Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,250
Tango Foxtrot,
clear for takeoff.
2
00:00:12,290 --> 00:00:14,600
Tango Foxtrot.
Climb altitude 5,000 feet.
3
00:00:23,210 --> 00:00:24,430
Roving Watch Three,
4
00:00:24,480 --> 00:00:27,300
verify materiel condition
of cold stores.
5
00:00:27,350 --> 00:00:30,310
Bridge, cold stores
are condition X-ray.
6
00:00:30,350 --> 00:00:31,830
Deep sea sounding
and security watch,
7
00:00:31,870 --> 00:00:33,480
all systems and levels
are green.
8
00:00:33,530 --> 00:00:35,050
Bridge out.
9
00:00:47,670 --> 00:00:50,240
Is anyone down here?
10
00:01:02,250 --> 00:01:03,820
Hello?
11
00:01:11,740 --> 00:01:14,220
Bridge,
this is Roving Watch One.
12
00:01:14,260 --> 00:01:15,610
Do we have any reports
of an injury
13
00:01:15,660 --> 00:01:18,140
occurring
in Storage Compartment Three?
14
00:01:18,180 --> 00:01:21,230
I'm seeing signs of blood.
15
00:01:21,270 --> 00:01:23,490
Somebody was definitely
bleeding down here.
16
00:01:23,530 --> 00:01:25,450
Roving Watch
One, that's a negative.
17
00:02:05,970 --> 00:02:07,190
What was first believed
18
00:02:07,230 --> 00:02:09,150
to have been a car bomb,
19
00:02:09,190 --> 00:02:11,360
or suicide bombing attack
that killed several people...
20
00:02:11,410 --> 00:02:13,320
Call me as soon as you get this.
21
00:02:13,370 --> 00:02:15,460
I need to know
what went down over there.
22
00:02:15,500 --> 00:02:17,370
I don't care what time it is.
23
00:02:17,410 --> 00:02:19,500
Hey.
24
00:02:19,550 --> 00:02:21,510
Any luck?
25
00:02:21,550 --> 00:02:23,160
No.
26
00:02:23,200 --> 00:02:25,380
Well, what time
is it over there?
27
00:02:25,420 --> 00:02:27,290
It's 8:00 a.m.
tomorrow morning.
28
00:02:27,340 --> 00:02:30,820
Look, they may still be
looking for survivors.
29
00:02:30,860 --> 00:02:32,260
What makes you think
she was even there?
30
00:02:32,300 --> 00:02:34,080
It's just
a hunch.
31
00:02:34,130 --> 00:02:35,910
It's probably nothing. I just...
32
00:02:35,950 --> 00:02:37,700
I want to be sure.
33
00:03:29,530 --> 00:03:30,970
What'd you find?
34
00:03:31,010 --> 00:03:32,840
Nothing. She's not here.
35
00:03:32,880 --> 00:03:34,450
- You're sure?
- Yes.
36
00:03:34,490 --> 00:03:36,320
I checked the hospital
and all the bodies.
37
00:03:36,360 --> 00:03:37,760
You told me she was meeting
with al-Kalmira.
38
00:03:37,800 --> 00:03:39,020
She was.
39
00:03:39,060 --> 00:03:40,150
Well, they're saying
that he was the target.
40
00:03:40,190 --> 00:03:41,590
She must have left
before the strike.
41
00:03:41,630 --> 00:03:43,020
Knowing Hetty, she probably
called it in herself.
42
00:03:44,500 --> 00:03:46,500
Do you have any idea why
she was meeting with al-Qaeda?
43
00:03:46,550 --> 00:03:48,460
No. And we probably never will.
44
00:03:48,510 --> 00:03:50,120
Why do you say that?
45
00:03:50,160 --> 00:03:51,810
Because anyone she might
have been meeting with
46
00:03:51,860 --> 00:03:53,250
just got blown to hell.
47
00:03:53,290 --> 00:03:54,600
Well, if Hetty was able
to escape,
48
00:03:54,640 --> 00:03:56,300
there's a good chance
that al-Kalmira
49
00:03:56,340 --> 00:03:57,910
and his al-Qaeda operatives
were able to, as well.
50
00:04:00,390 --> 00:04:02,350
Just call me as soon as
you pick up her trail.
51
00:04:02,390 --> 00:04:03,820
And what if I don't?
52
00:04:03,870 --> 00:04:06,350
You will.
53
00:04:10,960 --> 00:04:12,220
I have to go.
54
00:04:29,630 --> 00:04:31,240
And then there was one.
55
00:04:33,330 --> 00:04:36,120
- Welcome back, stranger.
- Yo!
56
00:04:36,160 --> 00:04:38,900
It was beginning to feel
like 28 Days Later up in here.
57
00:04:38,950 --> 00:04:39,900
Where is everybody?
58
00:04:39,950 --> 00:04:42,210
Well, Callen called in.
59
00:04:42,250 --> 00:04:43,560
He said he's working
another case.
60
00:04:43,600 --> 00:04:46,560
Uh, Sam's father had some
sort of spill, so he
61
00:04:46,610 --> 00:04:48,260
and his daughter went out
of town to deal with that.
62
00:04:48,300 --> 00:04:49,910
- Is he okay?
- Yeah.
63
00:04:49,960 --> 00:04:51,660
And Kensi and Deeks are on
their way to the USS Allegiance,
64
00:04:51,700 --> 00:04:53,480
which is running exercises
off the coast.
65
00:04:53,530 --> 00:04:55,270
- Oh, what are they doing there?
- They are
66
00:04:55,310 --> 00:04:59,100
helping Special Agent Afloat
deal with a...
67
00:04:59,140 --> 00:05:01,060
rather unusual incident
68
00:05:01,100 --> 00:05:02,670
for an aircraft carrier.
69
00:05:02,710 --> 00:05:04,490
Please don't tell me it was
attacked by Russian dolphins.
70
00:05:04,540 --> 00:05:07,410
No, but someone did find an
abandoned newborn baby onboard.
71
00:05:07,450 --> 00:05:09,150
Really?
72
00:05:09,190 --> 00:05:11,370
Really.
73
00:05:22,340 --> 00:05:24,210
Thank you.
74
00:05:25,430 --> 00:05:28,430
Agent Blye, Agent Deeks.
75
00:05:28,470 --> 00:05:29,910
Welcome aboard.
76
00:05:29,950 --> 00:05:31,520
I'm Special Agent Denise Morgan.
Nice to meet you.
77
00:05:31,560 --> 00:05:33,040
You can, uh, call me Kensi, and
actually he's an investigator.
78
00:05:33,090 --> 00:05:35,480
Investigator Deeks-- doesn't
mean I'm not special.
79
00:05:35,530 --> 00:05:36,830
Ah. Here. This way.
80
00:05:38,620 --> 00:05:42,100
So, uh, rumor is
that you had a...
81
00:05:42,140 --> 00:05:44,750
stork visit the ship.
82
00:05:44,800 --> 00:05:46,360
As per the skipper's request,
83
00:05:46,410 --> 00:05:48,360
we have not made this
new visitor public knowledge.
84
00:05:48,410 --> 00:05:50,240
Okay. Um, and, uh,
85
00:05:50,280 --> 00:05:52,190
where is this visitor now?
86
00:05:52,240 --> 00:05:53,630
It was flown
to the closest NICU,
87
00:05:53,670 --> 00:05:55,460
which, at the time, was Balboa.
88
00:05:55,500 --> 00:05:57,460
It was, it was a preemie,
89
00:05:57,500 --> 00:05:59,110
but appeared healthy.
90
00:05:59,160 --> 00:06:01,990
By the doc's initial guestimate,
it was probably
91
00:06:02,030 --> 00:06:03,900
conceived on board,
which means the father is
92
00:06:03,940 --> 00:06:05,990
also a crew member.
Has anybody stepped up
93
00:06:06,030 --> 00:06:07,470
- to claim them?
- Not yet.
94
00:06:07,510 --> 00:06:10,390
There are over 400 women
serving aboard this vessel,
95
00:06:10,430 --> 00:06:12,480
and every single one of them
is of childbearing age.
96
00:06:12,520 --> 00:06:15,260
Do you two
have children?
97
00:06:15,300 --> 00:06:16,440
Oh. No.
Oh, um...
98
00:06:16,480 --> 00:06:18,000
Not yet.
We don't.
99
00:06:18,050 --> 00:06:19,830
So do we know if the
100
00:06:19,870 --> 00:06:21,530
visitor was
male or female?
101
00:06:21,570 --> 00:06:23,050
Female.
102
00:06:23,090 --> 00:06:25,050
Baby girl.
Normally, I could've
103
00:06:25,100 --> 00:06:26,450
handled this
on my own, but
104
00:06:26,490 --> 00:06:27,620
unfortunately, in this case...
105
00:06:27,660 --> 00:06:28,800
the clock is ticking.
106
00:06:28,840 --> 00:06:30,410
Why is that?
107
00:06:30,450 --> 00:06:31,760
All right. Follow me.
108
00:06:31,800 --> 00:06:33,800
There was no placenta
109
00:06:33,840 --> 00:06:36,280
found with the child.
It's possible
110
00:06:36,320 --> 00:06:37,460
they delivered it elsewhere
111
00:06:37,500 --> 00:06:39,460
and disposed of it
in the trash bin
112
00:06:39,500 --> 00:06:41,160
or even threw it overboard.
113
00:06:41,200 --> 00:06:43,030
But if the placenta
was retained,
114
00:06:43,070 --> 00:06:44,680
the mother is at serious risk
115
00:06:44,720 --> 00:06:46,640
of hemorrhaging and sepsis.
116
00:06:46,680 --> 00:06:48,470
I take it nobody was
admitted to sick bay
117
00:06:48,510 --> 00:06:51,120
with any signs or symptoms that
would point in this direction?
118
00:06:51,170 --> 00:06:53,250
- I wish.
- I did have the lab
119
00:06:53,300 --> 00:06:55,520
match and cross
the sample of the blood
120
00:06:55,560 --> 00:06:57,910
from the scene, so we know
that the mother's A-positive.
