All language subtitles for NCIS S20E06 The Good Fighter_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,705 --> 00:00:12,142 Stay out of your head. 2 00:00:13,143 --> 00:00:15,580 Stay in the moment. You know what to do. 3 00:00:21,847 --> 00:00:23,153 But you didn't do it. 4 00:00:23,153 --> 00:00:24,676 And now you're on the mat. 5 00:00:24,676 --> 00:00:25,981 Want to tell me why? 6 00:00:25,981 --> 00:00:28,332 Because I was in my head? 7 00:00:28,332 --> 00:00:29,724 Yes, you were. 8 00:00:31,944 --> 00:00:34,555 Full disclosure, it's my favorite place to be. 9 00:00:34,555 --> 00:00:37,036 Your technique is solid. 10 00:00:37,036 --> 00:00:38,603 Your dedication, 11 00:00:38,603 --> 00:00:40,561 - unquestionable. - But I hesitated. 12 00:00:40,561 --> 00:00:43,216 Kasie, you're full of spirit, 13 00:00:43,216 --> 00:00:45,088 but you lack self-confidence. 14 00:00:45,088 --> 00:00:49,222 Is my joyous spirit enough to allow me to belt up? 15 00:00:49,222 --> 00:00:51,137 Not until you get out of here 16 00:00:51,137 --> 00:00:52,791 and trust here. 17 00:00:52,791 --> 00:00:54,575 Oh, my stomach? 18 00:00:54,575 --> 00:00:55,750 Your gut. 19 00:00:55,750 --> 00:00:58,101 Trust your instincts. 20 00:00:58,101 --> 00:01:01,365 "She who hesitates is lost." 21 00:01:02,627 --> 00:01:03,889 Okay. 22 00:01:07,675 --> 00:01:09,590 Elbows down. 23 00:01:09,590 --> 00:01:11,201 Hands up. 24 00:01:11,201 --> 00:01:12,811 Come on, Kasie. 25 00:01:12,811 --> 00:01:14,117 Defend. 26 00:01:16,423 --> 00:01:17,946 I see her. 27 00:01:17,946 --> 00:01:19,731 Don't worry. It'll be quick. 28 00:01:21,950 --> 00:01:25,084 Okay. 29 00:01:25,084 --> 00:01:27,260 Arm down. Now pull! 30 00:01:27,260 --> 00:01:28,914 Watch the leg. Kasie. 31 00:01:28,914 --> 00:01:30,045 Watch the leg. 32 00:01:30,045 --> 00:01:31,308 Hey, move. Kasie. 33 00:01:31,308 --> 00:01:32,874 Move! 34 00:02:03,340 --> 00:02:05,168 All right, let's try this again. 35 00:02:13,611 --> 00:02:14,960 You know at some point, 36 00:02:14,960 --> 00:02:16,309 we are gonna have to stage an intervention. 37 00:02:16,309 --> 00:02:17,919 Yeah, I don't think he can hear us. 38 00:02:17,919 --> 00:02:20,531 Having some tech trouble, McGee? 39 00:02:20,531 --> 00:02:23,273 Yes, everything in the building is running slow, 40 00:02:23,273 --> 00:02:24,839 and it is driving me crazy. 41 00:02:26,798 --> 00:02:29,148 My computer seems fine. Torres? 42 00:02:29,148 --> 00:02:30,410 Running like a dream. 43 00:02:30,410 --> 00:02:31,542 Nah, impossible. 44 00:02:31,542 --> 00:02:33,065 It's affecting all my devices. 45 00:02:33,065 --> 00:02:34,458 It's got to be a network-wide slowdown. 46 00:02:34,458 --> 00:02:35,546 Look at this. 47 00:02:37,417 --> 00:02:39,289 - See that? - That was slow? 48 00:02:39,289 --> 00:02:40,812 Are you kidding? 49 00:02:40,812 --> 00:02:42,292 It's lagging by at least a fourth of a second. 50 00:02:42,292 --> 00:02:43,423 Here, 51 00:02:43,423 --> 00:02:44,511 I'll load it again. 52 00:02:44,511 --> 00:02:46,818 Ah, I see what the problem is. 53 00:02:46,818 --> 00:02:48,559 It's a you thing, McGee. 54 00:02:48,559 --> 00:02:49,864 A what? 55 00:02:49,864 --> 00:02:51,344 You know, like when something stinks 56 00:02:51,344 --> 00:02:52,867 but you're the only one that can smell it. 57 00:02:52,867 --> 00:02:55,348 Or it's hot and you're the only one who's cold. 58 00:02:55,348 --> 00:02:58,090 See, it's like a you thing. Not an us thing. 59 00:02:58,090 --> 00:03:00,223 Anybody know why the computers are running slow? 60 00:03:00,223 --> 00:03:02,050 I've been trying to send 61 00:03:02,050 --> 00:03:03,748 a Bandium alert and it's taking forever. 62 00:03:03,748 --> 00:03:05,445 You see that? Not just a me thing. 63 00:03:07,447 --> 00:03:08,448 Finally. 64 00:03:09,536 --> 00:03:11,234 McGEE: Looks like we have a body, but... 65 00:03:11,234 --> 00:03:13,975 All I'm getting is that annoying spinning beach ball. 66 00:03:13,975 --> 00:03:16,674 - Yeah. Me too. - Yeah, it's 'cause the computers are running slow. 67 00:03:16,674 --> 00:03:18,197 See? It's an us thing now. 68 00:03:18,197 --> 00:03:21,548 Those fourths of a second add up fast. 69 00:03:26,161 --> 00:03:27,728 This guy must really love his cat. 70 00:03:27,728 --> 00:03:29,643 Not his cat. 71 00:03:29,643 --> 00:03:31,950 The neighbor said, uh, this guy didn't live here. 72 00:03:31,950 --> 00:03:35,345 The house is occupied by a Lieutenant Mary Laredo. 73 00:03:35,345 --> 00:03:36,998 Well, then she must love her cat. 74 00:03:36,998 --> 00:03:38,609 Prince Charming. 75 00:03:38,609 --> 00:03:40,175 That's his name. 76 00:03:40,175 --> 00:03:42,221 just got off the phone with Base Operations. 77 00:03:42,221 --> 00:03:45,311 They said Laredo is deployed to the USS Camden. 78 00:03:45,311 --> 00:03:48,009 Headed towards the Gulf, currently on radio silence. 79 00:03:48,009 --> 00:03:51,099 So, who is this guy? He kind of looks familiar. 80 00:03:51,099 --> 00:03:53,058 No idea. They said Laredo lives alone. 81 00:03:53,058 --> 00:03:55,103 Jimmy, you want to... 82 00:03:55,103 --> 00:03:57,323 oh, yeah, fingerprints. Right, on it. 83 00:03:57,323 --> 00:04:00,283 He seems pretty beat up. Like a prizefighter. 84 00:04:00,283 --> 00:04:01,849 Yeah, but this wasn't a beating. 85 00:04:01,849 --> 00:04:03,373 I mean, based on the location 86 00:04:03,373 --> 00:04:05,026 of deep tissue swelling and the urticaria, 87 00:04:05,026 --> 00:04:06,463 I'd said that we're looking at 88 00:04:06,463 --> 00:04:09,117 an acute anaphylactic angioedema. 89 00:04:09,117 --> 00:04:10,554 Jimmy? 90 00:04:10,554 --> 00:04:13,731 Uh, it was a deadly allergic reaction. 91 00:04:13,731 --> 00:04:15,950 Where's an EpiPen when you need one? 92 00:04:15,950 --> 00:04:17,822 I say we blame the cat. 93 00:04:17,822 --> 00:04:20,215 Well, I won't know the allergen trigger till I get him back 94 00:04:20,215 --> 00:04:22,827 to autopsy, but I highly doubt that it was airborne. 95 00:04:22,827 --> 00:04:25,046 Also, based on the amount of the swelling here, 96 00:04:25,046 --> 00:04:27,397 I doubt that this was an accident. 97 00:04:27,397 --> 00:04:28,920 Yeah, you're not kidding about that. 98 00:04:28,920 --> 00:04:30,617 McGEE: Why, what'd you find? 99 00:04:30,617 --> 00:04:33,446 It's what I didn't find. Fingerprints. Anywhere. 100 00:04:33,446 --> 00:04:35,187 The house was wiped? 101 00:04:35,187 --> 00:04:37,407 Yeah, seems like somebody was covering their tracks. 102 00:04:37,407 --> 00:04:40,410 Got something, guys. Check it out. 103 00:04:41,672 --> 00:04:42,977 There was blood here. 104 00:04:42,977 --> 00:04:45,328 And looks like somebody tried to clean it. 105 00:04:45,328 --> 00:04:47,504 Not before the cat walked right through it. 106 00:04:47,504 --> 00:04:49,375 Well, there's no cuts or abrasions 107 00:04:49,375 --> 00:04:50,637 on our victim here, so it wasn't his blood. 108 00:04:50,637 --> 00:04:51,943 It must belong to the killer. 109 00:04:51,943 --> 00:04:53,945 Maybe Prince Charming 110 00:04:53,945 --> 00:04:55,947 got a few good gouges in before he ran... 111 00:04:57,818 --> 00:04:59,733 Jimmy, you okay? 112 00:05:00,778 --> 00:05:02,780 Yeah, the, uh... fingerprint match 113 00:05:02,780 --> 00:05:05,652 just came back. Guys... 114 00:05:05,652 --> 00:05:07,872 This is Otis Khatri. 115 00:05:09,482 --> 00:05:11,658 NCIS Agent Khatri? 116 00:05:11,658 --> 00:05:12,964 Otis from downstairs? 117 00:05:14,487 --> 00:05:15,923 Afraid so. 118 00:05:17,664 --> 00:05:19,797 Well, with the swelling, I didn't recognize him. 119 00:05:19,797 --> 00:05:21,102 I never met him. 120 00:05:21,102 --> 00:05:22,539 What, uh, what can you tell me? 121 00:05:22,539 --> 00:05:24,715 Oh, he was a good man. 122 00:05:24,715 --> 00:05:27,195 Yeah, this is crazy. 123 00:05:27,195 --> 00:05:28,545 Everyone loved Otis. 124 00:05:28,545 --> 00:05:30,851 Yeah, well, apparently not everyone. 125 00:05:33,158 --> 00:05:34,289 Hey, Kasie. 126 00:05:34,289 --> 00:05:35,595 Sorry I'm late. 127 00:05:35,595 --> 00:05:37,205 Took forever to get Otis processed. 128 00:05:37,205 --> 00:05:39,294 I think we're all still in shock. 129 00:05:39,294 --> 00:05:40,905 Uh, Kasie? 130 00:05:40,905 --> 00:05:43,821 Hello? Hey, look, Kase, 131 00:05:43,821 --> 00:05:45,257 if you're trying to prank me here, 132 00:05:45,257 --> 00:05:47,172 all right, today is not the day. 133 00:05:56,442 --> 00:05:58,966 Hey, this is Kasie. I'm not here right now, 134 00:05:58,966 --> 00:06:00,533 but leave a message and I'll hit you back later. 