Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,708 --> 00:00:15,188
Routine scan.
2
00:00:15,232 --> 00:00:17,234
Portside, no debris.
3
00:00:17,277 --> 00:00:19,584
No obstruction. Clear.
4
00:00:20,411 --> 00:00:22,282
0200 security check complete.
5
00:00:22,326 --> 00:00:24,154
Horizon all clear.
6
00:00:26,939 --> 00:00:29,072
Well?
7
00:00:29,115 --> 00:00:31,074
Call it in, Carl.
All clear.
8
00:00:31,117 --> 00:00:32,118
We're in the middle of nowhere.
9
00:00:32,162 --> 00:00:33,380
It's never not all clear.
10
00:00:33,424 --> 00:00:34,816
We radio the bridge
11
00:00:34,860 --> 00:00:36,992
every hour regardless.
Read the company policy.
12
00:00:37,036 --> 00:00:40,213
I did, right after they hired me
for an "exciting career."
13
00:00:40,257 --> 00:00:42,215
Defending container ships
around the horn,
14
00:00:42,259 --> 00:00:43,738
treasure-hunting expeditions
in Gabon.
15
00:00:43,782 --> 00:00:45,305
You know, high-risk,
high-value targets.
16
00:00:45,349 --> 00:00:47,829
Instead... I'm here.
17
00:00:47,873 --> 00:00:49,222
This ship is high-value.
18
00:00:49,266 --> 00:00:51,355
Pirates don't come after nerds
studying mud.
19
00:00:51,398 --> 00:00:53,879
Try "environmental
research scientists."
20
00:00:53,922 --> 00:00:57,100
And they're studying
deep-ocean mineral deposits.
21
00:00:57,143 --> 00:00:58,579
Like I said, mud.
22
00:00:58,623 --> 00:01:00,538
Deep-sea mining could be
the next global catastrophe
23
00:01:00,581 --> 00:01:02,844
if we don't carefully
study its effects.
24
00:01:02,888 --> 00:01:04,324
We? You've been eating lunch
25
00:01:04,368 --> 00:01:05,847
with the nerds again,
haven't you?
26
00:01:05,891 --> 00:01:08,111
All I'm saying is that,
in the eyes of science,
27
00:01:08,154 --> 00:01:09,938
this ship's work is priceless.
28
00:01:09,982 --> 00:01:12,245
Well, until pirates start
looting research papers,
29
00:01:12,289 --> 00:01:13,942
I think we're safe.
30
00:01:20,123 --> 00:01:22,777
I wouldn't be so sure.
31
00:01:25,998 --> 00:01:27,521
Who the hell are they?
32
00:01:27,565 --> 00:01:28,957
Call it in. Now.
33
00:01:29,001 --> 00:01:30,263
Security to bridge, we have
34
00:01:30,307 --> 00:01:31,612
an unidentified craft
coming port side.
35
00:01:31,656 --> 00:01:34,441
Suggest an immediate
alert one protocol.
36
00:01:34,485 --> 00:01:36,051
Unidentified craft,
37
00:01:36,095 --> 00:01:39,142
cut your engines
and do not approach
38
00:01:39,185 --> 00:01:41,013
or you will be fired upon.
39
00:01:41,056 --> 00:01:42,580
Identify yourself!
40
00:01:42,623 --> 00:01:45,757
Chief Petty Officer Ian Maddux,
United States Navy!
41
00:01:45,800 --> 00:01:48,716
We request immediate
medical assistance
42
00:01:48,760 --> 00:01:53,156
under the peacetime protocols
of the Geneva Convention!
43
00:01:54,374 --> 00:01:56,681
Call the damn Navy!
We got a man down!
44
00:02:40,333 --> 00:02:42,292
What is she doing?
45
00:02:42,335 --> 00:02:44,119
Paper Pauline.
46
00:02:44,163 --> 00:02:45,686
Paper who?
47
00:02:45,730 --> 00:02:48,036
It's a school project Knight's
helping her niece with.
48
00:02:48,080 --> 00:02:49,168
You take pictures
of a paper doll
49
00:02:49,212 --> 00:02:50,517
in front of different locations
50
00:02:50,561 --> 00:02:53,477
that show kids
new, uh, people and places.
51
00:02:54,608 --> 00:02:56,654
But that's what
the Internet is for.
52
00:02:58,656 --> 00:03:00,266
Okay. Damn it.
53
00:03:00,310 --> 00:03:01,267
Yo.
54
00:03:01,311 --> 00:03:03,269
You okay?
No.
55
00:03:03,313 --> 00:03:05,053
I'm trying to make
a good impression.
56
00:03:05,097 --> 00:03:06,925
I just end up looking
like Mr. Bean.
57
00:03:06,968 --> 00:03:09,101
Jess, you know the photo quality
doesn't really matter, right?
58
00:03:09,144 --> 00:03:10,494
I've done plenty of
Paper Paulines,
59
00:03:10,537 --> 00:03:12,060
and the kids all get
the same grades.
60
00:03:12,104 --> 00:03:14,062
I'm not trying
to impress the teacher.
61
00:03:14,106 --> 00:03:16,891
I am trying to impress
my niece, Mika.
62
00:03:17,675 --> 00:03:19,329
I don't get to see her a lot,
and this is my chance
63
00:03:19,372 --> 00:03:21,069
to prove that I'm the cool aunt.
64
00:03:21,113 --> 00:03:22,419
Oh, that's sweet.
65
00:03:22,462 --> 00:03:23,942
- How old is she?
- Yeah, you know,
66
00:03:23,985 --> 00:03:26,118
she's about, uh...
67
00:03:26,161 --> 00:03:27,859
that old.
68
00:03:27,902 --> 00:03:29,469
You don't know her age?
69
00:03:29,513 --> 00:03:31,079
How do you handle
birthday cards?
70
00:03:31,123 --> 00:03:34,518
I buy her the generic ones
without the numbers on it.
71
00:03:35,345 --> 00:03:36,650
Okay, look, I am...
72
00:03:36,694 --> 00:03:40,045
I'm not really
that great with kids,
73
00:03:40,088 --> 00:03:43,701
which is why it is important
that I nail this project.
74
00:03:43,744 --> 00:03:45,572
Okay.
75
00:03:45,616 --> 00:03:47,226
I got you.
76
00:03:48,183 --> 00:03:50,273
Okay.
77
00:03:55,321 --> 00:03:57,105
What is happening?
78
00:03:57,149 --> 00:03:59,020
Helping you make
a good impression.
79
00:03:59,064 --> 00:04:00,370
Kids love the badge.
80
00:04:00,413 --> 00:04:01,371
And the bulging bicep?
81
00:04:01,414 --> 00:04:02,850
That's extra credit.
82
00:04:02,894 --> 00:04:04,199
Hmm, okay.
83
00:04:04,243 --> 00:04:05,331
Actually, I was
thinking about taking
84
00:04:05,375 --> 00:04:06,767
a whole team photo together.
85
00:04:06,811 --> 00:04:09,466
Maybe at a crime scene.
Kids love dead bodies.
86
00:04:11,598 --> 00:04:13,470
Have you not seen Stand By Me?
87
00:04:13,513 --> 00:04:15,428
I'm thinking that
maybe Paper Pauline
88
00:04:15,472 --> 00:04:16,734
should stay in the squad room.
89
00:04:16,777 --> 00:04:19,519
- I think it's for the best.
- Fine.
90
00:04:19,563 --> 00:04:22,392
We will take a team photo here.
91
00:04:22,435 --> 00:04:24,350
Has anyone seen Parker?
92
00:04:24,394 --> 00:04:27,222
Ooh. German Mandelhoƶrnchen.
93
00:04:27,266 --> 00:04:28,746
- Mmm.
- Baked by a neighbor
94
00:04:28,789 --> 00:04:31,226
who emigrated from East Berlin
after the wall fell.
95
00:04:31,270 --> 00:04:32,402
You know, I was
beginning to think
96
00:04:32,445 --> 00:04:34,491
these Parker pastries
were a myth.
97
00:04:34,534 --> 00:04:37,320
Well, your assistant told me
that you avoid processed sugar.
98
00:04:37,363 --> 00:04:39,887
Well, she's on vacation
this week, which means...
99
00:04:39,931 --> 00:04:41,236
so am I.
100
00:04:42,020 --> 00:04:43,369
Mmm.
101
00:04:43,413 --> 00:04:45,284
I'm pretty sure
you didn't call me up here
102
00:04:45,328 --> 00:04:47,808
for, uh, empty calories,
Director.
103
00:04:47,852 --> 00:04:49,593
Nope. Relax, Agent Parker.
104
00:04:49,636 --> 00:04:51,072
This is not
a formal meeting.
105
00:04:51,116 --> 00:04:52,204
Mmm.
106
00:04:52,247 --> 00:04:53,945
I just wanted to check in.