121
00:06:57,960 --> 00:07:00,910
But so is 34% of the population.
122
00:07:00,960 --> 00:07:02,000
It helps narrow it down
a little,
123
00:07:02,050 --> 00:07:04,660
to roughly
165 potential sailors.
124
00:07:04,700 --> 00:07:07,140
Sure would have been easier
if she was AB-neg.
125
00:07:07,180 --> 00:07:09,490
And all 165 showed up
at quarters?
126
00:07:09,530 --> 00:07:11,140
Or they've been
accounted for,
127
00:07:11,190 --> 00:07:13,140
or they were scheduled
to stand a later watch.
128
00:07:13,190 --> 00:07:14,930
Where was the baby found?
129
00:07:14,970 --> 00:07:16,840
In a seldom
used hold.
130
00:07:16,890 --> 00:07:18,630
We think the mother may have
gone there to have it
131
00:07:18,670 --> 00:07:20,060
because there was less
likelihood that she could be
132
00:07:20,110 --> 00:07:21,630
seen or heard.
133
00:07:21,670 --> 00:07:23,110
The umbilical cord
was severed cleanly
134
00:07:23,150 --> 00:07:25,640
and tied off with
a standard issue bootlace.
135
00:07:25,680 --> 00:07:27,160
The baby was wrapped
in a pair of coveralls
136
00:07:27,200 --> 00:07:29,120
and a T-shirt belonging
to another sailor,
137
00:07:29,160 --> 00:07:31,380
who swears he knows
nothing about this.
138
00:07:31,420 --> 00:07:33,950
Just out of curiosity,
what's the rationale
139
00:07:33,990 --> 00:07:36,170
for not doing a shipboard
announcement? I mean...
140
00:07:36,210 --> 00:07:37,730
someone must
know something.
141
00:07:37,780 --> 00:07:39,040
That
was my call.
142
00:07:39,080 --> 00:07:41,000
And the CO agreed.
143
00:07:41,040 --> 00:07:43,390
My fear is that we have
an obviously distraught mother,
144
00:07:43,440 --> 00:07:45,740
who didn't think that she could
come to anyone with this.
145
00:07:45,790 --> 00:07:48,350
Something like that
could cause her to panic.
146
00:07:48,400 --> 00:07:49,960
Last thing we need is
our frightened mom
147
00:07:50,010 --> 00:07:50,920
to do something
to hurt herself.
148
00:07:50,960 --> 00:07:53,490
Or, God forbid, jump overboard.
149
00:07:55,230 --> 00:07:56,880
And how much time
do you think we have?
150
00:07:56,930 --> 00:07:59,320
A few hours, maybe.
It's difficult to say.
151
00:07:59,360 --> 00:08:01,280
The sooner we find her,
the better.
152
00:08:01,320 --> 00:08:04,020
Before infection sets in
or she bleeds out.
153
00:08:04,060 --> 00:08:04,630
Okay.
154
00:08:15,380 --> 00:08:16,900
It's in Homs,
it's all over the news.
155
00:08:16,950 --> 00:08:18,170
I know. I know, but it
156
00:08:18,210 --> 00:08:19,600
was an Air Force operation
157
00:08:19,650 --> 00:08:22,080
and they are not sharing.
158
00:08:22,130 --> 00:08:23,560
Do you want me to ask Kilbride
to make a call?
159
00:08:23,610 --> 00:08:25,650
No. I don't want to have
to bother him with this.
160
00:08:25,700 --> 00:08:27,830
Look, somebody else has to have
some intel on this.
161
00:08:27,870 --> 00:08:29,870
Check with Nell's sister Sydney
over at Homeland Security.
162
00:08:29,920 --> 00:08:31,660
And why don't you put in a call
to Sabatino at the CIA?
163
00:08:31,700 --> 00:08:32,920
- Somebody has to know something.
- Okay.
164
00:08:32,960 --> 00:08:34,360
- I'll keep digging.
- Thanks. Uh, can you
165
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
get me everything we have
on an al-Qaeda leader
166
00:08:35,880 --> 00:08:37,580
by the name
of Mohammed al-Kalmira?
167
00:08:37,620 --> 00:08:38,710
I'll let you know what I find.
168
00:08:38,750 --> 00:08:40,490
Great.
169
00:08:44,060 --> 00:08:45,850
Any luck?
170
00:08:45,890 --> 00:08:47,800
No, no.
171
00:08:47,850 --> 00:08:50,980
I actually, uh,
should get going in.
172
00:08:51,020 --> 00:08:53,070
You haven't
even slept.
173
00:08:53,110 --> 00:08:55,070
Which I know is
not unusual for you,
174
00:08:55,120 --> 00:08:56,200
but still, it's not healthy.
175
00:09:01,600 --> 00:09:03,860
You want to take a walk first?
176
00:09:03,910 --> 00:09:06,080
I could really use
some fresh air
177
00:09:06,130 --> 00:09:08,170
and some real coffee.
178
00:09:08,220 --> 00:09:10,000
This stuff sucks.
179
00:09:10,040 --> 00:09:11,870
Sure.
180
00:09:15,920 --> 00:09:18,400
All right, Petty Officer Hill,
you never saw
181
00:09:18,440 --> 00:09:19,660
anyone in the vicinity
182
00:09:19,710 --> 00:09:20,750
of where you found the baby?
183
00:09:20,790 --> 00:09:22,270
No, ma'am.
184
00:09:22,320 --> 00:09:24,280
Except the blood, I guess.
185
00:09:24,320 --> 00:09:25,620
And what were you in that area?
186
00:09:25,670 --> 00:09:27,190
I was on roving watch.
187
00:09:27,230 --> 00:09:28,670
And you didn't notice
or hear anything
188
00:09:28,710 --> 00:09:30,190
abnormal before you spotted
the blood?
189
00:09:30,240 --> 00:09:32,280
The light was on in the hold.
190
00:09:32,330 --> 00:09:34,760
I thought the previous watch
had forgotten to turn it off.
191
00:09:34,810 --> 00:09:36,200
And what's in the hold?
192
00:09:36,240 --> 00:09:37,330
It's a forward
storage compartment
193
00:09:37,380 --> 00:09:39,680
for line and cable.
194
00:09:39,730 --> 00:09:41,640
Replacement equipment
for stuff that gets worn out.
195
00:09:41,680 --> 00:09:43,690
And you never heard
the baby cry?
196
00:09:43,730 --> 00:09:46,340
No, ma'am.
Not at first.
197
00:09:46,380 --> 00:09:48,950
But I sure as hell heard it the
moment I shined my light on it.
198
00:09:49,000 --> 00:09:51,040
It started crying
and scared the crap out of me.
199
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
- Sorry, ma'am.
- That's quite all right, Petty Officer.
200
00:09:55,520 --> 00:09:57,000
It probably would have scared
the crap out of me, too.
201
00:09:57,050 --> 00:09:58,700
So what are people saying
on the ship?
202
00:09:58,740 --> 00:10:00,570
- Sir?
- Yeah, what's the word on the street?
203
00:10:00,620 --> 00:10:01,660
Or I guess in this case,
it would be the waves.
204
00:10:01,700 --> 00:10:03,230
What's the word on the waves?
205
00:10:03,270 --> 00:10:04,450
You know,
the skinny, the chatter,
206
00:10:04,490 --> 00:10:05,710
the skibidi-babs.
207
00:10:05,750 --> 00:10:07,840
Sir?
The sip-sip?
208
00:10:07,880 --> 00:10:10,190
- The Rumer Willises?
- Okay, I think what he's
209
00:10:10,230 --> 00:10:12,320
trying to say is do you have
any useful scuttlebutt?
210
00:10:12,370 --> 00:10:13,500
Scuttlebutt.
211
00:10:13,540 --> 00:10:15,370
Only people I told were
212
00:10:15,410 --> 00:10:17,460
my watch commander
and the master-at-arms.
213
00:10:17,500 --> 00:10:20,240
And we were all told to keep
this quiet by the chief.
214
00:10:21,990 --> 00:10:24,160
What about the coveralls?
215
00:10:24,200 --> 00:10:26,080
They belong to you, don't they,
Petty Officer Forest?
216
00:10:26,120 --> 00:10:28,990
Yes, ma'am.
217
00:10:29,040 --> 00:10:30,950
Any idea what they were doing
wrapped around a baby?
218
00:10:30,990 --> 00:10:33,040
No, ma'am.
219
00:10:33,080 --> 00:10:35,130
But I hope they kept him warm.
220
00:10:35,170 --> 00:10:37,130
Her.
221
00:10:37,170 --> 00:10:39,480
Baby's a girl, actually.
222
00:10:39,520 --> 00:10:41,270
Wow.
223
00:10:41,310 --> 00:10:43,570
That's pretty sweet.
224
00:10:43,620 --> 00:10:46,310
And you hadn't heard anything
about a pregnant sailor
225
00:10:46,360 --> 00:10:48,490
or a baby before this?
226
00:10:48,530 --> 00:10:49,750
No, sir.
And I've been instructed
227
00:10:49,800 --> 00:10:51,280
not to share
any of this information.
228
00:10:51,320 --> 00:10:52,970
Good.
229
00:10:53,020 --> 00:10:54,540
Do you have a girlfriend?
230
00:10:54,580 --> 00:10:56,500
Yes, ma'am. Becca.
231
00:10:56,540 --> 00:10:58,460
She's back in Nebraska.
232
00:10:58,500 --> 00:11:00,150
Hmm.
233
00:11:00,200 --> 00:11:01,810
No one on the ship?
234
00:11:01,850 --> 00:11:04,110
No, ma'am. I'm gonna
ask Becca to marry me
235
00:11:04,160 --> 00:11:05,900
next time I get leave.
236
00:11:05,940 --> 00:11:08,160
Congratulations.
237
00:11:08,210 --> 00:11:10,690
So how did this newborn baby
end up in your coveralls?
238
00:11:10,730 --> 00:11:12,690
I have no idea, sir.
239
00:11:12,730 --> 00:11:14,910
Someone must have grabbed one
of my work uniforms from my rack
240
00:11:14,950 --> 00:11:17,690
or maybe while they were
down at the laundry.
