Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:09,080
Hi, Mum!
2
00:00:10,679 --> 00:00:11,800
How are you?
3
00:00:14,919 --> 00:00:20,399
Yes, I just woke up. Last night I went
to see a movie with Daniel.
4
00:00:21,960 --> 00:00:25,600
Yes, the guy who converted to Islam.
5
00:00:29,280 --> 00:00:30,800
I don't know.
6
00:00:31,239 --> 00:00:34,520
It's definitely serious to him.
7
00:00:45,840 --> 00:00:47,240
I mean, last night...
8
00:00:48,479 --> 00:00:50,359
He asked me to marry him!
9
00:01:00,000 --> 00:01:04,120
In God's name, do you take Daniel
as your husband before God?
10
00:01:04,439 --> 00:01:05,680
I do.
11
00:01:09,640 --> 00:01:13,920
In God's name, do you take Alexandra
as your wife before God?
12
00:01:14,239 --> 00:01:17,519
In God's name, I take Alexandra
as my wife before God.
13
00:01:18,159 --> 00:01:21,879
and not those who run astray!
14
00:01:22,239 --> 00:01:25,680
God, bless them
with health and happiness,
15
00:01:25,760 --> 00:01:29,200
and by Your will may they
enter Paradise together!
16
00:01:29,280 --> 00:01:33,840
Amen!
Much happiness and 10-12 children.
17
00:01:36,799 --> 00:01:39,200
It's done, now they're married!
18
00:01:40,439 --> 00:01:42,120
Do we give her away?
19
00:01:53,799 --> 00:01:56,159
Brother, she fasted every single day!
20
00:01:56,239 --> 00:01:57,879
- For what?
- For Ramadan!
21
00:01:58,359 --> 00:02:01,079
- You fasted in vain.
- Thought so.
22
00:02:03,159 --> 00:02:05,359
It doesn't count.
23
00:02:05,439 --> 00:02:08,879
If you don't become a Muslim,
24
00:02:09,680 --> 00:02:11,800
your fasting doesn't count.
25
00:02:12,280 --> 00:02:16,240
What God wants, really,
is for you to say the words
26
00:02:16,319 --> 00:02:20,639
"There is no God but Allah and
Muhammad is the Messenger of Allah"!
27
00:02:20,719 --> 00:02:23,159
- Otherwise...
- Nothing counts, right?
28
00:02:24,199 --> 00:02:25,800
You are lost.
29
00:02:26,240 --> 00:02:28,439
Hell will eat you alive!
30
00:02:37,039 --> 00:02:40,120
I never heard someone speak Arabic.
31
00:02:40,199 --> 00:02:43,800
When I heard you reciting
the Qur'an and saw you praying,
32
00:02:43,879 --> 00:02:46,120
I didn't understand what was going on.
33
00:02:46,479 --> 00:02:50,800
Your eyes were closed, then open,
you bowed to the floor.
34
00:02:51,599 --> 00:02:54,039
I thought
"I never saw that in my life!"
35
00:02:54,479 --> 00:02:58,719
I had never seen a Muslim praying,
I didn't know how it's done.
36
00:02:59,280 --> 00:03:02,759
Did you ever think
I could have more wives?
37
00:03:10,560 --> 00:03:13,199
That was a tough one.
38
00:03:16,080 --> 00:03:21,879
My muslim husband
39
00:03:28,599 --> 00:03:30,240
Allahu akbar!
40
00:03:33,680 --> 00:03:36,199
Allah hears whoever praises Him.
41
00:03:53,599 --> 00:03:55,759
Look, Daniel is spying on us!
42
00:03:56,840 --> 00:04:00,360
I would like to
better understand the purpose
43
00:04:02,840 --> 00:04:05,680
for which the hijab was introduced
44
00:04:06,039 --> 00:04:09,400
and whether it still serves
the same purpose today.
45
00:04:09,759 --> 00:04:13,080
In short, why a Muslim woman
should wear the hijab.
46
00:04:13,960 --> 00:04:16,720
Basically,
covering the head is mandatory.
47
00:04:17,319 --> 00:04:18,720
However,
48
00:04:19,879 --> 00:04:22,480
the way this is put to practice
49
00:04:24,480 --> 00:04:28,759
differs from one situation to another,
50
00:04:29,120 --> 00:04:31,560
from one context to another.
51
00:04:34,120 --> 00:04:36,000
In Europe, let's say,
52
00:04:36,959 --> 00:04:42,160
the hijab may look different
from the ones in Muslim countries.
53
00:04:43,160 --> 00:04:47,240
There may be small differences.
That's acceptable.
54
00:04:48,560 --> 00:04:53,519
There are situations where
you can't wear a hijab at work.
55
00:04:55,839 --> 00:04:58,279
You put this on your forehead.
56
00:05:01,279 --> 00:05:02,639
That's ok.
57
00:05:04,120 --> 00:05:06,199
And now you pull it up.
58
00:05:08,639 --> 00:05:10,360
And you pin it closed here.
59
00:05:11,360 --> 00:05:13,040
- Like this?
- Yes.
60
00:05:14,879 --> 00:05:16,800
I feel so strange already!
61
00:05:17,120 --> 00:05:19,759
You want to try this one?
You look so beautiful.
62
00:05:22,560 --> 00:05:25,639
The hijab isn't just about
covering your head,
63
00:05:25,720 --> 00:05:31,000
You must also have
a decent outfit, not too tight,
64
00:05:33,160 --> 00:05:36,040
You must be modest from head to toe.
65
00:05:36,439 --> 00:05:38,759
The same is required of men.
66
00:05:39,959 --> 00:05:42,480
It's so pretty, just like blonde hair.
67
00:05:42,959 --> 00:05:44,759
Such a pretty little scarf.
68
00:05:46,439 --> 00:05:48,160
Look how pretty.
69
00:05:48,240 --> 00:05:49,959
I feel like a saint.
70
00:05:52,560 --> 00:05:56,120
I feel like I'm not allowed
to do anything wrong now.
71
00:05:57,879 --> 00:05:59,319
No, only good things.
72
00:06:00,160 --> 00:06:01,439
You just can't!
73
00:06:01,519 --> 00:06:04,839
You can be very cheerful
and pretty with a hijab.
74
00:06:06,920 --> 00:06:09,279
My, aren't you a pretty one.
75
00:06:20,600 --> 00:06:24,240
They say you can't get married
if you can't cooksarmale.
76
00:06:24,319 --> 00:06:26,600
- Have you cooked sarmale before?
- Yes.
77
00:06:26,680 --> 00:06:28,720
- Really, you have?
- Yes.
78
00:06:29,079 --> 00:06:30,079
When?
79
00:06:32,279 --> 00:06:35,000
One time, when I was little.
80
00:06:38,120 --> 00:06:41,759
Love, these are the first sarmale
you've cooked for me.
81
00:06:41,839 --> 00:06:43,560
You'll love them.
82
00:06:44,040 --> 00:06:45,879
I'm so proud of you!
83
00:06:47,720 --> 00:06:49,879
Can't have Christmas
withoutsarmale!
84
00:06:51,319 --> 00:06:54,480
If you like them,
I can make them more often.
85
00:06:55,279 --> 00:06:59,720
I don't celebrate Christmas,
so any occasion is as good as the next.
86
00:07:00,360 --> 00:07:03,560
You're saying I can cook them anytime.
87
00:07:08,160 --> 00:07:10,720
- I should remember this.
- What?
88
00:07:11,120 --> 00:07:14,600
No chance I'll forget this,
I've been at it all day.
