All language subtitles for One.Piece.Episode.Of.Alabasta.-.The.Desert.Princess.And.The.Pirates.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,298 --> 00:00:46,885 Koza! Toto-olisan! 4 00:00:46,968 --> 00:00:48,762 Vivi! 5 00:00:48,845 --> 00:00:50,805 Hey! 6 00:00:54,309 --> 00:00:55,936 Sheesh, Fell! 7 00:01:07,030 --> 00:01:08,990 --Say, Fell... --Yes? 8 00:01:09,074 --> 00:01:12,452 Why do you practice fighting everyday? 9 00:01:12,535 --> 00:01:16,831 Because I'm a guard. It's so I can protect this kingdom. 10 00:01:16,915 --> 00:01:17,958 I need to be strong. 11 00:01:18,041 --> 00:01:19,834 Who are you going to fight? 12 00:01:19,918 --> 00:01:23,713 I don't know. But it's not so much fighting as it is protecting. 13 00:01:23,797 --> 00:01:24,756 There's a difference? 14 00:01:24,839 --> 00:01:27,509 The goal is different. 15 00:01:27,592 --> 00:01:29,552 How weird. 16 00:01:31,012 --> 00:01:33,723 Daddy... I'll be there soon... 17 00:01:33,807 --> 00:01:38,019 Please don't be fooled! He's no hero of our kingdom! 18 00:01:38,103 --> 00:01:40,772 He's trying to take over Alabasta! 19 00:01:42,774 --> 00:01:45,110 Please! Don't make a hasty decision! 20 00:01:52,409 --> 00:01:54,327 Huh? What?! What's going on? 21 00:01:54,411 --> 00:01:55,787 Huh?! Huh?! 22 00:02:05,880 --> 00:02:07,841 We caught a crossdresser! 23 00:02:07,924 --> 00:02:09,801 What are you doing to Karoo?! 24 00:02:09,884 --> 00:02:11,094 But we're outta bait. 25 00:02:11,177 --> 00:02:13,305 Only because you ate it! 26 00:02:13,388 --> 00:02:14,889 It's not my fault... 27 00:02:16,391 --> 00:02:19,185 Oh, thank you so much. 28 00:02:19,269 --> 00:02:22,814 Having my life saved by pirates I've never met before... 29 00:02:22,897 --> 00:02:24,816 I'll never forget this for the rest of my life! 30 00:02:24,899 --> 00:02:26,860 All you did was get caught on your own. 31 00:02:26,943 --> 00:02:27,819 How'd you even get out here? 32 00:02:27,902 --> 00:02:30,405 --It's a long story. --Never mind, then. 33 00:02:30,488 --> 00:02:31,072 Oh? 34 00:02:31,114 --> 00:02:33,074 Aren't you a cutie! 35 00:02:33,158 --> 00:02:34,868 You're just my type! 36 00:02:35,910 --> 00:02:37,329 Weirdo... 37 00:02:37,412 --> 00:02:41,041 Still, I thought I was done for when I fell into the ocean. 38 00:02:41,124 --> 00:02:42,542 Huh? You can't swim? 39 00:02:42,625 --> 00:02:45,086 That's right. I sink like a hammer! 40 00:02:45,170 --> 00:02:46,838 Does that mean you have powers?! 41 00:02:46,921 --> 00:02:48,089 Oh! Correct! 42 00:02:48,173 --> 00:02:51,843 I've partaken of one of the absolutely, incredibly rare Devil Fruits! 43 00:02:54,804 --> 00:02:56,681 Huh? You don't seem very impressed... 44 00:02:56,765 --> 00:02:58,516 They're not rare at all. 45 00:02:58,600 --> 00:03:00,185 Oh, that's some big talk... 46 00:03:00,268 --> 00:03:02,395 --Hey, you! What the hell're you tryin' --...you don't even know what my powers are. 47 00:03:02,479 --> 00:03:05,774 --...to pick a fight with Nami-san for?! --We've seen more than our fair share, so nothing' ll surprise us now. 48 00:03:05,857 --> 00:03:09,152 Alright, then! I'll put on a little show for you as thanks! 49 00:03:09,235 --> 00:03:11,821 Oh! That sounds... great... 50 00:03:12,864 --> 00:03:13,823 Hey! 51 00:03:18,828 --> 00:03:19,954 What the hell are you-- 52 00:03:21,206 --> 00:03:22,791 No way... 53 00:03:22,874 --> 00:03:24,918 Hey, you! What's the big idea?! 54 00:03:25,001 --> 00:03:27,212 Hold on, now! Sheesh! 55 00:03:27,295 --> 00:03:29,964 I told you this is a show! 56 00:03:31,216 --> 00:03:33,468 Gimme a break! 57 00:03:33,551 --> 00:03:34,177 It's me! 58 00:03:34,219 --> 00:03:36,179 A dead-ringer? Shocked? 59 00:03:37,722 --> 00:03:41,101 This is the power of the Clone-Clone Fruit I ate! 60 00:03:41,184 --> 00:03:42,602 Awesome! 61 00:03:42,685 --> 00:03:44,771 And one tap of my left hand, and... 62 00:03:44,854 --> 00:03:46,898 Tadah! Back to normal! 63 00:03:46,981 --> 00:03:48,900 --His voice... --And his physique... 64 00:03:48,983 --> 00:03:50,735 Though... 65 00:03:50,819 --> 00:03:51,778 ...I'll be honest and say... 66 00:03:51,861 --> 00:03:55,448 ...the punching part isn't necessary at all! 67 00:03:56,741 --> 00:03:57,992 --Huh? --Hands off! 68 00:03:58,076 --> 00:03:58,993 Well, no matter. 69 00:03:59,077 --> 00:04:00,370 And now... 70 00:04:00,453 --> 00:04:02,414 ...with my right hand... 71 00:04:02,497 --> 00:04:04,791 ...I can impersonate anyone... 72 00:04:06,709 --> 00:04:09,838 ...just by touching their faces... 73 00:04:09,921 --> 00:04:11,923 ...as you can see! 74 00:04:13,049 --> 00:04:14,050 Even their bodies! 75 00:04:16,928 --> 00:04:17,720 Stop that! 76 00:04:17,804 --> 00:04:19,013 --My eye! My eye! --Ouch! 77 00:04:19,097 --> 00:04:21,850 --You're awesome! --Awesome! 78 00:04:21,933 --> 00:04:23,977 But wait, there's more! 79 00:04:24,060 --> 00:04:26,813 It even has a save feature! 80 00:04:26,896 --> 00:04:27,772 I... 81 00:04:27,856 --> 00:04:28,731 ...never forget... 82 00:04:28,815 --> 00:04:29,858 ...any face... 83 00:04:29,941 --> 00:04:30,984 ...that I've touched... 84 00:04:31,067 --> 00:04:31,985 ...in the... 85 00:04:32,068 --> 00:04:33,236 ...past! 86 00:04:35,864 --> 00:04:38,366 Well, what do you think of my parlor tricks? 87 00:04:38,450 --> 00:04:39,868 They're so cool! 88 00:04:39,951 --> 00:04:41,744 Gimme a break! 89 00:04:41,828 --> 00:04:42,996 Whatever! 90 00:04:43,079 --> 00:04:45,999 Gimme a break! 91 00:04:46,082 --> 00:04:48,501 Hey, is that your ship? 92 00:04:48,585 --> 00:04:50,503 Oh? It's already time to say goodbye? 93 00:04:50,587 --> 00:04:51,796 Eh?! 94 00:04:51,880 --> 00:04:53,006 Don't be saddened! 95 00:04:53,089 --> 00:04:55,216 Journeys and farewells go hand-in-hand! 96 00:04:55,300 --> 00:04:57,343 But never forget this... 97 00:04:57,427 --> 00:04:59,888 What's known as friendship... 98 00:04:59,971 --> 00:05:03,057 ...has absolutely nothing to do with the time spent together! 99 00:05:03,141 --> 00:05:05,810 Let's meet again sometime! 100 00:05:05,894 --> 00:05:08,563 All right! Let's go, guys! 101 00:05:08,646 --> 00:05:10,690 Yes, Bon Clay-sama! 102 00:05:10,773 --> 00:05:11,691 Eh?! 103 00:05:11,774 --> 00:05:13,318 Bon Clay?! 104 00:05:13,401 --> 00:05:14,319 Vivi?! 105 00:05:14,402 --> 00:05:16,279 He's one of Crocodile's henchmen! 106 00:05:16,362 --> 00:05:18,573 You didn't know what he looked like?! 107 00:05:18,656 --> 00:05:21,367 I had never met him until now! 108 00:05:21,451 --> 00:05:25,121 My father's face was one of the saved ones he showed us! 109 00:05:27,207 --> 00:05:28,958 Why does he have my father's face?! 110 00:05:29,042 --> 00:05:32,587 Just an example, but if he were to take the king's place... 111 00:05:32,670 --> 00:05:35,006 ...he could do some pretty bad stuff. 112 00:05:37,133 --> 00:05:39,052 Was the Dance Powder his doing too? 113 00:05:39,135 --> 00:05:40,303 What's that? 114 00:05:40,386 --> 00:05:43,556 Powder that can artificially produce rain. 115 00:05:43,640 --> 00:05:47,060 The World Government forbids its production and possession. 116 00:05:47,143 --> 00:05:49,938 Why would they forbid such useful powder? 117 00:05:50,021 --> 00:05:58,696 Dance Powder artificially grows small clouds and causes them to rain, 118 00:05:58,780 --> 00:06:02,534 which in effect "steals" rain that might've fallen in nearby kingdoms. 119 00:06:02,617 --> 00:06:06,746 This resulted in a high frequency of quarrels between nations... 120 00:06:06,829 --> 00:06:10,166 So the World Government outlawed it, huh? 121 00:06:10,250 --> 00:06:12,669 Two years ago, huge quantities of Dance Powder... 122 00:06:12,752 --> 00:06:17,131 ...were carried into Nanohana, Alabasta's port town. 123 00:06:17,215 --> 00:06:20,385 At the same time, an unusual weather phenomenon began: 124 00:06:20,468 --> 00:06:23,388 rain fell nowhere in the kingdom but Alubarna, where the king lives. 125 00:06:23,471 --> 00:06:25,723 So it'd be natural to suspect that the king... 126 00:06:25,807 --> 00:06:29,435 ...is using that powder to hog all the rain for himself. 127 00:06:29,519 --> 00:06:32,647 Vivi! That means your dad is the bad guy here! 128 00:06:32,730 --> 00:06:34,524 You idiot! He's been framed! 129 00:06:34,607 --> 00:06:36,734 Vivi-chan's father would never do any such thing! 130 00:06:36,818 --> 00:06:38,861 Never... never... never! 131 00:06:38,945 --> 00:06:40,738 Sanji-san is right. 132 00:06:40,822 --> 00:06:44,117 My father took no part in it whatsoever... 133 00:06:44,284 --> 00:06:47,912 "Transport" But people swore that he'd been seen greeting ships at the port, 134 00:06:47,912 --> 00:06:48,955 But people swore that he'd been seen greeting ships at the port, 135 00:06:49,038 --> 00:06:52,166 and it was clear that loads and loads of Dance Powder... 136 00:06:52,250 --> 00:06:54,794 ...had been hauled into the palace... 137 00:06:54,877 --> 00:06:57,755 I get it! That guy transformed into the king! 138 00:06:57,839 --> 00:07:00,258 That's one hell of a guy we let get away... 139 00:07:00,341 --> 00:07:04,429 It's all a trap laid out by Crocodile, the organization's boss! 140 00:07:04,512 --> 00:07:07,056 And just as he planned, there was a rebellion! 141 00:07:07,140 --> 00:07:09,017 Now I get it... 142 00:07:09,100 --> 00:07:11,853 His plan is to make the royal army clash with the rebel army, 143 00:07:11,936 --> 00:07:15,231 and then take over after both sides have weakened... 144 00:07:15,315 --> 00:07:17,692 Under the guise of hero of the kingdom, 145 00:07:17,775 --> 00:07:20,278 Crocodile has stolen everything, the royal family's reputation, 146 00:07:20,361 --> 00:07:25,283 the rain, and even people's lives, as he's torn Alabasta apart! 147 00:07:30,163 --> 00:07:33,291 --Awesome! --So awesome! 148 00:07:40,381 --> 00:07:41,799 --Crocodile! Crocodile! Crocodile! 149 00:07:41,883 --> 00:07:44,719 --Sir Crocodile! --Crocodile! Crocodile! Crocodile! 150 00:07:44,802 --> 00:07:47,305 --The Guardian Angel of Alabasta! --Crocodile! Crocodile! Crocodile! 151 00:07:47,388 --> 00:07:50,016 --King of the Desert! --Crocodile! Crocodile! Crocodile! 152 00:07:50,099 --> 00:07:53,603 --Crocodile! Crocodile! Crocodile! 153 00:07:53,686 --> 00:07:55,688 Silence, foolish peasants! 154 00:07:55,772 --> 00:07:59,317 You say that, but you're always saving us! 155 00:07:59,400 --> 00:08:00,401 You're so wonderful! 156 00:08:01,653 --> 00:08:04,364 Fine, call me whatever you like! 157 00:08:06,658 --> 00:08:07,867 Sire... 158 00:08:07,950 --> 00:08:10,203 Crocodile-sama is here to see you. 159 00:08:15,291 --> 00:08:18,252 A gift for you, Mister Cobra. 160 00:08:19,420 --> 00:08:21,381 I am always in your debt. 161 00:08:22,423 --> 00:08:27,303 No problem. The royal army fights rebels, I fight pirates. 