All language subtitles for NCIS.S19E07_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,181 --> 00:00:11,010 Please join us on the lido deck 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,273 for our biggest party 3 00:00:13,317 --> 00:00:14,535 Gatsby Night. 4 00:00:14,579 --> 00:00:16,972 No, no, no, honey. I'm just home alone. 5 00:00:17,016 --> 00:00:18,713 Carol was supposed to come by, 6 00:00:18,757 --> 00:00:20,498 but she hadn't even started the reading for the book club. 7 00:00:20,541 --> 00:00:23,675 Big surprise. 8 00:00:23,718 --> 00:00:26,069 Uh, wh-- No. No, no. 9 00:00:26,112 --> 00:00:27,679 This is-- I was-- The TV... 10 00:00:27,722 --> 00:00:29,159 I-I'm just watching a baking show. 11 00:00:29,202 --> 00:00:31,204 And they're-they're making soufflés, 12 00:00:31,248 --> 00:00:33,163 and the judges just hate them. 13 00:00:33,206 --> 00:00:35,121 It was hilarious. Listen, honey, I have to go. 14 00:00:35,165 --> 00:00:37,558 I love you, and I'll talk to you soon. 15 00:00:37,602 --> 00:00:40,126 Attention, guests, reservations are open 16 00:00:40,170 --> 00:00:42,041 for the Kids Club. 17 00:00:42,085 --> 00:00:44,087 Because we all could use... 18 00:00:45,218 --> 00:00:46,654 Hello? 19 00:00:47,960 --> 00:00:50,049 Can someone help me, please? 20 00:00:50,093 --> 00:00:53,226 I'd like to use the sauna. 21 00:01:05,064 --> 00:01:07,197 Is someone in there? 22 00:01:07,240 --> 00:01:09,808 I hope you don't mind sharing. I'm coming in. 23 00:01:50,283 --> 00:01:53,112 It's called Bandium and it's gonna revolutionize 24 00:01:53,156 --> 00:01:54,244 how we share information. 25 00:01:54,287 --> 00:01:56,681 The platform's API's already integrated 26 00:01:56,724 --> 00:01:58,335 with the NCIS tip line. 27 00:01:58,378 --> 00:02:00,206 And I have set up custom channels 28 00:02:00,250 --> 00:02:01,512 to organize each case. 29 00:02:01,555 --> 00:02:02,513 Come again? 30 00:02:02,556 --> 00:02:04,210 It's an app for communicating. 31 00:02:04,254 --> 00:02:05,733 Oh, I wasn't aware we had issues, 32 00:02:05,777 --> 00:02:07,518 - uh, communicating. We don't. 33 00:02:07,561 --> 00:02:09,955 But Bandium will make communicating better digitally. 34 00:02:09,998 --> 00:02:11,870 We'll be able to bounce ideas off each other, 35 00:02:11,913 --> 00:02:14,351 anywhere, anytime, all in a virtual space. 36 00:02:14,394 --> 00:02:16,614 Or we could just, you know... 37 00:02:16,657 --> 00:02:18,224 talk to each other. 38 00:02:20,966 --> 00:02:21,923 - Was this your idea? No, no. 39 00:02:21,967 --> 00:02:23,229 Not my idea at all. 40 00:02:23,273 --> 00:02:24,535 But I'm telling you, this couldn't hurt. 41 00:02:24,578 --> 00:02:25,797 I've read a lot of good things about Bandium. 42 00:02:25,840 --> 00:02:26,928 I don't know, man. 43 00:02:26,972 --> 00:02:28,365 I got enough crap on my phone. 44 00:02:28,408 --> 00:02:30,976 All right, what the hell? I will give it a shot. 45 00:02:31,019 --> 00:02:32,543 Now, that's the spirit. 46 00:02:32,586 --> 00:02:33,761 Okay, come on. 47 00:02:33,805 --> 00:02:36,373 Come on. 48 00:02:36,416 --> 00:02:38,375 That wasn't so bad, was it? 49 00:02:38,418 --> 00:02:40,986 Ah, our first Bandium. 50 00:02:41,029 --> 00:02:43,249 We got a body in a cruise ship. 51 00:02:43,293 --> 00:02:44,729 That docked at Norfolk. 52 00:02:44,772 --> 00:02:45,860 Look at that, we're in business. 53 00:02:45,904 --> 00:02:46,948 Working already. 54 00:02:46,992 --> 00:02:48,689 I hate it when Parker's right. 55 00:02:48,733 --> 00:02:50,735 Get used to it. 56 00:02:51,823 --> 00:02:54,913 Victim here is Navy Commander Roger Burrows. 57 00:02:54,956 --> 00:02:56,262 60 years old. 58 00:02:56,306 --> 00:02:57,568 He was a guest on the cruise. 59 00:02:57,611 --> 00:02:58,743 - Who found him? - Another guest. 60 00:02:58,786 --> 00:02:59,918 She was here for the sauna. 61 00:02:59,961 --> 00:03:01,441 Most of this place was empty, though. 62 00:03:01,485 --> 00:03:03,269 The other passengers and crew were on the other side 63 00:03:03,313 --> 00:03:04,444 of the ship attending a party. 64 00:03:04,488 --> 00:03:05,924 Nothing like this ever happens here. 65 00:03:05,967 --> 00:03:08,013 I mean, this is a five-star cruise line. 66 00:03:08,056 --> 00:03:09,406 We pride ourselves on having 67 00:03:09,449 --> 00:03:10,972 the highest safety rating in the business. 68 00:03:11,016 --> 00:03:11,973 Tell that to the dead guy. 69 00:03:12,017 --> 00:03:14,846 The sauna must have malfunctioned. 70 00:03:14,889 --> 00:03:16,413 It's just a horrible, tragic accident. 71 00:03:16,456 --> 00:03:17,414 Maybe. 72 00:03:17,457 --> 00:03:18,850 But I don't know too many people 73 00:03:18,893 --> 00:03:20,895 - who wear a tux to the sauna. - No. 74 00:03:20,939 --> 00:03:22,984 But, uh, guests have been known to drink 75 00:03:23,028 --> 00:03:24,638 and wander into the wrong cabin. 76 00:03:24,682 --> 00:03:25,900 All right, well, we'll need to look at 77 00:03:25,944 --> 00:03:27,728 - the ship's surveillance footage. - Of course. 78 00:03:27,772 --> 00:03:29,295 Of course, but, um... 79 00:03:29,339 --> 00:03:30,818 no cameras in the spa. 80 00:03:30,862 --> 00:03:32,733 You know, it's, uh, guest privacy. 81 00:03:32,777 --> 00:03:34,300 You understand that. 82 00:03:34,344 --> 00:03:36,607 Looks like your five-star security has a blind spot, then. 83 00:03:36,650 --> 00:03:38,522 Oh, there you are. 84 00:03:38,565 --> 00:03:40,480 Been wandering all over this place. 85 00:03:40,524 --> 00:03:42,395 You know this thing has ten decks, 86 00:03:42,439 --> 00:03:43,918 four swimming pools. 87 00:03:43,962 --> 00:03:45,833 I'd like to take Victoria on a cruise, you know, 88 00:03:45,877 --> 00:03:47,531 but she gets so seasick. 89 00:03:47,574 --> 00:03:48,836 I know the feeling. 90 00:03:48,880 --> 00:03:50,969 Ah, not a big fan of boats, either, Parker? 91 00:03:51,012 --> 00:03:53,754 - No. - Well, that's not gonna be a problem on this job. 92 00:03:53,798 --> 00:03:56,017 Let's see, what do we have here? 93 00:03:56,061 --> 00:03:57,845 I've got second-degree burns on at least his face 94 00:03:57,889 --> 00:03:59,499 and his hands. 95 00:03:59,543 --> 00:04:01,675 Signs of severe dehydration. 96 00:04:01,719 --> 00:04:04,678 This poor guy literally cooked in there. 97 00:04:04,722 --> 00:04:05,940 So the sauna killed him. 98 00:04:05,984 --> 00:04:07,768 No, not-- not necessarily. 99 00:04:07,812 --> 00:04:08,856 No, you see, he's got 100 00:04:08,900 --> 00:04:10,858 these two stab wounds in his neck. 101 00:04:10,902 --> 00:04:12,904 Likely severed his carotid artery. 102 00:04:12,947 --> 00:04:13,992 Then where's all the blood? 103 00:04:14,035 --> 00:04:16,516 Uh, we have some faint smear here. 104 00:04:16,560 --> 00:04:18,039 More streaks there. 105 00:04:18,083 --> 00:04:19,693 Looks like somebody tried cleaning it up. 106 00:04:19,737 --> 00:04:22,653 So Burrows was stabbed before he was stuffed in the sauna. 107 00:04:23,697 --> 00:04:24,742 Wait a minute, wait a minute. 108 00:04:24,785 --> 00:04:26,483 Uh, stabbed? 109 00:04:26,526 --> 00:04:27,701 Are you saying he was murdered? 110 00:04:27,745 --> 00:04:28,920 I need this ship locked down. 111 00:04:28,963 --> 00:04:31,357 No guest or crew member is allowed on or off 112 00:04:31,401 --> 00:04:32,924 until they're cleared. 113 00:04:32,967 --> 00:04:34,665 But we're set to depart on another trip tomorrow morning. 114 00:04:34,708 --> 00:04:36,362 Not anymore. We'll need access to Burrows' cabin. 115 00:04:36,406 --> 00:04:38,059 I also want to interview 116 00:04:38,103 --> 00:04:39,844 the guest who found the body. What's her name? 117 00:04:39,887 --> 00:04:41,846 Um... 118 00:04:41,889 --> 00:04:43,587 Judy Price. 119 00:04:43,630 --> 00:04:45,806 Cabin 7024. 120 00:04:45,850 --> 00:04:47,765 Wait, did you just say Judy Price? 121 00:04:48,940 --> 00:04:51,159 Mid-60s, white hair, talks a lot? 122 00:04:51,203 --> 00:04:52,987 Um, yeah, yeah, that's right. 123 00:04:53,031 --> 00:04:55,425 - Oh, boy. 124 00:05:01,169 --> 00:05:04,129 Tim. Hey. Slow down, man. 125 00:05:05,783 --> 00:05:07,045 What's going on? 126 00:05:07,088 --> 00:05:08,568 Dude. 127 00:05:08,612 --> 00:05:10,788 Tim. 128 00:05:10,831 --> 00:05:12,137 Oh, thank God you're here. 129 00:05:14,444 --> 00:05:16,097 Okay, so you know each other. 130 00:05:16,141 --> 00:05:20,145 Nick, I want to introduce you to Judy Price Fielding, 131 00:05:20,188 --> 00:05:21,799 my mother-in-law. 132 00:05:34,638 --> 00:05:37,423 Oh, it was awful. It was just awful. 133 00:05:37,467 --> 00:05:40,513 Judy... Every time I close my eyes, I-I see that 134 00:05:40,557 --> 00:05:42,994 burnt up face staring at me. 135 00:05:43,037 --> 00:05:44,822 Judy. 136 00:05:44,865 --> 00:05:46,084 Okay, I can't do this. 137 00:05:46,127 --> 00:05:47,607 There's just too much negative energy. 138 00:05:47,651 --> 00:05:50,044 I've got to, like, clear my mind, be here now. 139 00:05:50,088 --> 00:05:51,655 Judy. Ah. 140 00:05:51,698 --> 00:05:53,483 Where are my chakra stones? 141 00:05:53,526 --> 00:05:54,875 - Judy. Judy. - What? 142 00:05:54,919 --> 00:05:55,963 Sit down for me, okay? 143 00:05:56,007 --> 00:05:57,487 What are you doing here? 144 00:05:57,530 --> 00:05:59,532 The security officer told me 145 00:05:59,576 --> 00:06:01,665 to come back to my cabin and wait. 146 00:06:01,708 --> 00:06:04,798 She said something to do with contaminating the crime scene? 