All language subtitles for NCIS.S19E20_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,616 --> 00:00:10,792 Hey, welcome to Bruin's Full Service Car Wash, 2 00:00:10,836 --> 00:00:12,577 where we make your car shine. Now pull on up. 3 00:00:12,620 --> 00:00:14,883 Yeah, I'll just take the express wash. 4 00:00:14,927 --> 00:00:17,538 Well, uh, you know, the best is only, uh, five dollars more, 5 00:00:17,582 --> 00:00:19,062 and it covers the rainbow glaze. 6 00:00:19,105 --> 00:00:20,933 No, I'll just take the express wash. 7 00:00:20,976 --> 00:00:23,588 Okay, but that won't include the undercarriage. 8 00:00:23,631 --> 00:00:25,155 - That's fine. - Oh, and with the best, 9 00:00:25,198 --> 00:00:28,245 I can throw in our, uh, premium air fresheners. 10 00:00:28,288 --> 00:00:30,421 You know, none of this cheesy pine scent for a man of your... 11 00:00:30,464 --> 00:00:32,553 - Pine scent is fine. - Okay. 12 00:00:32,597 --> 00:00:34,903 But I promise you our Coco Cabana scent will make it... 13 00:00:34,947 --> 00:00:37,341 Look, I don't want the Coco Cabana or the undercarriage 14 00:00:37,384 --> 00:00:38,646 washed or the damn glaze. 15 00:00:38,690 --> 00:00:41,954 All I want is a simple wash. 16 00:00:41,997 --> 00:00:43,564 The express. 17 00:00:43,608 --> 00:00:45,653 Is that so hard to understand?! 18 00:00:45,697 --> 00:00:47,525 The express, yeah, you got it. 19 00:00:47,568 --> 00:00:49,092 Um, I'll just meet you 20 00:00:49,135 --> 00:00:51,006 at the end of the tunnel in case you, uh... 21 00:00:51,050 --> 00:00:52,747 change your mind. 22 00:00:52,791 --> 00:00:56,011 ♪ At the car wash 23 00:00:56,969 --> 00:00:58,797 ♪ Workin' at the car wash, yeah ♪ 24 00:00:58,840 --> 00:01:02,235 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 25 00:01:02,279 --> 00:01:04,542 ♪ Car wash 26 00:01:04,585 --> 00:01:07,806 ♪ Talkin' about the car wash, yeah. ♪ 27 00:01:10,156 --> 00:01:12,419 Okay, pull forward. 28 00:01:12,463 --> 00:01:14,682 Um, I just, I need you to pull forward. 29 00:01:14,726 --> 00:01:16,945 So I can take care of this, okay? 30 00:01:16,989 --> 00:01:20,384 Okay. Hey, hey, can you pull forward? 31 00:01:20,427 --> 00:01:22,429 Hello? 32 00:01:22,473 --> 00:01:24,953 Are you good? Are you...? 33 00:01:24,997 --> 00:01:26,955 Whoa. Uh... 34 00:01:26,999 --> 00:01:29,262 What the...? 35 00:02:03,383 --> 00:02:05,907 I'm pretty sure my mailman was giving me the stink-eye. 36 00:02:05,951 --> 00:02:08,519 Well, no wonder. Looks like you haven't emptied your mailbox 37 00:02:08,562 --> 00:02:11,086 - in, like, a month. - Two weeks. 38 00:02:11,130 --> 00:02:13,437 And with our caseload, I haven't done my laundry yet either. 39 00:02:13,480 --> 00:02:15,308 Tsk-tsk. What would Abuela say? 40 00:02:15,352 --> 00:02:17,658 Hey, man, what are you - doing here so early? - My job. 41 00:02:17,702 --> 00:02:19,225 Performance reviews were last week. 42 00:02:19,269 --> 00:02:21,749 And I passed with flying colors. 43 00:02:21,793 --> 00:02:24,622 - Lunch is on me today. - Raincheck. I have got... 44 00:02:24,665 --> 00:02:26,493 Oh... 45 00:02:26,537 --> 00:02:28,452 I have mail to sort through. 46 00:02:28,495 --> 00:02:29,627 I use a shredder instead. 47 00:02:29,670 --> 00:02:31,498 It's much more efficient. 48 00:02:31,542 --> 00:02:32,673 Oh, wait. 49 00:02:32,717 --> 00:02:34,458 I think these are from that, uh, 50 00:02:34,501 --> 00:02:36,024 wedding you went to last month. 51 00:02:36,068 --> 00:02:38,201 Actual paper photos. 52 00:02:38,244 --> 00:02:40,203 Ooh, interesting photos, too. 53 00:02:40,246 --> 00:02:42,161 Well, you know, my cousin, she's old-school. She likes... 54 00:02:42,205 --> 00:02:44,555 paper photos and thank-you notes. 55 00:02:44,598 --> 00:02:45,860 Yeah, no, it looks like, uh, 56 00:02:45,904 --> 00:02:47,427 looks like you and Jimmy had a fun time. 57 00:02:47,471 --> 00:02:49,647 Wow, let me see? 58 00:02:49,690 --> 00:02:51,039 It was all right. 59 00:02:51,083 --> 00:02:53,259 Oh, I don't know, with these big, bright smiles, 60 00:02:53,303 --> 00:02:55,261 it says that you had more than 61 00:02:55,305 --> 00:02:56,697 an "all right" time. 62 00:02:57,916 --> 00:02:59,178 Guys? 63 00:02:59,222 --> 00:03:01,093 It was a wedding. Cold food, 64 00:03:01,136 --> 00:03:04,052 mediocre music, happy tears, the usual. 65 00:03:04,096 --> 00:03:06,098 I don't know, I think - there's more to the story. - What are you, 66 00:03:06,141 --> 00:03:07,317 - a psychic now? - Just reading the room. 67 00:03:07,360 --> 00:03:09,232 You do seem agitated. 68 00:03:09,275 --> 00:03:10,494 - What? - What happened? 69 00:03:10,537 --> 00:03:12,278 You get wasted? 70 00:03:12,322 --> 00:03:13,888 You caught the bouquet? 71 00:03:13,932 --> 00:03:15,890 Jimmy step on your toes while you two were dancing? 72 00:03:17,022 --> 00:03:18,632 It has something to do with Jimmy! 73 00:03:18,676 --> 00:03:21,156 Wrong. Give me these. 74 00:03:21,200 --> 00:03:23,071 Where is Parker anyway? 75 00:03:23,115 --> 00:03:24,769 HR. He's, uh, reveling 76 00:03:24,812 --> 00:03:26,466 in some more leadership training. 77 00:03:26,510 --> 00:03:27,902 And you're changing the subject. 78 00:03:27,946 --> 00:03:29,600 You know, Dr. Grace says that's a defense mechanism. 79 00:03:29,643 --> 00:03:31,036 - Mm. - Nick? 80 00:03:31,079 --> 00:03:32,559 I get my own dose of Dr. Grace. 81 00:03:32,603 --> 00:03:34,082 I don't need yours, too. 82 00:03:34,126 --> 00:03:36,737 Just saying, you'd feel much better if you talk about it. 83 00:03:36,781 --> 00:03:39,349 There is nothing to talk about. 84 00:03:39,392 --> 00:03:41,220 Oh, look, Parker. 85 00:03:41,264 --> 00:03:43,527 Got a body. Let's go. 86 00:03:43,570 --> 00:03:46,051 - Classic avoidance. - Mm. 87 00:03:50,055 --> 00:03:53,188 I mean, I've seen dozens of dead bodies before. 88 00:03:53,232 --> 00:03:55,843 Well, on-on TV. I mean, they say the first 48 hours 89 00:03:55,887 --> 00:03:57,976 are crucial to catching a killer. 90 00:03:58,019 --> 00:03:59,369 That's right. 91 00:03:59,412 --> 00:04:01,501 Now, you're sure there was no one else in the van? 92 00:04:01,545 --> 00:04:03,373 No, no, he was completely alone. 93 00:04:03,416 --> 00:04:05,244 And totally grouchy, if you ask me. 94 00:04:05,288 --> 00:04:07,681 - What makes you say that? - Oh, I'm very observant. 95 00:04:07,725 --> 00:04:09,640 I mean, that's important if you want to be a cop, right? 96 00:04:09,683 --> 00:04:11,685 I'm still weighing all my options, but... 97 00:04:11,729 --> 00:04:13,470 I think I'd make a good one, you know? 98 00:04:14,601 --> 00:04:17,300 Morning, Jimmy. Body's in the van if you want to get started. 99 00:04:17,343 --> 00:04:18,910 Yeah, sure. Um, hey, Jess, um... 100 00:04:18,953 --> 00:04:21,042 you're somewhat of a coffee connoisseur, right? 101 00:04:21,086 --> 00:04:23,436 Well, I wouldn't call myself that, but... 102 00:04:23,480 --> 00:04:25,786 I do know my arabicas from my robustas. 103 00:04:25,830 --> 00:04:27,310 Well, uh, there's a new place 104 00:04:27,353 --> 00:04:28,833 that just opened up a couple blocks from work. 105 00:04:28,876 --> 00:04:30,530 They name their drinks after celebrities. 106 00:04:30,574 --> 00:04:32,402 You know, like, like Al Cappuccino... 107 00:04:32,445 --> 00:04:35,187 or Elvis Presso. 108 00:04:36,231 --> 00:04:38,321 I thought maybe you might want to check it out later? 