All language subtitles for NCIS Los Angeles S13E11 All the Little Things_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:12,250 Tango Foxtrot, clear for takeoff. 2 00:00:12,290 --> 00:00:14,600 Tango Foxtrot. Climb altitude 5,000 feet. 3 00:00:23,210 --> 00:00:24,430 Roving Watch Three, 4 00:00:24,480 --> 00:00:27,300 verify materiel condition of cold stores. 5 00:00:27,350 --> 00:00:30,310 Bridge, cold stores are condition X-ray. 6 00:00:30,350 --> 00:00:31,830 Deep sea sounding and security watch, 7 00:00:31,870 --> 00:00:33,480 all systems and levels are green. 8 00:00:33,530 --> 00:00:35,050 Bridge out. 9 00:00:47,670 --> 00:00:50,240 Is anyone down here? 10 00:01:02,250 --> 00:01:03,820 Hello? 11 00:01:11,740 --> 00:01:14,220 Bridge, this is Roving Watch One. 12 00:01:14,260 --> 00:01:15,610 Do we have any reports of an injury 13 00:01:15,660 --> 00:01:18,140 occurring in Storage Compartment Three? 14 00:01:18,180 --> 00:01:21,230 I'm seeing signs of blood. 15 00:01:21,270 --> 00:01:23,490 Somebody was definitely bleeding down here. 16 00:01:23,530 --> 00:01:25,450 Roving Watch One, that's a negative. 17 00:02:05,970 --> 00:02:07,190 What was first believed 18 00:02:07,230 --> 00:02:09,150 to have been a car bomb, 19 00:02:09,190 --> 00:02:11,360 or suicide bombing attack that killed several people... 20 00:02:11,410 --> 00:02:13,320 Call me as soon as you get this. 21 00:02:13,370 --> 00:02:15,460 I need to know what went down over there. 22 00:02:15,500 --> 00:02:17,370 I don't care what time it is. 23 00:02:17,410 --> 00:02:19,500 Hey. 24 00:02:19,550 --> 00:02:21,510 Any luck? 25 00:02:21,550 --> 00:02:23,160 No. 26 00:02:23,200 --> 00:02:25,380 Well, what time is it over there? 27 00:02:25,420 --> 00:02:27,290 It's 8:00 a.m. tomorrow morning. 28 00:02:27,340 --> 00:02:30,820 Look, they may still be looking for survivors. 29 00:02:30,860 --> 00:02:32,260 What makes you think she was even there? 30 00:02:32,300 --> 00:02:34,080 It's just a hunch. 31 00:02:34,130 --> 00:02:35,910 It's probably nothing. I just... 32 00:02:35,950 --> 00:02:37,700 I want to be sure. 33 00:03:29,530 --> 00:03:30,970 What'd you find? 34 00:03:31,010 --> 00:03:32,840 Nothing. She's not here. 35 00:03:32,880 --> 00:03:34,450 - You're sure? - Yes. 36 00:03:34,490 --> 00:03:36,320 I checked the hospital and all the bodies. 37 00:03:36,360 --> 00:03:37,760 You told me she was meeting with al-Kalmira. 38 00:03:37,800 --> 00:03:39,020 She was. 39 00:03:39,060 --> 00:03:40,150 Well, they're saying that he was the target. 40 00:03:40,190 --> 00:03:41,590 She must have left before the strike. 41 00:03:41,630 --> 00:03:43,020 Knowing Hetty, she probably called it in herself. 42 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 Do you have any idea why she was meeting with al-Qaeda? 43 00:03:46,550 --> 00:03:48,460 No. And we probably never will. 44 00:03:48,510 --> 00:03:50,120 Why do you say that? 45 00:03:50,160 --> 00:03:51,810 Because anyone she might have been meeting with 46 00:03:51,860 --> 00:03:53,250 just got blown to hell. 47 00:03:53,290 --> 00:03:54,600 Well, if Hetty was able to escape, 48 00:03:54,640 --> 00:03:56,300 there's a good chance that al-Kalmira 49 00:03:56,340 --> 00:03:57,910 and his al-Qaeda operatives were able to, as well. 50 00:04:00,390 --> 00:04:02,350 Just call me as soon as you pick up her trail. 51 00:04:02,390 --> 00:04:03,820 And what if I don't? 52 00:04:03,870 --> 00:04:06,350 You will. 53 00:04:10,960 --> 00:04:12,220 I have to go. 54 00:04:29,630 --> 00:04:31,240 And then there was one. 55 00:04:33,330 --> 00:04:36,120 - Welcome back, stranger. - Yo! 56 00:04:36,160 --> 00:04:38,900 It was beginning to feel like 28 Days Later up in here. 57 00:04:38,950 --> 00:04:39,900 Where is everybody? 58 00:04:39,950 --> 00:04:42,210 Well, Callen called in. 59 00:04:42,250 --> 00:04:43,560 He said he's working another case. 60 00:04:43,600 --> 00:04:46,560 Uh, Sam's father had some sort of spill, so he 61 00:04:46,610 --> 00:04:48,260 and his daughter went out of town to deal with that. 62 00:04:48,300 --> 00:04:49,910 - Is he okay? - Yeah. 63 00:04:49,960 --> 00:04:51,660 And Kensi and Deeks are on their way to the USS Allegiance, 64 00:04:51,700 --> 00:04:53,480 which is running exercises off the coast. 65 00:04:53,530 --> 00:04:55,270 - Oh, what are they doing there? - They are 66 00:04:55,310 --> 00:04:59,100 helping Special Agent Afloat deal with a... 67 00:04:59,140 --> 00:05:01,060 rather unusual incident 68 00:05:01,100 --> 00:05:02,670 for an aircraft carrier. 69 00:05:02,710 --> 00:05:04,490 Please don't tell me it was attacked by Russian dolphins. 70 00:05:04,540 --> 00:05:07,410 No, but someone did find an abandoned newborn baby onboard. 71 00:05:07,450 --> 00:05:09,150 Really? 72 00:05:09,190 --> 00:05:11,370 Really. 73 00:05:22,340 --> 00:05:24,210 Thank you. 74 00:05:25,430 --> 00:05:28,430 Agent Blye, Agent Deeks. 75 00:05:28,470 --> 00:05:29,910 Welcome aboard. 76 00:05:29,950 --> 00:05:31,520 I'm Special Agent Denise Morgan. Nice to meet you. 77 00:05:31,560 --> 00:05:33,040 You can, uh, call me Kensi, and actually he's an investigator. 78 00:05:33,090 --> 00:05:35,480 Investigator Deeks-- doesn't mean I'm not special. 79 00:05:35,530 --> 00:05:36,830 Ah. Here. This way. 80 00:05:38,620 --> 00:05:42,100 So, uh, rumor is that you had a... 81 00:05:42,140 --> 00:05:44,750 stork visit the ship. 82 00:05:44,800 --> 00:05:46,360 As per the skipper's request, 83 00:05:46,410 --> 00:05:48,360 we have not made this new visitor public knowledge. 84 00:05:48,410 --> 00:05:50,240 Okay. Um, and, uh, 85 00:05:50,280 --> 00:05:52,190 where is this visitor now? 86 00:05:52,240 --> 00:05:53,630 It was flown to the closest NICU, 87 00:05:53,670 --> 00:05:55,460 which, at the time, was Balboa. 88 00:05:55,500 --> 00:05:57,460 It was, it was a preemie, 89 00:05:57,500 --> 00:05:59,110 but appeared healthy. 90 00:05:59,160 --> 00:06:01,990 By the doc's initial guestimate, it was probably 91 00:06:02,030 --> 00:06:03,900 conceived on board, which means the father is 92 00:06:03,940 --> 00:06:05,990 also a crew member. Has anybody stepped up 93 00:06:06,030 --> 00:06:07,470 - to claim them? - Not yet. 94 00:06:07,510 --> 00:06:10,390 There are over 400 women serving aboard this vessel, 95 00:06:10,430 --> 00:06:12,480 and every single one of them is of childbearing age. 96 00:06:12,520 --> 00:06:15,260 Do you two have children? 97 00:06:15,300 --> 00:06:16,440 Oh. No. Oh, um... 98 00:06:16,480 --> 00:06:18,000 Not yet. We don't. 99 00:06:18,050 --> 00:06:19,830 So do we know if the 100 00:06:19,870 --> 00:06:21,530 visitor was male or female? 101 00:06:21,570 --> 00:06:23,050 Female. 102 00:06:23,090 --> 00:06:25,050 Baby girl. Normally, I could've 103 00:06:25,100 --> 00:06:26,450 handled this on my own, but 104 00:06:26,490 --> 00:06:27,620 unfortunately, in this case... 105 00:06:27,660 --> 00:06:28,800 the clock is ticking. 106 00:06:28,840 --> 00:06:30,410 Why is that? 107 00:06:30,450 --> 00:06:31,760 All right. Follow me. 108 00:06:31,800 --> 00:06:33,800 There was no placenta 109 00:06:33,840 --> 00:06:36,280 found with the child. It's possible 110 00:06:36,320 --> 00:06:37,460 they delivered it elsewhere 111 00:06:37,500 --> 00:06:39,460 and disposed of it in the trash bin 112 00:06:39,500 --> 00:06:41,160 or even threw it overboard. 113 00:06:41,200 --> 00:06:43,030 But if the placenta was retained, 114 00:06:43,070 --> 00:06:44,680 the mother is at serious risk 115 00:06:44,720 --> 00:06:46,640 of hemorrhaging and sepsis. 116 00:06:46,680 --> 00:06:48,470 I take it nobody was admitted to sick bay 117 00:06:48,510 --> 00:06:51,120 with any signs or symptoms that would point in this direction? 118 00:06:51,170 --> 00:06:53,250 - I wish. - I did have the lab 119 00:06:53,300 --> 00:06:55,520 match and cross the sample of the blood 120 00:06:55,560 --> 00:06:57,910 from the scene, so we know that the mother's A-positive. 