All language subtitles for The.Continental.2023.S01E01.1080p.x265-ELiTE[eztv.re]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,164 --> 00:00:35,665 Frankie, what's gonna happen now? 2 00:00:35,665 --> 00:00:37,584 Shut up. 3 00:00:37,584 --> 00:00:40,420 They're watching us right now. 4 00:00:40,420 --> 00:00:42,422 A bunch of stupid cops 5 00:00:42,422 --> 00:00:45,425 are gonna tell us a bunch of fucking lies. 6 00:00:45,425 --> 00:00:48,511 What do you mean, Frankie? 7 00:00:48,511 --> 00:00:51,514 They're gonna try to scare us into saying shit. 8 00:00:51,514 --> 00:00:54,100 Just don't say nothing, OK? 9 00:00:54,100 --> 00:00:55,727 Nothing. 10 00:00:58,938 --> 00:01:01,191 But I didn't know. 11 00:01:01,191 --> 00:01:03,526 You didn't do anything. 12 00:01:03,526 --> 00:01:06,571 That's all I want you to think about, Winston. 13 00:01:06,571 --> 00:01:08,698 I did it. You got that? 14 00:01:10,575 --> 00:01:12,619 I did it. 15 00:01:14,621 --> 00:01:16,247 I did it. 16 00:01:19,626 --> 00:01:20,919 I did it. 17 00:01:40,814 --> 00:01:43,650 You're not supposed to be down here, Frankie. 18 00:01:43,650 --> 00:01:45,610 Yeah, I know. 19 00:01:45,610 --> 00:01:49,030 I'm not supposed to be balling married ladies, either. 20 00:01:49,030 --> 00:01:51,282 You tell me. 21 00:01:51,282 --> 00:01:53,076 Where's the best place to take a lady 22 00:01:53,076 --> 00:01:55,620 you're not supposed to be with? 23 00:01:55,620 --> 00:01:58,206 A place you're not supposed to be? 24 00:01:58,206 --> 00:02:01,292 Exactly. Now... 25 00:02:01,292 --> 00:02:03,962 you're not gonna tell on me, are you, Lawrence? 26 00:02:03,962 --> 00:02:06,756 After all, I'm not the only one 27 00:02:06,756 --> 00:02:08,174 that's slipped and fallen 28 00:02:08,174 --> 00:02:11,511 in someone else's front yard now, am I? 29 00:02:11,511 --> 00:02:12,679 Hmm? 30 00:02:14,597 --> 00:02:16,599 So tell me. 31 00:02:18,893 --> 00:02:20,979 How do I look? 32 00:02:20,979 --> 00:02:23,314 Get your ass outta here before I shoot you. 33 00:02:24,983 --> 00:02:26,484 All right. 34 00:02:26,484 --> 00:02:28,862 Well, Happy New Year, Lawrence. 35 00:02:28,862 --> 00:02:31,281 Should be a good one. 36 00:02:40,373 --> 00:02:43,084 - * I feel love ♪ - Frankie! 37 00:02:43,084 --> 00:02:45,170 Darling. 38 00:02:45,170 --> 00:02:47,881 - How you doing? - How you doing, Frankie? 39 00:02:47,881 --> 00:02:49,215 Hey, Frankie! 40 00:02:49,215 --> 00:02:51,634 Happy New Year, Frankie! 41 00:03:29,506 --> 00:03:31,925 Hey, Frankie, my boy. Come here. 42 00:03:34,386 --> 00:03:37,389 Hey, everybody, I picked this one off the street 43 00:03:37,389 --> 00:03:39,224 when he was yay high. 44 00:03:39,224 --> 00:03:42,227 Trained him myself, and now look at the son of a bitch. 45 00:03:44,062 --> 00:03:45,021 Here. 46 00:03:46,147 --> 00:03:48,817 Teaghlach. Family, huh? 47 00:03:48,817 --> 00:03:50,443 - Family. - Family. 48 00:03:53,988 --> 00:03:55,156 Hey, Corine, how you been? 49 00:03:55,156 --> 00:04:01,871 ♪ I feel love ♪ 50 00:04:01,871 --> 00:04:02,831 ♪ I feel ♪ 51 00:04:02,831 --> 00:04:09,087 ♪ Love ♪ 52 00:04:09,087 --> 00:04:10,338 ♪ I feel ♪ 53 00:04:10,338 --> 00:04:16,636 ♪ Love ♪ 54 00:04:16,636 --> 00:04:20,265 ♪ I feel love ♪ 55 00:04:40,660 --> 00:04:43,455 Yeah, that's right. 56 00:04:46,958 --> 00:04:49,127 Don't fucking hit me. 57 00:06:16,923 --> 00:06:19,217 All right, New York City, 58 00:06:19,217 --> 00:06:21,928 start the countdown. 59 00:06:21,928 --> 00:06:25,056 Ten, nine, 60 00:06:25,056 --> 00:06:27,934 eight, seven, 61 00:06:27,934 --> 00:06:29,686 six... 62 00:06:46,870 --> 00:06:49,164 Happy New Year. 63 00:06:55,712 --> 00:06:57,881 Move it, let's go. 64 00:07:13,521 --> 00:07:16,191 Lad, look at all this gold. 65 00:07:16,191 --> 00:07:18,276 I'm not here for that. 66 00:07:38,755 --> 00:07:41,257 Gimme the piece. 67 00:07:41,257 --> 00:07:43,218 You really wanna do this? 68 00:07:45,303 --> 00:07:48,181 This isn't the kinda thing that we just walk away from. 69 00:07:51,810 --> 00:07:54,145 That's a good boy. 70 00:07:55,397 --> 00:07:57,857 Not so tough now, are you? 71 00:07:57,857 --> 00:08:00,568 I always thought you was a reasonable man. 72 00:08:01,444 --> 00:08:02,696 The piece. 73 00:08:16,000 --> 00:08:18,378 Frankie. 74 00:08:18,378 --> 00:08:21,172 Lawrence. 75 00:08:23,341 --> 00:08:25,176 Red light active. 76 00:08:33,768 --> 00:08:37,522 Invicus on Continental grounds. 77 00:08:37,522 --> 00:08:40,483 Red light has been activated. 78 00:08:40,483 --> 00:08:43,737 Invicus on Continental grounds. 79 00:08:43,737 --> 00:08:46,072 Red light has been activated. 80 00:08:46,072 --> 00:08:47,615 Thank you. 81 00:08:47,615 --> 00:08:49,367 Aah! 82 00:08:49,367 --> 00:08:50,660 Uhh-- 83 00:09:06,760 --> 00:09:08,762 Aah! Damn it, Frankie! 84 00:09:26,780 --> 00:09:29,032 Frankie, stop! 85 00:09:35,330 --> 00:09:36,748 Frankie! 86 00:09:42,170 --> 00:09:43,838 Aah! 87 00:09:57,602 --> 00:09:58,770 Aah-- 88 00:10:02,857 --> 00:10:04,984 - Uhh-- - Aah--aah-- 89 00:11:12,802 --> 00:11:15,388 {\an8}- * Cold, cold eyes upon me ♪ 90 00:11:15,388 --> 00:11:17,766 {\an8}♪ They stare ♪ 91 00:11:17,766 --> 00:11:22,312 {\an8}♪ People all around me, and they're all in fear ♪ 92 00:11:23,229 --> 00:11:27,567 {\an8}♪ They don't seem to want me, but they won't admit ♪ 93 00:11:27,567 --> 00:11:30,487 {\an8}♪ I must be some kind of creature ♪ 94 00:11:30,487 --> 00:11:33,281 {\an8}♪ Up here having fits ♪ 95 00:11:33,281 --> 00:11:37,869 {\an8}♪ From my party house, I'm afraid to come outside ♪ 96 00:11:38,620 --> 00:11:40,372 {\an8}♪ Although I'm filled with love ♪ 97 00:11:40,372 --> 00:11:43,708 {\an8}♪ I'm afraid they'll hurt my pride ♪ 98 00:11:43,708 --> 00:11:47,420 {\an8}♪ So I play the part I feel they want of me ♪ 99 00:11:49,089 --> 00:11:50,548 {\an8}♪ And I pull the shades ♪ 100 00:11:50,548 --> 00:11:54,094 {\an8}♪ So I won't see them seeing me ♪ 101 00:11:54,094 --> 00:11:56,888 {\an8}♪ Having hard times ♪ 102 00:11:56,888 --> 00:11:59,599 {\an8}♪ In this crazy town ♪ 103 00:11:59,599 --> 00:12:02,060 {\an8}♪ Having hard times ♪ 104 00:12:02,060 --> 00:12:07,899 {\an8}♪ There's no love to be found ♪ 105 00:12:15,657 --> 00:12:18,576 {\an8}My job is to see the future. 106 00:12:18,576 --> 00:12:20,745 Now, we're all aware with the height restrictions 107 00:12:20,745 --> 00:12:21,955 being lifted here, 108 00:12:21,955 --> 00:12:24,416 there's a building boom going on. 109 00:12:24,416 --> 00:12:26,584 And if you want to be part of the dick measuring contest 110 00:12:26,584 --> 00:12:29,421 to see who can build a taller building than the next guy-- 111 00:12:29,421 --> 00:12:31,715 and I get it-- I'll even buy you a ruler. 112 00:12:33,091 --> 00:12:34,884 But while everyone else is scrambling 113 00:12:34,884 --> 00:12:36,302 to get closer to the clouds, 114 00:12:36,302 --> 00:12:38,054 they're all missing the obvious. 115 00:12:38,054 --> 00:12:40,223 And what's that? 116 00:12:40,223 --> 00:12:42,600 Where the hell are they going to park? 117 00:12:43,018 --> 00:12:44,686 So... car parks? 118 00:12:44,686 --> 00:12:48,940 4,700 parking spaces filled every day of the week. 119 00:12:48,940 --> 00:12:51,151 Central to all those oversized skyscrapers 120 00:12:51,151 --> 00:12:52,694 everyone's so eager to build. 121 00:12:52,694 --> 00:12:55,697 I've secured the land, the concrete, the permits. 122 00:12:55,697 --> 00:12:58,950 I know 2 million pounds is a lot of money, Mr. Davenport. 123 00:12:58,950 --> 00:13:00,994 Numbers don't scare me, boy. 124 00:13:00,994 --> 00:13:02,412 But handing my money over 125 00:13:02,412 --> 00:13:04,414 to a little firm that I've never heard of 126 00:13:04,414 --> 00:13:07,167 who do business with people I've never heard of 127 00:13:07,167 --> 00:13:10,462 doesn't exactly soothe me. 128 00:13:12,964 --> 00:13:14,966 Well, who wants more dessert? Hmm? 129 00:13:14,966 --> 00:13:16,634 How about another dirty martini? 130 00:13:16,634 --> 00:13:19,220 You have fine taste in spirits, Mr. Scott. 131 00:13:19,220 --> 00:13:22,140 And I admire a man who spends money to make money. 132 00:13:22,140 --> 00:13:24,893 But I'm afraid I'm not convinced. 133 00:13:24,893 --> 00:13:26,478 Oh... 134 00:13:26,478 --> 00:13:28,229 But I really think you'd be missing out on-- 135 00:13:28,229 --> 00:13:31,066 Ugh. I was bored over there, 136 00:13:31,066 --> 00:13:33,818 so I thought I'd come over here... mmm... 137 00:13:33,818 --> 00:13:35,362 and be even more bored. 138 00:13:35,362 --> 00:13:36,821 Be nice, dear. 139 00:13:36,821 --> 00:13:38,573 Don't call me dear. 140 00:13:38,573 --> 00:13:39,949 You call your mother dear. 141 00:13:39,949 --> 00:13:42,369 So what are you trying to 142 00:13:42,369 --> 00:13:44,371 lay off on my husband, mister... 143 00:13:44,371 --> 00:13:45,705 Scott. 144 00:13:45,705 --> 00:13:47,374 Winston Scott. - So what are you 145 00:13:47,374 --> 00:13:50,168 trying to lay off on my husband, Winston Scott? 146 00:13:50,168 --> 00:13:53,421 A piece of London. A big one. 147 00:13:53,421 --> 00:13:54,714 Car parks. 148 00:13:54,714 --> 00:13:56,633 Car parks? 149 00:13:56,633 --> 00:13:57,884 Gosh. 150 00:13:57,884 --> 00:14:00,845 It is an interesting proposition. 