135 00:06:00,533 --> 00:06:03,841 Kase, I'm in your lab right now. 136 00:06:03,841 --> 00:06:05,495 I even remembered to bring my controller, you know, 137 00:06:05,495 --> 00:06:07,018 just like we planned. 138 00:06:07,018 --> 00:06:08,498 Only thing missing is you. 139 00:06:19,900 --> 00:06:22,686 Agent Otis Khatri worked on the contingency 140 00:06:22,686 --> 00:06:24,296 response team. He oversaw 141 00:06:24,296 --> 00:06:26,994 international humanitarian support operations. 142 00:06:26,994 --> 00:06:28,474 I know. 143 00:06:28,474 --> 00:06:30,911 I recommended him. 144 00:06:30,911 --> 00:06:32,478 In that job, 145 00:06:32,478 --> 00:06:35,438 you see people at their lowest, 146 00:06:35,438 --> 00:06:38,658 after natural disasters, wars. 147 00:06:38,658 --> 00:06:40,791 But Otis was a natural fixer. 148 00:06:40,791 --> 00:06:42,923 He always knew how to help. 149 00:06:42,923 --> 00:06:45,448 He was a good agent. 150 00:06:45,448 --> 00:06:47,188 I presume you've notified his next of kin. 151 00:06:47,188 --> 00:06:48,755 His sister is on her way in. 152 00:06:48,755 --> 00:06:50,191 But she did tell us why 153 00:06:50,191 --> 00:06:51,976 Otis was at Lieutenant Laredo's house. 154 00:06:51,976 --> 00:06:53,499 Cat-sitting. 155 00:06:53,499 --> 00:06:56,720 Turns out our best lead is that runaway cat. 156 00:06:56,720 --> 00:06:58,504 Well, courts generally prefer 157 00:06:58,504 --> 00:07:00,332 to have their witnesses be human. 158 00:07:00,332 --> 00:07:03,074 Well, we have reason to believe that Prince Charming 159 00:07:03,074 --> 00:07:05,555 may have the killer's DNA on his paws. 160 00:07:05,555 --> 00:07:07,513 But you got to find him first. 161 00:07:07,513 --> 00:07:09,863 I once tracked a caribou in the tundra for 11 miles. 162 00:07:09,863 --> 00:07:11,952 How hard could it be to find a house cat? 163 00:07:13,519 --> 00:07:15,608 You care to elaborate on why 164 00:07:15,608 --> 00:07:18,437 you were in the tundra following a caribou? 165 00:07:18,437 --> 00:07:20,526 Oh, how much time do you have? 166 00:07:21,745 --> 00:07:24,225 But, uh, it'll have to wait. This is Jimmy. 167 00:07:24,225 --> 00:07:26,401 Sounds like he's got something urgent. 168 00:07:26,401 --> 00:07:28,926 Good, let's hope something more promising than a runaway cat. 169 00:07:32,146 --> 00:07:33,844 Jimmy, what's the emergency? 170 00:07:33,844 --> 00:07:35,193 Kasie's missing. 171 00:07:35,193 --> 00:07:37,064 - What? - Her favorite video game, 172 00:07:37,064 --> 00:07:39,023 Slayers, Spells and Starcraft 4 dropped last night, and 173 00:07:39,023 --> 00:07:41,721 we had planned for a month to play it at lunch, today's lunch, 174 00:07:41,721 --> 00:07:43,723 - and she never shows up. - Okay, slow down. She's... 175 00:07:43,723 --> 00:07:45,595 Kasie never flakes on people, all right? 176 00:07:45,595 --> 00:07:47,118 And she never passes up an opportunity 177 00:07:47,118 --> 00:07:49,207 to show off her badassery skills as Kana-Hune. 178 00:07:49,207 --> 00:07:50,817 Kana-who? 179 00:07:50,817 --> 00:07:52,602 Hune. It's, uh, Kasie's monster-slaying avatar, 180 00:07:52,602 --> 00:07:54,125 it's this Kana-Hune. 181 00:07:54,125 --> 00:07:56,475 Something bad has happened. I can feel it. 182 00:07:56,475 --> 00:07:57,955 I-I keep calling her cell phone-- 183 00:07:57,955 --> 00:07:59,434 it keeps going straight to voice mail. 184 00:07:59,434 --> 00:08:02,089 Jimmy, deep breath. Kasie's fine, okay? 185 00:08:02,089 --> 00:08:04,396 You don't know that. 186 00:08:04,396 --> 00:08:05,832 Actually, I do. 187 00:08:05,832 --> 00:08:08,095 She requested a personal health day this morning. 188 00:08:08,095 --> 00:08:10,620 But why? Kasie's perfectly healthy. 189 00:08:10,620 --> 00:08:12,970 Not really our business, is it? 190 00:08:12,970 --> 00:08:15,842 But she would've told me if... Why-why didn't she tell me? 191 00:08:15,842 --> 00:08:17,931 That is a good question, but maybe the answer 192 00:08:17,931 --> 00:08:21,369 isn't, uh... you know, our business either? 193 00:08:22,936 --> 00:08:25,330 You're right. Yeah, sorry. Uh... 194 00:08:25,330 --> 00:08:28,115 Having Otis on my table here is making me a bit paranoid. 195 00:08:28,115 --> 00:08:29,769 I get it, I get it. 196 00:08:29,769 --> 00:08:31,554 But, uh, let's just focus on the case 197 00:08:31,554 --> 00:08:33,599 and keep your mind busy. 198 00:08:33,599 --> 00:08:35,862 Right, uh, busy mind, good. 199 00:08:35,862 --> 00:08:39,083 Uh, cause of death, as I suspected, was anaphylaxis. 200 00:08:39,083 --> 00:08:40,737 You figure out from what yet? 201 00:08:40,737 --> 00:08:42,129 Sesame oil. 202 00:08:42,129 --> 00:08:43,566 Which shouldn't come as a surprise. 203 00:08:43,566 --> 00:08:46,394 Otis's file lists a serious allergy to... 204 00:08:46,394 --> 00:08:48,309 sesame. 205 00:08:48,309 --> 00:08:51,138 He obviously wasn't - careful about what he ate. - No, no, no. 206 00:08:51,138 --> 00:08:53,053 His bestie down in the motor pool said that 207 00:08:53,053 --> 00:08:55,360 Otis was constantly checking ingredient labels. 208 00:08:55,360 --> 00:08:56,883 Maybe he missed one. 209 00:08:56,883 --> 00:08:59,930 Uh, even so, the levels that were in his blood-- 210 00:08:59,930 --> 00:09:01,235 this couldn't have been an accident. 211 00:09:01,235 --> 00:09:03,368 So either it was 212 00:09:03,368 --> 00:09:05,109 a deliberate suicide or... 213 00:09:05,109 --> 00:09:06,545 Someone dosed him. 214 00:09:08,112 --> 00:09:12,072 The same someone who wiped down every print in Laredo's house. 215 00:09:12,072 --> 00:09:13,596 Whoever it was, 216 00:09:13,596 --> 00:09:16,294 I can't imagine Otis just eating something 217 00:09:16,294 --> 00:09:18,078 without asking what was in it first. 218 00:09:18,078 --> 00:09:19,863 It's called lying, Jimmy. 219 00:09:19,863 --> 00:09:23,170 Yeah, but for him to trust whoever gave it to him, 220 00:09:23,170 --> 00:09:24,432 that means... 221 00:09:24,432 --> 00:09:26,304 Otis probably knew his killer. 222 00:09:27,697 --> 00:09:29,481 I just don't get it. 223 00:09:29,481 --> 00:09:32,092 Why would someone want to kill my brother? 224 00:09:32,092 --> 00:09:34,051 Well, we're, uh, we're hoping 225 00:09:34,051 --> 00:09:35,705 that you can help us figure that out. 226 00:09:35,705 --> 00:09:38,055 Can you tell us anything about his life 227 00:09:38,055 --> 00:09:39,230 outside of work? 228 00:09:39,230 --> 00:09:42,537 His work was his life. 229 00:09:42,537 --> 00:09:46,150 Otis was so proud to be part of NCIS. 230 00:09:46,150 --> 00:09:50,589 He joked that he was a modern-day superhero. 231 00:09:50,589 --> 00:09:54,462 Didn't need a cape or wings, because he had a computer. 232 00:09:54,462 --> 00:09:57,291 Mm. Laptop is mightier than the sword. 233 00:09:58,292 --> 00:10:00,120 You must be McGeek. 234 00:10:01,121 --> 00:10:03,689 Haven't heard that one in a while. 235 00:10:03,689 --> 00:10:05,691 Yeah, maybe we should bring that back. 236 00:10:05,691 --> 00:10:07,084 Oh, I-I'm sorry. 237 00:10:07,084 --> 00:10:09,695 I think Otis meant it as a compliment. 238 00:10:09,695 --> 00:10:12,002 - He only used it with me. - Yeah. 239 00:10:12,002 --> 00:10:14,134 Were you and your brother close? 240 00:10:14,134 --> 00:10:16,310 Very. 241 00:10:16,310 --> 00:10:19,139 E-Even though his work was classified, 242 00:10:19,139 --> 00:10:20,967 he-he still found ways to tell me 243 00:10:20,967 --> 00:10:23,056 about all the good he was doing. 244 00:10:24,710 --> 00:10:25,798 But... 245 00:10:25,798 --> 00:10:27,713 But what? 246 00:10:27,713 --> 00:10:31,412 This last week he didn't want to talk about work. 247 00:10:31,412 --> 00:10:33,893 Did he say why? 248 00:10:33,893 --> 00:10:35,678 Something wasn't right. 249 00:10:35,678 --> 00:10:39,159 I just thought that he was overworked. 250 00:10:39,159 --> 00:10:40,813 But now... 251 00:10:40,813 --> 00:10:43,294 Can you give us a list of people Otis was close to? 252 00:10:43,294 --> 00:10:45,470 Maybe who knew he was cat-sitting. 253 00:10:45,470 --> 00:10:49,213 Well, like I said, NCIS was Otis' life. 254 00:10:49,213 --> 00:10:52,346 His co-workers were his closest friends. 255 00:10:52,346 --> 00:10:54,697 All the people who would have known he was cat-sitting 256 00:10:54,697 --> 00:10:56,786 are probably in this building. 257 00:11:03,488 --> 00:11:04,794 Hey, Jimmy, what are you doing here? 258 00:11:04,794 --> 00:11:06,752 Oh, just helping out while Kasie's gone. 259 00:11:06,752 --> 00:11:08,362 Ooh, you sure you're up for it? 260 00:11:08,362 --> 00:11:10,843 Because, uh, there's a lot of buttons in here. 261 00:11:10,843 --> 00:11:13,063 Well, thanks to Abby's Lab for Dummies, 262 00:11:13,063 --> 00:11:14,934 - piece of cake. - Okay. 263 00:11:14,934 --> 00:11:16,501 Parker said there was an update. 