121 00:06:57,960 --> 00:07:00,910 But so is 34% of the population. 122 00:07:00,960 --> 00:07:02,000 It helps narrow it down a little, 123 00:07:02,050 --> 00:07:04,660 to roughly 165 potential sailors. 124 00:07:04,700 --> 00:07:07,140 Sure would have been easier if she was AB-neg. 125 00:07:07,180 --> 00:07:09,490 And all 165 showed up at quarters? 126 00:07:09,530 --> 00:07:11,140 Or they've been accounted for, 127 00:07:11,190 --> 00:07:13,140 or they were scheduled to stand a later watch. 128 00:07:13,190 --> 00:07:14,930 Where was the baby found? 129 00:07:14,970 --> 00:07:16,840 In a seldom used hold. 130 00:07:16,890 --> 00:07:18,630 We think the mother may have gone there to have it 131 00:07:18,670 --> 00:07:20,060 because there was less likelihood that she could be 132 00:07:20,110 --> 00:07:21,630 seen or heard. 133 00:07:21,670 --> 00:07:23,110 The umbilical cord was severed cleanly 134 00:07:23,150 --> 00:07:25,640 and tied off with a standard issue bootlace. 135 00:07:25,680 --> 00:07:27,160 The baby was wrapped in a pair of coveralls 136 00:07:27,200 --> 00:07:29,120 and a T-shirt belonging to another sailor, 137 00:07:29,160 --> 00:07:31,380 who swears he knows nothing about this. 138 00:07:31,420 --> 00:07:33,950 Just out of curiosity, what's the rationale 139 00:07:33,990 --> 00:07:36,170 for not doing a shipboard announcement? I mean... 140 00:07:36,210 --> 00:07:37,730 someone must know something. 141 00:07:37,780 --> 00:07:39,040 That was my call. 142 00:07:39,080 --> 00:07:41,000 And the CO agreed. 143 00:07:41,040 --> 00:07:43,390 My fear is that we have an obviously distraught mother, 144 00:07:43,440 --> 00:07:45,740 who didn't think that she could come to anyone with this. 145 00:07:45,790 --> 00:07:48,350 Something like that could cause her to panic. 146 00:07:48,400 --> 00:07:49,960 Last thing we need is our frightened mom 147 00:07:50,010 --> 00:07:50,920 to do something to hurt herself. 148 00:07:50,960 --> 00:07:53,490 Or, God forbid, jump overboard. 149 00:07:55,230 --> 00:07:56,880 And how much time do you think we have? 150 00:07:56,930 --> 00:07:59,320 A few hours, maybe. It's difficult to say. 151 00:07:59,360 --> 00:08:01,280 The sooner we find her, the better. 152 00:08:01,320 --> 00:08:04,020 Before infection sets in or she bleeds out. 153 00:08:04,060 --> 00:08:04,630 Okay. 154 00:08:15,380 --> 00:08:16,900 It's in Homs, it's all over the news. 155 00:08:16,950 --> 00:08:18,170 I know. I know, but it 156 00:08:18,210 --> 00:08:19,600 was an Air Force operation 157 00:08:19,650 --> 00:08:22,080 and they are not sharing. 158 00:08:22,130 --> 00:08:23,560 Do you want me to ask Kilbride to make a call? 159 00:08:23,610 --> 00:08:25,650 No. I don't want to have to bother him with this. 160 00:08:25,700 --> 00:08:27,830 Look, somebody else has to have some intel on this. 161 00:08:27,870 --> 00:08:29,870 Check with Nell's sister Sydney over at Homeland Security. 162 00:08:29,920 --> 00:08:31,660 And why don't you put in a call to Sabatino at the CIA? 163 00:08:31,700 --> 00:08:32,920 - Somebody has to know something. - Okay. 164 00:08:32,960 --> 00:08:34,360 - I'll keep digging. - Thanks. Uh, can you 165 00:08:34,400 --> 00:08:35,840 get me everything we have on an al-Qaeda leader 166 00:08:35,880 --> 00:08:37,580 by the name of Mohammed al-Kalmira? 167 00:08:37,620 --> 00:08:38,710 I'll let you know what I find. 168 00:08:38,750 --> 00:08:40,490 Great. 169 00:08:44,060 --> 00:08:45,850 Any luck? 170 00:08:45,890 --> 00:08:47,800 No, no. 171 00:08:47,850 --> 00:08:50,980 I actually, uh, should get going in. 172 00:08:51,020 --> 00:08:53,070 You haven't even slept. 173 00:08:53,110 --> 00:08:55,070 Which I know is not unusual for you, 174 00:08:55,120 --> 00:08:56,200 but still, it's not healthy. 175 00:09:01,600 --> 00:09:03,860 You want to take a walk first? 176 00:09:03,910 --> 00:09:06,080 I could really use some fresh air 177 00:09:06,130 --> 00:09:08,170 and some real coffee. 178 00:09:08,220 --> 00:09:10,000 This stuff sucks. 179 00:09:10,040 --> 00:09:11,870 Sure. 180 00:09:15,920 --> 00:09:18,400 All right, Petty Officer Hill, you never saw 181 00:09:18,440 --> 00:09:19,660 anyone in the vicinity 182 00:09:19,710 --> 00:09:20,750 of where you found the baby? 183 00:09:20,790 --> 00:09:22,270 No, ma'am. 184 00:09:22,320 --> 00:09:24,280 Except the blood, I guess. 185 00:09:24,320 --> 00:09:25,620 And what were you in that area? 186 00:09:25,670 --> 00:09:27,190 I was on roving watch. 187 00:09:27,230 --> 00:09:28,670 And you didn't notice or hear anything 188 00:09:28,710 --> 00:09:30,190 abnormal before you spotted the blood? 189 00:09:30,240 --> 00:09:32,280 The light was on in the hold. 190 00:09:32,330 --> 00:09:34,760 I thought the previous watch had forgotten to turn it off. 191 00:09:34,810 --> 00:09:36,200 And what's in the hold? 192 00:09:36,240 --> 00:09:37,330 It's a forward storage compartment 193 00:09:37,380 --> 00:09:39,680 for line and cable. 194 00:09:39,730 --> 00:09:41,640 Replacement equipment for stuff that gets worn out. 195 00:09:41,680 --> 00:09:43,690 And you never heard the baby cry? 196 00:09:43,730 --> 00:09:46,340 No, ma'am. Not at first. 197 00:09:46,380 --> 00:09:48,950 But I sure as hell heard it the moment I shined my light on it. 198 00:09:49,000 --> 00:09:51,040 It started crying and scared the crap out of me. 199 00:09:53,960 --> 00:09:55,480 - Sorry, ma'am. - That's quite all right, Petty Officer. 200 00:09:55,520 --> 00:09:57,000 It probably would have scared the crap out of me, too. 201 00:09:57,050 --> 00:09:58,700 So what are people saying on the ship? 202 00:09:58,740 --> 00:10:00,570 - Sir? - Yeah, what's the word on the street? 203 00:10:00,620 --> 00:10:01,660 Or I guess in this case, it would be the waves. 204 00:10:01,700 --> 00:10:03,230 What's the word on the waves? 205 00:10:03,270 --> 00:10:04,450 You know, the skinny, the chatter, 206 00:10:04,490 --> 00:10:05,710 the skibidi-babs. 207 00:10:05,750 --> 00:10:07,840 Sir? The sip-sip? 208 00:10:07,880 --> 00:10:10,190 - The Rumer Willises? - Okay, I think what he's 209 00:10:10,230 --> 00:10:12,320 trying to say is do you have any useful scuttlebutt? 210 00:10:12,370 --> 00:10:13,500 Scuttlebutt. 211 00:10:13,540 --> 00:10:15,370 Only people I told were 212 00:10:15,410 --> 00:10:17,460 my watch commander and the master-at-arms. 213 00:10:17,500 --> 00:10:20,240 And we were all told to keep this quiet by the chief. 214 00:10:21,990 --> 00:10:24,160 What about the coveralls? 215 00:10:24,200 --> 00:10:26,080 They belong to you, don't they, Petty Officer Forest? 216 00:10:26,120 --> 00:10:28,990 Yes, ma'am. 217 00:10:29,040 --> 00:10:30,950 Any idea what they were doing wrapped around a baby? 218 00:10:30,990 --> 00:10:33,040 No, ma'am. 219 00:10:33,080 --> 00:10:35,130 But I hope they kept him warm. 220 00:10:35,170 --> 00:10:37,130 Her. 221 00:10:37,170 --> 00:10:39,480 Baby's a girl, actually. 222 00:10:39,520 --> 00:10:41,270 Wow. 223 00:10:41,310 --> 00:10:43,570 That's pretty sweet. 224 00:10:43,620 --> 00:10:46,310 And you hadn't heard anything about a pregnant sailor 225 00:10:46,360 --> 00:10:48,490 or a baby before this? 226 00:10:48,530 --> 00:10:49,750 No, sir. And I've been instructed 227 00:10:49,800 --> 00:10:51,280 not to share any of this information. 228 00:10:51,320 --> 00:10:52,970 Good. 229 00:10:53,020 --> 00:10:54,540 Do you have a girlfriend? 230 00:10:54,580 --> 00:10:56,500 Yes, ma'am. Becca. 231 00:10:56,540 --> 00:10:58,460 She's back in Nebraska. 232 00:10:58,500 --> 00:11:00,150 Hmm. 233 00:11:00,200 --> 00:11:01,810 No one on the ship? 234 00:11:01,850 --> 00:11:04,110 No, ma'am. I'm gonna ask Becca to marry me 235 00:11:04,160 --> 00:11:05,900 next time I get leave. 236 00:11:05,940 --> 00:11:08,160 Congratulations. 237 00:11:08,210 --> 00:11:10,690 So how did this newborn baby end up in your coveralls? 