151 00:14:00,845 --> 00:14:02,263 Really, hon? 152 00:14:02,263 --> 00:14:03,890 Car parks? 153 00:14:05,350 --> 00:14:06,518 Winston... 154 00:14:07,894 --> 00:14:10,021 Do you know what my husband deals in? 155 00:14:10,021 --> 00:14:11,940 - I do. - Right. 156 00:14:11,940 --> 00:14:14,317 Then you'll realize that this old duffer, 157 00:14:14,317 --> 00:14:18,780 despite his overpriced suit and bald patch, has a brand. 158 00:14:18,780 --> 00:14:20,949 And that brand is... 159 00:14:20,949 --> 00:14:22,784 excitement, 160 00:14:22,784 --> 00:14:25,245 sex. 161 00:14:26,579 --> 00:14:29,207 You know David Bowie was at our disco the other night. 162 00:14:29,207 --> 00:14:31,209 And did you know that my husband 163 00:14:31,209 --> 00:14:32,877 has a piece of his current tour? 164 00:14:32,877 --> 00:14:34,838 I did not, no. 165 00:14:34,838 --> 00:14:36,464 Mmm. He does. 166 00:14:36,464 --> 00:14:39,050 And it's not because he's in the car park business. 167 00:14:39,050 --> 00:14:41,052 Wait. So you must know Tony DeFries then, 168 00:14:41,052 --> 00:14:42,637 David's business manager. 169 00:14:42,637 --> 00:14:44,055 He handles David, The Who. 170 00:14:44,055 --> 00:14:45,557 Mm-hmm. Lou Reed. 171 00:14:45,557 --> 00:14:47,392 Yes, Tony. Of course we know Tony. 172 00:14:47,392 --> 00:14:49,102 Then should be of interest to you 173 00:14:49,102 --> 00:14:52,022 that Tony is actually one of my biggest investors. 174 00:14:52,022 --> 00:14:53,523 Mm-hmm. 175 00:14:53,523 --> 00:14:56,067 Come to think of it... 176 00:14:56,067 --> 00:14:57,569 I'm sure he wouldn't mind 177 00:14:57,569 --> 00:14:59,529 being made aware of other exciting investors 178 00:14:59,529 --> 00:15:01,614 thinking about joining the party. 179 00:15:10,290 --> 00:15:12,417 Tony. I-it's Winston Scott. 180 00:15:12,417 --> 00:15:15,378 Yes, I'm sorry for bothering you. 181 00:15:15,378 --> 00:15:19,007 Listen, I was wondering, would you mind saying a quick hello 182 00:15:19,007 --> 00:15:21,259 to Mrs. Davenport? 183 00:15:21,259 --> 00:15:24,137 Yes. Yes, that Davenport. 184 00:15:24,137 --> 00:15:25,972 Uh, well, no, she and her husband 185 00:15:25,972 --> 00:15:28,099 are contemplating joining our venture, 186 00:15:28,099 --> 00:15:29,601 and I thought maybe you-- 187 00:15:29,601 --> 00:15:31,478 will do, Tony. 188 00:15:42,322 --> 00:15:44,282 Tony? Rosalind Daven-- 189 00:15:45,909 --> 00:15:46,993 Right. 190 00:15:46,993 --> 00:15:48,995 Yes. 191 00:15:48,995 --> 00:15:50,622 Mm. 192 00:15:50,622 --> 00:15:52,540 Oh, he did, um-- 193 00:15:52,540 --> 00:15:54,793 he did say--mm. 194 00:15:54,793 --> 00:15:56,169 Right. 195 00:15:56,169 --> 00:15:58,463 Well, thank you for your time. 196 00:15:58,463 --> 00:16:00,757 And we'll see you soon, lovie. Yes. 197 00:16:00,757 --> 00:16:02,258 Yes, you too. Bye-bye. 198 00:16:05,929 --> 00:16:07,889 Well, I came here to be bored. 199 00:16:07,889 --> 00:16:09,182 Ta-da. 200 00:16:09,182 --> 00:16:11,142 - No need to be rude. - Rude? 201 00:16:11,142 --> 00:16:12,852 I'll tell you what's rude. 202 00:16:12,852 --> 00:16:15,313 Me calling you a fucking moron. 203 00:16:15,313 --> 00:16:17,482 He has just torn you a new asshole. 204 00:16:17,482 --> 00:16:18,983 Congratulations. 205 00:16:18,983 --> 00:16:21,027 You, call me a car. - Yes, ma'am. 206 00:16:21,027 --> 00:16:22,529 I-I really do appreciate 207 00:16:22,529 --> 00:16:24,572 you taking the time to meet and consider my prop-- 208 00:16:30,995 --> 00:16:32,539 Wire the money. 209 00:16:32,539 --> 00:16:34,833 Fuck's sake. 210 00:17:08,742 --> 00:17:11,494 Told you he'd do the opposite of what I'd say. 211 00:17:15,540 --> 00:17:17,375 I haven't seen that side of you. 212 00:17:17,375 --> 00:17:19,377 You were amazing. - Me? 213 00:17:19,377 --> 00:17:21,129 You're the one who had me convinced. 214 00:17:21,129 --> 00:17:22,964 Well, not one acting lesson. 215 00:17:22,964 --> 00:17:24,507 Can you believe it? 216 00:17:24,507 --> 00:17:26,384 Yeah, you should move to Hollywood. 217 00:17:26,384 --> 00:17:29,596 You're a natural talent. Good looks... 218 00:17:29,596 --> 00:17:33,391 The ability to cheat people out of their hard earned cash. 219 00:17:33,391 --> 00:17:36,061 Oh, yes. You'd fit right in. 220 00:17:36,061 --> 00:17:37,645 Yes, well, lucky for me, 221 00:17:37,645 --> 00:17:41,483 all of those same things apply right here in London finance. 222 00:17:41,483 --> 00:17:42,859 Cheers. 223 00:17:42,859 --> 00:17:44,694 Now get your own. - Mm. 224 00:17:48,865 --> 00:17:50,909 What did you see... 225 00:17:50,909 --> 00:17:52,535 when you were watching me? 226 00:17:53,953 --> 00:17:55,747 Your little mark? 227 00:17:55,747 --> 00:17:58,083 Be honest. 228 00:17:58,083 --> 00:18:00,627 - Honest? - Mm-hmm. 229 00:18:03,213 --> 00:18:05,632 I saw a woman that was a bit sad... 230 00:18:05,632 --> 00:18:07,175 and a bit lonely. 231 00:18:09,177 --> 00:18:12,097 And a woman that deserved better. 232 00:18:12,639 --> 00:18:15,725 Who may have just needed to hear that from someone. 233 00:18:15,725 --> 00:18:18,603 Now you're just trying to get a girl into bed. 234 00:18:18,603 --> 00:18:20,980 - Oh, absolutely. - Mm. Well done. 235 00:18:20,980 --> 00:18:23,024 Thank you. 236 00:18:39,666 --> 00:18:42,585 Well, what are you waiting for? 237 00:18:43,503 --> 00:18:45,547 I haven't finished my drink. 238 00:18:47,132 --> 00:18:48,925 Tick tock. 239 00:18:54,556 --> 00:18:55,557 Oh. Yes-- 240 00:19:06,401 --> 00:19:08,570 You know, for being such a smooth talker, 241 00:19:08,570 --> 00:19:12,407 I don't know why I trust you, but I do. 242 00:19:17,829 --> 00:19:20,790 Come on, I want to know all about your family. 243 00:19:20,790 --> 00:19:23,334 Your mom, your dad, your siblings. 244 00:19:23,334 --> 00:19:26,004 I told you about my pervy uncle. 245 00:19:26,004 --> 00:19:28,506 Mm-hmm. 246 00:19:28,506 --> 00:19:29,883 I don't know what you think 247 00:19:29,883 --> 00:19:31,801 that you have in your past, darling, 248 00:19:31,801 --> 00:19:33,595 that could possibly turn me off. 249 00:19:33,595 --> 00:19:36,598 Especially considering you know my husband. 250 00:19:38,767 --> 00:19:40,226 Winston? 251 00:19:42,270 --> 00:19:44,356 Darling. 252 00:19:44,356 --> 00:19:46,900 Are you ignoring me? 253 00:21:02,434 --> 00:21:07,105 ♪ There's something strange going on tonight ♪ 254 00:21:07,105 --> 00:21:10,692 ♪ There's something going on that's not quite right ♪ 255 00:21:12,152 --> 00:21:15,155 ♪ Joey's nervous and the lights are bright ♪ 256 00:21:16,948 --> 00:21:20,452 ♪ There's something going on that's not quite right... ♪ 257 00:21:31,838 --> 00:21:34,257 Step forward for me, would you? 258 00:21:34,257 --> 00:21:36,009 - Me, sir? - Yeah, yeah. 259 00:21:38,011 --> 00:21:39,679 Mr. Flynn, 260 00:21:39,679 --> 00:21:41,723 shoot Mr. Avery for me. 261 00:21:44,934 --> 00:21:46,311 But sir... 262 00:21:46,311 --> 00:21:47,604 the rules. 263 00:21:47,604 --> 00:21:49,689 Oh, yeah. The fucking rules, yeah. 264 00:21:49,689 --> 00:21:52,359 Hmm. You got me on a technicality there. 265 00:21:52,359 --> 00:21:54,486 Hey, Charon, it's kinda stuffy in here. 266 00:21:54,486 --> 00:21:56,863 Could you open the veranda doors? 267 00:22:01,368 --> 00:22:02,869 Oh. That's better. 268 00:22:02,869 --> 00:22:05,413 Ooh. A breath of fresh-- 269 00:22:05,413 --> 00:22:07,665 where was I? - The rules, sir. 270 00:22:07,665 --> 00:22:10,126 You are speaking of the rules. - Oh, yeah. Right. 271 00:22:10,126 --> 00:22:11,086 Thank you. 272 00:22:13,088 --> 00:22:16,466 This grand institution 273 00:22:16,466 --> 00:22:19,177 is part of a very old and sacred fabric. 274 00:22:19,177 --> 00:22:24,307 What a mess I would have made if I was to tear that fabric. 275 00:22:24,307 --> 00:22:27,435 How disappointed my superiors'd be. 276 00:22:27,435 --> 00:22:31,773 Because no matter how angry I am 277 00:22:31,773 --> 00:22:34,567 that you four have not retrieved that coin press 278 00:22:34,567 --> 00:22:37,946 like I asked you to... 279 00:22:37,946 --> 00:22:41,032 I can't kill you. 280 00:22:41,032 --> 00:22:42,575 Not here. 281 00:22:44,411 --> 00:22:46,371 Charon, what becomes of someone 282 00:22:46,371 --> 00:22:48,206 who breaks that particular rule? 283 00:22:48,206 --> 00:22:50,417 Excomunicado, sir. 284 00:22:50,417 --> 00:22:53,294 That's Latin for you're fucked. 285 00:22:53,294 --> 00:22:56,006 I'd be persona non grata, 286 00:22:56,006 --> 00:22:58,550 deprived of all the privileges and protections 287 00:22:58,550 --> 00:23:00,719 that this hotel has to offer. 288 00:23:00,719 --> 00:23:03,388 Imagine me walking out these doors, 289 00:23:03,388 --> 00:23:05,432 you know, alive... 290 00:23:05,432 --> 00:23:08,226 but suddenly unprotected from all the people that I've hurt 291 00:23:08,226 --> 00:23:10,395 over the last 40 years. 292 00:23:10,395 --> 00:23:12,731 My enemies'd hunt me down. 293 00:23:12,731 --> 00:23:15,567 Or worse. What if they found my family? 294 00:23:15,567 --> 00:23:20,071 Oof. A wife, son, a daughter. 295 00:23:20,071 --> 00:23:21,448 Or two. 296 00:23:24,242 --> 00:23:25,618 Luckily, I have no one, 297 00:23:25,618 --> 00:23:27,537 just Charon here, who is only a teenager, 298 00:23:27,537 --> 00:23:29,289 and I would miss him. 299 00:23:29,289 --> 00:23:31,249 But you? Well... 300 00:23:31,249 --> 00:23:33,043 you got a family. 