147 00:06:04,842 --> 00:06:07,148 No, no, no. I mean here, as in on the cruise ship. 148 00:06:07,192 --> 00:06:09,542 Oh. I'm-I'm just vacationing, of course. 149 00:06:09,586 --> 00:06:11,588 Okay, you realize you never told me and Delilah 150 00:06:11,631 --> 00:06:12,850 that you were going on a cruise, right? 151 00:06:12,893 --> 00:06:15,592 I didn't? Could've sworn I did. 152 00:06:16,723 --> 00:06:18,812 Oh, I guess it slipped my mind. 153 00:06:18,856 --> 00:06:20,945 You know how we old people are. 154 00:06:20,988 --> 00:06:22,729 You talked to Delilah on the phone last night. 155 00:06:22,773 --> 00:06:25,123 Told her you were at home watching a baking show. 156 00:06:26,733 --> 00:06:30,781 Okay. I just didn't want Delilah to know about this whole cruise. 157 00:06:30,824 --> 00:06:32,783 You know how she gets. 158 00:06:32,826 --> 00:06:34,480 No, I mean, I love my daughter. 159 00:06:34,524 --> 00:06:36,961 I love her to death, but she can be 160 00:06:37,004 --> 00:06:39,964 just so overly protective. 161 00:06:40,007 --> 00:06:43,228 You know, she panics the moment I'm out of range. 162 00:06:43,271 --> 00:06:44,925 But getting back to our murder investigation, 163 00:06:44,969 --> 00:06:47,188 we do have some questions we need to ask you, Mrs. Fielding. 164 00:06:47,232 --> 00:06:48,668 Oh, Judy. 165 00:06:48,712 --> 00:06:50,104 Please. Everyone calls me Judy. 166 00:06:50,148 --> 00:06:52,759 Okay, Judy. Uh... 167 00:06:52,803 --> 00:06:57,764 The man you found in the sauna, his name was Roger Burrows. 168 00:06:59,070 --> 00:07:00,811 Yes, they told me that last night. 169 00:07:00,854 --> 00:07:02,116 Horrible. 170 00:07:02,160 --> 00:07:03,988 Had you seen him on board at all? 171 00:07:04,031 --> 00:07:05,119 Maybe talked to him? 172 00:07:06,730 --> 00:07:10,255 Maybe once or twice, you know, like, on the deck. 173 00:07:10,298 --> 00:07:12,126 Just a few hellos. 174 00:07:13,954 --> 00:07:16,043 So, is that it? Am I done? 175 00:07:16,087 --> 00:07:18,698 Well, we're, uh, we're gonna need a written statement first, 176 00:07:18,742 --> 00:07:21,919 but, uh, w-we should be able to release you soon after that. 177 00:07:21,962 --> 00:07:24,095 Okay. This whole thing of me being on a cruise, 178 00:07:24,138 --> 00:07:26,184 that could just stay between us, right? 179 00:07:26,227 --> 00:07:28,882 Because there's no reason to bother Delilah with it. 180 00:07:28,926 --> 00:07:30,536 Judy, 181 00:07:30,580 --> 00:07:32,059 you know I can't do that. 182 00:07:32,103 --> 00:07:33,800 Of course I have to tell Delilah. 183 00:07:33,844 --> 00:07:35,280 Okay, okay. 184 00:07:35,323 --> 00:07:37,543 I'm just worried about how she'll react. 185 00:07:37,587 --> 00:07:38,762 You think? 186 00:07:40,285 --> 00:07:42,548 No, of course I didn't know about the cruise. 187 00:07:42,592 --> 00:07:44,289 I just found out about it myself. 188 00:07:44,332 --> 00:07:47,727 I understand. I have no idea why she didn't tell you, Delilah. 189 00:07:47,771 --> 00:07:50,034 Yes. Okay. Yes. 190 00:07:50,077 --> 00:07:51,557 Yes. 191 00:07:51,601 --> 00:07:53,994 Yes. Yes. 192 00:07:54,038 --> 00:07:56,257 No. Yes. 193 00:07:56,301 --> 00:07:57,737 Yes, okay. 194 00:07:57,781 --> 00:07:59,173 Bye. 195 00:08:00,218 --> 00:08:02,350 Delilah didn't take it well? 196 00:08:02,394 --> 00:08:05,092 Dude, 2,000 people on that ship, 197 00:08:05,136 --> 00:08:07,181 and Delilah's mother is the one that finds the body. 198 00:08:07,225 --> 00:08:08,661 What's the beef between them? 199 00:08:08,705 --> 00:08:10,707 Well, you met Judy. You know, she's... 200 00:08:10,750 --> 00:08:12,230 a very free spirit type. 201 00:08:12,273 --> 00:08:14,101 And Delilah's not down with it? 202 00:08:14,145 --> 00:08:16,103 Well, it's not that, it's... 203 00:08:16,147 --> 00:08:18,279 Ever since Delilah's dad died, 204 00:08:18,323 --> 00:08:20,107 she feels like she's got to be protective over Judy. 205 00:08:20,151 --> 00:08:22,370 Right? And sometimes she goes a little overboard. 206 00:08:22,414 --> 00:08:24,895 Case of, uh, helicopter daughtering. 207 00:08:24,938 --> 00:08:26,287 Hmm, mothering the mama. 208 00:08:26,331 --> 00:08:27,854 It's like last year, 209 00:08:27,898 --> 00:08:30,291 Judy wanted to go skydiving, Delilah's freaking out. 210 00:08:30,335 --> 00:08:32,076 I try and intervene. 211 00:08:32,119 --> 00:08:33,643 End up sleeping on the couch. 212 00:08:33,686 --> 00:08:36,602 Well, then, for your sake, I hope this case ends very soon. 213 00:08:36,646 --> 00:08:39,083 What's going on? My Bandium's been silent. 214 00:08:39,126 --> 00:08:42,042 No one has anything to share? Not one little post? 215 00:08:42,086 --> 00:08:43,087 I'm dealing with my mother-in-law. 216 00:08:43,130 --> 00:08:44,131 And my app keeps crashing. 217 00:08:44,175 --> 00:08:46,612 And I'm just not into it. 218 00:08:46,656 --> 00:08:49,397 Guys, I'm telling you, this Bandium is a game changer. 219 00:08:49,441 --> 00:08:52,357 Okay. 220 00:08:52,400 --> 00:08:53,880 Where are we with the case? 221 00:08:53,924 --> 00:08:55,839 Navy Commander Roger Burrows, 222 00:08:55,882 --> 00:08:57,318 60. No living family. 223 00:08:57,362 --> 00:08:58,929 He was on deployment for three months. 224 00:08:58,972 --> 00:08:59,930 Returned two weeks ago. 225 00:08:59,973 --> 00:09:01,061 And he chose to spend 226 00:09:01,105 --> 00:09:02,323 his free time back on a ship? 227 00:09:02,367 --> 00:09:03,629 That's odd. 228 00:09:03,673 --> 00:09:05,326 You're gonna love what I found in his cabin. 229 00:09:05,370 --> 00:09:07,807 Wireless spy cameras 230 00:09:07,851 --> 00:09:09,722 with night vision, transmitters, bugs. 231 00:09:09,766 --> 00:09:11,985 Just a little extreme for your average tourist. 232 00:09:12,029 --> 00:09:14,118 - Anything on the cameras? - Don't know. 233 00:09:14,161 --> 00:09:16,686 Memory cards were removed, so there's no way of knowing 234 00:09:16,729 --> 00:09:17,774 what he was using them for. 235 00:09:17,817 --> 00:09:19,166 I can take a guess. 236 00:09:19,210 --> 00:09:20,907 He was spying on the guests in their rooms. 237 00:09:20,951 --> 00:09:22,256 A Peeping Tom? 238 00:09:22,300 --> 00:09:24,128 People hide cameras in hotel rooms all the time. 239 00:09:24,171 --> 00:09:26,870 Then they turn around and sell the footage on the dark web. 240 00:09:26,913 --> 00:09:29,655 Maybe somebody caught Burrows peeping and killed him for it. 241 00:09:29,699 --> 00:09:31,265 That's a big maybe. 242 00:09:31,309 --> 00:09:32,832 Torres, Knight, get back to the ship. 243 00:09:32,876 --> 00:09:35,095 Find someone who actually talked to Burrows. 244 00:09:35,139 --> 00:09:37,794 And don't forget to post updates on Bandium. 245 00:09:38,882 --> 00:09:39,883 This is illegal. 246 00:09:39,926 --> 00:09:40,927 You can't keep us here. 247 00:09:40,971 --> 00:09:42,015 - We're already underpaid. - Christopher, 248 00:09:42,059 --> 00:09:43,843 take your pay up with corporate. 249 00:09:43,887 --> 00:09:46,193 I'm doing everything in my power to get everyone released. 250 00:09:46,237 --> 00:09:47,542 Yeah. This sucks. 251 00:09:47,586 --> 00:09:50,676 I-I swear, this is the last time I work for Zenith. 252 00:09:50,720 --> 00:09:52,286 Captain Finch? 253 00:09:52,330 --> 00:09:55,202 NCIS Special Agents Knight, Torres. 254 00:09:55,246 --> 00:09:57,161 Looks like you've got a mutiny - on your hands. - Entertainers. 255 00:09:57,204 --> 00:09:59,163 It's always drama with them. 256 00:09:59,206 --> 00:10:01,121 They're complaining about missing gigs on land. 257 00:10:01,165 --> 00:10:03,080 The ship lockdown is getting to people, huh? 258 00:10:03,123 --> 00:10:04,864 And every minute it continues, 259 00:10:04,908 --> 00:10:07,040 the further behind we fall on our turnaround schedule. 260 00:10:07,084 --> 00:10:10,391 So tell me, how can I help you help me? 261 00:10:10,435 --> 00:10:11,915 We spoke to your activities director. 262 00:10:11,958 --> 00:10:13,394 She said that you had dinner 263 00:10:13,438 --> 00:10:14,874 with Commander Burrows two nights ago? 264 00:10:14,918 --> 00:10:16,397 Every evening, we invite a few guests 265 00:10:16,441 --> 00:10:18,051 to have dinner at the captain's table. 266 00:10:18,095 --> 00:10:20,401 Oh, it's like, uh, like The Love Boat. 267 00:10:20,445 --> 00:10:22,186 Capitán Stubing. 268 00:10:23,578 --> 00:10:25,885 Yeah, I used to watch the show in Spanish with my mom. 269 00:10:25,929 --> 00:10:27,844 Do you remember speaking with Burrows? 270 00:10:27,887 --> 00:10:30,716 Yeah. Yeah, he stood out from the crowd we usually get. 271 00:10:30,760 --> 00:10:31,891 How so? 272 00:10:31,935 --> 00:10:33,719 He was very curious about the ship. 273 00:10:33,763 --> 00:10:35,112 He asked a lot of questions. 274 00:10:35,155 --> 00:10:36,809 What kind of questions? 275 00:10:36,853 --> 00:10:38,202 Mostly about security measures, 276 00:10:38,245 --> 00:10:39,943 restricted access, our cameras. 277 00:10:39,986 --> 00:10:41,466 And you didn't find that as odd? 278 00:10:41,509 --> 00:10:43,816 He told me he'd done some surveillance work in the Navy. 279 00:10:43,860 --> 00:10:45,296 Figured he was just curious. 280 00:10:47,472 --> 00:10:50,344 The burns, comma, punctures... 281 00:10:50,388 --> 00:10:52,390 No, no, not "coma." No, I-I said "comma." 282 00:10:52,433 --> 00:10:54,914 Okay, uh, um, uh, delete. 283 00:10:54,958 --> 00:10:57,264 No, d-don't type "delete." 284 00:10:57,308 --> 00:10:58,309 Deleting all. - Oh. Agent Parker. 