All language subtitles for Mojave.Diamonds.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - zho(3)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,898 --> 00:01:27,735
片名:夺宝救赎
2
00:01:32,364 --> 00:01:35,284
两天前
3
00:01:35,409 --> 00:01:37,077
保险关闭了 小老弟
4
00:01:41,332 --> 00:01:42,625
看着
5
00:01:43,375 --> 00:01:45,252
看着 看仔细一点
6
00:01:50,007 --> 00:01:51,342
宾果
7
00:01:59,976 --> 00:02:01,393
还不算太差
8
00:02:02,019 --> 00:02:04,355
如果多一些帮手就更好了
9
00:02:04,480 --> 00:02:08,442
每一年我们都在变老
鹿似乎就越来越重了 不是吗
10
00:02:09,235 --> 00:02:11,112
是啊 看起来是这样
11
00:02:12,697 --> 00:02:15,406
你知道我想找谁
跟我们一起打猎吗
12
00:02:16,200 --> 00:02:17,576
罗伊
13
00:02:18,327 --> 00:02:19,621
- 又来了
- 真的假的
14
00:02:19,746 --> 00:02:21,623
我没有不欢迎罗伊一起来
15
00:02:21,748 --> 00:02:25,542
你一副我会不高兴的样子
但我不会 他比我们都更有潜力
16
00:02:25,668 --> 00:02:28,087
你必须摆脱这种想法 伙计
他是我们的兄弟
17
00:02:28,212 --> 00:02:29,964
你为什么老是要为难我
18
00:02:30,047 --> 00:02:32,424
他40岁了 也破产了
19
00:02:32,549 --> 00:02:35,094
开着不属于他的大卡车
从这个海岸到那个海岸
20
00:02:35,219 --> 00:02:37,972
贷款硬买的 身上半毛钱都没有
21
00:02:38,055 --> 00:02:41,350
如果他很享受这个时光
那有什么关系 随他去
22
00:02:41,475 --> 00:02:44,186
你觉得他快乐吗
这是他眼中的快乐吗
23
00:02:44,311 --> 00:02:45,980
他本来可以在军队里
得到一份终生职
24
00:02:46,063 --> 00:02:47,606
我也鼓励他这么做
25
00:02:47,732 --> 00:02:50,860
他却追求综合格斗 受过一次伤
就直接放弃了
26
00:02:50,985 --> 00:02:54,155
他仍然沉浸在过去
而不是活在当下
27
00:02:55,447 --> 00:02:57,033
说得太好了
28
00:02:57,449 --> 00:03:00,953
真的 说得好
但是下次你直接告诉罗伊怎么样
29
00:03:01,078 --> 00:03:03,998
- 自己当个好大哥吧
- 我是一个好大哥
30
00:03:04,791 --> 00:03:10,087
我告诉你 再让你转达给他
因为他几乎不回我电话
31
00:03:10,129 --> 00:03:12,298
不要好像你什么都知道一样
32
00:03:49,251 --> 00:03:51,253
来吧 伙计 我们走吧
33
00:03:51,462 --> 00:03:52,964
来吧
34
00:03:54,340 --> 00:03:55,842
兄弟
35
00:03:59,095 --> 00:04:02,181
兄弟 你来晚了 我们走吧
36
00:04:03,307 --> 00:04:06,143
- 伙计
- 怎么回事
37
00:04:07,937 --> 00:04:10,522
- 我开了很久的车才到城里
- 了解
38
00:04:10,647 --> 00:04:14,318
- 我们去打烂某个混蛋的脸吧
- 好 不错 我喜欢这主意
39
00:04:17,029 --> 00:04:19,615
我要和这位漂亮女士
一起去快乐了
40
00:04:19,741 --> 00:04:20,992
嘿 罗伊小子
41
00:04:21,117 --> 00:04:22,952
我去通知他们你到了
42
00:04:26,122 --> 00:04:28,332
- 嗨 美女
- 嗨 宝贝
43
00:04:46,225 --> 00:04:48,727
好棒… 罗伊 好棒…
44