301 00:23:34,627 --> 00:23:36,796 You got a whole tribe in Tribeca. 302 00:23:38,631 --> 00:23:41,092 So you got a choice to make. 303 00:23:41,092 --> 00:23:43,845 You could walk outta here right now, 304 00:23:43,845 --> 00:23:46,556 leaving your family at grave risk. 305 00:23:47,807 --> 00:23:51,895 Or... you can spare their lives. 306 00:23:53,938 --> 00:23:57,692 Simply find the nearest balcony... 307 00:23:57,692 --> 00:24:00,111 and jump. 308 00:24:06,785 --> 00:24:09,287 Get off, man. I just fell asleep. 309 00:24:18,963 --> 00:24:21,299 Good morning, Mr. Scott. 310 00:24:21,299 --> 00:24:23,677 I trust your journey wasn't too unpleasant? 311 00:24:23,677 --> 00:24:25,470 First class. 312 00:24:25,470 --> 00:24:27,222 The manager of the hotel 313 00:24:27,222 --> 00:24:29,474 has requested the pleasure of your company. 314 00:24:29,474 --> 00:24:31,101 Aah! 315 00:24:34,229 --> 00:24:35,146 Gentlemen. - Aah! 316 00:24:35,146 --> 00:24:36,564 Aah! 317 00:24:37,649 --> 00:24:39,317 Ah... 318 00:24:39,317 --> 00:24:41,236 the scenic route. 319 00:24:45,699 --> 00:24:48,410 Mmm. Smells good in here. 320 00:24:48,410 --> 00:24:50,870 What degree? Come on now. 321 00:24:50,870 --> 00:24:53,289 I just wanted a pastry. 322 00:24:54,416 --> 00:24:57,377 I'm walking. I'm walking. 323 00:24:58,086 --> 00:25:00,130 ♪ Buck-buck-buck buck-ah, keep on ♪ 324 00:25:00,130 --> 00:25:02,674 ♪ Buck-buck-ah, buck-ah just keep on ♪ 325 00:25:02,674 --> 00:25:04,634 ♪ Buck-buck-buck buck-ah ♪ 326 00:25:04,634 --> 00:25:05,760 ♪ Keep on ♪ 327 00:25:12,517 --> 00:25:14,644 ♪ Ah, just a keep on ♪ 328 00:25:14,644 --> 00:25:16,646 ♪ Ah ♪ 329 00:25:16,646 --> 00:25:18,314 ♪ Buck buck buck buck ah hoo ♪ 330 00:25:18,314 --> 00:25:21,317 ♪ Buck buck buck buck ah cah cah ♪ 331 00:25:21,317 --> 00:25:22,736 ♪ Buck buck buck ah bah-cah ♪ 332 00:25:24,612 --> 00:25:26,364 Cormac. 333 00:25:26,364 --> 00:25:28,116 - Winston. - ah. 334 00:25:37,459 --> 00:25:38,918 You got old. 335 00:25:38,918 --> 00:25:41,463 Yeah, I'm wearing a diaper. 336 00:25:41,463 --> 00:25:44,382 You know, they oughta call this place the In-continental. 337 00:25:46,092 --> 00:25:47,594 Ah. 338 00:25:47,594 --> 00:25:49,804 Where's Frankie, Winston? 339 00:25:51,097 --> 00:25:53,350 You know, usually when a bunch of guys in masks 340 00:25:53,350 --> 00:25:55,810 drug me and throw me in the back of a truck 341 00:25:55,810 --> 00:25:57,896 and fly me over the Atlantic, 342 00:25:57,896 --> 00:26:00,315 they at least offer me a cup of coffee. 343 00:26:00,315 --> 00:26:01,816 Yeah, of course. 344 00:26:01,816 --> 00:26:03,651 Charon, bean the man. 345 00:26:04,778 --> 00:26:06,237 You look good, son. 346 00:26:06,237 --> 00:26:08,406 You done well for yourself there in London, huh? 347 00:26:08,406 --> 00:26:11,951 Looks like you pulled yourself up by your own bootstraps. 348 00:26:11,951 --> 00:26:14,162 I like to think I had something to do with that. 349 00:26:14,162 --> 00:26:16,456 And with what happened to Frankie. 350 00:26:16,456 --> 00:26:19,751 Your brother became quite an asset to me. 351 00:26:19,751 --> 00:26:22,253 The war made him efficient, cold, 352 00:26:22,253 --> 00:26:23,922 earned him a promotion. 353 00:26:25,465 --> 00:26:27,967 Well, if he's such a good soldier, what am I doing here? 354 00:26:27,967 --> 00:26:29,844 Well, recently I noticed 355 00:26:29,844 --> 00:26:32,263 he was, you know, distracted, you know. 356 00:26:32,263 --> 00:26:35,100 I mean, I just chalked it up to drugs or the times. 357 00:26:35,100 --> 00:26:37,018 You know, there was rumors of a girlfriend, 358 00:26:37,018 --> 00:26:39,938 some Khmer Rouge bitch with an agenda, you know. 359 00:26:39,938 --> 00:26:42,399 Got him sideways and probably every other position. 360 00:26:42,399 --> 00:26:43,817 But I let it slide. 361 00:26:43,817 --> 00:26:45,944 You know I got a soft spot for the boy. 362 00:26:45,944 --> 00:26:48,321 Then he stole something from me, 363 00:26:48,321 --> 00:26:51,616 something that holds this entire establishment together, 364 00:26:51,616 --> 00:26:54,911 an establishment that wields power 365 00:26:54,911 --> 00:26:57,205 beyond your imagination. 366 00:26:58,832 --> 00:27:00,375 This is not my problem. 367 00:27:00,375 --> 00:27:02,085 It is now. 368 00:27:02,085 --> 00:27:05,630 What Frankie took is very important 369 00:27:05,630 --> 00:27:08,591 to a lot of very dangerous people. 370 00:27:08,591 --> 00:27:11,594 Ah, I see what this is about. 371 00:27:11,594 --> 00:27:15,056 You're in trouble, and I'm the bait. 372 00:27:15,056 --> 00:27:17,475 Frankie doesn't give a shit about me, 373 00:27:17,475 --> 00:27:19,477 and I don't give a shit about him. 374 00:27:19,477 --> 00:27:20,729 I don't believe you. 375 00:27:20,729 --> 00:27:23,773 Find him. 'Cause if you don't, 376 00:27:23,773 --> 00:27:25,775 I'll bring the weight of this whole institution 377 00:27:25,775 --> 00:27:27,777 down on you both. 378 00:27:27,777 --> 00:27:29,154 No, you see. 379 00:27:29,154 --> 00:27:31,072 I don't think you're hearing me. 380 00:27:31,072 --> 00:27:35,368 I don't know or care where Frankie is. 381 00:27:35,368 --> 00:27:37,037 So find him yourself. 382 00:27:38,288 --> 00:27:40,040 Are we done here? 383 00:27:41,374 --> 00:27:42,751 Yeah. 384 00:27:42,751 --> 00:27:45,462 Charon, show our guest the, uh-- 385 00:27:45,462 --> 00:27:47,213 eh, show him the elevator. 386 00:27:47,213 --> 00:27:48,548 Yes, sir. 387 00:27:48,548 --> 00:27:50,675 Thank you. 388 00:28:01,353 --> 00:28:02,771 Follow him. 389 00:28:06,483 --> 00:28:09,069 I'm guessing you don't usually see many people 390 00:28:09,069 --> 00:28:11,279 speak to your boss that way. 391 00:28:11,279 --> 00:28:13,782 Not the ones I see again, no. 392 00:28:13,782 --> 00:28:16,910 You'll forgive me if I don't escort you to the door myself. 393 00:28:16,910 --> 00:28:18,995 Please let me know if you plan on joining us 394 00:28:18,995 --> 00:28:20,830 any time in the near future 395 00:28:20,830 --> 00:28:22,999 or if I can assist you with anything else. 396 00:28:22,999 --> 00:28:26,086 Well, I assume a return ticket is out of the question? 397 00:28:26,086 --> 00:28:28,922 Yes? Is that a yes maybe? 398 00:28:31,424 --> 00:28:33,093 Thanks for the coffee. 399 00:28:41,184 --> 00:28:43,228 ♪ If you leave me now ♪ 400 00:28:43,228 --> 00:28:47,941 ♪ You take away the biggest part of me ♪ 401 00:28:49,901 --> 00:28:52,028 ♪ Ooh-ooh-ooh no ♪ 402 00:28:52,028 --> 00:28:54,948 ♪ Baby, please don't go... ♪ 403 00:29:13,466 --> 00:29:14,509 Ah-- 404 00:29:17,470 --> 00:29:19,180 Fuck. 405 00:29:31,443 --> 00:29:32,861 Oh, fuck. 406 00:29:43,788 --> 00:29:45,749 Come on, come on. 407 00:29:45,749 --> 00:29:48,251 Get over here. 408 00:29:48,251 --> 00:29:49,836 There ya go. 409 00:29:49,836 --> 00:29:53,131 - Fucking Buick guy. - Ugh. 410 00:29:53,131 --> 00:29:55,258 Here we go again. - He's not gonna pick it up. 411 00:29:55,258 --> 00:29:56,843 Well, I'm glad you're enjoying 412 00:29:56,843 --> 00:29:58,970 the shit show over there, but can we take these off please? 413 00:29:58,970 --> 00:30:01,389 He's not gonna pick it up. 414 00:30:01,389 --> 00:30:02,807 Son of a bitch. 415 00:30:02,807 --> 00:30:04,309 Oh, I'm shocked. 416 00:30:04,309 --> 00:30:06,561 Hey, my hands are going fucking numb here. 417 00:30:06,561 --> 00:30:07,937 You know, I asked nicely. 418 00:30:07,937 --> 00:30:10,857 I left him notes. 419 00:30:11,941 --> 00:30:13,276 Douche bag. 420 00:30:24,537 --> 00:30:27,082 I gotta get to work. 421 00:30:28,500 --> 00:30:30,460 Thought you were a big fancy detective now, 422 00:30:30,460 --> 00:30:32,796 you can come and go as you please. 423 00:30:32,796 --> 00:30:34,923 Yeah, well, I'm still a woman. 424 00:30:34,923 --> 00:30:36,508 My male superior is an asshole. 425 00:30:40,762 --> 00:30:43,973 ♪ Crimson and clover... ♪ 426 00:30:46,267 --> 00:30:47,519 Sorry. 427 00:30:47,519 --> 00:30:49,145 Don't be. 428 00:30:49,145 --> 00:30:51,690 I told you, I don't care. 429 00:30:51,690 --> 00:30:53,608 Just leave it on. 430 00:30:53,608 --> 00:30:55,652 Yeah, well, maybe I want you to care. 431 00:30:55,652 --> 00:30:57,862 You ever think of that? 432 00:30:57,862 --> 00:30:59,864 You know what I mean. 433 00:30:59,864 --> 00:31:02,283 Look, you know, it's, uh... 434 00:31:04,119 --> 00:31:07,247 Ugh. I-I don't know what the fuckin' point is. 435 00:31:07,247 --> 00:31:08,915 - Hey. - I just... 436 00:31:08,915 --> 00:31:10,875 Hey, hey, hey. 437 00:31:10,875 --> 00:31:12,419 ♪ Over and over... ♪ 438 00:31:12,419 --> 00:31:13,920 Look at me. 439 00:31:15,547 --> 00:31:18,174 All I need from you 440 00:31:18,174 --> 00:31:21,136 is to lock my door on the way out, all right? 441 00:31:26,641 --> 00:31:29,394 You can have the rest of my coffee. 442 00:31:34,607 --> 00:31:37,485 Oh, and don't forget to turn the radio off. 443 00:31:44,743 --> 00:31:46,077 Disgusting! 444 00:31:46,077 --> 00:31:49,748 ♪ Yeah, ah ah ah ♪ 445 00:31:52,000 --> 00:31:54,586 Guess we're not letting things go. 446 00:31:56,755 --> 00:31:58,882 So much for getting in and getting out. 447 00:31:58,882 --> 00:32:00,216 We'll get out. 448 00:32:00,216 --> 00:32:01,760 I say 51% chance. 