238 00:11:10,730 --> 00:11:12,690 I have no idea, sir. 239 00:11:12,730 --> 00:11:14,910 Someone must have grabbed one of my work uniforms from my rack 240 00:11:14,950 --> 00:11:17,690 or maybe while they were down at the laundry. 241 00:11:17,740 --> 00:11:19,740 And you never noticed or reported them missing? 242 00:11:19,780 --> 00:11:21,520 No, ma'am. 243 00:11:21,570 --> 00:11:23,570 There are 5,000 sailors on this ship. 244 00:11:23,610 --> 00:11:25,180 You can't imagine what'll wind up 245 00:11:25,220 --> 00:11:27,010 in your laundry bag some days. 246 00:11:27,050 --> 00:11:28,970 I've had so many bras and panties just end up in there 247 00:11:29,010 --> 00:11:30,530 that my buddies were starting to think 248 00:11:30,580 --> 00:11:32,270 I was some kind of a cross-dresser. 249 00:11:32,320 --> 00:11:34,970 Not that there's anything wrong with that, sir. 250 00:11:36,410 --> 00:11:38,100 Damn right. 251 00:11:40,370 --> 00:11:42,980 I appreciate you taking the time, Lieutenant. 252 00:11:43,020 --> 00:11:44,940 And if you do get any new information, 253 00:11:44,980 --> 00:11:49,420 please do, uh, forward it our way. Thank you, sir. 254 00:11:49,460 --> 00:11:52,730 What's the status on our baby and the missing mother? 255 00:11:52,770 --> 00:11:54,600 The infant is receiving neonatal care 256 00:11:54,640 --> 00:11:57,120 at the Bob Wilson Naval Hospital in San Diego, 257 00:11:57,170 --> 00:11:59,470 and is by all accounts healthy. 258 00:11:59,520 --> 00:12:01,820 But still no luck locating the mother. 259 00:12:01,870 --> 00:12:04,170 Where's Agent Callen? 260 00:12:04,220 --> 00:12:06,260 He was running down a lead. 261 00:12:06,310 --> 00:12:07,530 A lead on what? 262 00:12:07,570 --> 00:12:09,400 I-I'm assuming it's 263 00:12:09,440 --> 00:12:11,140 one of our open or ongoing cases. 264 00:12:11,180 --> 00:12:13,440 Really? 265 00:12:13,490 --> 00:12:15,970 A case that he chose not to share or disclose? 266 00:12:17,800 --> 00:12:19,710 Uh, he did say he'd be in later. 267 00:12:19,760 --> 00:12:22,630 Well, color me lucky. 268 00:12:22,670 --> 00:12:25,720 I can, I can try contacting him, if you like-- 269 00:12:25,760 --> 00:12:27,330 No, no. Far be it for me to want to interrupt 270 00:12:27,370 --> 00:12:29,500 his Reiki session 271 00:12:29,550 --> 00:12:31,640 or whatever it is he's really up to. 272 00:12:31,680 --> 00:12:34,470 No, just, uh, text me 273 00:12:34,510 --> 00:12:36,900 when he decides to grace us with his presence. 274 00:12:36,950 --> 00:12:38,430 I'm gonna go for a walk. 275 00:12:39,780 --> 00:12:42,390 Copy that, sir. 276 00:12:46,040 --> 00:12:48,520 As long as I can smell the ocean, I always feel safe. 277 00:12:50,220 --> 00:12:52,440 What makes you feel safe? 278 00:12:52,480 --> 00:12:53,790 You do. Mm. 279 00:12:55,310 --> 00:12:57,140 Good answer. You're totally lying, 280 00:12:57,180 --> 00:12:58,180 but I appreciate - the effort. - I'm not lying. 281 00:12:59,840 --> 00:13:01,450 Can I ask you about your school? 282 00:13:03,230 --> 00:13:05,240 Institute for Noble Maidens. 283 00:13:07,190 --> 00:13:10,240 What did Arkady tell you? 284 00:13:10,280 --> 00:13:13,770 That your mom might've taken you there to hurt him. 285 00:13:13,810 --> 00:13:15,990 He tried to get you out, but you refused. 286 00:13:17,640 --> 00:13:18,640 That true? 287 00:13:20,730 --> 00:13:22,430 Yeah. 288 00:13:22,470 --> 00:13:24,470 Yeah, he did come to get me, and, um, 289 00:13:24,520 --> 00:13:26,690 I did refuse to leave. 290 00:13:26,730 --> 00:13:29,170 I felt so bad. 291 00:13:29,220 --> 00:13:31,960 But I liked it there. 292 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Yes, they were strict, 293 00:13:34,050 --> 00:13:36,700 and they could be brutal at times, but... 294 00:13:36,740 --> 00:13:39,620 got to ride horses, shoot guns, 295 00:13:39,660 --> 00:13:41,450 crash cars. 296 00:13:41,490 --> 00:13:43,750 What? 297 00:13:43,800 --> 00:13:46,020 It was fun. 298 00:13:46,060 --> 00:13:48,710 You chose to stay there? 299 00:13:48,760 --> 00:13:51,670 Absolutely. 300 00:13:51,720 --> 00:13:54,070 Look, at times, I hated it 301 00:13:54,110 --> 00:13:56,760 and considered it to be the most cruel place on earth, 302 00:13:56,810 --> 00:14:00,160 but I survived. 303 00:14:00,200 --> 00:14:03,730 In fact, I thrived. 304 00:14:03,770 --> 00:14:06,250 Can't imagine what my life would've been otherwise. 305 00:14:06,300 --> 00:14:08,820 Well, Arkady would've taken care of you. 306 00:14:10,040 --> 00:14:12,690 Why do you laugh? 307 00:14:12,740 --> 00:14:14,480 He adores you. He'd never let anything happen to you. 308 00:14:14,520 --> 00:14:17,310 If it was up to Arkady, 309 00:14:17,350 --> 00:14:19,480 he would've put me in an all-girls school 310 00:14:19,530 --> 00:14:20,830 on a private island... 311 00:14:20,880 --> 00:14:23,530 ...that shot boys on sight. 312 00:14:23,570 --> 00:14:24,880 You're just lucky - he likes you. - Yeah. 313 00:14:24,920 --> 00:14:26,930 Well... 314 00:14:26,970 --> 00:14:28,270 Hey. 315 00:14:28,320 --> 00:14:29,410 Is this about Hetty? 316 00:14:31,320 --> 00:14:33,800 Are you worried for her safety, 317 00:14:33,850 --> 00:14:36,540 or are you worried that if something happened to her, 318 00:14:36,590 --> 00:14:37,540 you'll never find out about your past? 319 00:14:37,590 --> 00:14:39,330 Probably both. 320 00:14:41,720 --> 00:14:43,290 Look, 321 00:14:43,330 --> 00:14:45,030 I don't know what happened, 322 00:14:45,070 --> 00:14:48,560 but I know that she cares for you a lot. 323 00:14:48,600 --> 00:14:50,950 I might even say like her own son. 324 00:14:50,990 --> 00:14:53,950 Mother who manipulates her own son. 325 00:14:54,000 --> 00:14:56,650 All mothers manipulate their kids. 326 00:14:56,690 --> 00:14:57,830 How else would they get them to do anything? 327 00:14:57,870 --> 00:14:59,090 Hmm? 328 00:15:00,960 --> 00:15:04,090 Do you ever wonder what your life would've been like 329 00:15:04,140 --> 00:15:05,360 if-if Hetty hadn't found you? 330 00:15:07,570 --> 00:15:10,750 Yeah, I think about it sometimes. 331 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 Where would I be, what I'd be doing? 332 00:15:12,320 --> 00:15:13,490 And? 333 00:15:14,840 --> 00:15:16,110 Sometimes, it's the Florida Keys, 334 00:15:16,150 --> 00:15:18,280 sometimes it's Alaska... 335 00:15:18,320 --> 00:15:19,940 a farm in Idaho. 336 00:15:19,980 --> 00:15:22,020 A farm? 337 00:15:22,070 --> 00:15:23,550 Yeah. 338 00:15:25,640 --> 00:15:27,550 Driving down a gravel road in my pickup truck, 339 00:15:27,590 --> 00:15:29,550 my dog sticking his head out the window. 340 00:15:31,420 --> 00:15:33,600 Watching my kids ride their bikes. 341 00:15:35,860 --> 00:15:37,170 And is that what you want? 342 00:15:39,130 --> 00:15:41,090 No. I... 343 00:15:41,130 --> 00:15:42,520 I don't know. I... 344 00:15:42,570 --> 00:15:43,650 I don't know where I'm supposed to be, 345 00:15:43,700 --> 00:15:45,130 what I'm supposed to be doing. I... 346 00:15:45,180 --> 00:15:47,090 I have no idea. 347 00:15:47,140 --> 00:15:48,750 Maybe... 348 00:15:48,790 --> 00:15:50,840 maybe you're exactly where you're supposed to be. 349 00:15:50,880 --> 00:15:53,100 Maybe we all are, 350 00:15:53,140 --> 00:15:54,880 whether we like it or not. 351 00:15:54,930 --> 00:15:56,490 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 352 00:15:56,540 --> 00:15:57,930 [whistle blows]Standby for a word 353 00:15:57,970 --> 00:15:59,580 from the commanding officer. 354 00:15:59,630 --> 00:16:01,930 Good afternoon, crew. 355 00:16:01,980 --> 00:16:03,020 We need all hands to assist in replenishing 356 00:16:03,070 --> 00:16:04,890 our on-board blood stores. 357 00:16:04,940 --> 00:16:06,020 All female crew members 358 00:16:06,070 --> 00:16:07,460 with type A positive blood, 359 00:16:07,500 --> 00:16:09,900 muster in the passageway outside sick bay. 360 00:16:09,940 --> 00:16:12,470 All male crew members with type A positive blood 361 00:16:12,510 --> 00:16:13,990 will muster tomorrow at 1300. 