00:04:50,229 --> 00:04:53,106
好棒 罗伊 用力
45
00:04:54,733 --> 00:04:56,485
好棒…
46
00:04:57,111 --> 00:04:59,822
好了 伙计们
好了 冠军 轮到你了
47
00:05:00,197 --> 00:05:01,615
我的老天啊
48
00:05:01,740 --> 00:05:03,742
天啊 罗伊
49
00:05:03,868 --> 00:05:06,537
难道你的老二就没办法忍到
格斗结束之后吗
50
00:05:06,662 --> 00:05:10,041
拜托 老兄
帕拉佐投了很多钱下去
51
00:05:10,166 --> 00:05:16,005
拜托 兄弟 这一场你一定要赢
快点 快点移驾出去
52
00:05:18,674 --> 00:05:21,218
他马上来了 真心不骗
53
00:05:48,162 --> 00:05:50,164
这就是你的极限吗 杰森
54
00:06:05,262 --> 00:06:07,264
赞啦…
55
00:06:19,276 --> 00:06:21,403
我们今晚去参加派对 宝贝
56
00:06:41,340 --> 00:06:42,967
罗伊 小心
57
00:06:46,512 --> 00:06:47,972
该死
58
00:07:10,327 --> 00:07:12,663
起来 罗伊 站起来
59
00:07:21,213 --> 00:07:22,298
妈的
60
00:07:46,738 --> 00:07:49,366
罗伊…
61
00:07:49,450 --> 00:07:51,035
罗伊
62
00:07:51,953 --> 00:07:54,121
我该拿你怎么办呢
63
00:07:54,663 --> 00:07:57,208
你知道吗 你今晚让我损失惨重
64
00:07:57,333 --> 00:07:59,085
无法集中注意力
65
00:08:02,254 --> 00:08:04,465
你这家伙曾经是最强的
66
00:08:06,968 --> 00:08:08,219
你该死的发生什么事了
67
00:08:08,344 --> 00:08:10,304
听着 别这样 伙计
68
00:08:11,305 --> 00:08:14,600
过去四年里我为你赢得的钱
比你今晚输的还多
69
00:08:15,642 --> 00:08:18,895
我会弥补你的 给我一个机会
70
00:08:19,271 --> 00:08:20,982
我下次不会再输了
71
00:08:21,398 --> 00:08:22,774
下次
72
00:08:25,361 --> 00:08:26,778
我来告诉你
73
00:08:28,030 --> 00:08:29,698
不要…
74
00:08:32,451 --> 00:08:33,410
拜托
75
00:08:36,413 --> 00:08:37,706
拜托 不要
76
00:08:38,332 --> 00:08:41,460
- 这个贱人是谁
- 拜托 不要 不…
77
00:08:41,793 --> 00:08:44,796
你认识她的
你跟这贱人混在一起
78
00:08:45,965 --> 00:08:48,009
喂 叫那个贱人闭嘴
79
00:08:50,427 --> 00:08:52,429
闭上她的狗嘴
80
00:09:07,986 --> 00:09:11,407
- 不 混帐
- 给我坐好
81
00:09:16,453 --> 00:09:18,289
看清楚了吗
82
00:09:18,455 --> 00:09:22,208
不到一个小时前
你还让她爽翻天呢
83
00:09:22,333 --> 00:09:24,503
现在我就他妈的让她直接升天
84
00:09:25,212 --> 00:09:27,131
我他妈的才不在乎
85
00:09:27,463 --> 00:09:29,175
我有权力
86
00:09:30,092 --> 00:09:32,344
我他妈有权力
87
00:09:32,844 --> 00:09:34,721
所以再挑战我啊 小子
88
00:09:38,684 --> 00:09:42,063
来打我啊 小子 有种来啊
89
00:09:44,314 --> 00:09:45,982
现在 仔细听好了
90
00:09:46,692 --> 00:09:48,652
你会补偿我的
91
00:09:49,445 --> 00:09:51,487
我需要你的卡车
92
00:09:52,489 --> 00:09:54,366
用来运东西
93
00:09:55,534 --> 00:09:56,952
不用担心
94