449 00:32:01,760 --> 00:32:02,969 Quiet! 450 00:32:04,888 --> 00:32:06,264 Let's hope these guns shoot 451 00:32:06,264 --> 00:32:08,767 as good at your fucking mouths do. 452 00:32:08,767 --> 00:32:11,603 Now... 453 00:32:11,603 --> 00:32:14,689 I'm going to teach you... stupid Americans 454 00:32:14,689 --> 00:32:17,025 a lesson in business. 455 00:32:17,025 --> 00:32:20,487 It's called... removing the middleman. 456 00:32:23,823 --> 00:32:25,033 Uh... 457 00:32:25,033 --> 00:32:26,785 I'd be careful with that. 458 00:32:26,785 --> 00:32:28,828 Yeah? Sure. 459 00:32:28,828 --> 00:32:30,997 Yeah, I'll be careful... 460 00:32:30,997 --> 00:32:33,416 in selecting who dies first. 461 00:32:35,001 --> 00:32:37,087 That's a big gun for a little man. 462 00:32:39,381 --> 00:32:42,509 Well, it looks like you just made the choice for me. 463 00:32:47,013 --> 00:32:48,473 Really? 464 00:32:48,473 --> 00:32:50,517 Bringing a woman to a gunfight. 465 00:32:51,893 --> 00:32:53,812 Fucking amateurs. 466 00:32:53,812 --> 00:32:56,064 Small and sexist. 467 00:32:56,064 --> 00:32:58,233 Now I'm afraid. 468 00:33:03,405 --> 00:33:05,115 Aah! 469 00:33:10,495 --> 00:33:11,621 Shoot him. Shoot him. 470 00:33:11,621 --> 00:33:12,664 Shoot him, shoot him! 471 00:33:18,420 --> 00:33:20,547 You know they have bullets in those things, right? 472 00:33:20,547 --> 00:33:22,674 Oh, she knows, but she don't care. 473 00:33:24,092 --> 00:33:27,345 Oh! Are these your fingers? 474 00:33:27,345 --> 00:33:29,347 Who's the amateur now, Uzan? 475 00:33:29,347 --> 00:33:31,349 Playing around with spiked ammo. 476 00:33:31,349 --> 00:33:35,270 Normally, I woulda kept these as a souvenir, 477 00:33:35,270 --> 00:33:37,647 but I don't want you to leave empty-handed. 478 00:33:37,647 --> 00:33:39,691 Aah! 479 00:33:39,691 --> 00:33:41,568 Pick up your finger! 480 00:33:43,319 --> 00:33:46,531 You live only to tell your boss don't fuck with us. 481 00:33:48,742 --> 00:33:50,160 Oh, take your time. 482 00:33:50,160 --> 00:33:52,037 Want a glass of water or something? 483 00:33:52,037 --> 00:33:54,122 Get the fuck outta here! 484 00:34:15,268 --> 00:34:18,605 ♪ Ooh, I been hurt ♪ 485 00:34:22,108 --> 00:34:24,903 ♪ And I don't care ♪ 486 00:34:28,073 --> 00:34:31,451 ♪ Ooh, I been hurt ♪ 487 00:34:35,163 --> 00:34:37,916 ♪ And I don't care ♪ 488 00:34:39,167 --> 00:34:42,128 ♪ 'Cause I ♪ 489 00:34:42,128 --> 00:34:44,589 ♪ Yes I... ♪ 490 00:34:54,849 --> 00:34:56,309 Di Silva for Mayhew. 491 00:34:59,104 --> 00:35:00,271 - Yo. - You in the middle 492 00:35:00,271 --> 00:35:01,815 of anything? 493 00:35:01,815 --> 00:35:03,692 I'm trying to get rich in the financial industry. 494 00:35:03,692 --> 00:35:06,945 You? - You--park the fucking car! 495 00:35:06,945 --> 00:35:09,447 I'm tailing the buyer. 496 00:35:09,447 --> 00:35:12,742 Do you have evidence that contraband traded hands? 497 00:35:12,742 --> 00:35:14,619 Nah, not yet. 498 00:35:14,619 --> 00:35:16,579 First female detective in the precinct, 499 00:35:16,579 --> 00:35:18,289 you're already fucking it up. 500 00:35:18,289 --> 00:35:20,834 Yeah, well, I told you. My superior's an asshole. 501 00:35:20,834 --> 00:35:22,836 Ha ha ha. Fuck you. 502 00:35:25,964 --> 00:35:27,090 Hold on. 503 00:35:27,090 --> 00:35:28,299 Anything? 504 00:35:28,299 --> 00:35:29,926 Couldn't get a word out of him 505 00:35:29,926 --> 00:35:32,595 'cause his jaw was busted. 506 00:35:32,595 --> 00:35:34,305 All right, buyer's on the move. 507 00:35:34,305 --> 00:35:36,474 I'm in pursuit on foot. - What's your 20? 508 00:35:36,474 --> 00:35:39,519 Uh, close by. Pearl and Leva. 509 00:35:39,519 --> 00:35:42,313 Do not pursue. I repeat, do not pursue. 510 00:35:43,815 --> 00:35:45,233 Di Silva. 511 00:35:46,776 --> 00:35:47,944 KD. 512 00:35:50,030 --> 00:35:51,281 Shit. 513 00:36:01,791 --> 00:36:04,335 Yo, what the hell are you doing? 514 00:36:04,335 --> 00:36:06,296 - Get in the car. - Excuse me? 515 00:36:06,296 --> 00:36:08,673 Excuse me--no, you're not! 516 00:36:08,673 --> 00:36:11,593 Get in the fucking car. 517 00:36:11,593 --> 00:36:15,221 We're all right. Be outta your hair in seconds. 518 00:36:23,021 --> 00:36:26,024 What? You want a fuckin' conversation in the alley? 519 00:36:26,024 --> 00:36:28,109 You want to talk about this shit? 520 00:36:28,109 --> 00:36:29,486 Yeah? Yeah? You wanna talk? 521 00:36:29,486 --> 00:36:30,820 Fucking talk. What the hell? 522 00:36:30,820 --> 00:36:33,865 Huh? What the fuck is wrong with you? 523 00:36:33,865 --> 00:36:34,866 Stop talking. 524 00:36:34,866 --> 00:36:36,368 Get your hands off of me, Mayhew. 525 00:36:36,368 --> 00:36:38,661 You coulda had these guys a long time ago. 526 00:36:38,661 --> 00:36:41,414 What do you think you're doing? 527 00:36:41,414 --> 00:36:43,500 Look, I'm looking for the supplier. 528 00:36:43,500 --> 00:36:45,418 And I think he's in there. His name is Francis Scott, 529 00:36:45,418 --> 00:36:46,961 and he is a ghost. 530 00:36:46,961 --> 00:36:48,254 We have no authority here. 531 00:36:48,254 --> 00:36:50,382 Whatever goes on there goes on. 532 00:36:50,382 --> 00:36:52,008 So you think I'm just going to drop a case 533 00:36:52,008 --> 00:36:53,718 and go back to making it with you like this conversation 534 00:36:53,718 --> 00:36:55,011 never happened? My job is to fuck you. 535 00:36:55,011 --> 00:36:57,013 Is that what's going on? - Keep your voice down? 536 00:36:57,013 --> 00:36:59,224 - Who are you protecting? - I'm not protecting anybody. 537 00:36:59,224 --> 00:37:01,434 It's not like that. 538 00:37:01,434 --> 00:37:03,561 So tell me what it is like, huh, Mayhew. 539 00:37:04,771 --> 00:37:07,232 You stay the fuck outta there. 540 00:37:07,232 --> 00:37:09,109 You understand me? 541 00:37:26,251 --> 00:37:28,294 Hey, Charlie, 542 00:37:28,294 --> 00:37:30,422 you gonna open up this gate? 543 00:37:30,422 --> 00:37:32,382 Winston? 544 00:37:32,382 --> 00:37:34,592 It is you, right? - I'm freezing out here. 545 00:37:34,592 --> 00:37:36,886 Geez, you're all grown up, huh? 546 00:37:36,886 --> 00:37:38,221 You gonna let me in? 547 00:37:38,221 --> 00:37:40,223 Of course I'm gonna let you in. 548 00:37:40,223 --> 00:37:41,891 Come here. 549 00:37:41,891 --> 00:37:44,310 Jesus, look at you. - Ha. Look at you. 550 00:37:44,310 --> 00:37:45,770 It's good to see you. 551 00:37:45,770 --> 00:37:47,939 Hey, guys. You remember Winston, right? 552 00:37:47,939 --> 00:37:49,566 Right. 553 00:37:49,566 --> 00:37:51,651 This little prick used to take money off me. 554 00:37:51,651 --> 00:37:53,236 Took money from all of us. 555 00:37:53,236 --> 00:37:54,779 Charlie thought it'd be a good idea 556 00:37:54,779 --> 00:37:56,448 teach poker to a ten-year-old. 557 00:37:56,448 --> 00:37:57,574 Yeah, my wallet still regrets that shit. 558 00:37:57,574 --> 00:37:58,950 Well, Charlie, you had a tell. 559 00:37:58,950 --> 00:38:00,201 You always bite your lip. 560 00:38:00,201 --> 00:38:01,411 What? 561 00:38:01,411 --> 00:38:02,662 - Oh! - Mother of fucking Jesus. 562 00:38:02,662 --> 00:38:03,913 What the fuck is wrong with you? 563 00:38:03,913 --> 00:38:05,957 I still play cards with these idiots. 564 00:38:05,957 --> 00:38:07,000 I don't have a tell. 565 00:38:07,000 --> 00:38:09,294 - Oh, whoops. - Ha ha. 566 00:38:09,294 --> 00:38:11,337 Hey, heard you were up in London. 567 00:38:11,337 --> 00:38:12,630 Mm-hmm. 568 00:38:12,630 --> 00:38:14,174 Looking like you're doing all right. 569 00:38:14,174 --> 00:38:16,426 Yeah, maybe you brought back a little good with you, huh? 570 00:38:16,426 --> 00:38:18,636 New York these days is a proper shit-hole. 571 00:38:18,636 --> 00:38:20,638 Fucking garbage strike is crushing us. 572 00:38:20,638 --> 00:38:22,182 Cal. We're doing OK. 573 00:38:22,182 --> 00:38:24,434 We got a hustle going up with the East Side people. 574 00:38:24,434 --> 00:38:26,269 Proper garbage disposal. 575 00:38:26,269 --> 00:38:27,979 Yeah, one of those guys pays me 576 00:38:27,979 --> 00:38:30,815 to fly his rich ass in and out of the city in a chopper. 577 00:38:30,815 --> 00:38:33,109 Sure beats getting shot at in Da Nang. 578 00:38:33,109 --> 00:38:36,488 So tell us, Winston. 579 00:38:36,488 --> 00:38:38,448 What are you doing back home? 580 00:38:42,077 --> 00:38:44,829 Oh, I think you need a new coffee guy. 581 00:38:44,829 --> 00:38:48,375 Well, I'm sorry I don't have tea for you, my Lord. 582 00:38:48,375 --> 00:38:49,793 Look... 583 00:38:52,545 --> 00:38:54,172 This is where he may be, OK? 584 00:38:54,172 --> 00:38:56,257 Chinatown. It's a rough neck of the woods, 585 00:38:56,257 --> 00:38:59,386 but that's where he's having his VA check sent, so... 586 00:39:00,970 --> 00:39:02,347 "Burton Karate." 587 00:39:02,347 --> 00:39:04,057 You think this is where he lives? 588 00:39:04,057 --> 00:39:05,892 I don't know where he is. 589 00:39:05,892 --> 00:39:08,311 But there's a rumor going around that he's running guns 590 00:39:08,311 --> 00:39:10,021 with some of his war buddies. 591 00:39:10,021 --> 00:39:12,273 I ain't seen your brother in three, four months. 