362 00:16:14,030 --> 00:16:16,470 Stay safe and have a wonderful afternoon. 363 00:16:16,510 --> 00:16:17,990 Do you think this is gonna work? 364 00:16:18,040 --> 00:16:19,730 I don't know. Might help us narrow down the field. 365 00:16:19,780 --> 00:16:22,040 Also, we should talk to the ship's chaplain. 366 00:16:22,080 --> 00:16:23,170 If the mother was religious, 367 00:16:23,220 --> 00:16:24,830 she may have sought spiritual guidance. 368 00:16:24,870 --> 00:16:25,610 That's a good idea. 369 00:16:28,350 --> 00:16:30,010 All right, do I want to take a moment to address 370 00:16:30,050 --> 00:16:32,090 the, uh, elephant in the room? 371 00:16:32,140 --> 00:16:36,050 Yes, TOPGUN pilots are indeed cool 372 00:16:36,100 --> 00:16:37,750 and stone-cold badasses, but, sweetheart, 373 00:16:37,800 --> 00:16:39,230 you are, too. 374 00:16:39,280 --> 00:16:41,280 No, I was talking about the fact that we are desperate 375 00:16:41,320 --> 00:16:42,670 to start a family, 376 00:16:42,710 --> 00:16:43,840 and yet here we are investigating a woman Ah. 377 00:16:43,890 --> 00:16:45,760 who just abandoneda child. 378 00:16:45,800 --> 00:16:48,500 Oh, that? Yeah, that definitely falls under the unfair column. 379 00:16:48,550 --> 00:16:50,590 - TOPGUN pilots? - Really? 380 00:16:50,630 --> 00:16:52,850 Maybe it's the uniforms. 381 00:16:52,900 --> 00:16:55,380 Yeah, but I definitely had a uniform as a cop. 382 00:16:55,420 --> 00:16:57,290 Yeah, and you looked adorable, 383 00:16:57,340 --> 00:16:58,730 like a stoic, blue knight, ready to serve and protect. 384 00:16:58,770 --> 00:17:00,470 - Protect and serve. - That's what I said. 385 00:17:00,510 --> 00:17:01,510 No, you said, "Serve and protect." 386 00:17:01,560 --> 00:17:02,860 It's "protect and serve." 387 00:17:02,910 --> 00:17:04,470 The LAPD is very definitive about it. 388 00:17:04,520 --> 00:17:05,820 She left the baby to be found. 389 00:17:05,870 --> 00:17:07,220 I'm sorry, what? 390 00:17:07,260 --> 00:17:08,390 If she wanted to hide the baby, 391 00:17:08,430 --> 00:17:09,830 she would've thrown it overboard. 392 00:17:09,870 --> 00:17:10,920 Okay, putting that 393 00:17:10,960 --> 00:17:12,610 horrible image aside for a second, 394 00:17:12,660 --> 00:17:14,090 maybe she was worried the baby would start crying 395 00:17:14,140 --> 00:17:15,220 before she got to the exterior catwalk. 396 00:17:15,270 --> 00:17:16,790 - She could've smothered it first. - Okay, 397 00:17:16,830 --> 00:17:18,660 this is only getting worse. 398 00:17:18,710 --> 00:17:21,010 I'm just getting such an un-maternal vibe from you. 399 00:17:21,060 --> 00:17:23,800 Maybe we should consider - getting a full-time nanny. - Okay, stop. 400 00:17:23,840 --> 00:17:24,970 - Bear with me for a sec. - Okay. 401 00:17:25,020 --> 00:17:26,710 - She tied off the umbilical cord. - Yep. 402 00:17:26,760 --> 00:17:28,370 She wrapped her in coveralls to keep her warm. 403 00:17:28,410 --> 00:17:31,150 She left the light on in the hold so somebody would see her. 404 00:17:31,200 --> 00:17:33,110 Deeks, she wanted the baby to be found. 405 00:17:33,160 --> 00:17:35,290 Okay, I'm just not sure where you're going with this. 406 00:17:35,330 --> 00:17:37,380 She did everything to ensure 407 00:17:37,420 --> 00:17:39,380 the baby survived. 408 00:17:39,420 --> 00:17:41,950 She cared about her well-being, and we can use this. 409 00:17:41,990 --> 00:17:44,730 Great. How do we use that? 410 00:17:44,780 --> 00:17:46,650 I don't know yet. 411 00:17:46,690 --> 00:17:48,390 - Okay. - Yeah. 412 00:17:48,430 --> 00:17:49,870 - We're gonna keep thinking. - We're gonna keep thinking. 413 00:17:49,910 --> 00:17:51,300 On that. 414 00:18:12,460 --> 00:18:13,670 Excuse me. 415 00:18:36,260 --> 00:18:37,700 Get on. 416 00:18:58,020 --> 00:19:00,420 All right, ladies, you are all set for now. 417 00:19:00,460 --> 00:19:01,850 Thank you. You may return to your duties. 418 00:19:05,680 --> 00:19:06,990 How many have reported so far? 419 00:19:07,030 --> 00:19:08,160 35. 420 00:19:08,210 --> 00:19:09,730 I just knocked off another 19 421 00:19:09,770 --> 00:19:11,210 who couldn't leave their posts, 422 00:19:11,250 --> 00:19:12,780 and all the female berthing areas have been cleared. 423 00:19:12,820 --> 00:19:14,780 And we talked to the chaplain. No joy there. 424 00:19:14,820 --> 00:19:16,260 We're running out of time. 425 00:19:16,300 --> 00:19:19,130 So maybe it's time we make that ship-wide announcement. 426 00:19:19,170 --> 00:19:21,050 We know the mother's life is already in danger, 427 00:19:21,090 --> 00:19:22,920 this may be our only chance to find her and to save her. 428 00:19:24,570 --> 00:19:25,960 I think you may be right. 429 00:19:26,010 --> 00:19:27,360 I'll have a talk 430 00:19:27,400 --> 00:19:28,570 with the CO and see what he says. 431 00:19:28,620 --> 00:19:29,620 Thank you. 432 00:19:32,140 --> 00:19:35,190 I am gonna hit up female pilots as they cycle through. 433 00:19:35,230 --> 00:19:36,800 I mean, I doubt our mystery mom's 434 00:19:36,840 --> 00:19:38,240 gonna be in any shape to fly, 435 00:19:38,280 --> 00:19:40,200 but I am running out of options, so... 436 00:19:40,240 --> 00:19:43,200 Uh, feel free to grab a crew list and a thermometer. 437 00:19:43,240 --> 00:19:44,850 Maybe you'll get lucky. 438 00:19:44,900 --> 00:19:45,810 Yeah. Yeah. 439 00:19:51,340 --> 00:19:53,300 Admiral Kilbride? 440 00:19:53,340 --> 00:19:54,510 Dr. Getz. 441 00:19:54,560 --> 00:19:56,860 Please, you can call me Nate. 442 00:19:56,910 --> 00:19:58,600 Nate. 443 00:19:58,650 --> 00:19:59,870 You can still call me Admiral. 444 00:19:59,910 --> 00:20:01,000 Sir. 445 00:20:01,040 --> 00:20:02,740 - Thanks for making the time. - Of course. 446 00:20:02,780 --> 00:20:04,040 May I ask you a quick question, 447 00:20:04,090 --> 00:20:05,220 Admiral? By all means. 448 00:20:07,270 --> 00:20:10,230 Is there a reason why I'm meeting you here and not at OSP? 449 00:20:10,270 --> 00:20:13,180 Have you seen the fishbowl they've stuck me in? 450 00:20:13,230 --> 00:20:15,670 Feel like a zoo exhibit. 451 00:20:15,710 --> 00:20:17,230 Besides, it's a beautiful day. 452 00:20:19,500 --> 00:20:22,760 About the only good thing about this place is the weather, 453 00:20:22,800 --> 00:20:26,240 when you're not having earthquakes or 454 00:20:26,280 --> 00:20:29,110 mudslides or wildfires. 455 00:20:30,460 --> 00:20:32,330 Sounds like you're settling in. 456 00:20:33,900 --> 00:20:36,640 So... how can I be of service, sir? 457 00:20:36,690 --> 00:20:38,820 Well, I... 458 00:20:38,860 --> 00:20:41,650 wanted to ask you a couple of questions of my own. 459 00:20:41,690 --> 00:20:43,740 Shoot. 460 00:20:43,780 --> 00:20:46,700 You have known and worked with Henrietta 461 00:20:46,740 --> 00:20:48,740 for a number of years as the team's 462 00:20:48,790 --> 00:20:51,700 operational psychologist, 463 00:20:51,740 --> 00:20:54,360 and in 464 00:20:54,400 --> 00:20:57,490 other capacities as well. 465 00:20:57,530 --> 00:20:59,320 Not sure I follow you, sir. 466 00:20:59,360 --> 00:21:00,580 Oh, I'm pretty sure you do. 467 00:21:00,620 --> 00:21:03,150 I know for a fact that you ran 468 00:21:03,190 --> 00:21:06,020 ops for Henrietta off the books 469 00:21:06,060 --> 00:21:08,590 on numerous occasions, 470 00:21:08,630 --> 00:21:10,890 so let's just forgo any pretense, 471 00:21:10,940 --> 00:21:12,370 shall we, and you 472 00:21:12,420 --> 00:21:14,330 just tell me what the hell 473 00:21:14,380 --> 00:21:16,810 she's gotten herself into. 474 00:21:16,860 --> 00:21:19,560 Perhaps it would be best if... 475 00:21:19,600 --> 00:21:20,380 you tell me what you do know. 476 00:21:22,600 --> 00:21:25,690 I know she's in Syria. 