00,098 --> 00:50:02,333 One of his schemes. Stupid. 672 00:50:02,333 --> 00:50:05,336 A way to get money to get me out of Germany. 673 00:50:05,336 --> 00:50:06,937 Sell them a dead man. 674 00:50:06,937 --> 00:50:08,273 Now he's dead, too. 675 00:50:08,273 --> 00:50:09,940 Maybe you're next if you don't watch yourself. 676 00:50:09,940 --> 00:50:12,277 This isn't going to go away just because Tully's dead. 677 00:50:12,277 --> 00:50:13,278 That's all I know. 678 00:50:13,278 --> 00:50:14,545 Emil was with the SS? 679 00:50:14,545 --> 00:50:16,081 Two years ago they all got uniforms. 680 00:50:16,081 --> 00:50:17,182 Who knows why? 681 00:50:17,182 --> 00:50:18,349 Stop lying to me. 682 00:50:18,349 --> 00:50:20,718 I'm a Nazi myself, did you know that? 683 00:50:20,718 --> 00:50:21,986 It's true. Heil Hitler. 684 00:50:21,986 --> 00:50:22,987 You're not a Nazi. 685 00:50:22,987 --> 00:50:24,722 No, not a Nazi. None of us. 686 00:50:24,722 --> 00:50:26,924 Just something to join, like a sport club. 687 00:50:26,924 --> 00:50:28,226 How could you fuck someone 688 00:50:28,226 --> 00:50:30,395 for all those years and not know them? 689 00:50:30,395 --> 00:50:32,497 Stop it. Did you ever fuck a Nazi? 690 00:50:32,497 --> 00:50:34,132 Cut it out. How about a Jew? 691 00:50:34,132 --> 00:50:35,400 Why won't you let me help you? 692 00:50:35,400 --> 00:50:37,768 A Nazi and a Jew both, better yet. 693 00:50:37,768 --> 00:50:38,836 You did nothing wrong. 694 00:50:38,836 --> 00:50:41,539 I survived. 695 00:51:04,195 --> 00:51:08,533 * * 696 00:51:21,078 --> 00:51:23,481 What happened to the rest of your family? 697 00:51:23,481 --> 00:51:26,417 They got sent to the camps. 698 00:51:26,417 --> 00:51:30,855 Everyone-- my mother, uncles, cousins. 699 00:51:30,855 --> 00:51:33,791 Everyone dead. 700 00:51:33,791 --> 00:51:38,596 As the wife of an SS man, I... was exempt. 701 00:51:38,596 --> 00:51:42,567 A Jewess is not a Jew, that's the way they used to put it. 702 00:51:42,567 --> 00:51:47,605 It's not something I have ever told anyone. 703 00:51:47,605 --> 00:51:50,708 And, at the end... 704 00:51:50,708 --> 00:51:54,579 no one was exempt. 705 00:51:56,113 --> 00:52:00,418 Hannelore told me that you were raped by a Russian. 706 00:52:00,418 --> 00:52:04,021 Hannelore can't tell a joke. 707 00:52:04,021 --> 00:52:06,090 I didn't realize it was funny. 708 00:52:06,090 --> 00:52:07,658 Hannelore is funny. 709 00:52:07,658 --> 00:52:09,894 She always leaves something out. 710 00:52:09,894 --> 00:52:11,862 Why? 711 00:52:11,862 --> 00:52:14,499 What did she leave out? 712 00:52:32,917 --> 00:52:36,554 And then I met Tully. 713 00:52:53,771 --> 00:52:55,673 HANNELORE : Oh! 714 00:52:55,673 --> 00:52:56,674 God in heaven. 715 00:52:56,674 --> 00:52:59,544 I never thought I'd eat real ham again. 716 00:52:59,544 --> 00:53:01,045 Mmm! 717 00:53:01,045 --> 00:53:03,248 Aren't you going to have any? 718 00:53:03,248 --> 00:53:04,915 None for me. 719 00:53:04,915 --> 00:53:07,051 No? 720 00:53:07,051 --> 00:53:09,119 Is that a Jewish name, "Jacob"? 721 00:53:09,119 --> 00:53:10,755 The way you're eating that ham 722 00:53:10,755 --> 00:53:12,223 could turn anyone kosher. 723 00:53:16,994 --> 00:53:20,197 It's easy now to say Hitler was wrong about the Jews. 724 00:53:20,197 --> 00:53:21,399 Let me tell you something. 725 00:53:21,399 --> 00:53:24,669 Nobody said he was wrong at the time. 726 00:53:30,941 --> 00:53:32,477 You're up early. 727 00:53:32,477 --> 00:53:36,581 I went down to the PX first thing and stocked up. 728 00:53:36,581 --> 00:53:38,283 You want some coffee? 729 00:53:38,283 --> 00:53:41,118 Real coffee. 730 00:53:41,118 --> 00:53:44,121 No wonder you won the war, eating like this. 731 00:53:44,121 --> 00:53:47,992 The little girl in the photograph, is that Dora? 732 00:53:47,992 --> 00:53:50,895 The notebook said Dora. 733 00:53:50,895 --> 00:53:53,063 What do you think you'll find in here? 734 00:53:53,063 --> 00:53:55,733 It's all I have left of him. 735 00:53:58,469 --> 00:54:02,740 Very dramatic, the princess. 736 00:54:02,740 --> 00:54:05,009 Don't believe her. 737 00:54:05,009 --> 00:54:08,779 She didn't give two shits for him alive or dead. 738 00:54:08,779 --> 00:54:12,116 Dragging around that shrine of crap and papers. 739 00:54:12,116 --> 00:54:15,252 Meanwhile, fucking with you the whole time before the war. 740 00:54:15,252 --> 00:54:18,956 Mm, she'd make you a good wife, Lena. 741 00:54:18,956 --> 00:54:22,460 She knows all the tricks. 742 00:54:34,004 --> 00:54:35,340 At ease. 743 00:54:35,340 --> 00:54:38,275 Jake, come on into my office. 744 00:54:43,013 --> 00:54:45,416 It takes two MPs to invite a friend over? 745 00:54:45,416 --> 00:54:47,518 No wonder you don't get many dates. 746 00:54:47,518 --> 00:54:49,720 You haven't been home the last couple of nights. 747 00:54:49,720 --> 00:54:50,555 How come? 748 00:54:50,555 --> 00:54:51,756 Keeping tabs on me, Bernie? 749 00:54:51,756 --> 00:54:53,157 Those are classified. 