592 00:39:12,273 --> 00:39:13,692 For all I know, Winston, 593 00:39:13,692 --> 00:39:15,819 he's working with that crooked cocksucker. 594 00:39:15,819 --> 00:39:17,779 Well, apparently, he was. 595 00:39:17,779 --> 00:39:20,281 And then he stole something from him. 596 00:39:20,281 --> 00:39:21,991 - Really? - Mm-hmm. 597 00:39:21,991 --> 00:39:23,827 - What'd he grab? - I don't know. 598 00:39:23,827 --> 00:39:26,037 Whatever it was, it was important enough 599 00:39:26,037 --> 00:39:29,708 for Cormac to send a few guys to pull me out of London. 600 00:39:29,708 --> 00:39:31,334 I'm sor-- 601 00:39:31,334 --> 00:39:33,294 It must have been a very interesting trip. 602 00:39:33,294 --> 00:39:35,213 No, what's the point? 603 00:39:35,213 --> 00:39:36,881 Really. 604 00:39:36,881 --> 00:39:38,550 I feel like I'm getting dragged back into 605 00:39:38,550 --> 00:39:40,593 another one of Frankie's hornet's nest. 606 00:39:40,593 --> 00:39:41,803 The point is, he's your family. 607 00:39:41,803 --> 00:39:43,138 - He's family? - That's the point. 608 00:39:43,138 --> 00:39:45,223 I don't even know who he is anymore. 609 00:39:45,223 --> 00:39:47,017 And I'm supposed to throw away everything 610 00:39:47,017 --> 00:39:50,103 that I've built because my brother returns from Vietnam 611 00:39:50,103 --> 00:39:53,064 and goes back to work for the monster that ruined our lives? 612 00:39:53,064 --> 00:39:55,025 Took our house, put our family on the street 613 00:39:55,025 --> 00:39:56,568 and let him rot in jail. 614 00:39:56,568 --> 00:39:58,653 Why don't you give your brother a break, OK? 615 00:39:58,653 --> 00:40:00,488 He didn't get a golden ticket to someplace posh 616 00:40:00,488 --> 00:40:01,990 like you did. 617 00:40:01,990 --> 00:40:05,577 Just--look he got rat tunnels and he got prison bars. 618 00:40:05,577 --> 00:40:07,203 I mean, Jesus Christ, what's it been? 619 00:40:07,203 --> 00:40:08,621 20 some-odd fucking years, 620 00:40:08,621 --> 00:40:11,833 and neither one of you picked up a fucking phone? 621 00:40:11,833 --> 00:40:14,669 Winston, life has got a real fucked up way 622 00:40:14,669 --> 00:40:16,755 of picking that phone up for you. 623 00:40:16,755 --> 00:40:19,049 So enough, please, OK? 624 00:40:19,049 --> 00:40:21,760 You didn't come here to drink my coffee. 625 00:40:21,760 --> 00:40:23,470 What are you gonna do? 626 00:40:25,263 --> 00:40:28,058 I'm gonna find Frankie before Cormac does. 627 00:40:29,184 --> 00:40:30,310 All right. 628 00:40:30,310 --> 00:40:33,021 And how can I help you? 629 00:40:34,731 --> 00:40:37,525 I'm going to need a car. 630 00:40:37,525 --> 00:40:39,611 Well, that's the one thing I can't do. 631 00:40:39,611 --> 00:40:43,490 But I can give you a coat 632 00:40:43,490 --> 00:40:45,617 to keep your ass warm. 633 00:40:50,330 --> 00:40:52,207 So no car? 634 00:40:56,252 --> 00:40:58,129 Oh, fuck. 635 00:41:10,308 --> 00:41:12,227 My God. 636 00:41:20,276 --> 00:41:22,779 Now I need you to hear me right now, OK? 637 00:41:22,779 --> 00:41:24,989 This is the love of my life. 638 00:41:24,989 --> 00:41:26,658 This is Maria. You understand? 639 00:41:26,658 --> 00:41:29,244 You take care of her. One rule-- 640 00:41:29,244 --> 00:41:31,287 you put the cover on every time you park, 641 00:41:31,287 --> 00:41:32,789 all right? 642 00:41:32,789 --> 00:41:34,833 You got my word. 643 00:41:34,833 --> 00:41:37,460 That's all I need, I guess. 644 00:41:37,460 --> 00:41:39,212 Except for this. 645 00:41:39,212 --> 00:41:40,588 It's a rough neighborhood. 646 00:41:40,588 --> 00:41:42,215 Charlie, I can handle myself. 647 00:41:42,215 --> 00:41:45,176 It ain't for you. It's for her. 648 00:41:45,176 --> 00:41:48,263 You protect her with your life, or don't come back. 649 00:41:53,852 --> 00:41:55,353 ♪ Have mercy ♪ 650 00:41:58,481 --> 00:42:01,276 ♪ A-haw, haw, haw, haw ♪ 651 00:42:01,276 --> 00:42:03,069 ♪ A-haw, haw, haw, haw ♪ 652 00:42:03,069 --> 00:42:05,739 ♪ Well, I hear it's fine ♪ 653 00:42:05,739 --> 00:42:09,034 ♪ If you got the time ♪ 654 00:42:09,034 --> 00:42:12,037 ♪ And the ten to get ♪ 655 00:42:12,037 --> 00:42:15,040 ♪ Yourself in, a-hmm hmm ♪ 656 00:42:15,040 --> 00:42:17,917 ♪ And I hear it's tight ♪ 657 00:42:17,917 --> 00:42:20,086 ♪ Most every night ♪ 658 00:42:21,838 --> 00:42:26,217 ♪ But now, I might be mistaken... ♪ 659 00:42:31,222 --> 00:42:32,599 Dim sum, anyone? 660 00:42:34,351 --> 00:42:36,102 Dinner for one it is. 661 00:42:36,102 --> 00:42:37,896 Again. 662 00:42:37,896 --> 00:42:40,273 Flamethrower was awesome back there. 663 00:42:43,651 --> 00:42:45,236 I can't do this shit anymore, Miles. 664 00:42:45,236 --> 00:42:47,280 Look, there's always gonna be kinks to work out. 665 00:42:47,280 --> 00:42:50,200 Slaughtering a roomful of thugs is not kinks. 666 00:42:50,200 --> 00:42:52,869 Having a gun pressed against my head is not kinks. 667 00:42:52,869 --> 00:42:54,454 I'll find another buyer. 668 00:42:54,454 --> 00:42:56,081 Another buyer? 669 00:42:56,081 --> 00:42:58,041 Oh, so you don't think there's about to be blowback 670 00:42:58,041 --> 00:42:59,542 from the shit that just went down back there? 671 00:42:59,542 --> 00:43:02,295 This shipment makes us whole for the next 18 months, 672 00:43:02,295 --> 00:43:04,589 two years if we stretch it. 673 00:43:04,589 --> 00:43:06,424 You know the war's over, Miles. 674 00:43:06,424 --> 00:43:08,218 You survived. 675 00:43:08,218 --> 00:43:10,345 Does that disappoint you? 676 00:43:10,345 --> 00:43:13,556 Look, I don't want this in our house anymore. 677 00:43:13,556 --> 00:43:15,266 We done. - Not until we move 678 00:43:15,266 --> 00:43:16,434 this product, we're not. 679 00:43:16,434 --> 00:43:17,727 This'll be the last one. 680 00:43:17,727 --> 00:43:19,229 Bullshit, and you know it. 681 00:43:19,229 --> 00:43:20,939 Where you goin'? 682 00:43:27,654 --> 00:43:30,115 God damn! Again? 683 00:43:49,718 --> 00:43:51,636 Here. Let me help you with that. 684 00:43:51,636 --> 00:43:53,847 - I got it. - OK. 685 00:43:55,348 --> 00:43:57,017 You know, you're right. 686 00:43:57,017 --> 00:44:01,813 The war is over, and my connections... 687 00:44:01,813 --> 00:44:03,690 they're drying up fast. 688 00:44:03,690 --> 00:44:05,316 That's real. 689 00:44:05,316 --> 00:44:08,028 So if we wanna keep these Dojo doors open-- 690 00:44:10,697 --> 00:44:13,158 You don't give a shit about keeping these doors open. 691 00:44:13,158 --> 00:44:15,785 You got another option? Huh? 692 00:44:15,785 --> 00:44:17,495 I'm here waiting. 693 00:44:17,495 --> 00:44:19,456 'Cause the only thing anybody's kicking up 694 00:44:19,456 --> 00:44:21,082 around here is dust. 695 00:44:21,082 --> 00:44:22,250 Hello! 696 00:44:22,250 --> 00:44:24,586 Look, we made a promise to Dad. 697 00:44:24,586 --> 00:44:26,963 No, you made a promise to Dad. 698 00:44:26,963 --> 00:44:29,174 This was his Dojo... but now it's just some money pit 699 00:44:29,174 --> 00:44:30,675 that you can't seem to let go. 700 00:44:30,675 --> 00:44:32,218 I don't owe him shit. 701 00:44:32,218 --> 00:44:35,180 No, this is just about the rush for you, and you know it. 702 00:44:35,180 --> 00:44:37,515 And you gon' get us all killed. 703 00:44:41,519 --> 00:44:45,357 Oh, shit. 704 00:45:07,796 --> 00:45:11,633 ♪ I'll be the roundabout ♪ 705 00:45:11,633 --> 00:45:15,512 ♪ The words will make you out 'n out ♪ 706 00:45:15,512 --> 00:45:17,097 ♪ I'll spend the day ♪ 707 00:45:17,097 --> 00:45:20,558 ♪ Your way ♪ 708 00:45:20,558 --> 00:45:23,061 ♪ Call it morning driving through the sound ♪ 709 00:45:23,061 --> 00:45:27,023 ♪ And in and out the valley ♪ 710 00:45:27,023 --> 00:45:30,610 ♪ In and around the lake ♪ 711 00:45:30,610 --> 00:45:33,029 ♪ Mountains come out of the sky ♪ 712 00:45:33,029 --> 00:45:34,531 ♪ And they stand there ♪ 713 00:45:34,531 --> 00:45:35,740 Hello? 714 00:45:38,076 --> 00:45:40,787 ♪ Twenty four before my love, you'll see ♪ 715 00:45:40,787 --> 00:45:46,334 ♪ I'll be there with you ♪ 716 00:45:47,711 --> 00:45:49,838 - Can I help you? - Yes. 717 00:45:49,838 --> 00:45:51,256 Are you the owner? 718 00:45:51,256 --> 00:45:53,299 That's my name on the sign. 719 00:45:53,299 --> 00:45:56,636 Also the custodian, bookkeeper, 720 00:45:56,636 --> 00:45:58,972 and maybe your new instructor. 721 00:45:59,681 --> 00:46:01,224 Is that you there? 722 00:46:01,224 --> 00:46:03,977 Yeah. Yeah, I grew up in the place. 723 00:46:08,356 --> 00:46:11,359 I see business is a bit sparse. 724 00:46:11,359 --> 00:46:13,737 Ebbs and flows. 725 00:46:13,737 --> 00:46:15,405 City's getting rougher every day. 726 00:46:15,405 --> 00:46:17,615 Oh, I've noticed. 727 00:46:17,615 --> 00:46:20,118 So if you're interested in taking some classes, 728 00:46:20,118 --> 00:46:24,122 I might have a good looking white boy discount. 729 00:46:24,122 --> 00:46:26,166 I could probably use your instruction. 730 00:46:26,166 --> 00:46:28,418 My last fight didn't go so well. 731 00:46:29,502 --> 00:46:31,379 I'm Winston. 732 00:46:34,507 --> 00:46:36,134 Lou. 733 00:46:36,134 --> 00:46:38,136 Well, if you do have the time, 734 00:46:38,136 --> 00:46:40,555 I could give you a personal tour. 735 00:46:40,555 --> 00:46:43,099 Unfortunately, I have other business here today. 