162 00:08:27,387 --> 00:08:30,348 Well, I leave this scum's disposal to you. 163 00:08:31,641 --> 00:08:33,309 That reminds me... 164 00:08:33,393 --> 00:08:37,105 I hear the rebel army is up to something. 165 00:08:37,188 --> 00:08:38,773 What do you intend to do? 166 00:08:38,856 --> 00:08:40,775 A kingdom is its people. 167 00:08:40,858 --> 00:08:44,362 I have no intention of striking out at them. 168 00:08:44,445 --> 00:08:45,822 I see... 169 00:08:49,200 --> 00:08:51,160 I'll see you again soon! 170 00:08:52,412 --> 00:08:55,540 There are just too many unknowns this time. 171 00:08:55,623 --> 00:08:59,794 Smart. With these, we can tell who our friends are for sure. 172 00:08:59,877 --> 00:09:03,798 Contingency marks, huh? It's not like you to be so smart... 173 00:09:03,881 --> 00:09:06,259 Or, are you really that crossdressing freak?! 174 00:09:06,342 --> 00:09:07,468 Don't make me kill you! 175 00:09:07,552 --> 00:09:10,388 --Oh... It's Zoro. --Whew, it is Zoro... 176 00:09:10,471 --> 00:09:11,472 Alright! 177 00:09:11,556 --> 00:09:15,393 If anything happens now, show your left arm to everyone! 178 00:09:15,476 --> 00:09:16,644 Right! 179 00:09:23,568 --> 00:09:26,070 It's the symbol of our friendship! 180 00:09:28,531 --> 00:09:31,784 Let's go ashore! To Alabasta! 181 00:09:31,868 --> 00:09:33,453 Yeah! 182 00:09:35,329 --> 00:09:37,165 Daddy... 183 00:09:37,248 --> 00:09:40,960 I will stop the rebel army! 184 00:10:00,813 --> 00:10:02,398 My throat's so dry... 185 00:10:02,482 --> 00:10:03,941 It's your own damn fault! 186 00:10:04,025 --> 00:10:07,403 Those warusagi birds stole all our food and water! 187 00:10:07,487 --> 00:10:10,990 We'll be at the rebels' base in Yuba soon, so try to bear it... 188 00:10:11,073 --> 00:10:16,245 But are you really sure about this? They could get mad real easy... 189 00:10:16,329 --> 00:10:18,039 Don't worry! 190 00:10:18,122 --> 00:10:20,249 I will persuade them. 191 00:10:23,836 --> 00:10:25,421 This is bad... 192 00:10:25,505 --> 00:10:27,465 --It's been swallowed by the sand... --Water! Where's the water? 193 00:10:27,548 --> 00:10:30,384 --Wasn't this supposed to be an oasis? --My throat is parched. Water! 194 00:10:30,468 --> 00:10:33,221 The sand has raised the ground here... 195 00:10:35,681 --> 00:10:38,643 --There's someone here! --Eh?! Seriously?! 196 00:10:40,061 --> 00:10:41,604 Are you travelers? 197 00:10:41,687 --> 00:10:44,398 You must be exhausted from your trek through the desert... 198 00:10:44,482 --> 00:10:48,486 Sorry. This town is a bit dried up. 199 00:10:48,569 --> 00:10:50,029 Umm... 200 00:10:50,112 --> 00:10:53,616 I heard the rebel army was in this town, but... 201 00:10:53,699 --> 00:10:55,034 Curse you! 202 00:10:55,117 --> 00:10:59,497 Don't tell me you're hoping to join the rebellion?! 203 00:10:59,580 --> 00:11:02,542 They're no longer in this town. 204 00:11:02,625 --> 00:11:03,876 That can't be--! 205 00:11:03,960 --> 00:11:05,545 What's going on, Vivi?! 206 00:11:06,671 --> 00:11:08,714 --Did he just call you Vivi? --Umm, I'm... 207 00:11:08,798 --> 00:11:11,759 Hey, old man! Vivi isn't a princess! 208 00:11:11,843 --> 00:11:12,677 Don't tell him! 209 00:11:12,760 --> 00:11:14,720 Is that really you, Vivi-chan?! 210 00:11:14,804 --> 00:11:15,513 Eh? 211 00:11:15,555 --> 00:11:17,557 You're alive! Thank goodness! 212 00:11:17,640 --> 00:11:19,809 It's me! Don't you recognize me? 213 00:11:19,892 --> 00:11:21,060 Toto-olisan?! 214 00:11:21,143 --> 00:11:22,478 That's right! 215 00:11:22,562 --> 00:11:25,773 But... you're so emaciated... 216 00:11:25,857 --> 00:11:28,276 Oh, it's no big deal... 217 00:11:29,402 --> 00:11:34,115 But for what it's worth, I have faith in you and His Majesty. 218 00:11:34,198 --> 00:11:38,494 He's not someone who would ever betray the kingdom. 219 00:11:38,578 --> 00:11:39,495 Don't you agree?! 220 00:11:39,579 --> 00:11:41,038 We're counting on you, Toto. 221 00:11:41,122 --> 00:11:45,376 I will make Yuba a lush, green city! 222 00:11:45,459 --> 00:11:46,836 We're gonna make an awesome city 223 00:11:46,919 --> 00:11:49,839 and make this kingdom even wetter! 224 00:11:49,922 --> 00:11:51,132 Later, Vivi! 225 00:11:51,215 --> 00:11:53,467 Never forget your pride as vice-leader of the Sand-Sand Clan, 226 00:11:53,551 --> 00:11:56,012 and become a great princess! 227 00:11:56,095 --> 00:11:59,432 Right! I promise, Leader! 228 00:11:59,515 --> 00:12:01,559 See ya! 229 00:12:01,642 --> 00:12:03,895 This rebellion is ridiculous. 230 00:12:03,978 --> 00:12:06,314 I tried to stop them many times. 231 00:12:06,397 --> 00:12:10,902 And yet, they were fooled by a fake rumor of a royal army invasion, 232 00:12:10,985 --> 00:12:13,446 and left for Nanohana. 233 00:12:13,529 --> 00:12:15,323 The royal army invading Nanohana?! 234 00:12:15,406 --> 00:12:17,575 Toto-olisan! When was this?! 235 00:12:17,658 --> 00:12:19,619 About five hours ago. 236 00:12:29,670 --> 00:12:32,590 --We're too late... --This is horrific! 237 00:12:32,673 --> 00:12:35,635 But where the hell did the royal army go?! 238 00:12:35,718 --> 00:12:38,054 We didn't even run into them on the way here! 239 00:12:39,096 --> 00:12:43,434 There's no time for confusion! We have to rescue everyone in town! 240 00:12:43,517 --> 00:12:45,811 Hurry, in a calm fashion! No pushing! 241 00:12:45,895 --> 00:12:48,814 To the western side of town! Run against the wind! 242 00:12:48,898 --> 00:12:51,025 --Hold on! --You're gonna be alright! 243 00:12:51,108 --> 00:12:52,193 You can do it! 244 00:12:52,276 --> 00:12:55,571 The king... said to torch the town... no matter what... 245 00:12:55,655 --> 00:12:57,365 Don't talk! 246 00:12:57,448 --> 00:13:00,034 Hey, kid! Are you alright?! 247 00:13:00,117 --> 00:13:01,869 Damn it! Even the children... 248 00:13:01,953 --> 00:13:04,664 Damn you, Cobra! You've sunk to a new low! 249 00:13:04,747 --> 00:13:07,667 At this rate, all we can do is wait for Alabasta's downfall! 250 00:13:07,750 --> 00:13:09,126 Koza! 251 00:13:09,210 --> 00:13:11,545 Contact all of our branches! 252 00:13:11,629 --> 00:13:13,005 Koza! Does that mean--?! 253 00:13:13,089 --> 00:13:14,131 Yeah... 254 00:13:14,215 --> 00:13:16,634 We're going to put an end to this kingdom! 255 00:13:16,717 --> 00:13:18,844 The Alabasta of old is long dead! 256 00:13:18,928 --> 00:13:22,556 This is the final battle! We're going to capture Alubarna! 257 00:13:35,361 --> 00:13:39,657 Step #1 of Operation Utopia appears to have worked well, 258 00:13:39,740 --> 00:13:41,701 but I hadn't counted on the princess... 259 00:13:41,784 --> 00:13:44,704 ...and Straw Hat Luffy and his crew showing up. 260 00:13:44,787 --> 00:13:48,290 But that's no major cause for concern. 261 00:13:48,374 --> 00:13:51,544 We simply need to keep the princess and Koza, 262 00:13:51,627 --> 00:13:54,672 her childhood friend and rebel leader, from coming into contact. 263 00:13:54,755 --> 00:13:56,966 Now we move to Step #2. 264 00:13:58,050 --> 00:13:59,760 I wish you luck in battle. 265 00:14:02,430 --> 00:14:03,806 Very soon... 266 00:14:03,889 --> 00:14:07,101 Come tomorrow, this kingdom of Alabasta will destroy itself... 267 00:14:07,184 --> 00:14:10,813 ...and literally be reborn as our utopia: 268 00:14:10,896 --> 00:14:13,315 the ultimate military state that possesses Pluton, 269 00:14:13,399 --> 00:14:17,528 the most powerful weapon the world has ever known! 270 00:14:17,611 --> 00:14:20,990 Koza and his men are at their limit. Their backs are to the wall... 271 00:14:21,073 --> 00:14:22,950 They're prepared to die! 272 00:14:23,034 --> 00:14:26,787 Please, Vivi-chan. Stop those fools... 273 00:14:28,080 --> 00:14:30,499 Don't worry, Toto-olisan... 274 00:14:30,583 --> 00:14:31,500 Vivi-chan... 275 00:14:31,584 --> 00:14:34,628 I will stop the rebellion! 276 00:14:34,712 --> 00:14:35,796 Vivi... 277 00:14:42,136 --> 00:14:45,723 Well, we should be off now, Toto-olisan. 278 00:14:45,806 --> 00:14:47,850 Yes. Take this with you. 279 00:14:47,933 --> 00:14:49,769 --Whoa! Water! --Water! 280 00:14:49,852 --> 00:14:53,272 There's water in such super-dry land as this?! 281 00:14:53,355 --> 00:14:56,817 Yep! Yuba can't be beaten by some lousy sand! 282 00:14:56,901 --> 00:15:01,822 This is genuine Yuba water I collected for the first time in a week! 283 00:15:01,906 --> 00:15:04,200 And you're giving me such precious water? Thanks! 284 00:15:04,283 --> 00:15:05,826 I'll drink it with care! 285 00:15:05,910 --> 00:15:08,079 See ya, old dry guy! 286 00:15:23,886 --> 00:15:25,846 What's wrong, Luffy? 287 00:15:26,722 --> 00:15:27,848 Luffy-san? 288 00:15:27,932 --> 00:15:29,058 I quit. 289 00:15:29,141 --> 00:15:30,267 Huh?! 290 00:15:30,351 --> 00:15:32,144 What do you mean you "quit "?! 291 00:15:32,228 --> 00:15:35,815 We don't have time to put up with your whims, you know! 292 00:15:35,898 --> 00:15:37,191 We're stopping the rebellion, right? 293 00:15:37,274 --> 00:15:38,567 Obviously! 294 00:15:38,651 --> 00:15:40,653 --That's boring. --It's what?! 295 00:15:41,904 --> 00:15:43,030 Vivi... 296 00:15:43,114 --> 00:15:44,406 Eh? 297 00:15:44,490 --> 00:15:47,868 I wanna kick Crocodile's ass. 298 00:15:49,120 --> 00:15:53,582 If we stop the people rebelling, will that stop Crocodile? 299 00:15:53,666 --> 00:15:54,333 I don't-- 300 00:15:54,375 --> 00:15:57,753 He really knows how to get straight to the point sometimes... 301 00:15:57,837 --> 00:15:58,963 Despite being Luffy. 302 00:15:59,046 --> 00:16:03,342 You want it so nobody dies in this fight. 303 00:16:03,425 --> 00:16:05,719 None of the citizens, and none of us. 304 00:16:07,429 --> 00:16:09,056 Don't you think that's too soft-hearted? 305 00:16:10,224 --> 00:16:12,935 And what's wrong with thinking that? 306 00:16:13,978 --> 00:16:17,022 What's wrong with not wanting people to die?! 307 00:16:17,106 --> 00:16:18,732 People die. 308 00:16:22,987 --> 00:16:24,905 Stop talking like that! 309 00:16:24,989 --> 00:16:26,740 Say that again and I'll make you pay! 310 00:16:26,824 --> 00:16:29,785 The rebel army, the royal army, and the people of this kingdom... 311 00:16:29,869 --> 00:16:31,495 ...haven't done anything wrong! 312 00:16:31,579 --> 00:16:33,831 So why do people have to die?! 313 00:16:35,374 --> 00:16:38,919 Then why are you putting your life on the line?! 314 00:16:39,003 --> 00:16:40,546 --Whoa! You're going too far! --Damn it, Luffy! 315 00:16:40,629 --> 00:16:43,924 Just one look at this kingdom and even we can tell... 316 00:16:44,008 --> 00:16:46,218 --Tell what?! --...what really needs to be done! 317 00:16:46,302 --> 00:16:50,139 As if putting your single life on the line is enough! 