264 00:11:16,501 --> 00:11:18,329 Yeah. I was able to pull a clue 265 00:11:18,329 --> 00:11:20,418 off of Otis' laptop. 266 00:11:22,159 --> 00:11:23,551 I hope you like cake. 267 00:11:26,380 --> 00:11:29,601 Oh, let's see. Uh, that should have worked. 268 00:11:29,601 --> 00:11:31,385 Okay, I... okay, I see. I see what I did wrong here. 269 00:11:31,385 --> 00:11:33,039 I guess I should have pressed 270 00:11:33,039 --> 00:11:35,215 this button. 271 00:11:35,215 --> 00:11:37,522 Okay, Jimmy, less beeping and more cake. 272 00:11:37,522 --> 00:11:39,785 That's an entirely new sound I've never heard before. 273 00:11:39,785 --> 00:11:41,569 - Okay, I'll come back. - Okay, no, no, no, wait. 274 00:11:41,569 --> 00:11:43,354 Hold on, hold on. I-I've got it, I've got it. 275 00:11:43,354 --> 00:11:45,835 Okay, uh, I wasn't able to get into Otis' 276 00:11:45,835 --> 00:11:48,881 user account here, but I did pull a partial print 277 00:11:48,881 --> 00:11:51,362 off the battery flap that the killer forgot to wipe. 278 00:11:51,362 --> 00:11:52,450 Okay, you've got my attention back. 279 00:11:52,450 --> 00:11:55,105 So I enlarged the fingerprint. 280 00:11:55,105 --> 00:11:56,889 Want to make sure I got a good image 281 00:11:56,889 --> 00:11:59,892 before I put it into AFIS. 282 00:12:00,850 --> 00:12:03,766 Like so. 283 00:12:06,812 --> 00:12:09,467 Kasie makes this look so much easier than it is. 284 00:12:09,467 --> 00:12:10,947 All right, Jimmy, 285 00:12:10,947 --> 00:12:12,600 do you know what - you're doing here? - Aah! 286 00:12:12,600 --> 00:12:13,558 There was a time when I did, Nick. 287 00:12:13,558 --> 00:12:15,690 That time is now gone. 288 00:12:15,690 --> 00:12:18,389 - What's going on? - I didn't touch anything. Nothing. 289 00:12:18,389 --> 00:12:20,043 What did you do to my babies? 290 00:12:20,043 --> 00:12:23,176 Yeah, your babies don't like Jimmy. He makes them cry. 291 00:12:27,267 --> 00:12:28,878 I'm so glad you're back. 292 00:12:28,878 --> 00:12:30,314 Okay. 293 00:12:30,314 --> 00:12:32,359 Um, what are you doing in my lab? 294 00:12:32,359 --> 00:12:33,708 All right, that's my cue to leave. 295 00:12:33,708 --> 00:12:35,275 If you guys get a hit on those prints, 296 00:12:35,275 --> 00:12:36,711 just give me a call. 297 00:12:36,711 --> 00:12:39,105 Wait, prints? Whose prints? 298 00:12:39,105 --> 00:12:41,412 - The killer's. - Oh, right, yeah. 299 00:12:41,412 --> 00:12:42,630 Duh. My bad. 300 00:12:42,630 --> 00:12:45,677 And, uh, who's the victim? 301 00:12:45,677 --> 00:12:48,288 Oh, Kase, you haven't heard? It was Otis. 302 00:12:48,288 --> 00:12:52,031 Otis? As in NCIS Otis? 303 00:12:52,031 --> 00:12:53,859 He was murdered? When? 304 00:12:53,859 --> 00:12:55,382 It was yesterday. 305 00:12:55,382 --> 00:12:57,428 I mean, then entire crime scene was wiped clean. 306 00:12:57,428 --> 00:12:59,647 But I did manage to pull a partial print 307 00:12:59,647 --> 00:13:01,562 from inside of his laptop. 308 00:13:01,562 --> 00:13:03,869 That's what I was running when you came in and I... 309 00:13:03,869 --> 00:13:05,349 Oh. That was fast. 310 00:13:05,349 --> 00:13:07,003 Print must already be in the system. 311 00:13:07,003 --> 00:13:09,309 Oh, you know what, I-I got it from here, Jimmy. 312 00:13:09,309 --> 00:13:10,615 Um, thank you so much for your help... 313 00:13:15,098 --> 00:13:17,230 This isn't what it looks like. 314 00:13:17,230 --> 00:13:20,799 Good. Because what it looks like is that 315 00:13:20,799 --> 00:13:23,846 your fingerprints are on our murder victim's laptop. 316 00:13:32,550 --> 00:13:34,944 Kasie, seriously, we don't need to question you 317 00:13:34,944 --> 00:13:36,467 in Interrogation. 318 00:13:36,467 --> 00:13:37,816 I think you should. 319 00:13:37,816 --> 00:13:39,557 Just tell us why your fingerprints were 320 00:13:39,557 --> 00:13:40,906 on Otis' laptop. 321 00:13:40,906 --> 00:13:42,995 Respectfully, if this was anyone else, 322 00:13:42,995 --> 00:13:44,779 you would bring them into Interrogation 323 00:13:44,779 --> 00:13:45,955 as a murder suspect. 324 00:13:45,955 --> 00:13:47,304 - Did you kill Otis? - Of course not. 325 00:13:47,304 --> 00:13:48,783 Then why aren't you telling us 326 00:13:48,783 --> 00:13:50,133 why your fingerprints... I will. 327 00:13:50,133 --> 00:13:51,830 In Interrogation. 328 00:13:51,830 --> 00:13:54,615 Please, we need to stick to the rule. 329 00:13:54,615 --> 00:13:57,314 For Otis and for me. 330 00:13:57,314 --> 00:13:59,533 And for you. 331 00:14:04,364 --> 00:14:06,932 Oh, uh, Kase, that's where we usually sit. 332 00:14:06,932 --> 00:14:08,499 Oh, we can switch places later. 333 00:14:08,499 --> 00:14:10,849 I'll be happy to answer all of your questions 334 00:14:10,849 --> 00:14:13,330 after you answer a few of mine. 335 00:14:16,768 --> 00:14:17,812 Okay. 336 00:14:17,812 --> 00:14:19,597 Who's 337 00:14:19,597 --> 00:14:21,555 interviewing who here? 338 00:14:22,948 --> 00:14:24,950 And she has a notebook? 339 00:14:27,561 --> 00:14:30,347 Special Agent Timothy McGee, do you recall receiving 340 00:14:30,347 --> 00:14:33,785 multiple shipments of electronic equipment from China? 341 00:14:33,785 --> 00:14:36,005 What is happening right now? 342 00:14:36,005 --> 00:14:38,746 Wh-What does this have to do with Otis' murder? 343 00:14:38,746 --> 00:14:39,965 I will get to that. 344 00:14:39,965 --> 00:14:41,445 A few months back you received 345 00:14:41,445 --> 00:14:45,318 an IC distributor, two GL microprocessors, 346 00:14:45,318 --> 00:14:46,929 a temperature-sensing... 347 00:14:46,929 --> 00:14:48,452 Crystal oscillator. 348 00:14:48,452 --> 00:14:49,932 Yeah. How'd you know all that? 349 00:14:49,932 --> 00:14:51,542 Well, I'm asking the questions here. 350 00:14:51,542 --> 00:14:52,891 No, actually, we're the ones 351 00:14:52,891 --> 00:14:54,458 that are supposed to ask the questions. 352 00:14:54,458 --> 00:14:57,417 What are the parts for, Agent McGee? 353 00:14:59,028 --> 00:15:01,291 I ordered those parts to restore 354 00:15:01,291 --> 00:15:03,467 an old Beary Smyles. 355 00:15:05,034 --> 00:15:06,383 A Beary who? 356 00:15:06,383 --> 00:15:09,212 It's a talking electronic bear I wanted 357 00:15:09,212 --> 00:15:11,040 since I was six years old. 358 00:15:11,040 --> 00:15:13,085 I recently found him at a swap meet. 359 00:15:13,085 --> 00:15:14,521 But he was broken. 360 00:15:14,521 --> 00:15:17,002 Needed a full electronic overhaul. 361 00:15:17,002 --> 00:15:20,223 Kasie, what... Hold on. 362 00:15:20,223 --> 00:15:24,488 So this list of parts was to repair a talking bear? 363 00:15:24,488 --> 00:15:26,098 Oh, not just any talking bear. 364 00:15:26,098 --> 00:15:28,971 The talking bear. 365 00:15:28,971 --> 00:15:31,016 Beary Smyles was the most expressive, 366 00:15:31,016 --> 00:15:33,018 intelligent toy of the '80s. 367 00:15:33,018 --> 00:15:35,934 That'’s why it was a gadget on my bucket list. 368 00:15:35,934 --> 00:15:37,892 You know, McGee can be very cute. 369 00:15:37,892 --> 00:15:40,504 Is it me, or do you just kinda want to hug him right now? 370 00:15:42,201 --> 00:15:45,291 I am officially clearing Special Agent Timothy McGee, 371 00:15:45,291 --> 00:15:49,165 which in turn closes cases number BX57, 372 00:15:49,165 --> 00:15:51,428 concluding my investigation, and clearing the entire 373 00:15:51,428 --> 00:15:53,560 Major Case Response Team. 374 00:15:53,560 --> 00:15:55,171 Kasie, who are you talking to? 375 00:15:55,171 --> 00:15:56,781 Did you just say that you were investigating us? 376 00:15:56,781 --> 00:15:59,131 Oh, I was, but now I'm not. 377 00:15:59,131 --> 00:16:01,133 Okay, we can switch places now. 378 00:16:01,133 --> 00:16:03,005 Uh, j... don't bother. 379 00:16:03,005 --> 00:16:06,443 Kasie, uh, what the hell is going on? 380 00:16:08,227 --> 00:16:10,012 There's a mole at NCIS. 381 00:16:10,012 --> 00:16:11,622 Come again? 382 00:16:11,622 --> 00:16:13,406 Funny story. 383 00:16:13,406 --> 00:16:16,714 I was recruited by DCIS to do an internal investigation 384 00:16:16,714 --> 00:16:19,543 to find a suspected mole in NCIS, 385 00:16:19,543 --> 00:16:23,199 which means I've actually been investigating 386 00:16:23,199 --> 00:16:25,592 all of the teams that I work with, 387 00:16:25,592 --> 00:16:29,248 aka, um... you. 388 00:16:29,248 --> 00:16:32,556 Oh, my God. 389 00:16:32,556 --> 00:16:35,428 Oh, it feels so good to finally say that out loud. 390 00:16:35,428 --> 00:16:37,561 It took so long to clear you all. 391 00:16:37,561 --> 00:16:39,693 How long has this been going on for? 392 00:16:39,693 --> 00:16:41,304 Oh, for about two or three... 