89
00:07:34,519 --> 00:07:36,560
I still sometimes think that
90
00:07:37,439 --> 00:07:39,480
this whole Islam thing,
91
00:07:41,160 --> 00:07:43,759
and how a Muslim
is supposed to behave...
92
00:07:46,399 --> 00:07:47,920
I don't know if I...
93
00:07:48,240 --> 00:07:52,000
I hope I can adapt
to everything it involves.
94
00:07:53,720 --> 00:07:55,120
This is very new to me,
95
00:07:55,639 --> 00:07:59,279
I don't know if I will like all of it.
96
00:08:16,120 --> 00:08:17,959
My biggest fear
97
00:08:19,439 --> 00:08:22,560
is about how we'll manage to...
98
00:08:25,879 --> 00:08:28,759
to maintain a good relationship
with my parents.
99
00:08:29,759 --> 00:08:31,959
Why would you have any doubts?
100
00:08:33,080 --> 00:08:34,600
Past behaviour.
101
00:08:37,480 --> 00:08:38,559
Meaning?
102
00:08:39,360 --> 00:08:42,320
Meaning that it happened before.
103
00:08:45,279 --> 00:08:48,919
Not meeting their expectations.
104
00:08:50,240 --> 00:08:53,159
- Stop thinking about that!
- Oh well.
105
00:08:54,799 --> 00:08:56,639
This time it will be different!
106
00:08:57,200 --> 00:09:00,360
- In sha'Allah.
- Stop thinking about it.
107
00:09:02,919 --> 00:09:07,759
I didn't put on any make-up,
just a little concealer around the eyes.
108
00:09:10,000 --> 00:09:12,559
- That's all.
- It's still noticeable.
109
00:09:13,559 --> 00:09:16,440
What, the make-up or
the lack of bags under my eyes?
110
00:09:22,120 --> 00:09:23,159
Just a little.
111
00:09:24,279 --> 00:09:25,360
What do you see?
112
00:09:25,720 --> 00:09:26,720
You are very beautiful.
113
00:09:26,960 --> 00:09:29,240
- Which part?
- All of you.
114
00:09:29,559 --> 00:09:30,960
Right or left?
115
00:09:42,840 --> 00:09:47,639
It makes no sense, why do
people in Mecca fast 12 hours a day,
116
00:09:47,720 --> 00:09:52,919
but if you're in Europe,
in the Nordic countries,
117
00:09:53,240 --> 00:09:56,240
you fast for 18-19 hours a day?
118
00:09:58,279 --> 00:10:02,759
- Why can't we do the same?
- Six hours is a big difference.
119
00:10:02,840 --> 00:10:05,919
Then we should fast
the way they do in Mecca.
120
00:10:06,720 --> 00:10:08,240
I don't want to do it wrong,
121
00:10:08,320 --> 00:10:13,240
but I also don't want to be in this state
where I'm like a vegetable.
122
00:10:13,320 --> 00:10:17,039
So what's best, doing the full fast
and feeling like a vegetable,
123
00:10:17,120 --> 00:10:20,519
or fasting for less time,
but still being able to be productive?
124
00:10:21,919 --> 00:10:27,240
It depends on the sun,
I can't just make my own religion.
125
00:11:06,440 --> 00:11:08,559
After a good night's sleep,
126
00:11:09,799 --> 00:11:12,120
you wake up with fresh thoughts,
127
00:11:13,120 --> 00:11:14,879
and the brain...
128
00:11:18,399 --> 00:11:19,840
The brain is...
129
00:11:21,960 --> 00:11:23,399
How to put it?
130
00:11:24,240 --> 00:11:27,639
You still think you can have
a good relationship with them?
131
00:11:27,720 --> 00:11:31,399
Isn't it very sad,
not getting along with your own parents?
132
00:11:31,480 --> 00:11:34,879
No! You can't have that
if you live in their house.
133
00:11:34,960 --> 00:11:36,559
Why can't you see that?
134
00:11:38,919 --> 00:11:41,720
This is normal,
didn't you read the Qur'an?
135
00:11:41,799 --> 00:11:44,799
It says you have to be
independent from your parents!
136
00:11:50,360 --> 00:11:53,639
Does it say you should
live with your parents until 40?
137
00:11:53,720 --> 00:11:55,080
- No.
- See?
138
00:11:55,159 --> 00:11:59,159
Daniel, I told you time and again
if we live here, there will be trouble.
139
00:11:59,240 --> 00:12:02,679
I begged you to find
a new place, to move.
140
00:12:02,759 --> 00:12:05,200
We knew it would come to this.
141
00:12:05,279 --> 00:12:09,320
What made you think
it would turn out different?
142
00:12:09,679 --> 00:12:12,279
See it as a way of
protecting your parents.
143
00:12:12,360 --> 00:12:15,720
Since they won't be happy
with any partner of yours,
144
00:12:15,799 --> 00:12:19,480
you can't possibly
share a house with them.
145
00:12:21,120 --> 00:12:23,879
They didn't like it
when you were single either.
146
00:12:23,960 --> 00:12:26,200
Their problem is with you, not me.
147
00:12:26,679 --> 00:12:28,360
Yes, that's true.
148
00:12:28,440 --> 00:12:31,679
I've never offended or disobeyed them.
149
00:12:31,759 --> 00:12:34,720
I've always respected them,
given them space.
150
00:12:35,039 --> 00:12:37,000
I never fought with them.
151
00:12:37,480 --> 00:12:40,240
I tried to be beyond any reproach.
152
00:12:41,080 --> 00:12:44,159
I tried to be unbiased towards them,
153
00:12:44,519 --> 00:12:46,600
I swallowed my pride for them.
154
00:12:47,360 --> 00:12:50,559
You fight with them
and they give me shit.
155
00:13:12,480 --> 00:13:16,120
When you go one way
and you hit a wall,
156
00:13:16,639 --> 00:13:22,360
and it happens again, and again, and
again, shouldn't you change direction?
157
00:13:22,440 --> 00:13:25,240
Doesn't it mean that road is closed?
158
00:13:34,799 --> 00:13:37,960
Alright, we move out as soon as we can.
159
00:13:40,399 --> 00:13:42,679
And, yes, I knew all these things.
160
00:13:43,519 --> 00:13:44,799
I was naive.
161
00:13:52,919 --> 00:13:54,120
Please, calm down.
162
00:13:57,879 --> 00:13:59,080
I love you.
163
00:14:21,039 --> 00:14:25,559
Make sure the chickens don't get out
and do exactly as I did!
164
00:14:26,039 --> 00:14:28,639
- Alright.
- Dig out the horseradish.
165
00:15:03,279 --> 00:15:05,879
Don't pack so many eggs for me.
166
00:15:05,960 --> 00:15:09,000
- I have plenty.
- Keep some for yourself!
167
00:15:09,480 --> 00:15:13,240
The chickens will start moulting soon.
168
00:15:13,600 --> 00:15:17,000
- So keep some.
- They're not moulting yet.
169
00:15:17,360 --> 00:15:19,200
They've been laying a lot.
170
00:15:20,240 --> 00:15:23,399
- I thought you'd be pregnant by now.
- God willing!
171
00:15:24,080 --> 00:15:26,279
We don't need to hurry.
172
00:15:30,159 --> 00:15:33,679
Grandma,
why should we have children?
173
00:15:34,480 --> 00:15:36,480
So she has heirs.
174
00:15:37,360 --> 00:15:38,759
Don't say that!
175
00:15:39,559 --> 00:15:40,720
You!
176
00:15:40,799 --> 00:15:42,559
No, he's just asking.
177
00:15:43,320 --> 00:15:45,120
- What for?
- Why, you...