00:09:57,744 --> 00:10:00,789
你会得到一笔不小的补偿
95
00:10:02,415 --> 00:10:03,958
明白了吗
96
00:11:00,724 --> 00:11:02,184
我们要做什么
97
00:11:02,309 --> 00:11:03,644
我给你看些东西
98
00:11:06,688 --> 00:11:08,982
我猜你原本以为是毒品 对吗
99
00:11:16,573 --> 00:11:20,327
是 坦白说我是这样以为
100
00:11:20,452 --> 00:11:23,580
所以 你是要我运石头吗
101
00:11:23,664 --> 00:11:25,415
钻石 罗伊
102
00:11:26,167 --> 00:11:29,378
这些是地球上最稀有的钻石
103
00:11:29,503 --> 00:11:31,505
你是从哪里拿到的
104
00:11:31,588 --> 00:11:33,088
你他妈以为你是谁
105
00:11:33,215 --> 00:11:35,217
我会告诉你
从哪里得到我的商品吗
106
00:11:35,342 --> 00:11:36,718
你他妈的有问题吗
107
00:11:38,595 --> 00:11:40,181
这东西 老兄
108
00:11:43,600 --> 00:11:45,602
纯净且未经切割
109
00:11:50,441 --> 00:11:51,482
你要我做什么呢
110
00:11:51,607 --> 00:11:57,698
你唯一的工作就是
安全且秘密地运送这些钻石
111
00:11:57,823 --> 00:12:01,868
从A点到B点 必须毫发无伤
112
00:12:02,244 --> 00:12:07,165
只要完成
就能成为百万富翁 小子
113
00:12:07,624 --> 00:12:08,958
再说一次
114
00:12:09,125 --> 00:12:10,627
现金100万美元
115
00:12:10,752 --> 00:12:13,171
我不明白
你为什么要找我做这件事
116
00:12:13,672 --> 00:12:16,132
你可以找这里
其他该死的混混来做
117
00:12:17,634 --> 00:12:19,177
是啊 合理的问题
118
00:12:19,303 --> 00:12:23,307
我有三个理由跟你说明
为什么你适合这份工作
119
00:12:23,557 --> 00:12:25,016
第一
120
00:12:25,684 --> 00:12:28,437
你是位经验丰富的专业卡车司机
121
00:12:28,562 --> 00:12:31,814
拥有良好的驾驶记录
是我查到的
122
00:12:33,650 --> 00:12:36,653
这对你来说
就像平常做的事一样
123
00:12:37,153 --> 00:12:40,616
第二 你有一个兄弟 对吧
124
00:12:41,700 --> 00:12:43,034
哪一个
125
00:12:43,285 --> 00:12:46,288
没错… 你有两个
126
00:12:46,497 --> 00:12:48,540
你的大哥叫什么名字来着…
127
00:12:48,665 --> 00:12:52,961
有漂亮老婆和两个女儿的那个
128
00:12:54,129 --> 00:12:55,963
菜市场名字 乔 对吗
129
00:12:56,172 --> 00:12:58,425
乔和这件事有什么关系
130
00:12:59,593 --> 00:13:01,177
听着 混帐
131
00:13:01,303 --> 00:13:04,139
你要我跟你说那么明白吗
132
00:13:04,265 --> 00:13:06,683
你有他妈的妻子和孩子吗
133
00:13:06,975 --> 00:13:09,603
你的另一个兄弟 丹尼
他有老婆和小孩吗
134
00:13:09,686 --> 00:13:10,812
没有
135
00:13:10,937 --> 00:13:12,648
我需要抵押品
136
00:13:13,732 --> 00:13:18,987
乔的老婆和小孩会是我的抵押品
以免你把这件事搞砸了
137
00:13:19,112 --> 00:13:21,072
- 操你妈的
- 嘿 喂…
138
00:13:21,197 --> 00:13:23,742
你不会想继续跟我废话的
伙计 相信我
139
00:13:23,992 --> 00:13:27,746
你别想反抗
对你来说不会有好结果
140
00:13:28,330 --> 00:13:31,458
还有第三 这是你欠我的 混蛋
141