318 00:16:50,222 --> 00:16:53,684 Then what should I be putting on the line?! 319 00:16:53,767 --> 00:16:55,477 I don't have anything else! 320 00:16:55,561 --> 00:16:59,732 I don't have anything else that I can put on the-- 321 00:17:01,734 --> 00:17:05,779 At least try putting all of our lives on the line together! 322 00:17:05,863 --> 00:17:07,781 Aren't we friends?! 323 00:17:15,456 --> 00:17:17,833 Oh, you can cry... 324 00:17:19,543 --> 00:17:23,797 I know you actually hate this and want to kick his ass the most... 325 00:17:40,314 --> 00:17:42,983 Tell me where Crocodile is. 326 00:17:44,318 --> 00:17:46,779 The royal army burned down Nanohana?! 327 00:17:46,862 --> 00:17:48,781 No such orders have been given! 328 00:17:48,864 --> 00:17:51,825 It may be a ploy by the rebels! 329 00:17:51,909 --> 00:17:53,786 Gather all our forces at once! 330 00:17:55,079 --> 00:17:58,832 Chaka! Assemble the officers! I'm holding a war meeting! 331 00:17:58,916 --> 00:18:01,835 Pell! You fly off to monitor the enemy's movement! 332 00:18:01,919 --> 00:18:07,466 Listen! We are going to engage the rebel army in a fight to the death! 333 00:18:07,549 --> 00:18:08,801 What are you doing?! 334 00:18:08,884 --> 00:18:09,843 Yes, Sire! 335 00:18:11,136 --> 00:18:14,515 Now everyone is nice and confused! 336 00:18:14,598 --> 00:18:16,225 Operation complete! 337 00:18:20,896 --> 00:18:22,523 Awesome! It's so fast! 338 00:18:22,606 --> 00:18:26,819 Eyelash says he was born in these parts and has lots of friends! 339 00:18:26,902 --> 00:18:28,862 Oh... Thanks, Eyelash... 340 00:18:30,698 --> 00:18:31,824 Luffy-san... 341 00:18:31,907 --> 00:18:36,829 Thanks. I never would've been able to make this decision on my own. 342 00:18:36,912 --> 00:18:38,872 Really? Then gimme food! 343 00:18:38,956 --> 00:18:39,873 Eh? 344 00:18:39,957 --> 00:18:43,252 After I kick Crocodile's ass, gimme so much food I might die! 345 00:18:44,378 --> 00:18:45,838 Right! 346 00:18:45,921 --> 00:18:47,047 I'm comin' for you, 347 00:18:47,131 --> 00:18:52,886 Crocodile! 348 00:18:53,971 --> 00:18:55,639 W-What is this?! 349 00:18:57,850 --> 00:18:59,935 --Stop, Chopper! --G- Got it! 350 00:19:07,067 --> 00:19:08,027 Vivi! 351 00:19:09,486 --> 00:19:12,406 You called my name, Straw Hat Luffy? 352 00:19:12,489 --> 00:19:13,824 Get away from Vivi! 353 00:19:15,993 --> 00:19:16,744 You did it! 354 00:19:16,785 --> 00:19:18,996 So you're Crocodile, huh?! 355 00:19:20,205 --> 00:19:21,790 Easy does it. 356 00:19:27,880 --> 00:19:29,548 Vivi-sama! What are you doing here?! 357 00:19:29,631 --> 00:19:30,591 Pell! 358 00:19:39,475 --> 00:19:41,894 Damn you... What did you do?! 359 00:19:41,977 --> 00:19:42,936 Seis Fleurs. 360 00:19:47,858 --> 00:19:48,817 Clutch. 361 00:19:50,277 --> 00:19:51,236 Pell! 362 00:19:52,237 --> 00:19:55,908 Not even the greatest warrior in the kingdom is anything special. 363 00:19:55,991 --> 00:19:58,410 Who are these guys?! 364 00:19:58,494 --> 00:19:59,912 How pointless. 365 00:19:59,995 --> 00:20:05,292 The party has already begun. Isn't that right, Miss All Sunday? 366 00:20:05,376 --> 00:20:06,335 Yes. 367 00:20:08,003 --> 00:20:09,171 You don't mean--! 368 00:20:09,254 --> 00:20:11,673 To Alubarna! 369 00:20:13,300 --> 00:20:16,178 The rebel army has launched an all-out attack... 370 00:20:16,261 --> 00:20:19,973 ...using the weapons from the armory ships I sent into Nanohana. 371 00:20:21,683 --> 00:20:25,396 And the royal army intends to fight back completely. 372 00:20:25,479 --> 00:20:27,022 We will protect Alabasta! 373 00:20:28,065 --> 00:20:29,900 Isn't that just heartrending? 374 00:20:29,983 --> 00:20:33,654 The love for the kingdom will be what destroys the kingdom. 375 00:20:35,072 --> 00:20:36,782 There's still time. 376 00:20:36,865 --> 00:20:40,119 If I can just get to the palace in Alubarna before the rebels, 377 00:20:40,202 --> 00:20:43,288 I might be able to halt the conflict! 378 00:20:43,372 --> 00:20:44,706 This guy's evil! 379 00:20:44,790 --> 00:20:48,293 The word "fiend" describes him to a T! 380 00:20:48,377 --> 00:20:49,753 Huh?! Where'd Luffy go?! 381 00:20:54,007 --> 00:20:55,426 W- What's-- 382 00:20:55,509 --> 00:20:56,802 Zoro! 383 00:21:02,808 --> 00:21:05,978 You guys go on ahead! I can handle this on my own! 384 00:21:06,061 --> 00:21:07,187 Straw Hat! 385 00:21:07,271 --> 00:21:08,397 Get going! 386 00:21:09,440 --> 00:21:11,608 --Chopper! Step on it! Hurry! --Right! 387 00:21:13,068 --> 00:21:16,029 Are you stupid? Do you really think I'll let you go that-- 388 00:21:18,073 --> 00:21:20,367 You're dealing with me! 389 00:21:20,451 --> 00:21:21,410 Brat! 390 00:21:25,080 --> 00:21:26,874 They got away. 391 00:21:27,082 --> 00:21:28,000 Luffy-san! 392 00:21:28,083 --> 00:21:30,711 Vivi! He'll be fine! 393 00:21:30,794 --> 00:21:35,007 No one who's faced Luffy has ever made it out unscathed! 394 00:21:35,090 --> 00:21:36,842 Listen, Vivi. 395 00:21:36,925 --> 00:21:38,802 He'll handle Crocodile. 396 00:21:38,886 --> 00:21:41,472 Gum-Gum Pistol! 397 00:21:48,353 --> 00:21:50,981 He'll bring Crocodile down. 398 00:21:51,064 --> 00:21:55,277 The moment the rebels begin their charge, the kingdom's done for. 399 00:21:55,360 --> 00:22:00,073 So if you're the only hope of stopping them, you have to stay alive! 400 00:22:00,157 --> 00:22:02,701 Gatling! 401 00:22:02,784 --> 00:22:07,956 No matter what happens to any of us here! 402 00:22:09,875 --> 00:22:11,877 Bazooka! 403 00:22:11,960 --> 00:22:13,295 Moss-head's right. 404 00:22:13,378 --> 00:22:15,964 Don't think you're fighting all by yourself anymore. 405 00:22:16,048 --> 00:22:21,303 V-V-Vivi! W-Won't dorry! I'm height rear with you too! 406 00:22:21,386 --> 00:22:22,679 Luffy-san... 407 00:22:25,015 --> 00:22:27,100 I'll be waiting for you in Alubarna! 408 00:22:30,854 --> 00:22:33,524 This isn't good... I can't hit him at all... 409 00:22:33,607 --> 00:22:34,900 He's too damn sandy! 410 00:22:34,983 --> 00:22:38,779 We're pirates of different levels, Straw Hat Luffy. 411 00:22:38,862 --> 00:22:40,906 It's time to end this little game. 412 00:22:41,949 --> 00:22:43,492 Desert Spada! 413 00:22:48,956 --> 00:22:51,124 The desert's split?! 414 00:22:51,208 --> 00:22:54,503 Sharp eyes. Desert Girasole! 415 00:22:57,005 --> 00:22:59,883 What the--?! What the--?! 416 00:22:59,967 --> 00:23:01,677 Never heard of quicksand? 417 00:23:01,760 --> 00:23:04,221 It's a desert coffin that doesn't require a gravestone. 418 00:23:04,304 --> 00:23:06,974 You'll be dragged down into an underground water vein. 419 00:23:07,057 --> 00:23:11,019 No one in this world is a match for me in a desert battle! 420 00:23:11,103 --> 00:23:14,731 I refuse to be buried alive in some stupid sand! 421 00:23:14,815 --> 00:23:17,651 Gum-Gum Bazooka! 422 00:23:17,734 --> 00:23:19,027 Gum-Gum... 423 00:23:19,111 --> 00:23:20,445 ...Stamp! 424 00:23:21,488 --> 00:23:23,156 It's no use. 425 00:23:23,240 --> 00:23:24,199 Barhan! 426 00:23:27,452 --> 00:23:29,162 My leg turned into a mummy! 427 00:23:29,246 --> 00:23:33,542 Because it's sand. It sucked the moisture right out of you. 428 00:23:33,625 --> 00:23:36,044 Y-you gotta be kidding me! 429 00:23:36,128 --> 00:23:37,087 I know! 430 00:23:41,133 --> 00:23:42,050 I'm back! 431 00:23:42,134 --> 00:23:43,051 What rubbish. 432 00:23:43,135 --> 00:23:44,511 Is not! 433 00:23:44,595 --> 00:23:48,890 This is precious water the old dry guy dug up! 434 00:23:48,974 --> 00:23:53,186 Even he said this can't be beaten by Yuba's sand! 435 00:24:03,196 --> 00:24:05,824 Who do you take me for? 436 00:24:05,907 --> 00:24:09,286 There are loads of rookies like you here on the Grand Line... 437 00:24:10,871 --> 00:24:17,127 ...who are nothing but talk, Straw Hat Luffy... 438 00:24:34,519 --> 00:24:36,563 Don't tell me he's still alive... 439 00:24:39,399 --> 00:24:43,070 That looks painful. But you'll be out of your misery soon. 440 00:24:44,321 --> 00:24:46,281 What a waste of time. 441 00:24:50,077 --> 00:24:55,248 Inform the agents that Princess Vivi is headed for Alubarna. 442 00:24:55,332 --> 00:24:56,541 Understood. 443 00:25:00,212 --> 00:25:04,841 Why do you people with "D" in your names fight? 444 00:25:11,181 --> 00:25:14,309 Vivi! How much farther to the palace? 445 00:25:14,393 --> 00:25:15,686 About 50 kilometers, I'd say. 446 00:25:15,769 --> 00:25:18,105 --We're still that far away?! --We're not gonna make it in time! 447 00:25:18,188 --> 00:25:20,816 Can't you speed up at all, Pincers-kun?! 448 00:25:21,650 --> 00:25:24,403 Oh, yeah! Pincers loves dancer girls! 449 00:25:29,157 --> 00:25:30,659 How's this? 450 00:25:33,995 --> 00:25:35,372 He looked this way. 451 00:25:37,999 --> 00:25:39,876 That sped it up! Erotic power! 452 00:25:39,960 --> 00:25:41,336 Nami-swan! Nami-san! 453 00:25:41,420 --> 00:25:43,964 Looks like we have two brain-dead tag-alongs now. 454 00:25:47,008 --> 00:25:49,302 At this speed, we might have a chance! 455 00:25:49,386 --> 00:25:51,304 Still, we can't let our guard down yet! 456 00:25:51,388 --> 00:25:52,347 Yeah. 457 00:25:56,518 --> 00:25:58,603 The king has disappeared?! 458 00:25:58,687 --> 00:26:01,440 We searched every inch of the palace, but he's nowhere to be found! 459 00:26:01,523 --> 00:26:05,485 What's more, the rebel army has been spotted 20 km to the south! 460 00:26:07,028 --> 00:26:10,407 Defend all gates to the death! Do not let them set foot into the city! 461 00:26:10,490 --> 00:26:11,450 Yes, sir! 462 00:26:22,586 --> 00:26:24,463 If they're coming from Yuba, 463 00:26:24,546 --> 00:26:27,466 then we won't miss them if we watch the western gate. 464 00:26:27,549 --> 00:26:29,760 The rebel army's gonna get here first! 465 00:26:29,843 --> 00:26:31,762 Are they even trying to stop us?! Honestly! 466 00:26:31,845 --> 00:26:34,431 They... are... here... 467 00:26:34,514 --> 00:26:37,851 What?! Out with it, already! You potbellied imbecile! 468 00:26:37,934 --> 00:26:38,894 Oww! My back! 469 00:26:40,270 --> 00:26:42,272 A Crab Mover, and... 470 00:26:42,355 --> 00:26:43,940 ...six people! 471 00:26:44,024 --> 00:26:47,152 No matter what their numbers are, Vivi is our only target. 472 00:26:47,235 --> 00:26:49,780 Only, you say? In that case... 473 00:26:49,863 --> 00:26:52,407 You guess which one is Vivi! 474 00:26:52,491 --> 00:26:55,494 Yikes! They're all wearing the same cloaks! 475 00:26:55,577 --> 00:26:57,287 That makes it all confusing! 476 00:26:59,456 --> 00:27:02,834 Leave those two to us! Let's go, Mister 4! 477 00:27:02,918 --> 00:27:04,544 Yeah... 478 00:27:05,796 --> 00:27:07,506 They split up again! 479 00:27:07,589 --> 00:27:09,758 They're going inside in groups, huh? 480 00:27:09,841 --> 00:27:10,759 Let's go! 481 00:27:10,842 --> 00:27:14,137 Then I'll... Un, deux-- 482 00:27:19,559 --> 00:27:21,853 You can't run from me! 483 00:27:25,774 --> 00:27:27,526 Thank you, everyone! 