393 00:16:41,304 --> 00:16:44,089 You've been spying on us for three weeks? 394 00:16:44,089 --> 00:16:45,917 ...months. 395 00:16:45,917 --> 00:16:48,659 Does Vance know about this? 396 00:16:48,659 --> 00:16:51,357 Well, my handler said that Director Vance... 397 00:16:51,357 --> 00:16:52,880 You got a handler? 398 00:16:52,880 --> 00:16:54,882 This is not acceptable. 399 00:16:54,882 --> 00:16:56,971 If there is a mole in NCIS, 400 00:16:56,971 --> 00:16:58,190 I should have been informed. 401 00:16:58,190 --> 00:16:59,452 Director Vance, we both know 402 00:16:59,452 --> 00:17:00,801 when it comes to mole hunting, 403 00:17:00,801 --> 00:17:02,499 everyone is placed on a need-to-know basis. 404 00:17:02,499 --> 00:17:05,197 That's why I was meeting with Ms. Hines off-site. 405 00:17:05,197 --> 00:17:06,938 Is that a polite way of saying 406 00:17:06,938 --> 00:17:08,940 that DCIS thought I was a suspect? 407 00:17:09,941 --> 00:17:11,247 Everyone is a suspect. 408 00:17:11,247 --> 00:17:12,552 Except Kasie? 409 00:17:12,552 --> 00:17:14,293 We cleared Ms. Hines before we tapped her 410 00:17:14,293 --> 00:17:15,642 as our inside operative. 411 00:17:15,642 --> 00:17:16,904 With all due respect to Ms. Hines, 412 00:17:16,904 --> 00:17:18,080 why choose her? 413 00:17:18,080 --> 00:17:19,994 - Ouch. - She's the one person who 414 00:17:19,994 --> 00:17:22,562 works hands-on with almost every agent in the building. 415 00:17:22,562 --> 00:17:24,434 So she can conduct her investigation 416 00:17:24,434 --> 00:17:25,739 without drawing suspicion. 417 00:17:25,739 --> 00:17:27,350 Not to mention her superb skills 418 00:17:27,350 --> 00:17:28,786 collecting forensic evidence. 419 00:17:30,483 --> 00:17:31,963 And what did you find, Ms. Hines? 420 00:17:31,963 --> 00:17:35,184 It looks like Agent Khatri was attempting to bypass 421 00:17:35,184 --> 00:17:37,838 internal security on the NCIS network. 422 00:17:37,838 --> 00:17:39,144 For what purpose? 423 00:17:39,144 --> 00:17:41,190 I haven't been able to figure it out. 424 00:17:41,190 --> 00:17:42,191 I'm sorry. 425 00:17:42,191 --> 00:17:43,235 Maybe if I had help 426 00:17:43,235 --> 00:17:45,281 I could have moved more quickly. 427 00:17:45,281 --> 00:17:47,239 You didn't give her a support team? 428 00:17:47,239 --> 00:17:49,459 Given the sensitivity of the investigation, 429 00:17:49,459 --> 00:17:51,069 we thought it best she work alone. 430 00:17:51,069 --> 00:17:52,592 This is a huge assignment for 431 00:17:52,592 --> 00:17:54,028 any agent to do by themselves, 432 00:17:54,028 --> 00:17:55,639 let alone a forensic scientist. 433 00:17:55,639 --> 00:17:56,857 Wasn't your call. 434 00:17:56,857 --> 00:17:58,685 Well, it is now. 435 00:17:58,685 --> 00:18:00,948 I have a dead agent and nobody can tell me why. 436 00:18:00,948 --> 00:18:04,038 Ms. Hines, you said Parker's team has been cleared? 437 00:18:04,038 --> 00:18:05,170 That's correct, Director. 438 00:18:05,170 --> 00:18:06,650 Good. Then Agent Parker, 439 00:18:06,650 --> 00:18:08,173 you can take over the investigation from here. 440 00:18:08,173 --> 00:18:09,696 I don't think that's warranted. 441 00:18:09,696 --> 00:18:11,394 Or we can go to SECNAV and explain 442 00:18:11,394 --> 00:18:13,396 why you put one of my people in danger 443 00:18:13,396 --> 00:18:14,614 without proper backup. 444 00:18:15,833 --> 00:18:17,574 I'm gonna need everything you got on that mole. 445 00:18:17,574 --> 00:18:19,532 - Of course. - And I'll make sure 446 00:18:19,532 --> 00:18:20,968 that Ms. Hines 447 00:18:20,968 --> 00:18:23,057 updates you as information arises 448 00:18:23,057 --> 00:18:24,972 after I have reviewed it. 449 00:18:24,972 --> 00:18:27,192 In the meantime, you're with us. 450 00:18:27,192 --> 00:18:29,542 Getting the support you should have received from the start. 451 00:18:29,542 --> 00:18:31,805 This is our case now. 452 00:18:31,805 --> 00:18:34,156 Move fast. Find that mole. 453 00:18:36,767 --> 00:18:38,421 Hey, guys. 454 00:18:38,421 --> 00:18:40,292 So I just went over Kasie's report, 455 00:18:40,292 --> 00:18:42,468 and she is right. Otis was definitely trying 456 00:18:42,468 --> 00:18:44,035 to access our secure servers. 457 00:18:44,035 --> 00:18:45,950 What? Any idea why? 458 00:18:45,950 --> 00:18:47,473 It looks like he was trying to transfer data 459 00:18:47,473 --> 00:18:48,474 out of the building. 460 00:18:48,474 --> 00:18:50,389 So he was the mole. 461 00:18:51,390 --> 00:18:53,827 I don't believe it. Who was he working for? 462 00:18:53,827 --> 00:18:55,699 Well, maybe himself. 463 00:18:55,699 --> 00:18:58,180 Found this list in a dummy file 464 00:18:58,180 --> 00:18:59,746 hidden on his laptop. 465 00:18:59,746 --> 00:19:02,140 All big corporations in oil and tech. 466 00:19:02,140 --> 00:19:04,403 - Almost looks like a client list. - All those places 467 00:19:04,403 --> 00:19:06,536 would pay big for the intel we have. 468 00:19:06,536 --> 00:19:09,713 So Otis was an industrial spy? 469 00:19:09,713 --> 00:19:11,976 That is a dangerous game to play. 470 00:19:11,976 --> 00:19:13,499 Maybe that's what got him killed. 471 00:19:13,499 --> 00:19:15,197 I don't buy it. 472 00:19:15,197 --> 00:19:16,850 Otis was one of the good guys. 473 00:19:16,850 --> 00:19:18,678 I'm a pro at judging character. 474 00:19:18,678 --> 00:19:19,853 Really? 475 00:19:19,853 --> 00:19:21,420 Mm, I don't know. 476 00:19:21,420 --> 00:19:23,292 You couldn't tell that Kasie was spying on us. 477 00:19:23,292 --> 00:19:24,728 Oh, that's different, okay, 478 00:19:24,728 --> 00:19:26,033 'cause Kasie was fighting the good fight 479 00:19:26,033 --> 00:19:28,079 and she was being Kasie. 480 00:19:28,079 --> 00:19:30,690 Well, I'm actually impressed that she pulled it off. 481 00:19:30,690 --> 00:19:33,606 Yeah. Going undercover is not easy. 482 00:19:33,606 --> 00:19:35,565 Wait a minute. 483 00:19:35,565 --> 00:19:37,393 Is that why she was making me play that 484 00:19:37,393 --> 00:19:39,264 weird game of 20 questions at the wine bar? 485 00:19:40,352 --> 00:19:43,137 I can't believe she thought I could actually be the mole. 486 00:19:43,137 --> 00:19:44,661 Yeah, she was just doing her job. 487 00:19:44,661 --> 00:19:46,619 She had to investigate everyone. 488 00:19:46,619 --> 00:19:48,447 Hey, how much of our personal info 489 00:19:48,447 --> 00:19:50,014 do you think she accessed? 490 00:19:51,015 --> 00:19:52,364 Why, Tim? 491 00:19:52,364 --> 00:19:54,540 You worried about something specific? 492 00:19:54,540 --> 00:19:56,412 Mm, I got nothing to hide. 493 00:19:56,412 --> 00:19:57,848 Okay, Kasie says 494 00:19:57,848 --> 00:19:59,241 that she has a lead 495 00:19:59,241 --> 00:20:01,852 on what intel Otis was trying to steal. 496 00:20:01,852 --> 00:20:04,289 So, uh, who's going down to the lab? 497 00:20:04,289 --> 00:20:06,248 Not it. 498 00:20:06,248 --> 00:20:07,597 Not trying to get my fingerprints lifted 499 00:20:07,597 --> 00:20:08,772 before lunch. 500 00:20:08,772 --> 00:20:10,339 And I'm still knee-deep 501 00:20:10,339 --> 00:20:11,688 in my cat hunt, trying to track down 502 00:20:11,688 --> 00:20:13,080 Prince Charming's microchip. 503 00:20:15,431 --> 00:20:16,736 Looks like you're up. 504 00:20:16,736 --> 00:20:18,303 Well, I would, uh, 505 00:20:18,303 --> 00:20:20,958 I would love to, but actually, um... 506 00:20:20,958 --> 00:20:22,829 Can't think of anything? 507 00:20:22,829 --> 00:20:24,091 Can't think of anything. 508 00:20:27,269 --> 00:20:30,184 Meeting in the shadows at night with secret agents? 509 00:20:30,184 --> 00:20:33,144 Kasie, this is like some Grisham novel stuff. 510 00:20:33,144 --> 00:20:36,190 Uh, there's a lot less action than you think. 511 00:20:36,190 --> 00:20:39,237 I spent most of my time plotting and scheming. 512 00:20:39,237 --> 00:20:41,805 Mostly in my head, which I'm supposed to be 513 00:20:41,805 --> 00:20:43,894 avoiding, actually, so... 514 00:20:43,894 --> 00:20:46,331 Hey, you dig up any dirt on me? 515 00:20:46,331 --> 00:20:49,552 Oh, don't be silly. - You're clean as a whistle. - I know, I know. 516 00:20:49,552 --> 00:20:51,684 But still, you had to investigate me, right? 517 00:20:51,684 --> 00:20:55,949 Um, actually, you weren't on the list. 518 00:20:57,516 --> 00:20:59,170 Oddly, that kind of hurts. 