Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,181 --> 00:00:11,010
Please join us on the lido deck
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,273
for our biggest party
3
00:00:13,317 --> 00:00:14,535
Gatsby Night.
4
00:00:14,579 --> 00:00:16,972
No, no, no, honey.
I'm just home alone.
5
00:00:17,016 --> 00:00:18,713
Carol was supposed to come by,
6
00:00:18,757 --> 00:00:20,498
but she hadn't even started
the reading for the book club.
7
00:00:20,541 --> 00:00:23,675
Big surprise.
8
00:00:23,718 --> 00:00:26,069
Uh, wh-- No. No, no.
9
00:00:26,112 --> 00:00:27,679
This is-- I was--
The TV...
10
00:00:27,722 --> 00:00:29,159
I-I'm just watching
a baking show.
11
00:00:29,202 --> 00:00:31,204
And they're-they're
making soufflés,
12
00:00:31,248 --> 00:00:33,163
and the judges just hate them.
13
00:00:33,206 --> 00:00:35,121
It was hilarious.
Listen, honey, I have to go.
14
00:00:35,165 --> 00:00:37,558
I love you,
and I'll talk to you soon.
15
00:00:37,602 --> 00:00:40,126
Attention, guests,
reservations are open
16
00:00:40,170 --> 00:00:42,041
for the Kids Club.
17
00:00:42,085 --> 00:00:44,087
Because we all could use...
18
00:00:45,218 --> 00:00:46,654
Hello?
19
00:00:47,960 --> 00:00:50,049
Can someone help me, please?
20
00:00:50,093 --> 00:00:53,226
I'd like to use the sauna.
21
00:01:05,064 --> 00:01:07,197
Is someone in there?
22
00:01:07,240 --> 00:01:09,808
I hope you don't mind sharing.
I'm coming in.
23
00:01:50,283 --> 00:01:53,112
It's called Bandium
and it's gonna revolutionize
24
00:01:53,156 --> 00:01:54,244
how we share information.
25
00:01:54,287 --> 00:01:56,681
The platform's API's
already integrated
26
00:01:56,724 --> 00:01:58,335
with the NCIS tip line.
27
00:01:58,378 --> 00:02:00,206
And I have set up
custom channels
28
00:02:00,250 --> 00:02:01,512
to organize each case.
29
00:02:01,555 --> 00:02:02,513
Come again?
30
00:02:02,556 --> 00:02:04,210
It's an app
for communicating.
31
00:02:04,254 --> 00:02:05,733
Oh, I wasn't aware
we had issues,
32
00:02:05,777 --> 00:02:07,518
- uh, communicating.
We don't.
33
00:02:07,561 --> 00:02:09,955
But Bandium will make
communicating better digitally.
34
00:02:09,998 --> 00:02:11,870
We'll be able to bounce ideas
off each other,
35
00:02:11,913 --> 00:02:14,351
anywhere, anytime,
all in a virtual space.
36
00:02:14,394 --> 00:02:16,614
Or we could just, you know...
37
00:02:16,657 --> 00:02:18,224
talk to each other.
38
00:02:20,966 --> 00:02:21,923
- Was this your idea?
No, no.
39
00:02:21,967 --> 00:02:23,229
Not my idea at all.
40
00:02:23,273 --> 00:02:24,535
But I'm telling you,
this couldn't hurt.
41
00:02:24,578 --> 00:02:25,797
I've read a lot of
good things about Bandium.
42
00:02:25,840 --> 00:02:26,928
I don't know, man.
43
00:02:26,972 --> 00:02:28,365
I got enough crap on my phone.
44
00:02:28,408 --> 00:02:30,976
All right, what the hell?
I will give it a shot.
45
00:02:31,019 --> 00:02:32,543
Now, that's the spirit.
46
00:02:32,586 --> 00:02:33,761
Okay, come on.
47
00:02:33,805 --> 00:02:36,373
Come on.
48
00:02:36,416 --> 00:02:38,375
That wasn't so bad, was it?
49
00:02:38,418 --> 00:02:40,986
Ah, our first Bandium.
50
00:02:41,029 --> 00:02:43,249
We got a body in a cruise ship.
51
00:02:43,293 --> 00:02:44,729
That docked at Norfolk.
52
00:02:44,772 --> 00:02:45,860
Look at that,
we're in business.
53
00:02:45,904 --> 00:02:46,948
Working already.
54
00:02:46,992 --> 00:02:48,689
I hate it when Parker's right.
55
00:02:48,733 --> 00:02:50,735
Get used to it.
56
00:02:51,823 --> 00:02:54,913
Victim here is Navy Commander
Roger Burrows.
57
00:02:54,956 --> 00:02:56,262
60 years old.
58
00:02:56,306 --> 00:02:57,568
He was a guest
on the cruise.
59
00:02:57,611 --> 00:02:58,743
- Who found him?
- Another guest.
60
00:02:58,786 --> 00:02:59,918
She was here for the sauna.
61
00:02:59,961 --> 00:03:01,441
Most of this place was empty,
though.
62
00:03:01,485 --> 00:03:03,269
The other passengers and crew
were on the other side
63
00:03:03,313 --> 00:03:04,444
of the ship
attending a party.
64
00:03:04,488 --> 00:03:05,924
Nothing like this
ever happens here.
65
00:03:05,967 --> 00:03:08,013
I mean, this is
a five-star cruise line.
66
00:03:08,056 --> 00:03:09,406
We pride ourselves on having
67
00:03:09,449 --> 00:03:10,972
the highest safety rating
in the business.
68
00:03:11,016 --> 00:03:11,973
Tell that to the dead guy.
69
00:03:12,017 --> 00:03:14,846
The sauna must have
malfunctioned.
70
00:03:14,889 --> 00:03:16,413
It's just a horrible,
tragic accident.
71
00:03:16,456 --> 00:03:17,414
Maybe.
72
00:03:17,457 --> 00:03:18,850
But I don't know too many people
73
00:03:18,893 --> 00:03:20,895
- who wear a tux to the sauna.
- No.
74
00:03:20,939 --> 00:03:22,984
But, uh, guests have been known
to drink
75
00:03:23,028 --> 00:03:24,638
and wander into the wrong cabin.
76
00:03:24,682 --> 00:03:25,900
All right, well,
we'll need to look at
77
00:03:25,944 --> 00:03:27,728
- the ship's surveillance footage.
- Of course.
78
00:03:27,772 --> 00:03:29,295
Of course, but, um...
79
00:03:29,339 --> 00:03:30,818
no cameras in the spa.
80
00:03:30,862 --> 00:03:32,733
You know, it's, uh,
guest privacy.
81
00:03:32,777 --> 00:03:34,300
You understand that.
82
00:03:34,344 --> 00:03:36,607
Looks like your five-star
security has a blind spot, then.
83
00:03:36,650 --> 00:03:38,522
Oh, there you are.
84
00:03:38,565 --> 00:03:40,480
Been wandering
all over this place.
85
00:03:40,524 --> 00:03:42,395
You know this thing has
ten decks,
86
00:03:42,439 --> 00:03:43,918
four swimming pools.
87
00:03:43,962 --> 00:03:45,833
I'd like to take Victoria
on a cruise, you know,
88
00:03:45,877 --> 00:03:47,531
but she gets so seasick.
89
00:03:47,574 --> 00:03:48,836
I know the feeling.
90
00:03:48,880 --> 00:03:50,969
Ah, not a big fan of boats,
either, Parker?
91
00:03:51,012 --> 00:03:53,754
- No.
- Well, that's not gonna be
a problem on this job.
92
00:03:53,798 --> 00:03:56,017
Let's see,
what do we have here?
93
00:03:56,061 --> 00:03:57,845
I've got second-degree burns
on at least his face
94
00:03:57,889 --> 00:03:59,499
and his hands.
95
00:03:59,543 --> 00:04:01,675
Signs of severe dehydration.
96
00:04:01,719 --> 00:04:04,678
This poor guy literally cooked
in there.
97
00:04:04,722 --> 00:04:05,940
So the sauna killed him.
98
00:04:05,984 --> 00:04:07,768
No, not-- not necessarily.
99
00:04:07,812 --> 00:04:08,856
No, you see, he's got
100
00:04:08,900 --> 00:04:10,858
these two stab wounds
in his neck.
101
00:04:10,902 --> 00:04:12,904
Likely severed
his carotid artery.
102
00:04:12,947 --> 00:04:13,992
Then where's all the blood?
103
00:04:14,035 --> 00:04:16,516
Uh, we have
some faint smear here.
104
00:04:16,560 --> 00:04:18,039
More streaks there.
105
00:04:18,083 --> 00:04:19,693
Looks like somebody tried
cleaning it up.
106
00:04:19,737 --> 00:04:22,653
So Burrows was stabbed before
he was stuffed in the sauna.
107
00:04:23,697 --> 00:04:24,742
Wait a minute,
wait a minute.
108
00:04:24,785 --> 00:04:26,483
Uh, stabbed?
109
00:04:26,526 --> 00:04:27,701
Are you saying
he was murdered?
110
00:04:27,745 --> 00:04:28,920
I need this ship locked down.
111
00:04:28,963 --> 00:04:31,357
No guest or crew member is
allowed on or off
112
00:04:31,401 --> 00:04:32,924
until they're cleared.
113
00:04:32,967 --> 00:04:34,665
But we're set to depart on
another trip tomorrow morning.
114
00:04:34,708 --> 00:04:36,362
Not anymore.
We'll need access
to Burrows' cabin.
115
00:04:36,406 --> 00:04:38,059
I also want to interview
116
00:04:38,103 --> 00:04:39,844
the guest who found the body.
What's her name?
117
00:04:39,887 --> 00:04:41,846
Um...
118
00:04:41,889 --> 00:04:43,587
Judy Price.
119
00:04:43,630 --> 00:04:45,806
Cabin 7024.
120
00:04:45,850 --> 00:04:47,765
Wait, did you just say
Judy Price?
121
00:04:48,940 --> 00:04:51,159
Mid-60s, white hair,
talks a lot?
122
00:04:51,203 --> 00:04:52,987
Um, yeah, yeah,
that's right.
123
00:04:53,031 --> 00:04:55,425
- Oh, boy.
124
00:05:01,169 --> 00:05:04,129
Tim. Hey.
Slow down, man.
125
00:05:05,783 --> 00:05:07,045
What's going on?
126
00:05:07,088 --> 00:05:08,568
Dude.
127
00:05:08,612 --> 00:05:10,788
Tim.
128
00:05:10,831 --> 00:05:12,137
Oh, thank God you're here.
129
00:05:14,444 --> 00:05:16,097
Okay, so you know each other.
130
00:05:16,141 --> 00:05:20,145
Nick, I want to introduce you
to Judy Price Fielding,
131
00:05:20,188 --> 00:05:21,799
my mother-in-law.
132
00:05:34,638 --> 00:05:37,423
Oh, it was awful.
It was just awful.
133
00:05:37,467 --> 00:05:40,513
Judy... Every time I close my eyes,
I-I see that
134
00:05:40,557 --> 00:05:42,994
burnt up face staring at me.
135
00:05:43,037 --> 00:05:44,822
Judy.
136
00:05:44,865 --> 00:05:46,084
Okay, I can't do this.
137
00:05:46,127 --> 00:05:47,607
There's just
too much negative energy.
138
00:05:47,651 --> 00:05:50,044
I've got to, like,
clear my mind, be here now.
139
00:05:50,088 --> 00:05:51,655
Judy.
Ah.
140
00:05:51,698 --> 00:05:53,483
Where are my chakra stones?
141
00:05:53,526 --> 00:05:54,875
- Judy. Judy.
- What?
142
00:05:54,919 --> 00:05:55,963
Sit down for me, okay?
143
00:05:56,007 --> 00:05:57,487
What are you doing here?
144
00:05:57,530 --> 00:05:59,532
The security officer told me
145
00:05:59,576 --> 00:06:01,665
to come back to my cabin
and wait.
146
00:06:01,708 --> 00:06:04,798
She said something to do with
contaminating the crime scene?