750 00:54:53,157 --> 00:54:54,625 I can keep a secret. 751 00:54:54,625 --> 00:54:56,394 What the hell happened between you and Sikorsky? 752 00:54:56,394 --> 00:54:58,329 Who's asking 753 00:54:58,329 --> 00:54:59,930 That was stupid. 754 00:54:59,930 --> 00:55:02,099 Muller thought I should arrest you. 755 00:55:02,099 --> 00:55:03,634 Like you just did. 756 00:55:03,634 --> 00:55:05,570 What happened to your ear? 757 00:55:05,570 --> 00:55:07,838 Sikorsky says it's safer for me 758 00:55:07,838 --> 00:55:09,607 on the Russian side than on ours. 759 00:55:09,607 --> 00:55:11,476 I'm starting to think he's right. 760 00:55:11,476 --> 00:55:13,010 Oh, yeah? What else did Sikorsky say? 761 00:55:13,010 --> 00:55:14,311 Come on, Bernie. 762 00:55:14,311 --> 00:55:16,714 I show up in Berlin and the driver assigned to me 763 00:55:16,714 --> 00:55:18,315 is running around with my old girlfriend? 764 00:55:18,315 --> 00:55:19,650 That's a coincidence. 765 00:55:19,650 --> 00:55:21,852 I knew it was a mistake to try to help you. 766 00:55:21,852 --> 00:55:25,356 You put me in a car with Tully because you want Emil Brandt. 767 00:55:25,356 --> 00:55:26,857 Why? 768 00:55:26,857 --> 00:55:29,126 My apologies, Jake, but I'm spending my days 769 00:55:29,126 --> 00:55:32,997 trying to find Adolf Eichmann, not filling out trip tickets. 770 00:55:32,997 --> 00:55:35,132 Why don't you get some sleep, 771 00:55:35,132 --> 00:55:36,467 you look like shit. 772 00:55:36,467 --> 00:55:39,404 Thanks for coming in. 773 00:55:43,708 --> 00:55:46,677 Hiya. Can I help you, sir? 774 00:55:46,677 --> 00:55:49,113 I need a trip ticket. 775 00:55:49,113 --> 00:55:50,781 Mm. That's Form 48. 776 00:55:58,489 --> 00:55:59,990 Thank you. 777 00:55:59,990 --> 00:56:02,893 Now, if I wanted to request a specific driver... 778 00:56:02,893 --> 00:56:05,029 That's the same form; just fill in the name. 779 00:56:05,029 --> 00:56:07,031 It's a fella I used a few days ago. 780 00:56:07,031 --> 00:56:09,500 Could you pull that trip ticket? 781 00:56:09,500 --> 00:56:11,235 What's your name, sir? 782 00:56:11,235 --> 00:56:12,970 Geismer. 783 00:56:18,108 --> 00:56:20,645 G-E-I-S... 784 00:56:28,352 --> 00:56:30,521 Thank you. 785 00:56:30,521 --> 00:56:33,090 You're welcome, sir. 786 00:57:04,555 --> 00:57:08,158 * * 787 00:57:24,542 --> 00:57:27,177 (Schaeffer speaking German) 788 00:57:37,054 --> 00:57:41,058 * * 789 00:57:50,067 --> 00:57:52,870 * * 790 00:58:05,750 --> 00:58:09,754 (claiming to be Schaeffer, speaking German) 791 00:58:15,492 --> 00:58:17,962 ... Emil Brandt? 792 00:58:17,962 --> 00:58:19,730 Emil Brandt. 793 00:59:07,511 --> 00:59:11,816 * * 794 00:59:20,825 --> 00:59:23,728 Champagne from the cellar of Admiral Dunitz. 795 00:59:23,728 --> 00:59:25,362 Care for some? 796 00:59:25,362 --> 00:59:27,932 Well, I wouldn't want it to go to waste. 797 00:59:27,932 --> 00:59:29,867 Size of the bubbles, smaller the better. 798 00:59:29,867 --> 00:59:31,736 That's the key to champagne. 799 00:59:31,736 --> 00:59:33,537 : This time last year, 800 00:59:33,537 --> 00:59:37,241 I was in Anzio, up to my balls in mud. 801 00:59:37,241 --> 00:59:39,043 Six months ago, 802 00:59:39,043 --> 00:59:41,045 I was freezing my ass off in the Ardennes. 803 00:59:41,045 --> 00:59:43,881 The good old days, when you could tell 804 00:59:43,881 --> 00:59:48,485 who the bad guy was by who was shooting at you. 805 00:59:48,485 --> 00:59:50,988 Something on your mind? 806 00:59:50,988 --> 00:59:55,025 You're hiding someone in a safe house in Kreitsburg. 807 00:59:55,025 --> 00:59:56,894 Who is he? 808 00:59:56,894 --> 00:59:59,396 Lieutenant Schaeffer should be more careful 809 00:59:59,396 --> 01:00:00,865 about who follows him. 810 01:00:00,865 --> 01:00:02,299 I wouldn't blame Schaeffer. 811 01:00:02,299 --> 01:00:04,268 His name was on the trip ticket. 812 01:00:04,268 --> 01:00:07,004 Could be I'm just a very attentive host. 813 01:00:07,004 --> 01:00:08,472 Either that, or you thought 814 01:00:08,472 --> 01:00:11,075 I could lead you to Emil Brandt. 815 01:00:39,069 --> 01:00:41,538 What do you think this peace conference is really about, 816 01:00:41,538 --> 01:00:43,107 who gets Poland? 817 01:00:43,107 --> 01:00:44,208 The future. 818 01:00:44,208 --> 01:00:46,076 That's why everyone's come to Potsdam. 819 01:00:46,076 --> 01:00:48,713 What do the next hundred years look like? 820 01:00:48,713 --> 01:00:52,950 All those V-2 rockets that hit London during the war-- 821 01:00:52,950 --> 01:00:54,518 well, you were there. 822 01:00:54,518 --> 01:00:55,986 If it lasted another year, 823 01:00:55,986 --> 01:00:58,222 that would've been New York... 824 01:00:58,222 --> 01:00:59,356 Chicago. 825 01:00:59,356 --> 01:01:02,459 What's this got to do with the peace conference? 826 01:01:02,459 --> 01:01:05,629 I thought you might have recognized him. 827 01:01:05,629 --> 01:01:08,799 Our friend in the safe house... 828 01:01:08,799 --> 01:01:11,268 is Franz Bettmann. 