519 00:20:59,170 --> 00:21:02,173 Get in line. I've been getting dirty looks all day. 520 00:21:02,173 --> 00:21:05,132 If you want the truth, going undercover is lonely. 521 00:21:05,132 --> 00:21:06,656 I'll bet. 522 00:21:06,656 --> 00:21:09,528 I don't know how Torres did it for so long. 523 00:21:09,528 --> 00:21:12,314 I hated keeping so many secrets from my friends. 524 00:21:12,314 --> 00:21:14,533 I actually took the personal day 525 00:21:14,533 --> 00:21:16,230 so I could finish clearing the team 526 00:21:16,230 --> 00:21:17,449 as soon as possible. 527 00:21:17,449 --> 00:21:19,364 Hey, Kase, heard you got an update. 528 00:21:19,364 --> 00:21:22,802 That's it? No questions? 529 00:21:22,802 --> 00:21:24,500 No lectures about betrayal? 530 00:21:24,500 --> 00:21:28,199 Well, actually, uh, now that you mention it, 531 00:21:28,199 --> 00:21:32,072 how deep did you go on your personal record search? 532 00:21:32,072 --> 00:21:33,596 Oh, deep. 533 00:21:33,596 --> 00:21:35,293 Whatever you, uh, whatever you saw, 534 00:21:35,293 --> 00:21:36,816 you gonna keep that confidential, right? 535 00:21:36,816 --> 00:21:38,122 If it didn't have anything 536 00:21:38,122 --> 00:21:39,384 to do with mole hunting, it went 537 00:21:39,384 --> 00:21:41,778 in one eyeball and out the other. 538 00:21:41,778 --> 00:21:43,867 Great, great, okay. 539 00:21:43,867 --> 00:21:45,608 Speaking of mole hunting, 540 00:21:45,608 --> 00:21:48,567 I hear you have a lead on the intel Otis was trying to steal? 541 00:21:48,567 --> 00:21:51,222 Yes. Now that you were able to unlock his laptop, 542 00:21:51,222 --> 00:21:54,530 I was able to use it to create a tracer program. 543 00:21:54,530 --> 00:21:55,922 It'll search for anything Otis tried to remove 544 00:21:55,922 --> 00:21:56,923 from our servers. 545 00:21:56,923 --> 00:21:59,099 Hey, if you promise not to 546 00:21:59,099 --> 00:22:00,318 make my babies cry again, 547 00:22:00,318 --> 00:22:02,015 I'll let you start it up. 548 00:22:02,015 --> 00:22:03,408 Come on, Kase. 549 00:22:03,408 --> 00:22:05,802 You can do it, Jimmy. 550 00:22:08,848 --> 00:22:10,067 Yay. 551 00:22:10,067 --> 00:22:11,547 See? It wasn't so hard. 552 00:22:15,594 --> 00:22:17,335 Though that was a little quick. 553 00:22:17,335 --> 00:22:19,250 Because there's no missing intel 554 00:22:19,250 --> 00:22:21,034 from the NCIS servers. 555 00:22:21,034 --> 00:22:23,428 Wait, so Otis wasn't stealing secrets? 556 00:22:23,428 --> 00:22:26,300 Oh, he most definitely was. 557 00:22:26,300 --> 00:22:28,346 Just not from us. Take a look. 558 00:22:30,783 --> 00:22:32,872 - What is that? - Uh, data. 559 00:22:32,872 --> 00:22:35,309 Lots of it. All from outside sources. 560 00:22:35,309 --> 00:22:38,095 Otis wasn't stealing from NCIS. 561 00:22:38,095 --> 00:22:39,662 He was using the NCIS system 562 00:22:39,662 --> 00:22:41,751 to steal from somebody else. 563 00:22:49,933 --> 00:22:51,978 McGEE: Well, the good news is Otis didn't sell 564 00:22:51,978 --> 00:22:53,937 any NCIS intel. 565 00:22:53,937 --> 00:22:55,460 And the bad news? 566 00:22:55,460 --> 00:22:57,897 He was stealing all kinds of proprietary intel 567 00:22:57,897 --> 00:22:59,029 from corporate America. 568 00:22:59,029 --> 00:23:00,639 And doing what with it? 569 00:23:00,639 --> 00:23:02,424 Well, judging by the data encryption he used, 570 00:23:02,424 --> 00:23:04,687 I'd say Otis was running some kind of 571 00:23:04,687 --> 00:23:06,602 dark web ransomware scheme. 572 00:23:06,602 --> 00:23:10,170 So, basically, blah, blah and blah? 573 00:23:10,170 --> 00:23:11,650 He was stealing people's data 574 00:23:11,650 --> 00:23:13,522 and then demanding money to give it back. 575 00:23:13,522 --> 00:23:15,175 So, the client list Kasie found? 576 00:23:15,175 --> 00:23:17,308 McGEE: Probably more like a victims list. 577 00:23:17,308 --> 00:23:20,485 Why would Otis risk using government servers 578 00:23:20,485 --> 00:23:21,747 for a crime? 579 00:23:21,747 --> 00:23:23,445 Probably needed the storage space 580 00:23:23,445 --> 00:23:25,316 I mean, the guy stole a huge amount of data. 581 00:23:25,316 --> 00:23:27,536 A civilian server would choke on it. 582 00:23:27,536 --> 00:23:29,494 And I'm guessing the data overload 583 00:23:29,494 --> 00:23:31,365 is what caused ours to slow down. 584 00:23:31,365 --> 00:23:33,498 So let's give the data back. 585 00:23:33,498 --> 00:23:35,892 Well, we can't. At least not until we find Otis' 586 00:23:35,892 --> 00:23:37,415 encryption key to unlock it. 587 00:23:37,415 --> 00:23:39,243 And Otis is dead. 588 00:23:39,243 --> 00:23:41,201 Ten bucks says his killer knows where the key is. 589 00:23:42,986 --> 00:23:44,422 Now the killer's DNA is probably 590 00:23:44,422 --> 00:23:46,511 still on Prince Charming's paws. 591 00:23:46,511 --> 00:23:48,948 Any new leads on Grumpy Cat? 592 00:23:48,948 --> 00:23:50,515 Still working on it. 593 00:23:50,515 --> 00:23:52,561 Calling all the shelters I can, but nothing yet. 594 00:23:52,561 --> 00:23:53,823 All right, let's go with motive. 595 00:23:53,823 --> 00:23:55,651 Who would want to see Otis dead? 596 00:23:55,651 --> 00:23:58,218 I would say maybe one of these companies 597 00:23:58,218 --> 00:24:00,046 decided to not pay the ransom. 598 00:24:00,046 --> 00:24:02,788 McGEE: According to an unencrypted ledger I found, 599 00:24:02,788 --> 00:24:04,790 every company on that list has agreed to pay up 600 00:24:04,790 --> 00:24:07,271 except for one. 601 00:24:07,271 --> 00:24:09,273 Stay Home Market, Inc. 602 00:24:09,273 --> 00:24:11,318 McGEE: It's a conglomerate of worldwide delivery services, 603 00:24:11,318 --> 00:24:13,843 including the home food delivery company 604 00:24:13,843 --> 00:24:15,453 Home Stretch Eats. 605 00:24:15,453 --> 00:24:18,021 Oh, I cannot survive without Home Stretch eats. 606 00:24:18,021 --> 00:24:19,283 Hey, isn't that the company 607 00:24:19,283 --> 00:24:20,850 that has that loser CEO 608 00:24:20,850 --> 00:24:22,373 that throws raves around the world? 609 00:24:22,373 --> 00:24:24,636 Travis Baltoni. 610 00:24:24,636 --> 00:24:26,246 Well, considering that, uh, 611 00:24:26,246 --> 00:24:28,161 Prince Charming has been able 612 00:24:28,161 --> 00:24:31,643 to evade our in-house animal tracking expert... 613 00:24:31,643 --> 00:24:34,603 I said I was still - working on it. - Okay. Okay. 614 00:24:34,603 --> 00:24:37,867 Hopefully Mr. Baltoni will be easier to find. 615 00:24:37,867 --> 00:24:39,782 Oh, this is cool. 616 00:24:39,782 --> 00:24:41,653 NCRS teleconference. 617 00:24:41,653 --> 00:24:45,439 It's uh, it's "IS." Uh, Mr. Baltoni... 618 00:24:45,439 --> 00:24:47,137 Aw, call me Travis, man. 619 00:24:47,137 --> 00:24:48,704 Unless that's illegal. 620 00:24:48,704 --> 00:24:51,620 - Why would that be illegal? - Are you at a party? 621 00:24:51,620 --> 00:24:53,447 I'm on a yacht in Ibiza. 622 00:24:53,447 --> 00:24:55,101 Here, everything is a party. 623 00:24:55,101 --> 00:24:57,843 Occupado. Try the lower deck. 624 00:24:57,843 --> 00:25:01,368 I don't know if I should be jealous or annoyed by this guy. 625 00:25:01,368 --> 00:25:03,457 I know what you mean. It's very confusing. 626 00:25:03,457 --> 00:25:05,895 So, your company admitted to being hit 627 00:25:05,895 --> 00:25:07,331 with a ransomware attack. 628 00:25:07,331 --> 00:25:08,854 Let me cut to the chase. 629 00:25:08,854 --> 00:25:10,552 I didn't kill your hacker. 630 00:25:10,552 --> 00:25:13,729 Okay, but you hadn't agreed to pay him, either, 631 00:25:13,729 --> 00:25:15,252 So what was your plan? 632 00:25:15,252 --> 00:25:17,384 Tasked my entire IT department to find him. 633 00:25:17,384 --> 00:25:19,691 Then, I was gonna kill him. 634 00:25:19,691 --> 00:25:23,565 Okay. You do know you're talking to federal agents, right? 635 00:25:23,565 --> 00:25:25,349 A man has limits. Just this morning, 636 00:25:25,349 --> 00:25:27,177 the guy tripled the ransom. 637 00:25:27,177 --> 00:25:29,483 Wait, whose morning? 638 00:25:29,483 --> 00:25:32,008 Ibiza afternoon, D.C. morning. You feel me? 639 00:25:32,008 --> 00:25:34,924 Tripling the price is lame no matter the time zone. 640 00:25:34,924 --> 00:25:37,317 Otis was dead this morning. 641 00:25:37,317 --> 00:25:39,319 That means the new ransom demand 642 00:25:39,319 --> 00:25:41,060 came in after he was killed. 643 00:25:41,060 --> 00:25:42,584 Then who sent it? 644 00:25:42,584 --> 00:25:44,586 Otis might have a partner. 645 00:25:44,586 --> 00:25:47,937 Mr. Baltoni. Uh, sorry, Travis. 646 00:25:47,937 --> 00:25:49,765 We would like access to your servers. 