109 00:04:38,364 --> 00:04:41,149 Yeah, sounds great. I'll let the guys know. 110 00:04:41,193 --> 00:04:44,109 The guys. Yeah, yeah... 111 00:04:45,284 --> 00:04:47,634 Wait, wait, did you mean, did you mean just... 112 00:04:47,678 --> 00:04:48,635 just the two of us? 113 00:04:48,679 --> 00:04:49,897 No, no, no, no. Yes, 114 00:04:49,941 --> 00:04:51,464 that's what I meant, but it's okay... 115 00:04:51,508 --> 00:04:52,944 I didn't realize Where are we at 116 00:04:52,987 --> 00:04:54,511 - with the body? - Uh, uh, right over here. 117 00:04:54,554 --> 00:04:55,599 Mm-hmm. 118 00:04:55,642 --> 00:04:57,862 Nothing to talk about, huh? 119 00:04:57,905 --> 00:05:00,473 Navy Reservist John Murphy, 35. 120 00:05:00,517 --> 00:05:01,822 Just finished drill weekend. 121 00:05:01,866 --> 00:05:03,563 He must've driven over a skunk. 122 00:05:03,607 --> 00:05:05,043 Because the van still stinks. 123 00:05:05,086 --> 00:05:07,480 Went into the tunnel alive, came out dead. 124 00:05:07,524 --> 00:05:09,787 No murder weapon and, uh, no sign of struggle. 125 00:05:09,830 --> 00:05:11,832 McAnd no water inside the van, which means the... 126 00:05:11,876 --> 00:05:13,486 doors and windows were shut the entire time. 127 00:05:13,530 --> 00:05:16,359 Like a locked-room mystery. How'd the killer get inside? 128 00:05:16,402 --> 00:05:17,621 Maybe he didn't have to. 129 00:05:17,664 --> 00:05:19,231 I mean, there's no external wounds here. 130 00:05:19,274 --> 00:05:21,668 - So where'd the blood come from? - If I had to guess... 131 00:05:21,712 --> 00:05:23,714 I'd say it was hematemesis. 132 00:05:23,757 --> 00:05:26,151 Right, in English, uh... 133 00:05:26,194 --> 00:05:27,761 he vomited the blood. 134 00:05:27,805 --> 00:05:30,634 - I'm sorry I asked. - Hematemesis this bad is usually caused 135 00:05:30,677 --> 00:05:32,897 by some kind of poison, so we'll have to run a tox screen 136 00:05:32,940 --> 00:05:34,942 - to figure out which kind. - McAll right, thanks. 137 00:05:34,986 --> 00:05:36,814 Okay, we got a hit on the plate. 138 00:05:36,857 --> 00:05:38,859 Van came from a rental company. 139 00:05:38,903 --> 00:05:40,948 What's Murphy doing with it? 140 00:05:40,992 --> 00:05:43,081 Uh, I think I might have an idea. 141 00:05:48,608 --> 00:05:52,003 What's a Navy reservist doing with a bunch of slot machines? 142 00:05:52,046 --> 00:05:53,700 I don't know, but whatever it was... 143 00:05:53,744 --> 00:05:55,572 Who wants to finish that sentence? 144 00:05:56,790 --> 00:05:58,749 Looks like his luck ran out. 145 00:05:58,792 --> 00:05:59,924 Mm. 146 00:06:07,584 --> 00:06:09,629 Mc John Murphy. Investigative journalist 147 00:06:09,673 --> 00:06:12,719 and Navy Reservist. Widowed last year; no kids. 148 00:06:12,763 --> 00:06:14,547 After a tour in Iraq, he wrote a piece 149 00:06:14,591 --> 00:06:17,811 on how our servicemen cope with post-traumatic stress. 150 00:06:17,855 --> 00:06:19,900 It got him a job as a reporter 151 00:06:19,944 --> 00:06:21,380 with the Navy Herald. 152 00:06:21,424 --> 00:06:22,425 And reporters chase controversy. 153 00:06:22,468 --> 00:06:23,687 Could've made him a target. 154 00:06:23,730 --> 00:06:25,079 Except he's not a reporter anymore. 155 00:06:25,123 --> 00:06:26,690 He was fired three weeks ago. 156 00:06:26,733 --> 00:06:28,256 We know why? 157 00:06:28,300 --> 00:06:29,649 What about the slot machines? Where'd he get them? 158 00:06:29,693 --> 00:06:31,738 Still working on it. Kasie says that they're, uh, 159 00:06:31,782 --> 00:06:34,698 supposed to have GPS trackers attached, but they are missing. 160 00:06:34,741 --> 00:06:36,569 We suspect the machines were stolen. 161 00:06:36,613 --> 00:06:37,831 The question is why. 162 00:06:37,875 --> 00:06:39,137 Why else? To make money. 163 00:06:39,180 --> 00:06:40,747 Tim, may I?Yeah. 164 00:06:40,791 --> 00:06:42,532 So it looks like Murphy has a cash-flow problem. 165 00:06:42,575 --> 00:06:45,099 His house is in foreclosure, big credit card debt, 166 00:06:45,143 --> 00:06:47,406 and he hasn't paid his car loan in months. 167 00:06:47,450 --> 00:06:49,147 Maybe he went into business for himself. 168 00:06:49,190 --> 00:06:51,541 Running an illegal gambling operation? 169 00:06:51,584 --> 00:06:54,457 - From a rental van? - McGee, Torres, talk to his old boss. 170 00:06:54,500 --> 00:06:56,894 Find out why he was fired. Knight, the slots. 171 00:06:56,937 --> 00:06:58,722 Where'd they come from? Where were they going? 172 00:06:58,765 --> 00:07:00,506 And Palmer... 173 00:07:00,550 --> 00:07:02,595 I was just about to come down and check in. 174 00:07:02,639 --> 00:07:05,424 But looks like we got - an urgent update. - Uh, urgent, yes. Update, no. 175 00:07:05,468 --> 00:07:06,947 I-I've got to sneak away for a couple hours. 176 00:07:06,991 --> 00:07:09,689 Not to worry though, Dr. Mallard said he'd fill in for me. 177 00:07:09,733 --> 00:07:11,604 - Everything all right? - Oh, yeah, yeah, yeah. 178 00:07:11,648 --> 00:07:13,476 I-I just got an emergency call request 179 00:07:13,519 --> 00:07:16,783 from a volunteer medical network I joined after Breena died. 180 00:07:16,827 --> 00:07:18,350 Uh, we help to deliver 181 00:07:18,393 --> 00:07:20,831 organs to patients who are awaiting transplants. 182 00:07:20,874 --> 00:07:22,049 Oh, that's great, Jimmy, nice. 183 00:07:22,093 --> 00:07:23,834 Yeah, yeah, my-my part in it 184 00:07:23,877 --> 00:07:26,010 is pretty small, you know? I basically pick an organ up 185 00:07:26,053 --> 00:07:28,578 from one hospital, I deliver it to another. 186 00:07:28,621 --> 00:07:30,362 Why are you so nervous, man? You got this. 187 00:07:30,405 --> 00:07:32,886 It's my first time. What if there's traffic? 188 00:07:32,930 --> 00:07:35,106 Well, I'm sure the hospital accounts for that. 189 00:07:35,149 --> 00:07:37,195 Of course, but, you guys... 190 00:07:37,238 --> 00:07:40,285 I'll just say it. I'm not a strong navigator. 191 00:07:40,328 --> 00:07:41,982 You know, if I take a wrong turn, 192 00:07:42,026 --> 00:07:43,593 I could end up losing precious minutes. 193 00:07:43,636 --> 00:07:45,638 You know, protocol says that one person should drive 194 00:07:45,682 --> 00:07:47,640 while another person monitors the organ. 195 00:07:47,684 --> 00:07:49,903 I'm flying solo on this one, so who's gonna monitor 196 00:07:49,947 --> 00:07:52,166 the organ if I get a flat tire? 197 00:07:52,210 --> 00:07:53,907 Okay, so sir, we have plenty 198 00:07:53,951 --> 00:07:56,519 of hands on this case. Maybe we can spare one? 199 00:07:56,562 --> 00:07:58,042 I'll go. 200 00:07:58,869 --> 00:08:00,348 I mean... 201 00:08:00,392 --> 00:08:03,177 unless you were trying to volunteer, Nick? 202 00:08:03,221 --> 00:08:04,527 Not at all. 203 00:08:07,878 --> 00:08:10,228 Aw, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 204 00:08:10,271 --> 00:08:13,100 This does not go next to the scalpels. 205 00:08:13,144 --> 00:08:15,189 It goes here. 206 00:08:15,233 --> 00:08:17,670 Uh, sorry for interrupting. 207 00:08:17,714 --> 00:08:19,585 I guess you're on a phone? 208 00:08:19,629 --> 00:08:22,022 But I don't see a Bluetooth headset. 209 00:08:22,066 --> 00:08:23,850 I-I like to be wired. 210 00:08:23,894 --> 00:08:26,287 Then you're talking to...? 211 00:08:26,331 --> 00:08:28,028 Mr. Murphy, of course. 212 00:08:28,072 --> 00:08:29,639 Of course. 213 00:08:29,682 --> 00:08:31,902 I assume he told you what killed him. 214 00:08:31,945 --> 00:08:33,294 He did. 215 00:08:33,338 --> 00:08:35,862 Arsenic, a most popular means 216 00:08:35,906 --> 00:08:38,256 of murder in the 18th century. 217 00:08:38,299 --> 00:08:41,215 It was often used to resolve matters 218 00:08:41,259 --> 00:08:42,565 of family inheritance. 219 00:08:42,608 --> 00:08:44,349 Oh, Murphy didn't have a family, 220 00:08:44,392 --> 00:08:46,394 or a dime to his name. And haven't I read 221 00:08:46,438 --> 00:08:48,571 that arsenic takes weeks to kill? 222 00:08:48,614 --> 00:08:51,008 You're recalling Agatha Christie. 