00:13:31,708 --> 00:13:35,253
你真幸运
我甚至要为这件事付钱给你
142
00:13:35,379 --> 00:13:38,256
你何必让事情变得更复杂
143
00:13:38,382 --> 00:13:41,718
就只是一趟简单送货
从拉斯维加斯到下加州
144
00:13:43,970 --> 00:13:45,263
是啊
145
00:13:46,222 --> 00:13:49,016
问题是乔和我一直处不来
146
00:13:49,934 --> 00:13:52,771
要让他搭上这趟车并不容易
147
00:13:53,063 --> 00:13:54,606
那是你的问题
148
00:13:54,731 --> 00:13:57,609
但我刚刚给了你一百万个理由
149
00:13:57,734 --> 00:14:01,196
为了你的自由 你必须说服他
150
00:14:03,907 --> 00:14:05,326
如果我拒绝呢
151
00:14:05,451 --> 00:14:07,369
你才没得选择 混帐
152
00:14:16,044 --> 00:14:17,463
很好
153
00:14:18,630 --> 00:14:21,342
300个频道却没一个可以看的
154
00:14:22,426 --> 00:14:24,636
笨蛋弟弟罗伊
155
00:14:28,765 --> 00:14:31,893
我是要看电视 还是和你说话
还是去睡觉呢
156
00:14:32,018 --> 00:14:33,645
快接电话
157
00:14:35,230 --> 00:14:38,609
你也体会看看
被转语音信箱的感觉吧 兄弟
158
00:14:38,734 --> 00:14:41,152
如果有重要的事就留言吧
159
00:14:41,528 --> 00:14:45,366
…无人接听
请在哔一声后留言…
160
00:14:56,793 --> 00:15:01,673
詹姆士 这大家伙
短时间内走不了
161
00:15:04,801 --> 00:15:07,095
油管的情况糟透了
162
00:15:16,980 --> 00:15:19,149
我们得马上把它清理干净
163
00:15:19,858 --> 00:15:23,820
今晚要过来看比赛吗
梅根会煮她的招牌千层面
164
00:15:24,112 --> 00:15:27,282
我是想去 但乔请我今天去牧场
帮忙照顾家人
165
00:15:27,408 --> 00:15:32,454
好吧 祝你玩得开心
那我就独享我老婆做的千层面吧
166
00:15:33,163 --> 00:15:36,417
好啊 好好享用吧 兄弟
167
00:15:36,542 --> 00:15:39,127
我会的 下周你可别再拒绝了
168
00:15:39,252 --> 00:15:41,337
你的屁股是我的
要黏在我的沙发上
169
00:15:41,463 --> 00:15:46,009
这句话在各方面听起来
都蛮奇怪的
170
00:15:46,342 --> 00:15:49,262
- 你不要乱解读就不尴尬
- 我先走了 兄弟
171
00:16:11,660 --> 00:16:13,369
罗伊梅森…
172
00:16:15,831 --> 00:16:18,249
该死的罗伊
为什么总是不接电话
173
00:17:30,113 --> 00:17:32,616
特种兵丹尼 还好吗 兄弟
174
00:17:33,033 --> 00:17:34,951
还好 刚下班
175
00:17:35,035 --> 00:17:37,954
- 我想你们现在需要人手帮忙
- 事实上 你说中了我的心声
176
00:17:38,037 --> 00:17:42,333
女孩们挑选了最大的圣诞树
而我一个人扛不起那玩意儿
177
00:17:42,458 --> 00:17:43,960
所以才找我过来这里
178
00:17:44,585 --> 00:17:49,257
顺道一提
你最近有任何罗伊的消息吗
179
00:17:49,382 --> 00:17:51,885
那混蛋昨晚凌晨两点
有打电话给我
180
00:17:51,968 --> 00:17:53,469
我那时准备睡觉 没有接他电话
181
00:17:53,595 --> 00:17:54,970
让他去听语音信箱
182
00:17:55,055 --> 00:17:58,767
你没接他电话 为什么
如果是紧急情况怎么办
183
00:17:58,892 --> 00:17:59,768
有那么戏剧化吗
184
00:17:59,893 --> 00:18:02,062
我们的兄弟在工作日
凌晨两点发生紧急情况
185