241
00:11:17,740 --> 00:11:19,740
And you never noticed
or reported them missing?
242
00:11:19,780 --> 00:11:21,520
No, ma'am.
243
00:11:21,570 --> 00:11:23,570
There are 5,000 sailors
on this ship.
244
00:11:23,610 --> 00:11:25,180
You can't imagine
what'll wind up
245
00:11:25,220 --> 00:11:27,010
in your laundry bag some days.
246
00:11:27,050 --> 00:11:28,970
I've had so many bras
and panties just end up in there
247
00:11:29,010 --> 00:11:30,530
that my buddies were
starting to think
248
00:11:30,580 --> 00:11:32,270
I was some kind
of a cross-dresser.
249
00:11:32,320 --> 00:11:34,970
Not that there's anything wrong
with that, sir.
250
00:11:36,410 --> 00:11:38,100
Damn right.
251
00:11:40,370 --> 00:11:42,980
I appreciate you taking
the time, Lieutenant.
252
00:11:43,020 --> 00:11:44,940
And if you do get
any new information,
253
00:11:44,980 --> 00:11:49,420
please do, uh, forward it
our way. Thank you, sir.
254
00:11:49,460 --> 00:11:52,730
What's the status on our baby
and the missing mother?
255
00:11:52,770 --> 00:11:54,600
The infant is receiving
neonatal care
256
00:11:54,640 --> 00:11:57,120
at the Bob Wilson
Naval Hospital in San Diego,
257
00:11:57,170 --> 00:11:59,470
and is by all accounts healthy.
258
00:11:59,520 --> 00:12:01,820
But still no luck
locating the mother.
259
00:12:01,870 --> 00:12:04,170
Where's Agent Callen?
260
00:12:04,220 --> 00:12:06,260
He was running down
a lead.
261
00:12:06,310 --> 00:12:07,530
A lead on what?
262
00:12:07,570 --> 00:12:09,400
I-I'm assuming it's
263
00:12:09,440 --> 00:12:11,140
one of our open
or ongoing cases.
264
00:12:11,180 --> 00:12:13,440
Really?
265
00:12:13,490 --> 00:12:15,970
A case that he chose not
to share or disclose?
266
00:12:17,800 --> 00:12:19,710
Uh, he did say he'd be in later.
267
00:12:19,760 --> 00:12:22,630
Well, color me lucky.
268
00:12:22,670 --> 00:12:25,720
I can, I can try
contacting him, if you like--
269
00:12:25,760 --> 00:12:27,330
No, no. Far be it for me
to want to interrupt
270
00:12:27,370 --> 00:12:29,500
his Reiki session
271
00:12:29,550 --> 00:12:31,640
or whatever it is
he's really up to.
272
00:12:31,680 --> 00:12:34,470
No, just, uh, text me
273
00:12:34,510 --> 00:12:36,900
when he decides
to grace us with his presence.
274
00:12:36,950 --> 00:12:38,430
I'm gonna go for a walk.
275
00:12:39,780 --> 00:12:42,390
Copy that, sir.
276
00:12:46,040 --> 00:12:48,520
As long as I can smell
the ocean, I always feel safe.
277
00:12:50,220 --> 00:12:52,440
What makes you
feel safe?
278
00:12:52,480 --> 00:12:53,790
You do. Mm.
279
00:12:55,310 --> 00:12:57,140
Good answer.
You're totally lying,
280
00:12:57,180 --> 00:12:58,180
but I appreciate
- the effort.
- I'm not lying.
281
00:12:59,840 --> 00:13:01,450
Can I ask you about your school?
282
00:13:03,230 --> 00:13:05,240
Institute for
Noble Maidens.
283
00:13:07,190 --> 00:13:10,240
What did Arkady
tell you?
284
00:13:10,280 --> 00:13:13,770
That your mom might've
taken you there to hurt him.
285
00:13:13,810 --> 00:13:15,990
He tried to get you out,
but you refused.
286
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
That true?
287
00:13:20,730 --> 00:13:22,430
Yeah.
288
00:13:22,470 --> 00:13:24,470
Yeah, he did come
to get me, and, um,
289
00:13:24,520 --> 00:13:26,690
I did refuse
to leave.
290
00:13:26,730 --> 00:13:29,170
I felt so bad.
291
00:13:29,220 --> 00:13:31,960
But I liked it there.
292
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Yes, they were strict,
293
00:13:34,050 --> 00:13:36,700
and they could be brutal
at times, but...
294
00:13:36,740 --> 00:13:39,620
got to ride horses,
shoot guns,
295
00:13:39,660 --> 00:13:41,450
crash cars.
296
00:13:41,490 --> 00:13:43,750
What?
297
00:13:43,800 --> 00:13:46,020
It was fun.
298
00:13:46,060 --> 00:13:48,710
You chose
to stay there?
299
00:13:48,760 --> 00:13:51,670
Absolutely.
300
00:13:51,720 --> 00:13:54,070
Look, at times,
I hated it
301
00:13:54,110 --> 00:13:56,760
and considered it to be
the most cruel place on earth,
302
00:13:56,810 --> 00:14:00,160
but I survived.
303
00:14:00,200 --> 00:14:03,730
In fact, I thrived.
304
00:14:03,770 --> 00:14:06,250
Can't imagine what my life
would've been otherwise.
305
00:14:06,300 --> 00:14:08,820
Well, Arkady would've
taken care of you.
306
00:14:10,040 --> 00:14:12,690
Why do you laugh?
307
00:14:12,740 --> 00:14:14,480
He adores you. He'd never let
anything happen to you.
308
00:14:14,520 --> 00:14:17,310
If it was
up to Arkady,
309
00:14:17,350 --> 00:14:19,480
he would've put me
in an all-girls school
310
00:14:19,530 --> 00:14:20,830
on a private island...
311
00:14:20,880 --> 00:14:23,530
...that shot boys
on sight.
312
00:14:23,570 --> 00:14:24,880
You're just lucky
- he likes you.
- Yeah.
313
00:14:24,920 --> 00:14:26,930
Well...
314
00:14:26,970 --> 00:14:28,270
Hey.
315
00:14:28,320 --> 00:14:29,410
Is this about Hetty?
316
00:14:31,320 --> 00:14:33,800
Are you worried for her safety,
317
00:14:33,850 --> 00:14:36,540
or are you worried that
if something happened to her,
318
00:14:36,590 --> 00:14:37,540
you'll never find out
about your past?
319
00:14:37,590 --> 00:14:39,330
Probably both.
320
00:14:41,720 --> 00:14:43,290
Look,
321
00:14:43,330 --> 00:14:45,030
I don't know what happened,
322
00:14:45,070 --> 00:14:48,560
but I know that
she cares for you a lot.
323
00:14:48,600 --> 00:14:50,950
I might even say
like her own son.
324
00:14:50,990 --> 00:14:53,950
Mother who manipulates
her own son.
325
00:14:54,000 --> 00:14:56,650
All mothers manipulate
their kids.
326
00:14:56,690 --> 00:14:57,830
How else would they
get them to do anything?
327
00:14:57,870 --> 00:14:59,090
Hmm?
328
00:15:00,960 --> 00:15:04,090
Do you ever wonder what
your life would've been like
329
00:15:04,140 --> 00:15:05,360
if-if Hetty
hadn't found you?
330
00:15:07,570 --> 00:15:10,750
Yeah, I think
about it sometimes.
331
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
Where would I be,
what I'd be doing?
332
00:15:12,320 --> 00:15:13,490
And?
333
00:15:14,840 --> 00:15:16,110
Sometimes,
it's the Florida Keys,
334
00:15:16,150 --> 00:15:18,280
sometimes it's Alaska...
335
00:15:18,320 --> 00:15:19,940
a farm in Idaho.
336
00:15:19,980 --> 00:15:22,020
A farm?
337
00:15:22,070 --> 00:15:23,550
Yeah.
338
00:15:25,640 --> 00:15:27,550
Driving down a gravel road
in my pickup truck,
339
00:15:27,590 --> 00:15:29,550
my dog sticking his head
out the window.
340
00:15:31,420 --> 00:15:33,600
Watching my kids
ride their bikes.
341
00:15:35,860 --> 00:15:37,170
And is that what you want?
342
00:15:39,130 --> 00:15:41,090
No. I...
343
00:15:41,130 --> 00:15:42,520
I don't know. I...
344
00:15:42,570 --> 00:15:43,650
I don't know where
I'm supposed to be,
345
00:15:43,700 --> 00:15:45,130
what I'm supposed
to be doing. I...
346
00:15:45,180 --> 00:15:47,090
I have no idea.
347
00:15:47,140 --> 00:15:48,750
Maybe...
348
00:15:48,790 --> 00:15:50,840
maybe you're exactly where
you're supposed to be.
349
00:15:50,880 --> 00:15:53,100
Maybe we all are,
350
00:15:53,140 --> 00:15:54,880
whether we like it
or not.
351
00:15:54,930 --> 00:15:56,490
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
352
00:15:56,540 --> 00:15:57,930
[whistle blows]Standby for a word
353
00:15:57,970 --> 00:15:59,580
from the commanding officer.
354
00:15:59,630 --> 00:16:01,930
Good afternoon, crew.
355
00:16:01,980 --> 00:16:03,020
We need all hands to assist
in replenishing
356
00:16:03,070 --> 00:16:04,890
our on-board blood stores.
357
00:16:04,940 --> 00:16:06,020
All female crew members
358
00:16:06,070 --> 00:16:07,460
with type A positive blood,
359
00:16:07,500 --> 00:16:09,900
muster in the passageway
outside sick bay.
360
00:16:09,940 --> 00:16:12,470
All male crew members
with type A positive blood
361
00:16:12,510 --> 00:16:13,990
will muster tomorrow at 1300.
362
00:16:14,030 --> 00:16:16,470
Stay safe and have
a wonderful afternoon.
363
00:16:16,510 --> 00:16:17,990
Do you think this
is gonna work?