736 00:46:43,099 --> 00:46:45,143 I'm looking for my brother. I thought you could help. 737 00:46:45,143 --> 00:46:47,103 His name is Frankie. 738 00:46:49,147 --> 00:46:51,483 Yeah, I see it now. 739 00:46:51,483 --> 00:46:53,568 Around the eyes. 740 00:46:53,568 --> 00:46:55,111 Take your ass outta here. 741 00:46:55,111 --> 00:46:56,404 Whoa, whoa, whoa, now hold on. 742 00:46:56,404 --> 00:46:57,614 No, no. Uh-huh. 743 00:46:57,614 --> 00:46:59,491 I haven't seen that piece of shit in months. 744 00:46:59,491 --> 00:47:01,409 And he stopped picking up his mail. 745 00:47:01,409 --> 00:47:04,120 And if you've got his blood in you, you probably trouble too. 746 00:47:04,120 --> 00:47:06,039 So get to getting. 747 00:47:06,039 --> 00:47:08,416 Well, could you just tell me the last time you-- 748 00:47:08,416 --> 00:47:10,085 I said go. 749 00:47:13,963 --> 00:47:15,632 That's how it is? 750 00:47:15,632 --> 00:47:16,925 Take me. 751 00:47:16,925 --> 00:47:19,260 Listen, Frankie's brother-- 752 00:47:19,260 --> 00:47:20,595 Now. 753 00:47:40,740 --> 00:47:42,492 Clever. 754 00:47:43,827 --> 00:47:46,538 What kind of dojo is this? 755 00:47:46,538 --> 00:47:47,914 Hey. 756 00:47:50,166 --> 00:47:52,836 - Who the fuck are you? - Second time today 757 00:47:52,836 --> 00:47:54,921 a muh'fucker pulled a gun on me. 758 00:47:56,214 --> 00:47:58,341 - Who's this? - Frankie's brother. 759 00:47:58,341 --> 00:48:00,051 My name is Winston Scott, OK? 760 00:48:00,051 --> 00:48:01,636 I heard gunshots down here. 761 00:48:01,636 --> 00:48:03,513 I thought my brother might be in trouble. 762 00:48:03,513 --> 00:48:04,889 Let's fuck him up. 763 00:48:04,889 --> 00:48:07,600 So you come in here pointing a gun at my sister? 764 00:48:07,600 --> 00:48:09,436 In hindsight, that was a mistake. 765 00:48:09,436 --> 00:48:10,520 No. 766 00:48:10,520 --> 00:48:12,147 That ascot was a mistake. 767 00:48:12,981 --> 00:48:15,358 It's a cravat. 768 00:48:15,358 --> 00:48:16,943 Fuck you. 769 00:48:16,943 --> 00:48:18,653 Look, I was told Frankie was working here 770 00:48:18,653 --> 00:48:20,196 and that you all are friends, all right? 771 00:48:20,196 --> 00:48:22,741 Were friends. 772 00:48:22,741 --> 00:48:24,367 You know what? 773 00:48:24,367 --> 00:48:26,619 This gun thing ain't my scene. 774 00:48:26,619 --> 00:48:28,121 Y'all deal with him. 775 00:48:31,583 --> 00:48:33,585 Well, no love lost between her and my brother, 776 00:48:33,585 --> 00:48:34,711 it seems, huh? 777 00:48:34,711 --> 00:48:36,546 Ha ha. 778 00:48:36,546 --> 00:48:38,673 How do we know you're Frankie's brother? 779 00:48:38,673 --> 00:48:40,592 His full name is Francis Patrick Scott, 780 00:48:40,592 --> 00:48:43,678 named after our father, which is why we called him Frankie. 781 00:48:46,890 --> 00:48:49,309 I've seen his dog tags. 782 00:48:49,309 --> 00:48:50,977 Look-- 783 00:48:50,977 --> 00:48:53,146 Keep your hands up. 784 00:48:55,231 --> 00:48:57,984 My brother cut me out of his life a long time ago, 785 00:48:57,984 --> 00:48:59,944 so I shouldn't even be here. 786 00:48:59,944 --> 00:49:02,530 But I need to find him, 787 00:49:02,530 --> 00:49:05,408 and I need all the help I can get. 788 00:49:10,789 --> 00:49:11,748 In there. 789 00:49:14,834 --> 00:49:16,127 Cravat. 790 00:49:20,799 --> 00:49:22,550 You know, if you're trying to scare me, 791 00:49:22,550 --> 00:49:24,803 the very large machine gun you're holding 792 00:49:24,803 --> 00:49:26,388 already did the trick. 793 00:49:26,388 --> 00:49:28,139 Now this just feels like overkill. 794 00:49:28,139 --> 00:49:30,058 Lemmy, relax. 795 00:49:30,058 --> 00:49:32,018 Put the gun down. 796 00:49:35,313 --> 00:49:37,649 Your brother cut me out, too. 797 00:49:37,649 --> 00:49:39,818 And I looked out for him when we got back. 798 00:49:39,818 --> 00:49:43,321 Hooked him up with the kinda work I was doing over there. 799 00:49:43,321 --> 00:49:46,199 Running guns, I'm guessing. 800 00:49:46,199 --> 00:49:48,076 There wasn't much else out here 801 00:49:48,076 --> 00:49:50,078 for a dope head and a Black vet. 802 00:49:51,955 --> 00:49:53,373 Can't imagine my brother 803 00:49:53,373 --> 00:49:55,166 was the most reliable co-worker. 804 00:49:55,166 --> 00:49:59,671 Oh, we had a gun buy one night. 805 00:49:59,671 --> 00:50:01,881 Frankie was supposed to pick it up, 806 00:50:01,881 --> 00:50:03,717 but he never showed. 807 00:50:03,717 --> 00:50:05,010 Lemmy ended up getting hurt. 808 00:50:05,010 --> 00:50:07,387 Shot in my perineum. 809 00:50:08,638 --> 00:50:10,849 Right in between my balls and my ass. 810 00:50:10,849 --> 00:50:13,518 Lost my product, my money. 811 00:50:13,518 --> 00:50:15,645 Wasn't the first time your brother fucked up. 812 00:50:15,645 --> 00:50:17,856 Yeah, and that's the last saw of him? 813 00:50:17,856 --> 00:50:20,358 Yeah, if he'd actually showed up that night. 814 00:50:20,358 --> 00:50:21,818 A little while after that, 815 00:50:21,818 --> 00:50:25,196 I heard from a buyer that he, uh, moved into a hotel. 816 00:50:27,032 --> 00:50:29,826 - The Continental. - So you know what kinda people 817 00:50:29,826 --> 00:50:31,327 are holed up in that place? 818 00:50:32,537 --> 00:50:34,372 Most of the guys over there 819 00:50:34,372 --> 00:50:36,958 had to get used to all the killing. 820 00:50:36,958 --> 00:50:38,835 But Frankie just took to it. 821 00:50:39,753 --> 00:50:42,505 There's people that just pick things up and can do it. 822 00:50:42,505 --> 00:50:45,216 If he picked up a gun, a knife, 823 00:50:45,216 --> 00:50:48,136 shit, anything you see here, 824 00:50:48,136 --> 00:50:50,221 the gun's gon' be trying to keep up with him. 825 00:50:50,221 --> 00:50:52,640 Well, that's a hell of a thing to be good at. 826 00:50:52,640 --> 00:50:54,768 Were you close with him over there? 827 00:50:56,770 --> 00:50:59,606 Saving each other's lives enough times'll do that. 828 00:50:59,606 --> 00:51:02,233 If you need someone in charge of saving your life, 829 00:51:02,233 --> 00:51:04,027 I'll take Frankie every time. 830 00:51:04,027 --> 00:51:05,403 Every time. 831 00:51:06,696 --> 00:51:08,031 For a minute, seemed like he was 832 00:51:08,031 --> 00:51:10,033 getting himself straightened out. 833 00:51:10,033 --> 00:51:12,744 Met a girl overseas, cleaned up, 834 00:51:12,744 --> 00:51:16,247 started talking all this hippy dippy stuff about fate. 835 00:51:17,624 --> 00:51:18,958 Then he lands in New York and ends up 836 00:51:18,958 --> 00:51:20,668 getting into some shit. 837 00:51:22,253 --> 00:51:24,756 I'm starting to see what that's like. 838 00:51:25,632 --> 00:51:27,467 You ain't the only one looking for him, you know. 839 00:51:27,467 --> 00:51:30,178 Guy like Frankie, a skill set like he's got-- 840 00:51:30,178 --> 00:51:31,513 you're not gonna find him 841 00:51:31,513 --> 00:51:33,306 unless he wants you to find him. 842 00:51:33,306 --> 00:51:37,268 He's like Casper, the... unfriendly ghost. 843 00:51:39,354 --> 00:51:40,980 Well, I have to start somewhere. 844 00:51:40,980 --> 00:51:43,942 Well, he used to roll around down in Alphabet City. 845 00:51:43,942 --> 00:51:46,945 Huh. Our old stomping ground. 846 00:51:46,945 --> 00:51:48,780 Alphabet City. 847 00:51:48,780 --> 00:51:50,699 Well, that's where I'm headed I guess. 848 00:51:53,118 --> 00:51:54,577 May I? 849 00:51:54,577 --> 00:51:56,913 You may. 850 00:51:56,913 --> 00:51:59,457 But, uh... 851 00:51:59,457 --> 00:52:02,127 you might wanna take this with you also. 852 00:52:03,878 --> 00:52:07,090 A lot of people offering me guns today. 853 00:52:07,090 --> 00:52:09,426 Not like this one. 854 00:53:13,907 --> 00:53:15,575 Where is it? 855 00:53:17,535 --> 00:53:20,121 I already told you. 856 00:53:20,121 --> 00:53:22,290 Frankie took it. 857 00:53:22,290 --> 00:53:23,917 I fucking swear. 858 00:53:27,962 --> 00:53:30,382 You thought you could outsmart the High Table? 859 00:53:30,382 --> 00:53:32,676 How foolish of you. 860 00:53:32,676 --> 00:53:34,594 I'm telling you the truth. 861 00:53:36,554 --> 00:53:40,892 I got paid to do a job, and that job got fucked up. 862 00:53:40,892 --> 00:53:43,561 And that motherfucker left me in there to die. 863 00:53:43,561 --> 00:53:45,730 Are you talking about the motherfucker 864 00:53:45,730 --> 00:53:47,941 that you were paid to betray? 865 00:53:50,235 --> 00:53:53,113 You're surprised that I know. 866 00:53:53,655 --> 00:53:56,616 Are you even aware of what it is you stole? 867 00:53:56,616 --> 00:54:00,662 May I ask you how much you got paid to steal it? 868 00:54:03,289 --> 00:54:04,999 40 grand. 869 00:54:06,459 --> 00:54:08,878 Keys to the world for a pittance. 870 00:54:08,878 --> 00:54:10,588 Not that anyone can put a price on it-- 871 00:54:10,588 --> 00:54:12,173 the value of an artifact that could 872 00:54:12,173 --> 00:54:15,719 topple an organization that predates the Roman Empire. 873 00:54:15,719 --> 00:54:19,597 What I'm sharing with you is very privileged information, 874 00:54:19,597 --> 00:54:22,058 information I only share with one kind of person. 875 00:54:23,768 --> 00:54:26,354 The kind who are about to die. 876 00:54:26,354 --> 00:54:28,356 No, please. Please, you don't have-- 877 00:54:28,356 --> 00:54:30,942 Shh. 878 00:54:30,942 --> 00:54:34,237 What do you want me to do about Cormac? 