00:18:02,187 --> 00:18:04,355
他一直酗酒
那就是你说的紧急情况
186
00:18:04,480 --> 00:18:07,108
如果他遇到麻烦了
怎么办 不可能吗
187
00:18:07,233 --> 00:18:10,153
如果遇到麻烦 他会打电话给你
也会回我电话的
188
00:18:10,821 --> 00:18:12,965
我知道 但是…
189
00:18:12,989 --> 00:18:15,909
我们已经很久没有他的消息了
你了解吗
190
00:18:15,992 --> 00:18:18,970
我有时会有点担心 还是算了
191
00:18:18,995 --> 00:18:22,373
我现在进去清理一下 换个衣服
看看女孩们有什么需要
192
00:18:22,498 --> 00:18:24,960
是啊 我才不担心
做点有用的事吧
193
00:18:25,919 --> 00:18:28,797
- 见到你很高兴 小老弟
- 是啊 我也是 大哥
194
00:18:40,726 --> 00:18:42,268
这些看起来真不错
195
00:18:43,103 --> 00:18:44,646
不行这样
196
00:18:49,025 --> 00:18:52,237
我还是不敢相信
你们今天让我到厨房来帮忙
197
00:18:52,362 --> 00:18:54,322
你进来还不是为了吃饼干
198
00:18:54,447 --> 00:18:56,032
被发现了
199
00:18:58,034 --> 00:19:00,328
好吧 说人人到
200
00:19:04,916 --> 00:19:06,209
最近好吗 兄弟
201
00:19:08,544 --> 00:19:10,922
- 罗伊叔叔
- 女孩们
202
00:19:12,966 --> 00:19:16,678
你正好赶上吃饼干的时间
超好吃的 你一定要吃吃看
203
00:19:16,803 --> 00:19:19,973
- 欢迎 罗伊 好久不见
- 是啊 女士
204
00:19:22,017 --> 00:19:23,559
快吃吧
205
00:19:24,978 --> 00:19:27,856
只有你和我 感觉真平静 不是吗
206
00:19:28,815 --> 00:19:31,066
我太早下结论了
207
00:19:32,443 --> 00:19:33,737
有什么事吗 丹
208
00:19:33,862 --> 00:19:35,613
不管罗伊昨晚为什么打电话来
209
00:19:35,739 --> 00:19:37,991
他今天跑来
应该是发生了重大的事
210
00:19:38,074 --> 00:19:39,242
他在这儿
211
00:19:39,367 --> 00:19:41,953
是啊 他回家和萝拉
及孩子们吃饼干
212
00:19:42,078 --> 00:19:44,539
我听不出来这件事
哪里重大 小老弟
213
00:19:44,665 --> 00:19:47,208
他知道我在这里工作
他回家只是为了吃点心
214
00:19:47,333 --> 00:19:48,584
哪里稀奇
215
00:19:48,710 --> 00:19:51,546
你该进来看看他 好吗 打个招呼
216
00:19:51,838 --> 00:19:53,464
我会很高兴去看他
217
00:19:53,589 --> 00:19:56,927
但你要我停下工作直接进去吗
我以为应该是他过来找我
218
00:19:57,052 --> 00:20:01,056
这是我们以前兄弟们所做的事情
我们曾经一起照顾这个地方
219
00:20:01,139 --> 00:20:04,935
你到底怎么回事 乔
拜托 为什么就不成熟一点
220
00:20:05,060 --> 00:20:08,188
我是说 你就进来吧
你怎么知道他来是为了什么
221
00:20:08,313 --> 00:20:10,148
每一次他爽消失就消失
222
00:20:10,273 --> 00:20:12,400
然后每次他需要什么
他就再回来
223
00:20:12,525 --> 00:20:13,777
你觉得今天会有不一样吗
224
00:20:13,902 --> 00:20:16,071
听着 丹尼
多年来我一直在帮助他
225
00:20:16,153 --> 00:20:17,322
但现在情况不同了
226
00:20:17,447 --> 00:20:21,242
我有家庭 有老婆女儿
你 动物们
227
00:20:21,367 --> 00:20:24,204
人们依赖我 他也曾有潜力
228
00:20:24,329 --> 00:20:26,707
就拿你来说好了
你心平静气听我说