364
00:16:18,040 --> 00:16:19,730
I don't know. Might help us
narrow down the field.
365
00:16:19,780 --> 00:16:22,040
Also, we should talk
to the ship's chaplain.
366
00:16:22,080 --> 00:16:23,170
If the mother
was religious,
367
00:16:23,220 --> 00:16:24,830
she may have sought
spiritual guidance.
368
00:16:24,870 --> 00:16:25,610
That's a good idea.
369
00:16:28,350 --> 00:16:30,010
All right, do I want to take
a moment to address
370
00:16:30,050 --> 00:16:32,090
the, uh, elephant
in the room?
371
00:16:32,140 --> 00:16:36,050
Yes, TOPGUN pilots
are indeed cool
372
00:16:36,100 --> 00:16:37,750
and stone-cold badasses,
but, sweetheart,
373
00:16:37,800 --> 00:16:39,230
you are, too.
374
00:16:39,280 --> 00:16:41,280
No, I was talking about the fact
that we are desperate
375
00:16:41,320 --> 00:16:42,670
to start a family,
376
00:16:42,710 --> 00:16:43,840
and yet here we are
investigating a woman Ah.
377
00:16:43,890 --> 00:16:45,760
who just abandoneda child.
378
00:16:45,800 --> 00:16:48,500
Oh, that? Yeah, that definitely
falls under the unfair column.
379
00:16:48,550 --> 00:16:50,590
- TOPGUN pilots?
- Really?
380
00:16:50,630 --> 00:16:52,850
Maybe it's the uniforms.
381
00:16:52,900 --> 00:16:55,380
Yeah, but I definitely
had a uniform as a cop.
382
00:16:55,420 --> 00:16:57,290
Yeah, and you looked adorable,
383
00:16:57,340 --> 00:16:58,730
like a stoic, blue knight,
ready to serve and protect.
384
00:16:58,770 --> 00:17:00,470
- Protect and serve.
- That's what I said.
385
00:17:00,510 --> 00:17:01,510
No, you said,
"Serve and protect."
386
00:17:01,560 --> 00:17:02,860
It's "protect and serve."
387
00:17:02,910 --> 00:17:04,470
The LAPD is very definitive
about it.
388
00:17:04,520 --> 00:17:05,820
She left the baby to be found.
389
00:17:05,870 --> 00:17:07,220
I'm sorry, what?
390
00:17:07,260 --> 00:17:08,390
If she wanted
to hide the baby,
391
00:17:08,430 --> 00:17:09,830
she would've
thrown it overboard.
392
00:17:09,870 --> 00:17:10,920
Okay, putting that
393
00:17:10,960 --> 00:17:12,610
horrible image aside
for a second,
394
00:17:12,660 --> 00:17:14,090
maybe she was worried
the baby would start crying
395
00:17:14,140 --> 00:17:15,220
before she got
to the exterior catwalk.
396
00:17:15,270 --> 00:17:16,790
- She could've smothered it first.
- Okay,
397
00:17:16,830 --> 00:17:18,660
this is only getting worse.
398
00:17:18,710 --> 00:17:21,010
I'm just getting such
an un-maternal vibe from you.
399
00:17:21,060 --> 00:17:23,800
Maybe we should consider
- getting a full-time nanny.
- Okay, stop.
400
00:17:23,840 --> 00:17:24,970
- Bear with me for a sec.
- Okay.
401
00:17:25,020 --> 00:17:26,710
- She tied off the umbilical cord.
- Yep.
402
00:17:26,760 --> 00:17:28,370
She wrapped her in coveralls
to keep her warm.
403
00:17:28,410 --> 00:17:31,150
She left the light on in the
hold so somebody would see her.
404
00:17:31,200 --> 00:17:33,110
Deeks, she wanted the baby
to be found.
405
00:17:33,160 --> 00:17:35,290
Okay, I'm just not sure
where you're going with this.
406
00:17:35,330 --> 00:17:37,380
She did everything to ensure
407
00:17:37,420 --> 00:17:39,380
the baby survived.
408
00:17:39,420 --> 00:17:41,950
She cared about her well-being,
and we can use this.
409
00:17:41,990 --> 00:17:44,730
Great. How do we use that?
410
00:17:44,780 --> 00:17:46,650
I don't know yet.
411
00:17:46,690 --> 00:17:48,390
- Okay.
- Yeah.
412
00:17:48,430 --> 00:17:49,870
- We're gonna keep thinking.
- We're gonna keep thinking.
413
00:17:49,910 --> 00:17:51,300
On that.
414
00:18:12,460 --> 00:18:13,670
Excuse me.
415
00:18:36,260 --> 00:18:37,700
Get on.
416
00:18:58,020 --> 00:19:00,420
All right, ladies,
you are all set for now.
417
00:19:00,460 --> 00:19:01,850
Thank you.
You may return to your duties.
418
00:19:05,680 --> 00:19:06,990
How many have reported
so far?
419
00:19:07,030 --> 00:19:08,160
35.
420
00:19:08,210 --> 00:19:09,730
I just knocked off another 19
421
00:19:09,770 --> 00:19:11,210
who couldn't leave their posts,
422
00:19:11,250 --> 00:19:12,780
and all the female berthing
areas have been cleared.
423
00:19:12,820 --> 00:19:14,780
And we talked to the chaplain.
No joy there.
424
00:19:14,820 --> 00:19:16,260
We're running out of time.
425
00:19:16,300 --> 00:19:19,130
So maybe it's time we make
that ship-wide announcement.
426
00:19:19,170 --> 00:19:21,050
We know the mother's life
is already in danger,
427
00:19:21,090 --> 00:19:22,920
this may be our only chance
to find her and to save her.
428
00:19:24,570 --> 00:19:25,960
I think you
may be right.
429
00:19:26,010 --> 00:19:27,360
I'll have a talk
430
00:19:27,400 --> 00:19:28,570
with the CO and
see what he says.
431
00:19:28,620 --> 00:19:29,620
Thank you.
432
00:19:32,140 --> 00:19:35,190
I am gonna hit up female pilots
as they cycle through.
433
00:19:35,230 --> 00:19:36,800
I mean, I doubt
our mystery mom's
434
00:19:36,840 --> 00:19:38,240
gonna be in any shape to fly,
435
00:19:38,280 --> 00:19:40,200
but I am running out
of options, so...
436
00:19:40,240 --> 00:19:43,200
Uh, feel free to grab
a crew list and a thermometer.
437
00:19:43,240 --> 00:19:44,850
Maybe you'll get lucky.
438
00:19:44,900 --> 00:19:45,810
Yeah.
Yeah.
439
00:19:51,340 --> 00:19:53,300
Admiral Kilbride?
440
00:19:53,340 --> 00:19:54,510
Dr. Getz.
441
00:19:54,560 --> 00:19:56,860
Please, you can call me Nate.
442
00:19:56,910 --> 00:19:58,600
Nate.
443
00:19:58,650 --> 00:19:59,870
You can still call me Admiral.
444
00:19:59,910 --> 00:20:01,000
Sir.
445
00:20:01,040 --> 00:20:02,740
- Thanks for making the time.
- Of course.
446
00:20:02,780 --> 00:20:04,040
May I ask you
a quick question,
447
00:20:04,090 --> 00:20:05,220
Admiral?
By all means.
448
00:20:07,270 --> 00:20:10,230
Is there a reason why I'm
meeting you here and not at OSP?
449
00:20:10,270 --> 00:20:13,180
Have you seen the fishbowl
they've stuck me in?
450
00:20:13,230 --> 00:20:15,670
Feel like a zoo exhibit.
451
00:20:15,710 --> 00:20:17,230
Besides, it's a beautiful day.
452
00:20:19,500 --> 00:20:22,760
About the only good thing
about this place is the weather,
453
00:20:22,800 --> 00:20:26,240
when you're not having
earthquakes or
454
00:20:26,280 --> 00:20:29,110
mudslides
or wildfires.
455
00:20:30,460 --> 00:20:32,330
Sounds like
you're settling in.
456
00:20:33,900 --> 00:20:36,640
So... how can I
be of service, sir?
457
00:20:36,690 --> 00:20:38,820
Well, I...
458
00:20:38,860 --> 00:20:41,650
wanted to ask you a couple
of questions of my own.
459
00:20:41,690 --> 00:20:43,740
Shoot.
460
00:20:43,780 --> 00:20:46,700
You have known and worked
with Henrietta
461
00:20:46,740 --> 00:20:48,740
for a number of years
as the team's
462
00:20:48,790 --> 00:20:51,700
operational psychologist,
463
00:20:51,740 --> 00:20:54,360
and in
464
00:20:54,400 --> 00:20:57,490
other capacities
as well.
465
00:20:57,530 --> 00:20:59,320
Not sure
I follow you, sir.
466
00:20:59,360 --> 00:21:00,580
Oh, I'm pretty sure
you do.
467
00:21:00,620 --> 00:21:03,150
I know for a fact
that you ran
468
00:21:03,190 --> 00:21:06,020
ops for Henrietta off the books
469
00:21:06,060 --> 00:21:08,590
on numerous occasions,
470
00:21:08,630 --> 00:21:10,890
so let's just forgo
any pretense,
471
00:21:10,940 --> 00:21:12,370
shall we, and you
472
00:21:12,420 --> 00:21:14,330
just tell me
what the hell
473
00:21:14,380 --> 00:21:16,810
she's gotten
herself into.
474
00:21:16,860 --> 00:21:19,560
Perhaps it would be best if...
475
00:21:19,600 --> 00:21:20,380
you tell me what you do know.
476
00:21:22,600 --> 00:21:25,690
I know she's in Syria.
477
00:21:25,740 --> 00:21:29,040
I know she made a mess of things
there with her mole hunt.
478
00:21:29,090 --> 00:21:30,570
What I don't know
479
00:21:30,610 --> 00:21:32,700
is if this latest drone strike
480
00:21:32,740 --> 00:21:34,220
had anything to do with her.
481
00:21:34,270 --> 00:21:36,570
I don't know that, either.