107
00:04:53,988 --> 00:04:56,295
See how NCIS was treating you.
108
00:04:56,339 --> 00:04:57,992
You've been at the desk
for a little while.
109
00:04:58,036 --> 00:04:59,124
Was it the right move?
110
00:04:59,167 --> 00:05:00,386
Your agency. You tell me.
111
00:05:00,430 --> 00:05:02,475
- I want to hear what you think.
- Well,
112
00:05:02,519 --> 00:05:04,608
this place has been amazing.
113
00:05:04,651 --> 00:05:05,739
Good.
114
00:05:05,783 --> 00:05:07,611
I take it you're happy
with your team.
115
00:05:07,654 --> 00:05:09,395
I'm happy with the team.
116
00:05:09,439 --> 00:05:11,528
The team.
117
00:05:12,442 --> 00:05:13,573
That's what I said.
118
00:05:13,617 --> 00:05:15,706
So, not your team?
119
00:05:17,447 --> 00:05:20,406
Director, these people have been
working together for years.
120
00:05:20,450 --> 00:05:21,668
I've been here five minutes.
121
00:05:21,712 --> 00:05:23,278
I'm not ready to call
anything mine.
122
00:05:23,322 --> 00:05:25,193
- I'm sorry to hear that.
- Eh.
123
00:05:25,237 --> 00:05:27,195
It's-it's like dating.
I met someone.
124
00:05:27,239 --> 00:05:28,675
Someone great,
but me and that someone
125
00:05:28,719 --> 00:05:30,373
still have to fall in love
with each other
126
00:05:30,416 --> 00:05:33,550
before we start
sharing bath towels.
127
00:05:35,943 --> 00:05:37,641
Sorry to interrupt, Director,
128
00:05:37,684 --> 00:05:39,469
but there's a secure call
for you in MTAC
129
00:05:39,512 --> 00:05:41,340
from Special Operations Command.
130
00:05:41,384 --> 00:05:43,211
Above my pay grade.
131
00:05:43,255 --> 00:05:46,824
They're also requesting your
senior agents be on the call.
132
00:05:48,913 --> 00:05:50,523
We received a distress call
133
00:05:50,567 --> 00:05:53,004
on an emergency frequency
early this morning
134
00:05:53,047 --> 00:05:54,440
from the North Atlantic.
135
00:05:54,484 --> 00:05:56,399
- Navy ship?
- The call came from
136
00:05:56,442 --> 00:05:57,704
a civilian research vessel
137
00:05:57,748 --> 00:05:59,140
currently studying
mineral deposits.
138
00:05:59,184 --> 00:06:01,534
The Stargazer.
139
00:06:01,578 --> 00:06:03,362
Stargazer.
140
00:06:03,406 --> 00:06:05,669
These researchers sound
like Trekkers.
141
00:06:05,712 --> 00:06:07,105
Yeah. Nice catch.
142
00:06:07,148 --> 00:06:09,803
Something you'd like to add,
Agents Parker and McGee?
143
00:06:09,847 --> 00:06:11,631
Uh, no, Commander.
144
00:06:11,675 --> 00:06:13,416
I was just commenting
that the, uh,
145
00:06:13,459 --> 00:06:18,333
the Stargazer was
a starship on Star Trek.
146
00:06:18,377 --> 00:06:20,292
Specifically,
The Next Generation.
147
00:06:20,335 --> 00:06:22,773
Yeah, I'm more of
an Original Series man, myself.
148
00:06:23,948 --> 00:06:26,777
Well, the Stargazer
that's on Earth
149
00:06:26,820 --> 00:06:29,257
picked up two members
of a black ops team
150
00:06:29,301 --> 00:06:31,259
along with the dead body
of a sailor.
151
00:06:31,303 --> 00:06:32,652
What happened?
152
00:06:32,696 --> 00:06:34,654
That's what NCIS
needs to find out.
153
00:06:34,698 --> 00:06:37,962
There's a helo waiting for you
at Joint Base Anacostia-Bolling
154
00:06:38,005 --> 00:06:39,398
to take you to the Stargazer.
155
00:06:39,442 --> 00:06:41,574
Commander, what was
a black ops team doing
156
00:06:41,618 --> 00:06:43,228
in the middle of the Atlantic?
157
00:06:43,271 --> 00:06:46,057
Information related to
any ongoing operations
158
00:06:46,100 --> 00:06:47,580
is need-to-know.
159
00:06:47,624 --> 00:06:49,582
And we do. It could be
relative to our investigation.
160
00:06:49,626 --> 00:06:52,672
Your investigation
is limited to the body,
161
00:06:52,716 --> 00:06:56,284
until SOCOM can confirm
the nature of this operation
162
00:06:56,328 --> 00:06:58,896
and any national security
implications.
163
00:06:58,939 --> 00:07:00,419
Is that understood, Director?
164
00:07:00,463 --> 00:07:01,986
Of course, Commander.
165
00:07:02,029 --> 00:07:03,466
We'll be in touch.
166
00:07:05,598 --> 00:07:07,731
Nature of the operation?
What does that mean?
167
00:07:07,774 --> 00:07:10,560
It means the commander has
absolutely no idea
168
00:07:10,603 --> 00:07:12,300
what that team was doing
out there.
169
00:07:12,344 --> 00:07:14,781
Even she hasn't been told.
170
00:07:14,825 --> 00:07:16,435
Whatever the mission,
171
00:07:16,479 --> 00:07:18,785
somebody's working real hard
to keep it a secret.
172
00:07:27,533 --> 00:07:29,492
Great. Thank you so much.
173
00:07:30,275 --> 00:07:32,669
All right, Parker
and the rest of the team
174
00:07:32,712 --> 00:07:34,322
just took off
from Anacostia.
175
00:07:34,366 --> 00:07:36,673
Helo should reach the Stargazer
by this afternoon.
176
00:07:36,716 --> 00:07:38,501
- Good.
- I have a feeling that
177
00:07:38,544 --> 00:07:39,980
whatever the black ops team was
doing in the middle of the ocean
178
00:07:40,024 --> 00:07:41,416
was pretty important.
179
00:07:41,460 --> 00:07:42,853
Which is why I want to find out
what it is
180
00:07:42,896 --> 00:07:44,332
by the time our team lands.
181
00:07:44,376 --> 00:07:45,986
I've been digging through
every military database
182
00:07:46,030 --> 00:07:47,945
that I have access to.
I can't find anything.
183
00:07:47,988 --> 00:07:49,599
Keep digging.
184
00:07:49,642 --> 00:07:52,253
- Um, wait, Director.
- Yeah?
185
00:07:52,297 --> 00:07:54,168
Um...
186
00:07:54,212 --> 00:07:56,823
I'm not so sure that we're
gonna be able to find info
187
00:07:56,867 --> 00:07:59,391
on this particular
classified op.
188
00:07:59,434 --> 00:08:02,873
At least not by knocking
on the front door.
189
00:08:05,049 --> 00:08:07,268
Walk with me, Agent McGee.
190
00:08:16,234 --> 00:08:19,803
I think Gibbs would prefer
if you do the honors.
191
00:08:21,326 --> 00:08:22,545
Director,
192
00:08:22,588 --> 00:08:23,894
if we're gonna find anything
on this mission,
193
00:08:23,937 --> 00:08:26,592
we need root access
to DoD files.
194
00:08:26,636 --> 00:08:29,073
And you're asking permission
to sneak in the back door.
195
00:08:30,727 --> 00:08:32,380
I'm sorry, the answer's no.
196
00:08:32,424 --> 00:08:35,122
The last thing we need is
to trigger an IG investigation.
197
00:08:35,166 --> 00:08:37,734
Anything off the books
is off the table.
198
00:08:37,777 --> 00:08:39,126
Right.
199
00:08:40,301 --> 00:08:42,565
However, there might be
another option.
200
00:08:42,608 --> 00:08:43,957
One that involves a favor
201
00:08:44,001 --> 00:08:47,221
from the NCIS cyber team.
202
00:08:47,265 --> 00:08:48,571
The Tech Trolls?
203
00:08:49,572 --> 00:08:51,574
Well, I'm a charter member.
I'm allowed to call them that.
204
00:08:51,617 --> 00:08:55,012
They just finished
a joint operation with NSA.
205
00:08:55,055 --> 00:08:57,580
Made some high-level contacts
over there.
206
00:08:58,406 --> 00:09:01,409
Contacts that may be willing
to share security intel.
207
00:09:01,453 --> 00:09:03,498
You up for a trip
to the subbasement?
208
00:09:03,542 --> 00:09:04,891
Of course.
209
00:09:04,935 --> 00:09:06,719
The Tech Trolls and I
are practically
210
00:09:06,763 --> 00:09:08,286
our own Borg collective.
211
00:09:08,329 --> 00:09:09,592
Sorry, it's, uh...
212
00:09:09,635 --> 00:09:11,768
- another Star Trek reference.