178
00:15:45,559 --> 00:15:48,039
- Wretched the childless!
- Why?
179
00:15:48,120 --> 00:15:50,360
They leave nothing behind!
180
00:15:50,799 --> 00:15:52,279
Some leave knowledge.
181
00:15:52,639 --> 00:15:55,480
- Like how?
- In a book, maybe.
182
00:15:56,000 --> 00:15:57,919
Don't say that, Daniel!
183
00:15:58,279 --> 00:16:00,919
Do you even know
how much you'll love your child?
184
00:16:01,240 --> 00:16:06,320
- I'd be so happy if you had one or two.
- I could write a book instead.
185
00:16:07,919 --> 00:16:10,840
The childless are wretched!
186
00:16:10,919 --> 00:16:15,279
- Others have 3 or 4 of them.
- So? It's not mandatory.
187
00:16:15,639 --> 00:16:18,120
- You don't want children?
- Not right now.
188
00:16:18,200 --> 00:16:20,799
- You neither?
- I do.
189
00:16:21,159 --> 00:16:23,279
- No, I do.
- Do you?
190
00:16:24,440 --> 00:16:26,320
Yes, two at least.
191
00:16:27,320 --> 00:16:29,360
- At least!
- Two?
192
00:16:29,799 --> 00:16:31,399
One girl, one boy.
193
00:16:31,480 --> 00:16:34,919
- I want to see them before I die!
- You will.
194
00:16:36,159 --> 00:16:38,320
But you set conditions for me.
195
00:16:39,039 --> 00:16:45,240
You only want a child if I guarantee
I'll stay home and not travel.
196
00:16:45,559 --> 00:16:47,840
Didn't you want the same thing?
197
00:16:47,919 --> 00:16:50,480
You keep saying this,
but with conditions.
198
00:16:50,799 --> 00:16:53,039
Conditions we both agree on!
199
00:16:53,120 --> 00:16:56,879
- You said you wanted the same thing!
- And I do!
200
00:16:57,399 --> 00:17:01,799
But I can't swear
I'll never travel anywhere again.
201
00:17:02,159 --> 00:17:03,960
No one said you should.
202
00:17:04,039 --> 00:17:08,000
It was about having a job here,
not having to travel all the time.
203
00:17:08,079 --> 00:17:12,359
How long do you think
it's OK to be away?
204
00:17:15,759 --> 00:17:18,039
- It depends on...
- On the project?
205
00:17:18,440 --> 00:17:22,920
Do you find this normal?
Being away 8 times a year?
206
00:17:23,480 --> 00:17:25,039
Two weeks each time?
207
00:17:25,119 --> 00:17:28,200
If you think that's OK,
let's have a child.
208
00:17:29,240 --> 00:17:32,039
This isn't about me setting conditions,
209
00:17:32,119 --> 00:17:35,039
it's about you
spending time with your child.
210
00:17:35,119 --> 00:17:36,880
So I'm setting conditions?
211
00:17:37,400 --> 00:17:40,720
Because I want my family close?
Well, excuse me!
212
00:17:41,359 --> 00:17:43,559
You tell me how you see it.
213
00:17:49,640 --> 00:17:54,359
I converted in Romania,
but I truly understood Islam after I left.
214
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
I see.
215
00:17:56,359 --> 00:18:00,720
There, I saw families
that were so close, so tight-knit.
216
00:18:01,240 --> 00:18:03,640
They had many children, too.
217
00:18:05,119 --> 00:18:10,440
It's lovely to see a family of 20
around the table during Ramadan.
218
00:18:11,119 --> 00:18:15,519
I was thinking,
I don't celebrate Christmas and Easter,
219
00:18:15,599 --> 00:18:18,279
which to them were essential,
220
00:18:18,359 --> 00:18:24,559
those holiday times
during which families come together.
221
00:18:25,480 --> 00:18:31,880
They felt it too,
and I felt a stranger in my own country.
222
00:18:33,279 --> 00:18:38,559
It was one of the effects
of my conversion.
223
00:18:42,720 --> 00:18:45,519
It put a barrier,
a chasm between us.
224
00:18:45,880 --> 00:18:49,519
I'm sure they feel like
they've lost me since then.
225
00:18:50,079 --> 00:18:55,200
I think, for them,
that's when this separation started.
226
00:18:56,240 --> 00:18:58,960
And now it got this serious.
227
00:19:26,240 --> 00:19:28,119
How's your health?
228
00:19:28,680 --> 00:19:30,920
Good, and how is the family?
229
00:19:31,400 --> 00:19:33,240
We are all good,
230
00:19:34,039 --> 00:19:35,680
and we miss you!
231
00:19:36,039 --> 00:19:40,200
We plan to visit you
this winter, but God knows.
232
00:19:41,079 --> 00:19:42,839
We will speak again, with God's will!
233
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
Again?
234
00:19:47,960 --> 00:19:49,799
I wanted to tell you something.
235
00:19:50,359 --> 00:19:53,039
I'm going to the warm countries!
236
00:19:55,400 --> 00:19:57,240
No, Mum, not forever!
237
00:20:00,720 --> 00:20:03,480
Daniel wants to show me Jordan
238
00:20:04,599 --> 00:20:06,839
and various places out there.
239
00:20:31,039 --> 00:20:33,599
The people here are kind,
240
00:20:33,920 --> 00:20:38,160
I've had many nice experiences
in Jordan.
241
00:20:41,920 --> 00:20:45,839
Before the wars around here,
Jordan was very different.
242
00:20:45,920 --> 00:20:49,920
When I first came here,
the war in Syria hadn't begun.
243
00:20:52,799 --> 00:20:54,640
It was much better.
244
00:20:55,359 --> 00:20:57,119
Everything was cheaper,
245
00:20:57,720 --> 00:21:00,759
people were much kinder,
more generous.
246
00:21:00,839 --> 00:21:02,519
How far to Syria?
247
00:21:02,839 --> 00:21:04,319
100 kilometres.
248
00:21:06,160 --> 00:21:09,359
- They never get bombed by accident?
- They do.
249
00:21:12,640 --> 00:21:14,400
I'm glad we're here,
250
00:21:14,480 --> 00:21:17,759
I'm always happy when I come to Jordan.
251
00:21:19,799 --> 00:21:24,119
- I hope the war never gets here.
- Good luck hoping.
252
00:21:24,200 --> 00:21:27,039
- I don't want to imagine it.
- Hoping won't help.
253
00:21:28,799 --> 00:21:32,279
Why not consider it,
since it could happen?
254
00:21:32,920 --> 00:21:34,759
You can't know it will.
255
00:21:34,839 --> 00:21:38,640
Still, you can't think
"Oh, war will never come here."
256
00:21:39,119 --> 00:21:42,559
"Even though it's raging
just a stone's throw from here."
257
00:21:49,640 --> 00:21:53,519
O Prophet, peace be upon you,
O Messenger, peace be upon you,
258
00:21:53,599 --> 00:21:55,559
O Beloved, peace be upon you,
259
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
May Allah's blessing be upon you.
260
00:22:14,400 --> 00:22:18,240
Our Lord! send amongst them
a Messenger of their own
261
00:22:18,319 --> 00:22:23,160
who shall rehearse Thy Signs to them
262
00:22:23,599 --> 00:22:28,400
and instruct them
in Scripture and Wisdom...
263
00:22:29,119 --> 00:22:33,279
- And purify them.
- And purify them.
264
00:22:34,519 --> 00:22:37,920
For Thou art
the Exalted in Might, the Wise.
265
00:22:53,720 --> 00:22:55,079
So, love.
266
00:22:55,720 --> 00:22:57,079
Welcome to Jordan.