879 00:54:34,237 --> 00:54:36,781 Nothing. 880 00:54:36,781 --> 00:54:39,993 Perhaps his reign is finally coming to an end. 881 00:54:50,879 --> 00:54:54,632 ♪ But I will give you one more chance ♪ 882 00:54:54,632 --> 00:54:58,094 ♪ Oh, yes, sir ♪ 883 00:54:58,094 --> 00:54:59,429 ♪ I can boogie ♪ 884 00:54:59,429 --> 00:55:03,808 ♪ But I need a certain song ♪ 885 00:55:03,808 --> 00:55:05,685 ♪ I can boogie ♪ - Aah! 886 00:55:05,685 --> 00:55:12,317 {\an8}♪ Boogie woogie all night long ♪ 887 00:55:12,317 --> 00:55:15,570 ♪ Yes sir, I can boogie ♪ 888 00:55:15,570 --> 00:55:18,740 ♪ If you stay, you can't go wrong... ♪ 889 00:55:26,956 --> 00:55:30,877 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 890 00:55:30,877 --> 00:55:33,880 ♪ If you stay, you can't go wrong... ♪ 891 00:55:57,070 --> 00:55:58,780 Look out, lady. 892 00:56:15,714 --> 00:56:18,550 ♪ One, two, get down ♪ 893 00:56:18,550 --> 00:56:21,469 [James Brown's "The Boss" 894 00:56:23,513 --> 00:56:26,057 ♪ Paid the cost to be the boss ♪ 895 00:56:28,601 --> 00:56:30,937 ♪ Paid the cost to be the boss ♪ 896 00:56:33,064 --> 00:56:35,984 ♪ I was paid the cost to be the boss ♪ 897 00:56:38,111 --> 00:56:40,280 ♪ Look at me ♪ 898 00:56:40,280 --> 00:56:42,866 ♪ And know what you see ♪ 899 00:56:42,866 --> 00:56:44,576 ♪ You see a bad mother ♪ 900 00:56:48,163 --> 00:56:49,831 ♪ Look at me... ♪ 901 00:56:49,831 --> 00:56:52,000 - What can I get you? - Uh, yeah. 902 00:56:52,000 --> 00:56:54,502 Can you get me a scotch neat, please? 903 00:58:19,713 --> 00:58:21,965 How can I help you, miss? 904 00:58:24,759 --> 00:58:26,678 Yeah, can I get a room, please? 905 00:58:26,678 --> 00:58:29,097 I'm sorry. We're fully booked. 906 00:58:29,097 --> 00:58:31,683 But there are many fine hotels in the area 907 00:58:31,683 --> 00:58:33,768 I can recommend, if you'd like. 908 00:58:52,370 --> 00:58:53,580 Miss? 909 00:58:55,707 --> 00:58:57,208 Um... 910 00:58:58,793 --> 00:59:00,628 No, I'm good, thanks. 911 01:00:02,357 --> 01:00:03,608 Guess who. 912 01:00:12,409 --> 01:00:13,952 Frankie? 913 01:00:25,171 --> 01:00:26,715 Aah-- 914 01:00:51,114 --> 01:00:52,824 Winston? 915 01:00:52,824 --> 01:00:54,325 Frankie. 916 01:01:00,331 --> 01:01:02,042 {\an8}A little help? 917 01:01:19,976 --> 01:01:22,687 What are you doing here, Winston? 918 01:01:22,687 --> 01:01:24,606 It's nice to see you too, Frankie. 919 01:01:24,606 --> 01:01:26,900 Thanks for the warm welcome. 920 01:01:34,407 --> 01:01:37,035 I know it's been a while, Winston. 921 01:01:37,035 --> 01:01:39,454 But I need to know why you're here. 922 01:01:39,454 --> 01:01:42,123 I'm here because apparently you fucked up, Frankie. 923 01:01:42,123 --> 01:01:44,292 - Oh, yeah? - Oh-- 924 01:01:44,292 --> 01:01:46,294 Says who? 925 01:01:46,294 --> 01:01:47,796 Cormac. 926 01:01:52,467 --> 01:01:54,010 Spill. 927 01:01:54,010 --> 01:01:56,054 His goons bagged me in London. 928 01:01:56,054 --> 01:01:58,223 He told me to find you or he'd kill you. 929 01:01:58,223 --> 01:02:01,059 Look, I don't care what you lifted from him or why. 930 01:02:01,059 --> 01:02:03,269 But you need to get the hell out of here. 931 01:02:07,982 --> 01:02:09,818 You see, we're staying. 932 01:02:09,818 --> 01:02:11,069 You hear me? - Yes. 933 01:02:11,069 --> 01:02:13,238 'Cause I got us into this mess, 934 01:02:13,238 --> 01:02:14,698 and it's better to die on your own terms-- 935 01:02:15,949 --> 01:02:19,077 Than get shot down like fucking rats. 936 01:02:19,077 --> 01:02:20,537 You wanna hole up in this place 937 01:02:20,537 --> 01:02:22,664 until they come and kill you? 938 01:02:22,664 --> 01:02:24,249 That's not a plan, Frankie. 939 01:02:24,249 --> 01:02:26,543 That is an unscheduled funeral. 940 01:02:32,590 --> 01:02:35,218 {\an8}You made a big mistake coming here, Winston. 941 01:02:35,218 --> 01:02:39,180 Well, it's too late for that because we're all running now. 942 01:02:40,515 --> 01:02:42,017 I can help you. 943 01:02:42,017 --> 01:02:44,436 Both of you. Trust me. 944 01:02:45,645 --> 01:02:46,980 Yeah? 945 01:02:46,980 --> 01:02:49,524 Well, we're not big on trust. 946 01:02:50,942 --> 01:02:52,485 Tough shit. 947 01:02:55,405 --> 01:02:58,116 You already know what we're up against here, Winston. 948 01:02:58,116 --> 01:03:00,577 Cormac isn't the same guy you knew when we were kids. 949 01:03:00,577 --> 01:03:03,413 He's bigger than goons or bookies or broken fingers. 950 01:03:03,413 --> 01:03:05,081 And he's part of this criminal world 951 01:03:05,081 --> 01:03:07,042 that expands beyond that hotel, 952 01:03:07,042 --> 01:03:10,462 beyond your city, and beyond your imagination. 953 01:03:10,462 --> 01:03:12,380 Frankie, you sound fucking paranoid. 954 01:03:12,380 --> 01:03:14,591 - Oh, do I? - A little bit. 955 01:03:18,553 --> 01:03:20,305 Frankie! 956 01:03:27,604 --> 01:03:30,565 There's the car. That's his Mustang. 957 01:03:34,569 --> 01:03:37,655 A group called the Nile has promised us a way out 958 01:03:37,655 --> 01:03:39,574 if I stole this for them. 959 01:03:39,574 --> 01:03:41,701 They were gonna give us some money, 960 01:03:41,701 --> 01:03:43,495 enough to start over. 961 01:03:43,495 --> 01:03:45,830 Enough so that Cormac couldn't find us. 962 01:03:45,830 --> 01:03:47,791 And then they fucked me. 963 01:03:47,791 --> 01:03:49,209 Frankie. 964 01:03:58,551 --> 01:04:00,762 What is it? 965 01:04:00,762 --> 01:04:03,181 It's an ancient coin press. 966 01:04:03,181 --> 01:04:06,059 Cormac wants you dead over this thing? 967 01:04:07,686 --> 01:04:11,815 Now Cormac's one thing, but the people he works for, 968 01:04:11,815 --> 01:04:15,110 the people that he fears, after what I did to him-- 969 01:04:15,110 --> 01:04:17,028 Winston, they control everything. 970 01:04:17,028 --> 01:04:18,905 They have eyes and ears everywhere. 971 01:04:18,905 --> 01:04:21,116 They make people disappear. 972 01:04:21,116 --> 01:04:22,867 They make whole buildings disappear. 973 01:04:22,867 --> 01:04:25,495 Well, I have money, Frankie. A lot of it right now. 974 01:04:25,495 --> 01:04:27,580 I can buy you that way out that you were robbed of. 975 01:04:27,580 --> 01:04:29,666 You can go anywhere you want. You can be anyone you want. 976 01:04:29,666 --> 01:04:30,959 That's not gonna work, Winston. 977 01:04:30,959 --> 01:04:32,001 You have another plan? 978 01:04:37,507 --> 01:04:39,426 {\an8}We need to get the hell out of here. 979 01:04:39,426 --> 01:04:40,427 {\an8}- Fire again. 980 01:04:45,348 --> 01:04:46,391 {\an8}Yen. 981 01:04:50,353 --> 01:04:51,563 {\an8}Frankie. 982 01:04:51,563 --> 01:04:53,273 Let's go, let's go. 983 01:04:58,695 --> 01:05:00,697 {\an8}- Open the fucking door right now, Yen. 984 01:05:39,361 --> 01:05:41,780 Frankie, we have to go. 985 01:05:41,780 --> 01:05:43,323 Now. 986 01:06:03,009 --> 01:06:05,303 Go, go, go, go! 987 01:06:05,303 --> 01:06:06,346 We're clear here. 988 01:06:06,346 --> 01:06:07,681 No one, no one, no one. 989 01:06:08,682 --> 01:06:10,266 - Seems clear here. - 'S empty. 990 01:06:10,266 --> 01:06:11,685 I got nothin'. 991 01:06:14,854 --> 01:06:16,147 All clear up here. 992 01:06:16,147 --> 01:06:18,108 We hit the wrong building. 993 01:06:18,108 --> 01:06:20,068 It's not the car. 994 01:06:26,282 --> 01:06:28,993 - You get it now? - Yeah. 995 01:06:28,993 --> 01:06:30,787 I think I get it. 996 01:06:42,799 --> 01:06:44,342 Now what? 997 01:06:44,342 --> 01:06:45,927 Well, we're going to see Charlie. 998 01:06:45,927 --> 01:06:49,389 Captain reliable? The guy that was supposed to 999 01:06:49,389 --> 01:06:51,599 look after us when we were kids--that's your plan? 1000 01:06:51,599 --> 01:06:54,060 Part of it, all right? I'm working on it. 1001 01:07:04,237 --> 01:07:05,989 You sure know how to pick 'em. 1002 01:07:05,989 --> 01:07:08,616 That's my wife you're talking about, Winston. 1003 01:07:12,037 --> 01:07:13,455 She's delightful. 1004 01:07:13,455 --> 01:07:15,832 And you know, if Cormac dragged your ass back here, 1005 01:07:15,832 --> 01:07:18,585 why didn't you just leave when you had the chance? 1006 01:07:19,878 --> 01:07:23,089 You're my brother, Frankie. 1007 01:07:23,089 --> 01:07:25,342 You're all I have left. 1008 01:07:29,846 --> 01:07:33,600 ♪ She's crazy like a fool... ♪ 1009 01:07:34,893 --> 01:07:36,394 Hey, now we're talking. 1010 01:07:39,606 --> 01:07:41,649 Cal, touch the fucking cards, 1011 01:07:41,649 --> 01:07:43,360 I will stab you in the fucking neck. 1012 01:07:43,360 --> 01:07:44,778 I didn't do shit. 1013 01:07:48,156 --> 01:07:49,991 Unscathed. 1014 01:07:49,991 --> 01:07:51,659 Thank you, Lord. 1015 01:07:54,496 --> 01:07:56,081 Frankie. 1016 01:07:56,081 --> 01:07:58,208 - Charlie. - Good to see you, kid. 1017 01:07:58,208 --> 01:07:59,751 Yeah. 1018 01:07:59,751 --> 01:08:01,836 I'm glad you're back with your brother, honestly. 1019 01:08:01,836 --> 01:08:03,463 - Thanks. - Yeah. 1020 01:08:03,463 --> 01:08:05,548 Let's just go inside. 1021 01:09:20,248 --> 01:09:22,709 The fabric lined with the internal Kevlar 1022 01:09:22,709 --> 01:09:26,129 ballistic filler in an effort to prevent bunching. 1023 01:09:26,129 --> 01:09:27,589 It's light. 1024 01:09:27,589 --> 01:09:29,716 Forgive me for interrupting. 