223 00:08:51,051 --> 00:08:52,792 I sometimes fancy myself 224 00:08:52,836 --> 00:08:54,707 a modern-day Hercule Poirot. 225 00:08:54,751 --> 00:08:56,927 Arsenic doesn't necessarily take weeks. 226 00:08:56,970 --> 00:08:59,233 As with any poisonous substance, 227 00:08:59,277 --> 00:09:01,322 the amount administered 228 00:09:01,366 --> 00:09:03,629 determines the speed of death. 229 00:09:03,673 --> 00:09:04,891 And in Murphy's case? 230 00:09:04,935 --> 00:09:07,024 Kacie found more than 300 milligrams 231 00:09:07,067 --> 00:09:08,634 in his blood. 232 00:09:08,678 --> 00:09:11,245 That suggests that he was poisoned, 233 00:09:11,289 --> 00:09:13,378 oh, but a few hours before 234 00:09:13,421 --> 00:09:14,640 he arrived at the car wash. 235 00:09:14,684 --> 00:09:16,207 Nah, that could've come from anywhere. 236 00:09:16,250 --> 00:09:17,991 Buying arsenic off the Internet's 237 00:09:18,035 --> 00:09:20,080 as easy as getting milk from the store. 238 00:09:20,124 --> 00:09:22,866 I don't suppose you could ask Mr. Murphy 239 00:09:22,909 --> 00:09:24,258 who wanted him dead? 240 00:09:24,302 --> 00:09:25,912 Uh, you'll have 241 00:09:25,956 --> 00:09:27,914 to answer that one for yourself, 242 00:09:27,958 --> 00:09:30,177 Monsieur Poirot. 243 00:09:32,484 --> 00:09:34,181 Now, you called Mar Vista-- they're expecting 244 00:09:34,225 --> 00:09:35,313 - the organ, right? - Yes, Doctor. 245 00:09:35,356 --> 00:09:36,357 Okay, good, good, good. 246 00:09:36,401 --> 00:09:38,229 Uh, Dr. Scott Long? 247 00:09:38,272 --> 00:09:41,798 Oh, you must be our chaperones. 248 00:09:41,841 --> 00:09:44,627 Uh, Jimmy Palmer and... 249 00:09:44,670 --> 00:09:46,541 Jessica Knight. 250 00:09:47,717 --> 00:09:49,980 Hmm, Knight with a K. 251 00:09:50,023 --> 00:09:52,417 An apt name for a guardian angel. 252 00:09:52,460 --> 00:09:55,072 Will you protect this liver with your life, 253 00:09:55,115 --> 00:09:56,943 Jessica? 254 00:09:56,987 --> 00:09:58,379 Well... No, I'm kidding. 255 00:09:58,423 --> 00:09:59,859 I'm kidding. 256 00:10:01,687 --> 00:10:04,385 No, you'll be transporting a cooler like this one 257 00:10:04,429 --> 00:10:06,344 to Mar Vista Hospital three hours away. 258 00:10:06,387 --> 00:10:08,651 - When was the organ harvested? - Two hours ago. 259 00:10:08,694 --> 00:10:11,131 And the liver can be kept on ice for nine hours, so... 260 00:10:11,175 --> 00:10:13,351 So we can stop for a burger. 261 00:10:15,309 --> 00:10:17,137 - I'm kidding. - It's important 262 00:10:17,181 --> 00:10:18,661 that you take this seriously, Jessica. 263 00:10:18,704 --> 00:10:21,228 - Of course. - I can go for a burger, too. 264 00:10:21,272 --> 00:10:22,752 Right? 265 00:10:22,795 --> 00:10:25,058 Maybe we should focus on saving a person's life first. 266 00:10:25,102 --> 00:10:28,627 - Um, anything we should know? - The recipient's been waiting a long time for a liver. 267 00:10:28,671 --> 00:10:31,151 Due to her blood type, it's been difficult to find a match. 268 00:10:31,195 --> 00:10:32,544 We barely found this in time. 269 00:10:32,587 --> 00:10:33,893 Let's not keep her waiting. 270 00:10:33,937 --> 00:10:35,416 I like your spunk. 271 00:10:35,460 --> 00:10:37,157 I need you both to sign here. 272 00:10:37,201 --> 00:10:39,159 And I'll get the organ. 273 00:10:40,726 --> 00:10:42,467 Jess, I'm really glad you're here. 274 00:10:42,510 --> 00:10:43,990 I feel like we haven't talked in a while. 275 00:10:44,034 --> 00:10:45,775 Really? We talk every day at work. 276 00:10:45,818 --> 00:10:48,516 Yeah, well, you know, you're always in such a rush. 277 00:10:48,560 --> 00:10:51,215 It's actually why I invited you out for coffee earlier. 278 00:10:51,258 --> 00:10:53,304 I know, I'm s-- I'm sorry. 279 00:10:53,347 --> 00:10:56,176 I didn't realize that you meant just you and me. 280 00:10:56,220 --> 00:10:58,091 No worries, no, no. 281 00:10:58,135 --> 00:10:59,484 Six-hour round trip, you know. 282 00:10:59,527 --> 00:11:01,268 It'll give us plenty of one-on-one time. 283 00:11:01,312 --> 00:11:03,053 Here we are! 284 00:11:05,011 --> 00:11:07,144 Here we go-- oh! 285 00:11:07,187 --> 00:11:09,712 Okay. Okay. 286 00:11:09,755 --> 00:11:12,366 Let's go. Uh, my car's 287 00:11:12,410 --> 00:11:14,542 in the shop, so you'll need to drive. 288 00:11:14,586 --> 00:11:16,327 - Wait, what? - You're coming, too. 289 00:11:16,370 --> 00:11:18,764 Well, protocol requires that a hospital liaison 290 00:11:18,808 --> 00:11:21,332 accompany the organ from donor to recipient. 291 00:11:21,375 --> 00:11:22,768 I must've missed that part. 292 00:11:22,812 --> 00:11:24,378 Is that a problem? 293 00:11:24,422 --> 00:11:27,207 No, no, it's... not at all. 294 00:11:27,251 --> 00:11:29,035 Right, Jimmy? 295 00:11:29,079 --> 00:11:31,472 The more, the merrier. 296 00:11:31,516 --> 00:11:32,909 Great. 297 00:11:32,952 --> 00:11:34,562 I get shotgun! 298 00:11:36,042 --> 00:11:38,479 - You bet. - Great. 299 00:11:40,786 --> 00:11:42,483 Ooh. 300 00:11:42,527 --> 00:11:45,269 Come on, you stupid machine. 301 00:11:45,312 --> 00:11:47,358 I don't understand why people like this kind of thing. 302 00:11:47,401 --> 00:11:49,752 I mean, yes, I guess the flashing lights are 303 00:11:49,795 --> 00:11:51,188 kind of pretty, but... 304 00:11:51,231 --> 00:11:53,886 Yeah, but you can't stop pulling on that bar. 305 00:11:53,930 --> 00:11:56,410 - Help me. - Okay, well, you said 306 00:11:56,454 --> 00:11:59,065 that we had something, you know, about the case. 307 00:11:59,109 --> 00:12:00,893 Oh, yes, oh, the case, yes. 308 00:12:00,937 --> 00:12:02,503 Yes, the case. 309 00:12:02,547 --> 00:12:04,767 I know where Murphy stole the slot machines from. 310 00:12:04,810 --> 00:12:06,638 A Navy base. 311 00:12:06,681 --> 00:12:10,207 Wait, since when does the Navy have slot machines on bases? 312 00:12:10,250 --> 00:12:11,774 Oh, well the machines are actually owned 313 00:12:11,817 --> 00:12:13,384 by an MWR contractor. 314 00:12:13,427 --> 00:12:15,778 Morale, Welfare and Recreation. 315 00:12:15,821 --> 00:12:18,650 But MWR has been operating slot machines 316 00:12:18,693 --> 00:12:20,870 on bases since the 1930s. 317 00:12:20,913 --> 00:12:23,263 These babies were being shipped for repair 318 00:12:23,307 --> 00:12:24,787 and were gonna be sent back to their bases. 319 00:12:24,830 --> 00:12:27,137 Why would he steal them from the Navy? 320 00:12:27,180 --> 00:12:28,834 Oh, well, he wasn't stealing them exactly. 321 00:12:28,878 --> 00:12:30,575 Just borrowing them. 322 00:12:30,618 --> 00:12:33,752 Okay, why would you borrow a slot machine? 323 00:12:33,796 --> 00:12:36,799 Good question and I have a good answer. 324 00:12:36,842 --> 00:12:38,888 I took a look under the hood. 325 00:12:38,931 --> 00:12:42,630 It looks like Murphy tampered with the CPU code. 326 00:12:42,674 --> 00:12:45,285 For every dollar played, a portion was being 327 00:12:45,329 --> 00:12:48,201 siphoned off to a secret offshore account. 328 00:12:48,245 --> 00:12:50,334 So he hacked the machines and was gonna put them 329 00:12:50,377 --> 00:12:52,205 - back into circulation. - Yeah. 330 00:12:52,249 --> 00:12:54,947 The DoD makes over $100 million 331 00:12:54,991 --> 00:12:57,167 a year on slots alone. 332 00:12:57,210 --> 00:12:59,082 So he stood to cash in big. 333 00:12:59,125 --> 00:13:01,171 Unfortunately for Murphy... 