Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,164 --> 00:00:35,665
Frankie,
what's gonna happen now?
2
00:00:35,665 --> 00:00:37,584
Shut up.
3
00:00:37,584 --> 00:00:40,420
They're watching us right now.
4
00:00:40,420 --> 00:00:42,422
A bunch of stupid cops
5
00:00:42,422 --> 00:00:45,425
are gonna tell us
a bunch of fucking lies.
6
00:00:45,425 --> 00:00:48,511
What do you mean, Frankie?
7
00:00:48,511 --> 00:00:51,514
They're gonna try to scare
us into saying shit.
8
00:00:51,514 --> 00:00:54,100
Just don't say nothing, OK?
9
00:00:54,100 --> 00:00:55,727
Nothing.
10
00:00:58,938 --> 00:01:01,191
But I didn't know.
11
00:01:01,191 --> 00:01:03,526
You didn't do anything.
12
00:01:03,526 --> 00:01:06,571
That's all I want you
to think about, Winston.
13
00:01:06,571 --> 00:01:08,698
I did it.
You got that?
14
00:01:10,575 --> 00:01:12,619
I did it.
15
00:01:14,621 --> 00:01:16,247
I did it.
16
00:01:19,626 --> 00:01:20,919
I did it.
17
00:01:40,814 --> 00:01:43,650
You're not supposed to
be down here, Frankie.
18
00:01:43,650 --> 00:01:45,610
Yeah, I know.
19
00:01:45,610 --> 00:01:49,030
I'm not supposed to be balling
married ladies, either.
20
00:01:49,030 --> 00:01:51,282
You tell me.
21
00:01:51,282 --> 00:01:53,076
Where's the best place
to take a lady
22
00:01:53,076 --> 00:01:55,620
you're not supposed to be with?
23
00:01:55,620 --> 00:01:58,206
A place
you're not supposed to be?
24
00:01:58,206 --> 00:02:01,292
Exactly. Now...
25
00:02:01,292 --> 00:02:03,962
you're not gonna tell on me,
are you, Lawrence?
26
00:02:03,962 --> 00:02:06,756
After all, I'm not the only one
27
00:02:06,756 --> 00:02:08,174
that's slipped and fallen
28
00:02:08,174 --> 00:02:11,511
in someone else's front yard
now, am I?
29
00:02:11,511 --> 00:02:12,679
Hmm?
30
00:02:14,597 --> 00:02:16,599
So tell me.
31
00:02:18,893 --> 00:02:20,979
How do I look?
32
00:02:20,979 --> 00:02:23,314
Get your ass outta here
before I shoot you.
33
00:02:24,983 --> 00:02:26,484
All right.
34
00:02:26,484 --> 00:02:28,862
Well, Happy New Year, Lawrence.
35
00:02:28,862 --> 00:02:31,281
Should be a good one.
36
00:02:40,373 --> 00:02:43,084
- * I feel love ♪
- Frankie!
37
00:02:43,084 --> 00:02:45,170
Darling.
38
00:02:45,170 --> 00:02:47,881
- How you doing?
- How you doing, Frankie?
39
00:02:47,881 --> 00:02:49,215
Hey, Frankie!
40
00:02:49,215 --> 00:02:51,634
Happy New Year, Frankie!
41
00:03:29,506 --> 00:03:31,925
Hey, Frankie, my boy.
Come here.
42
00:03:34,386 --> 00:03:37,389
Hey, everybody, I picked
this one off the street
43
00:03:37,389 --> 00:03:39,224
when he was yay high.
44
00:03:39,224 --> 00:03:42,227
Trained him myself, and now
look at the son of a bitch.
45
00:03:44,062 --> 00:03:45,021
Here.
46
00:03:46,147 --> 00:03:48,817
Teaghlach. Family, huh?
47
00:03:48,817 --> 00:03:50,443
- Family.
- Family.
48
00:03:53,988 --> 00:03:55,156
Hey, Corine, how you been?
49
00:03:55,156 --> 00:04:01,871
♪ I feel love ♪
50
00:04:01,871 --> 00:04:02,831
♪ I feel ♪
51
00:04:02,831 --> 00:04:09,087
♪ Love ♪
52
00:04:09,087 --> 00:04:10,338
♪ I feel ♪
53
00:04:10,338 --> 00:04:16,636
♪ Love ♪
54
00:04:16,636 --> 00:04:20,265
♪ I feel love ♪
55
00:04:40,660 --> 00:04:43,455
Yeah, that's right.
56
00:04:46,958 --> 00:04:49,127
Don't fucking hit me.
57
00:06:16,923 --> 00:06:19,217
All right, New York City,
58
00:06:19,217 --> 00:06:21,928
start the countdown.
59
00:06:21,928 --> 00:06:25,056
Ten, nine,
60
00:06:25,056 --> 00:06:27,934
eight, seven,
61
00:06:27,934 --> 00:06:29,686
six...
62
00:06:46,870 --> 00:06:49,164
Happy New Year.
63
00:06:55,712 --> 00:06:57,881
Move it, let's go.
64
00:07:13,521 --> 00:07:16,191
Lad, look at all this gold.
65
00:07:16,191 --> 00:07:18,276
I'm not here for that.
66
00:07:38,755 --> 00:07:41,257
Gimme the piece.
67
00:07:41,257 --> 00:07:43,218
You really wanna do this?
68
00:07:45,303 --> 00:07:48,181
This isn't the kinda thing
that we just walk away from.
69
00:07:51,810 --> 00:07:54,145
That's a good boy.
70
00:07:55,397 --> 00:07:57,857
Not so tough now, are you?
71
00:07:57,857 --> 00:08:00,568
I always thought
you was a reasonable man.
72
00:08:01,444 --> 00:08:02,696
The piece.
73
00:08:16,000 --> 00:08:18,378
Frankie.
74
00:08:18,378 --> 00:08:21,172
Lawrence.
75
00:08:23,341 --> 00:08:25,176
Red light active.
76
00:08:33,768 --> 00:08:37,522
Invicus on Continental grounds.
77
00:08:37,522 --> 00:08:40,483
Red light has been activated.
78
00:08:40,483 --> 00:08:43,737
Invicus on Continental grounds.
79
00:08:43,737 --> 00:08:46,072
Red light has been activated.
80
00:08:46,072 --> 00:08:47,615
Thank you.
81
00:08:47,615 --> 00:08:49,367
Aah!
82
00:08:49,367 --> 00:08:50,660
Uhh--
83
00:09:06,760 --> 00:09:08,762
Aah! Damn it, Frankie!
84
00:09:26,780 --> 00:09:29,032
Frankie, stop!
85
00:09:35,330 --> 00:09:36,748
Frankie!
86
00:09:42,170 --> 00:09:43,838
Aah!
87
00:09:57,602 --> 00:09:58,770
Aah--
88
00:10:02,857 --> 00:10:04,984
- Uhh--
- Aah--aah--
89
00:11:12,802 --> 00:11:15,388
{\an8}- * Cold, cold eyes upon me ♪
90
00:11:15,388 --> 00:11:17,766
{\an8}♪ They stare ♪
91
00:11:17,766 --> 00:11:22,312
{\an8}♪ People all around me,
and they're all in fear ♪
92
00:11:23,229 --> 00:11:27,567
{\an8}♪ They don't seem to want me,
but they won't admit ♪
93
00:11:27,567 --> 00:11:30,487
{\an8}♪ I must be
some kind of creature ♪
94
00:11:30,487 --> 00:11:33,281
{\an8}♪ Up here having fits ♪
95
00:11:33,281 --> 00:11:37,869
{\an8}♪ From my party house,
I'm afraid to come outside ♪
96
00:11:38,620 --> 00:11:40,372
{\an8}♪ Although I'm filled
with love ♪
97
00:11:40,372 --> 00:11:43,708
{\an8}♪ I'm afraid
they'll hurt my pride ♪
98
00:11:43,708 --> 00:11:47,420
{\an8}♪ So I play the part
I feel they want of me ♪
99
00:11:49,089 --> 00:11:50,548
{\an8}♪ And I pull the shades ♪
100
00:11:50,548 --> 00:11:54,094
{\an8}♪ So I won't see them
seeing me ♪
101
00:11:54,094 --> 00:11:56,888
{\an8}♪ Having hard times ♪
102
00:11:56,888 --> 00:11:59,599
{\an8}♪ In this crazy town ♪
103
00:11:59,599 --> 00:12:02,060
{\an8}♪ Having hard times ♪
104
00:12:02,060 --> 00:12:07,899
{\an8}♪ There's no love
to be found ♪
105
00:12:15,657 --> 00:12:18,576
{\an8}My job is to see the future.
106
00:12:18,576 --> 00:12:20,745
Now, we're all aware with
the height restrictions
107
00:12:20,745 --> 00:12:21,955
being lifted here,
108
00:12:21,955 --> 00:12:24,416
there's a building boom
going on.
109
00:12:24,416 --> 00:12:26,584
And if you want to be part
of the dick measuring contest
110
00:12:26,584 --> 00:12:29,421
to see who can build a taller
building than the next guy--
111
00:12:29,421 --> 00:12:31,715
and I get it--
I'll even buy you a ruler.
112
00:12:33,091 --> 00:12:34,884
But while everyone
else is scrambling
113
00:12:34,884 --> 00:12:36,302
to get closer to the clouds,
114
00:12:36,302 --> 00:12:38,054
they're all missing
the obvious.
115
00:12:38,054 --> 00:12:40,223
And what's that?
116
00:12:40,223 --> 00:12:42,600
Where the hell
are they going to park?
117
00:12:43,018 --> 00:12:44,686
So... car parks?
118
00:12:44,686 --> 00:12:48,940
4,700 parking spaces
filled every day of the week.
119
00:12:48,940 --> 00:12:51,151
Central to all those
oversized skyscrapers
120
00:12:51,151 --> 00:12:52,694
everyone's so eager to build.
121
00:12:52,694 --> 00:12:55,697
I've secured the land,
the concrete, the permits.
122
00:12:55,697 --> 00:12:58,950
I know 2 million pounds is a
lot of money, Mr. Davenport.
123
00:12:58,950 --> 00:13:00,994
Numbers don't scare me, boy.
124
00:13:00,994 --> 00:13:02,412
But handing my money over
125
00:13:02,412 --> 00:13:04,414
to a little firm that
I've never heard of
126
00:13:04,414 --> 00:13:07,167
who do business with
people I've never heard of
127
00:13:07,167 --> 00:13:10,462
doesn't exactly soothe me.
128
00:13:12,964 --> 00:13:14,966
Well, who wants more dessert?
Hmm?
129
00:13:14,966 --> 00:13:16,634
How about another
dirty martini?
130
00:13:16,634 --> 00:13:19,220
You have fine taste
in spirits, Mr. Scott.
131
00:13:19,220 --> 00:13:22,140
And I admire a man who
spends money to make money.
132
00:13:22,140 --> 00:13:24,893
But I'm afraid
I'm not convinced.
133
00:13:24,893 --> 00:13:26,478
Oh...
134
00:13:26,478 --> 00:13:28,229
But I really think
you'd be missing out on--
135
00:13:28,229 --> 00:13:31,066
Ugh. I was bored over there,
136
00:13:31,066 --> 00:13:33,818
so I thought I'd come
over here... mmm...
137
00:13:33,818 --> 00:13:35,362
and be even more bored.
138
00:13:35,362 --> 00:13:36,821
Be nice, dear.
139
00:13:36,821 --> 00:13:38,573
Don't call me dear.
140
00:13:38,573 --> 00:13:39,949
You call your mother dear.
141
00:13:39,949 --> 00:13:42,369
So what are you trying to
142
00:13:42,369 --> 00:13:44,371
lay off on my husband, mister...
143
00:13:44,371 --> 00:13:45,705
Scott.
144
00:13:45,705 --> 00:13:47,374
Winston Scott.
- So what are you
145
00:13:47,374 --> 00:13:50,168
trying to lay off on my
husband, Winston Scott?
146
00:13:50,168 --> 00:13:53,421
A piece of London.
A big one.
147
00:13:53,421 --> 00:13:54,714
Car parks.
148
00:13:54,714 --> 00:13:56,633
Car parks?