477 00:21:25,740 --> 00:21:29,040 I know she made a mess of things there with her mole hunt. 478 00:21:29,090 --> 00:21:30,570 What I don't know 479 00:21:30,610 --> 00:21:32,700 is if this latest drone strike 480 00:21:32,740 --> 00:21:34,220 had anything to do with her. 481 00:21:34,270 --> 00:21:36,570 I don't know that, either. 482 00:21:36,620 --> 00:21:38,050 But I do know she was in that area 483 00:21:38,100 --> 00:21:39,440 meeting with al-Qaeda leaders 484 00:21:39,490 --> 00:21:41,140 to negotiate the release of some hostages. 485 00:21:41,190 --> 00:21:42,750 What hostages? 486 00:21:42,800 --> 00:21:43,970 She wouldn't reveal their identities. 487 00:21:44,010 --> 00:21:46,150 I was profiling the al-Qaeda leaders 488 00:21:46,190 --> 00:21:48,060 with the hopes of helping her get what she wanted, 489 00:21:48,110 --> 00:21:50,590 but I haven't heard from her in a couple of days now, 490 00:21:50,630 --> 00:21:52,590 and I have no way of reaching her. 491 00:21:52,630 --> 00:21:55,550 She only calls me. It's a... 492 00:21:55,590 --> 00:21:57,070 one-way communication. 493 00:21:57,110 --> 00:21:59,940 Was, um... 494 00:21:59,990 --> 00:22:02,290 was one of the ones she was negotiating with 495 00:22:02,340 --> 00:22:03,640 Mohammed al-Kalmira? 496 00:22:04,900 --> 00:22:05,730 Yes. 497 00:22:07,690 --> 00:22:09,780 Son of a bitch. We don't know what the guy looks like, 498 00:22:09,820 --> 00:22:13,390 and she's having lunch with him. 499 00:22:13,440 --> 00:22:15,570 Knowing Henrietta, she probably called 500 00:22:15,610 --> 00:22:17,570 the drone strike in on herself. 501 00:22:17,610 --> 00:22:18,790 Wouldn't put it past her, sir. 502 00:22:18,830 --> 00:22:20,660 - Nor should you. - I wish 503 00:22:20,700 --> 00:22:22,400 there was more I could offer you, Admiral. 504 00:22:22,440 --> 00:22:25,270 Thanks for your time. 505 00:22:25,320 --> 00:22:27,190 Oh, there is 506 00:22:27,230 --> 00:22:29,890 something else you could do for me. 507 00:22:29,930 --> 00:22:33,060 You could give me some professional insight 508 00:22:33,110 --> 00:22:35,200 into the rest of the team. 509 00:22:35,240 --> 00:22:37,850 You were their shrink for a number of years, 510 00:22:37,890 --> 00:22:40,460 you probably know them as well as anyone, 511 00:22:40,510 --> 00:22:41,680 maybe even better. 512 00:22:44,900 --> 00:22:46,250 Yes, but... 513 00:22:46,290 --> 00:22:47,860 I'm not asking you to tell me 514 00:22:47,900 --> 00:22:50,040 which one still wets the bed, Doc. 515 00:22:50,080 --> 00:22:51,820 I'm just... 516 00:22:51,860 --> 00:22:54,390 I'm looking for a little guidance 517 00:22:54,430 --> 00:22:57,130 to help me deal with this Island of Misfit Toys 518 00:22:57,170 --> 00:22:58,390 I've inherited. 519 00:22:58,440 --> 00:23:00,350 Now, think about it. 520 00:23:00,400 --> 00:23:02,050 Anything that helps me to 521 00:23:02,090 --> 00:23:03,750 interact with them better, 522 00:23:03,790 --> 00:23:05,310 maybe avoid some pitfalls 523 00:23:05,360 --> 00:23:07,840 with certain individuals. 524 00:23:07,880 --> 00:23:09,450 It's all for the sake of making the team better. 525 00:23:11,490 --> 00:23:12,890 And that can save lives. 526 00:23:15,410 --> 00:23:16,980 Notably, mine. 527 00:23:22,850 --> 00:23:24,940 Where are we? 528 00:23:24,980 --> 00:23:27,070 Just what I've been able to pull from news and satellite footage. 529 00:23:27,120 --> 00:23:28,420 That's al-Kalmira? 530 00:23:28,470 --> 00:23:30,120 Maybe, maybe not. 531 00:23:30,160 --> 00:23:31,510 He's avoided the media, 532 00:23:31,560 --> 00:23:33,210 and no one's even sure what he looks like. 533 00:23:33,250 --> 00:23:36,470 It's rumored to be a photo of him, but we can't confirm it. 534 00:23:36,520 --> 00:23:38,220 I'm sorry, I still can't tell you if Hetty 535 00:23:38,260 --> 00:23:40,650 or Mohammed al-Kalmira were there before or after. 536 00:23:43,660 --> 00:23:45,270 What do you have? 537 00:23:45,310 --> 00:23:47,620 Trouble. What kind of trouble? 538 00:23:47,660 --> 00:23:49,840 The kind that likes to cut your head off. 539 00:23:49,880 --> 00:23:53,490 But a guy on a motorcycle helped me out, 540 00:23:53,540 --> 00:23:55,320 an American. What American? 541 00:23:55,360 --> 00:23:56,710 He won't tell me his name. 542 00:23:56,760 --> 00:23:58,190 Is he there with you now? Yes. 543 00:23:58,240 --> 00:23:58,980 All right, let me talk to him. 544 00:24:05,500 --> 00:24:06,680 Hello? Who is this? 545 00:24:06,720 --> 00:24:07,680 Who's this? 546 00:24:07,720 --> 00:24:08,770 Look, I don't have time 547 00:24:08,810 --> 00:24:09,940 to play games, pal. 548 00:24:09,990 --> 00:24:10,990 Yeah, that makes two of us. 549 00:24:12,990 --> 00:24:14,290 I know you. 550 00:24:14,340 --> 00:24:15,910 You sound familiar, too. 551 00:24:15,950 --> 00:24:17,300 Keane? 552 00:24:17,340 --> 00:24:18,950 Callen? 553 00:24:19,000 --> 00:24:19,910 Son of a bitch. Hey, 554 00:24:19,950 --> 00:24:21,000 go to video chat. 555 00:24:25,130 --> 00:24:26,870 How are you, man? 556 00:24:28,400 --> 00:24:29,350 You two know each other? 557 00:24:29,400 --> 00:24:31,180 Unbelievable. 558 00:24:31,220 --> 00:24:32,490 Why am I even here? 559 00:24:32,530 --> 00:24:33,660 What the hell are you doing there? 560 00:24:33,710 --> 00:24:35,010 - W-Where's Hetty? - I don't know. 561 00:24:35,050 --> 00:24:36,620 I was her overwatch until 562 00:24:36,670 --> 00:24:39,450 somebody decided to drop a bomb on us back there. 563 00:24:39,490 --> 00:24:41,190 Were you close? 564 00:24:41,230 --> 00:24:43,060 I'm still coughing up dust. 565 00:24:43,110 --> 00:24:43,800 What about Hetty? 566 00:24:43,850 --> 00:24:45,150 She's gone. She either 567 00:24:45,200 --> 00:24:47,890 absconded before the strike or went to ground. 568 00:24:47,940 --> 00:24:49,460 She's been incommunicado since. 569 00:24:51,330 --> 00:24:52,810 What are the chances that she was killed? 570 00:24:52,860 --> 00:24:54,810 There's no sign of that. 571 00:24:54,860 --> 00:24:56,640 It's possible she escaped with al-Kalmira. 572 00:24:56,690 --> 00:24:58,640 What is she doing talking to him? 573 00:24:58,690 --> 00:25:00,780 She's negotiating 574 00:25:00,820 --> 00:25:03,740 for the release of two Western journalists. 575 00:25:03,780 --> 00:25:06,220 I don't get it. W-Why Hetty? 576 00:25:06,260 --> 00:25:08,000 Because they aren't really journalists, they're her people. 577 00:25:08,040 --> 00:25:10,090 - NCIS? - I assume so. 578 00:25:10,130 --> 00:25:11,870 She wouldn't identify them to me, 579 00:25:11,920 --> 00:25:13,180 so I couldn't give them up if I was compromised. 580 00:25:15,310 --> 00:25:16,530 What can we do to help? 581 00:25:16,570 --> 00:25:18,320 Well, nothing right now. 582 00:25:18,360 --> 00:25:20,490 The fewer people here asking questions the better. 583 00:25:20,540 --> 00:25:23,670 The locals are already freaking out. 584 00:25:23,710 --> 00:25:25,320 Hetty brought a significant war chest. 585 00:25:25,370 --> 00:25:27,240 I'm using that to buy some answers 586 00:25:27,280 --> 00:25:29,150 - on the down low. - Time up. 587 00:25:29,200 --> 00:25:30,810 They can't decipher this, but they can pick up the broadcast. 588 00:25:30,850 --> 00:25:32,460 Okay. 589 00:25:32,500 --> 00:25:33,590 Okay, just put Keane back on for a second. 590 00:25:33,640 --> 00:25:34,900 Make it quick. 591 00:25:37,380 --> 00:25:39,600 Keane, keep me up to date, let me know what I can do to help. 592 00:25:39,640 --> 00:25:41,430 - Yeah, yeah, I will. - A-And one more thing. 593 00:25:41,470 --> 00:25:44,040 Do you know anything about a program that involved kids 594 00:25:44,080 --> 00:25:45,300 that Hetty may have been involved with 595 00:25:45,340 --> 00:25:47,130 back in the '70s and the '80s? 596 00:25:47,170 --> 00:25:49,610 Keane, look, I'm-I'm asking you man-to-man, Keane. 597 00:25:49,650 --> 00:25:51,480 If you know what I'm talking about, 598 00:25:51,520 --> 00:25:52,570 you know that I cannot afford to have this information 599 00:25:52,610 --> 00:25:54,130 die with Hetty or with you. 600 00:25:57,350 --> 00:25:59,050 Please. 