1025 01:09:29,716 --> 01:09:31,468 We found it? 1026 01:09:31,468 --> 01:09:34,137 Unfortunately, they eluded our team and escaped. 1027 01:09:34,137 --> 01:09:35,805 OK. 1028 01:09:37,223 --> 01:09:39,434 It's time to outsource. 1029 01:09:39,434 --> 01:09:41,853 Perhaps some of our guests are available. 1030 01:09:43,271 --> 01:09:45,065 Get me the Weirdos. 1031 01:09:45,065 --> 01:09:46,358 - Sir? - Oh, yeah. 1032 01:09:46,358 --> 01:09:47,484 You're right. They're all weird. 1033 01:09:47,484 --> 01:09:49,694 The Twins. Get me those twins. 1034 01:09:49,694 --> 01:09:52,113 Hansel, Gretel--whatever the fuck they're called. 1035 01:09:52,113 --> 01:09:53,448 Yes, sir. 1036 01:10:12,467 --> 01:10:14,552 Good evening. 1037 01:10:14,552 --> 01:10:17,430 I'm pleased to see you returned from... 1038 01:10:21,226 --> 01:10:22,435 Work. 1039 01:10:24,562 --> 01:10:26,523 Mr. O'Connor wondered if you had room 1040 01:10:26,523 --> 01:10:28,441 in your very busy schedule for another assignment. 1041 01:10:28,441 --> 01:10:30,318 ♪ It's fun, it's a wonderful toy ♪ 1042 01:10:30,318 --> 01:10:32,404 ♪ It's Slinky, it's Slinky ♪ 1043 01:10:32,404 --> 01:10:34,072 ♪ It's fun for a girl and a boy ♪ 1044 01:10:34,072 --> 01:10:36,616 ♪ Fun for a girl and a boy ♪ 1045 01:12:05,413 --> 01:12:06,831 Where's Captain Reliable? 1046 01:12:06,831 --> 01:12:08,958 Oh, he's readying our ride. 1047 01:12:10,710 --> 01:12:13,171 Yeah, we have to meet him soon. 1048 01:12:13,171 --> 01:12:15,840 Remember when you used to steal Charlie's baseball cards 1049 01:12:15,840 --> 01:12:18,677 and sell them to the neighborhood kids? 1050 01:12:20,762 --> 01:12:22,931 Always the businessman, even then. 1051 01:12:22,931 --> 01:12:26,226 Yeah. We were supposed to take over New York together. 1052 01:12:26,226 --> 01:12:28,645 Remember? - Yeah. 1053 01:12:28,645 --> 01:12:31,147 Well, Dad put that in your ear. 1054 01:12:32,816 --> 01:12:36,736 I don't know if you remember, but losing your family home 1055 01:12:36,736 --> 01:12:39,656 because you took a loan from Cormac O'Connor 1056 01:12:39,656 --> 01:12:43,284 isn't exactly the mark of a great businessman, is it? 1057 01:12:43,284 --> 01:12:46,371 Then why the hell did you go back to work for him? 1058 01:12:46,371 --> 01:12:48,331 Because I had a plan, Winston. 1059 01:12:48,331 --> 01:12:49,916 So did Dad. 1060 01:12:51,418 --> 01:12:55,672 Don't you ever compare me to him again, you hear me? 1061 01:12:59,342 --> 01:13:01,803 You didn't tell Yen about me. 1062 01:13:05,140 --> 01:13:06,933 No. 1063 01:13:06,933 --> 01:13:11,062 So I come to New York to help my brother 1064 01:13:11,062 --> 01:13:13,106 and he didn't even tell his wife that I exist. 1065 01:13:13,106 --> 01:13:16,234 You didn't come to New York on your own will, Winston. 1066 01:13:16,234 --> 01:13:18,319 But I stayed. 1067 01:13:18,319 --> 01:13:20,530 And I found you. 1068 01:13:20,530 --> 01:13:22,532 Unlike you, you wouldn't let me visit you 1069 01:13:22,532 --> 01:13:23,867 when you were locked up. 1070 01:13:23,867 --> 01:13:25,577 You didn't come for me when you got out. 1071 01:13:25,577 --> 01:13:27,704 And I get it. You took the fall for me. 1072 01:13:27,704 --> 01:13:29,497 It'd be easy for you to resent me for that. 1073 01:13:29,497 --> 01:13:31,958 Oh, is that what you think? 1074 01:13:31,958 --> 01:13:34,294 That I just resented you? - Yes. 1075 01:13:34,294 --> 01:13:35,754 We were kids, Frankie. 1076 01:13:35,754 --> 01:13:37,088 We had no parents. No one. 1077 01:13:37,088 --> 01:13:39,090 Why would you just cut me out like that? 1078 01:13:39,090 --> 01:13:40,759 For you. 1079 01:13:40,759 --> 01:13:43,136 So that you could escape this life. 1080 01:13:43,136 --> 01:13:44,929 So that you could lead a better one, 1081 01:13:44,929 --> 01:13:46,931 which is exactly what you did, Winston. 1082 01:13:46,931 --> 01:13:49,184 I mean, look at you with your fucking suit 1083 01:13:49,184 --> 01:13:51,019 and your shiny watch. - This is all appearances, 1084 01:13:51,019 --> 01:13:52,729 Frankie-- I needed a big brother. 1085 01:13:52,729 --> 01:13:54,898 That was me being a big brother. 1086 01:13:54,898 --> 01:13:57,108 I mean, don't you fucking get that? 1087 01:13:57,108 --> 01:13:59,986 I kept you alive by keeping you out of all this shit. 1088 01:13:59,986 --> 01:14:03,031 And here you are just seeking it out anyway. 1089 01:14:28,598 --> 01:14:31,601 You know, sometimes, Winston, 1090 01:14:31,601 --> 01:14:33,645 you gotta make choices you don't want 1091 01:14:33,645 --> 01:14:36,147 to protect the people you care about. 1092 01:14:42,278 --> 01:14:45,240 Maybe you'll get to understand that one day. 1093 01:14:51,830 --> 01:14:54,332 Yeah, Frankie and his brother. 1094 01:14:54,332 --> 01:14:56,292 They're both here. 1095 01:14:57,919 --> 01:14:59,879 Are you sure they have it? 1096 01:15:01,673 --> 01:15:03,717 What do you want me to do? 1097 01:15:05,927 --> 01:15:07,220 Got it. 1098 01:15:16,980 --> 01:15:18,773 Thank you. 1099 01:15:27,240 --> 01:15:29,117 Listen, I'm going to get you and Yen out of here 1100 01:15:29,117 --> 01:15:31,369 so you both can just start over. 1101 01:15:31,369 --> 01:15:33,204 OK? 1102 01:15:33,204 --> 01:15:35,957 And you and me, we'll start over too. 1103 01:15:38,752 --> 01:15:41,629 Are you with me, Frankie? 1104 01:15:41,629 --> 01:15:44,007 Yeah. 1105 01:15:44,007 --> 01:15:46,593 Yeah, I'm with you, Winston. 1106 01:15:47,635 --> 01:15:49,220 Where's Yen? We gotta go. 1107 01:15:52,766 --> 01:15:54,267 What the hell are you doing, Yen? 1108 01:15:57,312 --> 01:15:58,938 {\an8}Motherfucker sold us out. 1109 01:16:16,414 --> 01:16:18,208 Oh, fuck! 1110 01:16:28,802 --> 01:16:30,637 Hold on! 1111 01:16:32,639 --> 01:16:35,767 Aaaaaaaah! 1112 01:16:42,732 --> 01:16:44,818 Oh, shit. 1113 01:17:15,473 --> 01:17:17,225 Go, go, go, go, go, go. 1114 01:17:17,225 --> 01:17:18,435 Light 'em up. 1115 01:17:30,864 --> 01:17:33,366 Go, go, go, go. 1116 01:17:37,203 --> 01:17:39,831 Move, move, move. Up there, up there. 1117 01:17:39,831 --> 01:17:41,875 Let's go. 1118 01:17:59,601 --> 01:18:01,895 Get him. 1119 01:18:03,188 --> 01:18:04,189 Hold it! 1120 01:18:06,900 --> 01:18:09,235 Give me the coin press. 1121 01:18:13,865 --> 01:18:16,242 Look behind you. 1122 01:19:27,063 --> 01:19:30,025 Lite-Brite from Hasbro. 1123 01:19:30,025 --> 01:19:32,694 ♪ Sometimes you feel like a nut ♪ 1124 01:19:32,694 --> 01:19:33,611 ♪ Sometimes you don't... ♪ 1125 01:19:34,946 --> 01:19:36,698 ♪ Almond Joy's got nuts ♪ 1126 01:19:36,698 --> 01:19:38,783 ♪ Mounds don't ♪ 1127 01:19:42,203 --> 01:19:43,955 ♪ Mounds got deep dark chocolate ♪ 1128 01:19:43,955 --> 01:19:46,499 ♪ And chewy coconut ooh ♪ 1129 01:19:46,499 --> 01:19:48,543 ♪ Sometimes you feel like a nut, yeah yeah yeah ♪ 1130 01:19:48,543 --> 01:19:50,503 ♪ Sometimes you don't ♪ 1131 01:19:53,381 --> 01:19:56,134 ♪ Because sometimes you feel like a nut ♪ 1132 01:19:56,134 --> 01:19:57,844 ♪ Sometimes you don't ♪ 1133 01:21:00,532 --> 01:21:02,909 Aah! 1134 01:21:19,843 --> 01:21:21,970 Frankie. Frankie. 1135 01:21:23,596 --> 01:21:26,307 What are you going to do with that little gun? 1136 01:21:43,074 --> 01:21:45,285 Okay... oka-- 1137 01:21:52,959 --> 01:21:56,254 You know, pretty soon it'll be like riding a bike. 1138 01:21:56,254 --> 01:21:59,257 We never had bikes. 1139 01:22:06,389 --> 01:22:08,058 This way. This way. 1140 01:22:08,058 --> 01:22:10,602 Come on. Hurry up. 1141 01:22:12,687 --> 01:22:14,856 Where's Charlie? 1142 01:22:14,856 --> 01:22:16,358 I-I-I thought he was with you. 1143 01:22:16,358 --> 01:22:17,692 No. 1144 01:22:22,280 --> 01:22:24,157 Take her. I got it. 1145 01:22:25,325 --> 01:22:26,868 Come on. We've got to move. 1146 01:22:26,868 --> 01:22:29,454 wheels up, let's go. 1147 01:22:32,999 --> 01:22:34,959 Uhh-- 1148 01:22:34,959 --> 01:22:37,128 I'm hit. 1149 01:22:44,094 --> 01:22:45,679 Everyone hold on! 1150 01:22:45,679 --> 01:22:47,013 Keep the pressure on. 1151 01:23:05,365 --> 01:23:07,784 You both need to look after each other. 1152 01:23:07,784 --> 01:23:09,202 You hear me? - What? 1153 01:23:09,202 --> 01:23:10,370 What are you saying? 1154 01:23:10,370 --> 01:23:12,372 That they want me... 1155 01:23:13,623 --> 01:23:15,417 And this. 1156 01:23:17,043 --> 01:23:18,628 Frankie! 1157 01:23:54,748 --> 01:23:55,749 Frankie! 1158 01:23:59,544 --> 01:24:01,129 Aah! 1159 01:24:54,974 --> 01:24:56,643 Aaaaaah! 1160 01:25:01,356 --> 01:25:03,650 Jesus Christ. 1161 01:25:03,650 --> 01:25:06,945 I need guns. 1162 01:25:06,945 --> 01:25:10,907 Lots of guns. 1163 01:25:14,369 --> 01:25:17,580 ♪ Revolution in their minds ♪ 1164 01:25:17,580 --> 01:25:21,793 ♪ The children start to march against the world ♪ 1165 01:25:21,793 --> 01:25:24,212 ♪ In which they have to live, and all the hate ♪ 1166 01:25:24,212 --> 01:25:26,923 ♪ That's in their hearts ♪ 1167 01:25:26,923 --> 01:25:29,718 ♪ They're tired of being pushed around ♪ 1168 01:25:29,718 --> 01:25:33,054 ♪ And told just what to do ♪ 1169 01:25:33,054 --> 01:25:35,974 ♪ They'll fight the world until they won ♪ 1170 01:25:35,974 --> 01:25:39,644 ♪ And love come flowing through, yeah ♪ 82088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.