267
00:22:58,960 --> 00:23:01,319
You can leave the camera there.
268
00:23:01,799 --> 00:23:06,359
Where it totally doesn't smell of gas.
And it's not cold.
269
00:23:06,440 --> 00:23:08,960
Totally not dirty either, yay!
270
00:23:10,759 --> 00:23:12,240
Let's party!
271
00:23:57,519 --> 00:24:00,240
- Are you cold?
- No, just my legs.
272
00:24:03,759 --> 00:24:06,119
Why don't you put on an extra layer?
273
00:24:40,960 --> 00:24:45,839
- Can't manage with your scarf?
- I always pull it too tight.
274
00:24:46,319 --> 00:24:49,839
Theirs look loose,
I don't know how they do it.
275
00:24:51,039 --> 00:24:52,359
You'll learn, love.
276
00:24:52,759 --> 00:24:55,680
See, they only wrap one end around!
277
00:24:56,440 --> 00:24:57,799
All of them.
278
00:25:02,839 --> 00:25:05,640
How do you feel wearing the scarf here?
279
00:25:05,960 --> 00:25:07,160
Normal.
280
00:25:08,839 --> 00:25:12,079
Here, I'd feel odd
if I wasn't wearing one.
281
00:25:12,680 --> 00:25:15,039
So the place gives you motivation?
282
00:25:15,359 --> 00:25:16,559
A lot.
283
00:25:17,720 --> 00:25:21,599
Here, if you see someone
without a scarf, you do a double-take.
284
00:25:21,960 --> 00:25:24,039
"Why isn't she wearing one?"
285
00:25:52,799 --> 00:25:54,920
He told me to try cow's tongue.
286
00:25:56,319 --> 00:25:59,160
"Coffee" isqahuwa.
287
00:25:59,799 --> 00:26:04,200
- Qahuwati, "your coffee", for women.
- Andqahuwatuke for men.
288
00:26:17,720 --> 00:26:23,519
not of those who have earned
Your anger or of those who are astray.
289
00:26:24,480 --> 00:26:25,759
Amen.
290
00:26:31,720 --> 00:26:37,480
Remember, O Prophet,
when your Lord said to the angels,
291
00:26:38,960 --> 00:26:41,240
"I am going to create a human being
292
00:26:41,319 --> 00:26:43,519
"from sounding clay moulded
from black mud."
293
00:26:43,599 --> 00:26:47,519
I believe that
each woman deserves a man.
294
00:26:48,759 --> 00:26:51,119
Why does she deserve a man?
295
00:26:51,519 --> 00:26:54,039
Is he a piece of cake?
296
00:26:54,559 --> 00:26:56,079
To cut it?
297
00:26:56,160 --> 00:26:58,559
No, he's a man.
He can give her...
298
00:26:58,640 --> 00:27:00,839
He can give another one the same.
299
00:27:01,240 --> 00:27:03,519
The Prophet had 13 women!
300
00:27:03,599 --> 00:27:06,839
- Not at the same time.
- Yeah, the same time!
301
00:27:06,920 --> 00:27:10,440
Yes, Prophet Muhammad
had 13 wives
302
00:27:11,079 --> 00:27:16,759
and he treated all good,
and he loved them all together.
303
00:27:17,160 --> 00:27:18,720
He can do that.
304
00:27:19,079 --> 00:27:22,720
The man, God created him
to love four women.
305
00:27:24,000 --> 00:27:27,359
Yes, yes, God created him like that.
306
00:27:28,599 --> 00:27:31,079
Every woman must believe that
307
00:27:31,160 --> 00:27:34,640
and not discuss
anything more about this matter.
308
00:27:36,039 --> 00:27:38,200
Do you believe
you can love four women?
309
00:27:38,279 --> 00:27:39,279
Yeah!
310
00:27:40,200 --> 00:27:42,039
I told you!
311
00:27:43,440 --> 00:27:45,319
But why is it like this?
312
00:27:45,400 --> 00:27:47,400
Why do all men...
313
00:27:47,480 --> 00:27:50,279
No, who told you all men? No.
314
00:27:50,880 --> 00:27:56,799
Our fathers, our uncles,
they didn't love anyone else.
315
00:27:57,759 --> 00:27:59,599
Except our mothers.
316
00:28:00,000 --> 00:28:01,640
They didn't. Why?
317
00:28:02,000 --> 00:28:06,880
Because our mothers were
very gentle, very good, very nice
318
00:28:07,920 --> 00:28:09,440
for the husband.
319
00:28:10,039 --> 00:28:12,359
Maybe she didn't know how, or...
320
00:28:13,160 --> 00:28:16,440
She didn't know
how to treat him like this.
321
00:28:17,519 --> 00:28:20,960
They were not created
to love four women?
322
00:28:21,559 --> 00:28:22,799
No, no.
323
00:28:24,720 --> 00:28:27,279
You can't love four men, can you?
324
00:28:29,160 --> 00:28:30,799
It's hard to love one!
325
00:28:31,680 --> 00:28:33,640
It's good to love one!
326
00:28:37,640 --> 00:28:39,880
I like it when it's louder.
327
00:28:44,279 --> 00:28:47,440
This is one of the things
I missed the most.
328
00:28:48,559 --> 00:28:50,359
Hearing the Adhan?
329
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Yes.
330
00:29:02,000 --> 00:29:05,440
May the peace and mercy
of Allah be with you.
331
00:29:06,160 --> 00:29:09,599
May the peace and mercy
of Allah be with you.
332
00:29:12,079 --> 00:29:14,000
I seek forgiveness from Allah.
333
00:29:25,079 --> 00:29:26,920
I don't get it.
334
00:29:27,839 --> 00:29:29,559
Why do you feel ugly?
335
00:29:29,640 --> 00:29:33,119
The very purpose of the hijab
is to cover your beauty,
336
00:29:33,200 --> 00:29:37,240
so you don't draw the attention
of other men, that's the idea.
337
00:29:37,599 --> 00:29:40,720
That's not true,
you don't have to feel ugly.
338
00:29:41,680 --> 00:29:46,759
Love, you wear the hijab
to hide from the gaze of men.
339
00:29:47,680 --> 00:29:48,720
Right.
340
00:29:50,160 --> 00:29:52,559
- Does that make sense?
- Of ocurse.
341
00:29:53,440 --> 00:29:56,680
I don't think you're ugly
with a scarf over your head.
342
00:29:57,200 --> 00:29:58,599
Then it's all good.
343
00:29:58,680 --> 00:30:00,720
I can't find you ugly.
344
00:30:13,440 --> 00:30:14,839
How are you feeling?
345
00:30:14,920 --> 00:30:16,079
Wonderful!
346
00:30:19,799 --> 00:30:21,640
What am I supposed to say?
347
00:30:25,079 --> 00:30:29,480
If you don't want to have children
in Jordan, why not move away?
348
00:30:29,559 --> 00:30:32,359
Isn't that what we're trying to do?
349
00:30:32,680 --> 00:30:34,519
You said you like it here.
350
00:30:34,920 --> 00:30:37,799
For now, I like it here.
351
00:30:38,559 --> 00:30:40,440
Do we have a choice?
352
00:30:40,519 --> 00:30:42,920
We can go anywhere we want.
353
00:30:44,720 --> 00:30:48,359
You tell me,
what are our choices now?
354
00:30:49,680 --> 00:30:53,880
Rather than getting
cold sores from head to toe,
355
00:30:54,200 --> 00:30:56,720
I'd rather go home and have my peace.
356
00:30:57,359 --> 00:31:00,200
Don't tell me you want to stay.