334 00:13:01,214 --> 00:13:03,913 Has someone already made the "his luck run out" joke? 335 00:13:03,956 --> 00:13:05,305 Yep. 336 00:13:05,349 --> 00:13:06,959 Yeah, well, I still have to process his laptop, 337 00:13:07,003 --> 00:13:09,135 so looks like for now, 338 00:13:09,179 --> 00:13:10,833 I'm all out of chips. 339 00:13:10,876 --> 00:13:12,660 - Okay. - Ooh, give it to me. 340 00:13:12,704 --> 00:13:15,446 All right, I kind - of like that one. - Hey! 341 00:13:19,885 --> 00:13:21,974 Hey, thanks again for letting me ride shotgun, 342 00:13:22,018 --> 00:13:23,454 Jimmy. You know, I-I get car sick 343 00:13:23,497 --> 00:13:25,282 just even thinking about the backseat. 344 00:13:25,325 --> 00:13:28,024 No problem. No problem at all. 345 00:13:31,505 --> 00:13:33,856 Don't tell me you surf, Jessica. 346 00:13:35,292 --> 00:13:36,946 Uh, guilty. 347 00:13:38,469 --> 00:13:40,340 - I didn't know that. - Well, it's been a while. 348 00:13:40,384 --> 00:13:42,516 But I picked it up again when I went to Oahu last month. 349 00:13:42,560 --> 00:13:44,867 You know, I-I'm planning a trip to Jeffreys Bay. 350 00:13:44,910 --> 00:13:47,652 - Oh. - That is definitely a surfer's haven, right? 351 00:13:47,695 --> 00:13:48,871 You surf, Jimmy? 352 00:13:48,914 --> 00:13:52,352 I took my daughter boogie-boarding once. 353 00:13:52,396 --> 00:13:55,181 Never too late to give it a try, right? 354 00:13:55,225 --> 00:13:56,530 Yeah, yeah, I wouldn't mind learning. 355 00:13:56,574 --> 00:14:00,099 Just need to... find a good teacher. 356 00:14:01,057 --> 00:14:02,623 What the...?Jess, watch out! 357 00:14:08,891 --> 00:14:11,328 - Jimmy, you okay? - Yeah. 358 00:14:15,767 --> 00:14:16,899 No! No, no, no, no! 359 00:14:16,942 --> 00:14:18,422 - Not that side! - Scott! 360 00:14:26,125 --> 00:14:27,735 No, no, no, no! 361 00:14:28,562 --> 00:14:31,217 He's gone. If we stay here, we are, too. 362 00:14:31,261 --> 00:14:33,785 Okay, uh... 363 00:14:33,828 --> 00:14:36,048 Over there. 364 00:14:36,919 --> 00:14:39,138 Okay, you go. I got you covered. 365 00:14:39,182 --> 00:14:41,793 - Okay. - Okay. Now! 366 00:14:51,150 --> 00:14:53,457 The slot machines Murphy had in his van 367 00:14:53,500 --> 00:14:55,850 were stationed at a Navy base in Japan. 368 00:14:55,894 --> 00:14:58,505 Vega Gaming is the D.C.-based MWR 369 00:14:58,549 --> 00:15:00,072 contractor that services them. 370 00:15:00,116 --> 00:15:01,378 They were on their way back for service 371 00:15:01,421 --> 00:15:02,596 when Murphy grabbed them. 372 00:15:02,640 --> 00:15:03,684 No one noticed they were missing. 373 00:15:03,728 --> 00:15:05,164 What was Murphy's cut? 374 00:15:05,208 --> 00:15:06,209 Uh, one penny on the dollar. 375 00:15:06,252 --> 00:15:07,950 Funneled to an offshore account. 376 00:15:07,993 --> 00:15:09,777 With enough machines, he could clear a million bucks a year. 377 00:15:09,821 --> 00:15:11,040 That's a hell of a retirement. 378 00:15:11,083 --> 00:15:12,867 Slot machine software is pretty complex. 379 00:15:12,911 --> 00:15:14,869 Murphy didn't have the skills to do that. 380 00:15:14,913 --> 00:15:17,176 Not without help, at least, and it looks like 381 00:15:17,220 --> 00:15:18,612 he had a partner. 382 00:15:18,656 --> 00:15:21,485 I pulled a bunch of emails off his laptop. 383 00:15:21,528 --> 00:15:23,008 He was pretty tight 384 00:15:23,052 --> 00:15:25,445 with a software engineer from Vega Gaming. 385 00:15:25,489 --> 00:15:26,620 Ana Brooks. 386 00:15:26,664 --> 00:15:28,187 Murphy's partner was an insider. 387 00:15:28,231 --> 00:15:30,059 Oh, they weren't gonna be partners much longer. 388 00:15:30,102 --> 00:15:31,495 She wanted out. 389 00:15:31,538 --> 00:15:33,758 It sounds like Ana thought someone at Vega 390 00:15:33,801 --> 00:15:36,239 was getting suspicious, but Murphy kept 391 00:15:36,282 --> 00:15:37,849 pressuring her to keep going. 392 00:15:37,892 --> 00:15:39,894 Maybe he pressured her a little too much. 393 00:15:39,938 --> 00:15:42,767 And she dissolved - the partnership. - Pick her up. 394 00:15:49,165 --> 00:15:51,776 I haven't heard anybody behind us for a while now. 395 00:15:51,819 --> 00:15:54,039 Yeah, we should call someone. 396 00:15:55,954 --> 00:15:58,348 My phone's dead. It's broken. 397 00:15:58,391 --> 00:15:59,958 Can we use yours? 398 00:16:00,002 --> 00:16:01,916 We had it up for navigation in the car. 399 00:16:01,960 --> 00:16:03,092 I left it there. 400 00:16:03,135 --> 00:16:05,964 I can't believe we just left Scott behind. 401 00:16:06,008 --> 00:16:08,749 Okay, we can't focus on that right now. 402 00:16:08,793 --> 00:16:10,099 Who were those guys? 403 00:16:10,142 --> 00:16:12,057 Uh, I don't know. 404 00:16:12,101 --> 00:16:14,059 But the only thing you and I have in common right now 405 00:16:14,103 --> 00:16:16,018 is that organ, so I have a hunch they're after that. 406 00:16:16,061 --> 00:16:18,585 We got about six hours to get this liver to the hospital 407 00:16:18,629 --> 00:16:20,152 before the recipient dies. 408 00:16:20,196 --> 00:16:22,154 Okay, well, first we have to get out of here alive. 409 00:16:22,198 --> 00:16:24,069 Let's circle back to the main road, we'll flag down a car... 410 00:16:24,113 --> 00:16:25,766 That's too dangerous. I'm sure those shooters 411 00:16:25,810 --> 00:16:27,290 left men behind in case we came back. 412 00:16:27,333 --> 00:16:28,595 Okay, then what do we do? 413 00:16:28,639 --> 00:16:30,075 We go north. 414 00:16:30,119 --> 00:16:31,598 We passed a highway ten miles back. 415 00:16:31,642 --> 00:16:33,122 We can flag somebody down from there. 416 00:16:33,165 --> 00:16:35,254 Ten miles? This organ isn't gonna make... Six hours 417 00:16:35,298 --> 00:16:37,778 is enough time. We can make it to the hospital, I promise. 418 00:16:37,822 --> 00:16:39,824 Okay. 419 00:16:41,913 --> 00:16:44,089 Mc Ms. Brooks? 420 00:16:44,133 --> 00:16:45,960 NCIS! 421 00:16:46,004 --> 00:16:48,615 Okay, so you've never gambled before? 422 00:16:48,659 --> 00:16:50,965 No, no, the odds are always in the house's favor, 423 00:16:51,009 --> 00:16:52,402 so what's the point? 424 00:16:52,445 --> 00:16:54,708 See, that's your problem. 425 00:16:54,752 --> 00:16:56,623 You always have to have a point. 426 00:16:56,667 --> 00:16:58,799 All of a sudden, - I got a problem? - No, I didn't say... 427 00:16:58,843 --> 00:17:00,845 Well, like, look, it was a metaphor, okay, it's like... 428 00:17:00,888 --> 00:17:02,455 Keep it down! 429 00:17:02,499 --> 00:17:04,588 I'm trying to watch Judge Judy. 430 00:17:04,631 --> 00:17:06,807 I can't hear a word with all that banging. 431 00:17:06,851 --> 00:17:08,983 Apologize. I'm Special Agent McGee. 432 00:17:09,027 --> 00:17:11,464 This is Special Agent Torres. We're with NCIS. 433 00:17:11,508 --> 00:17:13,336 We're looking for Ana Brooks. 434 00:17:13,379 --> 00:17:14,815 She's gone, kid. 435 00:17:14,859 --> 00:17:17,166 Up and vanished two months ago. 436 00:17:17,209 --> 00:17:18,863 Hasn't been back since. 437 00:17:18,906 --> 00:17:20,647 Won't answer her phone either. 438 00:17:20,691 --> 00:17:22,475 - Are you sure? - Of course I'm sure. 439 00:17:22,519 --> 00:17:23,955 I'm the building manager. 440 00:17:23,998 --> 00:17:26,349 You think just 'cause I'm old, I'm senile? 441 00:17:26,392 --> 00:17:27,959 No, ma'am. 442 00:17:28,002 --> 00:17:30,831 You find her, tell her she owes me two month's rent. 443 00:17:30,875 --> 00:17:32,659 Any friends or family that we can contact? 444 00:17:32,703 --> 00:17:35,227 Beats me. What do you want with her anyway? 445 00:17:35,271 --> 00:17:37,795 She's a suspect in a murder investigation. 446 00:17:37,838 --> 00:17:39,666 Well, that's a shame. 447 00:17:39,710 --> 00:17:41,668 Seemed like a nice girl. 448 00:17:41,712 --> 00:17:44,715 Always offered me help with the groceries. 