- Ah.
213
00:09:16,773 --> 00:09:19,689
I was always partialto DS9.
214
00:09:20,559 --> 00:09:23,867
Director, are you a Trekker?
215
00:09:38,229 --> 00:09:39,578
Thanks for being
such a good sport,
216
00:09:39,622 --> 00:09:40,666
Lieutenant.
217
00:09:40,710 --> 00:09:41,928
Any time,
Agent Knight.
218
00:09:41,972 --> 00:09:43,538
You know, I did a
Paper Pauline project
219
00:09:43,582 --> 00:09:45,149
for my daughter last year.
220
00:09:45,192 --> 00:09:47,978
The pics I took of the helo
were voted class favorites.
221
00:09:48,021 --> 00:09:49,327
Kind of hard to compete with
222
00:09:49,370 --> 00:09:51,459
a $40-million
piece of machinery, huh?
223
00:09:52,722 --> 00:09:55,333
Can we say
coolest aunt ever?
224
00:09:58,728 --> 00:10:00,991
Oh.
225
00:10:01,034 --> 00:10:02,645
Sorry about the crosswinds,
guys.
226
00:10:02,688 --> 00:10:06,779
Thank you, Nick. You just saved
me a really awkward funeral.
227
00:10:06,823 --> 00:10:09,390
Paper Pauline.
Buried at sea.
228
00:10:09,434 --> 00:10:10,957
I was talking about
my funeral.
229
00:10:11,001 --> 00:10:12,567
If anything happens
to that thing, I'm dead.
230
00:10:12,611 --> 00:10:14,004
If anybody starts to feel queasy,
231
00:10:14,047 --> 00:10:15,135
I keep motion-sickness bags
232
00:10:15,179 --> 00:10:17,442
in the rear storage compartment.
233
00:10:17,485 --> 00:10:19,487
Or if you want some music
to zone out to,
234
00:10:19,531 --> 00:10:21,925
I got anything
from Snoop Dogg to soundtracks.
235
00:10:21,968 --> 00:10:23,056
You let me know.
236
00:10:23,100 --> 00:10:25,450
That's a hard pass,
Lieutenant.
237
00:10:25,493 --> 00:10:26,712
Copy that.
238
00:10:26,756 --> 00:10:28,322
Sure you don't want
an emesis bag, Parker?
239
00:10:28,366 --> 00:10:30,150
I know, you get
motion sickness.
240
00:10:30,194 --> 00:10:31,499
On a boat.
241
00:10:31,543 --> 00:10:34,024
And it's not the motion I got
a problem with, Doc.
242
00:10:34,067 --> 00:10:36,156
It's the memories.
243
00:10:45,339 --> 00:10:47,341
Hey, Sid, Piper.
244
00:10:47,385 --> 00:10:49,517
What's up, guys?
245
00:10:49,561 --> 00:10:51,694
I see it's, uh,
just you two this morning.
246
00:10:51,737 --> 00:10:53,173
Hey, listen,
247
00:10:53,217 --> 00:10:54,218
um...
248
00:10:54,261 --> 00:10:55,610
Director Vance had mentioned
249
00:10:55,654 --> 00:10:56,873
that you guys had recently made
250
00:10:56,916 --> 00:10:59,179
some high-level contacts
at the NSA.
251
00:10:59,223 --> 00:11:01,181
Well, we need to,
uh, figure out
252
00:11:01,225 --> 00:11:04,445
any security threats
that might warrant classified
253
00:11:04,489 --> 00:11:07,405
Navy operations
in the North Atlantic.
254
00:11:11,278 --> 00:11:12,671
Um...
255
00:11:12,715 --> 00:11:14,238
Guys? Hello?
256
00:11:14,281 --> 00:11:17,720
Is Super Special
Agent McGee talking to us?
257
00:11:17,763 --> 00:11:18,982
Affirmative.
258
00:11:19,896 --> 00:11:22,725
Um, am I missing something here?
259
00:11:24,422 --> 00:11:25,771
Because, you know, I-I...
260
00:11:25,815 --> 00:11:27,555
I just came down here to... Yeah, Director Vance.
261
00:11:27,599 --> 00:11:29,775
NSA. North Atlantic.
We got it.
262
00:11:33,431 --> 00:11:35,389
I mean, if you don't want
the assignment...
263
00:11:35,433 --> 00:11:36,739
Oh, no, we'll take
the assignment.
264
00:11:36,782 --> 00:11:38,001
Yeah, we'd love to help.
265
00:11:38,044 --> 00:11:40,046
Okay. Then-then what's
the problem?
266
00:11:40,090 --> 00:11:42,440
Apparently, nothing.
267
00:11:46,487 --> 00:11:48,011
Did I do something wrong?
268
00:11:48,054 --> 00:11:51,101
We'll let you know
when we find something.
269
00:11:51,884 --> 00:11:53,277
Okay.
270
00:12:16,126 --> 00:12:18,432
Chief Petty Officer Maddux.
271
00:12:18,476 --> 00:12:20,260
Special Agent Parker, NCIS.
272
00:12:20,304 --> 00:12:22,436
Welcome aboard, sir. Appreciate
you flying on short notice.
273
00:12:22,480 --> 00:12:25,091
Not sure what the Navy told you,
but time is a factor here.
274
00:12:25,135 --> 00:12:26,919
Well, let's just say
they didn't tell us much.
275
00:12:26,963 --> 00:12:28,268
Then I suggest you
and your team
276
00:12:28,312 --> 00:12:29,617
follow me below deck
to get started.
277
00:12:29,661 --> 00:12:31,097
Lead the way.
278
00:12:35,058 --> 00:12:36,842
For a research ship,
there aren't any researchers.
279
00:12:36,886 --> 00:12:37,930
Where is everyone?
280
00:12:37,974 --> 00:12:39,584
On the mess deck,ma'am.
281
00:12:39,627 --> 00:12:42,065
The one thing military and
282
00:12:42,108 --> 00:12:44,502
the crew never misses chow time.
283
00:12:44,545 --> 00:12:45,503
What about that guy?
284
00:12:47,070 --> 00:12:49,855
- You expecting trouble, chief?
- Oh, don't mind Petty Officer Dutch.
285
00:12:49,899 --> 00:12:51,335
He's just on watch.
286
00:12:54,512 --> 00:12:56,166
Body's down here.
287
00:13:01,345 --> 00:13:02,389
Hold up, Doc.
288
00:13:02,433 --> 00:13:03,651
Is there a problem,
Agent Parker?
289
00:13:03,695 --> 00:13:04,652
Yeah.
290
00:13:04,696 --> 00:13:06,176
Whose blood is this?
291
00:13:12,704 --> 00:13:14,793
Okay. All right.
292
00:13:14,837 --> 00:13:16,490
Easy, chief.
293
00:13:16,534 --> 00:13:18,666
You called us out here,
- remember?
- That's right.
294
00:13:18,710 --> 00:13:20,668
And if you and your agents
want to ever leave here,
295
00:13:20,712 --> 00:13:21,974
you'll do exactly as I say.
296
00:13:22,018 --> 00:13:26,370
Now, weapons on the ground.
297
00:13:27,806 --> 00:13:28,851
- All right.
- Slowly.
298
00:13:28,894 --> 00:13:30,026
Okay.
299
00:13:30,896 --> 00:13:32,289
You win.
300
00:13:58,924 --> 00:14:00,404
Knight! Palmer! Get back!
301
00:14:05,104 --> 00:14:07,150
Remind me why we're being
shot at by the Navy?
302
00:14:07,193 --> 00:14:08,847
I don't think they're Navy.
303
00:14:21,425 --> 00:14:23,122
- How many shooters?
- I count three.
304
00:14:23,166 --> 00:14:24,384
I thought one of them was dead.
305
00:14:24,428 --> 00:14:25,298
I guess he got better.
306
00:14:25,342 --> 00:14:27,431
This whole thing was a setup.
307
00:14:29,781 --> 00:14:31,348
Whoa, whoa.
Don't shoot, don't shoot.
308
00:14:31,391 --> 00:14:34,307
It's our pilots.
- We need to get back to the helo.
309
00:14:41,662 --> 00:14:44,230
Cal.
310
00:14:45,318 --> 00:14:46,276
I got him.
311
00:14:46,319 --> 00:14:47,364
All right.
312
00:14:47,407 --> 00:14:49,018
Knight.
We'll cover you. Ready?
313
00:14:49,061 --> 00:14:51,237
- Yeah.
- Go!
314
00:14:54,545 --> 00:14:56,112
He's dead.
315
00:15:07,427 --> 00:15:08,515
I can't feel my arm.
316
00:15:08,559 --> 00:15:09,690
All right. Just breathe,
just breathe.
317
00:15:09,734 --> 00:15:10,953
It's gonna be okay.
318
00:15:11,779 --> 00:15:13,607
I've only got two shots left.