285 00:10:58,352 --> 00:10:59,919 I didn't see you there. Ha. 286 00:10:59,963 --> 00:11:01,921 I was just, uh, posting an update to the Bandium app. 287 00:11:01,965 --> 00:11:03,053 How's that going for you? 288 00:11:03,096 --> 00:11:05,272 It's not great, 289 00:11:05,316 --> 00:11:06,926 uh, if I'm being honest. 290 00:11:06,970 --> 00:11:09,494 But not to worry, I am game to make it work. 291 00:11:09,537 --> 00:11:11,278 Not, not "twerk." 292 00:11:11,322 --> 00:11:12,932 -"Twerk," definition: - Um... 293 00:11:12,976 --> 00:11:13,977 sexually provocative danceOkay, forget it. 294 00:11:14,020 --> 00:11:15,282 with thrusting... Stop recording. 295 00:11:15,326 --> 00:11:16,414 Stop recording. 296 00:11:16,457 --> 00:11:18,242 Don't type "stop recording." I... 297 00:11:18,285 --> 00:11:20,766 - Pause. - Thank you. 298 00:11:20,810 --> 00:11:22,812 Got anything yet? Time of death? 299 00:11:22,855 --> 00:11:24,422 Yeah. Well, it's tricky. 300 00:11:24,465 --> 00:11:26,467 Uh, TOD is generally determined 301 00:11:26,511 --> 00:11:29,470 by a loss of body heat postmortem, but... 302 00:11:29,514 --> 00:11:31,429 Burrows' body cooked - in the sauna. - Right. 303 00:11:31,472 --> 00:11:34,301 So our temperatures are pretty much worthless, but, um... 304 00:11:34,345 --> 00:11:36,564 However, uh, Knight checked in with the spa 305 00:11:36,608 --> 00:11:38,305 and was able to determine a time line 306 00:11:38,349 --> 00:11:40,220 between when the last person left the spa 307 00:11:40,264 --> 00:11:42,222 and when Mrs. Fielding found the body. 308 00:11:42,266 --> 00:11:44,398 We're looking at between 7:00 and 10:00 p.m. 309 00:11:44,442 --> 00:11:45,530 What about cause? 310 00:11:45,573 --> 00:11:47,793 That is where it gets interesting. 311 00:11:47,837 --> 00:11:50,143 Uh, Burrows has two stab wounds 312 00:11:50,187 --> 00:11:51,536 on his carotid artery here. 313 00:11:51,579 --> 00:11:54,191 But the jabs are unusual. 314 00:11:54,234 --> 00:11:56,367 They're small, exactly one inch apart 315 00:11:56,410 --> 00:11:57,585 and one inch deep. 316 00:11:57,629 --> 00:12:00,545 You know, just like, uh... 317 00:12:00,588 --> 00:12:02,155 Fangs? 318 00:12:04,636 --> 00:12:06,203 Doesn't feel right, Mom. 319 00:12:06,246 --> 00:12:08,205 After what you've been through, you shouldn't be alone. 320 00:12:08,248 --> 00:12:09,815 Delilah, I told you, it's fine. 321 00:12:09,859 --> 00:12:11,251 Well, I would really feel better 322 00:12:11,295 --> 00:12:13,210 if you stayed with us tonight. 323 00:12:13,253 --> 00:12:15,342 And the twins would love to see you. 324 00:12:15,386 --> 00:12:16,953 I see what you're doing there. 325 00:12:16,996 --> 00:12:18,519 I'll see the kids this weekend, okay? 326 00:12:18,563 --> 00:12:22,175 I just-- really just want to sleep in my own bed. 327 00:12:23,263 --> 00:12:26,136 Tim, don't you think we should bring Mom home? 328 00:12:26,179 --> 00:12:28,007 I-I... 329 00:12:28,051 --> 00:12:29,182 Oh, Tim has a lot of work to do. 330 00:12:29,226 --> 00:12:30,531 We don't want to bother him. 331 00:12:30,575 --> 00:12:32,533 No. Tim wouldn't be bothered. Would you, Tim? 332 00:12:32,577 --> 00:12:33,926 Well, to be honest with you... 333 00:12:33,970 --> 00:12:35,623 He's already driven us all the way over here. 334 00:12:35,667 --> 00:12:36,973 Well, then he can drive all the way back. 335 00:12:37,016 --> 00:12:38,278 I've got an idea. 336 00:12:38,322 --> 00:12:39,932 Judy, how about you stay at the condo tonight 337 00:12:39,976 --> 00:12:42,848 and we will check in on her first thing in the morning. 338 00:12:42,892 --> 00:12:44,632 I think that's a terrific idea. 339 00:12:44,676 --> 00:12:45,851 Sweetheart, 340 00:12:45,895 --> 00:12:48,027 I will see you tomorrow, then. 341 00:12:48,071 --> 00:12:50,377 A-And call me tonight before you, you know, go to bed, 342 00:12:50,421 --> 00:12:52,205 or... Just so I know you're okay, and... Oh, okay. 343 00:12:52,249 --> 00:12:54,251 - Okay. - At least let us get you settled inside. 344 00:12:54,294 --> 00:12:55,992 Oh, totally unnecessary. 345 00:12:56,035 --> 00:12:58,864 In fact, the alarm company set me up 346 00:12:58,908 --> 00:13:00,213 with this really nifty program 347 00:13:00,257 --> 00:13:01,432 that turns my alarm off for me. 348 00:13:01,475 --> 00:13:03,042 Look, see? 349 00:13:09,483 --> 00:13:10,484 Wha... 350 00:13:18,971 --> 00:13:20,886 Hey, Kasie. 351 00:13:20,930 --> 00:13:22,235 - Any news on the McGees? - All fine. 352 00:13:22,279 --> 00:13:23,584 They went to the hospital just to be safe. 353 00:13:23,628 --> 00:13:25,151 - The doctor cleared them. - Thank God. 354 00:13:25,195 --> 00:13:27,545 That bomb took out most of Judy's living room. 355 00:13:27,588 --> 00:13:28,589 How's she taking it? 356 00:13:28,633 --> 00:13:30,113 Remarkably well. 357 00:13:30,156 --> 00:13:32,245 Said it gave her a reason to remodel. 358 00:13:32,289 --> 00:13:33,856 Okay. 359 00:13:33,899 --> 00:13:36,510 Well, that Mama Fielding is one tough lady. 360 00:13:36,554 --> 00:13:38,991 Man, if somebody bombed my place... 361 00:13:39,035 --> 00:13:41,211 Second thought, I hate my place. 362 00:13:41,254 --> 00:13:42,995 I wish somebody would bomb it. 363 00:13:43,039 --> 00:13:43,996 Uh, you find anything here? 364 00:13:44,040 --> 00:13:46,564 Just your standard IED. 365 00:13:46,607 --> 00:13:49,175 Parts could've come from any local hardware store. 366 00:13:49,219 --> 00:13:50,960 Nothing that'll help us ID the bomber. 367 00:13:51,003 --> 00:13:52,135 What set it off? 368 00:13:52,178 --> 00:13:53,571 It was wired to Judy's alarm. 369 00:13:53,614 --> 00:13:55,616 So when she used her app to turn it off... 370 00:13:55,660 --> 00:13:57,923 Kaboom. Mm-hmm. 371 00:13:57,967 --> 00:13:59,925 Knight said she talked to the condo manager. 372 00:13:59,969 --> 00:14:04,190 The manager said he let some guy into Judy's condo yesterday. 373 00:14:04,234 --> 00:14:07,019 The guy claimed to be from the alarm company. 374 00:14:07,063 --> 00:14:08,499 So, Commander Burrows is murdered, 375 00:14:08,542 --> 00:14:12,198 and then 24 hours later, Judy's condo explodes. 376 00:14:12,242 --> 00:14:14,374 - Yeah. Can't be a coincidence. - The question is 377 00:14:14,418 --> 00:14:16,159 why target Judy? 378 00:14:16,202 --> 00:14:18,901 I might have an answer for that, but you're not gonna like it. 379 00:14:18,944 --> 00:14:21,642 I found a set of prints in Burrows' cabin. 380 00:14:21,686 --> 00:14:24,994 - They weren't his. - Whose were they? 381 00:14:29,041 --> 00:14:29,999 This should be interesting. 382 00:14:30,042 --> 00:14:31,000 Tim. 383 00:14:31,043 --> 00:14:33,132 What am I doing in here? 384 00:14:33,176 --> 00:14:34,960 Well.. 385 00:14:35,004 --> 00:14:38,921 Judy, you, uh, you haven't been entirely truthful with us. 386 00:14:40,096 --> 00:14:41,967 Are you talking about the cruise thing? 387 00:14:42,011 --> 00:14:43,490 - I said I'm sorry. - No, no, no. 388 00:14:43,534 --> 00:14:45,014 This is about Commander Burrows. 389 00:14:45,057 --> 00:14:47,233 You told us you really didn't know him. 390 00:14:47,277 --> 00:14:48,713 That's true. 391 00:14:49,975 --> 00:14:51,629 Okay, then why did we find your print 392 00:14:51,672 --> 00:14:53,457 on a wine glass in his cabin? 393 00:14:53,500 --> 00:14:56,068 Well... 394 00:14:56,112 --> 00:14:58,070 it must've been the housekeeper. 395 00:14:58,114 --> 00:15:00,420 She probably took a glass from my cabin, 396 00:15:00,464 --> 00:15:01,682 and then she just put it back in his 397 00:15:01,726 --> 00:15:03,293 without cleaning it properly. 398 00:15:03,336 --> 00:15:04,947 Really? 399 00:15:07,036 --> 00:15:08,559 Okay, okay. 400 00:15:08,602 --> 00:15:10,256 Okay. 401 00:15:10,300 --> 00:15:13,346 We... we met on the second day of the cruise. 402 00:15:13,390 --> 00:15:15,000 We hit it off. 403 00:15:15,044 --> 00:15:16,959 We spent some time together. 404 00:15:17,481 --> 00:15:19,091 One thing led to another... 405 00:15:19,135 --> 00:15:21,093 Oh, oh, okay....and then he took me back to his cabin 406 00:15:21,137 --> 00:15:23,269 - Oh, boy. Oh, okay. - Then we... 407 00:15:23,313 --> 00:15:24,575 No, I'm good, I'm good. - You know, we... 408 00:15:24,618 --> 00:15:25,968 were intimate with each other. 409 00:15:26,011 --> 00:15:27,621 No, no, no. I got-- I... 410 00:15:27,665 --> 00:15:29,145 Would it help the investigation if I went into more detail? 411 00:15:29,188 --> 00:15:30,320 No, no, no. 412 00:15:30,363 --> 00:15:31,974 - No, it would not. - Yeah, I'm out. 413 00:15:32,017 --> 00:15:33,236 That's it. 414 00:15:33,279 --> 00:15:34,280 I'm out. 415 00:15:34,324 --> 00:15:36,587 Judy. 416 00:15:36,630 --> 00:15:38,545 Why did you not tell us this - before? - It's personal. 417 00:15:39,503 --> 00:15:41,244 I don't understand what's the big deal anyway. 418 00:15:41,287 --> 00:15:43,333 The big deal is that this is a homicide investigation, 419 00:15:43,376 --> 00:15:45,117 and you knowing the victim is 420 00:15:45,161 --> 00:15:47,511 a very important piece of information for us to have. 421 00:15:47,554 --> 00:15:50,296 Oh... I'm sorry. 422 00:15:50,340 --> 00:15:53,038 Well, you know, I just didn't want Delilah to know about it 423 00:15:53,082 --> 00:15:55,171 and think I was being slutty. 424 00:15:55,214 --> 00:15:57,129 Judy, whatever issues you have with Delilah, 425 00:15:57,173 --> 00:15:59,088 they're not important right now. 426 00:15:59,131 --> 00:16:02,047 Someone tried to kill you, and we need to figure out why, okay? 427 00:16:02,091 --> 00:16:04,615 I just... I don't know how I can help with this. 428 00:16:04,658 --> 00:16:06,486 Did Commander Burrows tell you anything? 