829 01:01:17,007 --> 01:01:21,111 The Russians get Poland and we get the brains. 830 01:01:21,111 --> 01:01:23,848 In a perfect world, doesn't a man like Franz Bettmann 831 01:01:23,848 --> 01:01:25,816 wind up building rockets for our side? 832 01:01:25,816 --> 01:01:27,952 But it's not a perfect world. 833 01:01:27,952 --> 01:01:29,519 It doesn't surprise you 834 01:01:29,519 --> 01:01:32,556 that there are those who don't wish America well, does it? 835 01:01:32,556 --> 01:01:34,992 And Emil Brandt? 836 01:01:34,992 --> 01:01:37,594 Brandt was Bettmann's secretary, 837 01:01:37,594 --> 01:01:39,629 like a son to him. 838 01:01:39,629 --> 01:01:41,999 Bettmann wants to bring him along to America. 839 01:01:41,999 --> 01:01:44,034 Awfully sentimental. 840 01:01:44,034 --> 01:01:46,570 100,000 marks for somebody's secretary? 841 01:01:46,570 --> 01:01:47,972 All of them. 842 01:01:47,972 --> 01:01:49,840 As many as we could track down. 843 01:01:49,840 --> 01:01:52,376 Split level with a Ford in the garage. 844 01:01:52,376 --> 01:01:54,544 Kids in the backyard, playing in the sprinklers. 845 01:01:54,544 --> 01:01:57,447 Strange if you wanted anything different. 846 01:01:57,447 --> 01:02:00,250 Wives, too. 847 01:02:00,250 --> 01:02:04,121 I wouldn't put too much stock in that SS stuff. 848 01:02:04,121 --> 01:02:09,459 When I was at West Point, we put a uniform on a mule. 849 01:02:26,844 --> 01:02:30,047 (quiet, suspenseful theme playing) 850 01:02:57,474 --> 01:03:02,112 * * 851 01:03:11,956 --> 01:03:15,025 (footfalls rapidly ascending stairway) 852 01:03:16,393 --> 01:03:18,395 Look at these sleeves and all this washing. 853 01:03:18,395 --> 01:03:20,330 Nobody wears anything like this anymore. 854 01:03:20,330 --> 01:03:22,466 I thought we weren't going to reminisce anymore. 855 01:03:22,466 --> 01:03:23,367 Your rules. 856 01:03:23,367 --> 01:03:24,869 Not that we'd have time for it. 857 01:03:24,869 --> 01:03:27,204 Why 858 01:03:27,204 --> 01:03:29,706 Why didn't you tell me Emil was with the rocket program? 859 01:03:29,706 --> 01:03:31,008 I didn't think it mattered. 860 01:03:31,008 --> 01:03:32,276 He worked directly under Franz Bettmann 861 01:03:32,276 --> 01:03:33,911 and you didn't think it mattered? 862 01:03:33,911 --> 01:03:36,046 Who told you about Bettmann? Muller. 863 01:03:36,046 --> 01:03:39,216 They were graduated from the same polytechnic. 864 01:03:39,216 --> 01:03:40,885 That's why Bettmann hired him. 865 01:03:40,885 --> 01:03:42,819 Why did you talk to Muller? 866 01:03:42,819 --> 01:03:44,421 He has Bettmann holed up in safe house, 867 01:03:44,421 --> 01:03:46,323 on his way to America to make rockets. 868 01:03:46,323 --> 01:03:47,958 That's why they're looking for Emil. 869 01:03:47,958 --> 01:03:50,260 They're all going, including the wives. 870 01:03:50,260 --> 01:03:52,329 Why didn't you tell me, Lena? 871 01:03:52,329 --> 01:03:54,231 You know what Bettmann did? 872 01:03:54,231 --> 01:03:56,300 Everybody knows who he is. He was famous before the war. 873 01:03:56,300 --> 01:03:58,368 Now you can either tell me or you can tell Bernie. 874 01:03:58,368 --> 01:03:59,769 He'll be here in two minutes. 875 01:03:59,769 --> 01:04:01,238 No. 876 01:04:01,238 --> 01:04:04,108 What was Tully selling that was worth so much money-- 877 01:04:04,108 --> 01:04:05,709 was it some sort of rocket secret? 878 01:04:05,709 --> 01:04:06,944 No. Lena? 879 01:04:06,944 --> 01:04:08,778 How the rockets were built. 880 01:04:08,778 --> 01:04:11,048 Is that what's in this box 881 01:04:11,048 --> 01:04:13,617 Lena, please. 882 01:04:16,720 --> 01:04:19,056 A factory inside a mountain. 883 01:04:19,056 --> 01:04:22,059 Tunnels, where the American bombs couldn't reach. 884 01:04:22,059 --> 01:04:24,728 What were once sulfur mines. 885 01:04:24,728 --> 01:04:26,396 Someone had to dig them out. 886 01:04:26,396 --> 01:04:30,800 Slave labor-- prisoners, detainees. 887 01:04:30,800 --> 01:04:33,137 That was how they built the rockets. 888 01:04:33,137 --> 01:04:36,406 Emil was asked to calculate how much to feed them 889 01:04:36,406 --> 01:04:38,408 to keep them alive just three months, 890 01:04:38,408 --> 01:04:40,677 until the tunnels were completed. 891 01:04:40,677 --> 01:04:44,949 It's here, in these notebooks. 892 01:04:44,949 --> 01:04:47,784 800 calories a day. 893 01:04:47,784 --> 01:04:52,889 After that, let them die and bring in new workers. 894 01:04:52,889 --> 01:04:55,125 The correct answer, it turned out. 895 01:04:55,125 --> 01:04:58,162 It was more efficient. 896 01:04:58,162 --> 01:05:01,631 They called it Dora. 897 01:05:01,631 --> 01:05:03,600 Camp Dora. 898 01:05:03,600 --> 01:05:07,004 30,000 died in that camp. 899 01:05:07,004 --> 01:05:09,173 Bettmann ran it. 900 01:05:09,173 --> 01:05:10,975 Every detail. 901 01:05:10,975 --> 01:05:13,777 He'd hang people from a crane, 902 01:05:13,777 --> 01:05:16,846 right outside his office window. 903 01:05:33,630 --> 01:05:34,731 Take the back stairs. 