319
00:15:13,651 --> 00:15:15,783
Same. You?
320
00:15:15,827 --> 00:15:17,829
I'm out.
321
00:15:32,844 --> 00:15:34,933
Where the hell did they go?
322
00:15:43,463 --> 00:15:45,291
Find them.
323
00:15:45,335 --> 00:15:47,119
Hey, Kase.
324
00:15:47,163 --> 00:15:49,034
Have you, uh, heard
from the Tech Trolls?
325
00:15:49,078 --> 00:15:50,993
Oh, last I checked
they were still
326
00:15:51,036 --> 00:15:52,995
combing through NSA reports.
327
00:15:53,038 --> 00:15:55,388
Still nothing
on our secret Navy op.
328
00:15:55,432 --> 00:15:56,650
Hmm.
329
00:15:56,694 --> 00:15:58,304
They seem weird to you?
330
00:15:58,348 --> 00:16:01,916
They work in a windowless room
riddled with RF radiation.
331
00:16:01,960 --> 00:16:04,006
- Weird happens.
- No, this-this...
332
00:16:04,049 --> 00:16:05,311
This was different.
333
00:16:05,355 --> 00:16:07,009
They-they kicked me out
for no reason.
334
00:16:07,052 --> 00:16:09,098
Oh. That. Uh...
335
00:16:09,141 --> 00:16:12,492
I-I don't know
anything about that.
336
00:16:12,536 --> 00:16:13,972
Kase, you're a horrible liar.
337
00:16:14,016 --> 00:16:17,236
Yes, but they made me
promise not to tell you.
338
00:16:17,280 --> 00:16:18,846
What? Why?
339
00:16:18,890 --> 00:16:21,110
Because they want you to
figure out what you did.
340
00:16:21,153 --> 00:16:23,634
Except I have no idea
what I did.
341
00:16:23,677 --> 00:16:27,551
When is the last time
you visited the subbasement?
342
00:16:27,594 --> 00:16:29,988
I don't know, uh, I mean,
it hasn't been that long.
343
00:16:30,032 --> 00:16:32,164
Mm. You sure about that?
344
00:16:32,208 --> 00:16:34,993
Well, I haven't been down there
since Gibbs left.
345
00:16:35,907 --> 00:16:37,691
Or since I was, you know,
leading the team
346
00:16:37,735 --> 00:16:38,997
for a little while.
347
00:16:39,041 --> 00:16:41,347
Then I got shot
and was in the hospital.
348
00:16:41,391 --> 00:16:44,263
You know what? I haven't seen
the Tech Trolls in over a year.
349
00:16:44,307 --> 00:16:45,743
And what were the three of you
350
00:16:45,786 --> 00:16:47,527
planning to do together
last year?
351
00:16:47,571 --> 00:16:49,181
The DARPA robotics challenge.
352
00:16:49,225 --> 00:16:50,617
Oh, my God.
I promised them
353
00:16:50,661 --> 00:16:52,750
I would be on their team,
and I totally forgot.
354
00:16:52,793 --> 00:16:54,534
Ugh, no wonder
they kicked me out.
355
00:16:54,578 --> 00:16:55,840
Ooh.
356
00:16:55,883 --> 00:16:57,059
It's from Piper and Sid.
357
00:16:57,102 --> 00:16:59,583
They sent
a classified NSA report.
358
00:16:59,626 --> 00:17:02,455
Intercepted radio transmissions
from the North Atlantic.
359
00:17:02,499 --> 00:17:05,328
Talking about a Russian arms
dealer targeting U.S. ships.
360
00:17:05,371 --> 00:17:07,112
This is what the Navy wanted
to keep quiet?
361
00:17:07,156 --> 00:17:09,332
Why didn't they just tell us?
362
00:17:09,375 --> 00:17:10,768
Oh.
363
00:17:10,811 --> 00:17:12,378
Director Vance.
364
00:17:12,422 --> 00:17:14,598
Absolutely. On my way.
365
00:17:14,641 --> 00:17:16,426
Navy calling in MTAC.
366
00:17:20,256 --> 00:17:21,909
Jimmy, over here.
367
00:17:21,953 --> 00:17:23,433
All right, hang on,
Lieutenant.
368
00:17:23,476 --> 00:17:25,130
Hang on, hang on.
369
00:17:31,267 --> 00:17:33,486
How is he, Doc?
Bleeding bad.
370
00:17:33,530 --> 00:17:35,836
Upper chest.
371
00:17:35,880 --> 00:17:37,142
What do we do?
372
00:17:37,186 --> 00:17:38,317
- Put pressure right there.
- All right.
373
00:17:38,361 --> 00:17:40,276
- Don't let up.
- I got it. I got it.
374
00:17:44,802 --> 00:17:46,064
- Anything?
- Nothing.
375
00:17:46,108 --> 00:17:47,587
No signal.
These guys must be using
376
00:17:47,631 --> 00:17:48,980
a jammer of some kind.
377
00:17:49,023 --> 00:17:50,373
Well, these guys came prepared.
378
00:17:50,416 --> 00:17:51,417
But for what exactly?
379
00:17:51,461 --> 00:17:54,203
- Agent Parker.
- No, Lieutenant.
380
00:17:54,246 --> 00:17:55,465
Try not to talk.
381
00:17:55,508 --> 00:17:56,770
Okay?
382
00:18:02,298 --> 00:18:05,388
These unlock the ignition
circuit on the helo.
383
00:18:05,431 --> 00:18:06,519
Take them.
384
00:18:06,563 --> 00:18:09,131
Leave me here.
385
00:18:11,002 --> 00:18:13,091
Nobody's getting left
behind today.
386
00:18:14,353 --> 00:18:16,399
Sidebar.
387
00:18:17,661 --> 00:18:20,881
If anyone has any ideas
how to improve our situation,
388
00:18:20,925 --> 00:18:22,883
now would be the time to share.
389
00:18:22,927 --> 00:18:25,843
The way I see it, we need
weapons or reinforcements.
390
00:18:25,886 --> 00:18:27,627
I say we need both.
391
00:18:27,671 --> 00:18:28,802
Maybe one leads us
to the other.
392
00:18:28,846 --> 00:18:30,108
What are you thinking?
393
00:18:30,152 --> 00:18:31,022
I'm thinking they must be
keeping the crew
394
00:18:31,065 --> 00:18:32,284
around here somewhere.
395
00:18:32,328 --> 00:18:34,025
- Might be strength in numbers.
- Yeah.
396
00:18:34,068 --> 00:18:36,201
- If they're still alive.
- Only one way to find out.
397
00:18:36,245 --> 00:18:38,464
Unless anyone else has
any better ideas.
398
00:18:39,291 --> 00:18:42,251
I was gonna suggest finding
a way to amplify antenna gain
399
00:18:42,294 --> 00:18:45,341
on my sat phone
to bypass the signal jammer.
400
00:18:47,212 --> 00:18:50,215
But that's clearly a me project.
401
00:18:50,259 --> 00:18:51,825
Maybe you do your thing,
and we'll do ours?
402
00:18:51,869 --> 00:18:53,784
Copy that. But, hey...
403
00:18:54,654 --> 00:18:57,004
Be careful out there.
404
00:19:04,882 --> 00:19:07,145
Commander Womack,
I'm glad to get your call.
405
00:19:07,189 --> 00:19:08,712
Especially since
I've just been made aware
406
00:19:08,755 --> 00:19:10,627
of a troubling national
security report.
407
00:19:10,670 --> 00:19:11,976
I'm sorry?
408
00:19:12,019 --> 00:19:14,674
NSA has intercepted
radio frequencies
409
00:19:14,718 --> 00:19:16,241
from a Russian arms dealer
410
00:19:16,285 --> 00:19:18,025
operating out of
the North Atlantic.
411
00:19:18,069 --> 00:19:20,985
NCIS should have been read in
on any potential threats.
412
00:19:21,028 --> 00:19:22,247
I would agree.
413
00:19:22,291 --> 00:19:24,206
However, we just received
that intel.
414
00:19:24,249 --> 00:19:27,992
So this report is unrelated
to your classified mission?
415
00:19:28,035 --> 00:19:29,689
There was no mission, Director.
416
00:19:29,733 --> 00:19:31,387
That's why I'm calling.
417
00:19:33,040 --> 00:19:35,086
Commander, I'm sorry.
We don't understand.
418
00:19:35,129 --> 00:19:36,479
SOCOM has since confirmed
419
00:19:36,522 --> 00:19:38,350
that the men that boarded
the Stargazer
420
00:19:38,394 --> 00:19:41,397
weren't part of
any Navy operation.
421
00:19:42,267 --> 00:19:44,269
Are you saying
this team was engaging
422
00:19:44,313 --> 00:19:46,184
- in unauthorized action?
- No, Director.
423
00:19:46,228 --> 00:19:50,232
I'm saying that this is
a false flag operation.