429 00:16:06,530 --> 00:16:08,662 Did, uh... did he say anything that might explain 430 00:16:08,706 --> 00:16:10,142 what he was doing on the ship? 431 00:16:12,188 --> 00:16:14,146 I think he said something about having a niece, 432 00:16:14,190 --> 00:16:16,496 and that she had passed away. 433 00:16:16,540 --> 00:16:19,195 Burrows didn't have any next of kin. 434 00:16:20,283 --> 00:16:21,501 Woman Burrows was talking about 435 00:16:21,545 --> 00:16:23,112 was named Allison Howell. 436 00:16:23,155 --> 00:16:24,635 Daughter of an old family friend. 437 00:16:24,678 --> 00:16:25,766 Was like a niece to him. 438 00:16:25,810 --> 00:16:27,203 Guess where Allison worked? 439 00:16:27,246 --> 00:16:29,727 - Zenith Cruise Line ship. - She worked there 440 00:16:29,770 --> 00:16:31,642 as a waitress until three months ago, 441 00:16:31,685 --> 00:16:33,165 when she fell off the top deck 442 00:16:33,209 --> 00:16:35,167 - and died. - Ship had another death? 443 00:16:35,211 --> 00:16:36,603 We talked to her attorney. 444 00:16:36,647 --> 00:16:38,562 Turns out the family tried suing for wrongful death, 445 00:16:38,605 --> 00:16:40,216 but the coroner ruled it an accident. 446 00:16:40,259 --> 00:16:42,044 - And it wasn't? - Don't know. 447 00:16:42,087 --> 00:16:43,523 There was never a real investigation. 448 00:16:43,567 --> 00:16:45,612 This happens a lot on cruise ships. 449 00:16:45,656 --> 00:16:48,528 About 20 or so people die or vanish each year, 450 00:16:48,572 --> 00:16:50,443 and there's never really a follow-up. 451 00:16:50,487 --> 00:16:52,489 They just kind of sweep it - under the rug. - And let me guess. 452 00:16:52,532 --> 00:16:54,491 The cruise line is never held accountable. 453 00:16:54,534 --> 00:16:57,537 All right, so if Allison died suspiciously, 454 00:16:57,581 --> 00:17:00,105 maybe Burrows was on the ship investigating her death. 455 00:17:00,149 --> 00:17:02,455 Maybe he found something and that's what got him killed. 456 00:17:02,499 --> 00:17:04,283 Okay. But why target Judy? 457 00:17:04,327 --> 00:17:05,545 Killer could've seen them together 458 00:17:05,589 --> 00:17:06,807 and think that she knows something. 459 00:17:06,851 --> 00:17:08,548 All right, let's dig into Allison's death. 460 00:17:08,592 --> 00:17:10,072 Find somebody on the ship who knew her. 461 00:17:10,115 --> 00:17:11,160 In the meantime, 462 00:17:11,203 --> 00:17:12,813 Judy's life is still in danger. 463 00:17:12,857 --> 00:17:14,424 She needs protective custody. 464 00:17:15,729 --> 00:17:17,601 Good luck with that, bro. 465 00:17:19,211 --> 00:17:21,300 Where do you want these? 466 00:17:21,344 --> 00:17:22,736 Oh, just follow me back here. 467 00:17:22,780 --> 00:17:24,303 Look, all I'm saying 468 00:17:24,347 --> 00:17:26,436 is that I wish I could see the twins. 469 00:17:26,479 --> 00:17:28,525 Your life is in danger, Mom. 470 00:17:28,568 --> 00:17:30,744 Your condo exploded. 471 00:17:30,788 --> 00:17:32,311 The kids are with Tim's sister until we know 472 00:17:32,355 --> 00:17:33,312 our place isn't next. 473 00:17:33,356 --> 00:17:34,574 I'm not convinced, though, 474 00:17:34,618 --> 00:17:37,273 that this was not a gas leak. 475 00:17:38,317 --> 00:17:40,145 Mm. This is for you. 476 00:17:40,189 --> 00:17:41,755 A gift? 477 00:17:41,799 --> 00:17:44,236 - Mm-hmm. - Thank you. 478 00:17:44,280 --> 00:17:46,499 Oh, honey, I love this. 479 00:17:46,543 --> 00:17:48,110 You have always had the best taste. 480 00:17:48,153 --> 00:17:50,155 Thank you, Mom. 481 00:17:50,199 --> 00:17:51,548 It's got a hidden panic button 482 00:17:51,591 --> 00:17:53,245 on the back that you push... 483 00:17:53,289 --> 00:17:55,117 Wait, wait. - A hidden what? What, what? - Panic button. 484 00:17:55,160 --> 00:17:56,509 You push it twice, 485 00:17:56,553 --> 00:17:57,771 and it immediately sends a text alert to Tim and me 486 00:17:57,815 --> 00:18:01,166 with your GPS location... My location? 487 00:18:01,210 --> 00:18:02,341 Delilah, 488 00:18:02,385 --> 00:18:03,516 I'm in your house. 489 00:18:03,560 --> 00:18:05,127 Where am I gonna go? 490 00:18:06,476 --> 00:18:08,782 Hey, appreciate all the help, Jimmy. Thanks, pal. 491 00:18:08,826 --> 00:18:10,349 Don't mention it. 492 00:18:10,393 --> 00:18:12,482 I have had my share of in-law drama. 493 00:18:13,613 --> 00:18:15,224 Uh, anyway, I should, um... 494 00:18:15,267 --> 00:18:16,355 What? No, no. You can't leave yet. No. 495 00:18:16,399 --> 00:18:17,356 What do you mean? Where are you going? 496 00:18:17,400 --> 00:18:19,184 We-we got to hang out. 497 00:18:19,228 --> 00:18:21,143 Uh, that's okay. No, I-I really got to get back. 498 00:18:21,186 --> 00:18:23,319 I'll get you a drink. I'll get you a drink. 499 00:18:23,362 --> 00:18:24,711 We got a Fresca. You want a Fresca? 500 00:18:24,755 --> 00:18:26,452 Fine, if it'll make you happy 501 00:18:26,496 --> 00:18:28,150 - I'll wear it. Thank you. 502 00:18:28,193 --> 00:18:30,674 You're welcome. - Be strong, my friend. 503 00:18:32,676 --> 00:18:35,635 Where on earth did you get this rug? 504 00:18:35,679 --> 00:18:37,333 The shop on the corner of 7th. 505 00:18:37,376 --> 00:18:38,638 The one with all the antiques? 506 00:18:38,682 --> 00:18:40,466 - That place is horrendous. What? 507 00:18:40,510 --> 00:18:41,728 Wait, why? 508 00:18:41,772 --> 00:18:43,643 Delilah, the owner tried to rip me off. 509 00:18:43,687 --> 00:18:45,297 Well, he seemed nice enough to me. 510 00:18:45,341 --> 00:18:46,864 No, he's a monster. 511 00:18:47,995 --> 00:18:49,562 I'm missing dinner service on the ship. 512 00:18:49,606 --> 00:18:51,390 My manager is gonna kill me. 513 00:18:51,434 --> 00:18:53,392 We'll try not to keep you. 514 00:18:54,524 --> 00:18:57,657 How well did you know Allison Howell? 515 00:18:57,701 --> 00:18:59,833 Uh, we were hired together as assistant waitresses. 516 00:18:59,877 --> 00:19:02,358 Didn't know that waitresses had assistants. 517 00:19:02,401 --> 00:19:03,881 They do on cruises. 518 00:19:03,924 --> 00:19:05,665 Someone's got to shuttle... 519 00:19:05,709 --> 00:19:06,927 [phones buzzing]thousands of... 520 00:19:08,233 --> 00:19:09,234 ...plates to, um... 521 00:19:12,237 --> 00:19:14,587 I'm sorry, that's really annoying. 522 00:19:14,631 --> 00:19:16,633 Maybe you should take that or... 523 00:19:16,676 --> 00:19:18,504 No, no, it's, um... 524 00:19:19,592 --> 00:19:21,203 It's this new app. 525 00:19:21,246 --> 00:19:23,422 Yeah, we're still trying to get the hang of it. 526 00:19:23,466 --> 00:19:26,686 Okay, sorry about that. 527 00:19:26,730 --> 00:19:27,861 Continue. 528 00:19:27,905 --> 00:19:29,907 Oh, I was just saying my job sucks. 529 00:19:31,735 --> 00:19:33,345 People think it's glamorous working on a cruise 530 00:19:33,389 --> 00:19:34,955 because you get to travel. 531 00:19:34,999 --> 00:19:37,349 But really we're like glorified servants. 532 00:19:37,393 --> 00:19:39,395 - Did Allison feel the same way? - Yeah. 533 00:19:40,657 --> 00:19:41,875 At first. 534 00:19:41,919 --> 00:19:43,834 And things changed? 535 00:19:43,877 --> 00:19:45,531 A month before she died, uh... 536 00:19:45,575 --> 00:19:47,533 Allison somehow had more money. 537 00:19:47,577 --> 00:19:50,232 Like a lot more than the cruise pays. 538 00:19:50,275 --> 00:19:51,537 Any idea how she got all that cash? 539 00:19:51,581 --> 00:19:52,756 She never told me. 540 00:19:52,799 --> 00:19:55,585 But there is one person who might know. 541 00:19:55,628 --> 00:19:58,675 Allison used to disappear for hours in-between shifts. 542 00:19:58,718 --> 00:20:00,546 I always thought she was seeing a guy. 543 00:20:00,590 --> 00:20:02,679 - Do you know who? - No. 544 00:20:02,722 --> 00:20:05,464 Relationships on board are discouraged. 545 00:20:05,508 --> 00:20:07,771 But if you want to know what happened to Allison, 546 00:20:07,814 --> 00:20:09,686 he'd be the one to ask. 547 00:20:11,427 --> 00:20:13,951 You are being ridiculous. 548 00:20:13,994 --> 00:20:15,257 I don't think so. 549 00:20:15,300 --> 00:20:17,302 Uh, Tim, can you weigh in on this, please? 550 00:20:17,346 --> 00:20:19,783 Be happy, be calm. 551 00:20:19,826 --> 00:20:21,524 - Be centered. - Tim! 552 00:20:21,567 --> 00:20:23,482 Be one with the uni... Yeah. Sorry. 553 00:20:23,526 --> 00:20:25,658 Can you please explain to my mother 554 00:20:25,702 --> 00:20:29,401 why she can't throw a party at our house right now? 555 00:20:29,445 --> 00:20:31,273 It's not a party. 556 00:20:31,316 --> 00:20:33,405 It's just a few friends coming over for book club. 557 00:20:33,449 --> 00:20:34,624 You cannot have guests, Mom. 558 00:20:34,667 --> 00:20:36,408 You're under protective custody. 559 00:20:36,452 --> 00:20:37,931 Feels more like prison to me. 560 00:20:37,975 --> 00:20:40,543 Tim, uh, can you please? I can't. 561 00:20:40,586 --> 00:20:41,979 Judy, she's right, okay? 562 00:20:42,022 --> 00:20:43,850 We-- You got to take this more seriously. 563 00:20:43,894 --> 00:20:45,287 I am. 564 00:20:45,330 --> 00:20:47,332 I'm wearing this little panic button thingy, 565 00:20:47,376 --> 00:20:49,769 and I'm staying away from the windows like Delilah wanted. 566 00:20:49,813 --> 00:20:51,728 And this whole thing is very stressful. 