149
00:13:56,633 --> 00:13:57,884
Gosh.
150
00:13:57,884 --> 00:14:00,845
It is an interesting proposition.
151
00:14:00,845 --> 00:14:02,263
Really, hon?
152
00:14:02,263 --> 00:14:03,890
Car parks?
153
00:14:05,350 --> 00:14:06,518
Winston...
154
00:14:07,894 --> 00:14:10,021
Do you know
what my husband deals in?
155
00:14:10,021 --> 00:14:11,940
- I do.
- Right.
156
00:14:11,940 --> 00:14:14,317
Then you'll realize
that this old duffer,
157
00:14:14,317 --> 00:14:18,780
despite his overpriced suit
and bald patch, has a brand.
158
00:14:18,780 --> 00:14:20,949
And that brand is...
159
00:14:20,949 --> 00:14:22,784
excitement,
160
00:14:22,784 --> 00:14:25,245
sex.
161
00:14:26,579 --> 00:14:29,207
You know David Bowie was at
our disco the other night.
162
00:14:29,207 --> 00:14:31,209
And did you know
that my husband
163
00:14:31,209 --> 00:14:32,877
has a piece of
his current tour?
164
00:14:32,877 --> 00:14:34,838
I did not, no.
165
00:14:34,838 --> 00:14:36,464
Mmm. He does.
166
00:14:36,464 --> 00:14:39,050
And it's not because he's
in the car park business.
167
00:14:39,050 --> 00:14:41,052
Wait. So you must know
Tony DeFries then,
168
00:14:41,052 --> 00:14:42,637
David's business manager.
169
00:14:42,637 --> 00:14:44,055
He handles David, The Who.
170
00:14:44,055 --> 00:14:45,557
Mm-hmm.
Lou Reed.
171
00:14:45,557 --> 00:14:47,392
Yes, Tony.
Of course we know Tony.
172
00:14:47,392 --> 00:14:49,102
Then should be
of interest to you
173
00:14:49,102 --> 00:14:52,022
that Tony is actually one
of my biggest investors.
174
00:14:52,022 --> 00:14:53,523
Mm-hmm.
175
00:14:53,523 --> 00:14:56,067
Come to think of it...
176
00:14:56,067 --> 00:14:57,569
I'm sure he wouldn't mind
177
00:14:57,569 --> 00:14:59,529
being made aware of other
exciting investors
178
00:14:59,529 --> 00:15:01,614
thinking about
joining the party.
179
00:15:10,290 --> 00:15:12,417
Tony.
I-it's Winston Scott.
180
00:15:12,417 --> 00:15:15,378
Yes, I'm sorry
for bothering you.
181
00:15:15,378 --> 00:15:19,007
Listen, I was wondering, would
you mind saying a quick hello
182
00:15:19,007 --> 00:15:21,259
to Mrs. Davenport?
183
00:15:21,259 --> 00:15:24,137
Yes.
Yes, that Davenport.
184
00:15:24,137 --> 00:15:25,972
Uh, well, no,
she and her husband
185
00:15:25,972 --> 00:15:28,099
are contemplating
joining our venture,
186
00:15:28,099 --> 00:15:29,601
and I thought maybe you--
187
00:15:29,601 --> 00:15:31,478
will do, Tony.
188
00:15:42,322 --> 00:15:44,282
Tony?
Rosalind Daven--
189
00:15:45,909 --> 00:15:46,993
Right.
190
00:15:46,993 --> 00:15:48,995
Yes.
191
00:15:48,995 --> 00:15:50,622
Mm.
192
00:15:50,622 --> 00:15:52,540
Oh, he did, um--
193
00:15:52,540 --> 00:15:54,793
he did say--mm.
194
00:15:54,793 --> 00:15:56,169
Right.
195
00:15:56,169 --> 00:15:58,463
Well, thank you for your time.
196
00:15:58,463 --> 00:16:00,757
And we'll see you soon, lovie. Yes.
197
00:16:00,757 --> 00:16:02,258
Yes, you too.
Bye-bye.
198
00:16:05,929 --> 00:16:07,889
Well, I came here to be bored.
199
00:16:07,889 --> 00:16:09,182
Ta-da.
200
00:16:09,182 --> 00:16:11,142
- No need to be rude.
- Rude?
201
00:16:11,142 --> 00:16:12,852
I'll tell you what's rude.
202
00:16:12,852 --> 00:16:15,313
Me calling you a fucking moron.
203
00:16:15,313 --> 00:16:17,482
He has just torn you
a new asshole.
204
00:16:17,482 --> 00:16:18,983
Congratulations.
205
00:16:18,983 --> 00:16:21,027
You, call me a car.
- Yes, ma'am.
206
00:16:21,027 --> 00:16:22,529
I-I really do appreciate
207
00:16:22,529 --> 00:16:24,572
you taking the time to meet
and consider my prop--
208
00:16:30,995 --> 00:16:32,539
Wire the money.
209
00:16:32,539 --> 00:16:34,833
Fuck's sake.
210
00:17:08,742 --> 00:17:11,494
Told you he'd do the
opposite of what I'd say.
211
00:17:15,540 --> 00:17:17,375
I haven't seen
that side of you.
212
00:17:17,375 --> 00:17:19,377
You were amazing.
- Me?
213
00:17:19,377 --> 00:17:21,129
You're the one
who had me convinced.
214
00:17:21,129 --> 00:17:22,964
Well, not one acting lesson.
215
00:17:22,964 --> 00:17:24,507
Can you believe it?
216
00:17:24,507 --> 00:17:26,384
Yeah, you should
move to Hollywood.
217
00:17:26,384 --> 00:17:29,596
You're a natural talent.
Good looks...
218
00:17:29,596 --> 00:17:33,391
The ability to cheat people
out of their hard earned cash.
219
00:17:33,391 --> 00:17:36,061
Oh, yes.
You'd fit right in.
220
00:17:36,061 --> 00:17:37,645
Yes, well, lucky for me,
221
00:17:37,645 --> 00:17:41,483
all of those same things apply
right here in London finance.
222
00:17:41,483 --> 00:17:42,859
Cheers.
223
00:17:42,859 --> 00:17:44,694
Now get your own.
- Mm.
224
00:17:48,865 --> 00:17:50,909
What did you see...
225
00:17:50,909 --> 00:17:52,535
when you were watching me?
226
00:17:53,953 --> 00:17:55,747
Your little mark?
227
00:17:55,747 --> 00:17:58,083
Be honest.
228
00:17:58,083 --> 00:18:00,627
- Honest?
- Mm-hmm.
229
00:18:03,213 --> 00:18:05,632
I saw a woman
that was a bit sad...
230
00:18:05,632 --> 00:18:07,175
and a bit lonely.
231
00:18:09,177 --> 00:18:12,097
And a woman
that deserved better.
232
00:18:12,639 --> 00:18:15,725
Who may have just needed
to hear that from someone.
233
00:18:15,725 --> 00:18:18,603
Now you're just trying
to get a girl into bed.
234
00:18:18,603 --> 00:18:20,980
- Oh, absolutely.
- Mm. Well done.
235
00:18:20,980 --> 00:18:23,024
Thank you.
236
00:18:39,666 --> 00:18:42,585
Well, what are
you waiting for?
237
00:18:43,503 --> 00:18:45,547
I haven't finished my drink.
238
00:18:47,132 --> 00:18:48,925
Tick tock.
239
00:18:54,556 --> 00:18:55,557
Oh. Yes--
240
00:19:06,401 --> 00:19:08,570
You know, for being
such a smooth talker,
241
00:19:08,570 --> 00:19:12,407
I don't know why
I trust you, but I do.
242
00:19:17,829 --> 00:19:20,790
Come on, I want to know
all about your family.
243
00:19:20,790 --> 00:19:23,334
Your mom, your dad,
your siblings.
244
00:19:23,334 --> 00:19:26,004
I told you about
my pervy uncle.
245
00:19:26,004 --> 00:19:28,506
Mm-hmm.
246
00:19:28,506 --> 00:19:29,883
I don't know
what you think
247
00:19:29,883 --> 00:19:31,801
that you have in your past, darling,
248
00:19:31,801 --> 00:19:33,595
that could possibly
turn me off.
249
00:19:33,595 --> 00:19:36,598
Especially considering
you know my husband.
250
00:19:38,767 --> 00:19:40,226
Winston?
251
00:19:42,270 --> 00:19:44,356
Darling.
252
00:19:44,356 --> 00:19:46,900
Are you ignoring me?
253
00:21:02,434 --> 00:21:07,105
♪ There's something
strange going on tonight ♪
254
00:21:07,105 --> 00:21:10,692
♪ There's something going on
that's not quite right ♪
255
00:21:12,152 --> 00:21:15,155
♪ Joey's nervous
and the lights are bright ♪
256
00:21:16,948 --> 00:21:20,452
♪ There's something going on
that's not quite right... ♪
257
00:21:31,838 --> 00:21:34,257
Step forward for me,
would you?
258
00:21:34,257 --> 00:21:36,009
- Me, sir?
- Yeah, yeah.
259
00:21:38,011 --> 00:21:39,679
Mr. Flynn,
260
00:21:39,679 --> 00:21:41,723
shoot Mr. Avery for me.
261
00:21:44,934 --> 00:21:46,311
But sir...
262
00:21:46,311 --> 00:21:47,604
the rules.
263
00:21:47,604 --> 00:21:49,689
Oh, yeah.
The fucking rules, yeah.
264
00:21:49,689 --> 00:21:52,359
Hmm. You got me on
a technicality there.
265
00:21:52,359 --> 00:21:54,486
Hey, Charon,
it's kinda stuffy in here.
266
00:21:54,486 --> 00:21:56,863
Could you open
the veranda doors?
267
00:22:01,368 --> 00:22:02,869
Oh. That's better.
268
00:22:02,869 --> 00:22:05,413
Ooh.
A breath of fresh--
269
00:22:05,413 --> 00:22:07,665
where was I?
- The rules, sir.
270
00:22:07,665 --> 00:22:10,126
You are speaking of the rules.
- Oh, yeah. Right.
271
00:22:10,126 --> 00:22:11,086
Thank you.
272
00:22:13,088 --> 00:22:16,466
This grand institution
273
00:22:16,466 --> 00:22:19,177
is part of a very old
and sacred fabric.
274
00:22:19,177 --> 00:22:24,307
What a mess I would have made
if I was to tear that fabric.
275
00:22:24,307 --> 00:22:27,435
How disappointed
my superiors'd be.
276
00:22:27,435 --> 00:22:31,773
Because no matter
how angry I am
277
00:22:31,773 --> 00:22:34,567
that you four have not
retrieved that coin press
278
00:22:34,567 --> 00:22:37,946
like I asked you to...
279
00:22:37,946 --> 00:22:41,032
I can't kill you.
280
00:22:41,032 --> 00:22:42,575
Not here.
281
00:22:44,411 --> 00:22:46,371
Charon,
what becomes of someone
282
00:22:46,371 --> 00:22:48,206
who breaks
that particular rule?
283
00:22:48,206 --> 00:22:50,417
Excomunicado, sir.
284
00:22:50,417 --> 00:22:53,294
That's Latin
for you're fucked.
285
00:22:53,294 --> 00:22:56,006
I'd be persona non grata,
286
00:22:56,006 --> 00:22:58,550
deprived of all the privileges
and protections
287
00:22:58,550 --> 00:23:00,719
that this hotel has to offer.
288
00:23:00,719 --> 00:23:03,388
Imagine me walking
out these doors,
289
00:23:03,388 --> 00:23:05,432
you know, alive...
290
00:23:05,432 --> 00:23:08,226
but suddenly unprotected from
all the people that I've hurt
291
00:23:08,226 --> 00:23:10,395
over the last 40 years.
292
00:23:10,395 --> 00:23:12,731
My enemies'd hunt me down.
293
00:23:12,731 --> 00:23:15,567
Or worse.
What if they found my family?
294
00:23:15,567 --> 00:23:20,071
Oof.
A wife, son, a daughter.
295
00:23:20,071 --> 00:23:21,448
Or two.