484 00:27:32,197 --> 00:27:34,533 Is this far enough for you? 485 00:27:35,826 --> 00:27:38,954 You two have good instincts. I am Princess Vivi! 486 00:27:39,037 --> 00:27:42,916 What the hell-- I mean, whatever do you mean? I'm the real Vivi! 487 00:27:44,793 --> 00:27:47,504 You've done well to follow us this far! 488 00:27:47,587 --> 00:27:49,881 Now to reveal our true identities! 489 00:27:49,965 --> 00:27:52,551 We're all the wrong ones! 490 00:27:53,593 --> 00:27:56,680 --Where did... --...Princess Vivi go?! 491 00:27:56,763 --> 00:27:58,390 Time to die! 492 00:28:01,685 --> 00:28:03,061 I'm sorry! 493 00:28:09,401 --> 00:28:12,404 The rebel army is right there... 494 00:28:39,180 --> 00:28:42,350 Leader... Please hear me out! 495 00:28:42,434 --> 00:28:45,437 All squadrons! Break through the southern gate! 496 00:28:45,520 --> 00:28:47,856 Then bring down all gates from the inside! 497 00:28:47,939 --> 00:28:49,608 Prepare yourselves! 498 00:28:52,777 --> 00:28:55,071 Stop! Rebel army! 499 00:29:01,995 --> 00:29:04,706 This war is a sham! 500 00:29:08,752 --> 00:29:11,671 What the--?! Now we can't see! 501 00:29:11,755 --> 00:29:14,674 Who would do something so foolish?! 502 00:29:14,758 --> 00:29:16,551 The royal army?! 503 00:29:16,635 --> 00:29:18,970 I haven't given the order to fire yet! 504 00:29:19,054 --> 00:29:22,974 I- I'm sorry, sir! My hand slipped! 505 00:29:23,058 --> 00:29:25,685 Don't act without orders! 506 00:29:26,269 --> 00:29:28,647 --Keep going! --It's just a dust cloud! 507 00:29:28,730 --> 00:29:31,691 No! Everyone! Stop--! 508 00:29:31,775 --> 00:29:34,694 This is for our kingdom! The king must pay! 509 00:29:41,076 --> 00:29:42,702 Must've been my imagination... 510 00:29:51,628 --> 00:29:52,587 Leader?! 511 00:29:58,343 --> 00:30:00,303 Chaka-sama! Give the order! 512 00:30:02,347 --> 00:30:03,682 Open fire! 513 00:30:03,765 --> 00:30:05,266 Fire! 514 00:30:05,350 --> 00:30:07,310 Don't let them get inside! 515 00:30:09,062 --> 00:30:12,023 Don't falter! Capture Alubarna! 516 00:30:14,859 --> 00:30:17,696 Reinforce the southern gate! Tighten the defenses! 517 00:30:42,971 --> 00:30:44,222 Karoo! 518 00:30:44,305 --> 00:30:46,266 You protected me?! 519 00:30:47,726 --> 00:30:49,144 I'm so sorry... 520 00:30:50,353 --> 00:30:53,773 We tried so hard, but now the revolt has begun! 521 00:30:53,857 --> 00:30:55,900 But I'll stop it! 522 00:30:55,984 --> 00:30:58,361 No matter how many times I'm kicked to the ground! 523 00:30:58,445 --> 00:31:01,781 I learned on the ship that it's wrong to give up! 524 00:31:09,831 --> 00:31:11,624 Usopp! 525 00:31:12,834 --> 00:31:14,794 Three Swords Style... 526 00:31:17,297 --> 00:31:18,798 ...Bull Needles! 527 00:31:27,807 --> 00:31:28,767 Stinger... 528 00:31:30,643 --> 00:31:31,603 ...Step! 529 00:31:38,568 --> 00:31:40,278 I'm not gonna get anywhere at this rate! 530 00:31:40,361 --> 00:31:42,530 All right, that's it! 531 00:31:42,614 --> 00:31:44,783 Now I'm serious! Really serious! 532 00:31:45,950 --> 00:31:47,577 Go ahead, then. 533 00:31:52,832 --> 00:31:54,793 Will you really be all right? 534 00:31:56,086 --> 00:31:58,838 Okay! But don't push yourself too hard! 535 00:32:10,850 --> 00:32:13,853 I can't look for Koza in all this fighting! 536 00:32:14,896 --> 00:32:17,440 The battle is still only in this area! 537 00:32:17,524 --> 00:32:19,859 Let's go to the palace and see Chaka! 538 00:32:25,490 --> 00:32:26,449 Karoo?! 539 00:32:34,499 --> 00:32:35,458 Karoo! 540 00:32:40,505 --> 00:32:41,881 I know... 541 00:32:46,386 --> 00:32:47,887 You guys! 542 00:32:54,519 --> 00:32:55,854 Please look after Karoo! 543 00:33:00,775 --> 00:33:02,902 You dweeb! Your captain, you ask?! 544 00:33:02,986 --> 00:33:07,907 He's never gonna be Pirate King now that our boss has killed him! 545 00:33:07,991 --> 00:33:12,495 Honestly! I'm glad he's dead! The moron got what he deserved! 546 00:33:12,579 --> 00:33:14,956 Time for you to die too, Long-nose! 547 00:33:15,999 --> 00:33:18,710 Listen, Chopper! There comes a time... 548 00:33:18,793 --> 00:33:20,295 Mole Hill Highway! 549 00:33:27,635 --> 00:33:29,888 Get ready! Four Ton Bat! 550 00:33:29,971 --> 00:33:31,931 Here goes! Mole Hill... 551 00:33:34,601 --> 00:33:36,561 ...Cleanup Hitter! 552 00:33:38,980 --> 00:33:40,273 Usopp! 553 00:33:43,193 --> 00:33:46,070 Damn you bastards! 554 00:33:47,822 --> 00:33:49,699 ...in every man's life... 555 00:33:49,782 --> 00:33:52,660 ...when he can't run from a fight, no matter who it's against! 556 00:33:52,744 --> 00:33:53,786 You're still alive?! 557 00:33:53,870 --> 00:33:58,208 That time... is when your friends' dreams are laughed at! 558 00:33:59,751 --> 00:34:01,753 Luffy isn't dead... 559 00:34:01,836 --> 00:34:05,006 I know he'll be Pirate King someday... 560 00:34:05,924 --> 00:34:09,260 That's the one thing I'll never make fun of! 561 00:34:09,719 --> 00:34:11,679 Again! Batter up! 562 00:34:14,515 --> 00:34:16,476 Oh, no you don't! 563 00:34:18,811 --> 00:34:21,231 Chopper! Get behind me! 564 00:34:21,314 --> 00:34:22,357 Right! 565 00:34:22,440 --> 00:34:23,733 Take this! Special Attack... 566 00:34:23,816 --> 00:34:25,652 Here goes! Mole Hill... 567 00:34:26,819 --> 00:34:28,154 ...Smoke Star! 568 00:34:30,949 --> 00:34:32,742 They're all yours, Chopper! 569 00:34:32,825 --> 00:34:34,827 That brat jumped out of his shoes! 570 00:34:36,829 --> 00:34:37,747 What the--?! 571 00:34:37,830 --> 00:34:39,916 Mole Hill Cleanup Hitter! 572 00:34:40,959 --> 00:34:42,919 H-hold on! It's me! 573 00:34:43,461 --> 00:34:45,421 No! Stop-- 574 00:34:50,843 --> 00:34:53,179 Special Attack! Usoccho... 575 00:34:55,848 --> 00:34:58,476 ...Hammer Shooting Star! 576 00:35:34,762 --> 00:35:37,515 Even you suspect Daddy, Leader?! 577 00:35:37,598 --> 00:35:39,267 Leave! You're going to cause trouble! 578 00:35:39,350 --> 00:35:42,270 Wait! I swear I'll prove it! 579 00:35:42,353 --> 00:35:44,856 So please don't fight! 580 00:35:45,940 --> 00:35:46,899 Vivi! 581 00:35:50,403 --> 00:35:51,863 You alright, Koza?! 582 00:35:53,281 --> 00:35:57,535 I'm going to go into the palace and demand Cobra's surrender! 583 00:35:57,618 --> 00:35:58,703 That's crazy! 584 00:35:58,786 --> 00:36:01,914 The palace is surrounded by the royal army's main forces! 585 00:36:01,998 --> 00:36:04,000 There's no reason for you to jump the gun all alone! 586 00:36:05,043 --> 00:36:06,961 Only that it's already too late! 587 00:36:07,045 --> 00:36:08,171 Lend a hand! 588 00:36:08,254 --> 00:36:09,839 Hey! Koza! 589 00:36:10,882 --> 00:36:14,719 You! Everyone was advised to evacuate the city! 590 00:36:14,802 --> 00:36:16,763 Leave the city at once! 591 00:36:17,972 --> 00:36:20,600 Are you even listening, woman?! 592 00:36:20,683 --> 00:36:21,976 V-Vivi-sama? 593 00:36:23,686 --> 00:36:24,937 Vivi-sama?! 594 00:36:26,022 --> 00:36:30,401 Take me to Chaka! There's something I want him to do! 595 00:36:39,369 --> 00:36:40,953 Ram 'em and push 'em back! 596 00:36:42,997 --> 00:36:43,956 Engage the enemy! 597 00:36:47,627 --> 00:36:49,962 Don't falter! Push forward! 598 00:36:58,930 --> 00:37:03,976 You're the very definition of "all talk"! 599 00:37:04,060 --> 00:37:06,771 You damn crossdressing freak! 600 00:37:06,854 --> 00:37:08,606 Don't be gettin' carried... 601 00:37:08,689 --> 00:37:10,775 ...away! 602 00:37:10,858 --> 00:37:13,403 Dammit! He's cute! 603 00:37:14,779 --> 00:37:18,866 Boy, it sure is hot in this kingdom... 604 00:37:20,076 --> 00:37:22,578 It makes me want to take off some clothes! 605 00:37:22,662 --> 00:37:23,996 Can I help?! 606 00:37:24,080 --> 00:37:25,623 Crossdresser Chop! 607 00:37:25,706 --> 00:37:27,041 My eye! 608 00:37:27,125 --> 00:37:30,628 Now... let's finish things up here! 609 00:37:36,092 --> 00:37:37,802 Crossdresser Kenpo! 610 00:37:37,885 --> 00:37:40,763 Memoir of that Summer Day! 611 00:37:40,847 --> 00:37:42,807 Don't tell me you-- 612 00:37:45,518 --> 00:37:48,855 Joue... Shoot! 613 00:37:52,775 --> 00:37:55,069 I've figured out your Clone-Clone Fruit! 614 00:37:55,153 --> 00:37:57,071 Figured what out?! 615 00:37:57,155 --> 00:38:02,160 The moment you attack me, you always revert to the crossdresser. 616 00:38:02,243 --> 00:38:04,954 Meaning you can't use your kenpo looking like Nami-san! 617 00:38:05,037 --> 00:38:06,080 "Hit the Mark" 618 00:38:06,164 --> 00:38:08,916 Eh?! I can't hear you! 619 00:38:09,000 --> 00:38:10,710 It said " hit the mark." 620 00:38:10,793 --> 00:38:13,129 So what, then?! 621 00:38:15,173 --> 00:38:18,843 Now I'll show you this! Crossdresser Kenpo Prima! 622 00:38:20,178 --> 00:38:23,514 Un, deux... Doryaa! 623 00:38:31,189 --> 00:38:32,690 Longe! 624 00:38:32,773 --> 00:38:34,108 Tendron! 625 00:38:39,238 --> 00:38:41,866 Queue! Cuisseau! Jarret! 626 00:38:41,949 --> 00:38:44,118 Un, deux, doryaaa! 627 00:39:02,053 --> 00:39:04,347 Bombardier Arabesque! 628 00:39:04,430 --> 00:39:06,557 Veau Shot! 629 00:39:30,248 --> 00:39:33,918 Looks like I've busted a couple more bones again... 630 00:39:41,634 --> 00:39:43,219 Protect Alubarna! 631 00:39:44,345 --> 00:39:47,348 Sir Crocodile is plotting to take over?! 632 00:39:47,431 --> 00:39:50,393 If you can just draw everyone's attention for a few seconds, 633 00:39:50,476 --> 00:39:52,895 I can manage the rest! 634 00:39:52,979 --> 00:39:54,230 So please... 635 00:39:55,731 --> 00:39:57,858 ...destroy this palace! 636 00:39:57,942 --> 00:39:59,860 What are you saying, Princess?! 637 00:39:59,944 --> 00:40:01,529 Are you insane?! 638 00:40:01,612 --> 00:40:03,739 Vivi-sama! If we did that... 639 00:40:03,823 --> 00:40:06,158 If we did that... what?! 640 00:40:06,242 --> 00:40:09,036 This kingdom would come to an end? 641 00:40:09,120 --> 00:40:10,413 No, it wouldn't! 642 00:40:10,496 --> 00:40:14,041 This will be a kingdom for the first time... 643 00:40:14,125 --> 00:40:15,251 ...with them! 644 00:40:17,295 --> 00:40:21,007 Listen. A kingdom is its people. 645 00:40:25,636 --> 00:40:27,013 Vivi-sama... 646 00:40:30,016 --> 00:40:32,184 I will do as you say! 647 00:40:32,268 --> 00:40:36,147 Everyone, set all our explosives on the palace's foundation! 648 00:40:36,230 --> 00:40:38,858 I can't believe they're actually gonna do this! 649 00:40:38,941 --> 00:40:41,986 This palace holds 4000 years of history! 650 00:40:43,821 --> 00:40:45,698 I'm unsure of what to say about all this! 651 00:40:45,781 --> 00:40:47,199 It's all right. 652 00:40:47,283 --> 00:40:52,163 I know you had no choice but to fight back against the rebel army. 653 00:40:52,246 --> 00:40:55,875 I'm sorry for suddenly leaving the kingdom... 654 00:40:55,958 --> 00:40:58,294 But it's not over yet. 655 00:40:58,377 --> 00:41:00,254 Even if we do stop the rebels, 656 00:41:00,338 --> 00:41:04,300 as long as Crocodile is alive, peace will never come to this kingdom. 