567 00:20:51,771 --> 00:20:53,730 Look, I understand, but you got to listen to her. 568 00:20:53,773 --> 00:20:55,340 Okay? We're trying to protect you here. 569 00:20:55,384 --> 00:20:56,907 By locking me up? 570 00:20:56,950 --> 00:20:58,778 Oh, that's my food. 571 00:20:58,822 --> 00:21:00,432 You ordered food? 572 00:21:00,476 --> 00:21:01,520 Well, of course. 573 00:21:01,564 --> 00:21:02,565 You expect me to have guests 574 00:21:02,608 --> 00:21:03,783 and not serve them food? 575 00:21:03,827 --> 00:21:05,089 I wasn't raised in a barn. 576 00:21:05,829 --> 00:21:06,960 Hold on, I'll get it. 577 00:21:07,004 --> 00:21:08,745 I'm gonna go set up the table. 578 00:21:08,788 --> 00:21:10,660 You don't know where anything is. 579 00:21:10,703 --> 00:21:12,488 Huh. 580 00:21:13,663 --> 00:21:15,055 Parker, hey. 581 00:21:15,099 --> 00:21:17,667 Thought I'd swing by, see how you're holding up. 582 00:21:17,710 --> 00:21:19,756 I wasn't criticizing... Please, come on in. 583 00:21:23,499 --> 00:21:24,978 - Yeah. 584 00:21:25,022 --> 00:21:27,067 Well, you know, things are, uh... 585 00:21:27,111 --> 00:21:29,026 Oh, you don't like the way I cook dinner? 586 00:21:29,069 --> 00:21:30,375 Let's talk about how you cook dinner. 587 00:21:30,419 --> 00:21:31,724 Not good. Things are not good. 588 00:21:31,768 --> 00:21:34,814 Figured as much. Not easy dealing with in-laws. 589 00:21:34,858 --> 00:21:35,989 You ever been married? 590 00:21:36,033 --> 00:21:38,122 Once. 591 00:21:39,732 --> 00:21:40,820 Didn't work out. 592 00:21:40,864 --> 00:21:42,518 I'm still trying to figure out why. 593 00:21:43,823 --> 00:21:45,869 Got a delivery for Judy Fielding. 594 00:21:47,131 --> 00:21:48,698 Yeah, send it on up. 595 00:21:48,741 --> 00:21:51,091 Judy ordered food. 596 00:21:51,135 --> 00:21:53,703 She's driving Delilah crazy, which is driving me crazy, 597 00:21:53,746 --> 00:21:55,400 and I have no idea what to do. 598 00:21:55,444 --> 00:21:57,402 Look, whatever you're dealing with, none of my business, 599 00:21:57,446 --> 00:22:00,536 but I come from a big family, like Brady Bunch big. 600 00:22:00,579 --> 00:22:01,841 And one thing I know, 601 00:22:01,885 --> 00:22:04,409 you can't play Switzerland forever. 602 00:22:04,453 --> 00:22:06,585 Hmm. 603 00:22:08,413 --> 00:22:10,720 Hey, you want to stay for dinner, maybe? 604 00:22:10,763 --> 00:22:12,374 Could use the backup. 605 00:22:12,417 --> 00:22:13,375 I could eat. 606 00:22:21,905 --> 00:22:23,515 Hey. Oh. You know what? 607 00:22:23,559 --> 00:22:25,082 Hold on one second, let me get you a tip. 608 00:22:30,783 --> 00:22:32,002 Whoa, whoa, whoa! 609 00:22:32,045 --> 00:22:33,656 Down, down! On the ground, now! Oh, oh. 610 00:22:33,699 --> 00:22:34,874 - Get down, get down. 611 00:22:34,918 --> 00:22:36,049 - Don't shoot! - On the ground! 612 00:22:36,093 --> 00:22:37,790 - Don't shoot! - Hands! Let's see some hands! 613 00:22:37,834 --> 00:22:39,749 Hands! Don't shoot. 614 00:22:39,792 --> 00:22:41,403 I just want to talk to her. 615 00:22:41,446 --> 00:22:42,839 Harold? 616 00:22:42,882 --> 00:22:44,754 Judy, you know this guy? 617 00:22:44,797 --> 00:22:47,800 Know me? We were engaged. 618 00:22:58,855 --> 00:23:00,465 You have a fiancé? 619 00:23:00,509 --> 00:23:02,728 Well, technically, ex-fiancé. 620 00:23:02,772 --> 00:23:04,164 We broke up a month ago. 621 00:23:04,208 --> 00:23:05,601 We? You're the one that wanted "space." 622 00:23:05,644 --> 00:23:07,559 Quiet. We'll get to you in a minute. 623 00:23:07,603 --> 00:23:09,561 Judy, how long were you engaged? 624 00:23:09,605 --> 00:23:10,954 About six months. 625 00:23:10,997 --> 00:23:12,564 - Ah. Oh, my God. - Okay, were... 626 00:23:12,608 --> 00:23:13,652 were you planning on telling us 627 00:23:13,696 --> 00:23:14,740 any of this at any point? 628 00:23:14,784 --> 00:23:16,002 I was, but then we broke up, 629 00:23:16,046 --> 00:23:17,917 so I figured what's the point? 630 00:23:17,961 --> 00:23:19,658 "What is the point?" What's the point? 631 00:23:19,702 --> 00:23:21,443 The point, Mom, I am your daughter. 632 00:23:21,486 --> 00:23:23,140 Don't you think you should've shared that with us? 633 00:23:23,183 --> 00:23:24,533 Okay, lover boy. 634 00:23:24,576 --> 00:23:26,099 Your turn. If you two broke up, 635 00:23:26,143 --> 00:23:27,666 what are you doing here? 636 00:23:27,710 --> 00:23:30,060 I'm-I'm trying to patch things up. 637 00:23:30,103 --> 00:23:33,150 I heard from Judy's neighbor that she was staying here. 638 00:23:33,193 --> 00:23:34,760 But when I saw all the security outside, 639 00:23:34,804 --> 00:23:36,762 I didn't think I couldn't get in. 640 00:23:36,806 --> 00:23:41,158 I was gonna leave, but then I saw the delivery guy. 641 00:23:41,201 --> 00:23:44,204 So, you borrowed the delivery guy's jacket to sneak in here? 642 00:23:44,248 --> 00:23:45,597 You almost got shot. 643 00:23:45,641 --> 00:23:48,034 Would've been worth it just to see her again. 644 00:23:48,078 --> 00:23:49,471 Harold. It's over. 645 00:23:49,514 --> 00:23:51,777 Please, give me one more chance. 646 00:23:51,821 --> 00:23:54,040 I'm so sorry, 647 00:23:54,084 --> 00:23:58,523 but I met someone else on the cruise. 648 00:23:58,567 --> 00:24:01,483 Granted, he was murdered, but still, I've moved on. 649 00:24:01,526 --> 00:24:03,833 Fine. 650 00:24:03,876 --> 00:24:05,138 Then I want the bag back. 651 00:24:05,182 --> 00:24:07,184 You gave me that as a gift. 652 00:24:07,227 --> 00:24:09,055 Yeah, a very expensive gift. 653 00:24:09,099 --> 00:24:11,493 Now that you've dumped me... 654 00:24:11,536 --> 00:24:13,538 do you know how much I could get for that on eBay? 655 00:24:13,582 --> 00:24:14,583 - Mom, why don't yougive him 656 00:24:14,626 --> 00:24:15,888 the bag back so we can just 657 00:24:15,932 --> 00:24:17,107 end this night already? 658 00:24:17,150 --> 00:24:18,500 All right. All right. 659 00:24:25,768 --> 00:24:27,509 What is that? 660 00:24:27,552 --> 00:24:28,901 I don't know. I've never seen it before. 661 00:24:30,555 --> 00:24:32,731 Judy, that bag ever been out of your possession? 662 00:24:32,775 --> 00:24:34,211 No, uh... 663 00:24:34,254 --> 00:24:36,561 Well, except for when I went to the bathroom, but... 664 00:24:36,605 --> 00:24:39,956 Which I did in Roger's cabin. 665 00:24:39,999 --> 00:24:42,524 Do you think that he put that in there, my bag? 666 00:24:48,747 --> 00:24:50,009 A playing card? 667 00:24:50,053 --> 00:24:52,011 The Joker, to be specific. 668 00:24:52,055 --> 00:24:54,187 And we're sure Commander Burrows put it there. 669 00:24:54,231 --> 00:24:56,146 We ran the writing on the envelope 670 00:24:56,189 --> 00:24:57,930 against a handwriting sample of his. 671 00:24:57,974 --> 00:24:59,584 It was a direct match. 672 00:24:59,628 --> 00:25:01,586 - So, what does the card mean? - Don't know yet. 673 00:25:01,630 --> 00:25:03,588 - Kasie is still analyzing. - But we're thinking 674 00:25:03,632 --> 00:25:05,590 that Burrows was running his own investigation. 675 00:25:05,634 --> 00:25:07,200 He was looking into the death of a family friend, 676 00:25:07,244 --> 00:25:08,941 and he might've found something and left the clue 677 00:25:08,985 --> 00:25:10,203 with Judy for safekeeping. 678 00:25:10,247 --> 00:25:11,596 But why Judy? 679 00:25:11,640 --> 00:25:12,771 She told him that her son-in-law worked 680 00:25:12,815 --> 00:25:14,730 for NCIS. Maybe Burrows thought that 681 00:25:14,773 --> 00:25:16,601 if something happened to him, we'd be able to 682 00:25:16,645 --> 00:25:17,863 finish what he started. 683 00:25:17,907 --> 00:25:19,604 So, all this is connected 684 00:25:19,648 --> 00:25:21,606 to Allison Howell's death three months ago? 685 00:25:21,650 --> 00:25:23,826 Jimmy looked into her autopsy report. 686 00:25:23,869 --> 00:25:26,176 She fell from a top balcony and broke her neck. 687 00:25:26,219 --> 00:25:28,874 But amongst the bones that she broke was her hyoid bone. 688 00:25:28,918 --> 00:25:32,312 Which is most commonly broken in victims of strangulation. 689 00:25:32,356 --> 00:25:34,750 So, the accident was staged. 690 00:25:34,793 --> 00:25:35,794 Any idea who staged it? 691 00:25:35,838 --> 00:25:37,100 Her boyfriend might be involved. 692 00:25:37,143 --> 00:25:38,841 We haven't IDed him yet, but we're working on it. 693 00:25:38,884 --> 00:25:40,886 Well, work faster. 694 00:25:40,930 --> 00:25:43,106 My phone's been ringing off the hook all morning. 695 00:25:43,149 --> 00:25:45,238 Turns out the CEO of Zenith Cruise Line 696 00:25:45,282 --> 00:25:46,805 has some very powerful friends. 697 00:25:46,849 --> 00:25:47,806 Let me guess, 698 00:25:47,850 --> 00:25:49,939 he wants the ship released. 699 00:25:49,982 --> 00:25:51,288 Every day it's docked is costing him a fortune. 700 00:25:51,331 --> 00:25:52,855 If he doesn't like it, tell him people should 701 00:25:52,898 --> 00:25:54,596 stop dying on his boat. 702 00:25:54,639 --> 00:25:55,945 I'll give him the message. 703 00:25:55,988 --> 00:25:58,077 Until then, the sooner we close this, the better. 704 00:25:58,121 --> 00:26:00,210 I can hold him off, but I don't know how long. 705 00:26:04,649 --> 00:26:05,824 Mmm. 706 00:26:09,262 --> 00:26:11,264 Good pancakes, Judy. 707 00:26:11,308 --> 00:26:12,962 Amazing. 708 00:26:14,703 --> 00:26:17,140 Chocolate chips, awesome. 709 00:26:18,968 --> 00:26:20,709 Super fluffy, too. I don't know how you do that. 710 00:26:20,752 --> 00:26:22,362 How do you make them super fluffy like that? 711 00:26:22,406 --> 00:26:23,973 Careful, Tim. 712 00:26:24,016 --> 00:26:26,802 You're asking Mom to reveal another one of her secrets. 