296
00:23:24,242 --> 00:23:25,618
Luckily, I have no one,
297
00:23:25,618 --> 00:23:27,537
just Charon here,
who is only a teenager,
298
00:23:27,537 --> 00:23:29,289
and I would miss him.
299
00:23:29,289 --> 00:23:31,249
But you? Well...
300
00:23:31,249 --> 00:23:33,043
you got a family.
301
00:23:34,627 --> 00:23:36,796
You got a whole tribe
in Tribeca.
302
00:23:38,631 --> 00:23:41,092
So you got a choice to make.
303
00:23:41,092 --> 00:23:43,845
You could walk outta here
right now,
304
00:23:43,845 --> 00:23:46,556
leaving your family
at grave risk.
305
00:23:47,807 --> 00:23:51,895
Or...
you can spare their lives.
306
00:23:53,938 --> 00:23:57,692
Simply find
the nearest balcony...
307
00:23:57,692 --> 00:24:00,111
and jump.
308
00:24:06,785 --> 00:24:09,287
Get off, man.
I just fell asleep.
309
00:24:18,963 --> 00:24:21,299
Good morning, Mr. Scott.
310
00:24:21,299 --> 00:24:23,677
I trust your journey
wasn't too unpleasant?
311
00:24:23,677 --> 00:24:25,470
First class.
312
00:24:25,470 --> 00:24:27,222
The manager of the hotel
313
00:24:27,222 --> 00:24:29,474
has requested the pleasure
of your company.
314
00:24:29,474 --> 00:24:31,101
Aah!
315
00:24:34,229 --> 00:24:35,146
Gentlemen.
- Aah!
316
00:24:35,146 --> 00:24:36,564
Aah!
317
00:24:37,649 --> 00:24:39,317
Ah...
318
00:24:39,317 --> 00:24:41,236
the scenic route.
319
00:24:45,699 --> 00:24:48,410
Mmm. Smells good in here.
320
00:24:48,410 --> 00:24:50,870
What degree? Come on now.
321
00:24:50,870 --> 00:24:53,289
I just wanted a pastry.
322
00:24:54,416 --> 00:24:57,377
I'm walking.
I'm walking.
323
00:24:58,086 --> 00:25:00,130
♪ Buck-buck-buck buck-ah,
keep on ♪
324
00:25:00,130 --> 00:25:02,674
♪ Buck-buck-ah, buck-ah
just keep on ♪
325
00:25:02,674 --> 00:25:04,634
♪ Buck-buck-buck buck-ah ♪
326
00:25:04,634 --> 00:25:05,760
♪ Keep on ♪
327
00:25:12,517 --> 00:25:14,644
♪ Ah, just a keep on ♪
328
00:25:14,644 --> 00:25:16,646
♪ Ah ♪
329
00:25:16,646 --> 00:25:18,314
♪ Buck buck buck buck
ah hoo ♪
330
00:25:18,314 --> 00:25:21,317
♪ Buck buck buck buck
ah cah cah ♪
331
00:25:21,317 --> 00:25:22,736
♪ Buck buck buck
ah bah-cah ♪
332
00:25:24,612 --> 00:25:26,364
Cormac.
333
00:25:26,364 --> 00:25:28,116
- Winston.
- ah.
334
00:25:37,459 --> 00:25:38,918
You got old.
335
00:25:38,918 --> 00:25:41,463
Yeah, I'm wearing a diaper.
336
00:25:41,463 --> 00:25:44,382
You know, they oughta call
this place the In-continental.
337
00:25:46,092 --> 00:25:47,594
Ah.
338
00:25:47,594 --> 00:25:49,804
Where's Frankie, Winston?
339
00:25:51,097 --> 00:25:53,350
You know, usually
when a bunch of guys in masks
340
00:25:53,350 --> 00:25:55,810
drug me and throw me
in the back of a truck
341
00:25:55,810 --> 00:25:57,896
and fly me over the Atlantic,
342
00:25:57,896 --> 00:26:00,315
they at least offer me
a cup of coffee.
343
00:26:00,315 --> 00:26:01,816
Yeah, of course.
344
00:26:01,816 --> 00:26:03,651
Charon, bean the man.
345
00:26:04,778 --> 00:26:06,237
You look good, son.
346
00:26:06,237 --> 00:26:08,406
You done well for yourself
there in London, huh?
347
00:26:08,406 --> 00:26:11,951
Looks like you pulled yourself
up by your own bootstraps.
348
00:26:11,951 --> 00:26:14,162
I like to think I had
something to do with that.
349
00:26:14,162 --> 00:26:16,456
And with what
happened to Frankie.
350
00:26:16,456 --> 00:26:19,751
Your brother became
quite an asset to me.
351
00:26:19,751 --> 00:26:22,253
The war made him efficient, cold,
352
00:26:22,253 --> 00:26:23,922
earned him a promotion.
353
00:26:25,465 --> 00:26:27,967
Well, if he's such a good
soldier, what am I doing here?
354
00:26:27,967 --> 00:26:29,844
Well, recently I noticed
355
00:26:29,844 --> 00:26:32,263
he was, you know, distracted,
you know.
356
00:26:32,263 --> 00:26:35,100
I mean, I just chalked it up
to drugs or the times.
357
00:26:35,100 --> 00:26:37,018
You know, there was rumors
of a girlfriend,
358
00:26:37,018 --> 00:26:39,938
some Khmer Rouge bitch
with an agenda, you know.
359
00:26:39,938 --> 00:26:42,399
Got him sideways and probably
every other position.
360
00:26:42,399 --> 00:26:43,817
But I let it slide.
361
00:26:43,817 --> 00:26:45,944
You know I got
a soft spot for the boy.
362
00:26:45,944 --> 00:26:48,321
Then he stole
something from me,
363
00:26:48,321 --> 00:26:51,616
something that holds this
entire establishment together,
364
00:26:51,616 --> 00:26:54,911
an establishment
that wields power
365
00:26:54,911 --> 00:26:57,205
beyond your imagination.
366
00:26:58,832 --> 00:27:00,375
This is not my problem.
367
00:27:00,375 --> 00:27:02,085
It is now.
368
00:27:02,085 --> 00:27:05,630
What Frankie took
is very important
369
00:27:05,630 --> 00:27:08,591
to a lot
of very dangerous people.
370
00:27:08,591 --> 00:27:11,594
Ah, I see what this is about.
371
00:27:11,594 --> 00:27:15,056
You're in trouble,
and I'm the bait.
372
00:27:15,056 --> 00:27:17,475
Frankie doesn't give
a shit about me,
373
00:27:17,475 --> 00:27:19,477
and I don't give
a shit about him.
374
00:27:19,477 --> 00:27:20,729
I don't believe you.
375
00:27:20,729 --> 00:27:23,773
Find him.
'Cause if you don't,
376
00:27:23,773 --> 00:27:25,775
I'll bring the weight
of this whole institution
377
00:27:25,775 --> 00:27:27,777
down on you both.
378
00:27:27,777 --> 00:27:29,154
No, you see.
379
00:27:29,154 --> 00:27:31,072
I don't think
you're hearing me.
380
00:27:31,072 --> 00:27:35,368
I don't know or care
where Frankie is.
381
00:27:35,368 --> 00:27:37,037
So find him yourself.
382
00:27:38,288 --> 00:27:40,040
Are we done here?
383
00:27:41,374 --> 00:27:42,751
Yeah.
384
00:27:42,751 --> 00:27:45,462
Charon, show our guest
the, uh--
385
00:27:45,462 --> 00:27:47,213
eh, show him the elevator.
386
00:27:47,213 --> 00:27:48,548
Yes, sir.
387
00:27:48,548 --> 00:27:50,675
Thank you.
388
00:28:01,353 --> 00:28:02,771
Follow him.
389
00:28:06,483 --> 00:28:09,069
I'm guessing you don't
usually see many people
390
00:28:09,069 --> 00:28:11,279
speak to your boss that way.
391
00:28:11,279 --> 00:28:13,782
Not the ones I see again, no.
392
00:28:13,782 --> 00:28:16,910
You'll forgive me if I don't
escort you to the door myself.
393
00:28:16,910 --> 00:28:18,995
Please let me know
if you plan on joining us
394
00:28:18,995 --> 00:28:20,830
any time in the near future
395
00:28:20,830 --> 00:28:22,999
or if I can assist you
with anything else.
396
00:28:22,999 --> 00:28:26,086
Well, I assume a return
ticket is out of the question?
397
00:28:26,086 --> 00:28:28,922
Yes?
Is that a yes maybe?
398
00:28:31,424 --> 00:28:33,093
Thanks for the coffee.
399
00:28:41,184 --> 00:28:43,228
♪ If you leave me now ♪
400
00:28:43,228 --> 00:28:47,941
♪ You take away
the biggest part of me ♪
401
00:28:49,901 --> 00:28:52,028
♪ Ooh-ooh-ooh no ♪
402
00:28:52,028 --> 00:28:54,948
♪ Baby, please don't go... ♪
403
00:29:13,466 --> 00:29:14,509
Ah--
404
00:29:17,470 --> 00:29:19,180
Fuck.
405
00:29:31,443 --> 00:29:32,861
Oh, fuck.
406
00:29:43,788 --> 00:29:45,749
Come on, come on.
407
00:29:45,749 --> 00:29:48,251
Get over here.
408
00:29:48,251 --> 00:29:49,836
There ya go.
409
00:29:49,836 --> 00:29:53,131
- Fucking Buick guy.
- Ugh.
410
00:29:53,131 --> 00:29:55,258
Here we go again.
- He's not gonna pick it up.
411
00:29:55,258 --> 00:29:56,843
Well, I'm glad
you're enjoying
412
00:29:56,843 --> 00:29:58,970
the shit show over there, but
can we take these off please?
413
00:29:58,970 --> 00:30:01,389
He's not gonna pick it up.
414
00:30:01,389 --> 00:30:02,807
Son of a bitch.
415
00:30:02,807 --> 00:30:04,309
Oh, I'm shocked.
416
00:30:04,309 --> 00:30:06,561
Hey, my hands are going
fucking numb here.
417
00:30:06,561 --> 00:30:07,937
You know, I asked nicely.
418
00:30:07,937 --> 00:30:10,857
I left him notes.
419
00:30:11,941 --> 00:30:13,276
Douche bag.
420
00:30:24,537 --> 00:30:27,082
I gotta get to work.
421
00:30:28,500 --> 00:30:30,460
Thought you were a big
fancy detective now,
422
00:30:30,460 --> 00:30:32,796
you can come
and go as you please.
423
00:30:32,796 --> 00:30:34,923
Yeah, well,
I'm still a woman.
424
00:30:34,923 --> 00:30:36,508
My male superior
is an asshole.
425
00:30:40,762 --> 00:30:43,973
♪ Crimson and clover... ♪
426
00:30:46,267 --> 00:30:47,519
Sorry.
427
00:30:47,519 --> 00:30:49,145
Don't be.
428
00:30:49,145 --> 00:30:51,690
I told you, I don't care.
429
00:30:51,690 --> 00:30:53,608
Just leave it on.
430
00:30:53,608 --> 00:30:55,652
Yeah, well, maybe
I want you to care.
431
00:30:55,652 --> 00:30:57,862
You ever think of that?
432
00:30:57,862 --> 00:30:59,864
You know what I mean.
433
00:30:59,864 --> 00:31:02,283
Look, you know,
it's, uh...
434
00:31:04,119 --> 00:31:07,247
Ugh. I-I don't know
what the fuckin' point is.
435
00:31:07,247 --> 00:31:08,915
- Hey.
- I just...
436
00:31:08,915 --> 00:31:10,875
Hey, hey, hey.
437
00:31:10,875 --> 00:31:12,419
♪ Over and over... ♪
438
00:31:12,419 --> 00:31:13,920
Look at me.
439
00:31:15,547 --> 00:31:18,174
All I need from you
440
00:31:18,174 --> 00:31:21,136
is to lock my door
on the way out, all right?
441
00:31:26,641 --> 00:31:29,394
You can have
the rest of my coffee.
442
00:31:34,607 --> 00:31:37,485
Oh, and don't forget
to turn the radio off.
443
00:31:44,743 --> 00:31:46,077
Disgusting!