657 00:41:05,343 --> 00:41:06,552 How distressing. 658 00:41:09,722 --> 00:41:11,724 This is a dangerous plan you're cooking up. 659 00:41:11,807 --> 00:41:14,226 This place will soon be my home. 660 00:41:14,310 --> 00:41:16,270 Crocodile! 661 00:41:22,318 --> 00:41:24,278 Hello there, Princess. 662 00:41:25,363 --> 00:41:27,073 --Daddy! --Sire! 663 00:41:28,949 --> 00:41:30,910 Vivi! What are you doing here?! 664 00:41:34,830 --> 00:41:36,540 Well? Are you ready to accept your fate? 665 00:41:36,624 --> 00:41:38,000 Are you?! 666 00:41:38,084 --> 00:41:39,335 Thunderbolt Tempo! 667 00:41:42,088 --> 00:41:43,339 Sparkling Daisy! 668 00:41:47,134 --> 00:41:47,760 Blow away. 669 00:41:58,396 --> 00:41:59,397 You'll pay for that! 670 00:42:04,026 --> 00:42:05,695 Sea Urchin... 671 00:42:05,778 --> 00:42:07,154 ...Stinger! 672 00:42:12,451 --> 00:42:16,163 This doesn't hurt or itch even a bit! 673 00:42:17,665 --> 00:42:20,584 Do you know what kind of pain she's going through? 674 00:42:20,668 --> 00:42:24,714 Compared to that... a leg or two or three... 675 00:42:24,797 --> 00:42:26,966 ...is nothing at all! 676 00:42:27,049 --> 00:42:29,009 Tornado Tempo! 677 00:42:43,983 --> 00:42:45,359 What?! What, what?! 678 00:43:26,317 --> 00:43:27,443 Why... 679 00:43:28,944 --> 00:43:32,281 Why are you here?! 680 00:43:32,364 --> 00:43:33,449 Where's Luffy-san?! 681 00:43:33,532 --> 00:43:34,992 He's dead. 682 00:43:35,075 --> 00:43:38,954 You lie! Luffy-san would never be killed by the likes of you! 683 00:43:40,372 --> 00:43:41,499 Is that what you think? 684 00:43:43,250 --> 00:43:44,210 The door! 685 00:43:44,293 --> 00:43:46,796 Back to the palace! Force the door open! 686 00:43:46,879 --> 00:43:48,839 Dieciseis Fleurs. 687 00:43:50,090 --> 00:43:51,467 --What the--?! --Hands?! 688 00:43:55,763 --> 00:43:58,474 Why are you doing this, Crocodile?! 689 00:43:58,557 --> 00:44:00,684 Keep quiet, fool. 690 00:44:00,768 --> 00:44:01,769 Cobra. 691 00:44:01,852 --> 00:44:04,563 There is one question I must ask you. 692 00:44:04,647 --> 00:44:07,525 For this is my ultimate goal! 693 00:44:10,611 --> 00:44:12,988 Where is the Pluton? 694 00:44:29,797 --> 00:44:31,423 Spiral Hollow! 695 00:44:57,783 --> 00:45:00,411 I can't... turn my back on this... 696 00:45:06,792 --> 00:45:08,419 Spar Break! 697 00:45:33,652 --> 00:45:35,613 Damn you! What did you do?! 698 00:45:35,696 --> 00:45:37,615 I hit you with all those techniques! 699 00:45:37,698 --> 00:45:42,369 I can hear it... The breath of his steel... 700 00:45:42,453 --> 00:45:46,957 Alright, then. I'll completely finish you with this next one. 701 00:45:49,710 --> 00:45:53,756 I don't think a single sword will help you withstand my technique. 702 00:45:55,049 --> 00:45:59,678 That's all right. I won't need to. 703 00:45:59,762 --> 00:46:02,514 Ready to die, huh?! Perfect! 704 00:46:03,515 --> 00:46:05,851 Single Sword Style... 705 00:46:05,935 --> 00:46:07,686 ...Lion Strike! 706 00:46:07,770 --> 00:46:09,480 Atomic Spart! 707 00:46:27,873 --> 00:46:29,500 I thank you. 708 00:46:34,213 --> 00:46:36,715 What the hell're you cryin' for?! 709 00:46:36,799 --> 00:46:41,470 'Cause that damn mole hag said Luffy's dead! 710 00:46:41,553 --> 00:46:43,305 Do you think it's true? 711 00:46:43,389 --> 00:46:45,015 And you guys believe that?! 712 00:46:45,099 --> 00:46:47,893 Of course not! Are you stupid or something?! 713 00:46:47,977 --> 00:46:50,688 Same here! I don't believe it one bit! 714 00:46:50,771 --> 00:46:54,692 Then our job now is to meet up with everyone at the palace ASAP! 715 00:46:54,775 --> 00:46:59,154 Save your snot for when the sounds of this battle have ended! 716 00:47:06,286 --> 00:47:07,788 Finally got it off! 717 00:47:16,880 --> 00:47:18,841 Where is the Pluton? 718 00:47:21,301 --> 00:47:24,346 You! How do you know that name?! 719 00:47:24,430 --> 00:47:26,724 There's such a thing in this kingdom?! 720 00:47:26,807 --> 00:47:29,768 A secret that's passed down together with the crown?! 721 00:47:31,395 --> 00:47:36,108 With it, I can build the greatest military state in the land. 722 00:47:36,191 --> 00:47:40,279 One so powerful that it even surpasses the World Government. 723 00:47:40,362 --> 00:47:43,073 I do not know where you heard the name " Pluton," 724 00:47:43,157 --> 00:47:45,576 but not even I know where it is. 725 00:47:45,659 --> 00:47:48,704 It's not even clear if it truly exists or not. 726 00:47:48,787 --> 00:47:50,789 I see... 727 00:47:50,873 --> 00:47:54,585 Incidentally, the town square where your royal army has gathered... 728 00:47:54,668 --> 00:47:57,087 At 4:30 pm today, in 15 minutes, 729 00:47:57,171 --> 00:48:00,883 a powerful bomb is set to be fired into it. 730 00:48:02,384 --> 00:48:04,053 Are you insane?! 731 00:48:04,136 --> 00:48:06,680 It's a special bomb that' ll blow up everything in a 5-km diameter. 732 00:48:06,764 --> 00:48:10,184 It'll probably change this entire landscape completely... 733 00:48:10,267 --> 00:48:11,185 If you do that--! 734 00:48:11,268 --> 00:48:15,814 You'd be happy, right? With both armies dead, this revolt will end! 735 00:48:15,898 --> 00:48:18,609 What did they ever do to you?! 736 00:48:18,692 --> 00:48:19,318 Vivi-sama! 737 00:48:19,359 --> 00:48:21,862 How can you do that?! 738 00:48:21,945 --> 00:48:24,281 Now then, Mister Cobra... 739 00:48:24,364 --> 00:48:25,824 Allow me to change the question. 740 00:48:25,908 --> 00:48:29,870 Where is the Poneglyph that's been passed down by the royal family? 741 00:48:30,954 --> 00:48:33,957 If I tell you where it is... 742 00:48:34,041 --> 00:48:37,878 No... I will show you to the mortuary temple myself. 743 00:48:39,755 --> 00:48:41,173 You're truly a ruler of virtue, Cobra! 744 00:48:41,256 --> 00:48:43,717 Accompany him to the temple, Nico Robin. 745 00:48:43,801 --> 00:48:44,760 Yes. 746 00:48:55,646 --> 00:48:56,897 Daddy! 747 00:48:56,980 --> 00:48:57,898 Whoops. 748 00:48:57,981 --> 00:49:00,234 Who said you could go?! 749 00:49:00,317 --> 00:49:02,736 Get away from Vivi-sama, you fiend! 750 00:49:04,988 --> 00:49:06,698 A Zoan-type, huh? 751 00:49:06,782 --> 00:49:08,951 The Dog-Dog Fruit, Model Jackal! 752 00:49:09,993 --> 00:49:10,786 Howling Fangs! 753 00:49:16,458 --> 00:49:17,417 Chaka! 754 00:49:18,627 --> 00:49:20,754 You'd die for others too, huh?! 755 00:49:20,838 --> 00:49:21,713 Vivi! 756 00:49:21,797 --> 00:49:24,550 --Koza! --Am I seeing things?! 757 00:49:24,633 --> 00:49:28,387 I don't need the rebel leader loafing around in a place like this! 758 00:49:33,308 --> 00:49:35,269 Koza! Are you all right, Koza?! 759 00:49:36,228 --> 00:49:39,940 I came here to persuade the royal army, but... 760 00:49:40,774 --> 00:49:42,734 This is all because of... 761 00:49:44,444 --> 00:49:46,363 Me. 762 00:49:46,446 --> 00:49:47,948 Koza... 763 00:49:50,325 --> 00:49:53,287 Zoro! Zoro! Wake up, you! 764 00:49:55,581 --> 00:49:58,834 The sounds are getting more intense! Let's hurry! 765 00:50:00,794 --> 00:50:03,922 The king's gone, the rebel leader's gone... 766 00:50:04,006 --> 00:50:05,382 This is now a fight to the death... 767 00:50:05,465 --> 00:50:07,759 ...between lizards with their heads chopped off! 768 00:50:13,015 --> 00:50:14,516 Where'd this sandstorm come from?! 769 00:50:14,600 --> 00:50:15,976 I can't see! 770 00:50:17,436 --> 00:50:19,813 Don't falter! Break through it! 771 00:50:19,897 --> 00:50:22,149 What's with this sand cyclone?! 772 00:50:22,232 --> 00:50:24,193 Don't break the formation! 773 00:50:25,569 --> 00:50:27,946 Engage the enemy, royal army! 774 00:50:39,833 --> 00:50:43,670 I will not give up... 775 00:50:43,754 --> 00:50:45,923 If I stop the bombing... 776 00:50:46,006 --> 00:50:47,883 ...I can reduce the number of casualties... 777 00:50:47,966 --> 00:50:51,720 " This will stop the rebellion. That will stop the rebellion." 778 00:50:51,803 --> 00:50:54,765 Your ideals are unbearably pathetic! 779 00:50:54,848 --> 00:50:59,019 I don't care if they're pathetic... I won't abandon my ideals! 780 00:50:59,102 --> 00:51:00,771 What an unlovely woman. 781 00:51:00,854 --> 00:51:03,732 In the end, none of you were able to stop anything. 782 00:51:03,815 --> 00:51:07,736 You only made more victims out of those who followed your ideals! 783 00:51:07,819 --> 00:51:10,322 Do you need me to tell you?! 784 00:51:10,405 --> 00:51:13,158 You cannot save this kingdom! 785 00:51:21,333 --> 00:51:25,754 Vivi! Vivi! 786 00:51:25,837 --> 00:51:27,839 Vivi! 787 00:51:27,923 --> 00:51:29,967 Luffy-san? 788 00:51:30,050 --> 00:51:32,970 Don't give up yet! 789 00:51:33,053 --> 00:51:34,805 Luffy-san! 790 00:51:39,810 --> 00:51:41,770 Just in time! 791 00:51:41,853 --> 00:51:44,648 Luffy! Pell! 792 00:51:44,731 --> 00:51:47,734 My voice doesn't reach anyone anymore! 793 00:51:47,818 --> 00:51:49,736 Don't worry. 794 00:51:49,820 --> 00:51:52,781 We hear your voice loud and clear! 795 00:51:54,533 --> 00:51:55,826 Zoro! Look up there! 796 00:51:55,909 --> 00:51:56,868 Huh?! 797 00:51:56,952 --> 00:51:59,204 Luffy's alive! Vivi too! 798 00:51:59,288 --> 00:52:02,541 See! Told ya so! I knew it! 799 00:52:02,624 --> 00:52:04,835 You didn't act like someone who knew! 800 00:52:04,918 --> 00:52:06,837 Hang on, Vivi-chwan! 801 00:52:06,920 --> 00:52:08,213 Let's hurry, Zoro! 802 00:52:08,297 --> 00:52:11,675 I'm clearly more wounded here, you know! 803 00:52:11,758 --> 00:52:13,844 My leg's been injured! I can't stand up! 804 00:52:13,927 --> 00:52:14,886 Liar! 805 00:52:15,971 --> 00:52:18,557 You can read Poneglyphs? 806 00:52:18,640 --> 00:52:22,602 Yes. That's why Crocodile and I teamed up. 807 00:52:22,686 --> 00:52:25,522 Which means he can't kill me. 808 00:52:25,605 --> 00:52:26,857 I see... 809 00:52:26,940 --> 00:52:29,568 So Pluton really is... 810 00:52:32,487 --> 00:52:36,700 Are there any others?! Is this all this kingdom is hiding?! 811 00:52:36,783 --> 00:52:38,827 Unsatisfied? I've kept my side of the-- 812 00:52:38,910 --> 00:52:39,870 Why?! 813 00:52:42,414 --> 00:52:45,083 What I seek isn't here, either... 814 00:52:45,167 --> 00:52:47,836 Is that it, Nico Robin? 815 00:52:47,919 --> 00:52:49,421 That was fast... 816 00:52:49,504 --> 00:52:51,089 Have you deciphered it? 817 00:52:51,173 --> 00:52:51,923 Yes... 818 00:52:51,965 --> 00:52:53,717 Then tell me where the Pluton-- 819 00:52:53,800 --> 00:52:55,552 It isn't written here. 820 00:52:55,635 --> 00:52:56,345 What? 821 00:52:56,386 --> 00:52:59,514 Only history is written here. 822 00:52:59,598 --> 00:53:02,934 The word " Pluton " didn't appear even once. 823 00:53:03,018 --> 00:53:05,354 I see. That's too bad. 824 00:53:05,437 --> 00:53:07,939 You've been an excellent partner... 