147
00:06:04,842 --> 00:06:07,148
No, no, no. I mean here,
as in on the cruise ship.
148
00:06:07,192 --> 00:06:09,542
Oh. I'm-I'm just vacationing,
of course.
149
00:06:09,586 --> 00:06:11,588
Okay, you realize you never
told me and Delilah
150
00:06:11,631 --> 00:06:12,850
that you were going
on a cruise, right?
151
00:06:12,893 --> 00:06:15,592
I didn't?
Could've sworn I did.
152
00:06:16,723 --> 00:06:18,812
Oh, I guess it slipped my mind.
153
00:06:18,856 --> 00:06:20,945
You know how we old people are.
154
00:06:20,988 --> 00:06:22,729
You talked to Delilah
on the phone last night.
155
00:06:22,773 --> 00:06:25,123
Told her you were at home
watching a baking show.
156
00:06:26,733 --> 00:06:30,781
Okay. I just didn't want Delilah
to know about this whole cruise.
157
00:06:30,824 --> 00:06:32,783
You know how she gets.
158
00:06:32,826 --> 00:06:34,480
No, I mean, I love my daughter.
159
00:06:34,524 --> 00:06:36,961
I love her to death,
but she can be
160
00:06:37,004 --> 00:06:39,964
just so overly protective.
161
00:06:40,007 --> 00:06:43,228
You know, she panics
the moment I'm out of range.
162
00:06:43,271 --> 00:06:44,925
But getting back to
our murder investigation,
163
00:06:44,969 --> 00:06:47,188
we do have some questions we
need to ask you, Mrs. Fielding.
164
00:06:47,232 --> 00:06:48,668
Oh, Judy.
165
00:06:48,712 --> 00:06:50,104
Please.
Everyone calls me Judy.
166
00:06:50,148 --> 00:06:52,759
Okay, Judy. Uh...
167
00:06:52,803 --> 00:06:57,764
The man you found in the sauna,
his name was Roger Burrows.
168
00:06:59,070 --> 00:07:00,811
Yes, they told me that
last night.
169
00:07:00,854 --> 00:07:02,116
Horrible.
170
00:07:02,160 --> 00:07:03,988
Had you seen him
on board at all?
171
00:07:04,031 --> 00:07:05,119
Maybe talked to him?
172
00:07:06,730 --> 00:07:10,255
Maybe once or twice, you know,
like, on the deck.
173
00:07:10,298 --> 00:07:12,126
Just a few hellos.
174
00:07:13,954 --> 00:07:16,043
So, is that it?
Am I done?
175
00:07:16,087 --> 00:07:18,698
Well, we're, uh, we're gonna
need a written statement first,
176
00:07:18,742 --> 00:07:21,919
but, uh, w-we should be able
to release you soon after that.
177
00:07:21,962 --> 00:07:24,095
Okay. This whole thing
of me being on a cruise,
178
00:07:24,138 --> 00:07:26,184
that could just stay
between us, right?
179
00:07:26,227 --> 00:07:28,882
Because there's no reason
to bother Delilah with it.
180
00:07:28,926 --> 00:07:30,536
Judy,
181
00:07:30,580 --> 00:07:32,059
you know I can't do that.
182
00:07:32,103 --> 00:07:33,800
Of course
I have to tell Delilah.
183
00:07:33,844 --> 00:07:35,280
Okay, okay.
184
00:07:35,323 --> 00:07:37,543
I'm just worried about
how she'll react.
185
00:07:37,587 --> 00:07:38,762
You think?
186
00:07:40,285 --> 00:07:42,548
No, of course I didn't know
about the cruise.
187
00:07:42,592 --> 00:07:44,289
I just found out
about it myself.
188
00:07:44,332 --> 00:07:47,727
I understand. I have no idea why
she didn't tell you, Delilah.
189
00:07:47,771 --> 00:07:50,034
Yes. Okay. Yes.
190
00:07:50,077 --> 00:07:51,557
Yes.
191
00:07:51,601 --> 00:07:53,994
Yes. Yes.
192
00:07:54,038 --> 00:07:56,257
No. Yes.
193
00:07:56,301 --> 00:07:57,737
Yes, okay.
194
00:07:57,781 --> 00:07:59,173
Bye.
195
00:08:00,218 --> 00:08:02,350
Delilah didn't take it well?
196
00:08:02,394 --> 00:08:05,092
Dude, 2,000 people on that ship,
197
00:08:05,136 --> 00:08:07,181
and Delilah's mother is
the one that finds the body.
198
00:08:07,225 --> 00:08:08,661
What's the beef between them?
199
00:08:08,705 --> 00:08:10,707
Well, you met Judy.
You know, she's...
200
00:08:10,750 --> 00:08:12,230
a very free spirit type.
201
00:08:12,273 --> 00:08:14,101
And Delilah's not down
with it?
202
00:08:14,145 --> 00:08:16,103
Well, it's not that, it's...
203
00:08:16,147 --> 00:08:18,279
Ever since Delilah's dad died,
204
00:08:18,323 --> 00:08:20,107
she feels like she's got to be
protective over Judy.
205
00:08:20,151 --> 00:08:22,370
Right? And sometimes
she goes a little overboard.
206
00:08:22,414 --> 00:08:24,895
Case of, uh,
helicopter daughtering.
207
00:08:24,938 --> 00:08:26,287
Hmm, mothering the mama.
208
00:08:26,331 --> 00:08:27,854
It's like last year,
209
00:08:27,898 --> 00:08:30,291
Judy wanted to go skydiving,
Delilah's freaking out.
210
00:08:30,335 --> 00:08:32,076
I try and intervene.
211
00:08:32,119 --> 00:08:33,643
End up sleeping on the couch.
212
00:08:33,686 --> 00:08:36,602
Well, then, for your sake,
I hope this case ends very soon.
213
00:08:36,646 --> 00:08:39,083
What's going on?
My Bandium's been silent.
214
00:08:39,126 --> 00:08:42,042
No one has anything to share?
Not one little post?
215
00:08:42,086 --> 00:08:43,087
I'm dealing
with my mother-in-law.
216
00:08:43,130 --> 00:08:44,131
And my app keeps crashing.
217
00:08:44,175 --> 00:08:46,612
And I'm just not into it.
218
00:08:46,656 --> 00:08:49,397
Guys, I'm telling you,
this Bandium is a game changer.
219
00:08:49,441 --> 00:08:52,357
Okay.
220
00:08:52,400 --> 00:08:53,880
Where are we with the case?
221
00:08:53,924 --> 00:08:55,839
Navy Commander Roger Burrows,
222
00:08:55,882 --> 00:08:57,318
60. No living family.
223
00:08:57,362 --> 00:08:58,929
He was on deployment
for three months.
224
00:08:58,972 --> 00:08:59,930
Returned two weeks ago.
225
00:08:59,973 --> 00:09:01,061
And he chose to spend
226
00:09:01,105 --> 00:09:02,323
his free time back on a ship?
227
00:09:02,367 --> 00:09:03,629
That's odd.
228
00:09:03,673 --> 00:09:05,326
You're gonna love
what I found in his cabin.
229
00:09:05,370 --> 00:09:07,807
Wireless spy cameras
230
00:09:07,851 --> 00:09:09,722
with night vision,
transmitters, bugs.
231
00:09:09,766 --> 00:09:11,985
Just a little extreme
for your average tourist.
232
00:09:12,029 --> 00:09:14,118
- Anything on the cameras?
- Don't know.
233
00:09:14,161 --> 00:09:16,686
Memory cards were removed,
so there's no way of knowing
234
00:09:16,729 --> 00:09:17,774
what he was using them for.
235
00:09:17,817 --> 00:09:19,166
I can take a guess.
236
00:09:19,210 --> 00:09:20,907
He was spying on the guests
in their rooms.
237
00:09:20,951 --> 00:09:22,256
A Peeping Tom?
238
00:09:22,300 --> 00:09:24,128
People hide cameras
in hotel rooms all the time.
239
00:09:24,171 --> 00:09:26,870
Then they turn around and sell
the footage on the dark web.
240
00:09:26,913 --> 00:09:29,655
Maybe somebody caught Burrows
peeping and killed him for it.
241
00:09:29,699 --> 00:09:31,265
That's a big maybe.
242
00:09:31,309 --> 00:09:32,832
Torres, Knight,
get back to the ship.
243
00:09:32,876 --> 00:09:35,095
Find someone
who actually talked to Burrows.
244
00:09:35,139 --> 00:09:37,794
And don't forget to post updates
on Bandium.
245
00:09:38,882 --> 00:09:39,883
This is illegal.
246
00:09:39,926 --> 00:09:40,927
You can't keep us here.
247
00:09:40,971 --> 00:09:42,015
- We're already underpaid.
- Christopher,
248
00:09:42,059 --> 00:09:43,843
take your pay up with corporate.
249
00:09:43,887 --> 00:09:46,193
I'm doing everything in my power
to get everyone released.
250
00:09:46,237 --> 00:09:47,542
Yeah. This sucks.
251
00:09:47,586 --> 00:09:50,676
I-I swear, this is the last time
I work for Zenith.
252
00:09:50,720 --> 00:09:52,286
Captain Finch?
253
00:09:52,330 --> 00:09:55,202
NCIS Special Agents
Knight, Torres.
254
00:09:55,246 --> 00:09:57,161
Looks like you've got a mutiny
- on your hands.
- Entertainers.
255
00:09:57,204 --> 00:09:59,163
It's always drama with them.
256
00:09:59,206 --> 00:10:01,121
They're complaining
about missing gigs on land.
257
00:10:01,165 --> 00:10:03,080
The ship lockdown is
getting to people, huh?
258
00:10:03,123 --> 00:10:04,864
And every minute it continues,
259
00:10:04,908 --> 00:10:07,040
the further behind we fall
on our turnaround schedule.
260
00:10:07,084 --> 00:10:10,391
So tell me,
how can I help you help me?
261
00:10:10,435 --> 00:10:11,915
We spoke to
your activities director.
262
00:10:11,958 --> 00:10:13,394
She said that you had dinner
263
00:10:13,438 --> 00:10:14,874
with Commander Burrows
two nights ago?
264
00:10:14,918 --> 00:10:16,397
Every evening,
we invite a few guests
265
00:10:16,441 --> 00:10:18,051
to have dinner
at the captain's table.
266
00:10:18,095 --> 00:10:20,401
Oh, it's like, uh,
like The Love Boat.
267
00:10:20,445 --> 00:10:22,186
Capitán Stubing.
268
00:10:23,578 --> 00:10:25,885
Yeah, I used to watch the show
in Spanish with my mom.
269
00:10:25,929 --> 00:10:27,844
Do you remember speaking
with Burrows?
270
00:10:27,887 --> 00:10:30,716
Yeah. Yeah, he stood out
from the crowd we usually get.
271
00:10:30,760 --> 00:10:31,891
How so?
272
00:10:31,935 --> 00:10:33,719
He was very curious
about the ship.
273
00:10:33,763 --> 00:10:35,112
He asked a lot of questions.
274
00:10:35,155 --> 00:10:36,809
What kind of questions?
275
00:10:36,853 --> 00:10:38,202
Mostly about security measures,
276
00:10:38,245 --> 00:10:39,943
restricted access,
our cameras.
277
00:10:39,986 --> 00:10:41,466
And you didn't find that as odd?
278
00:10:41,509 --> 00:10:43,816
He told me he'd done some
surveillance work in the Navy.
279
00:10:43,860 --> 00:10:45,296
Figured he was just curious.
280
00:10:47,472 --> 00:10:50,344
The burns,
comma, punctures...
281
00:10:50,388 --> 00:10:52,390
No, no, not "coma."
No, I-I said "comma."
282
00:10:52,433 --> 00:10:54,914
Okay, uh, um, uh, delete.
283
00:10:54,958 --> 00:10:57,264
No, d-don't type "delete."
284
00:10:57,308 --> 00:10:58,309
Deleting all.
- Oh. Agent Parker.