357
00:31:00,279 --> 00:31:03,279
I didn't say that, I just
don't want to go back home!
358
00:31:03,599 --> 00:31:06,319
- We'll have to go back.
- Only to visit.
359
00:31:06,400 --> 00:31:08,359
- No, not to visit.
- Why, then?
360
00:31:08,680 --> 00:31:11,920
Many reasons.
For one, I miss my family.
361
00:31:12,000 --> 00:31:15,400
Also my contracts.
We have to go back soon.
362
00:31:16,440 --> 00:31:20,119
You think I'm happy
in this dingy apartment?
363
00:31:21,680 --> 00:31:23,920
But it's all we have now.
364
00:31:28,359 --> 00:31:31,720
We should be glad
we have each other.
365
00:31:31,799 --> 00:31:35,000
- I'm glad for that.
- Me too. Come here.
366
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
You don't want?
367
00:32:23,119 --> 00:32:24,960
You finished with this? Not yet?
368
00:32:25,480 --> 00:32:27,200
Not yet, but you can take it.
369
00:32:27,279 --> 00:32:30,160
You can take it,
I can cut it in my hand.
370
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
No problem.
371
00:32:58,279 --> 00:33:02,000
Usually people who decide to do
home schooling do it themselves.
372
00:33:06,400 --> 00:33:08,720
All this travel
from one place to another...
373
00:33:10,079 --> 00:33:13,400
Being in Romania, at the beginning,
this was 10 years ago.
374
00:33:14,640 --> 00:33:15,640
In 2009.
375
00:33:20,559 --> 00:33:24,119
I converted there,
I was fasting the first Ramadan.
376
00:33:24,599 --> 00:33:26,200
Well, half of it there.
377
00:33:26,279 --> 00:33:28,039
And after the second Ramadan,
378
00:33:28,680 --> 00:33:29,720
I was very...
379
00:33:31,720 --> 00:33:33,720
confused in Romania.
380
00:33:34,240 --> 00:33:35,240
Why?
381
00:33:35,319 --> 00:33:38,519
Because all my friends
told me that I was crazy.
382
00:33:39,440 --> 00:33:43,640
My family also was
totally against this idea.
383
00:33:44,519 --> 00:33:47,920
They were scared somebody would
wash my brain and I would...
384
00:33:48,000 --> 00:33:49,759
become a terrorist.
385
00:33:49,839 --> 00:33:52,440
That is the idea about Islam in Romania
386
00:33:52,519 --> 00:33:53,880
So I said, OK.
387
00:33:54,240 --> 00:33:56,920
I like the Qur'an very much
and I want to learn more.
388
00:33:57,000 --> 00:33:58,519
So I came to Jordan.
389
00:33:58,880 --> 00:34:02,279
Here I heard all the different kinds of...
390
00:34:03,720 --> 00:34:05,599
of ideologies, oftariqa.
391
00:34:06,400 --> 00:34:09,719
I was starting from Salafi, Sufism...
392
00:34:10,440 --> 00:34:14,119
All opportunities which I had
to go and learn something about Islam,
393
00:34:14,599 --> 00:34:15,639
I was there.
394
00:34:15,719 --> 00:34:17,159
You don't have to judge,
395
00:34:18,239 --> 00:34:22,519
tell anybody "you will go to Hell
because you are not like me."
396
00:34:22,599 --> 00:34:26,840
Who are...
Who are we to judge anyone?
397
00:34:27,800 --> 00:34:28,840
Of course.
398
00:34:57,000 --> 00:34:59,239
Film them, not me!
399
00:34:59,559 --> 00:35:01,280
I'm filming them too.
400
00:35:42,360 --> 00:35:45,280
- I'm glad we came.
- Isn't it awesome?
401
00:35:45,679 --> 00:35:49,360
- Who would have thought?
- I never imagined a place like this.
402
00:35:50,039 --> 00:35:54,199
This place exceeded my expectations.
403
00:35:56,159 --> 00:35:57,800
In so many ways.
404
00:36:10,800 --> 00:36:14,480
Stop asking me why
I'm wearing the hijab, I have no idea.
405
00:36:18,599 --> 00:36:20,320
How are you feeling in it?
406
00:36:20,400 --> 00:36:21,400
Ugly.
407
00:36:22,360 --> 00:36:24,440
- Then why wear it?
- No idea.
408
00:36:25,159 --> 00:36:27,639
Sometimes I feel pretty,
sometimes ugly.
409
00:36:28,039 --> 00:36:29,679
But that's not why I wear it.
410
00:36:34,119 --> 00:36:35,960
Doesn't beauty come from inside?
411
00:36:36,400 --> 00:36:39,920
Yes, but I still don't know
why I'm wearing the hijab.
412
00:36:40,280 --> 00:36:45,280
Maybe I'm trying to be more
respectful to people in these countries.
413
00:37:09,599 --> 00:37:11,280
Allahu akbar!
414
00:37:20,800 --> 00:37:26,360
It woke me up,
I had a nightmare because of it!
415
00:37:26,440 --> 00:37:29,480
- I like it very much.
- It's not normal!
416
00:37:29,559 --> 00:37:34,719
Maybe other people don't want
to hear the town booming with it at noon.
417
00:37:35,039 --> 00:37:38,199
I don't find that normal.
418
00:37:38,920 --> 00:37:43,840
You're supposed to know when to pray
without that song shaking the walls.
419
00:37:44,159 --> 00:37:47,039
I find the atmosphere helps.
Others do, too.
420
00:37:47,440 --> 00:37:50,159
Sure, it helps them a lot,
with all these wars around!
421
00:37:50,239 --> 00:37:52,679
This faith has helped them so much!
422
00:37:53,000 --> 00:37:56,760
How does it help this nation,
this country?
423
00:37:57,079 --> 00:37:59,320
Half the globe is at war.
424
00:38:08,639 --> 00:38:10,280
I change every day.
425
00:38:12,159 --> 00:38:14,000
Everyone changes every day.
426
00:38:15,159 --> 00:38:16,880
I change every day too.
427
00:38:17,840 --> 00:38:21,559
It's normal.
Change is part of our evolution.
428
00:38:36,960 --> 00:38:38,920
How many kilos are we allowed?
429
00:38:39,719 --> 00:38:40,719
Eight.
430
00:39:15,840 --> 00:39:19,880
It's been forever, you strangers!
431
00:39:22,079 --> 00:39:25,840
You forgot your poor old mum and dad.
432
00:39:30,119 --> 00:39:32,239
I was forced to go to church.
433
00:39:32,559 --> 00:39:34,960
Who forced you? God?
434
00:39:35,039 --> 00:39:38,559
People kept sending me to church,
but I'm not religious.
435
00:39:38,960 --> 00:39:41,760
Then you still have some work to do, son.
436
00:39:43,400 --> 00:39:48,199
- This chapter isn't finished.
- I only believe in God, not in priests.
437
00:39:48,280 --> 00:39:50,360
Who believes in priests?
438
00:39:52,800 --> 00:39:55,280
See how it comes to conflicts?
439
00:39:55,360 --> 00:39:56,440
How?
440
00:39:58,039 --> 00:40:01,519
Because each person
fights for their point of view.
441
00:40:01,960 --> 00:40:04,039
Talking religion gets you nowhere.
442
00:40:04,119 --> 00:40:07,000
People stick to their point of view
443
00:40:07,079 --> 00:40:10,840
and they defend it to the bitter end.
444
00:40:10,920 --> 00:40:13,599
Everyone sticks to their own.
445
00:40:17,079 --> 00:40:19,880
So it's best not to mention religion.