825 00:53:08,023 --> 00:53:09,983 ...but I believe I'll kill you now. 826 00:53:12,778 --> 00:53:14,905 I'm gonna put an end to all this! 827 00:53:14,988 --> 00:53:16,698 Right! 828 00:53:16,782 --> 00:53:18,283 Vivi! 829 00:53:18,367 --> 00:53:20,994 Vivi-chwan! Are you all right?! 830 00:53:22,579 --> 00:53:23,622 Vivi! 831 00:53:23,705 --> 00:53:25,749 We're here, too! 832 00:53:27,000 --> 00:53:28,960 You're all alive! 833 00:53:32,881 --> 00:53:34,508 Are you all right, Luffy-kun? 834 00:53:34,591 --> 00:53:35,550 Yeah! 835 00:53:37,010 --> 00:53:39,513 Down there is the mortuary temple. 836 00:53:39,596 --> 00:53:40,430 Alright! 837 00:53:40,514 --> 00:53:43,809 I'm coming for you, alligator! 838 00:53:52,859 --> 00:53:55,487 Find the cannoneer in the next five minutes?! 839 00:53:55,570 --> 00:53:59,074 If this sandstorm is Crocodile's doing, 840 00:53:59,157 --> 00:54:04,621 firing a bomb into this square means a cannoneer has to be nearby! 841 00:54:04,704 --> 00:54:06,998 In that case, somewhere high up is most likely. 842 00:54:07,082 --> 00:54:08,041 High up? 843 00:54:08,125 --> 00:54:11,837 You don't just leave bombs that destroy 5 km around lying about! 844 00:54:11,920 --> 00:54:15,257 Plus, to do it accurately, you wouldn't launch it, you'd drop it! 845 00:54:15,340 --> 00:54:17,008 You're amazing, Usopp! 846 00:54:17,092 --> 00:54:19,010 Call it a sniper's hunch! 847 00:54:19,094 --> 00:54:20,887 --Well, now that we know that... --Let's hurry! 848 00:54:20,971 --> 00:54:21,888 --Yeah! --Right! 849 00:54:21,972 --> 00:54:27,060 No, it's more like talent of natural-born genius than it is a hunch! 850 00:54:27,144 --> 00:54:28,353 Uhh... 851 00:54:28,437 --> 00:54:30,355 Water, huh? 852 00:54:30,439 --> 00:54:32,899 But it's useless if it doesn't touch me. 853 00:54:35,068 --> 00:54:37,612 I forgive you for everything, Nico Robin. 854 00:54:37,696 --> 00:54:40,824 After all, from the very start... 855 00:54:42,075 --> 00:54:44,995 ...I've never trusted a single person. 856 00:54:45,078 --> 00:54:48,790 Cobra's reaction proved to me that Pluton exists. 857 00:54:48,874 --> 00:54:50,375 I'll find it on my own. 858 00:54:50,459 --> 00:54:54,087 Once this kingdom is mine, it'll only be a matter of time! 859 00:55:02,762 --> 00:55:06,099 It's too early for the attack on the town square. Is this your doing?! 860 00:55:06,183 --> 00:55:11,646 This temple is designed to collapse with the pull of a single stone. 861 00:55:11,730 --> 00:55:15,066 As the 12th generation king of the Nefertari family, 862 00:55:15,150 --> 00:55:18,069 I won't let the likes of you have this kingdom of sand! 863 00:55:18,153 --> 00:55:21,072 You're trying to bury me alive with you? 864 00:55:21,156 --> 00:55:24,284 You're certainly a model king... 865 00:55:24,367 --> 00:55:26,119 But you cannot kill me. 866 00:55:26,203 --> 00:55:29,164 I can change everything into sand and escape! 867 00:55:30,665 --> 00:55:34,002 Enjoy dying for nothing, Mister Cobra! 868 00:55:42,427 --> 00:55:43,929 I've got you now, alligator! 869 00:55:44,012 --> 00:55:46,723 You... How did you escape that quicksand? 870 00:55:46,806 --> 00:55:48,892 Why are you alive?! 871 00:55:48,975 --> 00:55:52,854 Why are you standing up to me now?! 872 00:55:52,938 --> 00:55:55,148 Well, Straw Hat?! 873 00:55:58,235 --> 00:56:01,863 'Cause you still haven't given back... 874 00:56:01,947 --> 00:56:03,532 ...what you stole! 875 00:56:03,615 --> 00:56:06,660 What I stole? Money? 876 00:56:06,743 --> 00:56:07,994 Reputation? 877 00:56:08,078 --> 00:56:09,412 Trust? 878 00:56:09,496 --> 00:56:10,997 Life? 879 00:56:11,081 --> 00:56:11,998 Rain? 880 00:56:12,082 --> 00:56:13,667 The kingdom! 881 00:56:23,760 --> 00:56:24,803 Impossible... 882 00:56:26,513 --> 00:56:30,475 Crocodile! 883 00:56:35,105 --> 00:56:36,815 Don't tell me you-- 884 00:56:37,857 --> 00:56:39,401 When you stabbed me in the desert, 885 00:56:39,484 --> 00:56:42,696 the Yuba water that touched your arm showed me. 886 00:56:42,779 --> 00:56:46,157 You can't turn into sand if you touch water. 887 00:56:46,241 --> 00:56:47,576 Then blood should do the same. 888 00:56:48,618 --> 00:56:49,786 Very well. 889 00:56:49,869 --> 00:56:54,749 I'll reward your resolve to challenge me after seeing hell once before. 890 00:56:54,833 --> 00:56:57,252 As a pirate. 891 00:56:57,335 --> 00:56:58,628 What's that? 892 00:56:58,712 --> 00:57:00,338 A poison stinger. 893 00:57:00,422 --> 00:57:01,756 I see. 894 00:57:01,840 --> 00:57:06,136 Duels between pirates are always battles for survival. 895 00:57:06,219 --> 00:57:09,306 The word " unfair" doesn't exist for us... 896 00:57:09,389 --> 00:57:11,349 This is the end. 897 00:57:12,767 --> 00:57:14,603 Let's finish this once... 898 00:57:14,686 --> 00:57:16,271 ...and for all- 899 00:57:16,354 --> 00:57:18,023 What're you doing?! 900 00:57:18,106 --> 00:57:19,482 I'm trying to get into Crocodile's mindset-- 901 00:57:19,566 --> 00:57:21,234 Just get looking! 902 00:57:21,318 --> 00:57:24,154 Chopper! Can't you find it with your nose?! 903 00:57:24,237 --> 00:57:27,282 I can't! The whole city smells like gunpowder! 904 00:57:27,365 --> 00:57:30,243 Then try to smell a cannoneer who might target the town square! 905 00:57:30,327 --> 00:57:31,911 What's that supposed to smell like?! 906 00:57:31,995 --> 00:57:33,705 Anyway, it's a huge bomb. 907 00:57:33,788 --> 00:57:36,291 A cannon wouldn't be able to send it too far. 908 00:57:39,794 --> 00:57:42,088 We're nearly out of time! 909 00:57:50,347 --> 00:57:52,515 Hey! What is it, Vivi?! 910 00:57:52,599 --> 00:57:54,517 Why didn't I realize it before? 911 00:57:54,601 --> 00:57:57,604 It's hidden from view and has lots of room! 912 00:57:57,687 --> 00:57:59,648 I used to play there when I was a child! 913 00:57:59,731 --> 00:58:01,900 --C'mon, Vivi! We gotta hurry! --Vivi! Usopp! 914 00:58:01,983 --> 00:58:03,526 --You find it?! --No idea- 915 00:58:03,610 --> 00:58:05,320 Usopp-san! I know where it is! 916 00:58:05,403 --> 00:58:07,364 Seriously?! Then I'll tell the others! 917 00:58:10,992 --> 00:58:12,535 Huh? 918 00:58:12,619 --> 00:58:14,829 --So, where is it?! --Up there! 919 00:58:14,913 --> 00:58:16,331 Eh?! 920 00:58:16,414 --> 00:58:18,333 We can't get there in one minute! 921 00:58:18,416 --> 00:58:19,709 Nami-san! 922 00:58:19,793 --> 00:58:20,835 Vivi-chan! 923 00:58:20,919 --> 00:58:23,421 Did you guys find the cannoneer?! 924 00:58:25,507 --> 00:58:27,842 What are you doing up there?! 925 00:58:27,926 --> 00:58:29,344 Huh? My great detective skills-- 926 00:58:29,427 --> 00:58:31,596 Usopp! We gotta hurry before time's up! 927 00:58:31,680 --> 00:58:33,223 O- Oh, right! 928 00:58:33,306 --> 00:58:35,600 We'll never make it in time using normal methods... 929 00:58:35,684 --> 00:58:37,310 If only Pell were here... 930 00:58:37,394 --> 00:58:39,854 The cannoneer is in the clock tower above! 931 00:58:39,938 --> 00:58:41,773 Jump up to the clock, you guys! 932 00:58:41,856 --> 00:58:42,899 Yeah, right! 933 00:58:42,982 --> 00:58:45,110 Use your legs or swords or something! 934 00:58:45,193 --> 00:58:45,735 That's it! 935 00:58:45,777 --> 00:58:47,362 Eh?! Eh? 936 00:58:59,082 --> 00:59:02,419 Ribbit, ribbit, ribbit! That prey we just bagged sure was big! 937 00:59:02,502 --> 00:59:04,045 You can say that again! 938 00:59:12,887 --> 00:59:16,683 Ribbit, ribbit, ribbit! But I think this one will be even better! 939 00:59:16,766 --> 00:59:18,768 You can say that again! 940 00:59:18,852 --> 00:59:21,020 Because we're going to shoot such a huge bomb... 941 00:59:21,104 --> 00:59:23,773 ...smack into the middle of such a big crowd! How nice! 942 00:59:57,599 --> 00:59:59,267 Gum-Gum... 943 01:00:32,133 --> 01:00:34,886 The poison will soon spread out from your shoulder! I win! 944 01:00:34,969 --> 01:00:36,513 So what?! 945 01:00:38,014 --> 01:00:40,350 You don't get it at all! 946 01:00:41,518 --> 01:00:43,019 What exactly... 947 01:00:43,102 --> 01:00:44,687 don't I get? 948 01:00:58,034 --> 01:01:00,370 Gum-Gum... 949 01:01:00,453 --> 01:01:02,413 ...Gatling! 950 01:01:13,633 --> 01:01:18,763 Don't you understand? You're about to die now! 951 01:01:18,847 --> 01:01:21,432 From the poison in your wound! 952 01:01:35,363 --> 01:01:36,531 That's the end of that. 953 01:01:37,866 --> 01:01:39,284 What?! 954 01:01:46,207 --> 01:01:47,292 Why?! 955 01:01:47,375 --> 01:01:49,752 Why will you go that far?! 956 01:01:49,836 --> 01:01:52,547 This kingdom isn't what you want! 957 01:01:52,630 --> 01:01:55,508 What's the point in dying for it?! 958 01:01:55,592 --> 01:01:58,052 You're fools, the whole lot of you! 959 01:01:58,136 --> 01:02:00,054 Vivi said... 960 01:02:00,138 --> 01:02:03,057 She told us not to die... 961 01:02:03,141 --> 01:02:08,354 ...yet she's the one putting her life on the line the most to save people! 962 01:02:08,438 --> 01:02:10,565 If I let you go, she' ll die! 963 01:02:10,648 --> 01:02:12,901 Yes... You'll be happy to know I killed her-- 964 01:02:12,984 --> 01:02:14,569 Don't be stupid! 965 01:02:14,652 --> 01:02:18,573 Vivi is alive! I refuse to let her die! 966 01:02:18,656 --> 01:02:22,911 It's because I don't want her to die... 967 01:02:22,994 --> 01:02:24,829 ...that we're friends! 968 01:02:24,913 --> 01:02:28,583 That's why as long as she doesn't give up on the kingdom, 969 01:02:28,666 --> 01:02:31,628 we're not going to stop fighting, either! 970 01:02:32,503 --> 01:02:35,590 Even if you all wind up dead? 971 01:02:35,673 --> 01:02:39,218 When we die... we... die. 972 01:02:47,352 --> 01:02:49,604 You can howl as high-and-mighty as you want, 973 01:02:49,687 --> 01:02:53,316 but in the end, your body refuses to listen! 974 01:02:53,399 --> 01:02:55,818 However strongly you feel about your friends... 975 01:02:55,902 --> 01:03:00,657 However hard you work to try to stop my plans... 976 01:03:00,740 --> 01:03:05,036 Everything rests on whether or not you can beat me. 977 01:03:05,411 --> 01:03:08,414 Ribbit! It's almost time, Mister 7! 978 01:03:08,498 --> 01:03:10,458 All ready to ignite! 979 01:03:11,501 --> 01:03:13,503 Ribbit, ribbit! Ignite! 980 01:03:19,008 --> 01:03:21,678 Hold on, Nami! What the heck are we doing?! 981 01:03:21,761 --> 01:03:25,765 Just shut up and stand there quietly! I'm trying to calculate here! 982 01:03:25,848 --> 01:03:28,434 Stand here quietly?! This pose doesn't even make sense- 983 01:03:28,518 --> 01:03:30,895 It'll make sense soon enough! Here goes! 984 01:03:30,979 --> 01:03:32,689 We have typhoon weather! 985 01:03:32,772 --> 01:03:34,816 Cyclone Tempo! 986 01:03:36,526 --> 01:03:40,279 W- Wait! The Cyclone Tempo is just an after-party-- 987 01:03:41,990 --> 01:03:45,785 Make for the clock tower! Chopper! Jump up to Sanji-kun! 988 01:03:45,868 --> 01:03:47,286 Eh?! 989 01:03:47,370 --> 01:03:51,416 Don't tell me this plan is to keep jumping up to the top?! 990 01:03:51,499 --> 01:03:53,710 Sanji-kun! You know what to do, right?! 