285
00:10:58,352 --> 00:10:59,919
I didn't see you there. Ha.
286
00:10:59,963 --> 00:11:01,921
I was just, uh, posting
an update to the Bandium app.
287
00:11:01,965 --> 00:11:03,053
How's that going for you?
288
00:11:03,096 --> 00:11:05,272
It's not great,
289
00:11:05,316 --> 00:11:06,926
uh, if I'm being honest.
290
00:11:06,970 --> 00:11:09,494
But not to worry,
I am game to make it work.
291
00:11:09,537 --> 00:11:11,278
Not, not "twerk."
292
00:11:11,322 --> 00:11:12,932
-"Twerk," definition:
- Um...
293
00:11:12,976 --> 00:11:13,977
sexually provocative danceOkay, forget it.
294
00:11:14,020 --> 00:11:15,282
with thrusting... Stop recording.
295
00:11:15,326 --> 00:11:16,414
Stop recording.
296
00:11:16,457 --> 00:11:18,242
Don't type "stop recording."
I...
297
00:11:18,285 --> 00:11:20,766
- Pause.
- Thank you.
298
00:11:20,810 --> 00:11:22,812
Got anything yet?
Time of death?
299
00:11:22,855 --> 00:11:24,422
Yeah. Well, it's tricky.
300
00:11:24,465 --> 00:11:26,467
Uh, TOD is
generally determined
301
00:11:26,511 --> 00:11:29,470
by a loss of body heat
postmortem, but...
302
00:11:29,514 --> 00:11:31,429
Burrows' body cooked
- in the sauna.
- Right.
303
00:11:31,472 --> 00:11:34,301
So our temperatures are pretty
much worthless, but, um...
304
00:11:34,345 --> 00:11:36,564
However, uh, Knight checked in
with the spa
305
00:11:36,608 --> 00:11:38,305
and was able to determine
a time line
306
00:11:38,349 --> 00:11:40,220
between when the last person
left the spa
307
00:11:40,264 --> 00:11:42,222
and when Mrs. Fielding
found the body.
308
00:11:42,266 --> 00:11:44,398
We're looking at
between 7:00 and 10:00 p.m.
309
00:11:44,442 --> 00:11:45,530
What about cause?
310
00:11:45,573 --> 00:11:47,793
That is where it gets
interesting.
311
00:11:47,837 --> 00:11:50,143
Uh, Burrows has two stab wounds
312
00:11:50,187 --> 00:11:51,536
on his carotid artery here.
313
00:11:51,579 --> 00:11:54,191
But the jabs are unusual.
314
00:11:54,234 --> 00:11:56,367
They're small,
exactly one inch apart
315
00:11:56,410 --> 00:11:57,585
and one inch deep.
316
00:11:57,629 --> 00:12:00,545
You know, just like, uh...
317
00:12:00,588 --> 00:12:02,155
Fangs?
318
00:12:04,636 --> 00:12:06,203
Doesn't feel right, Mom.
319
00:12:06,246 --> 00:12:08,205
After what you've been through,
you shouldn't be alone.
320
00:12:08,248 --> 00:12:09,815
Delilah, I told you, it's fine.
321
00:12:09,859 --> 00:12:11,251
Well, I would really feel better
322
00:12:11,295 --> 00:12:13,210
if you stayed with us tonight.
323
00:12:13,253 --> 00:12:15,342
And the twins would love
to see you.
324
00:12:15,386 --> 00:12:16,953
I see what you're doing there.
325
00:12:16,996 --> 00:12:18,519
I'll see the kids
this weekend, okay?
326
00:12:18,563 --> 00:12:22,175
I just-- really just want
to sleep in my own bed.
327
00:12:23,263 --> 00:12:26,136
Tim, don't you think
we should bring Mom home?
328
00:12:26,179 --> 00:12:28,007
I-I...
329
00:12:28,051 --> 00:12:29,182
Oh, Tim has a lot of work to do.
330
00:12:29,226 --> 00:12:30,531
We don't want to bother him.
331
00:12:30,575 --> 00:12:32,533
No. Tim wouldn't be bothered.
Would you, Tim?
332
00:12:32,577 --> 00:12:33,926
Well, to be honest with you...
333
00:12:33,970 --> 00:12:35,623
He's already driven us
all the way over here.
334
00:12:35,667 --> 00:12:36,973
Well, then he can drive
all the way back.
335
00:12:37,016 --> 00:12:38,278
I've got an idea.
336
00:12:38,322 --> 00:12:39,932
Judy, how about you stay
at the condo tonight
337
00:12:39,976 --> 00:12:42,848
and we will check in on her
first thing in the morning.
338
00:12:42,892 --> 00:12:44,632
I think that's
a terrific idea.
339
00:12:44,676 --> 00:12:45,851
Sweetheart,
340
00:12:45,895 --> 00:12:48,027
I will see you
tomorrow, then.
341
00:12:48,071 --> 00:12:50,377
A-And call me tonight
before you, you know, go to bed,
342
00:12:50,421 --> 00:12:52,205
or... Just so I know
you're okay, and... Oh, okay.
343
00:12:52,249 --> 00:12:54,251
- Okay.
- At least let us get you settled
inside.
344
00:12:54,294 --> 00:12:55,992
Oh, totally unnecessary.
345
00:12:56,035 --> 00:12:58,864
In fact,
the alarm company set me up
346
00:12:58,908 --> 00:13:00,213
with this really
nifty program
347
00:13:00,257 --> 00:13:01,432
that turns my alarm off for me.
348
00:13:01,475 --> 00:13:03,042
Look, see?
349
00:13:09,483 --> 00:13:10,484
Wha...
350
00:13:18,971 --> 00:13:20,886
Hey, Kasie.
351
00:13:20,930 --> 00:13:22,235
- Any news on the McGees?
- All fine.
352
00:13:22,279 --> 00:13:23,584
They went to the hospital
just to be safe.
353
00:13:23,628 --> 00:13:25,151
- The doctor cleared them.
- Thank God.
354
00:13:25,195 --> 00:13:27,545
That bomb took out most of
Judy's living room.
355
00:13:27,588 --> 00:13:28,589
How's she taking it?
356
00:13:28,633 --> 00:13:30,113
Remarkably well.
357
00:13:30,156 --> 00:13:32,245
Said it gave her
a reason to remodel.
358
00:13:32,289 --> 00:13:33,856
Okay.
359
00:13:33,899 --> 00:13:36,510
Well, that Mama Fielding is
one tough lady.
360
00:13:36,554 --> 00:13:38,991
Man, if somebody bombed
my place...
361
00:13:39,035 --> 00:13:41,211
Second thought, I hate my place.
362
00:13:41,254 --> 00:13:42,995
I wish somebody would bomb it.
363
00:13:43,039 --> 00:13:43,996
Uh, you find anything here?
364
00:13:44,040 --> 00:13:46,564
Just your standard IED.
365
00:13:46,607 --> 00:13:49,175
Parts could've come
from any local hardware store.
366
00:13:49,219 --> 00:13:50,960
Nothing that'll help
us ID the bomber.
367
00:13:51,003 --> 00:13:52,135
What set it off?
368
00:13:52,178 --> 00:13:53,571
It was wired to Judy's alarm.
369
00:13:53,614 --> 00:13:55,616
So when she used her app
to turn it off...
370
00:13:55,660 --> 00:13:57,923
Kaboom.
Mm-hmm.
371
00:13:57,967 --> 00:13:59,925
Knight said she talked
to the condo manager.
372
00:13:59,969 --> 00:14:04,190
The manager said he let some guy
into Judy's condo yesterday.
373
00:14:04,234 --> 00:14:07,019
The guy claimed to be
from the alarm company.
374
00:14:07,063 --> 00:14:08,499
So, Commander Burrows
is murdered,
375
00:14:08,542 --> 00:14:12,198
and then 24 hours later,
Judy's condo explodes.
376
00:14:12,242 --> 00:14:14,374
- Yeah. Can't be a coincidence.
- The question is
377
00:14:14,418 --> 00:14:16,159
why target Judy?
378
00:14:16,202 --> 00:14:18,901
I might have an answer for that,
but you're not gonna like it.
379
00:14:18,944 --> 00:14:21,642
I found a set of prints
in Burrows' cabin.
380
00:14:21,686 --> 00:14:24,994
- They weren't his.
- Whose were they?
381
00:14:29,041 --> 00:14:29,999
This should
be interesting.
382
00:14:30,042 --> 00:14:31,000
Tim.
383
00:14:31,043 --> 00:14:33,132
What am I doing in here?
384
00:14:33,176 --> 00:14:34,960
Well..
385
00:14:35,004 --> 00:14:38,921
Judy, you, uh, you haven't
been entirely truthful with us.
386
00:14:40,096 --> 00:14:41,967
Are you talking about
the cruise thing?
387
00:14:42,011 --> 00:14:43,490
- I said I'm sorry.
- No, no, no.
388
00:14:43,534 --> 00:14:45,014
This is about
Commander Burrows.
389
00:14:45,057 --> 00:14:47,233
You told us you really
didn't know him.
390
00:14:47,277 --> 00:14:48,713
That's true.
391
00:14:49,975 --> 00:14:51,629
Okay, then why did we find
your print
392
00:14:51,672 --> 00:14:53,457
on a wine glass in his cabin?
393
00:14:53,500 --> 00:14:56,068
Well...
394
00:14:56,112 --> 00:14:58,070
it must've been
the housekeeper.
395
00:14:58,114 --> 00:15:00,420
She probably took a glass
from my cabin,
396
00:15:00,464 --> 00:15:01,682
and then she just put it
back in his
397
00:15:01,726 --> 00:15:03,293
without cleaning it properly.
398
00:15:03,336 --> 00:15:04,947
Really?
399
00:15:07,036 --> 00:15:08,559
Okay, okay.
400
00:15:08,602 --> 00:15:10,256
Okay.
401
00:15:10,300 --> 00:15:13,346
We... we met on the second day
of the cruise.
402
00:15:13,390 --> 00:15:15,000
We hit it off.
403
00:15:15,044 --> 00:15:16,959
We spent some time together.
404
00:15:17,481 --> 00:15:19,091
One thing led to another...
405
00:15:19,135 --> 00:15:21,093
Oh, oh, okay....and then he took me
back to his cabin
406
00:15:21,137 --> 00:15:23,269
- Oh, boy. Oh, okay.
- Then we...
407
00:15:23,313 --> 00:15:24,575
No, I'm good, I'm good.
- You know, we...
408
00:15:24,618 --> 00:15:25,968
were intimate with each other.
409
00:15:26,011 --> 00:15:27,621
No, no, no. I got-- I...
410
00:15:27,665 --> 00:15:29,145
Would it help the investigation
if I went into more detail?
411
00:15:29,188 --> 00:15:30,320
No, no, no.
412
00:15:30,363 --> 00:15:31,974
- No, it would not.
- Yeah, I'm out.
413
00:15:32,017 --> 00:15:33,236
That's it.
414
00:15:33,279 --> 00:15:34,280
I'm out.
415
00:15:34,324 --> 00:15:36,587
Judy.
416
00:15:36,630 --> 00:15:38,545
Why did you not tell us this
- before?
- It's personal.
417
00:15:39,503 --> 00:15:41,244
I don't understand
what's the big deal anyway.
418
00:15:41,287 --> 00:15:43,333
The big deal is that this is
a homicide investigation,
419
00:15:43,376 --> 00:15:45,117
and you knowing the victim is
420
00:15:45,161 --> 00:15:47,511
a very important piece of
information for us to have.
421
00:15:47,554 --> 00:15:50,296
Oh... I'm sorry.
422
00:15:50,340 --> 00:15:53,038
Well, you know, I just didn't
want Delilah to know about it
423
00:15:53,082 --> 00:15:55,171
and think I was being slutty.
424
00:15:55,214 --> 00:15:57,129
Judy, whatever issues you have
with Delilah,
425
00:15:57,173 --> 00:15:59,088
they're not important right now.
426
00:15:59,131 --> 00:16:02,047
Someone tried to kill you, and
we need to figure out why, okay?