444
00:31:46,077 --> 00:31:49,748
♪ Yeah,
ah ah ah ♪
445
00:31:52,000 --> 00:31:54,586
Guess we're not
letting things go.
446
00:31:56,755 --> 00:31:58,882
So much for getting
in and getting out.
447
00:31:58,882 --> 00:32:00,216
We'll get out.
448
00:32:00,216 --> 00:32:01,760
I say 51% chance.
449
00:32:01,760 --> 00:32:02,969
Quiet!
450
00:32:04,888 --> 00:32:06,264
Let's hope these guns shoot
451
00:32:06,264 --> 00:32:08,767
as good at your
fucking mouths do.
452
00:32:08,767 --> 00:32:11,603
Now...
453
00:32:11,603 --> 00:32:14,689
I'm going to teach you...
stupid Americans
454
00:32:14,689 --> 00:32:17,025
a lesson in business.
455
00:32:17,025 --> 00:32:20,487
It's called...
removing the middleman.
456
00:32:23,823 --> 00:32:25,033
Uh...
457
00:32:25,033 --> 00:32:26,785
I'd be careful with that.
458
00:32:26,785 --> 00:32:28,828
Yeah? Sure.
459
00:32:28,828 --> 00:32:30,997
Yeah, I'll be careful...
460
00:32:30,997 --> 00:32:33,416
in selecting who dies first.
461
00:32:35,001 --> 00:32:37,087
That's a big gun
for a little man.
462
00:32:39,381 --> 00:32:42,509
Well, it looks like you
just made the choice for me.
463
00:32:47,013 --> 00:32:48,473
Really?
464
00:32:48,473 --> 00:32:50,517
Bringing a woman to a gunfight.
465
00:32:51,893 --> 00:32:53,812
Fucking amateurs.
466
00:32:53,812 --> 00:32:56,064
Small and sexist.
467
00:32:56,064 --> 00:32:58,233
Now I'm afraid.
468
00:33:03,405 --> 00:33:05,115
Aah!
469
00:33:10,495 --> 00:33:11,621
Shoot him.
Shoot him.
470
00:33:11,621 --> 00:33:12,664
Shoot him, shoot him!
471
00:33:18,420 --> 00:33:20,547
You know they have bullets
in those things, right?
472
00:33:20,547 --> 00:33:22,674
Oh, she knows,
but she don't care.
473
00:33:24,092 --> 00:33:27,345
Oh!
Are these your fingers?
474
00:33:27,345 --> 00:33:29,347
Who's the amateur now, Uzan?
475
00:33:29,347 --> 00:33:31,349
Playing around
with spiked ammo.
476
00:33:31,349 --> 00:33:35,270
Normally, I woulda
kept these as a souvenir,
477
00:33:35,270 --> 00:33:37,647
but I don't want you
to leave empty-handed.
478
00:33:37,647 --> 00:33:39,691
Aah!
479
00:33:39,691 --> 00:33:41,568
Pick up your finger!
480
00:33:43,319 --> 00:33:46,531
You live only to tell your
boss don't fuck with us.
481
00:33:48,742 --> 00:33:50,160
Oh, take your time.
482
00:33:50,160 --> 00:33:52,037
Want a glass of
water or something?
483
00:33:52,037 --> 00:33:54,122
Get the fuck outta here!
484
00:34:15,268 --> 00:34:18,605
♪ Ooh, I been hurt ♪
485
00:34:22,108 --> 00:34:24,903
♪ And I don't care ♪
486
00:34:28,073 --> 00:34:31,451
♪ Ooh, I been hurt ♪
487
00:34:35,163 --> 00:34:37,916
♪ And I don't care ♪
488
00:34:39,167 --> 00:34:42,128
♪ 'Cause I ♪
489
00:34:42,128 --> 00:34:44,589
♪ Yes I... ♪
490
00:34:54,849 --> 00:34:56,309
Di Silva for Mayhew.
491
00:34:59,104 --> 00:35:00,271
- Yo.
- You in the middle
492
00:35:00,271 --> 00:35:01,815
of anything?
493
00:35:01,815 --> 00:35:03,692
I'm trying to get rich
in the financial industry.
494
00:35:03,692 --> 00:35:06,945
You?
- You--park the fucking car!
495
00:35:06,945 --> 00:35:09,447
I'm tailing the buyer.
496
00:35:09,447 --> 00:35:12,742
Do you have evidence that
contraband traded hands?
497
00:35:12,742 --> 00:35:14,619
Nah, not yet.
498
00:35:14,619 --> 00:35:16,579
First female detective
in the precinct,
499
00:35:16,579 --> 00:35:18,289
you're already fucking it up.
500
00:35:18,289 --> 00:35:20,834
Yeah, well, I told you.
My superior's an asshole.
501
00:35:20,834 --> 00:35:22,836
Ha ha ha.
Fuck you.
502
00:35:25,964 --> 00:35:27,090
Hold on.
503
00:35:27,090 --> 00:35:28,299
Anything?
504
00:35:28,299 --> 00:35:29,926
Couldn't get
a word out of him
505
00:35:29,926 --> 00:35:32,595
'cause his jaw was busted.
506
00:35:32,595 --> 00:35:34,305
All right,
buyer's on the move.
507
00:35:34,305 --> 00:35:36,474
I'm in pursuit on foot.
- What's your 20?
508
00:35:36,474 --> 00:35:39,519
Uh, close by.
Pearl and Leva.
509
00:35:39,519 --> 00:35:42,313
Do not pursue.
I repeat, do not pursue.
510
00:35:43,815 --> 00:35:45,233
Di Silva.
511
00:35:46,776 --> 00:35:47,944
KD.
512
00:35:50,030 --> 00:35:51,281
Shit.
513
00:36:01,791 --> 00:36:04,335
Yo, what the hell
are you doing?
514
00:36:04,335 --> 00:36:06,296
- Get in the car.
- Excuse me?
515
00:36:06,296 --> 00:36:08,673
Excuse me--no, you're not!
516
00:36:08,673 --> 00:36:11,593
Get in the fucking car.
517
00:36:11,593 --> 00:36:15,221
We're all right.
Be outta your hair in seconds.
518
00:36:23,021 --> 00:36:26,024
What? You want a fuckin'
conversation in the alley?
519
00:36:26,024 --> 00:36:28,109
You want to talk
about this shit?
520
00:36:28,109 --> 00:36:29,486
Yeah? Yeah?
You wanna talk?
521
00:36:29,486 --> 00:36:30,820
Fucking talk.
What the hell?
522
00:36:30,820 --> 00:36:33,865
Huh? What the fuck
is wrong with you?
523
00:36:33,865 --> 00:36:34,866
Stop talking.
524
00:36:34,866 --> 00:36:36,368
Get your hands
off of me, Mayhew.
525
00:36:36,368 --> 00:36:38,661
You coulda had these
guys a long time ago.
526
00:36:38,661 --> 00:36:41,414
What do you think you're doing?
527
00:36:41,414 --> 00:36:43,500
Look, I'm looking
for the supplier.
528
00:36:43,500 --> 00:36:45,418
And I think he's in there.
His name is Francis Scott,
529
00:36:45,418 --> 00:36:46,961
and he is a ghost.
530
00:36:46,961 --> 00:36:48,254
We have no authority here.
531
00:36:48,254 --> 00:36:50,382
Whatever goes on there
goes on.
532
00:36:50,382 --> 00:36:52,008
So you think I'm just
going to drop a case
533
00:36:52,008 --> 00:36:53,718
and go back to making it with
you like this conversation
534
00:36:53,718 --> 00:36:55,011
never happened?
My job is to fuck you.
535
00:36:55,011 --> 00:36:57,013
Is that what's going on?
- Keep your voice down?
536
00:36:57,013 --> 00:36:59,224
- Who are you protecting?
- I'm not protecting anybody.
537
00:36:59,224 --> 00:37:01,434
It's not like that.
538
00:37:01,434 --> 00:37:03,561
So tell me what it
is like, huh, Mayhew.
539
00:37:04,771 --> 00:37:07,232
You stay the fuck
outta there.
540
00:37:07,232 --> 00:37:09,109
You understand me?
541
00:37:26,251 --> 00:37:28,294
Hey, Charlie,
542
00:37:28,294 --> 00:37:30,422
you gonna open up this gate?
543
00:37:30,422 --> 00:37:32,382
Winston?
544
00:37:32,382 --> 00:37:34,592
It is you, right?
- I'm freezing out here.
545
00:37:34,592 --> 00:37:36,886
Geez, you're
all grown up, huh?
546
00:37:36,886 --> 00:37:38,221
You gonna let me in?
547
00:37:38,221 --> 00:37:40,223
Of course
I'm gonna let you in.
548
00:37:40,223 --> 00:37:41,891
Come here.
549
00:37:41,891 --> 00:37:44,310
Jesus, look at you.
- Ha. Look at you.
550
00:37:44,310 --> 00:37:45,770
It's good to see you.
551
00:37:45,770 --> 00:37:47,939
Hey, guys.
You remember Winston, right?
552
00:37:47,939 --> 00:37:49,566
Right.
553
00:37:49,566 --> 00:37:51,651
This little prick used
to take money off me.
554
00:37:51,651 --> 00:37:53,236
Took money from all of us.
555
00:37:53,236 --> 00:37:54,779
Charlie thought
it'd be a good idea
556
00:37:54,779 --> 00:37:56,448
teach poker to a ten-year-old.
557
00:37:56,448 --> 00:37:57,574
Yeah, my wallet
still regrets that shit.
558
00:37:57,574 --> 00:37:58,950
Well, Charlie,
you had a tell.
559
00:37:58,950 --> 00:38:00,201
You always bite your lip.
560
00:38:00,201 --> 00:38:01,411
What?
561
00:38:01,411 --> 00:38:02,662
- Oh!
- Mother of fucking Jesus.
562
00:38:02,662 --> 00:38:03,913
What the fuck
is wrong with you?
563
00:38:03,913 --> 00:38:05,957
I still play cards
with these idiots.
564
00:38:05,957 --> 00:38:07,000
I don't have a tell.
565
00:38:07,000 --> 00:38:09,294
- Oh, whoops.
- Ha ha.
566
00:38:09,294 --> 00:38:11,337
Hey, heard you
were up in London.
567
00:38:11,337 --> 00:38:12,630
Mm-hmm.
568
00:38:12,630 --> 00:38:14,174
Looking like
you're doing all right.
569
00:38:14,174 --> 00:38:16,426
Yeah, maybe you brought back
a little good with you, huh?
570
00:38:16,426 --> 00:38:18,636
New York these days
is a proper shit-hole.
571
00:38:18,636 --> 00:38:20,638
Fucking garbage strike
is crushing us.
572
00:38:20,638 --> 00:38:22,182
Cal. We're doing OK.
573
00:38:22,182 --> 00:38:24,434
We got a hustle going up
with the East Side people.
574
00:38:24,434 --> 00:38:26,269
Proper garbage disposal.
575
00:38:26,269 --> 00:38:27,979
Yeah, one of
those guys pays me
576
00:38:27,979 --> 00:38:30,815
to fly his rich ass in and
out of the city in a chopper.
577
00:38:30,815 --> 00:38:33,109
Sure beats getting
shot at in Da Nang.
578
00:38:33,109 --> 00:38:36,488
So tell us, Winston.
579
00:38:36,488 --> 00:38:38,448
What are you doing back home?
580
00:38:42,077 --> 00:38:44,829
Oh, I think you
need a new coffee guy.
581
00:38:44,829 --> 00:38:48,375
Well, I'm sorry I don't
have tea for you, my Lord.
582
00:38:48,375 --> 00:38:49,793
Look...
583
00:38:52,545 --> 00:38:54,172
This is where
he may be, OK?
584
00:38:54,172 --> 00:38:56,257
Chinatown. It's a rough
neck of the woods,
585
00:38:56,257 --> 00:38:59,386
but that's where he's having
his VA check sent, so...
586
00:39:00,970 --> 00:39:02,347
"Burton Karate."
587
00:39:02,347 --> 00:39:04,057
You think this is
where he lives?
588
00:39:04,057 --> 00:39:05,892
I don't know where he is.