229
00:20:26,832 --> 00:20:28,959
我像个导师一样
给了你很好的建议
230
00:20:29,084 --> 00:20:30,960
现在你在军队里 做得很不错
231
00:20:31,085 --> 00:20:31,962
而他是个流浪汉
232
00:20:32,087 --> 00:20:35,590
在卡车停靠站外
跟别人抢着残羹剩饭
233
00:20:35,716 --> 00:20:36,967
你认为他来这里除了向我要钱
234
00:20:37,092 --> 00:20:39,635
或为了住宿问题外
还有其他理由吗
235
00:20:39,761 --> 00:20:42,263
怎么了 兄弟们 发生什么事
236
00:20:42,388 --> 00:20:44,808
正在谈论你 小老弟
237
00:20:45,058 --> 00:20:46,017
很高兴见到你
238
00:20:46,142 --> 00:20:48,268
你凌晨两点打电话来
然后现在出现在这里
239
00:20:48,393 --> 00:20:50,563
我有预感
是因为你需要一些东西
240
00:20:50,688 --> 00:20:51,898
我说得对吗
241
00:20:52,023 --> 00:20:54,484
- 老兄 去你的
- 老兄 去你的
242
00:20:54,735 --> 00:20:57,028
- 我根本不应该来这里
- 是啊 我同意
243
00:20:57,153 --> 00:20:59,280
这里从来不欢迎你
244
00:20:59,447 --> 00:21:00,656
- 乔
- 看看你的脸
245
00:21:00,782 --> 00:21:02,700
你为了20美元
和某个人打架了是吧
246
00:21:02,826 --> 00:21:04,701
- 你想骂我 "去你的" 吗
- 去你的…
247
00:21:04,828 --> 00:21:07,622
- 别说了
- 你他妈的看你搞成什么样子
248
00:21:09,290 --> 00:21:10,624
罗伊
249
00:21:11,251 --> 00:21:12,960
罗伊 等等 停下来
250
00:21:13,085 --> 00:21:14,004
嘿 拜托
251
00:21:14,129 --> 00:21:16,172
放开我 我要走了
252
00:21:16,256 --> 00:21:19,217
如果你就这么离开
那又何必来呢
253
00:21:19,342 --> 00:21:22,178
这就是他打从一开始
就不想让你待在身边的原因
254
00:21:24,890 --> 00:21:26,975
你可以跟我一起去几天吗
255
00:21:27,183 --> 00:21:28,518
抱歉 你说什么
256
00:21:29,727 --> 00:21:32,688
我得运送些东西去下加州边境
257
00:21:32,814 --> 00:21:35,441
我本来想问问乔的意愿
258
00:21:35,566 --> 00:21:37,610
借此也化解我们之间的宿怨
259
00:21:38,028 --> 00:21:40,238
但他妈的 我真是太愚蠢了
260
00:21:42,949 --> 00:21:44,785
你说需要几天
261
00:21:45,618 --> 00:21:48,914
过去再回来 三 四天吧
262
00:21:49,080 --> 00:21:52,667
好吧 我应该能在基地
找到人来替我代班
263
00:21:52,793 --> 00:21:54,210
所以你是要去吗
264
00:21:54,377 --> 00:21:57,380
是啊 我们就去吧
老天 我有什么理由拒绝呢
265
00:21:57,547 --> 00:21:59,507
我是说 老天
如果我拒绝兄弟的邀请
266
00:21:59,632 --> 00:22:00,884
我是有什么毛病
267
00:22:01,009 --> 00:22:02,886
我是说 我也是你的兄弟
268
00:22:03,011 --> 00:22:06,681
但我们很久没有机会
像以前那样聊天了
269
00:22:07,473 --> 00:22:10,226
老天 这一定会很有趣 我们走吧
270
00:22:10,310 --> 00:22:12,228
我真想你 兄弟
271
00:22:12,603 --> 00:22:15,648
梅森兄弟 出发了
272
00:22:25,116 --> 00:22:26,868
抱歉乔的态度不好
273
00:22:27,285 --> 00:22:28,786
这个嘛
274
00:22:29,162 --> 00:22:32,623