482
00:21:36,620 --> 00:21:38,050
But I do know
she was in that area
483
00:21:38,100 --> 00:21:39,440
meeting with
al-Qaeda leaders
484
00:21:39,490 --> 00:21:41,140
to negotiate the release
of some hostages.
485
00:21:41,190 --> 00:21:42,750
What hostages?
486
00:21:42,800 --> 00:21:43,970
She wouldn't reveal
their identities.
487
00:21:44,010 --> 00:21:46,150
I was profiling
the al-Qaeda leaders
488
00:21:46,190 --> 00:21:48,060
with the hopes of helping her
get what she wanted,
489
00:21:48,110 --> 00:21:50,590
but I haven't heard from her
in a couple of days now,
490
00:21:50,630 --> 00:21:52,590
and I have no way
of reaching her.
491
00:21:52,630 --> 00:21:55,550
She only calls me. It's a...
492
00:21:55,590 --> 00:21:57,070
one-way communication.
493
00:21:57,110 --> 00:21:59,940
Was, um...
494
00:21:59,990 --> 00:22:02,290
was one of the ones
she was negotiating with
495
00:22:02,340 --> 00:22:03,640
Mohammed al-Kalmira?
496
00:22:04,900 --> 00:22:05,730
Yes.
497
00:22:07,690 --> 00:22:09,780
Son of a bitch. We don't know
what the guy looks like,
498
00:22:09,820 --> 00:22:13,390
and she's having lunch
with him.
499
00:22:13,440 --> 00:22:15,570
Knowing Henrietta,
she probably called
500
00:22:15,610 --> 00:22:17,570
the drone strike in on herself.
501
00:22:17,610 --> 00:22:18,790
Wouldn't put it past her, sir.
502
00:22:18,830 --> 00:22:20,660
- Nor should you.
- I wish
503
00:22:20,700 --> 00:22:22,400
there was more I could
offer you, Admiral.
504
00:22:22,440 --> 00:22:25,270
Thanks for your time.
505
00:22:25,320 --> 00:22:27,190
Oh, there is
506
00:22:27,230 --> 00:22:29,890
something else
you could do for me.
507
00:22:29,930 --> 00:22:33,060
You could give me
some professional insight
508
00:22:33,110 --> 00:22:35,200
into the rest of the team.
509
00:22:35,240 --> 00:22:37,850
You were their shrink
for a number of years,
510
00:22:37,890 --> 00:22:40,460
you probably know them
as well as anyone,
511
00:22:40,510 --> 00:22:41,680
maybe even better.
512
00:22:44,900 --> 00:22:46,250
Yes, but...
513
00:22:46,290 --> 00:22:47,860
I'm not asking you to tell me
514
00:22:47,900 --> 00:22:50,040
which one still
wets the bed, Doc.
515
00:22:50,080 --> 00:22:51,820
I'm just...
516
00:22:51,860 --> 00:22:54,390
I'm looking
for a little guidance
517
00:22:54,430 --> 00:22:57,130
to help me deal with
this Island of Misfit Toys
518
00:22:57,170 --> 00:22:58,390
I've inherited.
519
00:22:58,440 --> 00:23:00,350
Now, think about it.
520
00:23:00,400 --> 00:23:02,050
Anything that helps me to
521
00:23:02,090 --> 00:23:03,750
interact with them better,
522
00:23:03,790 --> 00:23:05,310
maybe avoid some pitfalls
523
00:23:05,360 --> 00:23:07,840
with certain individuals.
524
00:23:07,880 --> 00:23:09,450
It's all for the sake
of making the team better.
525
00:23:11,490 --> 00:23:12,890
And that can save lives.
526
00:23:15,410 --> 00:23:16,980
Notably, mine.
527
00:23:22,850 --> 00:23:24,940
Where are we?
528
00:23:24,980 --> 00:23:27,070
Just what I've been able to pull
from news and satellite footage.
529
00:23:27,120 --> 00:23:28,420
That's al-Kalmira?
530
00:23:28,470 --> 00:23:30,120
Maybe, maybe not.
531
00:23:30,160 --> 00:23:31,510
He's avoided the media,
532
00:23:31,560 --> 00:23:33,210
and no one's even sure
what he looks like.
533
00:23:33,250 --> 00:23:36,470
It's rumored to be a photo
of him, but we can't confirm it.
534
00:23:36,520 --> 00:23:38,220
I'm sorry, I still
can't tell you if Hetty
535
00:23:38,260 --> 00:23:40,650
or Mohammed al-Kalmira
were there before or after.
536
00:23:43,660 --> 00:23:45,270
What do you have?
537
00:23:45,310 --> 00:23:47,620
Trouble.
What kind of trouble?
538
00:23:47,660 --> 00:23:49,840
The kind that likes
to cut your head off.
539
00:23:49,880 --> 00:23:53,490
But a guy on a motorcycle
helped me out,
540
00:23:53,540 --> 00:23:55,320
an American.
What American?
541
00:23:55,360 --> 00:23:56,710
He won't tell me
his name.
542
00:23:56,760 --> 00:23:58,190
Is he there with you now?
Yes.
543
00:23:58,240 --> 00:23:58,980
All right, let me talk to him.
544
00:24:05,500 --> 00:24:06,680
Hello?
Who is this?
545
00:24:06,720 --> 00:24:07,680
Who's this?
546
00:24:07,720 --> 00:24:08,770
Look, I don't have time
547
00:24:08,810 --> 00:24:09,940
to play games, pal.
548
00:24:09,990 --> 00:24:10,990
Yeah, that makes two of us.
549
00:24:12,990 --> 00:24:14,290
I know you.
550
00:24:14,340 --> 00:24:15,910
You sound familiar, too.
551
00:24:15,950 --> 00:24:17,300
Keane?
552
00:24:17,340 --> 00:24:18,950
Callen?
553
00:24:19,000 --> 00:24:19,910
Son of a bitch. Hey,
554
00:24:19,950 --> 00:24:21,000
go to video chat.
555
00:24:25,130 --> 00:24:26,870
How are you, man?
556
00:24:28,400 --> 00:24:29,350
You two know
each other?
557
00:24:29,400 --> 00:24:31,180
Unbelievable.
558
00:24:31,220 --> 00:24:32,490
Why am I even here?
559
00:24:32,530 --> 00:24:33,660
What the hell
are you doing there?
560
00:24:33,710 --> 00:24:35,010
- W-Where's Hetty?
- I don't know.
561
00:24:35,050 --> 00:24:36,620
I was her overwatch until
562
00:24:36,670 --> 00:24:39,450
somebody decided to drop
a bomb on us back there.
563
00:24:39,490 --> 00:24:41,190
Were you close?
564
00:24:41,230 --> 00:24:43,060
I'm still coughing up dust.
565
00:24:43,110 --> 00:24:43,800
What about Hetty?
566
00:24:43,850 --> 00:24:45,150
She's gone. She either
567
00:24:45,200 --> 00:24:47,890
absconded before the strike
or went to ground.
568
00:24:47,940 --> 00:24:49,460
She's been incommunicado since.
569
00:24:51,330 --> 00:24:52,810
What are the chances
that she was killed?
570
00:24:52,860 --> 00:24:54,810
There's no sign of that.
571
00:24:54,860 --> 00:24:56,640
It's possible she escaped
with al-Kalmira.
572
00:24:56,690 --> 00:24:58,640
What is she doing
talking to him?
573
00:24:58,690 --> 00:25:00,780
She's negotiating
574
00:25:00,820 --> 00:25:03,740
for the release of two
Western journalists.
575
00:25:03,780 --> 00:25:06,220
I don't get it. W-Why Hetty?
576
00:25:06,260 --> 00:25:08,000
Because they aren't really
journalists, they're her people.
577
00:25:08,040 --> 00:25:10,090
- NCIS?
- I assume so.
578
00:25:10,130 --> 00:25:11,870
She wouldn't
identify them to me,
579
00:25:11,920 --> 00:25:13,180
so I couldn't give them up
if I was compromised.
580
00:25:15,310 --> 00:25:16,530
What can we do to help?
581
00:25:16,570 --> 00:25:18,320
Well, nothing right now.
582
00:25:18,360 --> 00:25:20,490
The fewer people here
asking questions the better.
583
00:25:20,540 --> 00:25:23,670
The locals are already
freaking out.
584
00:25:23,710 --> 00:25:25,320
Hetty brought
a significant war chest.
585
00:25:25,370 --> 00:25:27,240
I'm using that
to buy some answers
586
00:25:27,280 --> 00:25:29,150
- on the down low.
- Time up.
587
00:25:29,200 --> 00:25:30,810
They can't decipher this, but
they can pick up the broadcast.
588
00:25:30,850 --> 00:25:32,460
Okay.
589
00:25:32,500 --> 00:25:33,590
Okay, just put Keane
back on for a second.
590
00:25:33,640 --> 00:25:34,900
Make it quick.
591
00:25:37,380 --> 00:25:39,600
Keane, keep me up to date, let
me know what I can do to help.
592
00:25:39,640 --> 00:25:41,430
- Yeah, yeah, I will.
- A-And one more thing.
593
00:25:41,470 --> 00:25:44,040
Do you know anything about
a program that involved kids
594
00:25:44,080 --> 00:25:45,300
that Hetty may have been
involved with
595
00:25:45,340 --> 00:25:47,130
back in the '70s and the '80s?
596
00:25:47,170 --> 00:25:49,610
Keane, look, I'm-I'm asking you
man-to-man, Keane.
597
00:25:49,650 --> 00:25:51,480
If you know
what I'm talking about,
598
00:25:51,520 --> 00:25:52,570
you know that I cannot afford
to have this information
599
00:25:52,610 --> 00:25:54,130
die with Hetty or with you.
600
00:25:57,350 --> 00:25:59,050
Please.
601
00:26:01,180 --> 00:26:04,400
There was a remedial
learning and training program
602
00:26:04,450 --> 00:26:07,320
launched under the guise
of the Department of Education,
603
00:26:07,360 --> 00:26:08,840
but it was CIA funded.
604
00:26:08,890 --> 00:26:11,540
I wasn't involved,
but Hetty was.