424
00:19:51,668 --> 00:19:53,539
Those men aren't Navy at all.
425
00:19:53,583 --> 00:19:55,889
Then who the hell is
on that ship with my agents?
426
00:19:55,933 --> 00:19:58,109
I don't know.
427
00:20:07,031 --> 00:20:10,034
Whatever happened
to this research crew,
428
00:20:10,077 --> 00:20:12,210
looks like it happened fast.
429
00:20:16,562 --> 00:20:18,303
And it wasn't pretty.
430
00:20:21,828 --> 00:20:23,003
What were they
researching again?
431
00:20:23,047 --> 00:20:25,179
Deep-sea mineral deposits.
432
00:20:25,223 --> 00:20:27,399
Whatever the hell that means.
433
00:20:39,542 --> 00:20:41,979
Three, two, go.
434
00:20:43,241 --> 00:20:45,678
Stop, let me go, let me go!
435
00:20:45,722 --> 00:20:48,115
- Not until you shut up.
- Who are you?
436
00:20:48,159 --> 00:20:50,640
Carl Hammond, Sea Defenders
Protection Services.
437
00:20:50,683 --> 00:20:52,424
- Whisper.
- I'm a security guard.
438
00:20:54,339 --> 00:20:55,384
Who are you?
439
00:20:56,907 --> 00:20:59,736
NCIS. We're here to help.
440
00:20:59,779 --> 00:21:00,998
Why should I believe you?
441
00:21:01,041 --> 00:21:02,434
The last guys
said they were Navy.
442
00:21:02,478 --> 00:21:04,436
They took over
the whole damn ship.
443
00:21:04,480 --> 00:21:06,133
How'd you get away?
444
00:21:06,177 --> 00:21:07,787
I saw an opportunity and ran.
445
00:21:07,831 --> 00:21:09,311
Where's the rest
of the crew?
446
00:21:09,354 --> 00:21:11,313
The terrorists locked them
in a forward cargo bay.
447
00:21:11,356 --> 00:21:13,837
- Terrorists?
- The three guys with guns.
448
00:21:13,880 --> 00:21:15,273
I heard them talking
through the vent.
449
00:21:15,317 --> 00:21:16,753
They said something about
a high-value target
450
00:21:16,796 --> 00:21:18,276
and delivering a payload.
451
00:21:20,800 --> 00:21:22,193
Are we gonna go stop them?
452
00:21:22,236 --> 00:21:24,630
No. We are gonna find
the rest of the crew.
453
00:21:24,674 --> 00:21:25,979
I can show you. Follow me.
Wait, wait, wait.
454
00:21:26,023 --> 00:21:27,372
Why? I-I know this place
455
00:21:27,416 --> 00:21:30,114
like the back of my hand.
This is my spot-- Ah.
456
00:21:31,028 --> 00:21:33,030
You move, he dies.
457
00:21:41,952 --> 00:21:44,433
Hang in there, Lieutenant.
458
00:21:44,476 --> 00:21:46,826
Don't you die on me.
459
00:21:49,742 --> 00:21:51,309
Uh...
460
00:22:08,282 --> 00:22:09,893
It's Parker.
461
00:22:13,940 --> 00:22:15,202
Nice harpoon.
462
00:22:15,246 --> 00:22:16,682
Thank you.
463
00:22:16,726 --> 00:22:18,684
How is he?
464
00:22:18,728 --> 00:22:20,164
He's not good.
465
00:22:20,207 --> 00:22:22,209
I managed to slow the bleeding
a bit,
466
00:22:22,253 --> 00:22:24,168
as long as that bullet
is still inside of him...
467
00:22:24,211 --> 00:22:26,388
Don't you have any tricks
in that medical bag of yours?
468
00:22:26,431 --> 00:22:28,694
I came here expecting
to find a dead body.
469
00:22:28,738 --> 00:22:30,479
I'm not equipped
to save a live one.
470
00:22:30,522 --> 00:22:33,656
Lieutenant Vela here needs
proper medical attention, fast.
471
00:22:33,699 --> 00:22:36,093
Then we better get off
- this ship.
- Really think that's gonna work?
472
00:22:36,136 --> 00:22:37,790
It should.
If we can get
473
00:22:37,834 --> 00:22:39,357
this phone antenna
far enough away
474
00:22:39,401 --> 00:22:40,837
from whatever cell jammer
they're using,
475
00:22:40,880 --> 00:22:42,273
we might be able to get
a signal.
476
00:22:42,316 --> 00:22:43,753
Right.
477
00:22:43,796 --> 00:22:45,624
Then maybe we can
call for help?
478
00:22:45,668 --> 00:22:47,887
Well, it's probably
not strong enough for that,
479
00:22:47,931 --> 00:22:50,629
but we might be able to send
a few text characters to NCIS.
480
00:22:50,673 --> 00:22:52,065
Open the porthole.
481
00:22:53,458 --> 00:22:54,764
All right.
482
00:22:55,895 --> 00:22:57,941
Bon voyage.
483
00:22:58,724 --> 00:23:00,247
Okay.
484
00:23:02,162 --> 00:23:04,208
- A few text characters, huh?
- Yeah.
485
00:23:04,251 --> 00:23:05,644
How's that gonna help NCIS
find us?
486
00:23:05,688 --> 00:23:06,732
Don't know.
487
00:23:06,776 --> 00:23:08,734
Haven't got that far.
488
00:23:08,778 --> 00:23:11,433
Baby steps, Jimmy. Baby steps.
489
00:23:11,476 --> 00:23:14,436
I really hope that Nick and Jess
come back with reinforcements.
490
00:23:21,268 --> 00:23:23,096
Oh, finally. I'm starving.
491
00:23:23,140 --> 00:23:24,968
I'll take two eggs, over-easy.
492
00:23:25,011 --> 00:23:26,665
Hash browns on the side.
493
00:23:26,709 --> 00:23:28,841
I appreciate
a sense of humor.
494
00:23:28,885 --> 00:23:31,365
Although, Arius here
isn't much for jokes.
495
00:23:31,409 --> 00:23:33,846
He prefers
a more direct approach.
496
00:23:36,370 --> 00:23:39,330
You know, you should tell Arius
to kind of lighten up.
497
00:23:43,465 --> 00:23:45,815
Ow.
498
00:23:46,685 --> 00:23:48,470
Where are your friends hiding?
499
00:23:59,655 --> 00:24:00,830
Where are they?
500
00:24:04,181 --> 00:24:06,009
You got something
on your shoes.
501
00:24:07,706 --> 00:24:08,968
He's not gonna stop
502
00:24:09,012 --> 00:24:10,187
until you answer me.
503
00:24:10,230 --> 00:24:11,493
Well, then I hope you have
no plans,
504
00:24:11,536 --> 00:24:12,755
'cause we're gonna be here
awhile.
505
00:24:20,676 --> 00:24:22,025
Nick?
506
00:24:22,068 --> 00:24:24,767
- Nick. Nick!
- Come on.
507
00:24:24,810 --> 00:24:26,333
Get in.
508
00:24:26,377 --> 00:24:29,032
No.
509
00:24:31,382 --> 00:24:34,341
Excuse the blood. Your friend
wasn't very cooperative.
510
00:24:36,126 --> 00:24:37,519
That's Nick for you.
511
00:24:37,562 --> 00:24:39,390
Strong, silent type.
512
00:24:39,433 --> 00:24:41,392
Me? I'm...
513
00:24:41,435 --> 00:24:42,567
I'm a blabbermouth.
514
00:24:42,611 --> 00:24:44,395
So...
515
00:24:45,396 --> 00:24:47,790
- What do you want to know?
- Where are the others?
516
00:24:49,052 --> 00:24:50,532
They're dead.
517
00:24:50,575 --> 00:24:51,968
Dead?
518
00:24:52,011 --> 00:24:53,665
You shot at us.
519
00:24:53,709 --> 00:24:56,015
They got hit, they died.
520
00:24:56,059 --> 00:24:57,930
That's how it works.
521
00:24:59,062 --> 00:25:00,237
You're lying.
522
00:25:01,064 --> 00:25:02,369
You-you think I'm...
523
00:25:02,413 --> 00:25:03,980
You think I want to get
smacked around?
524
00:25:04,023 --> 00:25:06,330
I am telling you the truth.
525
00:25:06,373 --> 00:25:10,552
You took out my team leader
and my medical examiner.
526
00:25:10,595 --> 00:25:12,379
And the other one?
527
00:25:13,424 --> 00:25:14,817
What other one?
528
00:25:14,860 --> 00:25:16,601
NCIS only sent four.
529
00:25:16,645 --> 00:25:18,342
He means the pilot.
530
00:25:18,385 --> 00:25:19,386
That guy?
531
00:25:19,430 --> 00:25:20,562
He doesn't know anything.
532
00:25:20,605 --> 00:25:23,869
It's what he has
that's important.