他很关心你 真的
他只是用不同的方式来表现
275
00:22:32,874 --> 00:22:35,210
乔需要学着放开 兄弟
276
00:22:35,335 --> 00:22:37,587
他知道我不适合他那里
277
00:22:38,754 --> 00:22:41,216
很高兴这次跟你一起来 兄弟
278
00:23:00,902 --> 00:23:04,655
先停一下 我去赚个快钱
279
00:23:05,489 --> 00:23:07,325
是要去赌博吗
280
00:23:15,458 --> 00:23:17,127
到了吗
281
00:23:27,220 --> 00:23:29,305
你不是来买毒品的吧
282
00:23:31,892 --> 00:23:36,021
我没要买毒品
相信我 你会喜欢的
283
00:23:36,521 --> 00:23:38,290
最好不是
284
00:23:38,314 --> 00:23:41,276
- 这他妈是谁
- 我的弟弟丹尼
285
00:23:41,734 --> 00:23:45,405
我没恶意 兄弟
286
00:23:48,992 --> 00:23:50,911
可以让他们下去了
287
00:23:52,370 --> 00:23:53,579
先生们
288
00:24:00,210 --> 00:24:02,005
你会玩得很开心的
289
00:24:02,338 --> 00:24:03,589
很好
290
00:24:04,049 --> 00:24:06,509
拭目以待
但如果这里发生什么奇怪的事情
291
00:24:07,843 --> 00:24:10,345
兄弟 我会退出 离开这里
292
00:24:12,015 --> 00:24:13,849
这里离家路途遥远
293
00:24:17,478 --> 00:24:20,273
好了… 看看谁准时到了
294
00:24:20,690 --> 00:24:22,400
来吧 孩子们
295
00:24:23,401 --> 00:24:25,153
来得好
296
00:24:35,080 --> 00:24:37,248
- 你看看谁来了
- 罗伊梅森 你过得还好吗
297
00:24:37,373 --> 00:24:38,624
- 嘿 兄弟
- 好久不见
298
00:24:38,749 --> 00:24:42,753
- 我的弟弟丹尼
- 你好 我叫卢修斯瓦伦丁
299
00:24:42,878 --> 00:24:44,714
带他去参观一下吧
300
00:24:46,674 --> 00:24:49,760
我们这里提供的服务主要是…
301
00:24:49,970 --> 00:24:56,767
服务特定族群 比如说政客
或高级官员 你知道的
302
00:24:57,393 --> 00:25:00,813
- 你认识政客吗
- 当然
303
00:25:01,022 --> 00:25:02,940
圣诞快乐 孩子
304
00:25:03,358 --> 00:25:07,737
- 给你点甜头吸吸 棒棒糖
- 谢谢
305
00:25:20,416 --> 00:25:22,460
- 嘿 这是我的兄弟丹尼
- 你好
306
00:25:22,585 --> 00:25:24,712
好好待他 好吗
307
00:25:49,820 --> 00:25:52,323
你们准备好
要看更多精采表演了吗
308
00:25:52,407 --> 00:25:54,117
准备好了吗
309
00:25:54,409 --> 00:25:57,537
很好 让我们继续下一场战斗吧
310
00:25:57,662 --> 00:25:59,622
我们有巴尼男孩
311
00:26:10,883 --> 00:26:16,097
而我们的下一位战士是…大公爵
312
00:26:26,441 --> 00:26:29,402
公爵…
313
00:26:34,864 --> 00:26:37,285
公爵…
314
00:26:42,998 --> 00:26:44,792
准备好了吗…
315
00:26:44,917 --> 00:26:46,252
开始
316
00:27:05,563 --> 00:27:07,482
公爵…
317
00:27:48,105 --> 00:27:49,399
好了 大伙儿们
318
00:27:49,524 --> 00:27:53,736
有谁准备好立刻挑战这位冠军
并且赢得双倍奖金
319
00:27:53,861 --> 00:27:58,366
请记住 因为这是
"双倍奖金 赢者通吃" 回合
320
00:27:58,491 --> 00:28:03,078
为了选出优胜者
第一轮就必须进行击倒
321