605
00:26:11,590 --> 00:26:13,500
It was called the Drona Project.
606
00:26:15,330 --> 00:26:16,980
I think Hetty was... Bye.
607
00:26:21,380 --> 00:26:23,120
So...
608
00:26:23,160 --> 00:26:24,820
do you have anything to drink?
609
00:26:24,860 --> 00:26:26,640
Vodka.
610
00:26:31,130 --> 00:26:32,480
No whammies. Boom.
611
00:26:32,520 --> 00:26:33,650
98.7.
612
00:26:33,700 --> 00:26:34,570
Good work, uh,
Petty Officer
613
00:26:34,610 --> 00:26:35,650
Debartolo.
614
00:26:39,660 --> 00:26:41,140
- Still no announcement.
- Yeah, well,
615
00:26:41,180 --> 00:26:42,700
the Navy has their own way
of doing things.
616
00:26:42,750 --> 00:26:45,450
I think we should go
re-check out the area
617
00:26:45,490 --> 00:26:47,400
where the baby was found 'cause
maybe they missed something.
618
00:26:47,450 --> 00:26:49,010
You don't want to keep
- going through the crew list?
- Yeah.
619
00:26:49,060 --> 00:26:50,630
You keep doing this,
I'm gonna go re-check the area.
620
00:26:50,670 --> 00:26:52,410
- I'll just keep doing this.
- And I'll go...
621
00:26:52,450 --> 00:26:53,370
- Go check out the area.
- Yeah.
622
00:26:53,410 --> 00:26:54,500
Okay.
623
00:26:56,240 --> 00:26:59,070
Hello, ladies. Can I take your
names and your temperatures?
624
00:26:59,110 --> 00:27:00,330
Just gonna
take a second.
625
00:27:02,250 --> 00:27:03,640
Ah, note to self,
next time,
626
00:27:03,680 --> 00:27:06,120
lead with NCIS. Baby?
627
00:27:13,690 --> 00:27:14,910
Kensi? Please tell me
628
00:27:14,950 --> 00:27:15,910
you're down here
some place
629
00:27:15,950 --> 00:27:16,960
'cause I have
no idea where I am.
630
00:27:17,000 --> 00:27:18,440
I have no idea
- how to get back.
- Hey.
631
00:27:18,480 --> 00:27:20,220
- Back it up, Scooby.
- Hah.
632
00:27:20,260 --> 00:27:21,920
Knew I'd find you.
633
00:27:21,960 --> 00:27:23,440
Even through
these tons of steel,
634
00:27:23,480 --> 00:27:25,490
my wolf senses
can't be denied.
635
00:27:25,530 --> 00:27:27,180
Wow.
636
00:27:27,230 --> 00:27:29,710
I can see why
our mystery mother
637
00:27:29,750 --> 00:27:31,140
chose down here.
638
00:27:31,190 --> 00:27:33,580
It's like an '80s
Ralph Lauren po...
639
00:27:34,970 --> 00:27:37,060
Kens.
640
00:27:44,720 --> 00:27:45,720
She's got a pulse.
641
00:27:57,740 --> 00:27:58,430
Hey.
Hey.
642
00:27:58,480 --> 00:27:59,780
How is she?
643
00:27:59,820 --> 00:28:01,700
Ah, they're still
working on stabilizing her.
644
00:28:01,740 --> 00:28:03,090
She's been identified as
645
00:28:03,130 --> 00:28:05,050
Petty Officer Third Class
Sofia Addison,
646
00:28:05,090 --> 00:28:07,400
and by all accounts,
she's a model sailor.
647
00:28:07,440 --> 00:28:09,090
Unfortunately,
she's lost a lot of blood,
648
00:28:09,140 --> 00:28:10,620
she's battling sepsis,
649
00:28:10,660 --> 00:28:12,620
but she's been given
a transfusion,
650
00:28:12,660 --> 00:28:14,230
and they're pumping her
with antibiotics.
651
00:28:14,270 --> 00:28:15,620
So, she's not out
of the woods yet.
652
00:28:15,670 --> 00:28:17,230
No, but she'd
653
00:28:17,280 --> 00:28:19,670
probably be dead
if it wasn't for you two,
654
00:28:19,710 --> 00:28:21,980
- so... thank you.
- Of course.
655
00:28:22,020 --> 00:28:23,410
Okay.
I have to go brief the skipper.
656
00:28:23,460 --> 00:28:25,200
- Thank you.
- Thank you.
657
00:28:26,810 --> 00:28:28,850
We should've
found her sooner.
658
00:28:28,900 --> 00:28:30,940
- How?
- I don't know,
659
00:28:30,990 --> 00:28:32,860
Deeks, but we should have.
What if she doesn't make it?
660
00:28:32,900 --> 00:28:34,510
See, that's out
of our hands now.
661
00:28:34,550 --> 00:28:35,900
All we can do is help
identify the father
662
00:28:35,950 --> 00:28:37,430
'cause that baby-- look at me--
663
00:28:37,470 --> 00:28:39,600
that baby's gonna need a dad.
664
00:28:43,260 --> 00:28:44,520
I hate this case.
665
00:28:44,560 --> 00:28:46,700
I know.
666
00:28:46,740 --> 00:28:48,660
Who thought it'd be easier
just to get shot at by bad guys?
667
00:28:52,490 --> 00:28:53,700
Can we help you, sailor?
668
00:28:56,450 --> 00:28:58,670
Uh, no.
669
00:28:58,710 --> 00:29:00,490
Ma'am, I was just hoping
to get an update
670
00:29:00,540 --> 00:29:02,410
on one of my shipmates.
I was told she was brought here.
671
00:29:02,450 --> 00:29:03,540
Petty Officer Addison?
672
00:29:03,580 --> 00:29:05,110
Yes, sir. Have you heard
how she's doing?
673
00:29:05,150 --> 00:29:06,800
She's doing not great.
674
00:29:06,850 --> 00:29:09,020
Seriously? W-What happened?
675
00:29:09,070 --> 00:29:11,370
How good of friends
were you two, um, Elger?
676
00:29:11,420 --> 00:29:12,680
Really good friends, ma'am.
677
00:29:12,720 --> 00:29:13,810
You guys in a relationship?
678
00:29:13,860 --> 00:29:15,470
A relationship?
Having sex?
679
00:29:15,510 --> 00:29:17,210
No, ma'am,
i-it wasn't like that.
680
00:29:17,250 --> 00:29:18,950
Are you sure
about that, Elger?
681
00:29:18,990 --> 00:29:20,780
Sofia's in there right now
due to complications
682
00:29:20,820 --> 00:29:22,560
from giving birth
to a premature baby last night.
683
00:29:22,600 --> 00:29:24,910
A-A baby? Sorry....
684
00:29:24,950 --> 00:29:26,300
Sofia had a baby?
685
00:29:26,350 --> 00:29:28,170
We had a DNA test,
so it's only a matter of time
686
00:29:28,220 --> 00:29:30,790
before we figure out who
the father is. Would you be...
687
00:29:30,830 --> 00:29:32,740
willing to volunteer
your DNA for testing?
688
00:29:32,790 --> 00:29:34,440
- Absolutely.
- Okay, so in case
689
00:29:34,480 --> 00:29:36,700
you're not the father, do you
have any idea who might be?
690
00:29:36,750 --> 00:29:38,230
Does she have
- a boyfriend on board?
- No.
691
00:29:38,270 --> 00:29:39,840
Anybody back home?
692
00:29:39,880 --> 00:29:41,800
Nope.
693
00:29:41,840 --> 00:29:43,670
You seem very certain of that.
694
00:29:43,710 --> 00:29:46,670
Well, she was very insecure
and pretty intimidated by men.
695
00:29:46,710 --> 00:29:48,280
But she wasn't
intimidated by you,
696
00:29:48,320 --> 00:29:50,070
so why do you
suppose that is?
697
00:29:50,110 --> 00:29:52,420
Because we're friends.
698
00:29:53,630 --> 00:29:55,850
And probably because I'm gay.
699
00:29:55,900 --> 00:29:57,990
She got along well
with the queer guys,
700
00:29:58,030 --> 00:29:59,730
but not so much
the straight dudes.
701
00:29:59,770 --> 00:30:00,820
In fact,
she even requested to be
702
00:30:00,860 --> 00:30:03,600
excused
from escort duty.
703
00:30:03,640 --> 00:30:05,520
I'm sorry,
what-what-what is that?
704
00:30:05,560 --> 00:30:06,950
The junior command members
occasionally get tasked
705
00:30:07,000 --> 00:30:08,610
with babysitting
visiting civilians,
706
00:30:08,650 --> 00:30:10,780
so they don't get lost,
fall overboard,
707
00:30:10,830 --> 00:30:11,960
or get sucked
into a jet engine.
708
00:30:15,390 --> 00:30:17,350
Admiral.
709
00:30:17,400 --> 00:30:18,830
Good news, for once.
710
00:30:18,880 --> 00:30:20,310
Kensi and Deeks
found the mother.
711
00:30:20,360 --> 00:30:22,100
They're gonna transport
her to San Diego
712
00:30:22,140 --> 00:30:23,360
Naval hospital
as soon as she's stable.
713
00:30:23,400 --> 00:30:25,230
Well done.
714
00:30:25,270 --> 00:30:27,840
Can I pass that
on to them, sir?
715
00:30:27,890 --> 00:30:29,840
You certainly can, Agent Namazi.
716
00:30:29,890 --> 00:30:31,410
[door opens]Hey.
717
00:30:31,450 --> 00:30:35,110
Uh, hey, um...
718
00:30:35,150 --> 00:30:36,760
Have you seen
Agnes of God?
719
00:30:36,810 --> 00:30:38,770
Maybe. They open
for Alice in Chains?
720
00:30:38,810 --> 00:30:42,250
No. It's a movie based on a play
in which a nun has a baby
721
00:30:42,290 --> 00:30:44,550
in a convent, and she insists
that it's a virgin birth.
722
00:30:44,600 --> 00:30:45,950
Oh, that old chestnut.