589
00:39:05,892 --> 00:39:08,311
But there's a rumor going
around that he's running guns
590
00:39:08,311 --> 00:39:10,021
with some of his war buddies.
591
00:39:10,021 --> 00:39:12,273
I ain't seen your brother
in three, four months.
592
00:39:12,273 --> 00:39:13,692
For all I know, Winston,
593
00:39:13,692 --> 00:39:15,819
he's working
with that crooked cocksucker.
594
00:39:15,819 --> 00:39:17,779
Well, apparently, he was.
595
00:39:17,779 --> 00:39:20,281
And then he stole
something from him.
596
00:39:20,281 --> 00:39:21,991
- Really?
- Mm-hmm.
597
00:39:21,991 --> 00:39:23,827
- What'd he grab?
- I don't know.
598
00:39:23,827 --> 00:39:26,037
Whatever it was,
it was important enough
599
00:39:26,037 --> 00:39:29,708
for Cormac to send a few guys
to pull me out of London.
600
00:39:29,708 --> 00:39:31,334
I'm sor--
601
00:39:31,334 --> 00:39:33,294
It must have been
a very interesting trip.
602
00:39:33,294 --> 00:39:35,213
No, what's the point?
603
00:39:35,213 --> 00:39:36,881
Really.
604
00:39:36,881 --> 00:39:38,550
I feel like I'm getting
dragged back into
605
00:39:38,550 --> 00:39:40,593
another one of
Frankie's hornet's nest.
606
00:39:40,593 --> 00:39:41,803
The point is,
he's your family.
607
00:39:41,803 --> 00:39:43,138
- He's family?
- That's the point.
608
00:39:43,138 --> 00:39:45,223
I don't even know
who he is anymore.
609
00:39:45,223 --> 00:39:47,017
And I'm supposed to
throw away everything
610
00:39:47,017 --> 00:39:50,103
that I've built because my
brother returns from Vietnam
611
00:39:50,103 --> 00:39:53,064
and goes back to work for the
monster that ruined our lives?
612
00:39:53,064 --> 00:39:55,025
Took our house,
put our family on the street
613
00:39:55,025 --> 00:39:56,568
and let him rot in jail.
614
00:39:56,568 --> 00:39:58,653
Why don't you give
your brother a break, OK?
615
00:39:58,653 --> 00:40:00,488
He didn't get a golden
ticket to someplace posh
616
00:40:00,488 --> 00:40:01,990
like you did.
617
00:40:01,990 --> 00:40:05,577
Just--look he got rat tunnels
and he got prison bars.
618
00:40:05,577 --> 00:40:07,203
I mean, Jesus Christ,
what's it been?
619
00:40:07,203 --> 00:40:08,621
20 some-odd fucking years,
620
00:40:08,621 --> 00:40:11,833
and neither one of you
picked up a fucking phone?
621
00:40:11,833 --> 00:40:14,669
Winston, life has got
a real fucked up way
622
00:40:14,669 --> 00:40:16,755
of picking
that phone up for you.
623
00:40:16,755 --> 00:40:19,049
So enough, please, OK?
624
00:40:19,049 --> 00:40:21,760
You didn't come here
to drink my coffee.
625
00:40:21,760 --> 00:40:23,470
What are you gonna do?
626
00:40:25,263 --> 00:40:28,058
I'm gonna find Frankie
before Cormac does.
627
00:40:29,184 --> 00:40:30,310
All right.
628
00:40:30,310 --> 00:40:33,021
And how can I help you?
629
00:40:34,731 --> 00:40:37,525
I'm going to need a car.
630
00:40:37,525 --> 00:40:39,611
Well, that's the
one thing I can't do.
631
00:40:39,611 --> 00:40:43,490
But I can give you a coat
632
00:40:43,490 --> 00:40:45,617
to keep your ass warm.
633
00:40:50,330 --> 00:40:52,207
So no car?
634
00:40:56,252 --> 00:40:58,129
Oh, fuck.
635
00:41:10,308 --> 00:41:12,227
My God.
636
00:41:20,276 --> 00:41:22,779
Now I need you to
hear me right now, OK?
637
00:41:22,779 --> 00:41:24,989
This is the love of my life.
638
00:41:24,989 --> 00:41:26,658
This is Maria.
You understand?
639
00:41:26,658 --> 00:41:29,244
You take care of her.
One rule--
640
00:41:29,244 --> 00:41:31,287
you put the cover
on every time you park,
641
00:41:31,287 --> 00:41:32,789
all right?
642
00:41:32,789 --> 00:41:34,833
You got my word.
643
00:41:34,833 --> 00:41:37,460
That's all I need, I guess.
644
00:41:37,460 --> 00:41:39,212
Except for this.
645
00:41:39,212 --> 00:41:40,588
It's a rough neighborhood.
646
00:41:40,588 --> 00:41:42,215
Charlie, I can handle myself.
647
00:41:42,215 --> 00:41:45,176
It ain't for you.
It's for her.
648
00:41:45,176 --> 00:41:48,263
You protect her with your
life, or don't come back.
649
00:41:53,852 --> 00:41:55,353
♪ Have mercy ♪
650
00:41:58,481 --> 00:42:01,276
♪ A-haw, haw, haw, haw ♪
651
00:42:01,276 --> 00:42:03,069
♪ A-haw, haw,
haw, haw ♪
652
00:42:03,069 --> 00:42:05,739
♪ Well, I hear it's fine ♪
653
00:42:05,739 --> 00:42:09,034
♪ If you got the time ♪
654
00:42:09,034 --> 00:42:12,037
♪ And the ten to get ♪
655
00:42:12,037 --> 00:42:15,040
♪ Yourself in, a-hmm hmm ♪
656
00:42:15,040 --> 00:42:17,917
♪ And I hear it's tight ♪
657
00:42:17,917 --> 00:42:20,086
♪ Most every night ♪
658
00:42:21,838 --> 00:42:26,217
♪ But now,
I might be mistaken... ♪
659
00:42:31,222 --> 00:42:32,599
Dim sum, anyone?
660
00:42:34,351 --> 00:42:36,102
Dinner for one it is.
661
00:42:36,102 --> 00:42:37,896
Again.
662
00:42:37,896 --> 00:42:40,273
Flamethrower
was awesome back there.
663
00:42:43,651 --> 00:42:45,236
I can't do this
shit anymore, Miles.
664
00:42:45,236 --> 00:42:47,280
Look, there's always gonna
be kinks to work out.
665
00:42:47,280 --> 00:42:50,200
Slaughtering a roomful
of thugs is not kinks.
666
00:42:50,200 --> 00:42:52,869
Having a gun pressed
against my head is not kinks.
667
00:42:52,869 --> 00:42:54,454
I'll find another buyer.
668
00:42:54,454 --> 00:42:56,081
Another buyer?
669
00:42:56,081 --> 00:42:58,041
Oh, so you don't think
there's about to be blowback
670
00:42:58,041 --> 00:42:59,542
from the shit that
just went down back there?
671
00:42:59,542 --> 00:43:02,295
This shipment makes us
whole for the next 18 months,
672
00:43:02,295 --> 00:43:04,589
two years if we stretch it.
673
00:43:04,589 --> 00:43:06,424
You know the war's over, Miles.
674
00:43:06,424 --> 00:43:08,218
You survived.
675
00:43:08,218 --> 00:43:10,345
Does that disappoint you?
676
00:43:10,345 --> 00:43:13,556
Look, I don't want this
in our house anymore.
677
00:43:13,556 --> 00:43:15,266
We done.
- Not until we move
678
00:43:15,266 --> 00:43:16,434
this product, we're not.
679
00:43:16,434 --> 00:43:17,727
This'll be the last one.
680
00:43:17,727 --> 00:43:19,229
Bullshit, and you know it.
681
00:43:19,229 --> 00:43:20,939
Where you goin'?
682
00:43:27,654 --> 00:43:30,115
God damn!
Again?
683
00:43:49,718 --> 00:43:51,636
Here.
Let me help you with that.
684
00:43:51,636 --> 00:43:53,847
- I got it.
- OK.
685
00:43:55,348 --> 00:43:57,017
You know, you're right.
686
00:43:57,017 --> 00:44:01,813
The war is over,
and my connections...
687
00:44:01,813 --> 00:44:03,690
they're drying up fast.
688
00:44:03,690 --> 00:44:05,316
That's real.
689
00:44:05,316 --> 00:44:08,028
So if we wanna keep
these Dojo doors open--
690
00:44:10,697 --> 00:44:13,158
You don't give a shit about
keeping these doors open.
691
00:44:13,158 --> 00:44:15,785
You got another option?
Huh?
692
00:44:15,785 --> 00:44:17,495
I'm here waiting.
693
00:44:17,495 --> 00:44:19,456
'Cause the only thing
anybody's kicking up
694
00:44:19,456 --> 00:44:21,082
around here is dust.
695
00:44:21,082 --> 00:44:22,250
Hello!
696
00:44:22,250 --> 00:44:24,586
Look, we made a promise
to Dad.
697
00:44:24,586 --> 00:44:26,963
No, you made
a promise to Dad.
698
00:44:26,963 --> 00:44:29,174
This was his Dojo... but now
it's just some money pit
699
00:44:29,174 --> 00:44:30,675
that you can't seem to let go.
700
00:44:30,675 --> 00:44:32,218
I don't owe him shit.
701
00:44:32,218 --> 00:44:35,180
No, this is just about the
rush for you, and you know it.
702
00:44:35,180 --> 00:44:37,515
And you gon'
get us all killed.
703
00:44:41,519 --> 00:44:45,357
Oh, shit.
704
00:45:07,796 --> 00:45:11,633
♪ I'll be the roundabout ♪
705
00:45:11,633 --> 00:45:15,512
♪ The words will make
you out 'n out ♪
706
00:45:15,512 --> 00:45:17,097
♪ I'll spend the day ♪
707
00:45:17,097 --> 00:45:20,558
♪ Your way ♪
708
00:45:20,558 --> 00:45:23,061
♪ Call it morning driving
through the sound ♪
709
00:45:23,061 --> 00:45:27,023
♪ And in and out the valley ♪
710
00:45:27,023 --> 00:45:30,610
♪ In and around the lake ♪
711
00:45:30,610 --> 00:45:33,029
♪ Mountains
come out of the sky ♪
712
00:45:33,029 --> 00:45:34,531
♪ And they stand there ♪
713
00:45:34,531 --> 00:45:35,740
Hello?
714
00:45:38,076 --> 00:45:40,787
♪ Twenty four
before my love, you'll see ♪
715
00:45:40,787 --> 00:45:46,334
♪ I'll be there with you ♪
716
00:45:47,711 --> 00:45:49,838
- Can I help you?
- Yes.
717
00:45:49,838 --> 00:45:51,256
Are you the owner?
718
00:45:51,256 --> 00:45:53,299
That's my name on the sign.
719
00:45:53,299 --> 00:45:56,636
Also the custodian, bookkeeper,
720
00:45:56,636 --> 00:45:58,972
and maybe your new instructor.
721
00:45:59,681 --> 00:46:01,224
Is that you there?
722
00:46:01,224 --> 00:46:03,977
Yeah.
Yeah, I grew up in the place.
723
00:46:08,356 --> 00:46:11,359
I see business
is a bit sparse.
724
00:46:11,359 --> 00:46:13,737
Ebbs and flows.
725
00:46:13,737 --> 00:46:15,405
City's getting
rougher every day.
726
00:46:15,405 --> 00:46:17,615
Oh, I've noticed.
727
00:46:17,615 --> 00:46:20,118
So if you're interested
in taking some classes,
728
00:46:20,118 --> 00:46:24,122
I might have a good looking
white boy discount.
729
00:46:24,122 --> 00:46:26,166
I could probably
use your instruction.
730
00:46:26,166 --> 00:46:28,418
My last fight
didn't go so well.
731
00:46:29,502 --> 00:46:31,379
I'm Winston.
732
00:46:34,507 --> 00:46:36,134
Lou.
733
00:46:36,134 --> 00:46:38,136
Well, if you do have the time,
734
00:46:38,136 --> 00:46:40,555
I could give you
a personal tour.