713 00:26:28,107 --> 00:26:29,761 This is ridiculous. 714 00:26:29,805 --> 00:26:31,937 Tim, don't you have another place 715 00:26:31,981 --> 00:26:34,766 where I can go and be in protective custody? 716 00:26:34,810 --> 00:26:36,289 I really don't feel safe here. 717 00:26:36,333 --> 00:26:38,770 Oh, now you care about being safe? 718 00:26:38,814 --> 00:26:40,250 Will you stop being so overdramatic? 719 00:26:40,293 --> 00:26:42,861 Oh, my God. Enough. Guys. 720 00:26:42,905 --> 00:26:44,167 Seriously. 721 00:26:44,210 --> 00:26:47,736 Listen to me right now. Delilah, I love you. 722 00:26:47,779 --> 00:26:49,955 But you've got to give your mother some space. 723 00:26:49,999 --> 00:26:51,000 I know that 724 00:26:51,043 --> 00:26:52,305 you are being protective over her, 725 00:26:52,349 --> 00:26:53,698 but she is a grown woman. 726 00:26:53,742 --> 00:26:55,657 She can take care of herself. 727 00:26:55,700 --> 00:26:57,136 Tim, what are you talking about? 728 00:26:57,180 --> 00:26:58,964 Her life is in danger. 729 00:26:59,008 --> 00:27:00,966 I'm not talking about the current situation. 730 00:27:01,010 --> 00:27:02,925 Delilah, ever since your father died, 731 00:27:02,968 --> 00:27:05,231 you've been a little too overprotective over your mother. 732 00:27:05,275 --> 00:27:06,755 That's not true. 733 00:27:06,798 --> 00:27:08,321 Really? How about when you went through her emails? 734 00:27:08,365 --> 00:27:09,714 Wha... 735 00:27:09,758 --> 00:27:11,281 You did that? 736 00:27:11,324 --> 00:27:13,239 Uh... 737 00:27:13,283 --> 00:27:15,677 Do you know how many scams target senior citizens? 738 00:27:15,720 --> 00:27:17,113 I was looking out for her. Oh, God. 739 00:27:17,156 --> 00:27:18,767 But it was an invasion of her privacy. 740 00:27:18,810 --> 00:27:22,901 Thank you, Tim. She is way too overprotective. 741 00:27:22,945 --> 00:27:24,903 Judy, I'm not done here. Listen. 742 00:27:24,947 --> 00:27:27,297 You need to stop hiding things from Delilah. 743 00:27:27,340 --> 00:27:28,690 She's your daughter. 744 00:27:28,733 --> 00:27:30,474 She just wants to be a part of your life. 745 00:27:32,041 --> 00:27:33,085 Please don't shut her out. 746 00:27:33,129 --> 00:27:34,870 - I don't shut her out. - Really? 747 00:27:36,045 --> 00:27:37,437 Okay, maybe a little. 748 00:27:37,481 --> 00:27:38,700 Here's the deal. 749 00:27:38,743 --> 00:27:40,179 You two need to learn 750 00:27:40,223 --> 00:27:41,877 how to communicate with each other 751 00:27:41,920 --> 00:27:43,922 without me being involved, okay? 752 00:27:43,966 --> 00:27:45,837 So neither of you are gonna leave this table 753 00:27:45,881 --> 00:27:49,232 until you are done listening to what the other has to say. 754 00:27:49,275 --> 00:27:52,104 Okay? 755 00:27:52,148 --> 00:27:53,802 All right. 756 00:28:02,854 --> 00:28:05,117 - Nick? - Yeah. 757 00:28:05,161 --> 00:28:06,771 Is this a cry for help? 758 00:28:06,815 --> 00:28:08,207 I don't know what you're talking about. 759 00:28:09,252 --> 00:28:10,775 Your Bandium post? 760 00:28:12,908 --> 00:28:14,474 "You know what I think Parker should do with his app? 761 00:28:14,518 --> 00:28:15,737 He can..." 762 00:28:15,780 --> 00:28:17,434 And I won't read the rest out loud 763 00:28:17,477 --> 00:28:18,870 because I am a lady. 764 00:28:18,914 --> 00:28:20,306 I'm just venting. 765 00:28:20,350 --> 00:28:22,134 Then why is it a public post? 766 00:28:23,135 --> 00:28:24,093 What? 767 00:28:24,136 --> 00:28:26,399 Everyone can see this. 768 00:28:26,443 --> 00:28:28,358 Including Parker. 769 00:28:29,446 --> 00:28:32,318 See? This is why I hate these apps. 770 00:28:32,362 --> 00:28:35,060 Okay. Delete. 771 00:28:35,104 --> 00:28:36,801 All right, there. Boom, gone. 772 00:28:36,845 --> 00:28:38,237 All good. 773 00:28:38,281 --> 00:28:40,936 Unless Parker read it before you deleted it. 774 00:28:40,979 --> 00:28:42,198 Oh, well, he's a big boy. 775 00:28:42,241 --> 00:28:43,416 I'm pretty sure he can handle it. 776 00:28:43,460 --> 00:28:46,811 He is technically your boss, though. 777 00:28:46,855 --> 00:28:48,944 I mean, if it were me, I'd still talk to Parker 778 00:28:48,987 --> 00:28:50,423 and just explain it. 779 00:28:50,467 --> 00:28:52,425 Explain what? 780 00:28:52,469 --> 00:28:54,906 That we have an update on IDing 781 00:28:54,950 --> 00:28:56,255 Allison Howell's boyfriend. 782 00:28:56,299 --> 00:28:57,866 Oh? What's the update? 783 00:28:57,909 --> 00:28:59,998 We can't ID him. 784 00:29:00,042 --> 00:29:01,783 I mean, 785 00:29:01,826 --> 00:29:03,088 not yet, at least. 786 00:29:03,132 --> 00:29:05,090 I have looked through her emails 787 00:29:05,134 --> 00:29:06,788 and her hard drives, and so far, nothing. 788 00:29:06,831 --> 00:29:07,876 And I talked to the rest 789 00:29:07,919 --> 00:29:09,529 of her coworkers on the ship. 790 00:29:09,573 --> 00:29:10,879 Dead end. 791 00:29:10,922 --> 00:29:12,271 Well, maybe not for long. 792 00:29:12,315 --> 00:29:14,273 McGee, what are you doing here? 793 00:29:14,317 --> 00:29:15,797 Yeah. Shouldn't you be at home 794 00:29:15,840 --> 00:29:17,450 in case more of Judy's exes stop by? 795 00:29:17,494 --> 00:29:18,930 Well, I got two extra agents there. 796 00:29:18,974 --> 00:29:20,062 Should be okay. 797 00:29:20,105 --> 00:29:22,194 So, anyway, I was at home, 798 00:29:22,238 --> 00:29:24,457 uploading information to the Bandium app, right? 799 00:29:24,501 --> 00:29:25,807 Got to thinking, 800 00:29:25,850 --> 00:29:27,025 what if the staff on the ship had 801 00:29:27,069 --> 00:29:28,853 their own version of a Bandium-like app? 802 00:29:28,897 --> 00:29:30,550 A way for them to communicate with each other? 803 00:29:30,594 --> 00:29:32,291 You had me at Bandium. 804 00:29:32,335 --> 00:29:33,379 Talked to Allison's coworker. 805 00:29:33,423 --> 00:29:35,468 Turns out the staff has their own 806 00:29:35,512 --> 00:29:37,122 version of an online message board. 807 00:29:37,166 --> 00:29:38,167 Look what I found. 808 00:29:39,603 --> 00:29:41,866 "Miss you. Meet you at the same place. CB." 809 00:29:41,910 --> 00:29:43,520 Could be Allison's boyfriend. 810 00:29:43,563 --> 00:29:45,522 Check his initials - with the staff directory. Done. 811 00:29:45,565 --> 00:29:48,481 C.B. could stand for Christopher Blaze. 812 00:29:48,525 --> 00:29:50,440 He's listed as an entertainer aboard the ship. 813 00:29:50,483 --> 00:29:52,224 I saw this guy talking to the captain. 814 00:29:52,268 --> 00:29:54,226 He seemed in quite a hurry to get off that ship. 815 00:29:54,270 --> 00:29:55,575 Oh, I just found something. 816 00:29:55,619 --> 00:29:58,230 Looking at Christopher Blaze's website right now. 817 00:29:58,274 --> 00:30:00,102 Turns out, he is not just an entertainer, 818 00:30:00,145 --> 00:30:01,451 he is a magician. 819 00:30:01,494 --> 00:30:03,975 And guess what his specialty is? 820 00:30:05,368 --> 00:30:07,065 Card tricks. 821 00:30:07,109 --> 00:30:09,024 What am I doing here? 822 00:30:09,067 --> 00:30:10,895 - We have a magic trick for you. 823 00:30:11,940 --> 00:30:12,984 Voilà. 824 00:30:13,028 --> 00:30:14,594 Is this your card? 825 00:30:14,638 --> 00:30:16,509 Yeah, I use that brand. 826 00:30:16,553 --> 00:30:18,033 So what? 827 00:30:18,076 --> 00:30:19,991 So, can you explain what it was doing 828 00:30:20,035 --> 00:30:21,427 in the possession of Commander Burrows? 829 00:30:21,471 --> 00:30:22,994 I don't know. 830 00:30:23,038 --> 00:30:25,344 Maybe he came to my show, and I did a trick for him. 831 00:30:25,388 --> 00:30:26,911 Kept the card as a souvenir. 832 00:30:26,955 --> 00:30:29,131 Do you know how many shows I do on that boat? 833 00:30:29,174 --> 00:30:32,177 Okay, Houdini. 834 00:30:32,221 --> 00:30:34,092 You remember her? 835 00:30:34,136 --> 00:30:37,313 Yeah. Waitress. She used to work on the ship. 836 00:30:37,356 --> 00:30:39,489 - How well did you know her? - Not very well. 837 00:30:39,532 --> 00:30:41,056 Well, that's interesting, considering the love notes 838 00:30:41,099 --> 00:30:42,927 we found on the ship message board. 839 00:30:42,971 --> 00:30:46,278 We also found 50,000 in cash in your cabin. 840 00:30:46,322 --> 00:30:49,499 Allison had a lot of cash on her when she died. 841 00:30:49,542 --> 00:30:50,892 Where'd you get it? 842 00:30:50,935 --> 00:30:52,328 Tips. 843 00:30:52,371 --> 00:30:53,590 No, uh, we saw your act online. 844 00:30:53,633 --> 00:30:55,157 You're not that good. 845 00:30:55,200 --> 00:30:57,376 You probably got that money from selling drugs. 846 00:30:57,420 --> 00:30:58,900 We looked into your record. 847 00:30:58,943 --> 00:31:00,902 Your real record. 848 00:31:00,945 --> 00:31:03,295 Christopher Blaze is just a stage name. 849 00:31:03,339 --> 00:31:05,428 Your real name is Chris Branzato, 850 00:31:05,471 --> 00:31:07,473 and you have a rap sheet a mile long 851 00:31:07,517 --> 00:31:09,214 - for drug trafficking. - And what happened? 852 00:31:09,258 --> 00:31:11,564 Allison find out where the money was really coming from? 853 00:31:11,608 --> 00:31:13,610 She threatened to expose you and you killed her. 854 00:31:13,653 --> 00:31:15,525 And then later, you killed Burrows 855 00:31:15,568 --> 00:31:17,222 when he came around asking questions. 856 00:31:17,266 --> 00:31:19,224 No, no. I didn't kill anyone. 857 00:31:19,268 --> 00:31:20,269 Got any, uh, tricks up your sleeve, 858 00:31:20,312 --> 00:31:21,923 now would be a good time to use them. 859 00:31:24,099 --> 00:31:25,622 Okay, yes. 860 00:31:25,665 --> 00:31:26,971 I was selling drugs. 