723
00:30:45,990 --> 00:30:47,770
Well, I'm...
724
00:30:47,820 --> 00:30:49,210
I'm starting to feel like
Petty Officer Addison
725
00:30:49,250 --> 00:30:51,260
might be, you know,
our Agnes.
726
00:30:51,300 --> 00:30:53,430
What, did Agnes
abandon her baby?
Yup.
727
00:30:53,480 --> 00:30:55,040
Wait, what? Really?
728
00:30:55,090 --> 00:30:56,480
I mean, that's the whole
point of the movie.
729
00:30:56,520 --> 00:30:58,960
And?
And what?
730
00:30:59,000 --> 00:31:01,400
- And what happens?
- I don't know. I remember
731
00:31:01,440 --> 00:31:03,490
Anne Bancroft smoking,
some nuns are skating,
732
00:31:03,530 --> 00:31:05,010
and then I don't remember
the end of the movie.
733
00:31:05,050 --> 00:31:07,230
You don't remember
the end of the movie?
No.
734
00:31:07,270 --> 00:31:10,450
You are the world's
worst storyteller.
735
00:31:10,490 --> 00:31:11,710
- What're you talking about?
- I thought this was gonna be...
736
00:31:11,760 --> 00:31:12,840
No, I'm just saying,
the key to a story
737
00:31:12,890 --> 00:31:14,240
is to have
some sort of ending...
738
00:31:14,280 --> 00:31:16,110
of some kind... Whatever. If there was...
739
00:31:16,150 --> 00:31:18,590
How old did Captain Carnes say
that baby was? How many weeks?
740
00:31:18,630 --> 00:31:20,900
About 27 weeks. Why?
741
00:31:20,940 --> 00:31:23,590
Which would put it
late August, which...
742
00:31:23,640 --> 00:31:25,380
- Yeah.
- Yeah, according to this duty roster,
743
00:31:25,420 --> 00:31:27,770
she's still escorting civilian
contractors around the ship.
744
00:31:27,810 --> 00:31:29,510
Which we know she hated to do.
745
00:31:29,560 --> 00:31:31,120
Maybe it goes beyond that.
746
00:31:31,170 --> 00:31:33,910
And it does. Exemption request
to remove her from the task.
747
00:31:33,950 --> 00:31:35,910
According to
her shipmate, Elger,
748
00:31:35,950 --> 00:31:37,520
she was intimidated by men.
749
00:31:37,560 --> 00:31:39,610
Maybe there's a reason for that.
750
00:31:42,000 --> 00:31:43,050
Hey.
- Hey. She's awake.
751
00:31:47,270 --> 00:31:48,840
Hi.
752
00:31:48,880 --> 00:31:50,230
I gave her some meds
for pain,
753
00:31:50,270 --> 00:31:51,490
so she might seem
a little groggy.
754
00:31:51,530 --> 00:31:52,930
Okay.
755
00:31:52,970 --> 00:31:53,930
Thanks.
756
00:31:55,230 --> 00:31:56,190
Hi.
757
00:31:56,230 --> 00:31:57,580
Sofia.
758
00:31:57,630 --> 00:31:59,190
How you feeling?
759
00:31:59,240 --> 00:32:00,850
Not so great.
760
00:32:02,940 --> 00:32:05,550
I'm NCIS Special Agent
Kensi Blye.
761
00:32:05,590 --> 00:32:08,200
- This is Investigator Deeks.
- Hi.
762
00:32:08,250 --> 00:32:09,770
Is it okay if we ask you
a few quick questions?
763
00:32:13,080 --> 00:32:15,780
Do you remember
anything that happened?
764
00:32:17,340 --> 00:32:19,300
I think I passed out.
765
00:32:19,340 --> 00:32:20,960
Do you remember
delivering your baby?
766
00:32:25,390 --> 00:32:26,530
That's okay.
767
00:32:26,570 --> 00:32:28,700
It's okay.
768
00:32:28,750 --> 00:32:30,050
Can you tell us
who the father is, Sofia?
769
00:32:33,710 --> 00:32:36,230
I mean, was he a...
is he a fellow crew member?
770
00:32:36,270 --> 00:32:37,930
No.
771
00:32:37,970 --> 00:32:39,500
Was it the civilian
772
00:32:39,540 --> 00:32:41,150
contractor that you escorted
around the ship?
773
00:32:45,330 --> 00:32:46,980
Hey.
774
00:32:49,900 --> 00:32:52,030
It's okay.
775
00:32:52,070 --> 00:32:54,080
You're not in any trouble,
all right?
776
00:32:56,120 --> 00:32:57,690
Were you two in a relationship?
777
00:33:02,820 --> 00:33:04,650
I know this
is scary,
778
00:33:04,690 --> 00:33:07,570
but you are safe.
779
00:33:07,610 --> 00:33:09,180
You are safe.
780
00:33:11,830 --> 00:33:13,570
Do you want us to call him?
781
00:33:17,140 --> 00:33:18,710
He raped me.
782
00:33:21,450 --> 00:33:23,190
He raped me.
783
00:33:39,080 --> 00:33:41,510
His name is Gary Drummond.
28 years old.
784
00:33:41,560 --> 00:33:44,300
He works for Ashitom Solutions.
It's a computer software company
785
00:33:44,340 --> 00:33:46,080
that has a government contract
with the Navy.
786
00:33:46,130 --> 00:33:47,130
Yeah, yeah, I got him.
787
00:33:47,170 --> 00:33:48,560
Gary Drummond,
788
00:33:48,610 --> 00:33:50,440
a Silicon Beach brat.
789
00:33:50,480 --> 00:33:51,440
I'll secure an arrest warrant,
790
00:33:51,480 --> 00:33:52,660
have the boys bring him in.
791
00:33:52,700 --> 00:33:53,570
All right, let me know
when you have him.
792
00:33:53,610 --> 00:33:55,530
And Fatima?
793
00:33:55,570 --> 00:33:58,010
Tell the boys to do everything
by the book.
794
00:33:58,050 --> 00:34:00,710
I don't want this son of a bitch
getting off on a technicality.
795
00:34:00,750 --> 00:34:02,620
I will let them know.
796
00:34:06,190 --> 00:34:08,370
Hey, we got a break
in the boat baby case.
797
00:34:08,410 --> 00:34:10,150
Kensi and Deeks
interviewed the mother.
798
00:34:10,190 --> 00:34:11,980
She was a victim
of a sexual assault
799
00:34:12,020 --> 00:34:13,460
by a defense contractor.
800
00:34:13,500 --> 00:34:15,200
Fatima's getting
the arrest warrant right now.
801
00:34:15,240 --> 00:34:16,200
We got a name and an address?
802
00:34:16,240 --> 00:34:18,070
Yes, we do.
803
00:34:27,860 --> 00:34:28,870
Excuse me.
804
00:34:32,220 --> 00:34:33,740
Hello?
805
00:34:33,780 --> 00:34:35,090
Really?
806
00:34:37,610 --> 00:34:39,270
I have a bomb.
807
00:34:39,310 --> 00:34:41,360
Hey.
808
00:34:43,450 --> 00:34:45,010
That's our guy?
809
00:34:48,280 --> 00:34:49,360
Excuse me.
810
00:34:55,240 --> 00:34:57,110
Yeah?
811
00:34:57,150 --> 00:34:59,720
NCIS. Agent Callen,
Agent Rountree.
812
00:34:59,770 --> 00:35:00,420
We need you to come with us.
813
00:35:00,460 --> 00:35:01,940
Why?
814
00:35:01,990 --> 00:35:03,290
We'd like to ask you
a few questions
815
00:35:03,330 --> 00:35:04,250
from your time aboard
the USS Allegiance
816
00:35:04,290 --> 00:35:05,120
a few months ago.
817
00:35:05,160 --> 00:35:07,820
No can do, sport.
818
00:35:07,860 --> 00:35:08,950
That's a classified contract.
819
00:35:08,990 --> 00:35:11,040
Did he just
call me "sport"?
820
00:35:11,080 --> 00:35:12,520
Afraid it's above
your pay grade.
821
00:35:18,040 --> 00:35:19,520
Hey. What the hell?
822
00:35:19,570 --> 00:35:20,790
We got a warrant
for your arrest.
823
00:35:20,830 --> 00:35:22,140
Turn around, put your hands
behind your back.
824
00:35:22,180 --> 00:35:23,660
Hey, get away from me.
825
00:35:23,700 --> 00:35:24,750
You don't want
to do that.
826
00:35:24,790 --> 00:35:26,100
You can't put
your hands on me.
827
00:35:26,140 --> 00:35:26,970
That's assault.
828
00:35:27,010 --> 00:35:28,190
Kind of like
what you did to
829
00:35:28,230 --> 00:35:29,320
Petty Officer Sofia Addison?
830
00:35:31,190 --> 00:35:32,620
I have no idea what
you're talking about.
831
00:35:32,670 --> 00:35:34,150
Look, man, last chance,
all right?
832
00:35:34,190 --> 00:35:35,320
Put your hands
behind your back.
833
00:35:40,420 --> 00:35:42,200
Really?
834
00:35:42,240 --> 00:35:43,550
Nothing?
835
00:35:43,590 --> 00:35:45,900
That's some
serious concentration.
836
00:35:52,780 --> 00:35:53,780
There she is.
837
00:35:55,340 --> 00:35:56,340
How you doing, Petty Officer?
838
00:35:58,520 --> 00:36:00,390
Hey. Um...
839
00:36:00,440 --> 00:36:02,310
I'm not gonna pretend
to know how you're feeling
840
00:36:02,350 --> 00:36:04,180
or what you've been through,
841
00:36:04,220 --> 00:36:06,090
but I do know that you did
everything in your power
842
00:36:06,140 --> 00:36:07,530
to keep your daughter
safe and healthy.
843
00:36:09,620 --> 00:36:13,100
And even though she came
from a really ugly place,
844
00:36:13,140 --> 00:36:16,100
she's a really beautiful
little girl.
845
00:36:16,150 --> 00:36:18,100
She's a fighter like her mom.
846
00:36:21,200 --> 00:36:22,540
Um, do you want
to see a picture?