446
00:40:19,960 --> 00:40:21,159
Not true!
447
00:40:21,239 --> 00:40:24,440
With my friends,
I could talk religion until morning.
448
00:40:24,519 --> 00:40:27,559
We'd ask
"Why is God so and so?" until dawn.
449
00:40:28,159 --> 00:40:30,000
We never reached a consensus.
450
00:40:30,079 --> 00:40:32,599
- This subject is...
- Taboo!
451
00:40:32,679 --> 00:40:36,880
It's to live and die for,
we're born with it.
452
00:40:37,280 --> 00:40:40,880
You can't avoid it,
God help you if you do.
453
00:40:41,679 --> 00:40:44,320
"God help you" is about faith too.
454
00:40:45,039 --> 00:40:48,119
God help you if don't believe!
455
00:40:48,840 --> 00:40:50,440
I just said I believe.
456
00:40:50,519 --> 00:40:52,679
You just can't get it right!
457
00:40:53,039 --> 00:40:55,679
Did I say I wanted water in my wine?
458
00:40:56,519 --> 00:40:59,719
- What's this?
- Red wine and water.
459
00:41:00,199 --> 00:41:01,840
And what did I say?
460
00:41:01,920 --> 00:41:04,800
- Red wine and water.
- I said white, no water.
461
00:41:05,480 --> 00:41:07,840
You brought me the exact opposite!
462
00:41:09,840 --> 00:41:15,280
To us, One means One. God can't be
both in Earth and in Heaven,
463
00:41:15,360 --> 00:41:16,800
both spirit and flesh.
464
00:41:17,119 --> 00:41:21,599
Yes, God is God and the
Son of God is the Son of God.
465
00:41:22,719 --> 00:41:27,480
I respect you and
I don't want to start a polemic.
466
00:41:28,559 --> 00:41:34,239
Through your culture and education
you can try to convince me.
467
00:41:34,639 --> 00:41:36,760
It's not that you're against me,
468
00:41:36,840 --> 00:41:39,800
you can just try to explain,
469
00:41:39,880 --> 00:41:43,480
bring arguments to show
what I'm saying is wrong.
470
00:41:43,880 --> 00:41:46,800
Actually, what Orthodox Christianity says.
471
00:41:47,280 --> 00:41:48,480
Not me personally.
472
00:41:48,880 --> 00:41:53,920
I understand, but after being
a Christian for so many years,
473
00:41:54,000 --> 00:41:55,840
being educated as one...
474
00:41:55,920 --> 00:41:59,320
You mean an
Eastern Orthodox Christian.
475
00:41:59,400 --> 00:42:02,039
To me, Christianity is all the same.
476
00:42:02,119 --> 00:42:05,679
Orthodox, Catholic, Baptist, Pentecostal.
477
00:42:06,159 --> 00:42:10,320
Any religion believing in Jesus
and celebrating Christmas and Easter
478
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
is Christian.
479
00:42:17,440 --> 00:42:21,159
So do they pray
morning, noon, and evening?
480
00:42:21,719 --> 00:42:24,480
Five times, they're compulsory.
481
00:42:29,039 --> 00:42:31,440
Don't they have jobs?
482
00:42:32,639 --> 00:42:37,119
The Qur'an says work is important
and you shouldn't be lazy.
483
00:42:37,199 --> 00:42:41,119
You keep it balanced.
Work with 10-minute prayer breaks.
484
00:42:41,440 --> 00:42:43,239
Then it's back to work.
485
00:42:45,360 --> 00:42:47,360
They don't pray all day long.
486
00:42:47,440 --> 00:42:50,880
They need to support their families too.
487
00:42:51,920 --> 00:42:53,000
I see.
488
00:42:53,679 --> 00:42:57,159
Serves you right.
Told you not to go outside.
489
00:42:58,639 --> 00:43:00,519
You did it to yourself.
490
00:43:06,880 --> 00:43:08,639
Happy holidays!
491
00:43:09,119 --> 00:43:10,599
Thank you.
492
00:43:20,440 --> 00:43:24,000
Alif Lam Mim.
493
00:43:26,599 --> 00:43:30,039
This Book, there is
no doubt in it, is a guide
494
00:43:30,599 --> 00:43:34,000
to those who guard against evil.
495
00:43:34,320 --> 00:43:37,320
Those who believe in the unseen...
496
00:43:48,719 --> 00:43:50,159
It's so big.
497
00:43:58,760 --> 00:44:00,159
Got your desk?
498
00:44:00,960 --> 00:44:03,000
Now I can get down to work!
499
00:44:04,440 --> 00:44:06,599
- Get cracking!
- Alhamdulillah.
500
00:44:06,920 --> 00:44:10,440
- After a well-earned break.
- Want coffee?
501
00:44:20,639 --> 00:44:21,960
Show it to the camera.
502
00:44:58,960 --> 00:45:00,239
Are you alright?
503
00:45:01,000 --> 00:45:03,639
This can hold me, I don't know about you.
504
00:45:04,360 --> 00:45:06,199
I used to jump down as a kid.
505
00:45:06,280 --> 00:45:08,559
You're not a kid anymore.
Pass the camera.
506
00:45:08,639 --> 00:45:09,880
Just go on.
507
00:45:16,079 --> 00:45:17,079
There.
508
00:45:17,480 --> 00:45:19,800
Do we carry these over?
509
00:45:19,880 --> 00:45:22,119
- To the stable?
- Yes, put it down there.
510
00:45:47,960 --> 00:45:49,760
I'll just go out.
511
00:45:51,000 --> 00:45:53,559
She doesn't like her.
512
00:45:54,119 --> 00:45:57,800
She says you should leave her
and find a nice girl.
513
00:45:58,159 --> 00:46:04,239
She has a friend with
a 24-year-old daughter for you.
514
00:46:05,320 --> 00:46:08,159
She thinks Alexandra is lazy.
515
00:46:09,400 --> 00:46:11,239
That's not true. Grandma.
516
00:46:11,880 --> 00:46:14,760
She did the same
with my previous marriage.
517
00:46:16,079 --> 00:46:18,039
It's always the same.
518
00:46:18,519 --> 00:46:19,880
Know what I mean?
519
00:46:20,400 --> 00:46:23,599
- She heard she's a Gypsy.
- That's not true!
520
00:46:24,400 --> 00:46:25,840
That's what she says!
521
00:46:28,239 --> 00:46:29,519
She also says...
522
00:46:32,000 --> 00:46:34,760
You know what?
I'm done talking.
523
00:46:37,400 --> 00:46:40,239
In the name of God
the Merciful, the Compassionate.
524
00:46:41,719 --> 00:46:44,480
The Entirely Merciful,
the Especially Merciful,
525
00:46:45,440 --> 00:46:49,239
Sovereign of the Day of Recompense.
526
00:47:10,199 --> 00:47:14,679
I told you we can't be happy
until your parents accept us!
527
00:47:14,760 --> 00:47:16,599
I told you a thousand times!
528
00:47:25,559 --> 00:47:27,280
So what do you suggest?
529
00:47:27,360 --> 00:47:31,559
You're abandoning us, Daniel!
I hope you're proud of yourself!
530
00:47:31,960 --> 00:47:35,440
Tell her the truth:
I don't want to see her again!
531
00:47:35,519 --> 00:47:37,000
Leave her!
532
00:47:37,079 --> 00:47:38,119
What?
533
00:47:38,599 --> 00:47:41,000
Leave her! Divorce her.
534
00:47:41,360 --> 00:47:43,639
That girl is sick!
535
00:47:44,119 --> 00:47:47,559
Send her back to her Gypsy mother.