427
00:16:02,091 --> 00:16:04,615
I just... I don't know
how I can help with this.
428
00:16:04,658 --> 00:16:06,486
Did Commander Burrows tell you
anything?
429
00:16:06,530 --> 00:16:08,662
Did, uh... did he say
anything that might explain
430
00:16:08,706 --> 00:16:10,142
what he was doing on the ship?
431
00:16:12,188 --> 00:16:14,146
I think he said something about
having a niece,
432
00:16:14,190 --> 00:16:16,496
and that she had passed away.
433
00:16:16,540 --> 00:16:19,195
Burrows didn't have
any next of kin.
434
00:16:20,283 --> 00:16:21,501
Woman Burrows was talking about
435
00:16:21,545 --> 00:16:23,112
was named Allison Howell.
436
00:16:23,155 --> 00:16:24,635
Daughter of an old
family friend.
437
00:16:24,678 --> 00:16:25,766
Was like a niece to him.
438
00:16:25,810 --> 00:16:27,203
Guess where Allison worked?
439
00:16:27,246 --> 00:16:29,727
- Zenith Cruise Line ship.
- She worked there
440
00:16:29,770 --> 00:16:31,642
as a waitress
until three months ago,
441
00:16:31,685 --> 00:16:33,165
when she fell
off the top deck
442
00:16:33,209 --> 00:16:35,167
- and died.
- Ship had another death?
443
00:16:35,211 --> 00:16:36,603
We talked to her attorney.
444
00:16:36,647 --> 00:16:38,562
Turns out the family tried suing
for wrongful death,
445
00:16:38,605 --> 00:16:40,216
but the coroner ruled it
an accident.
446
00:16:40,259 --> 00:16:42,044
- And it wasn't?
- Don't know.
447
00:16:42,087 --> 00:16:43,523
There was never
a real investigation.
448
00:16:43,567 --> 00:16:45,612
This happens a lot
on cruise ships.
449
00:16:45,656 --> 00:16:48,528
About 20 or so people die
or vanish each year,
450
00:16:48,572 --> 00:16:50,443
and there's never really
a follow-up.
451
00:16:50,487 --> 00:16:52,489
They just kind of sweep it
- under the rug.
- And let me guess.
452
00:16:52,532 --> 00:16:54,491
The cruise line is
never held accountable.
453
00:16:54,534 --> 00:16:57,537
All right, so if Allison died
suspiciously,
454
00:16:57,581 --> 00:17:00,105
maybe Burrows was on the ship
investigating her death.
455
00:17:00,149 --> 00:17:02,455
Maybe he found something
and that's what got him killed.
456
00:17:02,499 --> 00:17:04,283
Okay. But why target Judy?
457
00:17:04,327 --> 00:17:05,545
Killer could've seen them
together
458
00:17:05,589 --> 00:17:06,807
and think that
she knows something.
459
00:17:06,851 --> 00:17:08,548
All right, let's dig
into Allison's death.
460
00:17:08,592 --> 00:17:10,072
Find somebody on the ship
who knew her.
461
00:17:10,115 --> 00:17:11,160
In the meantime,
462
00:17:11,203 --> 00:17:12,813
Judy's life is still in danger.
463
00:17:12,857 --> 00:17:14,424
She needs protective custody.
464
00:17:15,729 --> 00:17:17,601
Good luck
with that, bro.
465
00:17:19,211 --> 00:17:21,300
Where do you want these?
466
00:17:21,344 --> 00:17:22,736
Oh, just follow me back here.
467
00:17:22,780 --> 00:17:24,303
Look, all I'm saying
468
00:17:24,347 --> 00:17:26,436
is that I wish
I could see the twins.
469
00:17:26,479 --> 00:17:28,525
Your life is in danger, Mom.
470
00:17:28,568 --> 00:17:30,744
Your condo exploded.
471
00:17:30,788 --> 00:17:32,311
The kids are with Tim's sister
until we know
472
00:17:32,355 --> 00:17:33,312
our place isn't next.
473
00:17:33,356 --> 00:17:34,574
I'm not convinced, though,
474
00:17:34,618 --> 00:17:37,273
that this was not a gas leak.
475
00:17:38,317 --> 00:17:40,145
Mm. This is for you.
476
00:17:40,189 --> 00:17:41,755
A gift?
477
00:17:41,799 --> 00:17:44,236
- Mm-hmm.
- Thank you.
478
00:17:44,280 --> 00:17:46,499
Oh, honey, I love this.
479
00:17:46,543 --> 00:17:48,110
You have always had
the best taste.
480
00:17:48,153 --> 00:17:50,155
Thank you, Mom.
481
00:17:50,199 --> 00:17:51,548
It's got a hidden
panic button
482
00:17:51,591 --> 00:17:53,245
on the back that you push...
483
00:17:53,289 --> 00:17:55,117
Wait, wait.
- A hidden what? What, what?
- Panic button.
484
00:17:55,160 --> 00:17:56,509
You push it twice,
485
00:17:56,553 --> 00:17:57,771
and it immediately sends
a text alert to Tim and me
486
00:17:57,815 --> 00:18:01,166
with your GPS location... My location?
487
00:18:01,210 --> 00:18:02,341
Delilah,
488
00:18:02,385 --> 00:18:03,516
I'm in your house.
489
00:18:03,560 --> 00:18:05,127
Where am I gonna go?
490
00:18:06,476 --> 00:18:08,782
Hey, appreciate all the help,
Jimmy. Thanks, pal.
491
00:18:08,826 --> 00:18:10,349
Don't mention it.
492
00:18:10,393 --> 00:18:12,482
I have had my share
of in-law drama.
493
00:18:13,613 --> 00:18:15,224
Uh, anyway, I should, um...
494
00:18:15,267 --> 00:18:16,355
What? No, no.
You can't leave yet. No.
495
00:18:16,399 --> 00:18:17,356
What do you mean?
Where are you going?
496
00:18:17,400 --> 00:18:19,184
We-we got to hang out.
497
00:18:19,228 --> 00:18:21,143
Uh, that's okay.
No, I-I really got to get back.
498
00:18:21,186 --> 00:18:23,319
I'll get you a drink.
I'll get you a drink.
499
00:18:23,362 --> 00:18:24,711
We got a Fresca.
You want a Fresca?
500
00:18:24,755 --> 00:18:26,452
Fine, if it'll make you happy
501
00:18:26,496 --> 00:18:28,150
- I'll wear it.
Thank you.
502
00:18:28,193 --> 00:18:30,674
You're welcome.
- Be strong, my friend.
503
00:18:32,676 --> 00:18:35,635
Where on earth
did you get this rug?
504
00:18:35,679 --> 00:18:37,333
The shop on the corner of 7th.
505
00:18:37,376 --> 00:18:38,638
The one with all the antiques?
506
00:18:38,682 --> 00:18:40,466
- That place is horrendous.
What?
507
00:18:40,510 --> 00:18:41,728
Wait, why?
508
00:18:41,772 --> 00:18:43,643
Delilah, the owner tried
to rip me off.
509
00:18:43,687 --> 00:18:45,297
Well, he seemed nice enough
to me.
510
00:18:45,341 --> 00:18:46,864
No, he's a monster.
511
00:18:47,995 --> 00:18:49,562
I'm missing dinner service
on the ship.
512
00:18:49,606 --> 00:18:51,390
My manager is gonna kill me.
513
00:18:51,434 --> 00:18:53,392
We'll try not to keep you.
514
00:18:54,524 --> 00:18:57,657
How well did you know
Allison Howell?
515
00:18:57,701 --> 00:18:59,833
Uh, we were hired together
as assistant waitresses.
516
00:18:59,877 --> 00:19:02,358
Didn't know that
waitresses had assistants.
517
00:19:02,401 --> 00:19:03,881
They do on cruises.
518
00:19:03,924 --> 00:19:05,665
Someone's got to shuttle...
519
00:19:05,709 --> 00:19:06,927
[phones buzzing]thousands of...
520
00:19:08,233 --> 00:19:09,234
...plates to, um...
521
00:19:12,237 --> 00:19:14,587
I'm sorry,
that's really annoying.
522
00:19:14,631 --> 00:19:16,633
Maybe you should
take that or...
523
00:19:16,676 --> 00:19:18,504
No, no, it's, um...
524
00:19:19,592 --> 00:19:21,203
It's this new app.
525
00:19:21,246 --> 00:19:23,422
Yeah, we're still trying to get
the hang of it.
526
00:19:23,466 --> 00:19:26,686
Okay, sorry about that.
527
00:19:26,730 --> 00:19:27,861
Continue.
528
00:19:27,905 --> 00:19:29,907
Oh, I was just saying
my job sucks.
529
00:19:31,735 --> 00:19:33,345
People think it's glamorous
working on a cruise
530
00:19:33,389 --> 00:19:34,955
because you get to travel.
531
00:19:34,999 --> 00:19:37,349
But really we're
like glorified servants.
532
00:19:37,393 --> 00:19:39,395
- Did Allison feel the same way?
- Yeah.
533
00:19:40,657 --> 00:19:41,875
At first.
534
00:19:41,919 --> 00:19:43,834
And things changed?
535
00:19:43,877 --> 00:19:45,531
A month before she died, uh...
536
00:19:45,575 --> 00:19:47,533
Allison somehow had more money.
537
00:19:47,577 --> 00:19:50,232
Like a lot more
than the cruise pays.
538
00:19:50,275 --> 00:19:51,537
Any idea how she got
all that cash?
539
00:19:51,581 --> 00:19:52,756
She never told me.
540
00:19:52,799 --> 00:19:55,585
But there is one person
who might know.
541
00:19:55,628 --> 00:19:58,675
Allison used to disappear
for hours in-between shifts.
542
00:19:58,718 --> 00:20:00,546
I always thought
she was seeing a guy.
543
00:20:00,590 --> 00:20:02,679
- Do you know who?
- No.
544
00:20:02,722 --> 00:20:05,464
Relationships on board
are discouraged.
545
00:20:05,508 --> 00:20:07,771
But if you want to know
what happened to Allison,
546
00:20:07,814 --> 00:20:09,686
he'd be the one to ask.
547
00:20:11,427 --> 00:20:13,951
You are being ridiculous.
548
00:20:13,994 --> 00:20:15,257
I don't think so.
549
00:20:15,300 --> 00:20:17,302
Uh, Tim, can you weigh in
on this, please?
550
00:20:17,346 --> 00:20:19,783
Be happy, be calm.
551
00:20:19,826 --> 00:20:21,524
- Be centered.
- Tim!
552
00:20:21,567 --> 00:20:23,482
Be one with the uni... Yeah. Sorry.
553
00:20:23,526 --> 00:20:25,658
Can you please explain
to my mother
554
00:20:25,702 --> 00:20:29,401
why she can't throw a party
at our house right now?
555
00:20:29,445 --> 00:20:31,273
It's not a party.
556
00:20:31,316 --> 00:20:33,405
It's just a few friends
coming over for book club.
557
00:20:33,449 --> 00:20:34,624
You cannot have guests, Mom.
558
00:20:34,667 --> 00:20:36,408
You're under protective custody.
559
00:20:36,452 --> 00:20:37,931
Feels more
like prison to me.
560
00:20:37,975 --> 00:20:40,543
Tim, uh, can you please?
I can't.
561
00:20:40,586 --> 00:20:41,979
Judy, she's right, okay?
562
00:20:42,022 --> 00:20:43,850
We-- You got to take this
more seriously.
563
00:20:43,894 --> 00:20:45,287
I am.
564
00:20:45,330 --> 00:20:47,332
I'm wearing this little
panic button thingy,
565
00:20:47,376 --> 00:20:49,769
and I'm staying away from
the windows like Delilah wanted.
566
00:20:49,813 --> 00:20:51,728
And this whole thing
is very stressful.
567
00:20:51,771 --> 00:20:53,730
Look, I understand,
but you got to listen to her.
568
00:20:53,773 --> 00:20:55,340
Okay? We're trying
to protect you here.