904 01:05:34,731 --> 01:05:37,134 Find Danny, tell him we have to move again. 905 01:05:37,134 --> 01:05:39,603 And Lena... 906 01:05:39,603 --> 01:05:42,172 Make sure he knows where I can find you. 907 01:05:52,282 --> 01:05:54,618 BERNIE: She's playing you, Jake. 908 01:05:54,618 --> 01:05:57,187 You have no idea what you're dealing with. 909 01:05:57,187 --> 01:06:00,757 Muller paid Tully 100,000 marks for Emil Brandt 910 01:06:00,757 --> 01:06:03,027 because he worked for the rocket program. 911 01:06:03,027 --> 01:06:04,294 One big happy family. 912 01:06:04,294 --> 01:06:06,230 They're all coming over to our side now. 913 01:06:06,230 --> 01:06:09,133 Muller's hiding Franz Bettmann in a safe house. 914 01:06:09,133 --> 01:06:10,567 Of course he's hiding him. 915 01:06:10,567 --> 01:06:12,302 The Russians want those guys worse than we do. 916 01:06:12,302 --> 01:06:13,603 They're kidnapping them off the streets. 917 01:06:13,603 --> 01:06:15,405 He's not hiding him from the Russians, 918 01:06:15,405 --> 01:06:17,474 you dumb fucking cheesehead-- he's hiding him from you. 919 01:06:17,474 --> 01:06:20,010 They built the rockets in concentration camps. 920 01:06:20,010 --> 01:06:22,579 Slave labor. Bettmann ran it. 921 01:06:25,315 --> 01:06:27,384 I don't want to call your girlfriend a liar. 922 01:06:27,384 --> 01:06:30,720 Let's just say I've met 12 people who swear on their mother 923 01:06:30,720 --> 01:06:35,125 they can deliver me Adolf Hitler if I'll cut them a deal. 924 01:06:35,125 --> 01:06:37,261 Her husband was Bettmann's secretary. 925 01:06:37,261 --> 01:06:39,129 I've seen the notebooks. 926 01:06:39,129 --> 01:06:42,932 Be honest with yourself for a change, Jake. 927 01:06:42,932 --> 01:06:47,037 Has anything good happened since you came back? 928 01:07:05,155 --> 01:07:09,059 (men catcalling, hooting in distance) 929 01:07:18,668 --> 01:07:23,039 (slow, suspenseful theme plays) 930 01:07:32,882 --> 01:07:36,186 * * 931 01:07:59,543 --> 01:08:03,347 * * 932 01:08:22,266 --> 01:08:24,067 Can I help you? 933 01:08:24,067 --> 01:08:25,702 A watch, perhaps? 934 01:08:25,702 --> 01:08:27,137 No, thanks. 935 01:08:27,137 --> 01:08:28,772 How about a cigarette case? 936 01:08:28,772 --> 01:08:31,441 What happened to you? 937 01:08:31,441 --> 01:08:33,410 An experiment to see if you can transplant 938 01:08:33,410 --> 01:08:35,912 a bone from one man into another. 939 01:08:35,912 --> 01:08:37,747 Turns out you can't. 940 01:08:41,218 --> 01:08:42,519 Always something worse. 941 01:08:42,519 --> 01:08:44,854 You can get such stories anywhere. 942 01:08:44,854 --> 01:08:46,290 I have plenty of those. 943 01:08:46,290 --> 01:08:47,791 The Russians trade them for Lugers. 944 01:08:47,791 --> 01:08:49,793 No, thanks. 945 01:08:49,793 --> 01:08:51,161 How about a camera? 946 01:08:51,161 --> 01:08:52,796 Rolleiflex. 947 01:08:52,796 --> 01:08:56,233 The old ones used to turn the image 948 01:08:56,233 --> 01:08:58,402 upside-down in the viewfinder. 949 01:08:58,402 --> 01:09:00,136 A little mirror sets it right. 950 01:09:00,136 --> 01:09:02,706 To set things right-- a thing to wish for. 951 01:09:02,706 --> 01:09:05,942 The woman who was just in here, what did she want? 952 01:09:07,444 --> 01:09:10,280 Nothing, she bought nothing. 953 01:09:10,280 --> 01:09:12,816 I know her. Lena Brandt. 954 01:09:12,816 --> 01:09:14,718 I know she was here for a reason. 955 01:09:14,718 --> 01:09:16,753 Why? 956 01:09:16,753 --> 01:09:18,655 Papers. 957 01:09:18,655 --> 01:09:22,192 She wanted papers to get out of Germany. 958 01:09:23,627 --> 01:09:25,829 Like the soap-- that's what they call it. 959 01:09:25,829 --> 01:09:27,631 To wash the sins away. 960 01:09:27,631 --> 01:09:29,032 Papers for who? 961 01:09:29,032 --> 01:09:30,934 For herself. 962 01:09:30,934 --> 01:09:33,670 What did she do that she has to wash away? 963 01:09:36,440 --> 01:09:40,477 Better to ask why I would help her-- me-- 964 01:09:40,477 --> 01:09:42,812 with what I've survived. 965 01:09:46,049 --> 01:09:47,784 I want to know. 966 01:10:01,197 --> 01:10:04,934 NEWSREEL NARRATOR: At the Little White House in Potsdam, 967 01:10:04,934 --> 01:10:06,370 Generalissimo Stalin of Russia 968 01:10:06,370 --> 01:10:08,171 is one of the first to welcome the president, 969 01:10:08,171 --> 01:10:09,406 as the meeting is recorded 970 01:10:09,406 --> 01:10:12,309 by Signal Corps and newsreel cameras. 971 01:10:15,679 --> 01:10:18,748 Next to join the group is Prime Minister Churchill, 972 01:10:18,748 --> 01:10:21,718 who meets an old conference friend. 973 01:10:24,220 --> 01:10:26,256 The Big Three meetings are held 974 01:10:26,256 --> 01:10:27,824 in Kaiser Wilhelm's former palace, 975 01:10:27,824 --> 01:10:30,460 and President Truman is selected as chairman of the conference. 976 01:10:30,460 --> 01:10:32,028 Here, the fate of Germany 977 01:10:32,028 --> 01:10:34,664 and the end of Japanese aggression will be settled. 