536
00:47:48,159 --> 00:47:50,079
She's not fit for you.
537
00:47:50,800 --> 00:47:54,159
And how do you know she's a Gypsy?
538
00:47:55,039 --> 00:47:56,239
She is!
539
00:47:56,320 --> 00:47:58,639
- Why do...
- Everyone knows!
540
00:47:58,719 --> 00:48:02,440
All of Cluj knows she's a Gypsy.
541
00:48:03,440 --> 00:48:06,199
She's a sick Gypsy
who can't have children!
542
00:48:06,519 --> 00:48:08,719
Send her back to her Gypsies!
543
00:48:09,079 --> 00:48:12,480
Mark my words,
if you don't divorce her,
544
00:48:12,800 --> 00:48:16,159
you're not inheriting a dime!
545
00:48:17,159 --> 00:48:19,679
Fine, they can keep their fortune.
546
00:48:19,760 --> 00:48:25,159
I want Romanian grandchildren,
not Gypsies.
547
00:48:25,239 --> 00:48:30,880
She'll put everything in her name
and you'll be left with nothing.
548
00:48:30,960 --> 00:48:33,079
Divorce her, do you hear me?
549
00:48:33,159 --> 00:48:35,480
Very nice, what can I say.
550
00:48:38,039 --> 00:48:39,639
How very interesting.
551
00:48:44,280 --> 00:48:45,760
Can you hear me?
552
00:48:47,440 --> 00:48:48,440
Hello?
553
00:48:58,679 --> 00:49:01,679
You're upset,
I'm upset that you're upset,
554
00:49:01,760 --> 00:49:04,440
and our life is a constant struggle.
555
00:49:06,599 --> 00:49:10,960
I'm not happy, you're not happy,
your family is not happy.
556
00:49:15,400 --> 00:49:20,679
We live in constant misery.
I don't know how long I can keep it up.
557
00:49:32,239 --> 00:49:36,599
But you still think
we're the ones at fault.
558
00:49:37,000 --> 00:49:41,039
If you believe that,
you should know what the fault is!
559
00:49:41,400 --> 00:49:45,639
Tell me what I'm doing wrong
so I can fix it!
560
00:49:46,000 --> 00:49:49,079
If there's something wrong,
let's fix it!
561
00:49:49,480 --> 00:49:54,360
You can't say "we're all guilty"
and wait for things to work out!
562
00:49:54,440 --> 00:49:58,719
If you still think we're all at fault,
563
00:49:59,039 --> 00:50:01,400
let's see what we should do!
564
00:50:04,719 --> 00:50:05,719
Come again?
565
00:50:05,800 --> 00:50:09,639
I just think problems are
solved with calm and patience.
566
00:50:09,719 --> 00:50:11,480
- Like what?
- Everything.
567
00:50:11,559 --> 00:50:14,079
What does that have to do
with our discussion?
568
00:50:14,639 --> 00:50:16,840
Well, if we're to...
569
00:50:18,039 --> 00:50:19,880
Let's just think a little.
570
00:50:25,679 --> 00:50:27,599
What's the difference
571
00:50:28,480 --> 00:50:32,760
between being at fault
and not being at fault?
572
00:50:35,119 --> 00:50:36,199
None.
573
00:50:42,440 --> 00:50:43,480
Goodnight.
574
00:50:44,519 --> 00:50:47,880
- Answer me.
- I said all I had to say.
575
00:50:47,960 --> 00:50:49,599
- Love...
- I'm done.
576
00:50:51,800 --> 00:50:54,039
Well, maybe...
577
00:50:56,039 --> 00:50:57,960
I don't know, Alexandra.
578
00:50:58,559 --> 00:51:01,840
I can't keep doing this, it's pointless.
579
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
Alex!
580
00:51:56,639 --> 00:51:57,800
How are you?
581
00:51:59,239 --> 00:52:00,960
Are you coming down?
582
00:52:05,719 --> 00:52:09,320
"We don't go to bed angry!"
Were you aware I was upset?
583
00:52:09,400 --> 00:52:14,559
What did you do?
You tried to reach out, but couldn't?
584
00:52:14,639 --> 00:52:16,719
You "tried"?
Freaking amazing!
585
00:52:17,320 --> 00:52:20,320
I was a bit miffed that you got angry.
586
00:52:21,000 --> 00:52:25,480
- You're the one who's miffed?
- What's the point of this?
587
00:52:25,559 --> 00:52:27,519
What do you mean,
what's the point?
588
00:52:27,840 --> 00:52:30,960
We have to solve the issue
once and for all!
589
00:52:31,400 --> 00:52:33,800
What's the point of these arguments?
590
00:52:33,880 --> 00:52:37,719
The point is for you to understand!
591
00:52:38,119 --> 00:52:44,079
So we're not back to the same shit
day after day, forever!
592
00:52:45,920 --> 00:52:49,360
Is it so hard to love a woman?
593
00:52:49,440 --> 00:52:53,000
When all she asks for is some comfort?
594
00:52:53,079 --> 00:52:56,440
At least a kiss,
it's all she asks!
595
00:52:56,880 --> 00:53:00,400
If you've made her upset,
at least go hug her!
596
00:53:01,000 --> 00:53:03,559
How many times
do I have to explain?
597
00:53:03,639 --> 00:53:08,199
How proud can you be,
letting me lie there like a rag?
598
00:53:08,559 --> 00:53:11,159
After what happened the other day!
599
00:53:11,239 --> 00:53:16,199
You're too proud to do anything!
And then you blame it all on me!
600
00:53:17,599 --> 00:53:20,880
Why do we have to go through this?
601
00:53:45,320 --> 00:53:51,039
I gather you're leaving for a long time,
since you're taking all your teas.
602
00:53:54,880 --> 00:53:58,440
You really had to empty out
the fridge and pantry?
603
00:53:58,880 --> 00:54:02,519
Don't worry, I've left you enough.
604
00:54:03,079 --> 00:54:05,400
So you're not coming back
anytime soon?
605
00:54:07,400 --> 00:54:10,559
- That garbage won't take itself out.
- Say what?
606
00:54:12,679 --> 00:54:16,159
- What were you saying?
- You didn't even take out the garbage.
607
00:54:16,480 --> 00:54:20,400
I will, don't worry,
I'm sure I'm capable.
608
00:54:22,320 --> 00:54:26,800
I've done a lot today,
in case you haven't noticed.
609
00:54:27,239 --> 00:54:31,599
- Now you can do whatever you want.
- I could do that before too.
610
00:54:36,079 --> 00:54:39,400
I'll have time
to take out the garbage too.
611
00:55:07,159 --> 00:55:09,760
- What now?
- It's my home too.
612
00:55:10,199 --> 00:55:14,559
- If it's yours, live in it!
- I can come and go whenever I want.
613
00:55:15,239 --> 00:55:16,480
- Really?
- Yes.
614
00:55:21,559 --> 00:55:25,000
What am I supposed to understand?
Where are you going?
615
00:55:25,400 --> 00:55:28,239
- I'm still considering.
- Considering?
616
00:55:28,320 --> 00:55:32,480
Why do you ask,
you won't let me in next time?
617
00:55:33,320 --> 00:55:35,760
I might just not.
618
00:55:35,840 --> 00:55:39,079
I'll come with someone
to pick up my stuff.
619
00:55:39,599 --> 00:55:42,199
I won't stop you, don't worry.
620
00:55:42,280 --> 00:55:45,559
Even if we break up,
I don't want us to sink so low.
621
00:55:45,639 --> 00:55:47,480
I sure hope so.
622
00:55:48,639 --> 00:55:51,039
So are we breaking up, Alexandra?