449 00:17:45,629 --> 00:17:47,109 Should've known. 450 00:17:47,152 --> 00:17:50,547 It's the nice ones you got to watch out for. 451 00:17:53,071 --> 00:17:56,030 You know, I thought I was in good shape. 452 00:17:56,074 --> 00:17:58,337 You're not even breaking a sweat. 453 00:17:58,381 --> 00:18:00,513 - Do we need a break? - No, no... maybe. 454 00:18:00,557 --> 00:18:02,689 Maybe just a couple minutes. 455 00:18:02,733 --> 00:18:05,649 I had a really small breakfast, you know? 456 00:18:05,692 --> 00:18:08,391 So my blood sugar's... 457 00:18:14,614 --> 00:18:15,659 What are you doing? 458 00:18:15,702 --> 00:18:17,443 I went to college in Seattle. 459 00:18:17,487 --> 00:18:19,184 Spent a lot of weekends camping, 460 00:18:19,228 --> 00:18:22,056 learning to survive in the wild, so, here, eat this. 461 00:18:22,100 --> 00:18:23,797 - No, I'm good, I'm good. - It's a type of mushroom. 462 00:18:23,841 --> 00:18:25,190 It's called "chicken of the woods." 463 00:18:25,234 --> 00:18:26,322 It's gonna help you with your blood sugar. 464 00:18:26,365 --> 00:18:28,498 I'm good, but... 465 00:18:28,541 --> 00:18:30,587 I have this. 466 00:18:31,631 --> 00:18:33,198 You packed food in with the organ? 467 00:18:33,242 --> 00:18:35,505 Yeah, I didn't know if we'd have time to stop for lunch. 468 00:18:35,548 --> 00:18:38,551 So... besides, it's hermetically sealed. 469 00:18:38,595 --> 00:18:41,032 Now, here, try this. 470 00:18:41,075 --> 00:18:44,601 It's a type of sandwich. It's called PB and J. 471 00:19:09,452 --> 00:19:11,845 Yeah, we got tracks heading north. 472 00:19:14,457 --> 00:19:16,981 Lower your rifle. 473 00:19:17,024 --> 00:19:19,070 Slowly. 474 00:19:54,540 --> 00:19:57,064 Jess? 475 00:19:57,108 --> 00:20:00,067 - Jimmy? - Yeah, over here, over here. 476 00:20:00,111 --> 00:20:01,460 Jimmy? 477 00:20:01,504 --> 00:20:02,940 I got hit in the leg. 478 00:20:02,983 --> 00:20:05,116 - We need to stop the bleeding. - Uh... 479 00:20:05,159 --> 00:20:07,684 Yeah. 480 00:20:08,511 --> 00:20:10,730 Okay, okay. 481 00:20:10,774 --> 00:20:13,820 Okay, pull on that, pull, pull. 482 00:20:16,345 --> 00:20:18,390 Rick, come in. 483 00:20:18,434 --> 00:20:20,871 You there? Rick? 484 00:20:20,914 --> 00:20:23,569 Okay, the others must've heard the shots. Can you move? 485 00:20:23,613 --> 00:20:25,267 Yeah, yeah. 486 00:20:27,356 --> 00:20:29,053 - Okay, lean on me. - Yeah. 487 00:20:29,096 --> 00:20:30,576 You good? 488 00:20:30,620 --> 00:20:32,622 Never better. 489 00:20:34,145 --> 00:20:35,494 Come on! 490 00:20:35,538 --> 00:20:38,018 Mama wants to buy a hot dog, hot dog. 491 00:20:38,062 --> 00:20:39,846 Ooh, ooh. 492 00:20:39,890 --> 00:20:42,196 Come on-- oh, gosh, broken. 493 00:20:42,240 --> 00:20:43,502 Broken. 494 00:20:43,546 --> 00:20:46,157 Oh, come on! 495 00:20:46,200 --> 00:20:47,985 All right, you. 496 00:20:48,028 --> 00:20:50,335 Come on, baby, come on, I know you got me. 497 00:20:50,379 --> 00:20:52,511 Yeah, yeah, yeah, yeah, oh! 498 00:20:52,555 --> 00:20:55,035 No! Oh, come on! 499 00:20:55,079 --> 00:20:58,082 Yes, yes, yes, yes, yes, yes-- oh, no! 500 00:20:58,125 --> 00:20:59,953 This, uh... 501 00:20:59,997 --> 00:21:02,216 feels a little pathological. 502 00:21:02,260 --> 00:21:04,349 Oh. 503 00:21:04,393 --> 00:21:06,395 I was, uh... 504 00:21:06,438 --> 00:21:09,485 checking out Vega Gaming's other... 505 00:21:09,528 --> 00:21:11,182 gambling machines, you know? 506 00:21:11,225 --> 00:21:13,489 Just kind of hoping to find something in the code 507 00:21:13,532 --> 00:21:15,708 that will help us track down Ana. 508 00:21:15,752 --> 00:21:18,537 - Uh-huh. - Uh-huh, yeah, yeah. 509 00:21:18,581 --> 00:21:21,192 Unfortunately, I got nothing, 510 00:21:21,235 --> 00:21:22,454 so, oh, no. 511 00:21:22,498 --> 00:21:24,674 - Kasie? - Hmm? 512 00:21:24,717 --> 00:21:26,719 Do you have a gambling problem we should know about? 513 00:21:26,763 --> 00:21:29,809 Me? Oh, my gosh. 514 00:21:31,115 --> 00:21:32,595 No. 515 00:21:32,638 --> 00:21:36,207 No. No, no, no, no... 516 00:21:36,250 --> 00:21:38,601 Oh, no. 517 00:21:38,644 --> 00:21:40,516 Yeah, okay, yeah, maybe a little. 518 00:21:40,559 --> 00:21:42,561 Um, I did manage to find 519 00:21:42,605 --> 00:21:45,390 surveillance footage from Ana's building 520 00:21:45,434 --> 00:21:47,958 the night she disappeared. 521 00:21:48,785 --> 00:21:50,395 - Who's with her? - No idea. 522 00:21:50,439 --> 00:21:52,441 The image is too blurry to make out the license plate. 523 00:21:52,484 --> 00:21:54,834 - Friend or foe? - Uh, well, they did 524 00:21:54,878 --> 00:21:56,401 open the car door for her. 525 00:21:56,445 --> 00:21:57,881 Maybe she found some new partners. 526 00:21:57,924 --> 00:22:00,231 And they all decided to get rid of the old one. 527 00:22:00,274 --> 00:22:01,667 We have a problem. We're even. 528 00:22:01,711 --> 00:22:03,495 I got a headache. Is that an aspirin? 529 00:22:03,539 --> 00:22:05,323 It's lactulose. It's used to treat 530 00:22:05,367 --> 00:22:07,978 - severe liver disease. - And why am I looking at it? 531 00:22:08,021 --> 00:22:10,415 McGee just brought it back from Ana's apartment. 532 00:22:10,459 --> 00:22:12,678 - She's sick? - Yes. I tracked down 533 00:22:12,722 --> 00:22:15,377 her doctor. She's in Mar Vista Hospital. 534 00:22:15,420 --> 00:22:18,292 Been there for weeks with cirrhosis of the liver. 535 00:22:18,336 --> 00:22:21,600 - That doesn't sound good. - Well, she needs a transplant immediately. 536 00:22:21,644 --> 00:22:24,821 Serendipitously, there is a suitable liver 537 00:22:24,864 --> 00:22:27,650 on its way to that hospital today. 538 00:22:27,693 --> 00:22:30,087 One, and only one. 539 00:22:30,130 --> 00:22:32,655 Wait, the liver that Knight and Jimmy 540 00:22:32,698 --> 00:22:35,440 are transporting is for Ana? 541 00:22:35,484 --> 00:22:36,833 Our murder suspect? 542 00:22:36,876 --> 00:22:38,617 We better call Mar Vista Hospital, warn Knight. 543 00:22:38,661 --> 00:22:41,838 No need. I already called. 544 00:22:41,881 --> 00:22:44,710 Jimmy and Agent Knight never showed up 545 00:22:44,754 --> 00:22:47,104 with any organ. 546 00:22:59,508 --> 00:23:00,683 How much longer? 547 00:23:00,726 --> 00:23:02,946 Another mile or so. Can you make it? 548 00:23:02,989 --> 00:23:04,469 Yeah, I'm doing fine. 549 00:23:04,513 --> 00:23:06,993 You're the one that's doing all the heavy lifting... 550 00:23:10,388 --> 00:23:12,172 Oh! 551 00:23:12,216 --> 00:23:13,739 That looks like a fresh kill. 552 00:23:13,783 --> 00:23:15,088 Probably a black bear. 553 00:23:15,132 --> 00:23:16,829 Great, not only do we have to worry 554 00:23:16,873 --> 00:23:19,005 about men with guns-- ow-- 555 00:23:19,049 --> 00:23:21,834 chasing us, now we got to worry about killer bears. 556 00:23:21,878 --> 00:23:24,968 Okay, Jimmy, you can't keep going on like this. 557 00:23:25,011 --> 00:23:26,665 You're right. 558 00:23:26,709 --> 00:23:28,841 I want this bullet out of me. 559 00:23:28,885 --> 00:23:31,888 - Isn't it better to leave it in? - I want it out. 560 00:23:32,758 --> 00:23:34,891 Good luck finding medical supplies around here. 561 00:23:36,240 --> 00:23:38,242 Maybe we are in luck. 562 00:23:38,285 --> 00:23:40,766 That's a game feeder. People put it up to attract deer. 563 00:23:40,810 --> 00:23:42,376 Bet you there's a cabin nearby. 564 00:23:42,420 --> 00:23:44,596 I'll believe that when I see it. 565 00:23:47,381 --> 00:23:48,731 Come on. 566 00:23:48,774 --> 00:23:50,820 Let's go. 567 00:23:50,863 --> 00:23:53,736 Knight, call me as soon as you get this. 568 00:23:54,693 --> 00:23:56,608 That was Mar Vista Hospital. Still no Jimmy or Knight. 