601 00:26:01,180 --> 00:26:04,400 There was a remedial learning and training program 602 00:26:04,450 --> 00:26:07,320 launched under the guise of the Department of Education, 603 00:26:07,360 --> 00:26:08,840 but it was CIA funded. 604 00:26:08,890 --> 00:26:11,540 I wasn't involved, but Hetty was. 605 00:26:11,590 --> 00:26:13,500 It was called the Drona Project. 606 00:26:15,330 --> 00:26:16,980 I think Hetty was... Bye. 607 00:26:21,380 --> 00:26:23,120 So... 608 00:26:23,160 --> 00:26:24,820 do you have anything to drink? 609 00:26:24,860 --> 00:26:26,640 Vodka. 610 00:26:31,130 --> 00:26:32,480 No whammies. Boom. 611 00:26:32,520 --> 00:26:33,650 98.7. 612 00:26:33,700 --> 00:26:34,570 Good work, uh, Petty Officer 613 00:26:34,610 --> 00:26:35,650 Debartolo. 614 00:26:39,660 --> 00:26:41,140 - Still no announcement. - Yeah, well, 615 00:26:41,180 --> 00:26:42,700 the Navy has their own way of doing things. 616 00:26:42,750 --> 00:26:45,450 I think we should go re-check out the area 617 00:26:45,490 --> 00:26:47,400 where the baby was found 'cause maybe they missed something. 618 00:26:47,450 --> 00:26:49,010 You don't want to keep - going through the crew list? - Yeah. 619 00:26:49,060 --> 00:26:50,630 You keep doing this, I'm gonna go re-check the area. 620 00:26:50,670 --> 00:26:52,410 - I'll just keep doing this. - And I'll go... 621 00:26:52,450 --> 00:26:53,370 - Go check out the area. - Yeah. 622 00:26:53,410 --> 00:26:54,500 Okay. 623 00:26:56,240 --> 00:26:59,070 Hello, ladies. Can I take your names and your temperatures? 624 00:26:59,110 --> 00:27:00,330 Just gonna take a second. 625 00:27:02,250 --> 00:27:03,640 Ah, note to self, next time, 626 00:27:03,680 --> 00:27:06,120 lead with NCIS. Baby? 627 00:27:13,690 --> 00:27:14,910 Kensi? Please tell me 628 00:27:14,950 --> 00:27:15,910 you're down here some place 629 00:27:15,950 --> 00:27:16,960 'cause I have no idea where I am. 630 00:27:17,000 --> 00:27:18,440 I have no idea - how to get back. - Hey. 631 00:27:18,480 --> 00:27:20,220 - Back it up, Scooby. - Hah. 632 00:27:20,260 --> 00:27:21,920 Knew I'd find you. 633 00:27:21,960 --> 00:27:23,440 Even through these tons of steel, 634 00:27:23,480 --> 00:27:25,490 my wolf senses can't be denied. 635 00:27:25,530 --> 00:27:27,180 Wow. 636 00:27:27,230 --> 00:27:29,710 I can see why our mystery mother 637 00:27:29,750 --> 00:27:31,140 chose down here. 638 00:27:31,190 --> 00:27:33,580 It's like an '80s Ralph Lauren po... 639 00:27:34,970 --> 00:27:37,060 Kens. 640 00:27:44,720 --> 00:27:45,720 She's got a pulse. 641 00:27:57,740 --> 00:27:58,430 Hey. Hey. 642 00:27:58,480 --> 00:27:59,780 How is she? 643 00:27:59,820 --> 00:28:01,700 Ah, they're still working on stabilizing her. 644 00:28:01,740 --> 00:28:03,090 She's been identified as 645 00:28:03,130 --> 00:28:05,050 Petty Officer Third Class Sofia Addison, 646 00:28:05,090 --> 00:28:07,400 and by all accounts, she's a model sailor. 647 00:28:07,440 --> 00:28:09,090 Unfortunately, she's lost a lot of blood, 648 00:28:09,140 --> 00:28:10,620 she's battling sepsis, 649 00:28:10,660 --> 00:28:12,620 but she's been given a transfusion, 650 00:28:12,660 --> 00:28:14,230 and they're pumping her with antibiotics. 651 00:28:14,270 --> 00:28:15,620 So, she's not out of the woods yet. 652 00:28:15,670 --> 00:28:17,230 No, but she'd 653 00:28:17,280 --> 00:28:19,670 probably be dead if it wasn't for you two, 654 00:28:19,710 --> 00:28:21,980 - so... thank you. - Of course. 655 00:28:22,020 --> 00:28:23,410 Okay. I have to go brief the skipper. 656 00:28:23,460 --> 00:28:25,200 - Thank you. - Thank you. 657 00:28:26,810 --> 00:28:28,850 We should've found her sooner. 658 00:28:28,900 --> 00:28:30,940 - How? - I don't know, 659 00:28:30,990 --> 00:28:32,860 Deeks, but we should have. What if she doesn't make it? 660 00:28:32,900 --> 00:28:34,510 See, that's out of our hands now. 661 00:28:34,550 --> 00:28:35,900 All we can do is help identify the father 662 00:28:35,950 --> 00:28:37,430 'cause that baby-- look at me-- 663 00:28:37,470 --> 00:28:39,600 that baby's gonna need a dad. 664 00:28:43,260 --> 00:28:44,520 I hate this case. 665 00:28:44,560 --> 00:28:46,700 I know. 666 00:28:46,740 --> 00:28:48,660 Who thought it'd be easier just to get shot at by bad guys? 667 00:28:52,490 --> 00:28:53,700 Can we help you, sailor? 668 00:28:56,450 --> 00:28:58,670 Uh, no. 669 00:28:58,710 --> 00:29:00,490 Ma'am, I was just hoping to get an update 670 00:29:00,540 --> 00:29:02,410 on one of my shipmates. I was told she was brought here. 671 00:29:02,450 --> 00:29:03,540 Petty Officer Addison? 672 00:29:03,580 --> 00:29:05,110 Yes, sir. Have you heard how she's doing? 673 00:29:05,150 --> 00:29:06,800 She's doing not great. 674 00:29:06,850 --> 00:29:09,020 Seriously? W-What happened? 675 00:29:09,070 --> 00:29:11,370 How good of friends were you two, um, Elger? 676 00:29:11,420 --> 00:29:12,680 Really good friends, ma'am. 677 00:29:12,720 --> 00:29:13,810 You guys in a relationship? 678 00:29:13,860 --> 00:29:15,470 A relationship? Having sex? 679 00:29:15,510 --> 00:29:17,210 No, ma'am, i-it wasn't like that. 680 00:29:17,250 --> 00:29:18,950 Are you sure about that, Elger? 681 00:29:18,990 --> 00:29:20,780 Sofia's in there right now due to complications 682 00:29:20,820 --> 00:29:22,560 from giving birth to a premature baby last night. 683 00:29:22,600 --> 00:29:24,910 A-A baby? Sorry.... 684 00:29:24,950 --> 00:29:26,300 Sofia had a baby? 685 00:29:26,350 --> 00:29:28,170 We had a DNA test, so it's only a matter of time 686 00:29:28,220 --> 00:29:30,790 before we figure out who the father is. Would you be... 687 00:29:30,830 --> 00:29:32,740 willing to volunteer your DNA for testing? 688 00:29:32,790 --> 00:29:34,440 - Absolutely. - Okay, so in case 689 00:29:34,480 --> 00:29:36,700 you're not the father, do you have any idea who might be? 690 00:29:36,750 --> 00:29:38,230 Does she have - a boyfriend on board? - No. 691 00:29:38,270 --> 00:29:39,840 Anybody back home? 692 00:29:39,880 --> 00:29:41,800 Nope. 693 00:29:41,840 --> 00:29:43,670 You seem very certain of that. 694 00:29:43,710 --> 00:29:46,670 Well, she was very insecure and pretty intimidated by men. 695 00:29:46,710 --> 00:29:48,280 But she wasn't intimidated by you, 696 00:29:48,320 --> 00:29:50,070 so why do you suppose that is? 697 00:29:50,110 --> 00:29:52,420 Because we're friends. 698 00:29:53,630 --> 00:29:55,850 And probably because I'm gay. 699 00:29:55,900 --> 00:29:57,990 She got along well with the queer guys, 700 00:29:58,030 --> 00:29:59,730 but not so much the straight dudes. 701 00:29:59,770 --> 00:30:00,820 In fact, she even requested to be 702 00:30:00,860 --> 00:30:03,600 excused from escort duty. 703 00:30:03,640 --> 00:30:05,520 I'm sorry, what-what-what is that? 704 00:30:05,560 --> 00:30:06,950 The junior command members occasionally get tasked 705 00:30:07,000 --> 00:30:08,610 with babysitting visiting civilians, 706 00:30:08,650 --> 00:30:10,780 so they don't get lost, fall overboard, 707 00:30:10,830 --> 00:30:11,960 or get sucked into a jet engine. 708 00:30:15,390 --> 00:30:17,350 Admiral. 709 00:30:17,400 --> 00:30:18,830 Good news, for once. 710 00:30:18,880 --> 00:30:20,310 Kensi and Deeks found the mother. 711 00:30:20,360 --> 00:30:22,100 They're gonna transport her to San Diego 712 00:30:22,140 --> 00:30:23,360 Naval hospital as soon as she's stable. 713 00:30:23,400 --> 00:30:25,230 Well done. 714 00:30:25,270 --> 00:30:27,840 Can I pass that on to them, sir? 715 00:30:27,890 --> 00:30:29,840 You certainly can, Agent Namazi. 716 00:30:29,890 --> 00:30:31,410 [door opens]Hey. 717 00:30:31,450 --> 00:30:35,110 Uh, hey, um... 718 00:30:35,150 --> 00:30:36,760 Have you seen Agnes of God? 719 00:30:36,810 --> 00:30:38,770 Maybe. They open for Alice in Chains? 720 00:30:38,810 --> 00:30:42,250 No. It's a movie based on a play in which a nun has a baby 721 00:30:42,290 --> 00:30:44,550 in a convent, and she insists that it's a virgin birth. 