735
00:46:40,555 --> 00:46:43,099
Unfortunately, I have
other business here today.
736
00:46:43,099 --> 00:46:45,143
I'm looking for my brother.
I thought you could help.
737
00:46:45,143 --> 00:46:47,103
His name is Frankie.
738
00:46:49,147 --> 00:46:51,483
Yeah, I see it now.
739
00:46:51,483 --> 00:46:53,568
Around the eyes.
740
00:46:53,568 --> 00:46:55,111
Take your ass outta here.
741
00:46:55,111 --> 00:46:56,404
Whoa, whoa, whoa,
now hold on.
742
00:46:56,404 --> 00:46:57,614
No, no. Uh-huh.
743
00:46:57,614 --> 00:46:59,491
I haven't seen that
piece of shit in months.
744
00:46:59,491 --> 00:47:01,409
And he stopped
picking up his mail.
745
00:47:01,409 --> 00:47:04,120
And if you've got his blood in
you, you probably trouble too.
746
00:47:04,120 --> 00:47:06,039
So get to getting.
747
00:47:06,039 --> 00:47:08,416
Well, could you just
tell me the last time you--
748
00:47:08,416 --> 00:47:10,085
I said go.
749
00:47:13,963 --> 00:47:15,632
That's how it is?
750
00:47:15,632 --> 00:47:16,925
Take me.
751
00:47:16,925 --> 00:47:19,260
Listen, Frankie's brother--
752
00:47:19,260 --> 00:47:20,595
Now.
753
00:47:40,740 --> 00:47:42,492
Clever.
754
00:47:43,827 --> 00:47:46,538
What kind of dojo is this?
755
00:47:46,538 --> 00:47:47,914
Hey.
756
00:47:50,166 --> 00:47:52,836
- Who the fuck are you?
- Second time today
757
00:47:52,836 --> 00:47:54,921
a muh'fucker
pulled a gun on me.
758
00:47:56,214 --> 00:47:58,341
- Who's this?
- Frankie's brother.
759
00:47:58,341 --> 00:48:00,051
My name is Winston Scott, OK?
760
00:48:00,051 --> 00:48:01,636
I heard gunshots down here.
761
00:48:01,636 --> 00:48:03,513
I thought my brother
might be in trouble.
762
00:48:03,513 --> 00:48:04,889
Let's fuck him up.
763
00:48:04,889 --> 00:48:07,600
So you come in here
pointing a gun at my sister?
764
00:48:07,600 --> 00:48:09,436
In hindsight,
that was a mistake.
765
00:48:09,436 --> 00:48:10,520
No.
766
00:48:10,520 --> 00:48:12,147
That ascot was a mistake.
767
00:48:12,981 --> 00:48:15,358
It's a cravat.
768
00:48:15,358 --> 00:48:16,943
Fuck you.
769
00:48:16,943 --> 00:48:18,653
Look, I was told
Frankie was working here
770
00:48:18,653 --> 00:48:20,196
and that you all are friends,
all right?
771
00:48:20,196 --> 00:48:22,741
Were friends.
772
00:48:22,741 --> 00:48:24,367
You know what?
773
00:48:24,367 --> 00:48:26,619
This gun thing ain't my scene.
774
00:48:26,619 --> 00:48:28,121
Y'all deal with him.
775
00:48:31,583 --> 00:48:33,585
Well, no love lost between
her and my brother,
776
00:48:33,585 --> 00:48:34,711
it seems, huh?
777
00:48:34,711 --> 00:48:36,546
Ha ha.
778
00:48:36,546 --> 00:48:38,673
How do we know
you're Frankie's brother?
779
00:48:38,673 --> 00:48:40,592
His full name
is Francis Patrick Scott,
780
00:48:40,592 --> 00:48:43,678
named after our father, which
is why we called him Frankie.
781
00:48:46,890 --> 00:48:49,309
I've seen his dog tags.
782
00:48:49,309 --> 00:48:50,977
Look--
783
00:48:50,977 --> 00:48:53,146
Keep your hands up.
784
00:48:55,231 --> 00:48:57,984
My brother cut me out of
his life a long time ago,
785
00:48:57,984 --> 00:48:59,944
so I shouldn't even be here.
786
00:48:59,944 --> 00:49:02,530
But I need to find him,
787
00:49:02,530 --> 00:49:05,408
and I need
all the help I can get.
788
00:49:10,789 --> 00:49:11,748
In there.
789
00:49:14,834 --> 00:49:16,127
Cravat.
790
00:49:20,799 --> 00:49:22,550
You know, if you're
trying to scare me,
791
00:49:22,550 --> 00:49:24,803
the very large machine gun
you're holding
792
00:49:24,803 --> 00:49:26,388
already did the trick.
793
00:49:26,388 --> 00:49:28,139
Now this just feels like overkill.
794
00:49:28,139 --> 00:49:30,058
Lemmy, relax.
795
00:49:30,058 --> 00:49:32,018
Put the gun down.
796
00:49:35,313 --> 00:49:37,649
Your brother cut me out, too.
797
00:49:37,649 --> 00:49:39,818
And I looked out for him
when we got back.
798
00:49:39,818 --> 00:49:43,321
Hooked him up with the kinda
work I was doing over there.
799
00:49:43,321 --> 00:49:46,199
Running guns, I'm guessing.
800
00:49:46,199 --> 00:49:48,076
There wasn't
much else out here
801
00:49:48,076 --> 00:49:50,078
for a dope head
and a Black vet.
802
00:49:51,955 --> 00:49:53,373
Can't imagine my brother
803
00:49:53,373 --> 00:49:55,166
was the most reliable
co-worker.
804
00:49:55,166 --> 00:49:59,671
Oh, we had
a gun buy one night.
805
00:49:59,671 --> 00:50:01,881
Frankie was supposed to
pick it up,
806
00:50:01,881 --> 00:50:03,717
but he never showed.
807
00:50:03,717 --> 00:50:05,010
Lemmy ended up getting hurt.
808
00:50:05,010 --> 00:50:07,387
Shot in my perineum.
809
00:50:08,638 --> 00:50:10,849
Right in between
my balls and my ass.
810
00:50:10,849 --> 00:50:13,518
Lost my product, my money.
811
00:50:13,518 --> 00:50:15,645
Wasn't the first time
your brother fucked up.
812
00:50:15,645 --> 00:50:17,856
Yeah, and that's
the last saw of him?
813
00:50:17,856 --> 00:50:20,358
Yeah, if he'd actually
showed up that night.
814
00:50:20,358 --> 00:50:21,818
A little while after that,
815
00:50:21,818 --> 00:50:25,196
I heard from a buyer that
he, uh, moved into a hotel.
816
00:50:27,032 --> 00:50:29,826
- The Continental.
- So you know what kinda people
817
00:50:29,826 --> 00:50:31,327
are holed up in that place?
818
00:50:32,537 --> 00:50:34,372
Most of the guys over there
819
00:50:34,372 --> 00:50:36,958
had to get used to
all the killing.
820
00:50:36,958 --> 00:50:38,835
But Frankie just took to it.
821
00:50:39,753 --> 00:50:42,505
There's people that just
pick things up and can do it.
822
00:50:42,505 --> 00:50:45,216
If he picked up a gun, a knife,
823
00:50:45,216 --> 00:50:48,136
shit, anything you see here,
824
00:50:48,136 --> 00:50:50,221
the gun's gon' be
trying to keep up with him.
825
00:50:50,221 --> 00:50:52,640
Well, that's a hell of
a thing to be good at.
826
00:50:52,640 --> 00:50:54,768
Were you close with him
over there?
827
00:50:56,770 --> 00:50:59,606
Saving each other's lives
enough times'll do that.
828
00:50:59,606 --> 00:51:02,233
If you need someone in
charge of saving your life,
829
00:51:02,233 --> 00:51:04,027
I'll take Frankie every time.
830
00:51:04,027 --> 00:51:05,403
Every time.
831
00:51:06,696 --> 00:51:08,031
For a minute,
seemed like he was
832
00:51:08,031 --> 00:51:10,033
getting himself
straightened out.
833
00:51:10,033 --> 00:51:12,744
Met a girl overseas,
cleaned up,
834
00:51:12,744 --> 00:51:16,247
started talking all this
hippy dippy stuff about fate.
835
00:51:17,624 --> 00:51:18,958
Then he lands
in New York and ends up
836
00:51:18,958 --> 00:51:20,668
getting into some shit.
837
00:51:22,253 --> 00:51:24,756
I'm starting to
see what that's like.
838
00:51:25,632 --> 00:51:27,467
You ain't the only one
looking for him, you know.
839
00:51:27,467 --> 00:51:30,178
Guy like Frankie,
a skill set like he's got--
840
00:51:30,178 --> 00:51:31,513
you're not gonna find him
841
00:51:31,513 --> 00:51:33,306
unless he wants you
to find him.
842
00:51:33,306 --> 00:51:37,268
He's like Casper,
the... unfriendly ghost.
843
00:51:39,354 --> 00:51:40,980
Well, I have to
start somewhere.
844
00:51:40,980 --> 00:51:43,942
Well, he used to roll around
down in Alphabet City.
845
00:51:43,942 --> 00:51:46,945
Huh. Our old stomping ground.
846
00:51:46,945 --> 00:51:48,780
Alphabet City.
847
00:51:48,780 --> 00:51:50,699
Well, that's where
I'm headed I guess.
848
00:51:53,118 --> 00:51:54,577
May I?
849
00:51:54,577 --> 00:51:56,913
You may.
850
00:51:56,913 --> 00:51:59,457
But, uh...
851
00:51:59,457 --> 00:52:02,127
you might wanna
take this with you also.
852
00:52:03,878 --> 00:52:07,090
A lot of people
offering me guns today.
853
00:52:07,090 --> 00:52:09,426
Not like this one.
854
00:53:13,907 --> 00:53:15,575
Where is it?
855
00:53:17,535 --> 00:53:20,121
I already told you.
856
00:53:20,121 --> 00:53:22,290
Frankie took it.
857
00:53:22,290 --> 00:53:23,917
I fucking swear.
858
00:53:27,962 --> 00:53:30,382
You thought you could
outsmart the High Table?
859
00:53:30,382 --> 00:53:32,676
How foolish of you.
860
00:53:32,676 --> 00:53:34,594
I'm telling you the truth.
861
00:53:36,554 --> 00:53:40,892
I got paid to do a job,
and that job got fucked up.
862
00:53:40,892 --> 00:53:43,561
And that motherfucker
left me in there to die.
863
00:53:43,561 --> 00:53:45,730
Are you talking
about the motherfucker
864
00:53:45,730 --> 00:53:47,941
that you were paid to betray?
865
00:53:50,235 --> 00:53:53,113
You're surprised that I know.
866
00:53:53,655 --> 00:53:56,616
Are you even aware of
what it is you stole?
867
00:53:56,616 --> 00:54:00,662
May I ask you how much
you got paid to steal it?
868
00:54:03,289 --> 00:54:04,999
40 grand.
869
00:54:06,459 --> 00:54:08,878
Keys to the world
for a pittance.
870
00:54:08,878 --> 00:54:10,588
Not that anyone
can put a price on it--
871
00:54:10,588 --> 00:54:12,173
the value of an artifact
that could
872
00:54:12,173 --> 00:54:15,719
topple an organization that
predates the Roman Empire.
873
00:54:15,719 --> 00:54:19,597
What I'm sharing with you is
very privileged information,
874
00:54:19,597 --> 00:54:22,058
information I only share
with one kind of person.
875
00:54:23,768 --> 00:54:26,354
The kind who are about to die.
876
00:54:26,354 --> 00:54:28,356
No, please.
Please, you don't have--
877
00:54:28,356 --> 00:54:30,942
Shh.
878
00:54:30,942 --> 00:54:34,237
What do you want me
to do about Cormac?
879
00:54:34,237 --> 00:54:36,781
Nothing.
880
00:54:36,781 --> 00:54:39,993
Perhaps his reign is
finally coming to an end.