569
00:20:55,384 --> 00:20:56,907
By locking me up?
570
00:20:56,950 --> 00:20:58,778
Oh, that's my food.
571
00:20:58,822 --> 00:21:00,432
You ordered food?
572
00:21:00,476 --> 00:21:01,520
Well, of course.
573
00:21:01,564 --> 00:21:02,565
You expect me to have guests
574
00:21:02,608 --> 00:21:03,783
and not serve them food?
575
00:21:03,827 --> 00:21:05,089
I wasn't raised in a barn.
576
00:21:05,829 --> 00:21:06,960
Hold on, I'll get it.
577
00:21:07,004 --> 00:21:08,745
I'm gonna go set up the table.
578
00:21:08,788 --> 00:21:10,660
You don't know
where anything is.
579
00:21:10,703 --> 00:21:12,488
Huh.
580
00:21:13,663 --> 00:21:15,055
Parker, hey.
581
00:21:15,099 --> 00:21:17,667
Thought I'd swing by,
see how you're holding up.
582
00:21:17,710 --> 00:21:19,756
I wasn't criticizing... Please, come on in.
583
00:21:23,499 --> 00:21:24,978
- Yeah.
584
00:21:25,022 --> 00:21:27,067
Well, you know,
things are, uh...
585
00:21:27,111 --> 00:21:29,026
Oh, you don't like
the way I cook dinner?
586
00:21:29,069 --> 00:21:30,375
Let's talk about
how you cook dinner.
587
00:21:30,419 --> 00:21:31,724
Not good.
Things are not good.
588
00:21:31,768 --> 00:21:34,814
Figured as much.
Not easy dealing with in-laws.
589
00:21:34,858 --> 00:21:35,989
You ever been married?
590
00:21:36,033 --> 00:21:38,122
Once.
591
00:21:39,732 --> 00:21:40,820
Didn't work out.
592
00:21:40,864 --> 00:21:42,518
I'm still trying
to figure out why.
593
00:21:43,823 --> 00:21:45,869
Got a delivery
for Judy Fielding.
594
00:21:47,131 --> 00:21:48,698
Yeah, send it on up.
595
00:21:48,741 --> 00:21:51,091
Judy ordered food.
596
00:21:51,135 --> 00:21:53,703
She's driving Delilah crazy,
which is driving me crazy,
597
00:21:53,746 --> 00:21:55,400
and I have no idea what to do.
598
00:21:55,444 --> 00:21:57,402
Look, whatever you're dealing
with, none of my business,
599
00:21:57,446 --> 00:22:00,536
but I come from a big family,
like Brady Bunch big.
600
00:22:00,579 --> 00:22:01,841
And one thing I know,
601
00:22:01,885 --> 00:22:04,409
you can't play Switzerland
forever.
602
00:22:04,453 --> 00:22:06,585
Hmm.
603
00:22:08,413 --> 00:22:10,720
Hey, you want to stay
for dinner, maybe?
604
00:22:10,763 --> 00:22:12,374
Could use the backup.
605
00:22:12,417 --> 00:22:13,375
I could eat.
606
00:22:21,905 --> 00:22:23,515
Hey. Oh. You know what?
607
00:22:23,559 --> 00:22:25,082
Hold on one second,
let me get you a tip.
608
00:22:30,783 --> 00:22:32,002
Whoa, whoa, whoa!
609
00:22:32,045 --> 00:22:33,656
Down, down!
On the ground, now!
Oh, oh.
610
00:22:33,699 --> 00:22:34,874
- Get down, get down.
611
00:22:34,918 --> 00:22:36,049
- Don't shoot!
- On the ground!
612
00:22:36,093 --> 00:22:37,790
- Don't shoot!
- Hands! Let's see some hands!
613
00:22:37,834 --> 00:22:39,749
Hands!
Don't shoot.
614
00:22:39,792 --> 00:22:41,403
I just want to talk to her.
615
00:22:41,446 --> 00:22:42,839
Harold?
616
00:22:42,882 --> 00:22:44,754
Judy, you know this guy?
617
00:22:44,797 --> 00:22:47,800
Know me? We were engaged.
618
00:22:58,855 --> 00:23:00,465
You have a fiancé?
619
00:23:00,509 --> 00:23:02,728
Well, technically, ex-fiancé.
620
00:23:02,772 --> 00:23:04,164
We broke up a month ago.
621
00:23:04,208 --> 00:23:05,601
We? You're the one
that wanted "space."
622
00:23:05,644 --> 00:23:07,559
Quiet. We'll get to you
in a minute.
623
00:23:07,603 --> 00:23:09,561
Judy, how long were you engaged?
624
00:23:09,605 --> 00:23:10,954
About six months.
625
00:23:10,997 --> 00:23:12,564
- Ah. Oh, my God.
- Okay, were...
626
00:23:12,608 --> 00:23:13,652
were you planning
on telling us
627
00:23:13,696 --> 00:23:14,740
any of this at any point?
628
00:23:14,784 --> 00:23:16,002
I was,
but then we broke up,
629
00:23:16,046 --> 00:23:17,917
so I figured what's the point?
630
00:23:17,961 --> 00:23:19,658
"What is the point?"
What's the point?
631
00:23:19,702 --> 00:23:21,443
The point, Mom,
I am your daughter.
632
00:23:21,486 --> 00:23:23,140
Don't you think you should've
shared that with us?
633
00:23:23,183 --> 00:23:24,533
Okay, lover boy.
634
00:23:24,576 --> 00:23:26,099
Your turn.
If you two broke up,
635
00:23:26,143 --> 00:23:27,666
what are you doing here?
636
00:23:27,710 --> 00:23:30,060
I'm-I'm trying to
patch things up.
637
00:23:30,103 --> 00:23:33,150
I heard from Judy's neighbor
that she was staying here.
638
00:23:33,193 --> 00:23:34,760
But when I saw
all the security outside,
639
00:23:34,804 --> 00:23:36,762
I didn't think
I couldn't get in.
640
00:23:36,806 --> 00:23:41,158
I was gonna leave,
but then I saw the delivery guy.
641
00:23:41,201 --> 00:23:44,204
So, you borrowed the delivery
guy's jacket to sneak in here?
642
00:23:44,248 --> 00:23:45,597
You almost got shot.
643
00:23:45,641 --> 00:23:48,034
Would've been worth it
just to see her again.
644
00:23:48,078 --> 00:23:49,471
Harold. It's over.
645
00:23:49,514 --> 00:23:51,777
Please,
give me one more chance.
646
00:23:51,821 --> 00:23:54,040
I'm so sorry,
647
00:23:54,084 --> 00:23:58,523
but I met someone else
on the cruise.
648
00:23:58,567 --> 00:24:01,483
Granted, he was murdered,
but still, I've moved on.
649
00:24:01,526 --> 00:24:03,833
Fine.
650
00:24:03,876 --> 00:24:05,138
Then I want the bag back.
651
00:24:05,182 --> 00:24:07,184
You gave me that as a gift.
652
00:24:07,227 --> 00:24:09,055
Yeah, a very
expensive gift.
653
00:24:09,099 --> 00:24:11,493
Now that you've dumped me...
654
00:24:11,536 --> 00:24:13,538
do you know how much I could get
for that on eBay?
655
00:24:13,582 --> 00:24:14,583
- Mom, why don't yougive him
656
00:24:14,626 --> 00:24:15,888
the bag back so we can just
657
00:24:15,932 --> 00:24:17,107
end this night already?
658
00:24:17,150 --> 00:24:18,500
All right. All right.
659
00:24:25,768 --> 00:24:27,509
What is that?
660
00:24:27,552 --> 00:24:28,901
I don't know.
I've never seen it before.
661
00:24:30,555 --> 00:24:32,731
Judy, that bag ever been
out of your possession?
662
00:24:32,775 --> 00:24:34,211
No, uh...
663
00:24:34,254 --> 00:24:36,561
Well, except for when I went
to the bathroom, but...
664
00:24:36,605 --> 00:24:39,956
Which I did in Roger's cabin.
665
00:24:39,999 --> 00:24:42,524
Do you think that he put that
in there, my bag?
666
00:24:48,747 --> 00:24:50,009
A playing card?
667
00:24:50,053 --> 00:24:52,011
The Joker, to be specific.
668
00:24:52,055 --> 00:24:54,187
And we're sure Commander Burrows
put it there.
669
00:24:54,231 --> 00:24:56,146
We ran the writing
on the envelope
670
00:24:56,189 --> 00:24:57,930
against a handwriting sample
of his.
671
00:24:57,974 --> 00:24:59,584
It was a direct match.
672
00:24:59,628 --> 00:25:01,586
- So, what does the card mean?
- Don't know yet.
673
00:25:01,630 --> 00:25:03,588
- Kasie is still analyzing.
- But we're thinking
674
00:25:03,632 --> 00:25:05,590
that Burrows was running
his own investigation.
675
00:25:05,634 --> 00:25:07,200
He was looking into
the death of a family friend,
676
00:25:07,244 --> 00:25:08,941
and he might've found something
and left the clue
677
00:25:08,985 --> 00:25:10,203
with Judy for safekeeping.
678
00:25:10,247 --> 00:25:11,596
But why Judy?
679
00:25:11,640 --> 00:25:12,771
She told him that
her son-in-law worked
680
00:25:12,815 --> 00:25:14,730
for NCIS.
Maybe Burrows thought that
681
00:25:14,773 --> 00:25:16,601
if something happened
to him, we'd be able to
682
00:25:16,645 --> 00:25:17,863
finish what he started.
683
00:25:17,907 --> 00:25:19,604
So, all this is connected
684
00:25:19,648 --> 00:25:21,606
to Allison Howell's death
three months ago?
685
00:25:21,650 --> 00:25:23,826
Jimmy looked into
her autopsy report.
686
00:25:23,869 --> 00:25:26,176
She fell from a top balcony
and broke her neck.
687
00:25:26,219 --> 00:25:28,874
But amongst the bones that
she broke was her hyoid bone.
688
00:25:28,918 --> 00:25:32,312
Which is most commonly broken
in victims of strangulation.
689
00:25:32,356 --> 00:25:34,750
So, the accident was staged.
690
00:25:34,793 --> 00:25:35,794
Any idea who staged it?
691
00:25:35,838 --> 00:25:37,100
Her boyfriend
might be involved.
692
00:25:37,143 --> 00:25:38,841
We haven't IDed him yet,
but we're working on it.
693
00:25:38,884 --> 00:25:40,886
Well, work faster.
694
00:25:40,930 --> 00:25:43,106
My phone's been ringing
off the hook all morning.
695
00:25:43,149 --> 00:25:45,238
Turns out the CEO
of Zenith Cruise Line
696
00:25:45,282 --> 00:25:46,805
has some very powerful friends.
697
00:25:46,849 --> 00:25:47,806
Let me guess,
698
00:25:47,850 --> 00:25:49,939
he wants the ship released.
699
00:25:49,982 --> 00:25:51,288
Every day it's docked
is costing him a fortune.
700
00:25:51,331 --> 00:25:52,855
If he doesn't like it,
tell him people should
701
00:25:52,898 --> 00:25:54,596
stop dying on his boat.
702
00:25:54,639 --> 00:25:55,945
I'll give him the message.
703
00:25:55,988 --> 00:25:58,077
Until then, the sooner
we close this, the better.
704
00:25:58,121 --> 00:26:00,210
I can hold him off,
but I don't know how long.
705
00:26:04,649 --> 00:26:05,824
Mmm.
706
00:26:09,262 --> 00:26:11,264
Good pancakes, Judy.
707
00:26:11,308 --> 00:26:12,962
Amazing.
708
00:26:14,703 --> 00:26:17,140
Chocolate chips, awesome.
709
00:26:18,968 --> 00:26:20,709
Super fluffy, too.
I don't know how you do that.
710
00:26:20,752 --> 00:26:22,362
How do you make them
super fluffy like that?
711
00:26:22,406 --> 00:26:23,973
Careful, Tim.
712
00:26:24,016 --> 00:26:26,802
You're asking Mom to reveal
another one of her secrets.