647 00:25:49,765 --> 00:25:52,289 That way we can work together 648 00:25:52,289 --> 00:25:54,726 to find that hacker, hopefully retrieve your data. 649 00:25:54,726 --> 00:25:56,989 I may look young and sound stupid, 650 00:25:56,989 --> 00:25:59,601 but if NCIS could have gotten back my data, 651 00:25:59,601 --> 00:26:00,602 you already would have. 652 00:26:00,602 --> 00:26:02,429 Well, we still can. 653 00:26:02,429 --> 00:26:04,693 Too late. You were wrong. 654 00:26:04,693 --> 00:26:07,957 I actually did pay the ransom, right before you called. 655 00:26:07,957 --> 00:26:09,611 Who'd you send the money to? 656 00:26:09,611 --> 00:26:13,353 No way. I have a subsidiary IPO coming up next week. 657 00:26:13,353 --> 00:26:15,138 I'm not risking our data leak going public. 658 00:26:15,138 --> 00:26:17,183 That won't happen, but we still need to know 659 00:26:17,183 --> 00:26:18,663 who you sent the money to. 660 00:26:18,663 --> 00:26:21,100 Oh, sounds like there's a line growing. 661 00:26:21,100 --> 00:26:24,538 Good luck catching the bad guy. Peace. 662 00:26:25,322 --> 00:26:28,717 Okay, yeah, definitely more annoyed than jealous. 663 00:26:28,717 --> 00:26:30,893 And we're sure I'm the best person to go undercover? 664 00:26:30,893 --> 00:26:33,504 I mean, you or Parker could easily trace 665 00:26:33,504 --> 00:26:34,679 the ransomware payment 666 00:26:34,679 --> 00:26:36,072 in Stay Home Market's server. 667 00:26:36,072 --> 00:26:37,639 Yeah, they would stick out like 668 00:26:37,639 --> 00:26:39,423 sore thumbs at Stay Home Market. 669 00:26:39,423 --> 00:26:41,686 - We're just too old. - Yeah. 670 00:26:41,686 --> 00:26:43,949 - No offense. - None taken. 671 00:26:43,949 --> 00:26:46,430 Now, Kasie, you've been working on this thing for months. 672 00:26:46,430 --> 00:26:48,867 The reality is you're better equipped than any of us. 673 00:26:48,867 --> 00:26:51,304 I don'’t feel better equipped. 674 00:26:51,304 --> 00:26:54,003 Oh! We have a warrant. 675 00:26:54,003 --> 00:26:55,918 What if we just 676 00:26:55,918 --> 00:26:57,920 asked them nicely who they paid, huh? 677 00:26:57,920 --> 00:27:00,357 Their CEO made it very clear 678 00:27:00,357 --> 00:27:02,054 he's not going to share any info. 679 00:27:02,054 --> 00:27:03,926 Yeah, we go in through the front door, they're gonna start 680 00:27:03,926 --> 00:27:05,623 - tossing records out the back. - Oh. 681 00:27:05,623 --> 00:27:07,712 So you're sending me in through an air vent. 682 00:27:07,712 --> 00:27:09,322 Well, it is the safest way 683 00:27:09,322 --> 00:27:11,324 to get into the server room undetected. 684 00:27:12,369 --> 00:27:13,979 Parking lot, utility tunnel, 685 00:27:13,979 --> 00:27:16,678 air vent, server room. 686 00:27:16,678 --> 00:27:19,593 Your comms should be working. You want to give 'em a go? 687 00:27:19,593 --> 00:27:20,899 Test, test, 688 00:27:20,899 --> 00:27:23,728 this is Kasie Hines, aka Ellen Ripley, 689 00:27:23,728 --> 00:27:25,817 last survivor of the Nostromo. 690 00:27:25,817 --> 00:27:28,690 Well, luckily you aren't fighting aliens in space. 691 00:27:28,690 --> 00:27:30,909 - And now for your camera. - Okay, 692 00:27:30,909 --> 00:27:32,868 going undercover as me 693 00:27:32,868 --> 00:27:33,869 was hard enough, 694 00:27:33,869 --> 00:27:35,218 but as a whole new person? 695 00:27:35,218 --> 00:27:38,177 That's... that's a whole new thing. 696 00:27:38,177 --> 00:27:40,266 Well, hopefully you don't run into anyone. 697 00:27:40,266 --> 00:27:42,921 But you know I am not a good liar 698 00:27:42,921 --> 00:27:44,880 or negotiator or swimmer, for that matter. 699 00:27:44,880 --> 00:27:47,230 Well, we promise there will be no swimming. 700 00:27:47,230 --> 00:27:49,362 All you need to do is get to that central server 701 00:27:49,362 --> 00:27:52,365 and find out who Baltoni sent the ransom to. 702 00:27:52,365 --> 00:27:54,498 And this time you're not working alone. 703 00:27:54,498 --> 00:27:56,543 The whole team has your back. 704 00:27:58,241 --> 00:27:59,721 Okay. 705 00:28:00,722 --> 00:28:02,593 - Hey. - You all hooked up? 706 00:28:02,593 --> 00:28:05,335 Yep. I just, um... 707 00:28:07,206 --> 00:28:10,383 Hey, you know, ever since I revealed 708 00:28:10,383 --> 00:28:11,863 my secret Bourne identity... 709 00:28:11,863 --> 00:28:13,430 You mean spied on us? 710 00:28:14,474 --> 00:28:18,043 Um, you haven't been down to the lab. 711 00:28:18,043 --> 00:28:20,350 Oh, I've just been stuck looking for this stupid cat. 712 00:28:20,350 --> 00:28:23,092 Don't tell Parker, but tracking caribou-- 713 00:28:23,092 --> 00:28:24,310 so much easier. 714 00:28:24,310 --> 00:28:26,791 Okay. 715 00:28:26,791 --> 00:28:28,575 But I hope it's not because you feel like 716 00:28:28,575 --> 00:28:30,229 I betrayed you or something. 717 00:28:30,229 --> 00:28:32,710 And if you do, I just want to apologize. It was... 718 00:28:32,710 --> 00:28:33,929 Stop right there. 719 00:28:33,929 --> 00:28:36,148 See? I knew it, I knew it. 720 00:28:36,148 --> 00:28:37,889 That is totally your mad face. 721 00:28:37,889 --> 00:28:41,501 No, this is my annoyed face. 722 00:28:41,501 --> 00:28:44,069 And I'm making it because you have absolutely nothing 723 00:28:44,069 --> 00:28:45,331 to apologize for. 724 00:28:46,332 --> 00:28:48,334 Well, agree to disagree. 725 00:28:48,334 --> 00:28:51,468 Kasie, if anything, I'm proud of you. 726 00:28:52,686 --> 00:28:54,906 You took a flying leap out of your comfort zone, 727 00:28:54,906 --> 00:28:56,125 and that takes guts. 728 00:28:56,125 --> 00:28:57,691 I know, but maybe if I had... 729 00:28:57,691 --> 00:28:59,519 No, no maybes, no buts. 730 00:28:59,519 --> 00:29:01,217 You're overthinking this. 731 00:29:01,217 --> 00:29:02,609 And in this line of work, 732 00:29:02,609 --> 00:29:04,046 that's a good way to end up on your ass. 733 00:29:05,830 --> 00:29:08,659 Oh, Prince Charming's owner just resurfaced. 734 00:29:08,659 --> 00:29:11,357 Lieutenant Laredo? And? 735 00:29:11,357 --> 00:29:13,533 She says that Prince Charming runs away a lot, 736 00:29:13,533 --> 00:29:14,665 but he never gets far. 737 00:29:14,665 --> 00:29:16,885 - That's promising. - And in order 738 00:29:16,885 --> 00:29:20,366 to get him back, she just sings his favorite song. 739 00:29:21,411 --> 00:29:23,500 So what's the song you have to sing? 740 00:29:23,500 --> 00:29:26,111 ♪ Meow, meow 741 00:29:26,111 --> 00:29:28,505 ♪ My puffy, scruffy bubbly boo ♪ 742 00:29:28,505 --> 00:29:31,116 ♪ My dearest Prince Charming 743 00:29:31,116 --> 00:29:33,727 ♪ I'’ll always love you. ♪ 744 00:29:33,727 --> 00:29:35,468 That's rough. 745 00:29:35,468 --> 00:29:38,863 I have to sing this song to get that cat back. 746 00:29:38,863 --> 00:29:40,691 Yeah, okay, hey, 747 00:29:40,691 --> 00:29:42,040 you want to trade places? 748 00:29:42,040 --> 00:29:43,694 Oh, uh, no. I-I would rather 749 00:29:43,694 --> 00:29:46,044 military crawl through a ventilation shaft. 750 00:29:47,219 --> 00:29:48,568 You have fun. 751 00:29:48,568 --> 00:29:49,787 Take a video for me. 752 00:29:49,787 --> 00:29:52,398 ♪ Meow, meow 753 00:29:52,398 --> 00:29:54,836 ♪ My puffy, scruffy bubbly boo. ♪ 754 00:30:09,241 --> 00:30:11,853 ♪ Meow, meow 755 00:30:11,853 --> 00:30:14,551 ♪ My puffy, scruffy bubbly boo. ♪ 756 00:30:14,551 --> 00:30:16,553 Oh, people are so worried about 757 00:30:16,553 --> 00:30:18,860 digital security these days, they really kind of 758 00:30:18,860 --> 00:30:21,601 forget about how... Shh, Kasie. You need to whisper. 759 00:30:21,601 --> 00:30:23,560 Oh, I'm sorry. I was saying 760 00:30:23,560 --> 00:30:26,606 they really kind of forget about good, old-fashioned air vents. 761 00:30:26,606 --> 00:30:30,741 Guys, I am feeling real action hero vibes. 762 00:30:30,741 --> 00:30:33,352 Okay, just remember to be quiet 763 00:30:33,352 --> 00:30:35,354 and don't scream if you see a rat. 764 00:30:35,354 --> 00:30:37,139 Wait, what? 765 00:30:37,139 --> 00:30:39,489 Rats?! You did not tell... 766 00:30:39,489 --> 00:30:42,100 And don't worry, Kasie, there aren't gonna be any rats. 767 00:30:42,100 --> 00:30:43,928 Are you kidding me? 768 00:30:43,928 --> 00:30:45,234 What are you doing? 769 00:30:45,234 --> 00:30:46,670 Me? You're the one lying to her. 770 00:30:46,670 --> 00:30:47,976 There could totally be rats. 771 00:30:47,976 --> 00:30:50,108 I can still hear you. 772 00:30:50,108 --> 00:30:51,893 Okay, Kasie, you got this. 773 00:30:51,893 --> 00:30:53,982 All right? Just-just keep moving forward. 