881
00:54:50,879 --> 00:54:54,632
♪ But I will
give you one more chance ♪
882
00:54:54,632 --> 00:54:58,094
♪ Oh, yes, sir ♪
883
00:54:58,094 --> 00:54:59,429
♪ I can boogie ♪
884
00:54:59,429 --> 00:55:03,808
♪ But I need a certain song ♪
885
00:55:03,808 --> 00:55:05,685
♪ I can boogie ♪
- Aah!
886
00:55:05,685 --> 00:55:12,317
{\an8}♪ Boogie woogie
all night long ♪
887
00:55:12,317 --> 00:55:15,570
♪ Yes sir, I can boogie ♪
888
00:55:15,570 --> 00:55:18,740
♪ If you stay,
you can't go wrong... ♪
889
00:55:26,956 --> 00:55:30,877
♪ Yes, sir, I can boogie ♪
890
00:55:30,877 --> 00:55:33,880
♪ If you stay,
you can't go wrong... ♪
891
00:55:57,070 --> 00:55:58,780
Look out, lady.
892
00:56:15,714 --> 00:56:18,550
♪ One, two, get down ♪
893
00:56:18,550 --> 00:56:21,469
[James Brown's "The Boss"
894
00:56:23,513 --> 00:56:26,057
♪ Paid the cost
to be the boss ♪
895
00:56:28,601 --> 00:56:30,937
♪ Paid the cost
to be the boss ♪
896
00:56:33,064 --> 00:56:35,984
♪ I was paid the cost
to be the boss ♪
897
00:56:38,111 --> 00:56:40,280
♪ Look at me ♪
898
00:56:40,280 --> 00:56:42,866
♪ And know what you see ♪
899
00:56:42,866 --> 00:56:44,576
♪ You see a bad mother ♪
900
00:56:48,163 --> 00:56:49,831
♪ Look at me... ♪
901
00:56:49,831 --> 00:56:52,000
- What can I get you?
- Uh, yeah.
902
00:56:52,000 --> 00:56:54,502
Can you get me
a scotch neat, please?
903
00:58:19,713 --> 00:58:21,965
How can I help you, miss?
904
00:58:24,759 --> 00:58:26,678
Yeah, can I get
a room, please?
905
00:58:26,678 --> 00:58:29,097
I'm sorry.
We're fully booked.
906
00:58:29,097 --> 00:58:31,683
But there are many fine
hotels in the area
907
00:58:31,683 --> 00:58:33,768
I can recommend,
if you'd like.
908
00:58:52,370 --> 00:58:53,580
Miss?
909
00:58:55,707 --> 00:58:57,208
Um...
910
00:58:58,793 --> 00:59:00,628
No, I'm good, thanks.
911
01:00:02,357 --> 01:00:03,608
Guess who.
912
01:00:12,409 --> 01:00:13,952
Frankie?
913
01:00:25,171 --> 01:00:26,715
Aah--
914
01:00:51,114 --> 01:00:52,824
Winston?
915
01:00:52,824 --> 01:00:54,325
Frankie.
916
01:01:00,331 --> 01:01:02,042
{\an8}A little help?
917
01:01:19,976 --> 01:01:22,687
What are you
doing here, Winston?
918
01:01:22,687 --> 01:01:24,606
It's nice to see
you too, Frankie.
919
01:01:24,606 --> 01:01:26,900
Thanks for the warm welcome.
920
01:01:34,407 --> 01:01:37,035
I know it's been
a while, Winston.
921
01:01:37,035 --> 01:01:39,454
But I need to know
why you're here.
922
01:01:39,454 --> 01:01:42,123
I'm here because apparently
you fucked up, Frankie.
923
01:01:42,123 --> 01:01:44,292
- Oh, yeah?
- Oh--
924
01:01:44,292 --> 01:01:46,294
Says who?
925
01:01:46,294 --> 01:01:47,796
Cormac.
926
01:01:52,467 --> 01:01:54,010
Spill.
927
01:01:54,010 --> 01:01:56,054
His goons
bagged me in London.
928
01:01:56,054 --> 01:01:58,223
He told me to find you
or he'd kill you.
929
01:01:58,223 --> 01:02:01,059
Look, I don't care what
you lifted from him or why.
930
01:02:01,059 --> 01:02:03,269
But you need to get
the hell out of here.
931
01:02:07,982 --> 01:02:09,818
You see, we're staying.
932
01:02:09,818 --> 01:02:11,069
You hear me?
- Yes.
933
01:02:11,069 --> 01:02:13,238
'Cause I got us
into this mess,
934
01:02:13,238 --> 01:02:14,698
and it's better to die
on your own terms--
935
01:02:15,949 --> 01:02:19,077
Than get shot down
like fucking rats.
936
01:02:19,077 --> 01:02:20,537
You wanna hole up
in this place
937
01:02:20,537 --> 01:02:22,664
until they come and kill you?
938
01:02:22,664 --> 01:02:24,249
That's not a plan, Frankie.
939
01:02:24,249 --> 01:02:26,543
That is an unscheduled funeral.
940
01:02:32,590 --> 01:02:35,218
{\an8}You made a big mistake
coming here, Winston.
941
01:02:35,218 --> 01:02:39,180
Well, it's too late for that
because we're all running now.
942
01:02:40,515 --> 01:02:42,017
I can help you.
943
01:02:42,017 --> 01:02:44,436
Both of you.
Trust me.
944
01:02:45,645 --> 01:02:46,980
Yeah?
945
01:02:46,980 --> 01:02:49,524
Well, we're not big on trust.
946
01:02:50,942 --> 01:02:52,485
Tough shit.
947
01:02:55,405 --> 01:02:58,116
You already know what we're
up against here, Winston.
948
01:02:58,116 --> 01:03:00,577
Cormac isn't the same guy
you knew when we were kids.
949
01:03:00,577 --> 01:03:03,413
He's bigger than goons or
bookies or broken fingers.
950
01:03:03,413 --> 01:03:05,081
And he's part of this
criminal world
951
01:03:05,081 --> 01:03:07,042
that expands beyond
that hotel,
952
01:03:07,042 --> 01:03:10,462
beyond your city,
and beyond your imagination.
953
01:03:10,462 --> 01:03:12,380
Frankie, you sound
fucking paranoid.
954
01:03:12,380 --> 01:03:14,591
- Oh, do I?
- A little bit.
955
01:03:18,553 --> 01:03:20,305
Frankie!
956
01:03:27,604 --> 01:03:30,565
There's the car.
That's his Mustang.
957
01:03:34,569 --> 01:03:37,655
A group called the Nile
has promised us a way out
958
01:03:37,655 --> 01:03:39,574
if I stole this for them.
959
01:03:39,574 --> 01:03:41,701
They were gonna
give us some money,
960
01:03:41,701 --> 01:03:43,495
enough to start over.
961
01:03:43,495 --> 01:03:45,830
Enough so that Cormac
couldn't find us.
962
01:03:45,830 --> 01:03:47,791
And then they fucked me.
963
01:03:47,791 --> 01:03:49,209
Frankie.
964
01:03:58,551 --> 01:04:00,762
What is it?
965
01:04:00,762 --> 01:04:03,181
It's an ancient coin press.
966
01:04:03,181 --> 01:04:06,059
Cormac wants you dead
over this thing?
967
01:04:07,686 --> 01:04:11,815
Now Cormac's one thing,
but the people he works for,
968
01:04:11,815 --> 01:04:15,110
the people that he fears,
after what I did to him--
969
01:04:15,110 --> 01:04:17,028
Winston,
they control everything.
970
01:04:17,028 --> 01:04:18,905
They have eyes
and ears everywhere.
971
01:04:18,905 --> 01:04:21,116
They make people disappear.
972
01:04:21,116 --> 01:04:22,867
They make whole
buildings disappear.
973
01:04:22,867 --> 01:04:25,495
Well, I have money, Frankie.
A lot of it right now.
974
01:04:25,495 --> 01:04:27,580
I can buy you that way out
that you were robbed of.
975
01:04:27,580 --> 01:04:29,666
You can go anywhere you want.
You can be anyone you want.
976
01:04:29,666 --> 01:04:30,959
That's not gonna work, Winston.
977
01:04:30,959 --> 01:04:32,001
You have another plan?
978
01:04:37,507 --> 01:04:39,426
{\an8}We need to get the
hell out of here.
979
01:04:39,426 --> 01:04:40,427
{\an8}- Fire again.
980
01:04:45,348 --> 01:04:46,391
{\an8}Yen.
981
01:04:50,353 --> 01:04:51,563
{\an8}Frankie.
982
01:04:51,563 --> 01:04:53,273
Let's go, let's go.
983
01:04:58,695 --> 01:05:00,697
{\an8}- Open the fucking
door right now, Yen.
984
01:05:39,361 --> 01:05:41,780
Frankie, we have to go.
985
01:05:41,780 --> 01:05:43,323
Now.
986
01:06:03,009 --> 01:06:05,303
Go, go, go, go!
987
01:06:05,303 --> 01:06:06,346
We're clear here.
988
01:06:06,346 --> 01:06:07,681
No one, no one, no one.
989
01:06:08,682 --> 01:06:10,266
- Seems clear here.
- 'S empty.
990
01:06:10,266 --> 01:06:11,685
I got nothin'.
991
01:06:14,854 --> 01:06:16,147
All clear up here.
992
01:06:16,147 --> 01:06:18,108
We hit the wrong building.
993
01:06:18,108 --> 01:06:20,068
It's not the car.
994
01:06:26,282 --> 01:06:28,993
- You get it now?
- Yeah.
995
01:06:28,993 --> 01:06:30,787
I think I get it.
996
01:06:42,799 --> 01:06:44,342
Now what?
997
01:06:44,342 --> 01:06:45,927
Well, we're going to see Charlie.
998
01:06:45,927 --> 01:06:49,389
Captain reliable?
The guy that was supposed to
999
01:06:49,389 --> 01:06:51,599
look after us when
we were kids--that's your plan?
1000
01:06:51,599 --> 01:06:54,060
Part of it, all right?
I'm working on it.
1001
01:07:04,237 --> 01:07:05,989
You sure know
how to pick 'em.
1002
01:07:05,989 --> 01:07:08,616
That's my wife you're
talking about, Winston.
1003
01:07:12,037 --> 01:07:13,455
She's delightful.
1004
01:07:13,455 --> 01:07:15,832
And you know, if Cormac
dragged your ass back here,
1005
01:07:15,832 --> 01:07:18,585
why didn't you just leave
when you had the chance?
1006
01:07:19,878 --> 01:07:23,089
You're my brother, Frankie.
1007
01:07:23,089 --> 01:07:25,342
You're all I have left.
1008
01:07:29,846 --> 01:07:33,600
♪ She's crazy like
a fool... ♪
1009
01:07:34,893 --> 01:07:36,394
Hey, now we're talking.
1010
01:07:39,606 --> 01:07:41,649
Cal,
touch the fucking cards,
1011
01:07:41,649 --> 01:07:43,360
I will stab you
in the fucking neck.
1012
01:07:43,360 --> 01:07:44,778
I didn't do shit.
1013
01:07:48,156 --> 01:07:49,991
Unscathed.
1014
01:07:49,991 --> 01:07:51,659
Thank you, Lord.
1015
01:07:54,496 --> 01:07:56,081
Frankie.
1016
01:07:56,081 --> 01:07:58,208
- Charlie.
- Good to see you, kid.
1017
01:07:58,208 --> 01:07:59,751
Yeah.
1018
01:07:59,751 --> 01:08:01,836
I'm glad you're back with
your brother, honestly.
1019
01:08:01,836 --> 01:08:03,463
- Thanks.
- Yeah.
1020
01:08:03,463 --> 01:08:05,548
Let's just go inside.
1021
01:09:20,248 --> 01:09:22,709
The fabric lined
with the internal Kevlar
1022
01:09:22,709 --> 01:09:26,129
ballistic filler in an
effort to prevent bunching.
1023
01:09:26,129 --> 01:09:27,589
It's light.
1024
01:09:27,589 --> 01:09:29,716
Forgive me for interrupting.
1025
01:09:29,716 --> 01:09:31,468
We found it?
1026
01:09:31,468 --> 01:09:34,137
Unfortunately, they
eluded our team and escaped.
1027
01:09:34,137 --> 01:09:35,805
OK.
1028
01:09:37,223 --> 01:09:39,434
It's time to outsource.