991 01:03:53,793 --> 01:03:55,044 There's no time left! 992 01:03:55,128 --> 01:03:58,297 I can almost always tell what Nami-san's thinking, but... 993 01:03:58,381 --> 01:04:00,091 Alright! I got no choice! 994 01:04:00,174 --> 01:04:01,718 Looks like there's no time to think this over. 995 01:04:01,801 --> 01:04:03,761 I'm counting on you, Tony-kun! 996 01:04:03,845 --> 01:04:06,764 Alright! Hold on tight! 997 01:04:06,848 --> 01:04:07,849 Now I get it... 998 01:04:07,932 --> 01:04:09,350 Sanji! 999 01:04:09,434 --> 01:04:11,728 --Get on my right foot! --Right! 1000 01:04:11,811 --> 01:04:14,105 Alright! All yours, Zoro! 1001 01:04:14,188 --> 01:04:15,523 Yes! Way to go! 1002 01:04:15,606 --> 01:04:16,774 Way to go... 1003 01:04:20,820 --> 01:04:22,238 Zoro! 1004 01:04:23,865 --> 01:04:25,074 Leave it to me! 1005 01:04:25,158 --> 01:04:26,534 Swords?! 1006 01:04:26,617 --> 01:04:29,328 Don't freak out! It's the back of the blades! Step on! 1007 01:04:29,412 --> 01:04:30,204 Got it! 1008 01:04:30,288 --> 01:04:31,748 --Here goes! --Right! 1009 01:04:31,831 --> 01:04:33,791 Go! 1010 01:04:36,461 --> 01:04:37,420 Ribbit?! 1011 01:04:38,838 --> 01:04:40,006 Here we go, Vivi! 1012 01:04:40,089 --> 01:04:41,758 As hard as you can, please! 1013 01:04:41,841 --> 01:04:42,842 Go! 1014 01:04:43,926 --> 01:04:45,803 Peacock String... 1015 01:04:49,807 --> 01:04:51,142 ...Slasher! 1016 01:04:51,225 --> 01:04:52,351 Ribbit, ribbit! Too bad! 1017 01:04:52,435 --> 01:04:54,062 You missed! 1018 01:04:54,145 --> 01:04:55,605 Runback! 1019 01:04:55,688 --> 01:04:56,647 Yes! 1020 01:04:59,025 --> 01:04:59,984 Sorry. 1021 01:05:16,167 --> 01:05:19,128 This is the end! 1022 01:05:25,510 --> 01:05:28,012 D- Did it stop? 1023 01:05:29,180 --> 01:05:31,099 Get the hell off me! 1024 01:05:31,182 --> 01:05:32,183 What's going on?! 1025 01:05:32,266 --> 01:05:34,310 There's no sign of Vivi! 1026 01:05:34,393 --> 01:05:35,353 Eh?! 1027 01:05:41,901 --> 01:05:42,902 It can't be! 1028 01:05:44,153 --> 01:05:45,822 How despicable! 1029 01:05:45,905 --> 01:05:50,952 I had hoped you would at least call me thorough, Mister Cobra. 1030 01:05:51,035 --> 01:05:55,164 Every good plan must take all types of accidents into account. 1031 01:05:55,248 --> 01:05:56,916 A time delay of two minutes... 1032 01:06:00,461 --> 01:06:02,296 This means... 1033 01:06:02,380 --> 01:06:05,550 ...the bomb is a time bomb! 1034 01:06:05,633 --> 01:06:07,802 It's going to explode if we don't do something! 1035 01:06:11,347 --> 01:06:13,766 Say what?! 1036 01:06:14,642 --> 01:06:16,894 Was stopping the explosion at the town square... 1037 01:06:16,978 --> 01:06:19,397 ...impossible from the very start?! 1038 01:06:21,566 --> 01:06:23,901 Just how far must you go to make fools of people?! 1039 01:06:23,985 --> 01:06:27,655 You cannot save this kingdom! 1040 01:06:27,738 --> 01:06:30,825 How much must you mock people before you're satisfied?! 1041 01:06:44,338 --> 01:06:46,966 You... can't... 1042 01:06:55,892 --> 01:06:58,728 ...beat me! 1043 01:06:58,811 --> 01:07:01,772 Those are the words you finally managed to spout out? 1044 01:07:01,856 --> 01:07:05,735 The perfect bluff for someone who could keel over at any moment! 1045 01:07:05,818 --> 01:07:07,737 It's groundless, even! 1046 01:07:07,820 --> 01:07:11,657 I'm the man who's going to be the Pirate King! 1047 01:07:13,826 --> 01:07:15,620 As I told you before, 1048 01:07:15,703 --> 01:07:20,750 there are loads of other rookies like you in these seas! 1049 01:07:20,833 --> 01:07:24,253 The more you learn about the level of these seas, 1050 01:07:24,337 --> 01:07:27,298 you'll stop having such dreams! 1051 01:07:36,849 --> 01:07:38,768 I'm the man... 1052 01:07:38,851 --> 01:07:41,896 ...who's going to surpass you! 1053 01:07:45,441 --> 01:07:49,737 This brings back memories. The secret base of the Sand-Sand Clan... 1054 01:07:49,820 --> 01:07:51,239 Pell! 1055 01:07:51,322 --> 01:07:55,284 The bomb is a time bomb, and it could explode at any moment! 1056 01:07:59,914 --> 01:08:01,874 I... can't... 1057 01:08:02,917 --> 01:08:07,880 Vivi-sama. I feel very proud to have served the Nefertari family... 1058 01:08:10,132 --> 01:08:12,885 From the bottom of my heart. 1059 01:08:18,849 --> 01:08:25,815 Pell!! 1060 01:08:42,957 --> 01:08:46,585 I am the guardian deity of Alabasta! 1061 01:08:51,924 --> 01:08:53,259 A falcon! 1062 01:08:57,263 --> 01:08:58,973 The one who shall destroy... 1063 01:09:03,269 --> 01:09:05,229 ...the enemy of the royal family! 1064 01:09:24,707 --> 01:09:26,500 --Say, Pell... --Yes? 1065 01:09:26,584 --> 01:09:29,628 Why do you practice fighting everyday? 1066 01:09:29,712 --> 01:09:33,299 Because I'm a guard. It's so I can protect this kingdom. 1067 01:09:33,382 --> 01:09:34,925 I need to be strong. 1068 01:09:35,009 --> 01:09:36,927 Who are you going to fight? 1069 01:09:37,011 --> 01:09:40,222 I don't know. But it's not so much fighting as it is protecting. 1070 01:09:40,306 --> 01:09:41,932 There's a difference? 1071 01:09:42,016 --> 01:09:44,769 The goal is different. 1072 01:09:44,852 --> 01:09:46,228 How weird. 1073 01:09:48,773 --> 01:09:49,774 Pell... 1074 01:09:49,857 --> 01:09:50,900 That bastard... 1075 01:09:50,983 --> 01:09:52,818 He protected the kingdom. 1076 01:09:54,695 --> 01:09:56,739 Whoa! 1077 01:09:56,822 --> 01:09:58,657 No way! 1078 01:10:24,225 --> 01:10:26,185 Why... won't they stop? 1079 01:10:28,813 --> 01:10:30,689 ...the fighting! 1080 01:10:30,773 --> 01:10:33,734 Please stop the fighting! 1081 01:10:34,693 --> 01:10:37,655 Please stop the fighting! 1082 01:10:38,697 --> 01:10:41,909 Please stop the fighting! 1083 01:10:41,992 --> 01:10:42,910 Vivi... 1084 01:10:42,993 --> 01:10:48,916 Please stop the fighting! 1085 01:10:48,999 --> 01:10:50,709 This is so stupid... 1086 01:10:50,793 --> 01:10:53,712 What're you just standing around for?! 1087 01:10:53,796 --> 01:10:55,756 Go kick or punch or something! 1088 01:10:55,840 --> 01:10:57,341 Just stop the rebellion! 1089 01:10:58,467 --> 01:11:01,762 The scorpion venom is definitely working! 1090 01:11:04,682 --> 01:11:07,059 So where is this brat getting this strength from?! 1091 01:11:09,353 --> 01:11:13,107 Who the hell do you take me for?! 1092 01:11:14,150 --> 01:11:16,735 I don't care who you are! 1093 01:11:16,819 --> 01:11:17,987 I... 1094 01:11:18,070 --> 01:11:21,031 ...will surpass you! 1095 01:11:26,287 --> 01:11:27,830 Damn you! 1096 01:11:27,913 --> 01:11:30,749 Sables Pesado! 1097 01:11:51,145 --> 01:11:53,022 Gum-Gum... 1098 01:11:53,105 --> 01:11:54,982 Desert... 1099 01:11:55,065 --> 01:11:56,066 ...Storm! 1100 01:11:56,150 --> 01:11:57,902 ...La Spada! 1101 01:12:35,940 --> 01:12:37,107 Whoa! Look up there! 1102 01:12:46,200 --> 01:12:47,910 --Crocodile?! --Crocodile?! 1103 01:12:52,790 --> 01:12:54,583 Luffy-san... 1104 01:13:01,840 --> 01:13:03,217 Hey! Boy... 1105 01:13:06,303 --> 01:13:09,932 There are no enemies left, and yet... 1106 01:13:12,851 --> 01:13:14,812 Are you all right?! 1107 01:13:17,231 --> 01:13:18,232 Is this-- 1108 01:13:23,862 --> 01:13:27,783 Please don't shed any more blood... 1109 01:13:27,866 --> 01:13:34,623 Please stop the fighting! 1110 01:13:48,554 --> 01:13:49,972 Rain... 1111 01:13:53,267 --> 01:13:54,268 It's raining! 1112 01:13:55,978 --> 01:14:00,232 This rain falling now will fall again as it did long ago! 1113 01:14:01,317 --> 01:14:03,777 Vivi's voice reached them! 1114 01:14:03,861 --> 01:14:05,237 It's Vivi-sama! 1115 01:14:05,321 --> 01:14:06,280 Vivi-sama... 1116 01:14:09,783 --> 01:14:13,287 The nightmares... are finally over! 1117 01:14:18,792 --> 01:14:20,878 I thank you. 1118 01:14:20,961 --> 01:14:22,755 That's okay... 1119 01:14:30,346 --> 01:14:33,349 Both armies, toss away your weapons! 1120 01:14:33,432 --> 01:14:36,143 --Chaka-sama! --Koza-san! 1121 01:14:36,226 --> 01:14:39,688 This war was fixed from the very beginning! 1122 01:14:39,772 --> 01:14:42,066 It was all Crocodile's doing! 1123 01:14:54,370 --> 01:14:56,288 Where are you all?! 1124 01:15:00,209 --> 01:15:01,794 There he is... 1125 01:15:03,420 --> 01:15:04,380 Who are you people? 1126 01:15:04,463 --> 01:15:08,133 Oh, thanks for carryin' that guy on your back... 1127 01:15:08,217 --> 01:15:09,802 He's one of ours. We'll take him for you. 1128 01:15:11,053 --> 01:15:11,845 Everyone! 1129 01:15:11,887 --> 01:15:12,930 Daddy?! 1130 01:15:13,013 --> 01:15:14,848 --It's Vivi! --Vivi! 1131 01:15:15,891 --> 01:15:18,811 I see... So you helped Vivi... 1132 01:15:18,894 --> 01:15:20,729 He saved me. 1133 01:15:20,813 --> 01:15:22,898 Even after having fought Crocodile, 1134 01:15:22,981 --> 01:15:25,901 he leapt above ground while carrying two people. 1135 01:15:25,984 --> 01:15:27,903 Such unbelievable strength... 1136 01:15:27,986 --> 01:15:30,864 We need to tend to him quickly. You folks, too. 1137 01:15:30,948 --> 01:15:33,701 More importantly, Vivi. Hurry back to the town square. 1138 01:15:33,784 --> 01:15:34,576 Eh? 1139 01:15:34,660 --> 01:15:36,829 In a kingdom where a rebellion has finally stopped, 1140 01:15:36,912 --> 01:15:40,165 you need some words from a king or princess for real closure! 1141 01:15:40,249 --> 01:15:42,209 Then will you also-- 1142 01:15:42,292 --> 01:15:43,585 You know the score. 1143 01:15:45,879 --> 01:15:47,798 We're notorious! 1144 01:15:47,881 --> 01:15:49,967 So we have no intention of getting involved with a kingdom! 1145 01:15:50,050 --> 01:15:51,802 I'm hungry! 1146 01:15:51,885 --> 01:15:55,973 I'll be at the palace. I'm exhausted... 1147 01:15:56,056 --> 01:15:57,266 Okay! 1148 01:16:06,483 --> 01:16:10,863 It is only natural to feel regret and unbearable emotion. 1149 01:16:10,946 --> 01:16:14,408 We have lost so much, and gained nothing. 1150 01:16:14,491 --> 01:16:15,993 Sire... 1151 01:16:16,076 --> 01:16:18,746 But this is advancement. 1152 01:16:18,829 --> 01:16:21,206 No matter who was being fought, 1153 01:16:21,290 --> 01:16:25,169 the fighting happened, and is now over! 1154 01:16:25,252 --> 01:16:29,089 No one can take away the past! 1155 01:16:29,173 --> 01:16:33,302 May you rise up from this war and live on... 1156 01:16:33,385 --> 01:16:36,346 ...Kingdom of Alabasta! 1157 01:16:46,482 --> 01:16:49,443 Look, Koza... It's raining! 1158 01:16:51,779 --> 01:16:56,366 After only three years... After only this much... 1159 01:16:56,450 --> 01:16:58,744 Right, rain? 1160 01:17:20,224 --> 01:17:22,810 You're still up, Vivi? 1161 01:17:22,893 --> 01:17:24,394 Daddy... 1162 01:17:24,478 --> 01:17:25,771 Can't sleep? 