774 00:30:53,982 --> 00:30:56,027 The server room should be ahead to your left. 775 00:30:56,027 --> 00:30:57,811 And we are right here with you. 776 00:30:57,811 --> 00:31:00,379 I know it. And hey, I just want to say... 777 00:31:00,379 --> 00:31:02,120 Okay, here comes more apologies. 778 00:31:02,120 --> 00:31:03,556 Uh, no. 779 00:31:03,556 --> 00:31:06,298 That is so two hours ago. 780 00:31:07,604 --> 00:31:09,998 I did my job. And you know what? 781 00:31:09,998 --> 00:31:11,913 Yeah, I kicked ass. 782 00:31:11,913 --> 00:31:12,957 Much better. 783 00:31:12,957 --> 00:31:14,045 Digging into 784 00:31:14,045 --> 00:31:15,742 each of your personnel files 785 00:31:15,742 --> 00:31:17,135 made me feel so much closer to you. 786 00:31:17,135 --> 00:31:19,572 And you guys are some of the finest people 787 00:31:19,572 --> 00:31:20,791 I have ever met. 788 00:31:20,791 --> 00:31:23,011 Well, except for McGee's obsession 789 00:31:23,011 --> 00:31:24,969 with some online store called 790 00:31:24,969 --> 00:31:26,536 Lovey's Sensory Chest. 791 00:31:27,232 --> 00:31:28,973 Okay, all right, slow your roll. 792 00:31:28,973 --> 00:31:31,628 Oh, and I just realized 793 00:31:31,628 --> 00:31:33,499 that is probably what you wanted me to keep a secret. 794 00:31:33,499 --> 00:31:34,936 I do apologize for that. 795 00:31:34,936 --> 00:31:37,242 Lovey's Sensory Chest? 796 00:31:37,242 --> 00:31:39,114 Mm, you wild man. 797 00:31:39,114 --> 00:31:40,724 It's a kids store, okay? 798 00:31:40,724 --> 00:31:42,204 They sell tactile toys 799 00:31:42,204 --> 00:31:44,032 and developmental games for children. 800 00:31:44,032 --> 00:31:45,598 The owner's name is Sam Lovey. 801 00:31:45,598 --> 00:31:47,078 If you say so. 802 00:31:47,078 --> 00:31:48,775 Kasie, will you tell them, please? 803 00:31:48,775 --> 00:31:52,170 No, it was my job to investigate, not to judge. 804 00:31:52,170 --> 00:31:54,085 Well, I'm feeling judged right now. 805 00:31:54,085 --> 00:31:56,958 Wait, hold up. 806 00:32:04,748 --> 00:32:07,272 I think I found the central server. 807 00:32:07,272 --> 00:32:09,187 Sam Lovey's gonna have to wait. 808 00:32:20,068 --> 00:32:22,113 Ooh. 809 00:32:23,810 --> 00:32:25,899 Okay, I'm in. 810 00:32:25,899 --> 00:32:27,249 All right, Rambo. 811 00:32:27,249 --> 00:32:28,554 Okay let's start with that far server. 812 00:32:28,554 --> 00:32:30,426 The one with the access terminal. 813 00:32:32,515 --> 00:32:34,038 No, the access terminal 814 00:32:34,038 --> 00:32:35,648 behind you. 815 00:32:35,648 --> 00:32:37,128 Copy that. 816 00:32:37,128 --> 00:32:38,260 What are you doing in here? 817 00:32:43,047 --> 00:32:44,440 Kasie, say something. 818 00:32:44,440 --> 00:32:45,919 Uh... 819 00:32:45,919 --> 00:32:48,661 is that a carton of milk? 820 00:32:48,661 --> 00:32:49,967 Maybe something else. 821 00:32:49,967 --> 00:32:51,708 Gross. It's boxed water. 822 00:32:51,708 --> 00:32:53,579 Save the environment much? 823 00:32:53,579 --> 00:32:55,494 I usually use a glass 824 00:32:55,494 --> 00:32:57,627 or a stainless steel travel mug. 825 00:32:58,628 --> 00:33:00,108 Do you work here? 826 00:33:00,108 --> 00:33:02,284 'Cause you feel more Facebook than Snapchat. 827 00:33:02,284 --> 00:33:03,850 Are you calling me old? 828 00:33:03,850 --> 00:33:05,243 That would be rude. 829 00:33:05,243 --> 00:33:06,636 And against policy. 830 00:33:06,636 --> 00:33:09,073 So, back to what are you doing here? 831 00:33:09,073 --> 00:33:11,728 I, uh... Huh? 832 00:33:11,728 --> 00:33:14,252 What department are you in? What's your name? 833 00:33:14,252 --> 00:33:16,515 Okay, breathe, Kasie. 834 00:33:16,515 --> 00:33:20,084 Do not let this girl call you a Boomer. You got this. 835 00:33:20,084 --> 00:33:21,781 I don't know about that. 836 00:33:21,781 --> 00:33:23,479 Y-You don't know your name? 837 00:33:23,479 --> 00:33:25,350 Are-are you good? 838 00:33:26,525 --> 00:33:28,571 Okay, this is sus. I'm gonna call security. 839 00:33:28,571 --> 00:33:30,312 Okay, Kasie, stop 840 00:33:30,312 --> 00:33:33,924 overthinking this. Just channel that-that inner badass 841 00:33:33,924 --> 00:33:35,665 aquatic elf warrior thing 842 00:33:35,665 --> 00:33:37,754 that you play on the video game. Be, uh... 843 00:33:37,754 --> 00:33:38,798 Kana-Hune. 844 00:33:39,495 --> 00:33:40,887 What? 845 00:33:40,887 --> 00:33:43,281 That's my name. Kana-Hune. 846 00:33:43,281 --> 00:33:46,545 Oh. Is that Polynesian? 847 00:33:46,545 --> 00:33:48,112 You owe me answers. 848 00:33:48,112 --> 00:33:50,941 Like what are you doing with that water in here? 849 00:33:50,941 --> 00:33:53,335 I, uh... Huh? 850 00:33:53,335 --> 00:33:55,772 This is the brain of our beloved company. 851 00:33:55,772 --> 00:33:58,644 And you bring open liquid 852 00:33:58,644 --> 00:34:00,907 in a paper container? 853 00:34:00,907 --> 00:34:02,387 Read a sign much? 854 00:34:02,387 --> 00:34:05,216 No liquid in the server room, ever. 855 00:34:05,216 --> 00:34:07,392 Get out. 856 00:34:08,393 --> 00:34:09,612 Okay. 857 00:34:11,092 --> 00:34:12,310 That was awesome. 858 00:34:12,310 --> 00:34:13,790 Go, Kana-Hune. 859 00:34:13,790 --> 00:34:15,226 Yeah, whoever that is. 860 00:34:15,226 --> 00:34:16,880 Okay. 861 00:34:16,880 --> 00:34:19,100 I am at the server. Now what? 862 00:34:19,100 --> 00:34:22,364 Well, based on the Unix shell, let's do a frame-based approach 863 00:34:22,364 --> 00:34:23,582 to access the core. 864 00:34:23,582 --> 00:34:25,062 I like the way you think. 865 00:34:28,587 --> 00:34:30,285 I'm in. Looking for 866 00:34:30,285 --> 00:34:32,678 the Stay Home Market account server. 867 00:34:32,678 --> 00:34:35,638 Search by any payments directly authorized by the CEO 868 00:34:35,638 --> 00:34:36,987 in the last five hours. 869 00:34:38,902 --> 00:34:40,469 Okay, got something. 870 00:34:40,469 --> 00:34:42,340 Sending it over now. 871 00:34:43,820 --> 00:34:45,648 All right, got it. 872 00:34:45,648 --> 00:34:47,780 According to this, Baltoni moved the money 873 00:34:47,780 --> 00:34:49,782 to an offshore account in the Caymans. 874 00:34:49,782 --> 00:34:51,436 Oh, that has to belong to Otis. 875 00:34:51,436 --> 00:34:53,873 - That's odd. - What is? 876 00:34:53,873 --> 00:34:55,484 McGEE: Well, the account was set up to 877 00:34:55,484 --> 00:34:56,833 auto-transfer the money back out 878 00:34:56,833 --> 00:34:58,443 as soon as the money was deposited. 879 00:34:58,443 --> 00:35:00,576 Maybe Otis didn't want the money to be traced. 880 00:35:00,576 --> 00:35:03,622 Well, if that's the case, Otis sure was moving the money 881 00:35:03,622 --> 00:35:05,320 into some interesting places. 882 00:35:05,320 --> 00:35:06,930 Interesting how? 883 00:35:06,930 --> 00:35:09,498 He's been donating it all to charity. 884 00:35:20,465 --> 00:35:23,425 So an NCIS agent steals millions 885 00:35:23,425 --> 00:35:25,166 and then gives it away? 886 00:35:25,166 --> 00:35:28,908 Yep. Otis donated his cash to over a dozen charities. 887 00:35:28,908 --> 00:35:30,997 Two million to Cancer Research 888 00:35:30,997 --> 00:35:33,086 and Diagnostics of America alone. 889 00:35:33,086 --> 00:35:35,263 At first, we thought, well, maybe he's 890 00:35:35,263 --> 00:35:37,526 using these nonprofits to launder the money. 891 00:35:37,526 --> 00:35:40,790 A cancer charity? Classy. 892 00:35:40,790 --> 00:35:44,097 Do any of these charities have any known connections to Otis? 893 00:35:44,097 --> 00:35:45,490 Tough to say. We'd have to interview 894 00:35:45,490 --> 00:35:47,188 all of them to know for sure. 895 00:35:47,188 --> 00:35:49,320 So, what, we just break down the door 896 00:35:49,320 --> 00:35:52,845 of, uh, Cancer Research and Diagnostics of America? 897 00:35:52,845 --> 00:35:54,934 Ooh, that may not be necessary. Look at this. 898 00:35:54,934 --> 00:35:56,806 Stay Home Market, Inc. 899 00:35:56,806 --> 00:35:59,025 pledged two million dollars to the CRDA 900 00:35:59,025 --> 00:36:01,027 last year but never paid a cent. 901 00:36:01,027 --> 00:36:04,248 And a year later, Otis ransomed Stay Home Market 902 00:36:04,248 --> 00:36:05,945 for the exact same amount. 903 00:36:05,945 --> 00:36:08,731 Hmm. Isn't that a coincidence? 904 00:36:08,731 --> 00:36:10,602 All right, cross-check the other companies that he ransomed. 905 00:36:10,602 --> 00:36:13,518 See if any of them also made pledges that they never kept. 906 00:36:15,607 --> 00:36:17,261 Okay, every company on this list 907 00:36:17,261 --> 00:36:19,916 made a public pledge to donate but never actually paid. 908 00:36:19,916 --> 00:36:22,092 Well, get all the PR and none of the pain? 909 00:36:22,092 --> 00:36:24,312 Yeah, until Otis forced it on 'em. 910 00:36:24,312 --> 00:36:26,270 He wasn't stealing money for himself. 