569 00:23:56,652 --> 00:23:58,741 Nothing from them for two hours. 570 00:23:58,784 --> 00:24:00,525 You get through to our murder suspect? 571 00:24:00,569 --> 00:24:02,092 The hospital admin told me that if we want 572 00:24:02,135 --> 00:24:03,528 to talk to Ana Brooks, we have to go through 573 00:24:03,572 --> 00:24:05,182 - the Department of Justice. - What? 574 00:24:05,225 --> 00:24:07,227 What the hell does DoJ have to do with this? 575 00:24:07,271 --> 00:24:09,491 Maybe we're not the only ones after Brooks. 576 00:24:09,534 --> 00:24:12,276 Thanks. State troopers found Knight's car 577 00:24:12,319 --> 00:24:14,234 - by Lesesne State Forest. - And? 578 00:24:14,278 --> 00:24:16,454 They were shot at. They found a male body by the car. 579 00:24:16,498 --> 00:24:18,500 - No IDs. - Let's go. 580 00:24:18,543 --> 00:24:20,806 - McGee? - I'll hit up DoJ. 581 00:24:20,850 --> 00:24:21,981 Find out what they want with Ana Brooks. 582 00:24:22,025 --> 00:24:23,722 If they know who's after our people, 583 00:24:23,766 --> 00:24:25,985 we need everything they got. Lean on them! 584 00:24:26,029 --> 00:24:27,813 Not a problem. 585 00:24:29,772 --> 00:24:31,643 I want it on record 586 00:24:31,687 --> 00:24:33,297 that I didn't say, "I told you so." 587 00:24:33,340 --> 00:24:34,864 I admire your self-restraint. 588 00:24:39,608 --> 00:24:41,740 Abandoned for a while by the looks of it. 589 00:24:41,784 --> 00:24:44,787 - What do we need? - Some pliers, something to clean out this wound. 590 00:24:44,830 --> 00:24:48,007 And, uh, needle and thread would be nice. 591 00:24:48,051 --> 00:24:50,183 - Uh, rags? - Yeah. 592 00:24:52,969 --> 00:24:56,146 Got a half bottle of Glencallan. 593 00:24:56,189 --> 00:24:58,148 I'll take it. 594 00:24:59,497 --> 00:25:03,109 Okay, we're in luck-- I have a survival sewing kit. 595 00:25:03,153 --> 00:25:05,721 No pliers. 596 00:25:06,548 --> 00:25:08,941 Oh, got a pocketknife. 597 00:25:09,812 --> 00:25:12,858 You and I have different definitions of "we're in luck." 598 00:25:12,902 --> 00:25:15,121 Okay. 599 00:25:15,165 --> 00:25:17,471 Good luck, Doctor. 600 00:25:17,515 --> 00:25:19,430 You're gonna do it. 601 00:25:19,473 --> 00:25:21,301 Me? No way. 602 00:25:21,345 --> 00:25:23,216 Well, it's in the back of my leg. I can't reach. 603 00:25:23,260 --> 00:25:24,435 No way. 604 00:25:24,478 --> 00:25:26,872 Uh, you know what? 605 00:25:26,916 --> 00:25:29,135 The road isn't too far away. I think we should wait. 606 00:25:29,179 --> 00:25:31,616 Whatever happened to "those killers are right behind us"? 607 00:25:31,660 --> 00:25:34,140 Well, that was... 608 00:25:34,184 --> 00:25:37,970 that was before you asked me to take a bullet out of your ass. 609 00:25:38,014 --> 00:25:39,972 Okay, number one, it is in my thigh. 610 00:25:40,016 --> 00:25:41,844 Secondly, I'm gonna guide you through it. 611 00:25:41,887 --> 00:25:45,412 I mean, it's gonna be easy, easy peasy, you'll see. 612 00:25:52,811 --> 00:25:54,117 Okay. 613 00:25:54,160 --> 00:25:55,684 Easy peasy. 614 00:25:56,554 --> 00:25:58,600 Hey, hey. 615 00:25:59,383 --> 00:26:00,863 You can do this. 616 00:26:02,168 --> 00:26:03,387 Now get the whiskey. 617 00:26:03,430 --> 00:26:05,694 Yeah. 618 00:26:08,174 --> 00:26:09,915 You're supposed to pour 619 00:26:09,959 --> 00:26:11,656 that on the knife and then on the wound before... 620 00:26:11,700 --> 00:26:13,179 You know what, just give me that. 621 00:26:13,223 --> 00:26:15,442 All right. 622 00:26:19,708 --> 00:26:22,536 All right, now... 623 00:26:22,580 --> 00:26:24,538 make an incision to expand the wound. 624 00:26:31,067 --> 00:26:32,677 You okay? 625 00:26:32,721 --> 00:26:34,984 I'm doing really good. I'm fine... 626 00:26:35,637 --> 00:26:37,116 Okay, next you have to extract that bullet, 627 00:26:37,160 --> 00:26:38,727 but use your fingers, do not use that knife. 628 00:26:38,770 --> 00:26:40,642 - Use my fingers? - Just do it 629 00:26:40,685 --> 00:26:42,600 before that whiskey hits your bloodstream. 630 00:26:51,740 --> 00:26:53,698 Okay, Jimmy, I can't find it. 631 00:26:53,742 --> 00:26:55,265 I'm sorry. I told you you should do this... 632 00:26:55,308 --> 00:26:56,875 You're doing great. You're doing a really good job. 633 00:26:56,919 --> 00:26:58,485 Just keep going, keep going! 634 00:26:58,529 --> 00:27:00,836 Okay. 635 00:27:00,879 --> 00:27:02,838 Jess, what happened after the wedding? 636 00:27:02,881 --> 00:27:04,709 You really want to talk about that now? 637 00:27:04,753 --> 00:27:06,755 Rather talk about that or how your hand is right on my butt? 638 00:27:06,798 --> 00:27:08,408 Okay, my hand is on your thigh. 639 00:27:08,452 --> 00:27:09,888 I thought we had a good time. 640 00:27:09,932 --> 00:27:12,674 In fact, I know we had a great time. 641 00:27:14,676 --> 00:27:16,068 Ever since the wedding 642 00:27:16,112 --> 00:27:17,896 you've been acting like nothing ever happened. 643 00:27:21,770 --> 00:27:23,597 Jess. 644 00:27:23,641 --> 00:27:25,382 I really like you. 645 00:27:25,425 --> 00:27:27,253 And I think that you... 646 00:27:27,297 --> 00:27:29,603 Oh, got it! I got it. 647 00:27:31,997 --> 00:27:34,043 Okay, rags, rags. 648 00:27:35,131 --> 00:27:36,741 All right, what now? 649 00:27:36,785 --> 00:27:38,090 Now you sew me up. 650 00:27:38,134 --> 00:27:39,613 Oh, Jimmy. 651 00:27:39,657 --> 00:27:41,441 I failed home ec. 652 00:27:41,485 --> 00:27:43,879 Well, there. 653 00:27:43,922 --> 00:27:45,707 Ooh. 654 00:27:53,671 --> 00:27:55,673 You're right. 655 00:27:57,022 --> 00:27:58,894 I like you, too. 656 00:27:58,937 --> 00:28:00,634 You do? Ow! 657 00:28:00,678 --> 00:28:03,376 Okay. Okay, just stay still, stay still. 658 00:28:06,510 --> 00:28:08,642 I like you. 659 00:28:09,426 --> 00:28:11,123 But? 660 00:28:13,604 --> 00:28:16,346 You're one of my best friends, Jimmy. 661 00:28:19,871 --> 00:28:22,700 And I can't do anything that's gonna jeopardize that. 662 00:28:24,006 --> 00:28:25,398 Yeah. 663 00:28:25,442 --> 00:28:27,531 Yeah, that would be a real bummer. 664 00:28:28,532 --> 00:28:30,490 Let me just say this. 665 00:28:30,534 --> 00:28:33,406 No matter what happens between us... 666 00:28:35,887 --> 00:28:38,107 ...we're still gonna be friends. 667 00:28:45,418 --> 00:28:47,856 I have no idea who Ana Brooks is. 668 00:28:47,899 --> 00:28:50,119 Yet you have half the DoJ stationed 669 00:28:50,162 --> 00:28:52,208 on her hospital floor, Deputy Reeves. 670 00:28:52,251 --> 00:28:54,732 Which is outside your jurisdiction, Director. 671 00:28:54,776 --> 00:28:56,821 Like hell it is. Brooks is a suspect 672 00:28:56,865 --> 00:28:58,997 in the murder of a Navy reservist named John Murphy. 673 00:28:59,041 --> 00:29:01,695 We also have agents in the field that are missing. 674 00:29:01,739 --> 00:29:03,915 We think whoever's working with Brooks is after them. 675 00:29:03,959 --> 00:29:05,917 Now are you gonna give us some answers? 676 00:29:05,961 --> 00:29:08,615 Or are we gonna have to start busting heads? 677 00:29:12,881 --> 00:29:14,839 Brooks is working with us. 678 00:29:14,883 --> 00:29:16,885 And she can't be your murder suspect 679 00:29:16,928 --> 00:29:18,712 because she's been in protective custody 680 00:29:18,756 --> 00:29:20,497 for the last two months. 681 00:29:20,540 --> 00:29:21,846 Protective custody for what? 682 00:29:21,890 --> 00:29:23,717 She's helping on our case against Vega Gaming. 