533
00:25:25,262 --> 00:25:27,177
Right.
534
00:25:27,220 --> 00:25:29,571
You want to get off the ship,
535
00:25:29,614 --> 00:25:32,095
so you need the keys
to the helo.
536
00:25:32,138 --> 00:25:34,532
Good to know.
537
00:25:35,794 --> 00:25:37,491
Clever girl.
538
00:25:38,971 --> 00:25:40,625
Kind of makes you wonder.
539
00:25:40,669 --> 00:25:41,887
Who's interrogating who?
540
00:25:55,771 --> 00:25:57,947
Cute doll.
541
00:26:00,297 --> 00:26:03,039
A gift from your daughter?
542
00:26:03,822 --> 00:26:05,302
A loved one?
543
00:26:14,137 --> 00:26:16,226
Now...
544
00:26:16,269 --> 00:26:18,881
let's try this again, shall we?
545
00:26:18,924 --> 00:26:20,970
This time without the games.
546
00:26:23,842 --> 00:26:25,757
Okay, all right.
547
00:26:25,801 --> 00:26:27,585
Let me know if anything changes.
Thanks.
548
00:26:27,629 --> 00:26:29,456
- Ooh, that didn't sound good.
- Joint Base Anacostia's
549
00:26:29,500 --> 00:26:31,937
been trying to reach the helo
on the Stargazer.
550
00:26:31,981 --> 00:26:33,330
Let me guess. Nothing.
551
00:26:33,373 --> 00:26:35,201
And the ship's comms are down.
Something is wrong.
552
00:26:35,245 --> 00:26:36,812
It could just be interference.
553
00:26:36,855 --> 00:26:38,248
Did Anacostia try
554
00:26:38,291 --> 00:26:41,077
accessing the GPS transponder
on the helo?
555
00:26:41,120 --> 00:26:42,295
Yeah. It's disabled.
556
00:26:42,339 --> 00:26:43,427
Okay, yeah.
557
00:26:43,470 --> 00:26:45,168
We can go
with "something's wrong."
558
00:26:45,211 --> 00:26:46,517
If we can't contact anyone,
559
00:26:46,560 --> 00:26:48,301
we got to get backup
on that ship ASAP.
560
00:26:48,345 --> 00:26:50,913
That might be a problem.
Here, take a look.
561
00:26:53,176 --> 00:26:54,786
There's nothing there.
562
00:26:54,830 --> 00:26:58,137
That nothing is the Stargazer's
last reported location.
563
00:26:58,181 --> 00:26:59,922
- Well, where is it now?
- No clue.
564
00:26:59,965 --> 00:27:01,793
And I don't know how we get one.
565
00:27:01,837 --> 00:27:04,404
Without at least a hint of
which direction they're going,
566
00:27:04,448 --> 00:27:06,363
we're gonna be looking
for a long time.
567
00:27:06,406 --> 00:27:09,801
I just got a Bandium
notification from Parker.
568
00:27:12,282 --> 00:27:14,153
Sun, wine, ship?
569
00:27:14,197 --> 00:27:16,678
- What does that mean?
- I-I got to say,
570
00:27:16,721 --> 00:27:18,984
first blush, it sounds like
Parker's having a good time.
571
00:27:19,028 --> 00:27:19,985
Whoa, whoa, whoa, no.
572
00:27:20,029 --> 00:27:22,422
Yellow, Merlot, boat?
573
00:27:22,466 --> 00:27:24,424
Uh, no, no, no.
It's-it's not Merlot.
574
00:27:24,468 --> 00:27:26,731
Looks more like a Port
or maybe a Ruby.
575
00:27:26,775 --> 00:27:27,993
You can tell by
the bright red...
576
00:27:28,037 --> 00:27:28,994
Wait, no, that's it.
577
00:27:29,038 --> 00:27:30,387
- What's it?
- Port.
578
00:27:30,430 --> 00:27:32,432
Port, as in port side
of the ship.
579
00:27:32,476 --> 00:27:35,871
Sun, port, ship. The sun is
on the port side of the ship.
580
00:27:35,914 --> 00:27:37,394
He's telling us
which way they're headed.
581
00:27:37,437 --> 00:27:40,005
We can use this info
to help track where they are.
582
00:27:40,049 --> 00:27:41,398
Next office game night,
583
00:27:41,441 --> 00:27:43,530
you are totally
my new Pictionary partner.
584
00:27:49,101 --> 00:27:50,712
Last chance.
585
00:27:50,755 --> 00:27:53,758
Tell us where your friends are
hiding or say your goodbyes.
586
00:27:55,325 --> 00:27:56,630
If one of you
doesn't start talking
587
00:27:56,674 --> 00:27:57,849
in the next three minutes,
588
00:27:57,893 --> 00:27:59,198
my buddy Maddux is gonna
come in here
589
00:27:59,242 --> 00:28:01,287
and put a bullet
in both of your heads.
590
00:28:02,941 --> 00:28:05,422
Don't put him to the test.
591
00:28:11,428 --> 00:28:13,299
Hey, you okay?
592
00:28:13,343 --> 00:28:16,041
I'm fine.
593
00:28:16,085 --> 00:28:17,826
You?
594
00:28:18,914 --> 00:28:20,872
I'm-I'm good.
595
00:28:25,921 --> 00:28:28,227
What's so funny?
596
00:28:29,185 --> 00:28:30,795
Parker?
597
00:28:31,622 --> 00:28:32,754
- Oh.
- Parker.
598
00:28:33,885 --> 00:28:36,061
How'd you find us?
599
00:28:36,105 --> 00:28:39,761
Not my first time crawling
through a ship's vent.
600
00:28:42,851 --> 00:28:44,374
I'm sorry I didn't
get here sooner.
601
00:28:44,417 --> 00:28:47,812
All right, what do these,
um, military posers want?
602
00:28:47,856 --> 00:28:50,772
To get off the ship
in our helicopter.
603
00:28:50,815 --> 00:28:52,599
They're looking for the keys.
604
00:28:52,643 --> 00:28:54,427
- To go and do what?
- I don't know.
605
00:28:54,471 --> 00:28:57,387
But they're terrorists who
picked this ship for a reason,
606
00:28:57,430 --> 00:28:59,171
so I don't think they went
through all this trouble
607
00:28:59,215 --> 00:29:00,869
for a peaceful joyride.
608
00:29:00,912 --> 00:29:02,087
Where are they now?
609
00:29:02,131 --> 00:29:03,610
Counting the seconds
before they kill us.
610
00:29:03,654 --> 00:29:07,049
That Maddux guy seems
really excited about that.
611
00:29:07,092 --> 00:29:08,441
Yeah, well, he's gonna be
disappointed
612
00:29:08,485 --> 00:29:09,921
'cause he's gonna have to go
through me first.
613
00:29:09,965 --> 00:29:10,966
Yo, wait, wait.
614
00:29:11,009 --> 00:29:12,184
Where are you going?
615
00:29:12,228 --> 00:29:14,056
To say hi to
our phony frogmen.
616
00:29:14,099 --> 00:29:15,448
There are three of them, Parker.
617
00:29:15,492 --> 00:29:18,887
- All have M4s. You're unarmed.
- I'm aware.
618
00:29:18,930 --> 00:29:20,976
- You can't do this.
- Hey.
619
00:29:22,107 --> 00:29:23,543
No.
620
00:29:23,587 --> 00:29:25,850
They can't do this to you.
621
00:29:25,894 --> 00:29:27,156
Got it?
622
00:29:29,767 --> 00:29:30,942
So, what's your plan, then?
623
00:29:30,986 --> 00:29:32,814
- Haven't got that far.
- Hmm.
624
00:29:32,857 --> 00:29:34,816
Baby steps.
625
00:29:45,000 --> 00:29:46,305
Wait a minute.
626
00:29:59,188 --> 00:30:01,538
Maybe Pauline will be useful.
627
00:30:02,495 --> 00:30:04,497
Time's up.
628
00:30:04,541 --> 00:30:06,412
Open the door.
629
00:30:07,936 --> 00:30:09,285
Hey, fellas.
630
00:30:10,242 --> 00:30:12,201
A little birdie told me
you're looking for these.
631
00:30:22,907 --> 00:30:25,388
I swear he came in here.
632
00:30:25,431 --> 00:30:27,477
He did.
633
00:30:28,826 --> 00:30:30,219
What the hell?
634
00:30:32,047 --> 00:30:33,396
Where is he?
635
00:30:34,832 --> 00:30:36,355
Don't care.
636
00:30:36,399 --> 00:30:38,531
It's time to go.
637
00:30:46,191 --> 00:30:47,192
Here.
638
00:30:47,236 --> 00:30:49,281
Pauline can have
her little leg back.
639
00:30:49,325 --> 00:30:51,066
Thanks.
640
00:30:52,110 --> 00:30:54,243
We got to go.
641
00:31:05,645 --> 00:31:07,430
Damn it.