978 01:10:34,664 --> 01:10:37,534 Under the flag that flew over the White House 979 01:10:37,534 --> 01:10:39,369 when we declared war on the Axis, 980 01:10:39,369 --> 01:10:41,705 the president states our aims. 981 01:10:41,705 --> 01:10:43,707 PRESIDENT TRUMAN : We're here today 982 01:10:43,707 --> 01:10:47,043 to raise the flag of victory over the capital 983 01:10:47,043 --> 01:10:50,514 of our greatest adversary. 984 01:10:50,514 --> 01:10:56,620 Let's not forget that we are fighting for peace 985 01:10:56,620 --> 01:11:00,223 and for the welfare of mankind. 986 01:11:00,223 --> 01:11:06,696 There's not one piece of territory, or one thing of a... 987 01:11:06,696 --> 01:11:09,833 a monetary nature that we want out of this war. 988 01:11:09,833 --> 01:11:15,539 We want peace and prosperity for the world as a whole. 989 01:11:15,539 --> 01:11:18,775 If we can put this tremendous machine of ours-- 990 01:11:18,775 --> 01:11:23,447 which has made this victory possible-- to work for peace 991 01:11:23,447 --> 01:11:25,682 we can look forward to the greatest peace 992 01:11:25,682 --> 01:11:27,884 in the history of mankind... 993 01:11:54,878 --> 01:11:58,682 * * 994 01:12:06,390 --> 01:12:07,957 They have a file on her. 995 01:12:07,957 --> 01:12:10,226 I thought Bernie's golem broke into her place 996 01:12:10,226 --> 01:12:12,028 looking for Emil, but it was Lena 997 01:12:12,028 --> 01:12:13,296 that they were looking for. 998 01:12:13,296 --> 01:12:15,331 That's why she had to get out of Berlin-- 999 01:12:15,331 --> 01:12:16,733 something she did during the war. 1000 01:12:16,733 --> 01:12:19,102 And Tully wasn't killed in Potsdam, 1001 01:12:19,102 --> 01:12:20,303 he was killed at Muller's. 1002 01:12:20,303 --> 01:12:21,571 The body floated with the current. 1003 01:12:21,571 --> 01:12:23,440 It means it didn't have to be someone 1004 01:12:23,440 --> 01:12:24,808 with access to the peace conference. 1005 01:12:24,808 --> 01:12:27,310 The Russian gun you could pick up at a pawn shop. 1006 01:12:27,310 --> 01:12:28,445 It could have been anyone. 1007 01:12:28,445 --> 01:12:29,813 Always something worse. 1008 01:12:29,813 --> 01:12:31,314 Did she ask you? What? 1009 01:12:31,314 --> 01:12:32,882 To get her out of Berlin. 1010 01:12:32,882 --> 01:12:34,017 She asked Tully. 1011 01:12:34,017 --> 01:12:37,487 You want my advice, you forget all this. 1012 01:12:37,487 --> 01:12:39,589 You'll only get hurt here. 1013 01:12:39,589 --> 01:12:40,957 Or hurt someone. 1014 01:12:40,957 --> 01:12:41,925 Where is she, Danny? 1015 01:12:41,925 --> 01:12:44,394 Jake... Jake. Where is she, Danny? 1016 01:13:06,382 --> 01:13:07,584 Where are you going? 1017 01:13:07,584 --> 01:13:08,985 I have someone to meet. 1018 01:13:08,985 --> 01:13:10,019 Who? 1019 01:13:10,019 --> 01:13:11,087 Stop following me. 1020 01:13:11,087 --> 01:13:12,255 What about the curfew? 1021 01:13:12,255 --> 01:13:13,890 Life is inconvenient sometimes, like that. 1022 01:13:13,890 --> 01:13:15,091 It's not safe. 1023 01:13:15,091 --> 01:13:17,093 And always it seems not safe. Who?! 1024 01:13:17,093 --> 01:13:18,995 Someone who can get me out of Berlin. 1025 01:13:18,995 --> 01:13:20,196 I'll go with you. 1026 01:13:20,196 --> 01:13:21,264 No. 1027 01:13:21,264 --> 01:13:22,532 Tully tried to get you 1028 01:13:22,532 --> 01:13:23,633 out of Berlin, and he wound up dead. 1029 01:13:23,633 --> 01:13:24,868 Someone is waiting for me. 1030 01:13:24,868 --> 01:13:26,169 Why is it so important for you to get out? 1031 01:13:26,169 --> 01:13:27,203 Please. 1032 01:13:27,203 --> 01:13:28,404 What are you running away from? 1033 01:13:35,912 --> 01:13:40,083 You should never have come back to Berlin. 1034 01:13:53,797 --> 01:13:56,700 LENA: Why didn't Jake follow me? 1035 01:13:56,700 --> 01:13:59,135 Why didn't he try? 1036 01:14:00,670 --> 01:14:05,241 He was scared... scared I'd really do it, 1037 01:14:05,241 --> 01:14:08,044 that I'd shoot him, 1038 01:14:08,044 --> 01:14:10,446 just like Tully. 1039 01:14:11,548 --> 01:14:16,185 All these men, they want you to cry in their arms. 1040 01:14:16,185 --> 01:14:19,455 I had no more tears. 1041 01:14:19,455 --> 01:14:23,359 I knew what I had become. 1042 01:14:23,359 --> 01:14:25,629 I had to kill Tully. 1043 01:14:25,629 --> 01:14:28,498 He was getting too close to the truth, 1044 01:14:28,498 --> 01:14:32,001 which was that the only way out of Berlin for me 1045 01:14:32,001 --> 01:14:36,940 was to do one thing good, one thing noble. 1046 01:14:36,940 --> 01:14:41,878 Otherwise, Berlin would just follow me. 1047 01:14:42,612 --> 01:14:47,283 A wife should help her husband. 1048 01:14:47,283 --> 01:14:50,319 Isn't that noble? 1049 01:14:50,319 --> 01:14:53,990 Isn't that good? 1050 01:14:58,327 --> 01:15:00,730 Emil. 1051 01:17:20,603 --> 01:17:23,773 * * 1052 01:17:53,536 --> 01:17:55,238 I'll be candid. 1053 01:17:55,238 --> 01:17:58,374 I'd think I'm the last person you'd want to contact. 1054 01:17:58,374 --> 01:18:01,077 Sometimes people surprise you. 1055 01:18:01,077 --> 01:18:04,280 Then your husband is alive? 