911 00:36:26,270 --> 00:36:27,315 'Cause he was some kind of, uh, 912 00:36:27,315 --> 00:36:28,446 Robin Hood hacker. 913 00:36:28,446 --> 00:36:29,404 Forcing companies to 914 00:36:29,404 --> 00:36:30,666 make good on pledges 915 00:36:30,666 --> 00:36:32,711 which they never intended to honor. 916 00:36:33,973 --> 00:36:36,889 Well, look what the cat dragged in. 917 00:36:36,889 --> 00:36:40,806 I can't believe singing that stupid song actually worked. 918 00:36:40,806 --> 00:36:42,895 Yeah, well, I can't believe you doubted me. 919 00:36:42,895 --> 00:36:44,375 That's a handsome cat. 920 00:36:44,375 --> 00:36:45,898 And he knows it, too. 921 00:36:45,898 --> 00:36:47,465 Bloody paws and all. 922 00:36:47,465 --> 00:36:49,337 Isn't that right, Prince Charming? 923 00:36:49,337 --> 00:36:50,425 You didn't lick your paws 'cause you knew 924 00:36:50,425 --> 00:36:52,209 you had a murder to solve. 925 00:36:52,209 --> 00:36:55,212 Well, or he was too spoiled to actually clean himself. 926 00:36:55,212 --> 00:36:57,649 Either way, the prince has a date with Kasie 927 00:36:57,649 --> 00:36:59,085 to test the blood. 928 00:36:59,085 --> 00:37:00,957 Small problem. Kasie's not down there. 929 00:37:00,957 --> 00:37:03,307 She's off briefing the DCIS. 930 00:37:06,571 --> 00:37:08,225 Kasie, thanks for coming. 931 00:37:08,225 --> 00:37:09,792 Yeah, I didn't know it was optional. 932 00:37:09,792 --> 00:37:11,272 Go ahead, hop in. 933 00:37:18,627 --> 00:37:21,673 Ah. Cool office.[chuckles] Sorry. 934 00:37:21,673 --> 00:37:23,806 I know meeting like this must seem a little odd, 935 00:37:23,806 --> 00:37:25,808 but in our work you can never be too careful. 936 00:37:25,808 --> 00:37:27,897 Odd? Not at all. 937 00:37:27,897 --> 00:37:30,421 It's actually my second creepy van of the day. 938 00:37:30,421 --> 00:37:33,119 Okay, let's get started. 939 00:37:34,643 --> 00:37:36,427 You owe me, Jess. I promised Kasie 940 00:37:36,427 --> 00:37:38,037 I would never touch her babies again. 941 00:37:38,037 --> 00:37:40,301 We need to know whose blood is on those paws. 942 00:37:40,301 --> 00:37:43,086 All right, buddy, do not get aggro. 943 00:37:43,086 --> 00:37:44,566 I'm just gonna give you some grub. 944 00:37:44,566 --> 00:37:47,046 Do not attack me again. 945 00:37:47,046 --> 00:37:48,657 Wait, what? Again? 946 00:37:50,833 --> 00:37:51,921 Aah! Okay. 947 00:37:52,922 --> 00:37:55,054 That is not a normal cat. 948 00:37:55,054 --> 00:37:56,578 That is a demon in a cat suit. 949 00:37:56,578 --> 00:37:58,754 - Look at this. - Whoa! 950 00:37:58,754 --> 00:38:00,016 - He really got you. - Yeah. 951 00:38:00,016 --> 00:38:02,279 It was a fight for the ages, Jimmy. 952 00:38:02,279 --> 00:38:03,715 Okay. All right. 953 00:38:13,899 --> 00:38:15,248 Hey. 954 00:38:16,424 --> 00:38:18,817 Well, I guess Prince Charming was super hungry. 955 00:38:18,817 --> 00:38:21,342 It's probably why he was so aggro earlier. 956 00:38:21,342 --> 00:38:22,778 Okay, don't defend him. 957 00:38:22,778 --> 00:38:24,910 I'm not. I'm just saying. 958 00:38:24,910 --> 00:38:26,825 Okay, whose side are you on? 959 00:38:26,825 --> 00:38:28,479 I think you know whose side I'm on. 960 00:38:30,002 --> 00:38:31,395 Let me see your arm. 961 00:38:38,228 --> 00:38:40,926 I hope that ding means we have a match. 962 00:38:40,926 --> 00:38:43,973 We do have a match. 963 00:38:43,973 --> 00:38:46,889 Great. Who is it? 964 00:38:50,632 --> 00:38:52,938 So there never was a mole in NCIS? 965 00:38:52,938 --> 00:38:55,332 No. Agent Khatri wasn't spying. 966 00:38:55,332 --> 00:38:56,768 He was running a ransomware con. 967 00:38:57,769 --> 00:38:59,641 Traced all the money he stole to an account in the Caymans. 968 00:38:59,641 --> 00:39:02,383 - Well, how'd he end up dead? - We aren't sure. 969 00:39:02,383 --> 00:39:04,036 But someone is still running the con. 970 00:39:04,036 --> 00:39:06,778 So, obviously, we're missing something. 971 00:39:06,778 --> 00:39:09,694 Mm. Well, then we wait. 972 00:39:09,694 --> 00:39:11,783 Yeah, somebody's gonna eventually come for that money. 973 00:39:11,783 --> 00:39:13,829 No, they aren't. 974 00:39:13,829 --> 00:39:15,004 The money's already gone, 975 00:39:15,004 --> 00:39:16,788 and it's gonna be a little awkward 976 00:39:16,788 --> 00:39:18,486 asking for it back. 977 00:39:18,486 --> 00:39:20,618 Yeah, it's not a good look asking a charity 978 00:39:20,618 --> 00:39:22,228 to refund a donation. 979 00:39:28,496 --> 00:39:29,540 What? 980 00:39:31,107 --> 00:39:33,936 I never said anything about any charity. 981 00:39:43,162 --> 00:39:44,816 That's the sedan Kasie took. 982 00:39:46,339 --> 00:39:47,471 Yep. 983 00:39:48,777 --> 00:39:50,735 Her cell phone. 984 00:39:50,735 --> 00:39:52,041 Who leaves their cell in the car? 985 00:39:57,438 --> 00:39:59,614 On three. 986 00:40:05,315 --> 00:40:08,187 If you try one more time to... Ooh, hey. 987 00:40:08,187 --> 00:40:09,928 That's good timing. 988 00:40:10,929 --> 00:40:12,017 Kasie, you okay? 989 00:40:12,017 --> 00:40:13,628 Oh, yeah. She went for her gun. 990 00:40:13,628 --> 00:40:15,368 Well, that was dumb. 991 00:40:15,368 --> 00:40:17,762 But not as dumb as letting Prince Charming 992 00:40:17,762 --> 00:40:19,416 get your blood all over the crime scene. 993 00:40:19,416 --> 00:40:21,331 The damn cat. That's how you caught me. 994 00:40:21,331 --> 00:40:23,333 Well, technically, we're not the ones that caught you. 995 00:40:23,333 --> 00:40:25,030 She is. 996 00:40:25,030 --> 00:40:26,597 Where'd you get the zip ties, Kasie? 997 00:40:26,597 --> 00:40:28,077 They were hers. 998 00:40:28,077 --> 00:40:29,861 Those companies deserved what they got. 999 00:40:29,861 --> 00:40:31,123 And you're gonna lock me up? 1000 00:40:31,123 --> 00:40:33,343 Did Otis Khatri deserve what he got? 1001 00:40:33,343 --> 00:40:36,346 I'm tired of corporations promising one thing 1002 00:40:36,346 --> 00:40:37,782 and delivering another. 1003 00:40:37,782 --> 00:40:40,263 Real people depended on those donations. 1004 00:40:40,263 --> 00:40:43,788 Otis was a real person with a real family. 1005 00:40:51,622 --> 00:40:54,843 - Damn, Kasie. I'm impressed. - Mm. 1006 00:40:54,843 --> 00:40:57,672 She who hesitates is lost. 1007 00:41:01,197 --> 00:41:02,546 Did I hear right that 1008 00:41:02,546 --> 00:41:04,374 Otis wasn't our Robin Hood hacker? 1009 00:41:04,374 --> 00:41:06,724 Nope, he had nothing to do with the ransomware plot. 1010 00:41:06,724 --> 00:41:08,552 - It was all Greyson. - Yeah, all Otis did 1011 00:41:08,552 --> 00:41:10,511 was flag the discrepancy and report it. 1012 00:41:10,511 --> 00:41:12,425 Unfortunately, it was to her. 1013 00:41:12,425 --> 00:41:13,862 Which left Greyson no choice 1014 00:41:13,862 --> 00:41:15,646 but to start an official investigation. 1015 00:41:15,646 --> 00:41:17,474 But why kill Otis? 1016 00:41:17,474 --> 00:41:19,563 Well, we think Greyson just got in too deep. 1017 00:41:19,563 --> 00:41:22,523 Otis reported the suspicious activity. 1018 00:41:22,523 --> 00:41:24,655 She panicked and tried to pin it all on him. 1019 00:41:24,655 --> 00:41:26,962 And she thought she could use Ms. Hines to do it? 1020 00:41:26,962 --> 00:41:28,572 Bad choice. Ironically, 1021 00:41:28,572 --> 00:41:31,270 Greyson turned out to be worse 1022 00:41:31,270 --> 00:41:32,881 than the corporations she tried to bring down. 1023 00:41:32,881 --> 00:41:35,840 Thank you so much. Otis would have been so proud. 1024 00:41:35,840 --> 00:41:37,189 And you should be, too. 1025 00:41:37,189 --> 00:41:39,017 I know we are. 1026 00:41:39,017 --> 00:41:41,890 Ms. Khatri. 1027 00:41:44,109 --> 00:41:46,329 Your brother was a hero. 1028 00:41:47,591 --> 00:41:50,028 This is an honor. 1029 00:41:50,028 --> 00:41:53,858 Thank you all so much for clearing his name. 1030 00:41:53,858 --> 00:41:56,208 Ms. Hines did most of the heavy lifting. 1031 00:41:56,208 --> 00:41:58,994 I would love to thank her as well. 1032 00:41:58,994 --> 00:42:00,735 Where is she? 1033 00:42:05,304 --> 00:42:06,828 You know what to do. 1034 00:42:06,828 --> 00:42:11,310 Just quiet your mind, trust yourself. 1035 00:42:11,310 --> 00:42:13,748 I am Kana-Hune! 1036 00:42:17,708 --> 00:42:20,450 So... 1037 00:42:20,450 --> 00:42:21,886 how about that belt? 1038 00:42:25,455 --> 00:42:28,458 Captioning sponsored by CBS 1039 00:42:28,458 --> 00:42:31,461 and TOYOTA. 1040 00:42:31,461 --> 00:42:34,551 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.