642
00:31:07,473 --> 00:31:09,519
How did they get the keys
643
00:31:09,562 --> 00:31:10,999
to the helo?
644
00:31:11,956 --> 00:31:13,044
We got to find Parker.
645
00:31:13,088 --> 00:31:15,307
- I'll go below.
- All right.
646
00:31:17,962 --> 00:31:19,181
We were able to narrow
the search grid
647
00:31:19,224 --> 00:31:20,834
using Parker's Bandium message.
648
00:31:20,878 --> 00:31:23,750
And you found the Stargazer? Courtesy of the KZ-Epic
649
00:31:23,794 --> 00:31:25,622
hi-res weather satellite.
This was taken
650
00:31:25,665 --> 00:31:28,059
a few minutes ago.
The helo just left the ship.
651
00:31:28,103 --> 00:31:29,582
- Do we know who's on it?
- Uh, no,
652
00:31:29,626 --> 00:31:31,541
but I can try to get
the satellite's thermal feed.
653
00:31:31,584 --> 00:31:33,021
That may give us more details.
654
00:31:33,064 --> 00:31:35,153
Yes, do it, and-and get
the coordinates of that ship
655
00:31:35,197 --> 00:31:36,589
to Naval Operations.
656
00:31:36,633 --> 00:31:37,939
Sat phone.
657
00:31:38,852 --> 00:31:39,853
Parker?
658
00:31:39,897 --> 00:31:41,116
- You okay?
- It's Knight.
659
00:31:41,159 --> 00:31:42,378
And we're just peachy.
660
00:31:42,421 --> 00:31:44,249
Knight, watch your six.
661
00:31:44,293 --> 00:31:46,556
We have reason to believe that
the men who boarded that ship
662
00:31:46,599 --> 00:31:48,123
are not who they say they are.
663
00:31:48,166 --> 00:31:50,081
Yeah, figured that
when they tried to kill us.
664
00:31:50,125 --> 00:31:51,953
They're gone now.
The three of them just took off
665
00:31:51,996 --> 00:31:54,259
in the helo
with their cell jammer.
666
00:31:54,303 --> 00:31:56,087
Although, we've got
a wounded pilot
667
00:31:56,131 --> 00:31:58,046
- who needs immediate medevac.
- And the rest of you?
668
00:31:58,089 --> 00:31:59,961
Jimmy is with me.
Torres is with the crew.
669
00:32:00,004 --> 00:32:01,310
Okay, where's Parker?
670
00:32:01,353 --> 00:32:03,007
We can't find him.
671
00:32:03,051 --> 00:32:05,009
What do you mean?
672
00:32:05,053 --> 00:32:06,532
I mean, we have looked
everywhere.
673
00:32:06,576 --> 00:32:08,447
Wha-- Look again.
674
00:32:08,491 --> 00:32:09,448
I found him.
675
00:32:09,492 --> 00:32:10,797
Where?
676
00:32:10,841 --> 00:32:12,103
There.
677
00:32:12,147 --> 00:32:13,713
This is the thermal feed
678
00:32:13,757 --> 00:32:15,367
from the weather satellite.
Jess.
679
00:32:15,411 --> 00:32:18,153
you said there were
- three gunmen, right?
- That's right.
680
00:32:18,196 --> 00:32:21,808
Then why are there four heat
signatures on this helicopter?
681
00:32:22,896 --> 00:32:25,334
That's the rear
storage compartment.
682
00:32:28,032 --> 00:32:30,817
What the hell is Parker doing?
683
00:32:38,521 --> 00:32:41,132
Crew muster, cargo bay 2.
684
00:32:41,176 --> 00:32:44,005
Got it.
Thanks, McGee.
685
00:32:44,048 --> 00:32:45,484
How's Lieutenant Vela?
686
00:32:45,528 --> 00:32:47,530
- Our pilot?
- The ship's medic and I
687
00:32:47,573 --> 00:32:50,054
were able to stabilize him
in preparation for medevac.
688
00:32:50,098 --> 00:32:52,578
Which should be landing soon.
689
00:32:52,622 --> 00:32:54,058
- Any word on Parker?
- No.
690
00:32:54,102 --> 00:32:55,538
And McGee said
the helo's transponder
691
00:32:55,581 --> 00:32:57,105
is still disabled.
692
00:32:57,148 --> 00:32:59,803
Well, then how are we
gonna find him?
693
00:33:02,327 --> 00:33:03,372
He's got a plan.
694
00:33:03,415 --> 00:33:05,722
Is that a question?
695
00:33:05,765 --> 00:33:07,071
More like positive thinking.
696
00:33:07,115 --> 00:33:08,507
I mean, he's hiding out
on a helicopter
697
00:33:08,551 --> 00:33:11,032
- with three terrorists all alone.
- While unarmed.
698
00:33:11,075 --> 00:33:12,685
We don't know
who these guys are,
699
00:33:12,729 --> 00:33:14,513
or-or what they're planning
to do with that helicopter.
700
00:33:14,557 --> 00:33:16,733
Well, we do know something.
701
00:33:16,776 --> 00:33:19,910
Our bad guys left this behind.
702
00:33:24,567 --> 00:33:26,134
Read the logo.
703
00:33:26,177 --> 00:33:29,006
"Property of Crasis Group."
704
00:33:29,050 --> 00:33:31,878
The private military contractor?
705
00:33:31,922 --> 00:33:34,098
Yeah, our terrorists
have a day job.
706
00:33:36,057 --> 00:33:39,756
Meet Ian Maddux, Dutch Naga
and Gabriel Arius.
707
00:33:39,799 --> 00:33:42,411
They worked together at
Crasis Group until two years ago
708
00:33:42,454 --> 00:33:44,369
when they were fired
for stealing company property.
709
00:33:44,413 --> 00:33:46,850
Well, didn't stop them.
They've since been suspected
710
00:33:46,893 --> 00:33:48,895
in numerous military thefts.
711
00:33:48,939 --> 00:33:50,114
And each bigger than the last.
712
00:33:50,158 --> 00:33:51,724
Entire shipments of ammo,
713
00:33:51,768 --> 00:33:53,204
weapons, even vehicles.
714
00:33:53,248 --> 00:33:56,077
We're talking millions of
dollars of property, too.
715
00:33:56,903 --> 00:33:58,644
They're not terrorists.
716
00:33:58,688 --> 00:34:00,777
They're professional thieves.
717
00:34:02,126 --> 00:34:04,389
What if this was
their latest heist?
718
00:34:05,216 --> 00:34:06,913
They pretended to be Navy
719
00:34:06,957 --> 00:34:08,915
because they knew
that NCIS would show up
720
00:34:08,959 --> 00:34:10,569
with a $40-million helo.
721
00:34:10,613 --> 00:34:11,962
They didn't take the helicopter
as part of the plan.
722
00:34:12,005 --> 00:34:13,572
That was their plan.
723
00:34:13,616 --> 00:34:15,835
Thieves only steal what
they know that they can sell.
724
00:34:15,879 --> 00:34:17,272
Who's in the market
725
00:34:17,315 --> 00:34:20,013
- for a ten-ton military aircraft?
- Pretty short list.
726
00:34:20,884 --> 00:34:22,581
All right, if we find the buyer,
727
00:34:22,625 --> 00:34:23,930
maybe we find our thieves,
728
00:34:23,974 --> 00:34:25,323
and Agent Parker along
with them.
729
00:34:25,367 --> 00:34:28,152
The NSA report mentioned
a Russian arms dealer
730
00:34:28,196 --> 00:34:29,371
that operates out of
the North Atlantic.
731
00:34:29,414 --> 00:34:30,676
That could be our buyer.
732
00:34:30,720 --> 00:34:31,982
Except that report didn't give
any specifics.
733
00:34:32,025 --> 00:34:33,331
Not even a name.
734
00:34:33,375 --> 00:34:34,941
No, but it gave us
the radio frequencies
735
00:34:34,985 --> 00:34:36,465
that the dealer was using
to communicate with.
736
00:34:36,508 --> 00:34:38,597
So maybe if we continue
to monitor those...
737
00:34:38,641 --> 00:34:39,859
We might pick up more chatter.
738
00:34:39,903 --> 00:34:41,209
Right, we just need access
739
00:34:41,252 --> 00:34:42,949
to NSA surveillance buoys.
740
00:34:42,993 --> 00:34:44,995
How do you feel about
asking the cyber team
741
00:34:45,038 --> 00:34:46,301
for another favor?
742
00:35:34,044 --> 00:35:36,002
What's taking so damn long?
743
00:35:36,046 --> 00:35:37,308
I didn't risk my neck
744
00:35:37,352 --> 00:35:39,615
for your comrade
to suddenly get cold feet.
745
00:35:39,658 --> 00:35:41,225
We had a deal.
746
00:35:41,269 --> 00:35:43,009
Getting off that ship
took longer than your estimate.