1056 01:18:06,082 --> 01:18:08,151 : We're going 1057 01:18:08,151 --> 01:18:11,254 to have to decide to trust each other, Mrs. Brandt. 1058 01:18:11,254 --> 01:18:13,456 To ask to meet me here in the Russian sector 1059 01:18:13,456 --> 01:18:14,858 is not a good start. 1060 01:18:14,858 --> 01:18:17,761 I'm frightened. 1061 01:18:17,761 --> 01:18:20,663 That's not so difficult to understand. 1062 01:18:20,663 --> 01:18:22,966 When our GIs liberated Camp Dora, 1063 01:18:22,966 --> 01:18:25,234 they found bodies stacked up in a room. 1064 01:18:25,234 --> 01:18:27,703 They stopped counting at 1,000. 1065 01:18:27,703 --> 01:18:30,506 That was the first thing they found. 1066 01:18:30,506 --> 01:18:34,043 There's nothing, nothing to link Bettmann to any of it-- 1067 01:18:34,043 --> 01:18:37,446 not one sheet of paper, not one witness. 1068 01:18:37,446 --> 01:18:39,282 Your husband 1069 01:18:39,282 --> 01:18:43,719 sat in on every single meeting and took notes. 1070 01:18:43,719 --> 01:18:46,722 If he were alive, 1071 01:18:46,722 --> 01:18:49,759 it would be extremely significant. 1072 01:18:49,759 --> 01:18:51,594 Yes. 1073 01:18:51,594 --> 01:18:53,562 He's alive. 1074 01:18:53,562 --> 01:18:55,965 He's a good German. 1075 01:18:55,965 --> 01:18:59,002 He wants to tell the truth about Camp Dora. 1076 01:18:59,002 --> 01:19:02,405 What is it you want, Mrs. Brandt? 1077 01:19:03,439 --> 01:19:05,909 I want to get out of Berlin... 1078 01:19:05,909 --> 01:19:08,912 without my husband. 1079 01:19:08,912 --> 01:19:11,881 Does he know that? 1080 01:19:13,716 --> 01:19:16,352 No. 1081 01:19:16,352 --> 01:19:17,821 If I let you go, 1082 01:19:17,821 --> 01:19:20,089 I'm part of the same hypocrisy as Muller. 1083 01:19:20,089 --> 01:19:21,891 But you'll do it. 1084 01:19:21,891 --> 01:19:23,927 Bring him in, bring your husband in. 1085 01:19:23,927 --> 01:19:26,963 We'll talk about it. 1086 01:19:28,764 --> 01:19:30,766 Why'd you leave the money on him? 1087 01:19:30,766 --> 01:19:32,735 Tully. 1088 01:19:32,735 --> 01:19:34,470 Did you panic? 1089 01:19:34,470 --> 01:19:36,806 I don't know what you're talking about. 1090 01:19:43,446 --> 01:19:44,848 DANNY: Are you sure you wouldn't 1091 01:19:44,848 --> 01:19:46,015 be better off staying put? 1092 01:19:46,015 --> 01:19:48,317 I'm nervous someone followed me here. 1093 01:19:48,317 --> 01:19:50,786 I'm close, Danny, really close to getting out. 1094 01:19:50,786 --> 01:19:52,655 That's when people get careless. 1095 01:19:52,655 --> 01:19:54,657 Because you can trust Jake 1096 01:19:54,657 --> 01:19:56,259 if that's who you're worried about. 1097 01:19:56,259 --> 01:19:59,195 Have you got somewhere you can put me? 1098 01:19:59,195 --> 01:20:01,931 I've got a kino I bought in the French sector. 1099 01:20:01,931 --> 01:20:03,933 You know how they are about cinema. 1100 01:20:03,933 --> 01:20:06,335 Matinee-only until the curfew's lifted, 1101 01:20:06,335 --> 01:20:07,871 but there's still tons of dollar. 1102 01:20:07,871 --> 01:20:11,374 After that, I'm fresh out of places to park you. 1103 01:20:15,678 --> 01:20:17,813 I'm going to need some money 1104 01:20:17,813 --> 01:20:19,282 when I get to London. 1105 01:20:19,282 --> 01:20:21,750 Have you got a john for me, a rich one? 1106 01:20:21,750 --> 01:20:23,619 I've got a bloke in the club 1107 01:20:23,619 --> 01:20:25,454 who will give you 1,000 marks. 1108 01:20:26,755 --> 01:20:28,491 Thinking about it... 1109 01:20:28,491 --> 01:20:33,296 When I met you, you'd have a go for a can of tuna. 1110 01:20:43,806 --> 01:20:47,944 * * 1111 01:21:22,678 --> 01:21:26,149 Hello? 1112 01:22:01,784 --> 01:22:05,121 Don't let me interrupt you. 1113 01:22:09,658 --> 01:22:11,794 1,000 marks? 1114 01:22:11,794 --> 01:22:15,264 That's the deal, isn't it? 1115 01:22:18,067 --> 01:22:21,537 You want it straight or something special? 1116 01:22:21,537 --> 01:22:23,539 What's special? 1117 01:22:23,539 --> 01:22:26,675 Whatever you want. 1118 01:22:26,675 --> 01:22:28,311 How did Tully like it? 1119 01:22:28,311 --> 01:22:30,413 Rough. 1120 01:22:34,083 --> 01:22:36,552 You going to take off your clothes? 1121 01:22:39,555 --> 01:22:42,291 You do it. 1122 01:23:06,782 --> 01:23:09,852 Forget it. 1123 01:23:09,852 --> 01:23:12,921 You keep the money. 1124 01:23:12,921 --> 01:23:17,360 No. I want to. 1125 01:23:19,195 --> 01:23:21,997 I would have gotten you out. 1126 01:23:23,766 --> 01:23:25,668 I still would. 1127 01:23:27,002 --> 01:23:31,607 You can never really get out of Berlin. 1128 01:23:40,883 --> 01:23:44,420 (quiet, melancholy theme playing) 1129 01:24:05,908 --> 01:24:09,612 * * 1130 01:24:32,735 --> 01:24:35,338 * * 1131 01:24:35,338 --> 01:24:39,808 (footsteps clattering into distance) 1132 01:25:17,880 --> 01:25:19,848 Emil... 1133 01:26:33,055 --> 01:26:37,460 * * 1134 01:26:50,406 --> 01:26:54,743 (chilling, dramatic theme playing) 1135 01:27:14,763 --> 01:27:18,534 * * 1136 01:27:35,484 --> 01:27:38,321 (military band playing spirited American march) 1137 01:27:48,397 --> 01:27:52,034 * * 1138 01:28:02,177 --> 01:28:06,349 * * 1139 01:28:23,165 --> 01:28:26,402 * * 1140 01:29:11,179 --> 01:29:12,648 I followed you. 1141 01:29:12,648 --> 01:29:15,651 It's a good thing, too. 1142 01:29:15,651 --> 01:29:17,520 Go down to the Zoo Station. 