683 00:29:23,761 --> 00:29:25,632 The CEO, Paul Newhope, 684 00:29:25,676 --> 00:29:28,461 has been rigging slot machines and setting them up... 685 00:29:28,505 --> 00:29:30,594 - On U.S. Navy bases. - Yes. 686 00:29:30,637 --> 00:29:32,335 He's been stealing money from the government. 687 00:29:32,378 --> 00:29:35,599 And we can finally prove it with Ms. Brooks' testimony. 688 00:29:35,642 --> 00:29:37,644 So she's not in on the con. 689 00:29:37,688 --> 00:29:39,864 - She's a whistleblower. - She went to the media first. 690 00:29:39,908 --> 00:29:41,779 Spoke to Murphy at the Navy Herald. 691 00:29:41,823 --> 00:29:43,868 Then she got scared and came to us. 692 00:29:43,912 --> 00:29:45,565 We told her to cut the reporter off. 693 00:29:45,609 --> 00:29:47,393 That's why Murphy had those slot machines. 694 00:29:47,437 --> 00:29:50,744 He was doing his own - investigation into Vega. - And it got him killed. 695 00:29:50,788 --> 00:29:53,008 Newhope must've found out about our case against him. 696 00:29:53,051 --> 00:29:55,532 He's eliminating anybody he thinks knows too much. 697 00:29:55,575 --> 00:29:57,229 He's not getting anywhere near Ms. Brooks. 698 00:29:57,273 --> 00:29:59,275 Well, he doesn't need to. He just needs to stop her 699 00:29:59,318 --> 00:30:01,886 - from getting that transplant. - He has no way of knowing about that. 700 00:30:01,930 --> 00:30:04,584 We've been very careful with that information. 701 00:30:04,628 --> 00:30:07,196 Not careful enough. You got a leak. 702 00:30:07,239 --> 00:30:10,895 If Ana Brooks doesn't get that organ, she dies. 703 00:30:10,939 --> 00:30:14,420 And the DoJ's entire case dies with her. 704 00:30:14,464 --> 00:30:16,683 We need to find our people now. 705 00:30:18,468 --> 00:30:20,818 I found a map. 706 00:30:24,126 --> 00:30:25,344 Good news. 707 00:30:25,388 --> 00:30:26,780 We're here. 708 00:30:26,824 --> 00:30:28,870 That's the main road, less than half a mile. 709 00:30:28,913 --> 00:30:30,219 We get there... We flag down 710 00:30:30,262 --> 00:30:32,264 a car and we get this liver to the hospital. 711 00:30:32,308 --> 00:30:33,483 Can you walk? 712 00:30:33,526 --> 00:30:35,267 Let's get the hell out of here. 713 00:30:35,311 --> 00:30:36,921 Okay. 714 00:30:36,965 --> 00:30:39,445 Found their trail. Looks like it leads to a cabin. 715 00:30:39,489 --> 00:30:41,665 I'm gonna check it out. 716 00:30:41,708 --> 00:30:44,189 - What now? - Okay. 717 00:30:44,233 --> 00:30:46,365 Okay, all right. 718 00:30:46,409 --> 00:30:48,106 New plan. 719 00:30:49,978 --> 00:30:51,718 We're gonna split up. You're gonna 720 00:30:51,762 --> 00:30:53,807 take this cooler, head east until you hit the road. 721 00:30:53,851 --> 00:30:56,027 - Okay, what are you gonna do? - I'm gonna lead them in the opposite direction. 722 00:30:56,071 --> 00:30:58,290 What? That's suicide. You can't do that. 723 00:30:58,334 --> 00:31:00,771 Have a little faith, Jimmy. - I can take care of myself. - Okay, no, no, no, no. 724 00:31:00,814 --> 00:31:02,686 I will lead them - in the other direction. - Okay. 725 00:31:02,729 --> 00:31:03,948 - Talk about a suicide mission! - Now, you are going... 726 00:31:03,992 --> 00:31:05,863 You're much faster... Jimmy, Jimmy! Jimmy! 727 00:31:05,907 --> 00:31:07,082 We don't have time to argue. 728 00:31:07,125 --> 00:31:08,126 You need to go. 729 00:31:08,170 --> 00:31:09,562 Jess, 730 00:31:09,606 --> 00:31:11,738 I'm not going anywhere without you. 731 00:31:24,360 --> 00:31:25,622 All right, come on. 732 00:31:25,665 --> 00:31:27,841 Sorry, Jimmy. 733 00:31:27,885 --> 00:31:29,060 You need to get moving. 734 00:31:29,104 --> 00:31:31,454 As far away from the cabin as possible. 735 00:31:31,497 --> 00:31:34,500 Jess! 736 00:31:46,251 --> 00:31:48,601 Has there been any word from Agent Parker? 737 00:31:48,645 --> 00:31:49,994 Not yet. 738 00:31:50,038 --> 00:31:51,604 All we know is Agent Knight and Dr. Palmer 739 00:31:51,648 --> 00:31:52,997 are somewhere in that forest. 740 00:31:53,041 --> 00:31:56,000 I heard that a male victim had been found. 741 00:31:56,044 --> 00:31:57,959 Unidentified, Dr. Mallard. 742 00:31:58,002 --> 00:32:00,918 We don't know who it is. Let's not jump to conclusions. 743 00:32:00,962 --> 00:32:02,702 No, no. Of co-- of course. 744 00:32:02,746 --> 00:32:05,836 Forgive my concern, but, uh... 745 00:32:05,879 --> 00:32:08,752 Jimmy is someone... 746 00:32:08,795 --> 00:32:11,189 You're not gonna lose him. 747 00:32:12,495 --> 00:32:14,714 No. Thank you. 748 00:32:14,758 --> 00:32:18,327 Agent McGee is questioning Vega's CEO, Paul Newhope. 749 00:32:18,370 --> 00:32:20,285 We will find our people soon. 750 00:32:20,329 --> 00:32:22,157 The interrogation is over. 751 00:32:22,200 --> 00:32:26,204 I do wish I could've been more helpful, Agent McGee. 752 00:32:26,248 --> 00:32:28,163 I'm sure you do. 753 00:32:28,206 --> 00:32:30,078 Mm. 754 00:32:30,121 --> 00:32:33,037 Good luck finding your missing friends. 755 00:32:33,081 --> 00:32:34,560 Mm. 756 00:32:38,477 --> 00:32:39,652 Newhope isn't talking? 757 00:32:39,696 --> 00:32:40,871 Claims he doesn't even know 758 00:32:40,914 --> 00:32:42,568 Ana Brooks. After all, he has 759 00:32:42,612 --> 00:32:44,353 "hundreds of employees." 760 00:32:44,396 --> 00:32:46,094 All right, we need hard evidence to link 761 00:32:46,137 --> 00:32:48,096 Newhope directly - to those rigged machines. - Yeah, well, 762 00:32:48,139 --> 00:32:50,228 even Murphy's investigation didn't find anything. 763 00:32:51,795 --> 00:32:53,318 It's Parker. 764 00:32:53,362 --> 00:32:54,972 Hey, got you on speaker here. 765 00:32:55,016 --> 00:32:57,844 The body the troopers found was a man named Scott Long. 766 00:32:57,888 --> 00:32:59,890 He was a doctor at Shoreside Memorial. 767 00:32:59,933 --> 00:33:03,241 What was he doing in the car with Jimmy and Knight? 768 00:33:03,285 --> 00:33:05,678 We're trying to find out. He wasn't supposed to work today. 769 00:33:05,722 --> 00:33:07,550 But he switched shifts at the last minute. 770 00:33:07,593 --> 00:33:08,725 I don't like the sound of that. 771 00:33:08,768 --> 00:33:09,813 And troopers found 772 00:33:09,856 --> 00:33:11,075 a burner phone near his body. 773 00:33:11,119 --> 00:33:12,642 Do you think he could be the leak? 774 00:33:12,685 --> 00:33:13,904 It's possible. 775 00:33:13,947 --> 00:33:15,601 I'll text Kasie the burner number. 776 00:33:15,645 --> 00:33:17,516 Have her check the call log. 777 00:33:17,560 --> 00:33:19,344 Let's see who Dr. Long was talking to. 778 00:33:19,388 --> 00:33:21,999 Hey, Parker? 779 00:33:25,046 --> 00:33:26,960 We have two sets of tracks. 780 00:33:27,004 --> 00:33:29,180 They both go into the forest. 781 00:33:29,224 --> 00:33:30,964 The small ones here, 782 00:33:31,008 --> 00:33:33,532 - they must be Knight and Jimmy. - Yeah. 783 00:33:33,576 --> 00:33:35,926 - This must be Newhope's men. - Yeah, and it looks like they're sending 784 00:33:35,969 --> 00:33:37,667 a small army after them. 785 00:34:00,994 --> 00:34:02,735 Long's burner phone-- what do you got? 786 00:34:02,779 --> 00:34:04,868 Uh, one phone call 787 00:34:04,911 --> 00:34:06,870 from Long to Newhope just 788 00:34:06,913 --> 00:34:08,480 after the liver was assigned. 789 00:34:08,524 --> 00:34:10,003 And one text from Long, 790 00:34:10,047 --> 00:34:12,093 when he was on the road with Knight and Jimmy 791 00:34:12,136 --> 00:34:13,616 giving their location. 792 00:34:13,659 --> 00:34:15,270 Wait, so it wasn't someone at DoJ. 793 00:34:15,313 --> 00:34:16,532 It was Long. 794 00:34:16,575 --> 00:34:18,142 Long was the leak. Why? 795 00:34:18,186 --> 00:34:20,797 No idea. Unless it has something to do 796 00:34:20,840 --> 00:34:23,016 with the 500 grand transferred to his bank account 797 00:34:23,060 --> 00:34:25,149 just before he sent that text. 798 00:34:25,193 --> 00:34:27,673 Who did Long text, - Newhope? - Uh... 799 00:34:27,717 --> 00:34:30,198 No. It was a different number. Unlisted. 