747
00:35:43,053 --> 00:35:45,708
He just wants to make sure
we haven't been compromised.
748
00:35:45,751 --> 00:35:47,449
We made it this far,
didn't we?
749
00:35:48,406 --> 00:35:50,582
Be patient.
750
00:35:50,626 --> 00:35:51,888
He'll call back.
751
00:35:51,931 --> 00:35:54,020
Well, until he does,
752
00:35:54,064 --> 00:35:55,674
you and me are staying
right here.
753
00:35:55,718 --> 00:35:57,459
And, this time,
I'm doing the talking.
754
00:35:57,502 --> 00:35:59,374
Make yourself comfortable.
755
00:36:17,130 --> 00:36:20,482
156.0 to 156.6 megahertz clear,
756
00:36:20,525 --> 00:36:21,831
nothing but radio static.
757
00:36:21,874 --> 00:36:23,702
- Same here.
- I got something.
758
00:36:23,746 --> 00:36:25,878
Yeah? What do you got?
759
00:36:26,662 --> 00:36:28,141
Fishing trawlers.
760
00:36:28,185 --> 00:36:30,492
Apparently,
Atlantic cod's in season.
761
00:36:30,535 --> 00:36:33,321
Kasie, you and Piper move up
one channel.
762
00:36:33,364 --> 00:36:34,365
Sid, move up two.
763
00:36:34,409 --> 00:36:35,671
Whatever you say...
764
00:36:35,714 --> 00:36:37,107
boss.
765
00:36:46,856 --> 00:36:49,162
Listen, uh...
766
00:36:50,120 --> 00:36:51,643
I really want to apologize
for not showing up
767
00:36:51,687 --> 00:36:53,166
to the robotics competition.
768
00:36:53,210 --> 00:36:55,125
It was a three-person
- team event.
- Yeah.
769
00:36:55,168 --> 00:36:57,214
- We looked like fools up there.
- You know, it's been one hell of year.
770
00:36:57,258 --> 00:36:59,129
I-I had just taken over... Wait, McGee, stop.
771
00:36:59,172 --> 00:37:00,826
No, no. You're right.
772
00:37:00,870 --> 00:37:03,089
I should not be making... No, no, no.
I think I found something.
773
00:37:03,133 --> 00:37:06,441
Somebody's broadcasting
on 156.8 megahertz.
774
00:37:07,790 --> 00:37:09,748
That's channel 16,
775
00:37:09,792 --> 00:37:10,967
the international
distress frequency.
776
00:37:11,010 --> 00:37:11,968
What's it saying?
777
00:37:12,011 --> 00:37:13,839
Nothing. It's just music.
778
00:37:27,462 --> 00:37:29,420
The theme to Star Trek?
779
00:37:29,464 --> 00:37:32,249
Yeah, and it's playing
on repeat.
780
00:37:32,293 --> 00:37:33,729
Is that supposed to mean
something?
781
00:37:33,772 --> 00:37:35,296
Parker.
782
00:37:36,297 --> 00:37:37,820
It's the theme song
to The Original Series.
783
00:37:37,863 --> 00:37:39,125
Parker's favorite.
784
00:37:39,169 --> 00:37:41,127
He's giving us a way
to help find him.
785
00:37:41,171 --> 00:37:42,303
You mind if I jump in?
786
00:37:42,346 --> 00:37:43,869
All right.
787
00:37:43,913 --> 00:37:48,134
Let's use some radio towers
and triangulate this signal.
788
00:38:03,498 --> 00:38:05,151
I'm gonna get some air.
789
00:38:06,414 --> 00:38:08,111
Leave the phone.
790
00:38:10,635 --> 00:38:13,290
And get me another diet soda.
791
00:38:13,334 --> 00:38:14,726
Get it yourself.
792
00:38:29,654 --> 00:38:31,700
The hell?
793
00:38:37,053 --> 00:38:39,142
Two ways this can go...
794
00:38:40,796 --> 00:38:44,495
You surrender, or we all go up.
795
00:38:44,539 --> 00:38:45,714
Go to hell.
796
00:38:45,757 --> 00:38:47,933
You don't have to answer
right away.
797
00:38:47,977 --> 00:38:49,370
Take your time.
798
00:38:51,459 --> 00:38:53,678
I don't see any backup.
799
00:38:53,722 --> 00:38:55,767
Are you here alone,
Agent Parker?
800
00:38:58,117 --> 00:39:00,903
I got a thing about
letting bad guys get away.
801
00:39:00,946 --> 00:39:03,558
And this was your plan?
802
00:39:03,601 --> 00:39:05,298
How do you expect
this to end?
803
00:39:05,342 --> 00:39:08,519
To be honest,
I haven't got that far.
804
00:39:10,391 --> 00:39:11,914
Baby steps.
805
00:39:11,957 --> 00:39:14,699
Federal agents!
806
00:39:15,526 --> 00:39:16,788
Put your hands in the air!
807
00:39:17,615 --> 00:39:18,703
Put your hands
in the air!
808
00:39:18,747 --> 00:39:21,358
Do it now!
809
00:39:23,186 --> 00:39:25,014
Put your weapon on the ground
and back away.
810
00:39:25,928 --> 00:39:27,277
All right.
811
00:39:40,638 --> 00:39:42,945
Boy, am I glad to see you guys.
812
00:39:47,602 --> 00:39:49,560
No, no.
813
00:39:49,604 --> 00:39:51,997
I will not tolerate
any Voyager bashing.
814
00:39:52,041 --> 00:39:55,784
Okay, Kate Mulgrew deserves
a national holiday
815
00:39:55,827 --> 00:39:57,350
for putting up
with whiny fanboys like you.
816
00:39:57,394 --> 00:39:59,483
Hey, my resistance
has been futile
817
00:39:59,527 --> 00:40:01,616
ever since they brought on
Jeri Ryan as Seven of Nine.
818
00:40:01,659 --> 00:40:03,269
- Uh-huh.
- Okay?
819
00:40:03,313 --> 00:40:05,402
Whoa, whoa, whoa. What's this?
820
00:40:05,446 --> 00:40:07,360
I have no idea.
821
00:40:12,714 --> 00:40:14,280
Oh.
822
00:40:15,020 --> 00:40:17,458
"Let's try again."
823
00:40:24,465 --> 00:40:26,118
It's the entry form
824
00:40:26,162 --> 00:40:28,817
to this year's DARPA challenge.
825
00:40:30,471 --> 00:40:33,561
I hope this doesn't become
a habit, Agent Parker.
826
00:40:33,604 --> 00:40:34,953
Catching the bad guys?
827
00:40:34,997 --> 00:40:36,781
Taking unnecessary risks.
828
00:40:36,825 --> 00:40:38,783
It was a calculated risk,
Director.
829
00:40:38,827 --> 00:40:41,046
Then your calculator is broken,
830
00:40:41,090 --> 00:40:42,613
because what you did
was a death wish.
831
00:40:42,657 --> 00:40:43,614
Maybe.
832
00:40:43,658 --> 00:40:45,094
But, one way or the other,
833
00:40:45,137 --> 00:40:47,313
I was getting my team off
that ship.
834
00:40:48,750 --> 00:40:50,186
Your team?
835
00:40:59,848 --> 00:41:02,198
- Scissors.
- Scissors.
836
00:41:04,374 --> 00:41:07,464
Tape.
837
00:41:12,687 --> 00:41:14,384
What do you think, Doc?
838
00:41:14,427 --> 00:41:15,603
Is she gonna live?
839
00:41:15,646 --> 00:41:17,518
Prognosis...
840
00:41:17,561 --> 00:41:18,997
is good.
841
00:41:19,041 --> 00:41:21,434
Hey, that's what's up.
842
00:41:22,261 --> 00:41:25,438
Now, I just need to explain
all these battle scars to Mika.
843
00:41:25,482 --> 00:41:27,484
No, that is the best part.
844
00:41:27,528 --> 00:41:28,572
She's finally gonna get to see
845
00:41:28,616 --> 00:41:30,835
how cool her aunt really is.
846
00:41:30,879 --> 00:41:32,881
Pauline has been through a lot.
847
00:41:32,924 --> 00:41:34,535
I think we all have.
848
00:41:35,666 --> 00:41:37,276
You two doing okay?
849
00:41:38,364 --> 00:41:40,584
We're good.
850
00:41:40,628 --> 00:41:41,846
How about you?
851
00:41:41,890 --> 00:41:43,979
Me? Couldn't be better.
852
00:41:44,980 --> 00:41:47,373
Good. Because we still need
a team photo
853
00:41:47,417 --> 00:41:48,810
with Pauline.
854
00:41:48,853 --> 00:41:50,681
Okay, everybody gather around.
855
00:41:50,725 --> 00:41:52,335
You too, Director.
856
00:41:54,032 --> 00:41:56,339
Okay. Cheese.
60168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.