1143 01:29:17,520 --> 01:29:18,921 Find Danny and wait there 1144 01:29:18,921 --> 01:29:21,724 till I can get enough money to get both of you out. 1145 01:29:23,291 --> 01:29:24,427 Why should I trust you, pal? 1146 01:29:24,427 --> 01:29:25,761 I'm the one sticking my neck out. 1147 01:29:25,761 --> 01:29:27,663 We're supposed to meet Hauptmann Teitel here. 1148 01:29:27,663 --> 01:29:28,731 Do I have to draw you a picture? 1149 01:29:28,731 --> 01:29:30,298 Somebody's got to him. 1150 01:29:30,298 --> 01:29:32,735 But... Even Bernie they can get to. What does that tell you? 1151 01:29:32,735 --> 01:29:34,269 Shh! 1152 01:29:45,848 --> 01:29:47,382 You stand over there like you're waiting. 1153 01:29:47,382 --> 01:29:48,717 You answer the door. 1154 01:30:03,899 --> 01:30:05,668 Mrs. Brandt? 1155 01:30:05,668 --> 01:30:08,471 And this must be the famous... 1156 01:30:13,375 --> 01:30:14,810 Go! 1157 01:30:41,436 --> 01:30:43,839 * * 1158 01:30:58,453 --> 01:31:00,623 Help him. 1159 01:31:14,469 --> 01:31:15,971 Go. 1160 01:31:25,113 --> 01:31:28,216 (military march echoes from distance) 1161 01:31:40,963 --> 01:31:43,999 * * 1162 01:31:53,976 --> 01:31:57,012 * * 1163 01:32:06,655 --> 01:32:08,924 * * 1164 01:32:27,375 --> 01:32:30,278 * * 1165 01:33:03,011 --> 01:33:05,814 * * 1166 01:33:15,057 --> 01:33:17,660 * * 1167 01:33:41,549 --> 01:33:44,753 * * 1168 01:34:08,376 --> 01:34:11,013 How's your shoulder? 1169 01:34:15,383 --> 01:34:18,153 The nurses are very kind. 1170 01:34:18,153 --> 01:34:22,457 We were told that if we found you, your husband would follow. 1171 01:34:22,457 --> 01:34:24,626 That he was devoted to you. 1172 01:34:24,626 --> 01:34:27,662 Now I understand why. 1173 01:34:27,662 --> 01:34:29,297 You're a lovely woman. 1174 01:34:29,297 --> 01:34:33,736 You remind me of the gals back home. 1175 01:34:40,142 --> 01:34:41,944 Schenectady. 1176 01:34:41,944 --> 01:34:43,812 You'd like it there. 1177 01:34:43,812 --> 01:34:46,348 Lots of good German folk. 1178 01:34:46,348 --> 01:34:48,550 The saurfleisch would make you forget Berlin. 1179 01:34:48,550 --> 01:34:51,820 The forgetting would be better than the saurfleisch. 1180 01:34:54,022 --> 01:34:56,158 Well, forgetting's a two-way street. 1181 01:34:56,158 --> 01:34:58,060 There are things you want to forget 1182 01:34:58,060 --> 01:35:01,229 and things we want to forget. 1183 01:35:01,229 --> 01:35:04,833 Where are your husband's documents, Mrs. Brandt? 1184 01:35:04,833 --> 01:35:06,434 We can't seem to find them. 1185 01:35:06,434 --> 01:35:11,573 Oh, they're not with my other things? 1186 01:35:11,573 --> 01:35:14,977 You know they're not. 1187 01:35:14,977 --> 01:35:16,444 I don't know. 1188 01:35:16,444 --> 01:35:17,980 I can't remember anything. 1189 01:35:17,980 --> 01:35:20,849 The medicine they've given me, 1190 01:35:20,849 --> 01:35:23,919 it's making me feel all dizzy. 1191 01:35:29,992 --> 01:35:33,996 Most important thing right now... 1192 01:35:33,996 --> 01:35:37,132 is for you to get well. 1193 01:35:40,402 --> 01:35:42,737 Mrs. Brandt. 1194 01:35:50,245 --> 01:35:52,881 What the hell are you doing here? 1195 01:35:52,881 --> 01:35:54,016 Why, Mr. Geismer. 1196 01:35:54,016 --> 01:35:55,417 It's after visiting hours, 1197 01:35:55,417 --> 01:35:57,786 but I guess some people just can't follow the rules. 1198 01:35:57,786 --> 01:35:59,421 Leave her alone. I mean it. 1199 01:35:59,421 --> 01:36:03,058 I came here to make sure she makes the right decision. 1200 01:36:03,058 --> 01:36:07,062 You really want to push me? I wouldn't. 1201 01:36:07,062 --> 01:36:09,264 You don't have those documents, 1202 01:36:09,264 --> 01:36:11,266 do you, Jake? 1203 01:36:14,536 --> 01:36:17,239 You've seen what months of bombing can do to a city. 1204 01:36:17,239 --> 01:36:22,811 Imagine one bomb could do the same thing-- one bomb. 1205 01:36:22,811 --> 01:36:24,913 Stick it on the end of a rocket. 1206 01:36:24,913 --> 01:36:27,916 Press a button here, it goes off over there-- 1207 01:36:27,916 --> 01:36:30,385 anywhere-- halfway around the world. 1208 01:36:30,385 --> 01:36:31,719 That's the future. 1209 01:36:31,719 --> 01:36:36,024 The future of mankind's in our hands; it's our destiny. 1210 01:36:36,024 --> 01:36:38,126 Hell, don't you read the papers? 1211 01:37:01,816 --> 01:37:04,887 * * 1212 01:37:06,922 --> 01:37:09,091 How'd you get in here? 1213 01:37:09,091 --> 01:37:10,959 Who got to you? Was it Muller? 1214 01:37:10,959 --> 01:37:12,627 Do I need to call an MP? 1215 01:37:12,627 --> 01:37:13,795 Not just yet. 1216 01:37:13,795 --> 01:37:15,563 What's "Overcast"? 1217 01:37:17,132 --> 01:37:18,633 Who told you about Overcast? 