800 00:34:30,241 --> 00:34:32,417 Can you track it? It could be the shooters 801 00:34:32,461 --> 00:34:33,853 after Jimmy and Knight. 802 00:34:34,680 --> 00:34:37,727 Northeast part of Lesesne State Forest. 803 00:34:37,770 --> 00:34:39,642 It's got to be Newhope's men. 804 00:34:39,685 --> 00:34:41,948 All right, send that GPS location to Parker now. 805 00:35:02,055 --> 00:35:06,190 Drop it! 806 00:35:07,974 --> 00:35:10,281 I got her! 807 00:35:10,325 --> 00:35:12,196 Bring her down here! 808 00:35:14,372 --> 00:35:16,069 Get down! 809 00:35:16,113 --> 00:35:18,420 Well, I don't know what kind of game you're playing, 810 00:35:18,463 --> 00:35:20,813 but it's over. Where's the cooler? 811 00:35:20,857 --> 00:35:22,859 I dumped it. I've kind of been running 812 00:35:22,902 --> 00:35:24,730 for my life here, and it was slowing me down. 813 00:35:24,774 --> 00:35:26,254 But I can take you to it. 814 00:35:26,297 --> 00:35:27,820 You're lying. 815 00:35:27,864 --> 00:35:30,301 There was another guy with you. He must have it. 816 00:35:30,345 --> 00:35:33,522 Okay, you got me, you got me. But, look, he's long gone. 817 00:35:34,436 --> 00:35:35,915 Sorry. 818 00:35:37,743 --> 00:35:40,529 Stop! Stop! 819 00:35:44,707 --> 00:35:45,882 Jimmy? 820 00:35:45,925 --> 00:35:47,753 You can have the cooler. Just let her go. 821 00:35:47,797 --> 00:35:50,365 Just... 822 00:35:50,408 --> 00:35:52,236 What are you doing here? 823 00:35:52,280 --> 00:35:53,759 I'm not gonna leave you here to die. 824 00:35:53,803 --> 00:35:55,239 You're ruining the plan. 825 00:35:55,283 --> 00:35:56,719 It looked like you needed a little bit of help. 826 00:35:56,762 --> 00:35:57,807 Okay, I have this under control. 827 00:35:57,850 --> 00:35:59,243 - This is under control? - Yes. 828 00:35:59,287 --> 00:36:01,202 Shut the hell up! 829 00:36:12,125 --> 00:36:14,606 We got the liver. Let's get the hell out of here. 830 00:36:20,177 --> 00:36:22,701 Now! 831 00:36:36,672 --> 00:36:38,978 Jimmy. 832 00:36:39,022 --> 00:36:41,242 What the hell were you thinking? 833 00:36:41,285 --> 00:36:42,460 I told you. 834 00:36:42,504 --> 00:36:43,809 I'm not going anywhere without you. 835 00:36:47,857 --> 00:36:49,554 Whoa, whoa, whoa, whoa! 836 00:36:49,598 --> 00:36:51,295 Easy, easy. 837 00:36:51,339 --> 00:36:52,427 Are you two all right? 838 00:36:52,470 --> 00:36:54,080 Nick, I've been better. 839 00:36:54,124 --> 00:36:56,387 Looks like we're too late. 840 00:36:56,431 --> 00:36:57,997 No. 841 00:36:58,041 --> 00:36:59,999 That liver came from the carcass of a dead deer. 842 00:37:00,043 --> 00:37:03,394 Thank God none of these guys had a medical degree. 843 00:37:03,438 --> 00:37:05,091 Where's the real liver at? 844 00:37:05,135 --> 00:37:07,006 It's back at the cabin on ice. If we hurry, 845 00:37:07,050 --> 00:37:09,879 we can get it to the hospital in time for the transplant. 846 00:37:15,188 --> 00:37:18,148 Damn. Could've been me out there with Jimmy. 847 00:37:18,191 --> 00:37:20,281 Sorry you missed out on all the action? 848 00:37:20,324 --> 00:37:21,630 Yep. 849 00:37:21,673 --> 00:37:23,588 Like digging a bullet out of Jimmy's backside? 850 00:37:23,632 --> 00:37:25,547 Never mind. I'm glad it was you. 851 00:37:25,590 --> 00:37:27,462 Talked to DoJ. 852 00:37:27,505 --> 00:37:29,159 Ana's transplant was successful. 853 00:37:29,202 --> 00:37:31,466 Well, that's gonna make Jimmy happy. 854 00:37:31,509 --> 00:37:33,337 And she can testify against Newhope. 855 00:37:33,381 --> 00:37:36,819 One of the guys you took down admitted to killing Murphy. 856 00:37:36,862 --> 00:37:37,994 All under Newhope's orders. 857 00:37:38,037 --> 00:37:39,343 He's going away for a long time. 858 00:37:39,387 --> 00:37:40,605 Case closed. 859 00:37:40,649 --> 00:37:42,651 - Shall we call it a night? - Let's do it. 860 00:37:48,178 --> 00:37:49,397 Knight? 861 00:37:49,440 --> 00:37:51,181 You guys go ahead. 862 00:37:51,224 --> 00:37:53,923 Um, I got some stuff I need to take care of. 863 00:38:01,409 --> 00:38:04,237 Have a good long rest. 864 00:38:05,500 --> 00:38:08,720 You deserve it, Mr. Murphy. 865 00:38:10,548 --> 00:38:12,333 Ah, Agent Knight. 866 00:38:12,376 --> 00:38:14,073 Good to see you here, Ducky. 867 00:38:14,117 --> 00:38:15,510 Ah, you as well. 868 00:38:15,553 --> 00:38:18,687 Oh, I must congratulate you on your surgical skills. 869 00:38:18,730 --> 00:38:22,081 Dr. Palmer's wound will heal nicely. 870 00:38:22,125 --> 00:38:24,040 Glad to know I didn't scar him for life. 871 00:38:24,083 --> 00:38:26,259 Has Jimmy left already? 872 00:38:26,303 --> 00:38:29,045 Dr. Mallard, did you rearrange all my supplies? 873 00:38:29,088 --> 00:38:31,047 If by "rearrange," 874 00:38:31,090 --> 00:38:34,529 you mean put them on the right shelf, then yes. 875 00:38:34,572 --> 00:38:36,487 Okay, now that is a matter 876 00:38:36,531 --> 00:38:38,184 of opin... 877 00:38:39,447 --> 00:38:41,231 Jess. Hey. 878 00:38:41,274 --> 00:38:42,624 Hey. 879 00:38:43,538 --> 00:38:45,888 The transplant operation went well. 880 00:38:45,931 --> 00:38:47,324 Thought you'd like to know. 881 00:38:47,368 --> 00:38:48,630 Thanks. 882 00:38:49,761 --> 00:38:51,720 I must say... 883 00:38:51,763 --> 00:38:53,896 today has been a nice change 884 00:38:53,939 --> 00:38:56,333 from my duties as historian, 885 00:38:56,377 --> 00:38:58,553 but now... 886 00:38:58,596 --> 00:39:00,511 ...it is time for me to return 887 00:39:00,555 --> 00:39:02,470 to my sanctuary. 888 00:39:02,513 --> 00:39:04,602 So I bid you... 889 00:39:04,646 --> 00:39:07,083 good night. 890 00:39:07,126 --> 00:39:09,215 - Good night. - Good night, Doctor. 891 00:39:12,697 --> 00:39:15,265 I just wanted to say thank you. 892 00:39:15,308 --> 00:39:16,745 For coming back for me. 893 00:39:16,788 --> 00:39:18,790 Oh, yeah, any-anytime. 894 00:39:18,834 --> 00:39:20,618 Anytime. 895 00:39:21,619 --> 00:39:23,752 Hey, Jess, uh, um... 896 00:39:23,795 --> 00:39:26,102 for what it's worth... 897 00:39:27,190 --> 00:39:31,107 ...whatever's going on in that mystical brain of yours, 898 00:39:31,150 --> 00:39:33,457 I just want to say... 899 00:39:35,633 --> 00:39:37,592 ...you'll never catch a wave 900 00:39:37,635 --> 00:39:39,942 if you're afraid to get on the surfboard. 901 00:39:43,598 --> 00:39:46,122 Or... boogie board. 902 00:39:49,386 --> 00:39:51,301 And despite everything, 903 00:39:51,344 --> 00:39:54,086 I'm glad we got to spend some time together today. 904 00:39:54,130 --> 00:39:55,305 Mm-hmm. 905 00:39:55,348 --> 00:39:57,133 Feel like I got to know you better. 906 00:39:57,176 --> 00:39:58,569 Me, too. 907 00:39:58,613 --> 00:40:01,442 Mr. Hermetically Sealed PBJ. 908 00:40:06,969 --> 00:40:08,449 Uh, I should get home 909 00:40:08,492 --> 00:40:10,712 - to Victoria, yeah. - I got a dinner with, uh, Kasie. 910 00:40:16,065 --> 00:40:19,547 So there's this new coffee shop a couple of blocks from here. 911 00:40:19,590 --> 00:40:22,027 - Oh, yeah? - I don't know if you know, but I'm kind of a connoisseur. 912 00:40:22,071 --> 00:40:24,900 And I've been dying to try their Elvis Presso. 913 00:40:28,381 --> 00:40:30,601 Want to check it out? 914 00:40:35,824 --> 00:40:37,826 Let me check my calendar. 915 00:40:37,869 --> 00:40:40,350 Captioning sponsored by CBS 916 00:40:40,393 --> 00:40:43,135 and TOYOTA. 917 00:40:43,179 --> 00:40:47,179 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.