861 00:31:27,015 --> 00:31:28,538 With Allison. 862 00:31:28,581 --> 00:31:30,279 We were partners. 863 00:31:30,322 --> 00:31:33,151 We sold mostly harmless stuff, 864 00:31:33,195 --> 00:31:34,936 like ED meds. 865 00:31:34,979 --> 00:31:37,590 The older guests pop 'em like Tic Tacs. 866 00:31:37,634 --> 00:31:39,070 But the night Allison died, 867 00:31:39,114 --> 00:31:40,985 she said she was going down to the engine room. 868 00:31:41,029 --> 00:31:42,378 Why the engine room? 869 00:31:42,421 --> 00:31:43,988 It's where we kept our stash. 870 00:31:44,032 --> 00:31:46,077 She went down there, but never came back. 871 00:31:46,121 --> 00:31:48,732 I swear I didn't kill Allison or Burrows. 872 00:31:49,994 --> 00:31:52,214 In fact, I can prove it. 873 00:31:52,257 --> 00:31:53,258 I have an alibi. 874 00:31:53,302 --> 00:31:55,434 Not for Burrows' death, you don't. 875 00:31:55,478 --> 00:31:57,088 No. We, uh, we checked. 876 00:31:57,132 --> 00:31:59,177 You weren't scheduled to perform that night. 877 00:31:59,221 --> 00:32:03,355 Yeah, but the guy who was scheduled got food poisoning, 878 00:32:03,399 --> 00:32:05,618 and I filled in at the last minute. 879 00:32:05,662 --> 00:32:08,056 I performed in front of 500 people. 880 00:32:09,274 --> 00:32:13,017 That's 500 witnesses who can vouch for me. 881 00:32:13,061 --> 00:32:15,977 How's that for a magic trick? 882 00:32:16,020 --> 00:32:18,588 I just made your case disappear. 883 00:32:18,631 --> 00:32:20,982 God, I hate magicians. 884 00:32:21,025 --> 00:32:22,461 Where's the playing card? 885 00:32:23,375 --> 00:32:25,247 Has anyone taken it out of the evidence bag? 886 00:32:25,290 --> 00:32:26,291 Kasie, relax, relax. 887 00:32:26,335 --> 00:32:27,510 It's still sealed and safe. 888 00:32:27,553 --> 00:32:28,598 What's going on? 889 00:32:28,641 --> 00:32:29,991 I finished analyzing the stains 890 00:32:30,034 --> 00:32:31,079 I found on the card. 891 00:32:31,122 --> 00:32:33,429 Turns out the card wasn't the clue. 892 00:32:33,472 --> 00:32:35,474 It's what was on the card that's important. 893 00:32:35,518 --> 00:32:36,562 What was on it? 894 00:32:36,606 --> 00:32:38,477 Trace elements of hazardous waste. 895 00:32:38,521 --> 00:32:41,132 We're talking seriously toxic stuff. 896 00:32:41,176 --> 00:32:44,570 What is toxic waste doing on a cruise ship with seniors? 897 00:32:54,189 --> 00:32:57,148 The toxic waste I found is called EAFD, 898 00:32:57,192 --> 00:32:59,455 or electric arc furnace dust. 899 00:32:59,498 --> 00:33:01,631 It's a by-product of steel production 900 00:33:01,674 --> 00:33:04,851 and contains hazardous elements like lead and chromium. 901 00:33:04,895 --> 00:33:06,418 In other words, stuff you wouldn't normally find 902 00:33:06,462 --> 00:33:08,072 on a cruise ship. 903 00:33:08,116 --> 00:33:09,813 Definitely not on the lido deck. 904 00:33:09,856 --> 00:33:14,122 This stuff is highly toxic and very hard to dispose of. 905 00:33:14,165 --> 00:33:16,385 Unless, of course, you're in the middle of the ocean 906 00:33:16,428 --> 00:33:17,777 with no one watching. 907 00:33:17,821 --> 00:33:18,865 You think someone on the ship 908 00:33:18,909 --> 00:33:20,389 - was dumping it? - Possibly. 909 00:33:20,432 --> 00:33:23,218 A lot of industrial companies would pay good money 910 00:33:23,261 --> 00:33:25,872 to find an easy way to dispose of this stuff. 911 00:33:25,916 --> 00:33:28,005 So the ship was dumping toxic waste. 912 00:33:28,049 --> 00:33:30,529 Commander Burrows comes along, discovers it, and then what? 913 00:33:30,573 --> 00:33:32,053 Puts it on a playing card? 914 00:33:32,096 --> 00:33:34,185 Must've used whatever he had to collect a sample. 915 00:33:34,229 --> 00:33:35,621 Before he could tell anyone, he was killed. 916 00:33:35,665 --> 00:33:38,233 So whoever was doing the dumping could be our killer. 917 00:33:38,276 --> 00:33:39,234 If you want to find this guy, 918 00:33:39,277 --> 00:33:41,410 your best bet is to figure out 919 00:33:41,453 --> 00:33:43,281 how he got the waste aboard in the first place. 920 00:33:43,325 --> 00:33:44,891 Parker. 921 00:33:44,935 --> 00:33:46,328 You're kidding me. 922 00:33:47,329 --> 00:33:49,113 Yeah, but can't you just... 923 00:33:49,157 --> 00:33:51,420 Be-- No. 924 00:33:51,463 --> 00:33:53,074 No, no, I get it. 925 00:33:53,117 --> 00:33:54,597 Okay, we got a problem. 926 00:33:54,640 --> 00:33:57,078 The CEO of the cruise line finally got the Coast Guard 927 00:33:57,121 --> 00:33:58,992 to release the ship. They're leaving in three hours. 928 00:33:59,036 --> 00:34:00,603 It's a crime scene. He can't do that. 929 00:34:00,646 --> 00:34:02,431 There's got to be - some way we can fight this. - We tried. 930 00:34:02,474 --> 00:34:04,085 But by that time, the ship will be long gone 931 00:34:04,128 --> 00:34:05,390 in international waters. 932 00:34:05,434 --> 00:34:07,349 And so could our killer. 933 00:34:07,392 --> 00:34:09,307 Yes, I need inspection reports 934 00:34:09,351 --> 00:34:11,396 for everything that left port that day. 935 00:34:11,440 --> 00:34:13,398 Come on, Jonesy. I'm just asking for you 936 00:34:13,442 --> 00:34:16,140 and your Coast Guard buddies to stall the ship a little. 937 00:34:16,184 --> 00:34:18,142 You know, block it with a tugboat or something. 938 00:34:18,186 --> 00:34:20,492 Took long enough, but I got the dock surveillance footage. 939 00:34:20,536 --> 00:34:22,668 Great. Well, take some of these cargo manifests, 940 00:34:22,712 --> 00:34:24,235 'cause I don't even know what I'm reading anymore. 941 00:34:24,279 --> 00:34:25,932 Thanks, I owe you one. 942 00:34:25,976 --> 00:34:27,238 All right, I think I bought us some time. 943 00:34:27,282 --> 00:34:28,544 - How we doing? - Not good. 944 00:34:28,587 --> 00:34:30,241 The day the ship departed, 945 00:34:30,285 --> 00:34:33,157 there were hundreds of supplies that were loaded on board. 946 00:34:33,201 --> 00:34:35,377 They could've smuggled it in anywhere. 947 00:34:35,420 --> 00:34:38,380 We're talking about toxic waste here, not cigarette cartons. 948 00:34:38,423 --> 00:34:39,990 Focus on large pallets. 949 00:34:40,991 --> 00:34:41,948 Hey. 950 00:34:41,992 --> 00:34:43,298 What are you doing here? 951 00:34:43,341 --> 00:34:44,516 We were going a little stir-crazy at the house, 952 00:34:44,560 --> 00:34:45,648 so I figured we'd visit. 953 00:34:45,691 --> 00:34:47,389 Although, I don't know. 954 00:34:47,432 --> 00:34:49,565 Th-this might not be a good time. 955 00:34:49,608 --> 00:34:50,957 Oh, well, yeah. 956 00:34:51,001 --> 00:34:52,176 We're kind of in the middle of something. 957 00:34:52,220 --> 00:34:53,438 We're in a bit of a time crunch here. 958 00:34:53,482 --> 00:34:54,613 Got a lead? Maybe we could help. 959 00:34:54,657 --> 00:34:56,615 Uh, if you're offering, we'll take it. 960 00:34:56,659 --> 00:34:58,661 Grab a manifest and look through 'em. 961 00:34:58,704 --> 00:35:00,619 - What are we looking for? - Inconsistencies. 962 00:35:00,663 --> 00:35:03,231 Anything that doesn't belong on a pleasure cruise. 963 00:35:05,668 --> 00:35:06,973 - Hey, hey, hey. - Yeah. 964 00:35:07,017 --> 00:35:08,061 Everything okay? 965 00:35:08,105 --> 00:35:10,499 Yeah. Yeah, I think so. 966 00:35:12,022 --> 00:35:13,458 I'm-I'm not gonna lie, what you said hurt, 967 00:35:13,502 --> 00:35:16,461 but it got Mom and me to open up. 968 00:35:16,505 --> 00:35:18,202 It felt like, for the first time, 969 00:35:18,246 --> 00:35:20,683 we actually listened to each other. 970 00:35:20,726 --> 00:35:23,033 - Really? - Yeah. 971 00:35:23,076 --> 00:35:24,643 That's great, that's great. 972 00:35:24,687 --> 00:35:27,255 Yeah. Thank you for telling me what I needed to hear. 973 00:35:35,306 --> 00:35:36,568 Huh. 974 00:35:36,612 --> 00:35:38,527 What-what-what is that program? 975 00:35:38,570 --> 00:35:39,745 It's not a program. 976 00:35:39,789 --> 00:35:41,399 That's surveillance, uh, footage 977 00:35:41,443 --> 00:35:42,487 from the docks, that's everything 978 00:35:42,531 --> 00:35:44,141 that was loaded on the ship. 979 00:35:44,185 --> 00:35:47,666 Well, in that case it is wrong, 980 00:35:47,710 --> 00:35:50,234 because that was not on the ship. 981 00:35:50,278 --> 00:35:51,583 McDougal's Ginger Ale? 982 00:35:51,627 --> 00:35:53,411 They didn't have ginger ale? 983 00:35:53,455 --> 00:35:54,499 No, no, they had ginger ale. 984 00:35:54,543 --> 00:35:55,761 They just didn't have McDougal's. 985 00:35:55,805 --> 00:35:58,024 - Are you sure, Mom? - Oh, yes, I'm sure. 986 00:35:58,068 --> 00:35:59,417 McDougal's is my favorite. 987 00:35:59,461 --> 00:36:01,245 But they only had Bulworth's, 988 00:36:01,289 --> 00:36:03,334 uh, which I absolutely hate. 989 00:36:03,378 --> 00:36:05,336 Always gives me the winds. 990 00:36:05,380 --> 00:36:06,685 That's true. 991 00:36:06,729 --> 00:36:10,036 No, I'm telling you, that was not on the ship. 992 00:36:10,080 --> 00:36:13,518 They don't keep ginger ale in 55-gallon drum barrels. 993 00:36:13,562 --> 00:36:15,216 No, but they do keep toxic waste. 994 00:36:15,651 --> 00:36:16,652 I ran the plate 995 00:36:16,695 --> 00:36:18,044 on the delivery truck. 