623
00:57:10,039 --> 00:57:12,519
It's a risky bet, attempting this.
624
00:57:12,920 --> 00:57:16,159
Saying "we'll cut all ties with them"
625
00:57:16,239 --> 00:57:18,719
would endanger your relationship
626
00:57:18,800 --> 00:57:22,639
and make you feel guilty
for abandoning your parents.
627
00:57:22,719 --> 00:57:25,440
- That's what Alexandra wants.
- No!
628
00:57:25,519 --> 00:57:28,280
I just want to hear that you love me!
629
00:57:28,360 --> 00:57:32,159
I've never heard you tell her
"Mum, I love my wife."
630
00:57:32,239 --> 00:57:34,960
Not once have I heard you say that!
631
00:57:37,360 --> 00:57:42,599
A difficult situation.
Daniel, you have my sympathy.
632
00:57:43,039 --> 00:57:47,719
You're between a rock and a hard place.
Whatever you do, someone suffers.
633
00:57:48,119 --> 00:57:50,280
I'm just tired of it.
634
00:57:50,760 --> 00:57:56,199
On Sunday, when I saw Alexandra
being so hurt, blowing up in anger,
635
00:57:56,639 --> 00:57:59,400
when I saw how much this bothers her...
636
00:58:00,679 --> 00:58:03,400
I don't know how to make it right.
637
00:58:04,199 --> 00:58:08,360
Daniel, you are free.
You are not in prison anymore.
638
00:58:08,960 --> 00:58:13,760
You are no longer a prisoner.
You are a free man.
639
00:58:14,360 --> 00:58:17,239
The price of freedom is responsibility.
640
00:58:17,320 --> 00:58:22,159
Being free, we are responsible
for all we do with our freedom.
641
00:58:22,480 --> 00:58:27,840
Parental love can get in the way
of your freedom regarding relationships.
642
00:58:27,920 --> 00:58:30,039
There, you need to draw a line:
643
00:58:30,519 --> 00:58:34,639
I am a grown-up.
It will be hard for her to accept.
644
00:58:34,960 --> 00:58:39,519
You will always be her baby,
her one-year old, her toddler.
645
00:58:39,599 --> 00:58:41,440
It's how a mother thinks.
646
00:58:41,960 --> 00:58:44,559
You need to show her:
"I am man now,"
647
00:58:45,000 --> 00:58:49,800
"I am in a relationship
with someone I love."
648
00:58:50,760 --> 00:58:54,360
"Please, for my sake,
respect this person."
649
00:58:54,719 --> 00:58:56,079
You know what I mean?
650
00:59:08,960 --> 00:59:12,360
Please decide
what's best for my wife and me
651
00:59:12,800 --> 00:59:16,119
and if this marriage is good for us.
652
00:59:17,440 --> 00:59:20,840
If You believe we can
have a happy marriage
653
00:59:21,239 --> 00:59:22,719
bless it in Your name.
654
00:59:23,079 --> 00:59:25,280
To be an example among people.
655
00:59:25,360 --> 00:59:28,360
Our Lord, give us joy
in our spouses and children.
656
00:59:29,280 --> 00:59:33,360
Make us good examples
to those who are aware of You.
657
00:59:33,719 --> 00:59:35,440
If it is possible,
658
00:59:35,800 --> 00:59:39,280
please smoothen
the path of our marriage.
659
00:59:40,079 --> 00:59:43,039
Help us get over our difficulties
660
00:59:43,119 --> 00:59:46,239
and find a way
of communication and understanding.
661
00:59:46,599 --> 00:59:47,679
If not...
662
00:59:49,679 --> 00:59:53,199
Give us both what is better for us.
663
00:59:53,760 --> 00:59:57,039
Please make this separation easy.
664
00:59:57,119 --> 01:00:00,000
And help us continue our lives.
665
01:00:00,360 --> 01:00:01,480
Amen.
666
01:00:01,559 --> 01:00:04,360
There is no God but Allah,
with no partner or associate.
667
01:00:04,440 --> 01:00:06,559
To Him belongs
Sovereignty and Praise.
668
01:00:06,639 --> 01:00:08,639
He gives life and causes death.
669
01:00:56,039 --> 01:00:58,920
Here I am at your service,
O God, here I am.
670
01:01:01,320 --> 01:01:04,440
To You alone is all praise
and all excellence,
671
01:01:04,519 --> 01:01:05,760
and to You is all sovereignty.
672
01:01:05,840 --> 01:01:09,800
There is no partner to You.
673
01:01:10,480 --> 01:01:14,360
Here I am at your service,
O God, here I am.
674
01:01:15,320 --> 01:01:17,599
You have no other partners.
675
01:01:33,559 --> 01:01:36,159
Allahu akbar!
676
01:01:44,519 --> 01:01:48,840
I bear witness
that there is no god but Allah.
677
01:02:51,320 --> 01:02:54,880
I'm so happy to hear it, love!
Alhamdulillah!
678
01:02:55,519 --> 01:02:58,719
I feel we've learned something from this.
679
01:03:00,239 --> 01:03:01,800
How do you feel?
680
01:03:04,599 --> 01:03:09,719
We'll meet in a few days, in sha'Allah.
I miss you so much!
681
01:03:13,159 --> 01:03:17,840
I would really like for us to
see these places together, too.
682
01:03:19,599 --> 01:03:20,960
I really would.
683
01:03:24,639 --> 01:03:26,079
Alright. Love...
684
01:03:27,159 --> 01:03:28,960
Have a nice day, then.
685
01:03:32,079 --> 01:03:33,519
Take care.
686
01:03:33,599 --> 01:03:37,159
I'm so glad I got to
start my day with you.
687
01:03:38,159 --> 01:03:39,159
Yeah.
688
01:03:41,679 --> 01:03:43,639
So, alhamdulillah.
689
01:03:44,119 --> 01:03:46,840
We'll talk more when I get back.
690
01:03:47,159 --> 01:03:50,679
But I'm very happy for all
that happened and is happening.
691
01:03:51,159 --> 01:03:54,960
May Allah arrange
our lives as He knows best.
692
01:03:56,199 --> 01:03:57,480
I love you!
693
01:03:58,920 --> 01:04:00,719
I love you so much!
694
01:04:01,559 --> 01:04:03,760
I'm going to pray a lot for us,
695
01:04:04,519 --> 01:04:06,039
and for everybody else!
696
01:04:33,840 --> 01:04:35,039
Hey, love!
697
01:04:36,920 --> 01:04:39,039
I want you, not the camera!
698
01:04:41,760 --> 01:04:43,119
I missed you!
699
01:04:49,360 --> 01:04:50,880
I missed you so much.
700
01:04:51,360 --> 01:04:54,079
It's like you've been gone a lifetime!
701
01:04:56,480 --> 01:04:58,000
That looks great on you.
702
01:04:58,079 --> 01:04:59,519
You like it?
Yes!
703
01:04:59,960 --> 01:05:01,239
I'm so glad.
704
01:05:01,800 --> 01:05:03,760
- You are beautiful.
- Thanks.
705
01:05:08,559 --> 01:05:11,559
Let's take a selfie,
since you brought the camera.
706
01:05:15,960 --> 01:05:18,079
- You are my family now.
- Really?
707
01:05:18,400 --> 01:05:20,320
- Yes.
- I'm so glad.
708
01:05:22,000 --> 01:05:24,880
Beyond that, we'll see
about the rest of the family.
709
01:05:29,559 --> 01:05:31,079
- I love you.
- Me too.
710
01:05:34,920 --> 01:05:36,760
- Selfie!
- Wait, my hat!
53471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.