722 00:30:44,600 --> 00:30:45,950 Oh, that old chestnut. 723 00:30:45,990 --> 00:30:47,770 Well, I'm... 724 00:30:47,820 --> 00:30:49,210 I'm starting to feel like Petty Officer Addison 725 00:30:49,250 --> 00:30:51,260 might be, you know, our Agnes. 726 00:30:51,300 --> 00:30:53,430 What, did Agnes abandon her baby? Yup. 727 00:30:53,480 --> 00:30:55,040 Wait, what? Really? 728 00:30:55,090 --> 00:30:56,480 I mean, that's the whole point of the movie. 729 00:30:56,520 --> 00:30:58,960 And? And what? 730 00:30:59,000 --> 00:31:01,400 - And what happens? - I don't know. I remember 731 00:31:01,440 --> 00:31:03,490 Anne Bancroft smoking, some nuns are skating, 732 00:31:03,530 --> 00:31:05,010 and then I don't remember the end of the movie. 733 00:31:05,050 --> 00:31:07,230 You don't remember the end of the movie? No. 734 00:31:07,270 --> 00:31:10,450 You are the world's worst storyteller. 735 00:31:10,490 --> 00:31:11,710 - What're you talking about? - I thought this was gonna be... 736 00:31:11,760 --> 00:31:12,840 No, I'm just saying, the key to a story 737 00:31:12,890 --> 00:31:14,240 is to have some sort of ending... 738 00:31:14,280 --> 00:31:16,110 of some kind... Whatever. If there was... 739 00:31:16,150 --> 00:31:18,590 How old did Captain Carnes say that baby was? How many weeks? 740 00:31:18,630 --> 00:31:20,900 About 27 weeks. Why? 741 00:31:20,940 --> 00:31:23,590 Which would put it late August, which... 742 00:31:23,640 --> 00:31:25,380 - Yeah. - Yeah, according to this duty roster, 743 00:31:25,420 --> 00:31:27,770 she's still escorting civilian contractors around the ship. 744 00:31:27,810 --> 00:31:29,510 Which we know she hated to do. 745 00:31:29,560 --> 00:31:31,120 Maybe it goes beyond that. 746 00:31:31,170 --> 00:31:33,910 And it does. Exemption request to remove her from the task. 747 00:31:33,950 --> 00:31:35,910 According to her shipmate, Elger, 748 00:31:35,950 --> 00:31:37,520 she was intimidated by men. 749 00:31:37,560 --> 00:31:39,610 Maybe there's a reason for that. 750 00:31:42,000 --> 00:31:43,050 Hey. - Hey. She's awake. 751 00:31:47,270 --> 00:31:48,840 Hi. 752 00:31:48,880 --> 00:31:50,230 I gave her some meds for pain, 753 00:31:50,270 --> 00:31:51,490 so she might seem a little groggy. 754 00:31:51,530 --> 00:31:52,930 Okay. 755 00:31:52,970 --> 00:31:53,930 Thanks. 756 00:31:55,230 --> 00:31:56,190 Hi. 757 00:31:56,230 --> 00:31:57,580 Sofia. 758 00:31:57,630 --> 00:31:59,190 How you feeling? 759 00:31:59,240 --> 00:32:00,850 Not so great. 760 00:32:02,940 --> 00:32:05,550 I'm NCIS Special Agent Kensi Blye. 761 00:32:05,590 --> 00:32:08,200 - This is Investigator Deeks. - Hi. 762 00:32:08,250 --> 00:32:09,770 Is it okay if we ask you a few quick questions? 763 00:32:13,080 --> 00:32:15,780 Do you remember anything that happened? 764 00:32:17,340 --> 00:32:19,300 I think I passed out. 765 00:32:19,340 --> 00:32:20,960 Do you remember delivering your baby? 766 00:32:25,390 --> 00:32:26,530 That's okay. 767 00:32:26,570 --> 00:32:28,700 It's okay. 768 00:32:28,750 --> 00:32:30,050 Can you tell us who the father is, Sofia? 769 00:32:33,710 --> 00:32:36,230 I mean, was he a... is he a fellow crew member? 770 00:32:36,270 --> 00:32:37,930 No. 771 00:32:37,970 --> 00:32:39,500 Was it the civilian 772 00:32:39,540 --> 00:32:41,150 contractor that you escorted around the ship? 773 00:32:45,330 --> 00:32:46,980 Hey. 774 00:32:49,900 --> 00:32:52,030 It's okay. 775 00:32:52,070 --> 00:32:54,080 You're not in any trouble, all right? 776 00:32:56,120 --> 00:32:57,690 Were you two in a relationship? 777 00:33:02,820 --> 00:33:04,650 I know this is scary, 778 00:33:04,690 --> 00:33:07,570 but you are safe. 779 00:33:07,610 --> 00:33:09,180 You are safe. 780 00:33:11,830 --> 00:33:13,570 Do you want us to call him? 781 00:33:17,140 --> 00:33:18,710 He raped me. 782 00:33:21,450 --> 00:33:23,190 He raped me. 783 00:33:39,080 --> 00:33:41,510 His name is Gary Drummond. 28 years old. 784 00:33:41,560 --> 00:33:44,300 He works for Ashitom Solutions. It's a computer software company 785 00:33:44,340 --> 00:33:46,080 that has a government contract with the Navy. 786 00:33:46,130 --> 00:33:47,130 Yeah, yeah, I got him. 787 00:33:47,170 --> 00:33:48,560 Gary Drummond, 788 00:33:48,610 --> 00:33:50,440 a Silicon Beach brat. 789 00:33:50,480 --> 00:33:51,440 I'll secure an arrest warrant, 790 00:33:51,480 --> 00:33:52,660 have the boys bring him in. 791 00:33:52,700 --> 00:33:53,570 All right, let me know when you have him. 792 00:33:53,610 --> 00:33:55,530 And Fatima? 793 00:33:55,570 --> 00:33:58,010 Tell the boys to do everything by the book. 794 00:33:58,050 --> 00:34:00,710 I don't want this son of a bitch getting off on a technicality. 795 00:34:00,750 --> 00:34:02,620 I will let them know. 796 00:34:06,190 --> 00:34:08,370 Hey, we got a break in the boat baby case. 797 00:34:08,410 --> 00:34:10,150 Kensi and Deeks interviewed the mother. 798 00:34:10,190 --> 00:34:11,980 She was a victim of a sexual assault 799 00:34:12,020 --> 00:34:13,460 by a defense contractor. 800 00:34:13,500 --> 00:34:15,200 Fatima's getting the arrest warrant right now. 801 00:34:15,240 --> 00:34:16,200 We got a name and an address? 802 00:34:16,240 --> 00:34:18,070 Yes, we do. 803 00:34:27,860 --> 00:34:28,870 Excuse me. 804 00:34:32,220 --> 00:34:33,740 Hello? 805 00:34:33,780 --> 00:34:35,090 Really? 806 00:34:37,610 --> 00:34:39,270 I have a bomb. 807 00:34:39,310 --> 00:34:41,360 Hey. 808 00:34:43,450 --> 00:34:45,010 That's our guy? 809 00:34:48,280 --> 00:34:49,360 Excuse me. 810 00:34:55,240 --> 00:34:57,110 Yeah? 811 00:34:57,150 --> 00:34:59,720 NCIS. Agent Callen, Agent Rountree. 812 00:34:59,770 --> 00:35:00,420 We need you to come with us. 813 00:35:00,460 --> 00:35:01,940 Why? 814 00:35:01,990 --> 00:35:03,290 We'd like to ask you a few questions 815 00:35:03,330 --> 00:35:04,250 from your time aboard the USS Allegiance 816 00:35:04,290 --> 00:35:05,120 a few months ago. 817 00:35:05,160 --> 00:35:07,820 No can do, sport. 818 00:35:07,860 --> 00:35:08,950 That's a classified contract. 819 00:35:08,990 --> 00:35:11,040 Did he just call me "sport"? 820 00:35:11,080 --> 00:35:12,520 Afraid it's above your pay grade. 821 00:35:18,040 --> 00:35:19,520 Hey. What the hell? 822 00:35:19,570 --> 00:35:20,790 We got a warrant for your arrest. 823 00:35:20,830 --> 00:35:22,140 Turn around, put your hands behind your back. 824 00:35:22,180 --> 00:35:23,660 Hey, get away from me. 825 00:35:23,700 --> 00:35:24,750 You don't want to do that. 826 00:35:24,790 --> 00:35:26,100 You can't put your hands on me. 827 00:35:26,140 --> 00:35:26,970 That's assault. 828 00:35:27,010 --> 00:35:28,190 Kind of like what you did to 829 00:35:28,230 --> 00:35:29,320 Petty Officer Sofia Addison? 830 00:35:31,190 --> 00:35:32,620 I have no idea what you're talking about. 831 00:35:32,670 --> 00:35:34,150 Look, man, last chance, all right? 832 00:35:34,190 --> 00:35:35,320 Put your hands behind your back. 833 00:35:40,420 --> 00:35:42,200 Really? 834 00:35:42,240 --> 00:35:43,550 Nothing? 835 00:35:43,590 --> 00:35:45,900 That's some serious concentration. 836 00:35:52,780 --> 00:35:53,780 There she is. 837 00:35:55,340 --> 00:35:56,340 How you doing, Petty Officer? 838 00:35:58,520 --> 00:36:00,390 Hey. Um... 839 00:36:00,440 --> 00:36:02,310 I'm not gonna pretend to know how you're feeling 840 00:36:02,350 --> 00:36:04,180 or what you've been through, 841 00:36:04,220 --> 00:36:06,090 but I do know that you did everything in your power 842 00:36:06,140 --> 00:36:07,530 to keep your daughter safe and healthy. 843 00:36:09,620 --> 00:36:13,100 And even though she came from a really ugly place, 844 00:36:13,140 --> 00:36:16,100 she's a really beautiful little girl. 845 00:36:16,150 --> 00:36:18,100 She's a fighter like her mom. 846 00:36:21,200 --> 00:36:22,540 Um, do you want to see a picture? 