1029
01:09:39,434 --> 01:09:41,853
Perhaps some of our
guests are available.
1030
01:09:43,271 --> 01:09:45,065
Get me the Weirdos.
1031
01:09:45,065 --> 01:09:46,358
- Sir?
- Oh, yeah.
1032
01:09:46,358 --> 01:09:47,484
You're right.
They're all weird.
1033
01:09:47,484 --> 01:09:49,694
The Twins.
Get me those twins.
1034
01:09:49,694 --> 01:09:52,113
Hansel, Gretel--whatever
the fuck they're called.
1035
01:09:52,113 --> 01:09:53,448
Yes, sir.
1036
01:10:12,467 --> 01:10:14,552
Good evening.
1037
01:10:14,552 --> 01:10:17,430
I'm pleased to see
you returned from...
1038
01:10:21,226 --> 01:10:22,435
Work.
1039
01:10:24,562 --> 01:10:26,523
Mr. O'Connor
wondered if you had room
1040
01:10:26,523 --> 01:10:28,441
in your very busy schedule
for another assignment.
1041
01:10:28,441 --> 01:10:30,318
♪ It's fun,
it's a wonderful toy ♪
1042
01:10:30,318 --> 01:10:32,404
♪ It's Slinky, it's Slinky ♪
1043
01:10:32,404 --> 01:10:34,072
♪ It's fun for a girl
and a boy ♪
1044
01:10:34,072 --> 01:10:36,616
♪ Fun for a girl and a boy ♪
1045
01:12:05,413 --> 01:12:06,831
Where's Captain Reliable?
1046
01:12:06,831 --> 01:12:08,958
Oh, he's readying our ride.
1047
01:12:10,710 --> 01:12:13,171
Yeah, we have to meet him soon.
1048
01:12:13,171 --> 01:12:15,840
Remember when you used to
steal Charlie's baseball cards
1049
01:12:15,840 --> 01:12:18,677
and sell them to
the neighborhood kids?
1050
01:12:20,762 --> 01:12:22,931
Always the businessman,
even then.
1051
01:12:22,931 --> 01:12:26,226
Yeah. We were supposed to
take over New York together.
1052
01:12:26,226 --> 01:12:28,645
Remember?
- Yeah.
1053
01:12:28,645 --> 01:12:31,147
Well, Dad put that in your ear.
1054
01:12:32,816 --> 01:12:36,736
I don't know if you remember,
but losing your family home
1055
01:12:36,736 --> 01:12:39,656
because you took a loan
from Cormac O'Connor
1056
01:12:39,656 --> 01:12:43,284
isn't exactly the mark of
a great businessman, is it?
1057
01:12:43,284 --> 01:12:46,371
Then why the hell did you
go back to work for him?
1058
01:12:46,371 --> 01:12:48,331
Because I had a plan, Winston.
1059
01:12:48,331 --> 01:12:49,916
So did Dad.
1060
01:12:51,418 --> 01:12:55,672
Don't you ever compare me
to him again, you hear me?
1061
01:12:59,342 --> 01:13:01,803
You didn't tell Yen about me.
1062
01:13:05,140 --> 01:13:06,933
No.
1063
01:13:06,933 --> 01:13:11,062
So I come to New York
to help my brother
1064
01:13:11,062 --> 01:13:13,106
and he didn't even tell
his wife that I exist.
1065
01:13:13,106 --> 01:13:16,234
You didn't come to New York
on your own will, Winston.
1066
01:13:16,234 --> 01:13:18,319
But I stayed.
1067
01:13:18,319 --> 01:13:20,530
And I found you.
1068
01:13:20,530 --> 01:13:22,532
Unlike you, you
wouldn't let me visit you
1069
01:13:22,532 --> 01:13:23,867
when you were locked up.
1070
01:13:23,867 --> 01:13:25,577
You didn't come for me
when you got out.
1071
01:13:25,577 --> 01:13:27,704
And I get it.
You took the fall for me.
1072
01:13:27,704 --> 01:13:29,497
It'd be easy for you
to resent me for that.
1073
01:13:29,497 --> 01:13:31,958
Oh, is that what you think?
1074
01:13:31,958 --> 01:13:34,294
That I just resented you?
- Yes.
1075
01:13:34,294 --> 01:13:35,754
We were kids, Frankie.
1076
01:13:35,754 --> 01:13:37,088
We had no parents.
No one.
1077
01:13:37,088 --> 01:13:39,090
Why would you just
cut me out like that?
1078
01:13:39,090 --> 01:13:40,759
For you.
1079
01:13:40,759 --> 01:13:43,136
So that you could
escape this life.
1080
01:13:43,136 --> 01:13:44,929
So that you could lead
a better one,
1081
01:13:44,929 --> 01:13:46,931
which is exactly what you did, Winston.
1082
01:13:46,931 --> 01:13:49,184
I mean, look at you
with your fucking suit
1083
01:13:49,184 --> 01:13:51,019
and your shiny watch.
- This is all appearances,
1084
01:13:51,019 --> 01:13:52,729
Frankie--
I needed a big brother.
1085
01:13:52,729 --> 01:13:54,898
That was me being
a big brother.
1086
01:13:54,898 --> 01:13:57,108
I mean, don't you
fucking get that?
1087
01:13:57,108 --> 01:13:59,986
I kept you alive by keeping
you out of all this shit.
1088
01:13:59,986 --> 01:14:03,031
And here you are just
seeking it out anyway.
1089
01:14:28,598 --> 01:14:31,601
You know, sometimes, Winston,
1090
01:14:31,601 --> 01:14:33,645
you gotta make choices
you don't want
1091
01:14:33,645 --> 01:14:36,147
to protect the people
you care about.
1092
01:14:42,278 --> 01:14:45,240
Maybe you'll get to
understand that one day.
1093
01:14:51,830 --> 01:14:54,332
Yeah,
Frankie and his brother.
1094
01:14:54,332 --> 01:14:56,292
They're both here.
1095
01:14:57,919 --> 01:14:59,879
Are you sure they have it?
1096
01:15:01,673 --> 01:15:03,717
What do you want me to do?
1097
01:15:05,927 --> 01:15:07,220
Got it.
1098
01:15:16,980 --> 01:15:18,773
Thank you.
1099
01:15:27,240 --> 01:15:29,117
Listen, I'm going to get
you and Yen out of here
1100
01:15:29,117 --> 01:15:31,369
so you both can
just start over.
1101
01:15:31,369 --> 01:15:33,204
OK?
1102
01:15:33,204 --> 01:15:35,957
And you and me,
we'll start over too.
1103
01:15:38,752 --> 01:15:41,629
Are you with me, Frankie?
1104
01:15:41,629 --> 01:15:44,007
Yeah.
1105
01:15:44,007 --> 01:15:46,593
Yeah, I'm with you, Winston.
1106
01:15:47,635 --> 01:15:49,220
Where's Yen?
We gotta go.
1107
01:15:52,766 --> 01:15:54,267
What the hell
are you doing, Yen?
1108
01:15:57,312 --> 01:15:58,938
{\an8}Motherfucker sold us out.
1109
01:16:16,414 --> 01:16:18,208
Oh, fuck!
1110
01:16:28,802 --> 01:16:30,637
Hold on!
1111
01:16:32,639 --> 01:16:35,767
Aaaaaaaah!
1112
01:16:42,732 --> 01:16:44,818
Oh, shit.
1113
01:17:15,473 --> 01:17:17,225
Go, go, go, go, go, go.
1114
01:17:17,225 --> 01:17:18,435
Light 'em up.
1115
01:17:30,864 --> 01:17:33,366
Go, go, go, go.
1116
01:17:37,203 --> 01:17:39,831
Move, move, move.
Up there, up there.
1117
01:17:39,831 --> 01:17:41,875
Let's go.
1118
01:17:59,601 --> 01:18:01,895
Get him.
1119
01:18:03,188 --> 01:18:04,189
Hold it!
1120
01:18:06,900 --> 01:18:09,235
Give me the coin press.
1121
01:18:13,865 --> 01:18:16,242
Look behind you.
1122
01:19:27,063 --> 01:19:30,025
Lite-Brite from Hasbro.
1123
01:19:30,025 --> 01:19:32,694
♪ Sometimes you feel like
a nut ♪
1124
01:19:32,694 --> 01:19:33,611
♪ Sometimes you don't... ♪
1125
01:19:34,946 --> 01:19:36,698
♪ Almond Joy's got nuts ♪
1126
01:19:36,698 --> 01:19:38,783
♪ Mounds don't ♪
1127
01:19:42,203 --> 01:19:43,955
♪ Mounds got deep dark
chocolate ♪
1128
01:19:43,955 --> 01:19:46,499
♪ And chewy coconut ooh ♪
1129
01:19:46,499 --> 01:19:48,543
♪ Sometimes you feel like
a nut, yeah yeah yeah ♪
1130
01:19:48,543 --> 01:19:50,503
♪ Sometimes you don't ♪
1131
01:19:53,381 --> 01:19:56,134
♪ Because sometimes
you feel like a nut ♪
1132
01:19:56,134 --> 01:19:57,844
♪ Sometimes you don't ♪
1133
01:21:00,532 --> 01:21:02,909
Aah!
1134
01:21:19,843 --> 01:21:21,970
Frankie.
Frankie.
1135
01:21:23,596 --> 01:21:26,307
What are you going to
do with that little gun?
1136
01:21:43,074 --> 01:21:45,285
Okay... oka--
1137
01:21:52,959 --> 01:21:56,254
You know, pretty soon
it'll be like riding a bike.
1138
01:21:56,254 --> 01:21:59,257
We never had bikes.
1139
01:22:06,389 --> 01:22:08,058
This way.
This way.
1140
01:22:08,058 --> 01:22:10,602
Come on.
Hurry up.
1141
01:22:12,687 --> 01:22:14,856
Where's Charlie?
1142
01:22:14,856 --> 01:22:16,358
I-I-I thought
he was with you.
1143
01:22:16,358 --> 01:22:17,692
No.
1144
01:22:22,280 --> 01:22:24,157
Take her.
I got it.
1145
01:22:25,325 --> 01:22:26,868
Come on.
We've got to move.
1146
01:22:26,868 --> 01:22:29,454
wheels up, let's go.
1147
01:22:32,999 --> 01:22:34,959
Uhh--
1148
01:22:34,959 --> 01:22:37,128
I'm hit.
1149
01:22:44,094 --> 01:22:45,679
Everyone hold on!
1150
01:22:45,679 --> 01:22:47,013
Keep the pressure on.
1151
01:23:05,365 --> 01:23:07,784
You both need to
look after each other.
1152
01:23:07,784 --> 01:23:09,202
You hear me?
- What?
1153
01:23:09,202 --> 01:23:10,370
What are you saying?
1154
01:23:10,370 --> 01:23:12,372
That they want me...
1155
01:23:13,623 --> 01:23:15,417
And this.
1156
01:23:17,043 --> 01:23:18,628
Frankie!
1157
01:23:54,748 --> 01:23:55,749
Frankie!
1158
01:23:59,544 --> 01:24:01,129
Aah!
1159
01:24:54,974 --> 01:24:56,643
Aaaaaah!
1160
01:25:01,356 --> 01:25:03,650
Jesus Christ.
1161
01:25:03,650 --> 01:25:06,945
I need guns.
1162
01:25:06,945 --> 01:25:10,907
Lots of guns.
1163
01:25:14,369 --> 01:25:17,580
♪ Revolution
in their minds ♪
1164
01:25:17,580 --> 01:25:21,793
♪ The children start to
march against the world ♪
1165
01:25:21,793 --> 01:25:24,212
♪ In which they have to
live, and all the hate ♪
1166
01:25:24,212 --> 01:25:26,923
♪ That's in their hearts ♪
1167
01:25:26,923 --> 01:25:29,718
♪ They're tired of
being pushed around ♪
1168
01:25:29,718 --> 01:25:33,054
♪ And told just what to do ♪
1169
01:25:33,054 --> 01:25:35,974
♪ They'll fight the
world until they won ♪
1170
01:25:35,974 --> 01:25:39,644
♪ And love come
flowing through, yeah ♪
82088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.