847
00:36:22,590 --> 00:36:24,290
Yeah? Okay.
848
00:36:33,600 --> 00:36:34,820
Congratulations.
849
00:36:42,830 --> 00:36:44,650
Wait.
850
00:36:44,700 --> 00:36:45,700
Agent?
851
00:36:49,050 --> 00:36:50,700
Yeah?
852
00:36:50,750 --> 00:36:52,530
What's your first name,
Agent Blye?
853
00:36:52,570 --> 00:36:55,190
Uh... Kensi.
854
00:36:55,230 --> 00:36:57,580
Kensi?
855
00:36:57,620 --> 00:36:59,320
Mm-hmm.
856
00:37:01,150 --> 00:37:03,320
I... think I'll call her Evelyn,
857
00:37:03,370 --> 00:37:04,590
after my mother.
858
00:37:04,630 --> 00:37:06,110
Evelyn is a beautiful name,
859
00:37:06,150 --> 00:37:07,020
and your mother will love that.
860
00:37:07,070 --> 00:37:08,810
Be well,
861
00:37:08,850 --> 00:37:10,640
Petty Officer Addison.
862
00:37:10,680 --> 00:37:12,290
Take care of that baby.
863
00:37:21,170 --> 00:37:24,170
Should've just
said Fern.
864
00:37:24,210 --> 00:37:25,820
What're you
- talking about?
- Oh, man,
865
00:37:25,870 --> 00:37:28,310
she was right there, about to
name her daughter after you,
866
00:37:28,350 --> 00:37:30,570
and then you had
to drop "Kensi" on her?
867
00:37:30,610 --> 00:37:31,700
Did you hear her
repeat your name? Like...
868
00:37:31,740 --> 00:37:33,350
"K-K-K-K-Kensi?"
869
00:37:35,750 --> 00:37:38,050
I mean, you could-- You might
as well just said "Ab-sid-ee."
870
00:37:46,280 --> 00:37:47,760
You weren't kidding
about the fishbowl.
871
00:37:47,800 --> 00:37:50,110
You believe this?
872
00:37:50,150 --> 00:37:53,420
It's like working
in a 42nd Street peep show,
873
00:37:53,460 --> 00:37:54,550
without the tips.
874
00:37:57,030 --> 00:37:59,290
Wasn't sure I'd see you again.
875
00:37:59,340 --> 00:38:01,250
The health and safety
of our people
876
00:38:01,300 --> 00:38:02,300
is always my number one concern.
877
00:38:04,520 --> 00:38:06,650
Glad to hear that.
878
00:38:09,740 --> 00:38:12,040
You might as well
cut me loose,
879
00:38:12,090 --> 00:38:15,000
'cause I can't talk about
my work, and you can't make me.
880
00:38:15,050 --> 00:38:17,010
We don't care
about your work.
881
00:38:17,050 --> 00:38:18,960
We care about the young
petty officer you raped.
882
00:38:19,010 --> 00:38:22,450
Oh, please.
883
00:38:22,490 --> 00:38:25,140
You can't be that gullible.
Really?
884
00:38:25,190 --> 00:38:27,890
Some dumb sailor chick
gets knocked up,
885
00:38:27,930 --> 00:38:29,890
and points at the first
civilian she sees
886
00:38:29,930 --> 00:38:31,590
to protect her boyfriend
from being court-martialed,
887
00:38:31,630 --> 00:38:33,460
or whatever you seamen do.
888
00:38:33,500 --> 00:38:35,420
You got her pregnant.
889
00:38:35,460 --> 00:38:37,110
She had a baby girl.
890
00:38:38,420 --> 00:38:41,070
- Nope.
- Oh, yeah?
891
00:38:41,120 --> 00:38:42,250
Castor?
892
00:38:42,290 --> 00:38:43,900
Get this guy out of here.
893
00:38:43,950 --> 00:38:45,080
Let's go.
894
00:38:51,910 --> 00:38:53,520
You okay?
895
00:38:53,560 --> 00:38:55,350
- Yeah.
- Want me to take you back to HQ
896
00:38:55,390 --> 00:38:57,740
- or you want to go home?
- Anna's gonna get me here.
897
00:38:57,790 --> 00:38:59,660
- I'm good. I'm good.
- All right. See you tomorrow.
898
00:38:59,700 --> 00:39:01,660
Yeah.
899
00:39:05,140 --> 00:39:08,490
I'm not worried about Sam.
900
00:39:08,540 --> 00:39:12,450
Kensi, either, for that matter.
901
00:39:12,500 --> 00:39:14,630
Deeks, on the other
hand's, a basket case,
902
00:39:14,670 --> 00:39:16,670
but I don't need you
to tell me that.
903
00:39:16,720 --> 00:39:20,720
No, it's Callen that
I'm worried about.
904
00:39:20,770 --> 00:39:24,290
Does the name "Drona"
mean anything to you?
905
00:39:24,330 --> 00:39:26,340
As in Dronacharya?
906
00:39:29,770 --> 00:39:33,340
It's a Vedic guru
and teacher of military arts.
907
00:39:35,520 --> 00:39:38,220
I find that understanding
someone's theology
908
00:39:38,260 --> 00:39:41,740
can often provide insights
into their belief system.
909
00:39:41,790 --> 00:39:44,140
Yeah, well,
910
00:39:44,180 --> 00:39:47,230
besides your
Verdic guru,
911
00:39:47,270 --> 00:39:51,100
have you ever heard it
used as the name
912
00:39:51,140 --> 00:39:53,800
of a research
project developed
913
00:39:53,840 --> 00:39:55,840
to help
underprivileged children?
914
00:39:55,890 --> 00:39:58,150
I don't think so. Why?
915
00:39:58,190 --> 00:40:02,110
Well, it seems that back during
the heyday of the Cold War,
916
00:40:02,150 --> 00:40:05,290
a certain government agency
which shall remain nameless...
917
00:40:05,330 --> 00:40:07,550
The CIA?
That's the one.
918
00:40:07,600 --> 00:40:10,770
...decided to run a bunch
of cognitive tests
919
00:40:10,820 --> 00:40:15,250
on children who were part
of the foster care system.
920
00:40:15,300 --> 00:40:17,560
It was presented
under the guise
921
00:40:17,610 --> 00:40:20,300
of diagnosing
learning disabilities,
922
00:40:20,350 --> 00:40:22,570
and identifying those
923
00:40:22,610 --> 00:40:27,140
who might be considered gifted,
despite their circumstances.
924
00:40:27,180 --> 00:40:28,310
I'm not gonna like
where this is going, am I?
925
00:40:28,350 --> 00:40:30,010
Probably not. Yeah.
926
00:40:30,050 --> 00:40:32,400
It was supposedly based
927
00:40:32,450 --> 00:40:35,320
on a similar program
that the Soviets developed
928
00:40:35,360 --> 00:40:38,360
to train
young operatives.
929
00:40:38,410 --> 00:40:40,370
Their Ravens and Sparrows?
930
00:40:40,410 --> 00:40:42,980
Exactly. I believe
931
00:40:43,020 --> 00:40:46,550
ours were cloyingly called
"Owls and Swans."
932
00:40:46,590 --> 00:40:48,550
I've heard rumors
about experiments like that,
933
00:40:48,590 --> 00:40:51,250
and others the Agency
supposedly undertook,
934
00:40:51,290 --> 00:40:54,160
like the MK-ULTRA experiments
and remote viewing,
935
00:40:54,210 --> 00:40:57,380
but I always assumed
they were just urban legends.
936
00:40:57,430 --> 00:40:59,730
This one isn't.
937
00:40:59,780 --> 00:41:03,650
And not only
was Henrietta involved,
938
00:41:03,690 --> 00:41:06,830
but so was
a very young Callen.
939
00:41:06,870 --> 00:41:08,440
Callen?
940
00:41:10,440 --> 00:41:12,570
As a subject?
941
00:41:14,920 --> 00:41:16,970
And he knows this?
942
00:41:17,010 --> 00:41:18,270
He does now.
943
00:41:20,450 --> 00:41:23,320
Henrietta got out of Dodge
before they could have at it,
944
00:41:23,370 --> 00:41:26,410
but assuming she survives
her current imbroglio,
945
00:41:26,460 --> 00:41:30,110
that day is fast approaching.
946
00:41:30,160 --> 00:41:32,420
When it arrives,
that's where you come in.
947
00:41:32,460 --> 00:41:33,770
How so?
948
00:41:33,810 --> 00:41:35,510
Damage control.
949
00:41:36,550 --> 00:41:38,770
You're worried about Callen.
950
00:41:38,820 --> 00:41:41,430
I'm worried about all of 'em.
951
00:41:41,470 --> 00:41:45,210
This could not only destroy
the relationship
952
00:41:45,260 --> 00:41:46,870
between Henrietta and Callen.
953
00:41:46,910 --> 00:41:49,700
It could have
very serious consequences
954
00:41:49,740 --> 00:41:52,260
for this entire team.
955
00:41:52,310 --> 00:41:54,620
But, yes, I am
956
00:41:54,660 --> 00:41:57,970
most worried about Agent Callen.
957
00:41:58,010 --> 00:42:01,190
Oh.
958
00:42:02,930 --> 00:42:05,280
Hey, call me when you get this,
Zasha. I mean it.
959
00:42:06,930 --> 00:42:09,330
Pomona? You are joking.
960
00:42:09,370 --> 00:42:11,720
I don't care how good
the food is. I am not driving
961
00:42:11,760 --> 00:42:12,630
all the way... Who are you talking to?
962
00:42:20,250 --> 00:42:21,860
Hey, Buddy.
963
00:42:21,900 --> 00:42:24,860
Long time no see.
964
00:42:24,910 --> 00:42:27,820
You look tired, old man.
You getting enough sleep?
965
00:42:27,870 --> 00:42:30,170
You need to take care
of yourself.
966
00:42:30,220 --> 00:42:33,130
It won't be nearly as much fun
if you're not at your best.
967
00:42:34,480 --> 00:42:35,570
See you again real soon.68885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.