713
00:26:28,107 --> 00:26:29,761
This is ridiculous.
714
00:26:29,805 --> 00:26:31,937
Tim, don't you have
another place
715
00:26:31,981 --> 00:26:34,766
where I can go
and be in protective custody?
716
00:26:34,810 --> 00:26:36,289
I really don't
feel safe here.
717
00:26:36,333 --> 00:26:38,770
Oh, now you care
about being safe?
718
00:26:38,814 --> 00:26:40,250
Will you stop being
so overdramatic?
719
00:26:40,293 --> 00:26:42,861
Oh, my God. Enough. Guys.
720
00:26:42,905 --> 00:26:44,167
Seriously.
721
00:26:44,210 --> 00:26:47,736
Listen to me right now.
Delilah, I love you.
722
00:26:47,779 --> 00:26:49,955
But you've got to give
your mother some space.
723
00:26:49,999 --> 00:26:51,000
I know that
724
00:26:51,043 --> 00:26:52,305
you are being
protective over her,
725
00:26:52,349 --> 00:26:53,698
but she is a grown woman.
726
00:26:53,742 --> 00:26:55,657
She can take care
of herself.
727
00:26:55,700 --> 00:26:57,136
Tim,
what are you talking about?
728
00:26:57,180 --> 00:26:58,964
Her life is in danger.
729
00:26:59,008 --> 00:27:00,966
I'm not talking about
the current situation.
730
00:27:01,010 --> 00:27:02,925
Delilah,
ever since your father died,
731
00:27:02,968 --> 00:27:05,231
you've been a little too
overprotective over your mother.
732
00:27:05,275 --> 00:27:06,755
That's not true.
733
00:27:06,798 --> 00:27:08,321
Really? How about when
you went through her emails?
734
00:27:08,365 --> 00:27:09,714
Wha...
735
00:27:09,758 --> 00:27:11,281
You did that?
736
00:27:11,324 --> 00:27:13,239
Uh...
737
00:27:13,283 --> 00:27:15,677
Do you know how many scams
target senior citizens?
738
00:27:15,720 --> 00:27:17,113
I was looking out
for her.
Oh, God.
739
00:27:17,156 --> 00:27:18,767
But it was an invasion
of her privacy.
740
00:27:18,810 --> 00:27:22,901
Thank you, Tim.
She is way too overprotective.
741
00:27:22,945 --> 00:27:24,903
Judy, I'm not
done here. Listen.
742
00:27:24,947 --> 00:27:27,297
You need to stop hiding things
from Delilah.
743
00:27:27,340 --> 00:27:28,690
She's your daughter.
744
00:27:28,733 --> 00:27:30,474
She just wants to be
a part of your life.
745
00:27:32,041 --> 00:27:33,085
Please don't shut her out.
746
00:27:33,129 --> 00:27:34,870
- I don't shut her out.
- Really?
747
00:27:36,045 --> 00:27:37,437
Okay, maybe a little.
748
00:27:37,481 --> 00:27:38,700
Here's the deal.
749
00:27:38,743 --> 00:27:40,179
You two need to learn
750
00:27:40,223 --> 00:27:41,877
how to communicate
with each other
751
00:27:41,920 --> 00:27:43,922
without me being involved, okay?
752
00:27:43,966 --> 00:27:45,837
So neither of you are
gonna leave this table
753
00:27:45,881 --> 00:27:49,232
until you are done listening
to what the other has to say.
754
00:27:49,275 --> 00:27:52,104
Okay?
755
00:27:52,148 --> 00:27:53,802
All right.
756
00:28:02,854 --> 00:28:05,117
- Nick?
- Yeah.
757
00:28:05,161 --> 00:28:06,771
Is this a cry for help?
758
00:28:06,815 --> 00:28:08,207
I don't know
what you're talking about.
759
00:28:09,252 --> 00:28:10,775
Your Bandium post?
760
00:28:12,908 --> 00:28:14,474
"You know what I think
Parker should do with his app?
761
00:28:14,518 --> 00:28:15,737
He can..."
762
00:28:15,780 --> 00:28:17,434
And I won't read
the rest out loud
763
00:28:17,477 --> 00:28:18,870
because I am a lady.
764
00:28:18,914 --> 00:28:20,306
I'm just venting.
765
00:28:20,350 --> 00:28:22,134
Then why is it a public post?
766
00:28:23,135 --> 00:28:24,093
What?
767
00:28:24,136 --> 00:28:26,399
Everyone can see this.
768
00:28:26,443 --> 00:28:28,358
Including Parker.
769
00:28:29,446 --> 00:28:32,318
See? This is why
I hate these apps.
770
00:28:32,362 --> 00:28:35,060
Okay. Delete.
771
00:28:35,104 --> 00:28:36,801
All right, there.
Boom, gone.
772
00:28:36,845 --> 00:28:38,237
All good.
773
00:28:38,281 --> 00:28:40,936
Unless Parker read it
before you deleted it.
774
00:28:40,979 --> 00:28:42,198
Oh, well, he's a big boy.
775
00:28:42,241 --> 00:28:43,416
I'm pretty sure
he can handle it.
776
00:28:43,460 --> 00:28:46,811
He is technically
your boss, though.
777
00:28:46,855 --> 00:28:48,944
I mean, if it were me,
I'd still talk to Parker
778
00:28:48,987 --> 00:28:50,423
and just explain it.
779
00:28:50,467 --> 00:28:52,425
Explain what?
780
00:28:52,469 --> 00:28:54,906
That we have an
update on IDing
781
00:28:54,950 --> 00:28:56,255
Allison Howell's boyfriend.
782
00:28:56,299 --> 00:28:57,866
Oh? What's the update?
783
00:28:57,909 --> 00:28:59,998
We can't ID him.
784
00:29:00,042 --> 00:29:01,783
I mean,
785
00:29:01,826 --> 00:29:03,088
not yet, at least.
786
00:29:03,132 --> 00:29:05,090
I have looked through her emails
787
00:29:05,134 --> 00:29:06,788
and her hard drives,
and so far, nothing.
788
00:29:06,831 --> 00:29:07,876
And I talked
to the rest
789
00:29:07,919 --> 00:29:09,529
of her coworkers on the ship.
790
00:29:09,573 --> 00:29:10,879
Dead end.
791
00:29:10,922 --> 00:29:12,271
Well, maybe not for long.
792
00:29:12,315 --> 00:29:14,273
McGee,
what are you doing here?
793
00:29:14,317 --> 00:29:15,797
Yeah.
Shouldn't you be at home
794
00:29:15,840 --> 00:29:17,450
in case more of Judy's exes
stop by?
795
00:29:17,494 --> 00:29:18,930
Well, I got two extra
agents there.
796
00:29:18,974 --> 00:29:20,062
Should be okay.
797
00:29:20,105 --> 00:29:22,194
So, anyway,
I was at home,
798
00:29:22,238 --> 00:29:24,457
uploading information
to the Bandium app, right?
799
00:29:24,501 --> 00:29:25,807
Got to thinking,
800
00:29:25,850 --> 00:29:27,025
what if the staff
on the ship had
801
00:29:27,069 --> 00:29:28,853
their own version
of a Bandium-like app?
802
00:29:28,897 --> 00:29:30,550
A way for them to communicate
with each other?
803
00:29:30,594 --> 00:29:32,291
You had me at Bandium.
804
00:29:32,335 --> 00:29:33,379
Talked to Allison's coworker.
805
00:29:33,423 --> 00:29:35,468
Turns out the staff
has their own
806
00:29:35,512 --> 00:29:37,122
version of an online
message board.
807
00:29:37,166 --> 00:29:38,167
Look what I found.
808
00:29:39,603 --> 00:29:41,866
"Miss you. Meet you
at the same place. CB."
809
00:29:41,910 --> 00:29:43,520
Could be Allison's boyfriend.
810
00:29:43,563 --> 00:29:45,522
Check his initials
- with the staff directory.
Done.
811
00:29:45,565 --> 00:29:48,481
C.B. could stand
for Christopher Blaze.
812
00:29:48,525 --> 00:29:50,440
He's listed as an entertainer
aboard the ship.
813
00:29:50,483 --> 00:29:52,224
I saw this guy talking
to the captain.
814
00:29:52,268 --> 00:29:54,226
He seemed in quite a hurry
to get off that ship.
815
00:29:54,270 --> 00:29:55,575
Oh, I just found something.
816
00:29:55,619 --> 00:29:58,230
Looking at Christopher Blaze's
website right now.
817
00:29:58,274 --> 00:30:00,102
Turns out, he is not just
an entertainer,
818
00:30:00,145 --> 00:30:01,451
he is a magician.
819
00:30:01,494 --> 00:30:03,975
And guess what his specialty is?
820
00:30:05,368 --> 00:30:07,065
Card tricks.
821
00:30:07,109 --> 00:30:09,024
What am I doing here?
822
00:30:09,067 --> 00:30:10,895
- We have a magic
trick for you.
823
00:30:11,940 --> 00:30:12,984
Voilà.
824
00:30:13,028 --> 00:30:14,594
Is this your card?
825
00:30:14,638 --> 00:30:16,509
Yeah, I use that brand.
826
00:30:16,553 --> 00:30:18,033
So what?
827
00:30:18,076 --> 00:30:19,991
So, can you explain
what it was doing
828
00:30:20,035 --> 00:30:21,427
in the possession
of Commander Burrows?
829
00:30:21,471 --> 00:30:22,994
I don't know.
830
00:30:23,038 --> 00:30:25,344
Maybe he came to my show,
and I did a trick for him.
831
00:30:25,388 --> 00:30:26,911
Kept the card
as a souvenir.
832
00:30:26,955 --> 00:30:29,131
Do you know how many shows I do
on that boat?
833
00:30:29,174 --> 00:30:32,177
Okay, Houdini.
834
00:30:32,221 --> 00:30:34,092
You remember her?
835
00:30:34,136 --> 00:30:37,313
Yeah. Waitress.
She used to work on the ship.
836
00:30:37,356 --> 00:30:39,489
- How well did you know her?
- Not very well.
837
00:30:39,532 --> 00:30:41,056
Well, that's interesting,
considering the love notes
838
00:30:41,099 --> 00:30:42,927
we found on the ship
message board.
839
00:30:42,971 --> 00:30:46,278
We also found 50,000
in cash in your cabin.
840
00:30:46,322 --> 00:30:49,499
Allison had a lot of cash
on her when she died.
841
00:30:49,542 --> 00:30:50,892
Where'd you get it?
842
00:30:50,935 --> 00:30:52,328
Tips.
843
00:30:52,371 --> 00:30:53,590
No, uh, we saw
your act online.
844
00:30:53,633 --> 00:30:55,157
You're not that good.
845
00:30:55,200 --> 00:30:57,376
You probably got that money
from selling drugs.
846
00:30:57,420 --> 00:30:58,900
We looked into
your record.
847
00:30:58,943 --> 00:31:00,902
Your real record.
848
00:31:00,945 --> 00:31:03,295
Christopher Blaze is
just a stage name.
849
00:31:03,339 --> 00:31:05,428
Your real name is
Chris Branzato,
850
00:31:05,471 --> 00:31:07,473
and you have a rap sheet
a mile long
851
00:31:07,517 --> 00:31:09,214
- for drug trafficking.
- And what happened?
852
00:31:09,258 --> 00:31:11,564
Allison find out where the
money was really coming from?
853
00:31:11,608 --> 00:31:13,610
She threatened to expose you
and you killed her.
854
00:31:13,653 --> 00:31:15,525
And then later,
you killed Burrows
855
00:31:15,568 --> 00:31:17,222
when he came around
asking questions.
856
00:31:17,266 --> 00:31:19,224
No, no. I didn't kill anyone.
857
00:31:19,268 --> 00:31:20,269
Got any, uh,
tricks up your sleeve,
858
00:31:20,312 --> 00:31:21,923
now would be
a good time to use them.
859
00:31:24,099 --> 00:31:25,622
Okay, yes.
860
00:31:25,665 --> 00:31:26,971
I was selling drugs.