1163 01:17:25,854 --> 01:17:28,565 No. I just don't want to. 1164 01:17:30,025 --> 01:17:33,320 I want to watch this rain some more... 1165 01:17:35,572 --> 01:17:39,535 The newly-liberated rain poured down on the kingdom ceaselessly... 1166 01:17:39,618 --> 01:17:42,996 ...for three days straight. 1167 01:17:46,375 --> 01:17:48,544 Whew! I slept great! 1168 01:17:48,627 --> 01:17:49,920 Luffy! 1169 01:17:57,052 --> 01:17:59,596 --My hat! Where's my hat?! --Hey, you! You went to do more training, didn't you?! 1170 01:17:59,680 --> 01:18:01,682 --I'm starving! Where's breakfast? And my hat?! I'm starving! --I can do whatever I want! 1171 01:18:01,765 --> 01:18:04,601 --I'm the ship's captain! Don't undo your bandages! --It's hard to move in them! 1172 01:18:04,685 --> 01:18:07,771 --I said not to! --I'm so glad you're feeling better, Luffy-san! 1173 01:18:08,772 --> 01:18:10,357 Hat! 1174 01:18:10,440 --> 01:18:13,443 Oh, thank goodness! Long time, no see, Vivi! 1175 01:18:15,696 --> 01:18:16,572 Long time, no see? 1176 01:18:16,655 --> 01:18:19,825 Yeah, sleeping for three days straight might make you feel that way! 1177 01:18:19,908 --> 01:18:21,118 Three days?! 1178 01:18:21,201 --> 01:18:23,787 You mean I missed out on fifteen meals?! 1179 01:18:23,871 --> 01:18:26,582 How can you calculate that so fast?! 1180 01:18:26,665 --> 01:18:29,042 Plus, that's assuming five meals per day! 1181 01:18:29,126 --> 01:18:32,629 If you'd like to eat, I've asked them to have food ready at any time! 1182 01:18:40,262 --> 01:18:42,139 That's nasty! 1183 01:18:42,222 --> 01:18:45,642 Hold it, Luffy! You took stuff from my plate, too! 1184 01:18:45,726 --> 01:18:46,602 Whoa, there! 1185 01:18:46,685 --> 01:18:48,854 There's plenty to go around! 1186 01:18:48,937 --> 01:18:50,898 Who are you, Wapol or something?! 1187 01:18:53,692 --> 01:18:55,444 Terrible news, everyone! 1188 01:18:55,527 --> 01:18:57,487 Watch what you're eating! 1189 01:18:58,614 --> 01:19:01,950 A-A fleet of navy ships is headed for our kingdom... 1190 01:19:03,744 --> 01:19:05,454 Tonight?! 1191 01:19:05,537 --> 01:19:07,664 Well, there's no reason to stick around anyway... 1192 01:19:07,748 --> 01:19:09,708 Our captain is finally awake... 1193 01:19:09,791 --> 01:19:11,710 And navy ships are headed this way. 1194 01:19:11,793 --> 01:19:13,712 Luffy! You decide what to do! 1195 01:19:13,795 --> 01:19:16,882 Alright! Let's go after we have some more Alabasta food! 1196 01:19:16,965 --> 01:19:18,926 We're going now, you idiot! 1197 01:19:22,971 --> 01:19:25,015 Say, everyone... 1198 01:19:25,098 --> 01:19:25,766 Vivi... 1199 01:19:25,807 --> 01:19:28,518 What... should I do? 1200 01:19:30,228 --> 01:19:32,648 Come with us, Vivi. 1201 01:19:32,731 --> 01:19:34,816 Absolutely come! Come now! 1202 01:19:35,859 --> 01:19:36,777 Vivi! 1203 01:19:36,860 --> 01:19:41,198 At noon tomorrow, we'll bring the ship by the eastern port only once! 1204 01:19:41,281 --> 01:19:43,867 If you decide you want to travel with us, then be there! 1205 01:19:43,951 --> 01:19:47,412 We'll welcome you warmly! Though we are pirates! 1206 01:19:47,496 --> 01:19:49,456 You're the princess of a kingdom, 1207 01:19:49,539 --> 01:19:52,501 so this is the best invitation we can offer. 1208 01:19:56,088 --> 01:19:58,423 Tell me, Karoo... 1209 01:19:58,507 --> 01:20:01,551 What do you want to do? 1210 01:20:01,635 --> 01:20:03,178 I... 1211 01:20:04,221 --> 01:20:08,725 I've been saved twice now by people with " D " in their names... 1212 01:20:08,809 --> 01:20:10,852 Monkey D. Luffy, and... 1213 01:20:13,230 --> 01:20:14,648 Alright! Let's go up! 1214 01:20:14,731 --> 01:20:17,526 I have no purpose to live for anymore! 1215 01:20:17,609 --> 01:20:19,486 Leave without me! 1216 01:20:20,988 --> 01:20:24,950 Why do I have to listen to you?! 1217 01:20:26,785 --> 01:20:29,705 Jaguar D. Saul... 1218 01:20:29,788 --> 01:20:33,000 Someday you will meet friends! 1219 01:20:33,083 --> 01:20:38,714 There's no such thing as being born and staying absolutely alone! 1220 01:20:38,797 --> 01:20:42,175 There are too many enemies against my dream... 1221 01:20:46,763 --> 01:20:49,141 Go and meet your friends who are waiting for you... 1222 01:20:49,224 --> 01:20:52,185 ...out there on the seas, Robin! 1223 01:20:56,815 --> 01:21:00,318 The town square is packed now... 1224 01:21:00,402 --> 01:21:01,361 Really? 1225 01:21:01,445 --> 01:21:05,615 They've been told that your speech starts at noon. 1226 01:21:05,699 --> 01:21:10,328 You were supposed to do this " Life Purpose Ceremony" at age 14, 1227 01:21:10,412 --> 01:21:12,831 so everyone really looks forward to this today! 1228 01:21:17,794 --> 01:21:19,796 I'm coming in, Vivi... 1229 01:21:21,214 --> 01:21:23,633 Sit down, Daddy... 1230 01:21:23,717 --> 01:21:25,260 I mean, Father. 1231 01:21:26,386 --> 01:21:28,638 I have something important to tell you. 1232 01:21:42,944 --> 01:21:44,780 Look! It's Vivi-sama! 1233 01:21:45,822 --> 01:21:47,616 Vivi-sama! 1234 01:21:47,699 --> 01:21:50,702 --We've been waiting for you! --Princess! 1235 01:21:50,786 --> 01:21:52,996 You're all grown-up now! 1236 01:22:02,130 --> 01:22:05,550 I had a little bit of an adventure! 1237 01:22:05,634 --> 01:22:08,470 I sure hope this doesn't turn into an uproar... 1238 01:22:08,553 --> 01:22:10,097 Koza! It's started! 1239 01:22:10,180 --> 01:22:14,392 It's loud enough that the whole kingdom can hear it. 1240 01:22:14,476 --> 01:22:20,273 It was a journey of despair across dark seas. A dark journey... 1241 01:22:20,357 --> 01:22:24,820 During a storm, I encountered a single, small ship. 1242 01:22:24,903 --> 01:22:28,949 The ship pushed me forward and said this: 1243 01:22:29,032 --> 01:22:32,661 "Can't you see that light?" 1244 01:22:34,496 --> 01:22:38,834 That ship, which never lost its way in the darkness, 1245 01:22:38,917 --> 01:22:42,838 passed over the large waves as if dancing. 1246 01:22:42,921 --> 01:22:46,842 It didn't defy the sea, yet the bow sailed straight and true, 1247 01:22:46,925 --> 01:22:48,844 and pointed ahead. 1248 01:22:48,927 --> 01:22:51,012 "Look! There's light!" 1249 01:22:52,973 --> 01:22:56,685 History will come to call this an illusion... 1250 01:22:58,270 --> 01:23:01,231 ...but for me, it's the truth! 1251 01:23:07,737 --> 01:23:11,241 You hear that speech? That's definitely Vivi's voice. 1252 01:23:11,324 --> 01:23:12,075 Vivi... 1253 01:23:12,117 --> 01:23:13,952 It only sounded like Vivi's voice! 1254 01:23:14,035 --> 01:23:17,789 That's her at her Alubarna ceremony. She's decided not to come. 1255 01:23:17,873 --> 01:23:19,916 Let's go. It's past noon. 1256 01:23:20,000 --> 01:23:22,711 She wouldn't not come! Let's get off and look for her! 1257 01:23:22,794 --> 01:23:23,920 I know she's there! 1258 01:23:24,004 --> 01:23:26,923 Not good! The navy fleet's here! 1259 01:23:27,007 --> 01:23:29,384 Already?! Let's go! 1260 01:23:29,467 --> 01:23:32,971 Just give it up, Luffy. Vivi-chan's a princess. 1261 01:23:33,972 --> 01:23:36,266 What the hell is going on?! 1262 01:23:36,349 --> 01:23:38,810 Show your face, you fake princess! 1263 01:23:38,894 --> 01:23:41,104 Where's the real Vivi-sama?! 1264 01:23:43,148 --> 01:23:44,983 Right now, Vivi-sama is... 1265 01:23:47,986 --> 01:23:51,156 Everyone! 1266 01:23:51,239 --> 01:23:52,908 Vivi! 1267 01:23:52,991 --> 01:23:54,367 Karoo! 1268 01:23:54,451 --> 01:23:57,829 Everyone! 1269 01:23:57,913 --> 01:23:58,747 See! She came! 1270 01:23:58,830 --> 01:24:00,790 --Vivi! --Alright! Let's turn the ship back! 1271 01:24:06,421 --> 01:24:10,050 I came... to say goodbye! 1272 01:24:12,052 --> 01:24:13,929 What... did she just say?! 1273 01:24:15,889 --> 01:24:19,768 I... can't go with you! 1274 01:24:19,851 --> 01:24:22,145 Who's she talking to? 1275 01:24:22,229 --> 01:24:27,025 Thank you so much for everything! 1276 01:24:27,108 --> 01:24:29,778 I would like to go on more adventures, 1277 01:24:29,861 --> 01:24:34,491 but I just love this kingdom too much! 1278 01:24:43,833 --> 01:24:46,503 So I can't go! 1279 01:24:51,341 --> 01:24:52,968 I see! 1280 01:24:53,051 --> 01:24:54,302 I... 1281 01:24:59,015 --> 01:25:02,560 I'm... going to stay here... 1282 01:25:02,644 --> 01:25:05,146 ...but if we ever... 1283 01:25:05,230 --> 01:25:07,399 ...meet again... 1284 01:25:07,482 --> 01:25:09,025 ...will you call me... 1285 01:25:09,109 --> 01:25:10,443 ...your friend... 1286 01:25:10,527 --> 01:25:13,071 ...again?! 1287 01:25:20,287 --> 01:25:22,038 --You'll always be our fr-- --You idiot! 1288 01:25:22,122 --> 01:25:25,083 Don't reply! The navy's close by! 1289 01:25:25,166 --> 01:25:30,046 If they find proof Vivi's connected to us, she'll wind up a criminal. 1290 01:25:30,130 --> 01:25:32,924 Let's part ways quietly. 1291 01:26:01,995 --> 01:26:04,831 No matter what happens from now on... 1292 01:26:12,297 --> 01:26:14,966 ...these marks on our left arms... 1293 01:26:32,984 --> 01:26:36,946 ...are the symbols of our friendship! 1294 01:26:44,871 --> 01:26:47,999 Set sail! 1295 01:26:56,925 --> 01:27:02,013 There is something I want to protect 1296 01:27:02,097 --> 01:27:08,019 I'm going to grow strong here 1297 01:27:08,103 --> 01:27:19,823 so I clench my clenched fists again 1298 01:27:19,906 --> 01:27:29,707 I really can't express what's most important with words 1299 01:27:29,791 --> 01:27:41,010 I slowly, slowly gazed at you from behind just now 1300 01:27:41,094 --> 01:27:50,895 I learned that you're the one who decides how you live 1301 01:27:50,979 --> 01:28:00,738 I'm sure your real courage was kindness 1302 01:28:00,822 --> 01:28:11,583 I decided I wouldn't cry, yet the tears wouldn't stop spilling out 1303 01:28:11,666 --> 01:28:16,963 Not because I'm lonely, not because I'm sad 1304 01:28:17,046 --> 01:28:22,010 But because you gave me courage 1305 01:28:24,804 --> 01:28:35,815 The morning you decided to set out, I couldn't stop you 1306 01:28:35,899 --> 01:28:47,452 Our paths lead separate ways now, but I'll believe in you as I go 1307 01:28:47,535 --> 01:28:57,545 Surely everyone hurts each other for as much as they're alone 1308 01:28:57,629 --> 01:29:11,267 Please don't forget our bond 1309 01:29:14,979 --> 01:29:16,064 What's this? 1310 01:29:16,147 --> 01:29:19,526 Hmm? This? It's a symbol of friendship. 1311 01:29:19,609 --> 01:29:20,527 Friendship? 1312 01:29:20,610 --> 01:29:24,906 Yes. A symbol of very dear friends... 1313 01:29:27,951 --> 01:29:31,162 How are you doing, everyone? 1314 01:29:31,246 --> 01:29:34,165 Where have your travels taken you to now? 1315 01:29:34,249 --> 01:29:39,963 I often think back to then and come here. 1316 01:29:40,046 --> 01:29:44,884 After all, I'm... we're... 1317 01:29:44,968 --> 01:29:47,929 ...friends forever! 88715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.