996 00:36:18,088 --> 00:36:19,611 It's registered to a company 997 00:36:19,655 --> 00:36:22,658 called Peterson Waste Management in D.C. 998 00:36:22,701 --> 00:36:25,226 Take Torres, find out who they were working with on the ship, 999 00:36:25,269 --> 00:36:26,575 and hurry up. 1000 00:36:31,319 --> 00:36:33,538 Wait, did I just... did I just crack the case? 1001 00:36:33,582 --> 00:36:36,411 I just cracked the case, didn't I? 1002 00:36:41,154 --> 00:36:43,548 So, how long is this gonna take? 1003 00:36:43,592 --> 00:36:45,246 Look, I-I-- The ship is about to leave soon, 1004 00:36:45,289 --> 00:36:47,248 - and I gotta get back. - You're not gonna make it. 1005 00:36:48,292 --> 00:36:49,380 You recognize this man? 1006 00:36:51,426 --> 00:36:52,427 No. 1007 00:36:53,471 --> 00:36:56,300 His name is Jake Peterson. 1008 00:36:56,344 --> 00:36:58,259 He runs a waste management company 1009 00:36:58,302 --> 00:37:00,783 that was illegally dumping toxic waste. 1010 00:37:00,826 --> 00:37:02,263 With your help. 1011 00:37:04,613 --> 00:37:06,789 Look, no, no, no. He-- You got this wrong. 1012 00:37:06,832 --> 00:37:08,443 Stop the denial. 1013 00:37:08,486 --> 00:37:10,836 Peterson already confessed that the two of you smuggled in 1014 00:37:10,880 --> 00:37:12,534 over 500 barrels. 1015 00:37:12,577 --> 00:37:16,146 He even had tapes of the two of you discussing the deal. 1016 00:37:16,189 --> 00:37:17,669 - Lucky for us. - Yeah, 1017 00:37:17,713 --> 00:37:19,105 but not so lucky for you. 1018 00:37:23,371 --> 00:37:25,721 It was his idea. 1019 00:37:25,764 --> 00:37:28,114 He called me up and asked me 1020 00:37:28,158 --> 00:37:30,203 if I wanted to make some-some extra cash. 1021 00:37:30,247 --> 00:37:32,510 I figured why not. 1022 00:37:32,554 --> 00:37:35,383 Easy money. No one gets hurt. 1023 00:37:35,426 --> 00:37:38,299 Except for Allison Howell and, uh, Roger Burrows, right? 1024 00:37:38,342 --> 00:37:39,430 No, no. No. 1025 00:37:39,474 --> 00:37:41,127 That-that wasn't supposed to happen. 1026 00:37:41,171 --> 00:37:42,477 Allison went down to the engine room 1027 00:37:42,520 --> 00:37:44,305 and witnessed you dumping the waste, didn't she? 1028 00:37:44,348 --> 00:37:46,481 But killing those people wasn't my idea. 1029 00:37:46,524 --> 00:37:47,612 Then whose idea was it? 1030 00:37:48,700 --> 00:37:50,746 Anybody needs me, I'll be on the bridge. 1031 00:37:51,834 --> 00:37:54,489 Excuse me? Captain Finch. 1032 00:37:54,532 --> 00:37:56,708 NCIS. Mind if we have a word? 1033 00:37:56,752 --> 00:37:58,536 Well, make it quick, gentlemen. We're about to push off. 1034 00:37:58,580 --> 00:37:59,842 Eh, shouldn't take long. 1035 00:37:59,885 --> 00:38:02,366 We just, uh, talked to your security officer. 1036 00:38:02,410 --> 00:38:04,803 Yeah, I heard you brought Granger in for questioning. 1037 00:38:04,847 --> 00:38:07,328 So, he's responsible for those deaths? 1038 00:38:07,371 --> 00:38:08,590 Ah... no. 1039 00:38:09,634 --> 00:38:10,809 But you are. 1040 00:38:10,853 --> 00:38:12,550 I'm sorry? 1041 00:38:12,594 --> 00:38:14,204 Granger gave you up, told us about 1042 00:38:14,247 --> 00:38:16,685 how you killed Allison Howell and Commander Burrows. 1043 00:38:16,728 --> 00:38:18,861 Me? That's ridiculous. 1044 00:38:18,904 --> 00:38:21,472 Allison saw Granger dumping the toxic waste. 1045 00:38:21,516 --> 00:38:23,169 Went to you to report it. 1046 00:38:23,213 --> 00:38:24,823 And instead of doing the right thing, you got greedy 1047 00:38:24,867 --> 00:38:26,782 and asked Granger for a piece of the pie. 1048 00:38:26,825 --> 00:38:29,175 Only thing left was to make sure Allison didn't talk. 1049 00:38:29,219 --> 00:38:30,351 So you killed her. 1050 00:38:30,394 --> 00:38:31,526 And when Burrows came asking questions, 1051 00:38:31,569 --> 00:38:32,831 you killed him, too. 1052 00:38:32,875 --> 00:38:34,572 And the captain here thought he was in the clear 1053 00:38:34,616 --> 00:38:36,400 until he learned about Judy. 1054 00:38:36,444 --> 00:38:37,619 Then you got scared. 1055 00:38:37,662 --> 00:38:38,881 You thought she might know something. 1056 00:38:38,924 --> 00:38:40,273 You needed her gone. 1057 00:38:40,317 --> 00:38:41,797 Right, but you were stuck on the ship, 1058 00:38:41,840 --> 00:38:43,929 so you called Jake Peterson to handle things. 1059 00:38:43,973 --> 00:38:45,757 This is absurd. 1060 00:38:45,801 --> 00:38:46,932 I don't have time for this. 1061 00:38:46,976 --> 00:38:49,282 Pretty soon time is all you're gonna have. 1062 00:38:49,326 --> 00:38:50,414 I don't think so. 1063 00:38:52,242 --> 00:38:54,200 evidence. 1064 00:38:54,244 --> 00:38:56,377 All you have is Granger's word against mine. 1065 00:38:56,420 --> 00:38:59,815 That, and... 1066 00:38:59,858 --> 00:39:01,599 the murder weapon. 1067 00:39:01,643 --> 00:39:03,645 Found this in your cabin. 1068 00:39:03,688 --> 00:39:05,864 You know what this is, old-fashioned navigation tool 1069 00:39:05,908 --> 00:39:07,257 called a divider caliper. 1070 00:39:07,300 --> 00:39:08,693 The fang maker. 1071 00:39:08,737 --> 00:39:10,652 See, the thing is, the pointed ends here 1072 00:39:10,695 --> 00:39:14,438 match the puncture wounds we found on Burrows' neck exactly. 1073 00:39:14,482 --> 00:39:15,918 You messed up, Captain. 1074 00:39:15,961 --> 00:39:18,268 Never keep a souvenir of a murder. 1075 00:39:19,617 --> 00:39:20,705 Looks like Zenith Cruise Line 1076 00:39:20,749 --> 00:39:22,533 is gonna need a new captain. 1077 00:39:22,577 --> 00:39:23,795 Good work, people. 1078 00:39:23,839 --> 00:39:25,275 Couldn't have done it without Judy. 1079 00:39:25,318 --> 00:39:26,407 Yeah. You got that right. 1080 00:39:36,504 --> 00:39:38,854 Hey, uh, Parker. 1081 00:39:38,897 --> 00:39:41,334 Something I can help you with, Agent Torres? 1082 00:39:41,378 --> 00:39:44,512 Yeah, about this, uh, Bandium app. 1083 00:39:44,555 --> 00:39:45,861 I read your post. 1084 00:39:45,904 --> 00:39:47,558 You did? 1085 00:39:47,602 --> 00:39:49,821 I thought you could've been more original, 1086 00:39:49,865 --> 00:39:51,649 but, uh, I've heard worse. 1087 00:39:51,693 --> 00:39:53,912 - So you're not upset? - I get it. 1088 00:39:53,956 --> 00:39:55,697 I'm the new guy, 1089 00:39:55,740 --> 00:39:58,613 which means I'm gonna come up with a lot of new ideas. 1090 00:39:58,656 --> 00:40:00,266 But the whole point of the app 1091 00:40:00,310 --> 00:40:02,355 was to get us talking, which we're doing now. 1092 00:40:02,399 --> 00:40:04,357 And if you have a problem with me, 1093 00:40:04,401 --> 00:40:06,534 uh, say it to my face. 1094 00:40:06,577 --> 00:40:08,536 I will do that. 1095 00:40:09,711 --> 00:40:11,495 - Good. - Anyone up for a burger? 1096 00:40:11,539 --> 00:40:12,583 I'm buying. 1097 00:40:12,627 --> 00:40:14,890 I could eat. Yeah, me, too. 1098 00:40:14,933 --> 00:40:17,066 Whoa, whoa, whoa. Where you going? 1099 00:40:18,502 --> 00:40:20,286 What? Somebody's got to stay here 1100 00:40:20,330 --> 00:40:21,897 and finish these case reports. 1101 00:40:23,333 --> 00:40:24,987 Right. 1102 00:40:27,424 --> 00:40:29,034 I'm just messing with you. 1103 00:40:29,078 --> 00:40:30,775 You can do it tomorrow. Come on. 1104 00:40:40,002 --> 00:40:41,612 Here you go, Harold. 1105 00:40:41,656 --> 00:40:43,527 Mom, are you sure you don't want to stay? 1106 00:40:43,571 --> 00:40:45,790 The repairs at your condo aren't gonna be done for a while. 1107 00:40:45,834 --> 00:40:47,966 Oh, no. This is for best. 1108 00:40:48,010 --> 00:40:49,707 Especially for Tim. 1109 00:40:49,751 --> 00:40:53,624 Besides, Harold and I have to make up for lost time. 1110 00:40:53,668 --> 00:40:55,321 Yeah, you and Harold getting back together. 1111 00:40:55,365 --> 00:40:56,671 Didn't see that one coming. 1112 00:40:56,714 --> 00:40:59,500 You know, what Harold did was quite romantic, 1113 00:40:59,543 --> 00:41:00,979 if you think about it. 1114 00:41:01,023 --> 00:41:03,678 Impersonating a delivery guy to sneak into our house? 1115 00:41:03,721 --> 00:41:05,027 He's very creative. 1116 00:41:05,070 --> 00:41:06,376 Oh. 1117 00:41:06,419 --> 00:41:07,551 Ooh, okay, we got to scoot. 1118 00:41:07,595 --> 00:41:08,639 We don't want to be late 1119 00:41:08,683 --> 00:41:09,988 for our meeting with the travel agent. 1120 00:41:10,032 --> 00:41:11,337 Travel agent? 1121 00:41:11,381 --> 00:41:13,514 - Where you going? - We're going on safari. 1122 00:41:13,557 --> 00:41:14,993 Africa. 1123 00:41:15,037 --> 00:41:17,779 Africa? Oh, I was planning on telling you about it. 1124 00:41:20,825 --> 00:41:23,524 Well, you-you have a wonderful time, Mom. 1125 00:41:25,787 --> 00:41:28,659 Thank you. I love you. 1126 00:41:28,703 --> 00:41:30,574 - I love you. - I love you, too. 1127 00:41:30,618 --> 00:41:31,793 Thank you. 1128 00:41:31,836 --> 00:41:34,056 You're the best. 1129 00:41:34,099 --> 00:41:37,450 Now, I will email you the entire itinerary. 1130 00:41:37,494 --> 00:41:38,756 I promise. 1131 00:41:40,584 --> 00:41:41,585 Bye. 1132 00:41:41,629 --> 00:41:42,847 Bye, love you. 1133 00:41:42,891 --> 00:41:44,414 Bye, love you, too. 1134 00:41:45,415 --> 00:41:46,503 Africa. 1135 00:41:47,722 --> 00:41:49,506 You handled that well. 1136 00:41:49,550 --> 00:41:51,508 I did, didn't I? 1137 00:41:52,553 --> 00:41:53,728 I'm proud of you. 1138 00:41:55,904 --> 00:41:57,775 I'm not gonna get an email, am I? 1139 00:41:57,819 --> 00:41:59,516 No, I don't think we're ever gonna hear from them. 1140 00:41:59,560 --> 00:42:07,524 Captioning sponsored by CBS 1141 00:42:07,568 --> 00:42:10,832 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 82443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.