861
00:31:27,015 --> 00:31:28,538
With Allison.
862
00:31:28,581 --> 00:31:30,279
We were partners.
863
00:31:30,322 --> 00:31:33,151
We sold mostly harmless stuff,
864
00:31:33,195 --> 00:31:34,936
like ED meds.
865
00:31:34,979 --> 00:31:37,590
The older guests pop 'em
like Tic Tacs.
866
00:31:37,634 --> 00:31:39,070
But the night Allison died,
867
00:31:39,114 --> 00:31:40,985
she said she was going down
to the engine room.
868
00:31:41,029 --> 00:31:42,378
Why the engine room?
869
00:31:42,421 --> 00:31:43,988
It's where we kept our stash.
870
00:31:44,032 --> 00:31:46,077
She went down there,
but never came back.
871
00:31:46,121 --> 00:31:48,732
I swear I didn't kill Allison
or Burrows.
872
00:31:49,994 --> 00:31:52,214
In fact, I can prove it.
873
00:31:52,257 --> 00:31:53,258
I have an alibi.
874
00:31:53,302 --> 00:31:55,434
Not for Burrows' death,
you don't.
875
00:31:55,478 --> 00:31:57,088
No. We, uh, we checked.
876
00:31:57,132 --> 00:31:59,177
You weren't scheduled to perform
that night.
877
00:31:59,221 --> 00:32:03,355
Yeah, but the guy who was
scheduled got food poisoning,
878
00:32:03,399 --> 00:32:05,618
and I filled in
at the last minute.
879
00:32:05,662 --> 00:32:08,056
I performed in front of
500 people.
880
00:32:09,274 --> 00:32:13,017
That's 500 witnesses
who can vouch for me.
881
00:32:13,061 --> 00:32:15,977
How's that for
a magic trick?
882
00:32:16,020 --> 00:32:18,588
I just made your case disappear.
883
00:32:18,631 --> 00:32:20,982
God, I hate magicians.
884
00:32:21,025 --> 00:32:22,461
Where's the playing card?
885
00:32:23,375 --> 00:32:25,247
Has anyone taken it
out of the evidence bag?
886
00:32:25,290 --> 00:32:26,291
Kasie, relax, relax.
887
00:32:26,335 --> 00:32:27,510
It's still sealed and safe.
888
00:32:27,553 --> 00:32:28,598
What's going on?
889
00:32:28,641 --> 00:32:29,991
I finished analyzing the stains
890
00:32:30,034 --> 00:32:31,079
I found on the card.
891
00:32:31,122 --> 00:32:33,429
Turns out
the card wasn't the clue.
892
00:32:33,472 --> 00:32:35,474
It's what was on the card
that's important.
893
00:32:35,518 --> 00:32:36,562
What was on it?
894
00:32:36,606 --> 00:32:38,477
Trace elements
of hazardous waste.
895
00:32:38,521 --> 00:32:41,132
We're talking
seriously toxic stuff.
896
00:32:41,176 --> 00:32:44,570
What is toxic waste doing
on a cruise ship with seniors?
897
00:32:54,189 --> 00:32:57,148
The toxic waste I found
is called EAFD,
898
00:32:57,192 --> 00:32:59,455
or electric arc furnace dust.
899
00:32:59,498 --> 00:33:01,631
It's a by-product
of steel production
900
00:33:01,674 --> 00:33:04,851
and contains hazardous elements
like lead and chromium.
901
00:33:04,895 --> 00:33:06,418
In other words,
stuff you wouldn't normally find
902
00:33:06,462 --> 00:33:08,072
on a cruise ship.
903
00:33:08,116 --> 00:33:09,813
Definitely not on the lido deck.
904
00:33:09,856 --> 00:33:14,122
This stuff is highly toxic
and very hard to dispose of.
905
00:33:14,165 --> 00:33:16,385
Unless, of course, you're
in the middle of the ocean
906
00:33:16,428 --> 00:33:17,777
with no one watching.
907
00:33:17,821 --> 00:33:18,865
You think someone
on the ship
908
00:33:18,909 --> 00:33:20,389
- was dumping it?
- Possibly.
909
00:33:20,432 --> 00:33:23,218
A lot of industrial companies
would pay good money
910
00:33:23,261 --> 00:33:25,872
to find an easy way
to dispose of this stuff.
911
00:33:25,916 --> 00:33:28,005
So the ship was dumping
toxic waste.
912
00:33:28,049 --> 00:33:30,529
Commander Burrows comes along,
discovers it, and then what?
913
00:33:30,573 --> 00:33:32,053
Puts it on a playing card?
914
00:33:32,096 --> 00:33:34,185
Must've used whatever he had
to collect a sample.
915
00:33:34,229 --> 00:33:35,621
Before he could tell anyone,
he was killed.
916
00:33:35,665 --> 00:33:38,233
So whoever was doing the dumping
could be our killer.
917
00:33:38,276 --> 00:33:39,234
If you want to
find this guy,
918
00:33:39,277 --> 00:33:41,410
your best bet is to figure out
919
00:33:41,453 --> 00:33:43,281
how he got the waste aboard
in the first place.
920
00:33:43,325 --> 00:33:44,891
Parker.
921
00:33:44,935 --> 00:33:46,328
You're kidding me.
922
00:33:47,329 --> 00:33:49,113
Yeah, but can't you just...
923
00:33:49,157 --> 00:33:51,420
Be-- No.
924
00:33:51,463 --> 00:33:53,074
No, no, I get it.
925
00:33:53,117 --> 00:33:54,597
Okay, we got a problem.
926
00:33:54,640 --> 00:33:57,078
The CEO of the cruise line
finally got the Coast Guard
927
00:33:57,121 --> 00:33:58,992
to release the ship.
They're leaving in three hours.
928
00:33:59,036 --> 00:34:00,603
It's a crime scene.
He can't do that.
929
00:34:00,646 --> 00:34:02,431
There's got to be
- some way we can fight this.
- We tried.
930
00:34:02,474 --> 00:34:04,085
But by that time,
the ship will be long gone
931
00:34:04,128 --> 00:34:05,390
in international waters.
932
00:34:05,434 --> 00:34:07,349
And so could our killer.
933
00:34:07,392 --> 00:34:09,307
Yes, I need
inspection reports
934
00:34:09,351 --> 00:34:11,396
for everything
that left port that day.
935
00:34:11,440 --> 00:34:13,398
Come on, Jonesy.
I'm just asking for you
936
00:34:13,442 --> 00:34:16,140
and your Coast Guard buddies
to stall the ship a little.
937
00:34:16,184 --> 00:34:18,142
You know, block it
with a tugboat or something.
938
00:34:18,186 --> 00:34:20,492
Took long enough, but I got
the dock surveillance footage.
939
00:34:20,536 --> 00:34:22,668
Great. Well, take some of
these cargo manifests,
940
00:34:22,712 --> 00:34:24,235
'cause I don't even know
what I'm reading anymore.
941
00:34:24,279 --> 00:34:25,932
Thanks, I owe you one.
942
00:34:25,976 --> 00:34:27,238
All right, I think
I bought us some time.
943
00:34:27,282 --> 00:34:28,544
- How we doing?
- Not good.
944
00:34:28,587 --> 00:34:30,241
The day the ship departed,
945
00:34:30,285 --> 00:34:33,157
there were hundreds of supplies
that were loaded on board.
946
00:34:33,201 --> 00:34:35,377
They could've smuggled it in
anywhere.
947
00:34:35,420 --> 00:34:38,380
We're talking about toxic waste
here, not cigarette cartons.
948
00:34:38,423 --> 00:34:39,990
Focus on large pallets.
949
00:34:40,991 --> 00:34:41,948
Hey.
950
00:34:41,992 --> 00:34:43,298
What are you doing here?
951
00:34:43,341 --> 00:34:44,516
We were going a little
stir-crazy at the house,
952
00:34:44,560 --> 00:34:45,648
so I figured we'd visit.
953
00:34:45,691 --> 00:34:47,389
Although, I don't know.
954
00:34:47,432 --> 00:34:49,565
Th-this might
not be a good time.
955
00:34:49,608 --> 00:34:50,957
Oh, well, yeah.
956
00:34:51,001 --> 00:34:52,176
We're kind of
in the middle of something.
957
00:34:52,220 --> 00:34:53,438
We're in a bit of
a time crunch here.
958
00:34:53,482 --> 00:34:54,613
Got a lead?
Maybe we could help.
959
00:34:54,657 --> 00:34:56,615
Uh, if you're offering,
we'll take it.
960
00:34:56,659 --> 00:34:58,661
Grab a manifest
and look through 'em.
961
00:34:58,704 --> 00:35:00,619
- What are we looking for?
- Inconsistencies.
962
00:35:00,663 --> 00:35:03,231
Anything that doesn't belong
on a pleasure cruise.
963
00:35:05,668 --> 00:35:06,973
- Hey, hey, hey.
- Yeah.
964
00:35:07,017 --> 00:35:08,061
Everything okay?
965
00:35:08,105 --> 00:35:10,499
Yeah. Yeah, I think so.
966
00:35:12,022 --> 00:35:13,458
I'm-I'm not gonna lie,
what you said hurt,
967
00:35:13,502 --> 00:35:16,461
but it got Mom and me
to open up.
968
00:35:16,505 --> 00:35:18,202
It felt like,
for the first time,
969
00:35:18,246 --> 00:35:20,683
we actually listened
to each other.
970
00:35:20,726 --> 00:35:23,033
- Really?
- Yeah.
971
00:35:23,076 --> 00:35:24,643
That's great, that's great.
972
00:35:24,687 --> 00:35:27,255
Yeah. Thank you for telling me
what I needed to hear.
973
00:35:35,306 --> 00:35:36,568
Huh.
974
00:35:36,612 --> 00:35:38,527
What-what-what is that program?
975
00:35:38,570 --> 00:35:39,745
It's not a program.
976
00:35:39,789 --> 00:35:41,399
That's surveillance,
uh, footage
977
00:35:41,443 --> 00:35:42,487
from the docks,
that's everything
978
00:35:42,531 --> 00:35:44,141
that was loaded on the ship.
979
00:35:44,185 --> 00:35:47,666
Well, in that case it is wrong,
980
00:35:47,710 --> 00:35:50,234
because that
was not on the ship.
981
00:35:50,278 --> 00:35:51,583
McDougal's Ginger Ale?
982
00:35:51,627 --> 00:35:53,411
They didn't have ginger ale?
983
00:35:53,455 --> 00:35:54,499
No, no,
they had ginger ale.
984
00:35:54,543 --> 00:35:55,761
They just didn't have
McDougal's.
985
00:35:55,805 --> 00:35:58,024
- Are you sure, Mom?
- Oh, yes, I'm sure.
986
00:35:58,068 --> 00:35:59,417
McDougal's is my favorite.
987
00:35:59,461 --> 00:36:01,245
But they only had Bulworth's,
988
00:36:01,289 --> 00:36:03,334
uh, which I absolutely hate.
989
00:36:03,378 --> 00:36:05,336
Always gives me the winds.
990
00:36:05,380 --> 00:36:06,685
That's true.
991
00:36:06,729 --> 00:36:10,036
No, I'm telling you,
that was not on the ship.
992
00:36:10,080 --> 00:36:13,518
They don't keep ginger ale
in 55-gallon drum barrels.
993
00:36:13,562 --> 00:36:15,216
No, but they do keep
toxic waste.
994
00:36:15,651 --> 00:36:16,652
I ran the plate
995
00:36:16,695 --> 00:36:18,044
on the delivery truck.
996
00:36:18,088 --> 00:36:19,611
It's registered to a company
997
00:36:19,655 --> 00:36:22,658
called Peterson Waste Management
in D.C.
998
00:36:22,701 --> 00:36:25,226
Take Torres, find out who they
were working with on the ship,
999
00:36:25,269 --> 00:36:26,575
and hurry up.
1000
00:36:31,319 --> 00:36:33,538
Wait, did I just...
did I just crack the case?