1218 01:37:18,633 --> 01:37:19,701 Is it a code name? 1219 01:37:19,701 --> 01:37:22,604 What's it got to do with Lena? 1220 01:37:22,604 --> 01:37:24,006 Come on, Bernie, don't trot out 1221 01:37:24,006 --> 01:37:26,408 one of your atrocity stories to get me off your back. 1222 01:37:26,408 --> 01:37:28,410 I had nothing to do with what happened to Emil Brandt. 1223 01:37:28,410 --> 01:37:29,677 Bullshit, Bernie. 1224 01:37:29,677 --> 01:37:31,846 You're the only one that knew about me and Lena. 1225 01:37:31,846 --> 01:37:33,348 So what? They got to me, all right? 1226 01:37:33,348 --> 01:37:35,984 At least I got something for it. 1227 01:37:35,984 --> 01:37:38,453 I get to hang a half dozen Nazis 1228 01:37:38,453 --> 01:37:41,123 they wanted to just send to jail. 1229 01:37:41,123 --> 01:37:43,391 Unlike your girlfriend, now. 1230 01:37:43,391 --> 01:37:44,893 Hmm? 1231 01:37:44,893 --> 01:37:48,130 She got everything she wanted, didn't she? 1232 01:37:48,130 --> 01:37:49,531 She's good at that. 1233 01:37:49,531 --> 01:37:51,533 Well, you can tell your boy Gunther 1234 01:37:51,533 --> 01:37:54,002 that he left one big swinging loose end. 1235 01:37:54,002 --> 01:37:56,638 Lena doesn't have Emil's documents. 1236 01:37:56,638 --> 01:37:59,207 I do. 1237 01:37:59,207 --> 01:38:00,508 Don't do it, Jake. 1238 01:38:00,508 --> 01:38:02,410 I'll be sure to call you later for your quote. 1239 01:38:02,410 --> 01:38:06,214 You never saw Lena's file, did you? 1240 01:38:06,214 --> 01:38:08,416 Yeah, you get me those documents, 1241 01:38:08,416 --> 01:38:12,020 or I'll put her in jail for the rest of her life. 1242 01:38:12,020 --> 01:38:14,889 I have everything I need, and then some. 1243 01:38:14,889 --> 01:38:17,659 Don't think I won't do it. 1244 01:38:23,565 --> 01:38:27,302 I give you those documents, and she leaves with me. 1245 01:38:27,302 --> 01:38:29,171 Breimer's already taken care of that. 1246 01:38:29,171 --> 01:38:30,973 Not with Bettmann, with me. 1247 01:38:30,973 --> 01:38:34,376 Anyplace she wants to go, anyplace I want to take her. 1248 01:38:36,711 --> 01:38:39,447 You've been wrong every step of the way, Jake. 1249 01:38:39,447 --> 01:38:41,049 Why stop now? 1250 01:38:44,152 --> 01:38:47,022 What's in her file, Bernie? 1251 01:38:51,026 --> 01:38:53,996 Why don't you ask her? 1252 01:39:19,254 --> 01:39:20,922 You have your papers? 1253 01:39:20,922 --> 01:39:23,158 They won't stop me. I'm with you. 1254 01:39:23,158 --> 01:39:24,226 Where are they? 1255 01:39:24,226 --> 01:39:26,628 They're in my purse. 1256 01:39:26,628 --> 01:39:29,797 There's something wrong. 1257 01:39:29,797 --> 01:39:32,267 Jake? 1258 01:39:32,267 --> 01:39:36,271 Why was it so important to get Emil out of Berlin? 1259 01:39:36,271 --> 01:39:38,973 And why does Bernie have a file on you? 1260 01:39:38,973 --> 01:39:41,376 He had a file on everyone, I told you. 1261 01:39:41,376 --> 01:39:43,978 I was the wife of an SS man. 1262 01:39:43,978 --> 01:39:47,082 Hitler put the rocket program under the SS two years ago. 1263 01:39:47,082 --> 01:39:48,416 That's what you told me. 1264 01:39:48,416 --> 01:39:50,852 That, as the wife of an SS man, you were exempt. 1265 01:39:50,852 --> 01:39:53,388 That's true. I told you the truth. 1266 01:39:53,388 --> 01:39:55,723 How many Jews were still in Germany in 1943? 1267 01:39:55,723 --> 01:39:58,393 By the time Emil was in a position to help you, 1268 01:39:58,393 --> 01:40:01,196 you should have already been deported or dead. 1269 01:40:05,900 --> 01:40:09,804 There were not so many. You're right. 1270 01:40:09,804 --> 01:40:13,508 So, when they caught me, I turned that to my advantage. 1271 01:40:13,508 --> 01:40:16,544 I used the skills you taught me when I worked for you, 1272 01:40:16,544 --> 01:40:20,815 for the newspaper-- watch, observe. 1273 01:40:20,815 --> 01:40:22,884 The stupid risks they would take. 1274 01:40:22,884 --> 01:40:24,219 Lunch at Oshegan's, 1275 01:40:24,219 --> 01:40:27,155 just to remind themselves they were still human. 1276 01:40:30,592 --> 01:40:33,161 I found 12. 1277 01:40:35,563 --> 01:40:39,334 I turned 12 people over to the Gestapo. 1278 01:40:39,334 --> 01:40:42,036 That's how I survived. 1279 01:40:42,036 --> 01:40:46,208 It was all to survive-- everything. 1280 01:40:54,816 --> 01:40:58,286 * * 1281 01:40:58,286 --> 01:41:02,224 Now you know. 1282 01:41:02,224 --> 01:41:05,393 The last piece in your puzzle. 1283 01:41:28,082 --> 01:41:31,353 * * 1284 01:41:41,229 --> 01:41:44,399 * * 1285 01:42:26,808 --> 01:42:31,213 (dramatic music swelling to crescendo) 1286 01:42:42,023 --> 01:42:44,792 * * 1287 01:43:10,785 --> 01:43:13,788 * * 1288 01:43:33,808 --> 01:43:36,811 * * 1289 01:43:59,767 --> 01:44:02,770 * * 1290 01:44:29,797 --> 01:44:32,800 * * 1291 01:44:51,753 --> 01:44:54,756 * * 1292 01:45:17,779 --> 01:45:20,782 * * 1293 01:45:51,112 --> 01:45:54,115 * * 1294 01:46:22,810 --> 01:46:25,813 * * 1295 01:46:48,570 --> 01:46:51,773 * * 84696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.