847 00:36:22,590 --> 00:36:24,290 Yeah? Okay. 848 00:36:33,600 --> 00:36:34,820 Congratulations. 849 00:36:42,830 --> 00:36:44,650 Wait. 850 00:36:44,700 --> 00:36:45,700 Agent? 851 00:36:49,050 --> 00:36:50,700 Yeah? 852 00:36:50,750 --> 00:36:52,530 What's your first name, Agent Blye? 853 00:36:52,570 --> 00:36:55,190 Uh... Kensi. 854 00:36:55,230 --> 00:36:57,580 Kensi? 855 00:36:57,620 --> 00:36:59,320 Mm-hmm. 856 00:37:01,150 --> 00:37:03,320 I... think I'll call her Evelyn, 857 00:37:03,370 --> 00:37:04,590 after my mother. 858 00:37:04,630 --> 00:37:06,110 Evelyn is a beautiful name, 859 00:37:06,150 --> 00:37:07,020 and your mother will love that. 860 00:37:07,070 --> 00:37:08,810 Be well, 861 00:37:08,850 --> 00:37:10,640 Petty Officer Addison. 862 00:37:10,680 --> 00:37:12,290 Take care of that baby. 863 00:37:21,170 --> 00:37:24,170 Should've just said Fern. 864 00:37:24,210 --> 00:37:25,820 What're you - talking about? - Oh, man, 865 00:37:25,870 --> 00:37:28,310 she was right there, about to name her daughter after you, 866 00:37:28,350 --> 00:37:30,570 and then you had to drop "Kensi" on her? 867 00:37:30,610 --> 00:37:31,700 Did you hear her repeat your name? Like... 868 00:37:31,740 --> 00:37:33,350 "K-K-K-K-Kensi?" 869 00:37:35,750 --> 00:37:38,050 I mean, you could-- You might as well just said "Ab-sid-ee." 870 00:37:46,280 --> 00:37:47,760 You weren't kidding about the fishbowl. 871 00:37:47,800 --> 00:37:50,110 You believe this? 872 00:37:50,150 --> 00:37:53,420 It's like working in a 42nd Street peep show, 873 00:37:53,460 --> 00:37:54,550 without the tips. 874 00:37:57,030 --> 00:37:59,290 Wasn't sure I'd see you again. 875 00:37:59,340 --> 00:38:01,250 The health and safety of our people 876 00:38:01,300 --> 00:38:02,300 is always my number one concern. 877 00:38:04,520 --> 00:38:06,650 Glad to hear that. 878 00:38:09,740 --> 00:38:12,040 You might as well cut me loose, 879 00:38:12,090 --> 00:38:15,000 'cause I can't talk about my work, and you can't make me. 880 00:38:15,050 --> 00:38:17,010 We don't care about your work. 881 00:38:17,050 --> 00:38:18,960 We care about the young petty officer you raped. 882 00:38:19,010 --> 00:38:22,450 Oh, please. 883 00:38:22,490 --> 00:38:25,140 You can't be that gullible. Really? 884 00:38:25,190 --> 00:38:27,890 Some dumb sailor chick gets knocked up, 885 00:38:27,930 --> 00:38:29,890 and points at the first civilian she sees 886 00:38:29,930 --> 00:38:31,590 to protect her boyfriend from being court-martialed, 887 00:38:31,630 --> 00:38:33,460 or whatever you seamen do. 888 00:38:33,500 --> 00:38:35,420 You got her pregnant. 889 00:38:35,460 --> 00:38:37,110 She had a baby girl. 890 00:38:38,420 --> 00:38:41,070 - Nope. - Oh, yeah? 891 00:38:41,120 --> 00:38:42,250 Castor? 892 00:38:42,290 --> 00:38:43,900 Get this guy out of here. 893 00:38:43,950 --> 00:38:45,080 Let's go. 894 00:38:51,910 --> 00:38:53,520 You okay? 895 00:38:53,560 --> 00:38:55,350 - Yeah. - Want me to take you back to HQ 896 00:38:55,390 --> 00:38:57,740 - or you want to go home? - Anna's gonna get me here. 897 00:38:57,790 --> 00:38:59,660 - I'm good. I'm good. - All right. See you tomorrow. 898 00:38:59,700 --> 00:39:01,660 Yeah. 899 00:39:05,140 --> 00:39:08,490 I'm not worried about Sam. 900 00:39:08,540 --> 00:39:12,450 Kensi, either, for that matter. 901 00:39:12,500 --> 00:39:14,630 Deeks, on the other hand's, a basket case, 902 00:39:14,670 --> 00:39:16,670 but I don't need you to tell me that. 903 00:39:16,720 --> 00:39:20,720 No, it's Callen that I'm worried about. 904 00:39:20,770 --> 00:39:24,290 Does the name "Drona" mean anything to you? 905 00:39:24,330 --> 00:39:26,340 As in Dronacharya? 906 00:39:29,770 --> 00:39:33,340 It's a Vedic guru and teacher of military arts. 907 00:39:35,520 --> 00:39:38,220 I find that understanding someone's theology 908 00:39:38,260 --> 00:39:41,740 can often provide insights into their belief system. 909 00:39:41,790 --> 00:39:44,140 Yeah, well, 910 00:39:44,180 --> 00:39:47,230 besides your Verdic guru, 911 00:39:47,270 --> 00:39:51,100 have you ever heard it used as the name 912 00:39:51,140 --> 00:39:53,800 of a research project developed 913 00:39:53,840 --> 00:39:55,840 to help underprivileged children? 914 00:39:55,890 --> 00:39:58,150 I don't think so. Why? 915 00:39:58,190 --> 00:40:02,110 Well, it seems that back during the heyday of the Cold War, 916 00:40:02,150 --> 00:40:05,290 a certain government agency which shall remain nameless... 917 00:40:05,330 --> 00:40:07,550 The CIA? That's the one. 918 00:40:07,600 --> 00:40:10,770 ...decided to run a bunch of cognitive tests 919 00:40:10,820 --> 00:40:15,250 on children who were part of the foster care system. 920 00:40:15,300 --> 00:40:17,560 It was presented under the guise 921 00:40:17,610 --> 00:40:20,300 of diagnosing learning disabilities, 922 00:40:20,350 --> 00:40:22,570 and identifying those 923 00:40:22,610 --> 00:40:27,140 who might be considered gifted, despite their circumstances. 924 00:40:27,180 --> 00:40:28,310 I'm not gonna like where this is going, am I? 925 00:40:28,350 --> 00:40:30,010 Probably not. Yeah. 926 00:40:30,050 --> 00:40:32,400 It was supposedly based 927 00:40:32,450 --> 00:40:35,320 on a similar program that the Soviets developed 928 00:40:35,360 --> 00:40:38,360 to train young operatives. 929 00:40:38,410 --> 00:40:40,370 Their Ravens and Sparrows? 930 00:40:40,410 --> 00:40:42,980 Exactly. I believe 931 00:40:43,020 --> 00:40:46,550 ours were cloyingly called "Owls and Swans." 932 00:40:46,590 --> 00:40:48,550 I've heard rumors about experiments like that, 933 00:40:48,590 --> 00:40:51,250 and others the Agency supposedly undertook, 934 00:40:51,290 --> 00:40:54,160 like the MK-ULTRA experiments and remote viewing, 935 00:40:54,210 --> 00:40:57,380 but I always assumed they were just urban legends. 936 00:40:57,430 --> 00:40:59,730 This one isn't. 937 00:40:59,780 --> 00:41:03,650 And not only was Henrietta involved, 938 00:41:03,690 --> 00:41:06,830 but so was a very young Callen. 939 00:41:06,870 --> 00:41:08,440 Callen? 940 00:41:10,440 --> 00:41:12,570 As a subject? 941 00:41:14,920 --> 00:41:16,970 And he knows this? 942 00:41:17,010 --> 00:41:18,270 He does now. 943 00:41:20,450 --> 00:41:23,320 Henrietta got out of Dodge before they could have at it, 944 00:41:23,370 --> 00:41:26,410 but assuming she survives her current imbroglio, 945 00:41:26,460 --> 00:41:30,110 that day is fast approaching. 946 00:41:30,160 --> 00:41:32,420 When it arrives, that's where you come in. 947 00:41:32,460 --> 00:41:33,770 How so? 948 00:41:33,810 --> 00:41:35,510 Damage control. 949 00:41:36,550 --> 00:41:38,770 You're worried about Callen. 950 00:41:38,820 --> 00:41:41,430 I'm worried about all of 'em. 951 00:41:41,470 --> 00:41:45,210 This could not only destroy the relationship 952 00:41:45,260 --> 00:41:46,870 between Henrietta and Callen. 953 00:41:46,910 --> 00:41:49,700 It could have very serious consequences 954 00:41:49,740 --> 00:41:52,260 for this entire team. 955 00:41:52,310 --> 00:41:54,620 But, yes, I am 956 00:41:54,660 --> 00:41:57,970 most worried about Agent Callen. 957 00:41:58,010 --> 00:42:01,190 Oh. 958 00:42:02,930 --> 00:42:05,280 Hey, call me when you get this, Zasha. I mean it. 959 00:42:06,930 --> 00:42:09,330 Pomona? You are joking. 960 00:42:09,370 --> 00:42:11,720 I don't care how good the food is. I am not driving 961 00:42:11,760 --> 00:42:12,630 all the way... Who are you talking to? 962 00:42:20,250 --> 00:42:21,860 Hey, Buddy. 963 00:42:21,900 --> 00:42:24,860 Long time no see. 964 00:42:24,910 --> 00:42:27,820 You look tired, old man. You getting enough sleep? 965 00:42:27,870 --> 00:42:30,170 You need to take care of yourself. 966 00:42:30,220 --> 00:42:33,130 It won't be nearly as much fun if you're not at your best. 967 00:42:34,480 --> 00:42:35,570 See you again real soon.68885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.