1001
00:36:33,582 --> 00:36:36,411
I just cracked the
case, didn't I?
1002
00:36:41,154 --> 00:36:43,548
So, how long is this gonna take?
1003
00:36:43,592 --> 00:36:45,246
Look, I-I-- The ship is
about to leave soon,
1004
00:36:45,289 --> 00:36:47,248
- and I gotta get back.
- You're not gonna make it.
1005
00:36:48,292 --> 00:36:49,380
You recognize this man?
1006
00:36:51,426 --> 00:36:52,427
No.
1007
00:36:53,471 --> 00:36:56,300
His name is Jake Peterson.
1008
00:36:56,344 --> 00:36:58,259
He runs
a waste management company
1009
00:36:58,302 --> 00:37:00,783
that was illegally
dumping toxic waste.
1010
00:37:00,826 --> 00:37:02,263
With your help.
1011
00:37:04,613 --> 00:37:06,789
Look, no, no, no.
He-- You got this wrong.
1012
00:37:06,832 --> 00:37:08,443
Stop the denial.
1013
00:37:08,486 --> 00:37:10,836
Peterson already confessed
that the two of you smuggled in
1014
00:37:10,880 --> 00:37:12,534
over 500 barrels.
1015
00:37:12,577 --> 00:37:16,146
He even had tapes of the two
of you discussing the deal.
1016
00:37:16,189 --> 00:37:17,669
- Lucky for us.
- Yeah,
1017
00:37:17,713 --> 00:37:19,105
but not so lucky for you.
1018
00:37:23,371 --> 00:37:25,721
It was his idea.
1019
00:37:25,764 --> 00:37:28,114
He called me up
and asked me
1020
00:37:28,158 --> 00:37:30,203
if I wanted to make
some-some extra cash.
1021
00:37:30,247 --> 00:37:32,510
I figured why not.
1022
00:37:32,554 --> 00:37:35,383
Easy money.
No one gets hurt.
1023
00:37:35,426 --> 00:37:38,299
Except for Allison Howell
and, uh, Roger Burrows, right?
1024
00:37:38,342 --> 00:37:39,430
No, no. No.
1025
00:37:39,474 --> 00:37:41,127
That-that wasn't
supposed to happen.
1026
00:37:41,171 --> 00:37:42,477
Allison went down
to the engine room
1027
00:37:42,520 --> 00:37:44,305
and witnessed you dumping
the waste, didn't she?
1028
00:37:44,348 --> 00:37:46,481
But killing those people
wasn't my idea.
1029
00:37:46,524 --> 00:37:47,612
Then whose idea was it?
1030
00:37:48,700 --> 00:37:50,746
Anybody needs me,
I'll be on the bridge.
1031
00:37:51,834 --> 00:37:54,489
Excuse me? Captain Finch.
1032
00:37:54,532 --> 00:37:56,708
NCIS. Mind if we have a word?
1033
00:37:56,752 --> 00:37:58,536
Well, make it quick, gentlemen.
We're about to push off.
1034
00:37:58,580 --> 00:37:59,842
Eh, shouldn't take long.
1035
00:37:59,885 --> 00:38:02,366
We just, uh, talked to
your security officer.
1036
00:38:02,410 --> 00:38:04,803
Yeah, I heard you brought
Granger in for questioning.
1037
00:38:04,847 --> 00:38:07,328
So, he's responsible
for those deaths?
1038
00:38:07,371 --> 00:38:08,590
Ah... no.
1039
00:38:09,634 --> 00:38:10,809
But you are.
1040
00:38:10,853 --> 00:38:12,550
I'm sorry?
1041
00:38:12,594 --> 00:38:14,204
Granger gave you up,
told us about
1042
00:38:14,247 --> 00:38:16,685
how you killed Allison Howell
and Commander Burrows.
1043
00:38:16,728 --> 00:38:18,861
Me? That's ridiculous.
1044
00:38:18,904 --> 00:38:21,472
Allison saw Granger dumping
the toxic waste.
1045
00:38:21,516 --> 00:38:23,169
Went to you to report it.
1046
00:38:23,213 --> 00:38:24,823
And instead of doing
the right thing, you got greedy
1047
00:38:24,867 --> 00:38:26,782
and asked Granger
for a piece of the pie.
1048
00:38:26,825 --> 00:38:29,175
Only thing left was to make sure
Allison didn't talk.
1049
00:38:29,219 --> 00:38:30,351
So you killed her.
1050
00:38:30,394 --> 00:38:31,526
And when Burrows came
asking questions,
1051
00:38:31,569 --> 00:38:32,831
you killed him, too.
1052
00:38:32,875 --> 00:38:34,572
And the captain here thought
he was in the clear
1053
00:38:34,616 --> 00:38:36,400
until he learned about Judy.
1054
00:38:36,444 --> 00:38:37,619
Then you got scared.
1055
00:38:37,662 --> 00:38:38,881
You thought she might
know something.
1056
00:38:38,924 --> 00:38:40,273
You needed her gone.
1057
00:38:40,317 --> 00:38:41,797
Right, but you were stuck
on the ship,
1058
00:38:41,840 --> 00:38:43,929
so you called Jake Peterson
to handle things.
1059
00:38:43,973 --> 00:38:45,757
This is absurd.
1060
00:38:45,801 --> 00:38:46,932
I don't have time for this.
1061
00:38:46,976 --> 00:38:49,282
Pretty soon time is
all you're gonna have.
1062
00:38:49,326 --> 00:38:50,414
I don't think so.
1063
00:38:52,242 --> 00:38:54,200
evidence.
1064
00:38:54,244 --> 00:38:56,377
All you have is Granger's word
against mine.
1065
00:38:56,420 --> 00:38:59,815
That, and...
1066
00:38:59,858 --> 00:39:01,599
the murder weapon.
1067
00:39:01,643 --> 00:39:03,645
Found this in your cabin.
1068
00:39:03,688 --> 00:39:05,864
You know what this is,
old-fashioned navigation tool
1069
00:39:05,908 --> 00:39:07,257
called a divider caliper.
1070
00:39:07,300 --> 00:39:08,693
The fang maker.
1071
00:39:08,737 --> 00:39:10,652
See, the thing is,
the pointed ends here
1072
00:39:10,695 --> 00:39:14,438
match the puncture wounds we
found on Burrows' neck exactly.
1073
00:39:14,482 --> 00:39:15,918
You messed up, Captain.
1074
00:39:15,961 --> 00:39:18,268
Never keep a souvenir
of a murder.
1075
00:39:19,617 --> 00:39:20,705
Looks like Zenith Cruise Line
1076
00:39:20,749 --> 00:39:22,533
is gonna need a new captain.
1077
00:39:22,577 --> 00:39:23,795
Good work, people.
1078
00:39:23,839 --> 00:39:25,275
Couldn't have done it
without Judy.
1079
00:39:25,318 --> 00:39:26,407
Yeah. You got that right.
1080
00:39:36,504 --> 00:39:38,854
Hey, uh, Parker.
1081
00:39:38,897 --> 00:39:41,334
Something I can help you with,
Agent Torres?
1082
00:39:41,378 --> 00:39:44,512
Yeah, about this, uh,
Bandium app.
1083
00:39:44,555 --> 00:39:45,861
I read your post.
1084
00:39:45,904 --> 00:39:47,558
You did?
1085
00:39:47,602 --> 00:39:49,821
I thought you could've been
more original,
1086
00:39:49,865 --> 00:39:51,649
but, uh, I've heard worse.
1087
00:39:51,693 --> 00:39:53,912
- So you're not upset?
- I get it.
1088
00:39:53,956 --> 00:39:55,697
I'm the new guy,
1089
00:39:55,740 --> 00:39:58,613
which means I'm gonna come up
with a lot of new ideas.
1090
00:39:58,656 --> 00:40:00,266
But the whole point of the app
1091
00:40:00,310 --> 00:40:02,355
was to get us talking,
which we're doing now.
1092
00:40:02,399 --> 00:40:04,357
And if you have
a problem with me,
1093
00:40:04,401 --> 00:40:06,534
uh, say it to my face.
1094
00:40:06,577 --> 00:40:08,536
I will do that.
1095
00:40:09,711 --> 00:40:11,495
- Good.
- Anyone up for a burger?
1096
00:40:11,539 --> 00:40:12,583
I'm buying.
1097
00:40:12,627 --> 00:40:14,890
I could eat.
Yeah, me, too.
1098
00:40:14,933 --> 00:40:17,066
Whoa, whoa, whoa.
Where you going?
1099
00:40:18,502 --> 00:40:20,286
What? Somebody's got
to stay here
1100
00:40:20,330 --> 00:40:21,897
and finish these case reports.
1101
00:40:23,333 --> 00:40:24,987
Right.
1102
00:40:27,424 --> 00:40:29,034
I'm just messing with you.
1103
00:40:29,078 --> 00:40:30,775
You can do it tomorrow.
Come on.
1104
00:40:40,002 --> 00:40:41,612
Here you go, Harold.
1105
00:40:41,656 --> 00:40:43,527
Mom, are you sure
you don't want to stay?
1106
00:40:43,571 --> 00:40:45,790
The repairs at your condo aren't
gonna be done for a while.
1107
00:40:45,834 --> 00:40:47,966
Oh, no. This is for best.
1108
00:40:48,010 --> 00:40:49,707
Especially for Tim.
1109
00:40:49,751 --> 00:40:53,624
Besides, Harold and I have
to make up for lost time.
1110
00:40:53,668 --> 00:40:55,321
Yeah, you and Harold
getting back together.
1111
00:40:55,365 --> 00:40:56,671
Didn't see that one coming.
1112
00:40:56,714 --> 00:40:59,500
You know, what Harold did
was quite romantic,
1113
00:40:59,543 --> 00:41:00,979
if you think about it.
1114
00:41:01,023 --> 00:41:03,678
Impersonating a delivery guy
to sneak into our house?
1115
00:41:03,721 --> 00:41:05,027
He's very creative.
1116
00:41:05,070 --> 00:41:06,376
Oh.
1117
00:41:06,419 --> 00:41:07,551
Ooh, okay, we got to scoot.
1118
00:41:07,595 --> 00:41:08,639
We don't want to be late
1119
00:41:08,683 --> 00:41:09,988
for our meeting
with the travel agent.
1120
00:41:10,032 --> 00:41:11,337
Travel agent?
1121
00:41:11,381 --> 00:41:13,514
- Where you going?
- We're going on safari.
1122
00:41:13,557 --> 00:41:14,993
Africa.
1123
00:41:15,037 --> 00:41:17,779
Africa?
Oh, I was planning
on telling you about it.
1124
00:41:20,825 --> 00:41:23,524
Well, you-you have
a wonderful time, Mom.
1125
00:41:25,787 --> 00:41:28,659
Thank you.
I love you.
1126
00:41:28,703 --> 00:41:30,574
- I love you.
- I love you, too.
1127
00:41:30,618 --> 00:41:31,793
Thank you.
1128
00:41:31,836 --> 00:41:34,056
You're the best.
1129
00:41:34,099 --> 00:41:37,450
Now, I will email you
the entire itinerary.
1130
00:41:37,494 --> 00:41:38,756
I promise.
1131
00:41:40,584 --> 00:41:41,585
Bye.
1132
00:41:41,629 --> 00:41:42,847
Bye, love you.
1133
00:41:42,891 --> 00:41:44,414
Bye, love you, too.
1134
00:41:45,415 --> 00:41:46,503
Africa.
1135
00:41:47,722 --> 00:41:49,506
You handled that well.
1136
00:41:49,550 --> 00:41:51,508
I did, didn't I?
1137
00:41:52,553 --> 00:41:53,728
I'm proud of you.
1138
00:41:55,904 --> 00:41:57,775
I'm not gonna get an email,
am I?
1139
00:41:57,819 --> 00:41:59,516
No, I don't think we're
ever gonna hear from them.
1140
00:41:59,560 --> 00:42:07,524
Captioning sponsored by
CBS
1141
00:42:07,568 --> 00:42:10,832
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
82443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.