00:28:03,204 --> 00:28:04,497
有谁要挑战
322
00:28:10,878 --> 00:28:12,505
很好
323
00:28:13,589 --> 00:28:16,592
各位 我们有罗伊梅森
324
00:28:23,391 --> 00:28:25,601
很高兴你回来玩 罗伊
325
00:28:27,353 --> 00:28:30,398
罗伊 我有听说过你这混蛋
326
00:28:31,982 --> 00:28:35,195
大伙儿们
这真是件非常令人兴奋的事
327
00:28:35,320 --> 00:28:37,405
罗伊和大公爵都在这里
328
00:28:37,530 --> 00:28:40,700
在我们的地下格斗联盟中
未曾败阵
329
00:28:40,908 --> 00:28:43,828
让我们看看今晚谁能夺得荣耀
330
00:28:43,953 --> 00:28:45,413
你们准备好了吗
331
00:28:46,038 --> 00:28:47,707
战斗开始吧
332
00:28:52,962 --> 00:28:54,505
你准备好了吗
333
00:28:55,005 --> 00:28:56,299
你准备好了吗
334
00:28:56,424 --> 00:28:57,633
开始
335
00:30:13,626 --> 00:30:16,170
他赢了 那是我兄弟
336
00:30:22,217 --> 00:30:24,720
毫无争议新科冠军出炉
337
00:30:44,740 --> 00:30:46,158
我的天啊
338
00:30:47,159 --> 00:30:48,536
我的头
339
00:30:49,244 --> 00:30:50,538
老天
340
00:30:51,288 --> 00:30:53,874
也许我们昨晚应该玩骰子才对
341
00:30:54,709 --> 00:30:56,669
毕竟你昨晚运气不错
342
00:31:08,598 --> 00:31:10,725
我们要去哪里取货
343
00:31:11,183 --> 00:31:12,893
就在那边拐弯处
344
00:31:35,040 --> 00:31:37,543
来替帕拉佐拿东西
345
00:31:39,837 --> 00:31:41,422
简简单单
346
00:32:15,247 --> 00:32:16,916
待在这里 我看看发生了什么事
347
00:32:17,041 --> 00:32:19,460
你运输的这些东西合法吗
348
00:32:20,294 --> 00:32:21,754
当然合法
349
00:32:29,011 --> 00:32:30,971
- 罗伊
- 是我
350
00:32:31,764 --> 00:32:33,015
你迟到了
351
00:32:33,140 --> 00:32:34,600
我这不是来了吗
352
00:32:40,773 --> 00:32:42,650
卡车里的是你兄弟吗
353
00:32:42,775 --> 00:32:44,485
是的 就是他
354
00:32:44,694 --> 00:32:46,779
你们要多久才能装完这些玩意儿
355
00:32:46,862 --> 00:32:49,114
(义大利语)罗伊
356
00:32:53,077 --> 00:32:55,871
我们即将装载
价值5千万美元的货物
357
00:32:55,955 --> 00:33:01,335
稀有未经切割的钻石
放入你们那台破垃圾车里
358
00:33:02,336 --> 00:33:06,048
我们需要多久时间就花多久时间
你还有什么问题吗 罗伊
359
00:33:06,173 --> 00:33:08,217
不 没问题
360
00:33:08,926 --> 00:33:10,470
很好
361
00:33:12,472 --> 00:33:13,848
这个嘛…
362
00:33:19,520 --> 00:33:21,355
- 你要过来吗
- 好
363
00:33:21,481 --> 00:33:23,774
我们走吧 罗伊
364
00:33:34,577 --> 00:33:38,080
大家辛苦了
365
00:33:42,835 --> 00:33:46,631
别在意他们 他们只是在工作
366
00:33:58,058 --> 00:34:03,731
这些就是货了
全都包装完毕 准备出发
367
00:34:03,856 --> 00:34:07,109
我会找几个人过来把东西装上
然后你就可以上路了
368
00:34:07,610 --> 00:34:09,820
这是在开我玩笑吗
369
00:34:10,863 --> 00:34:14,825
我来这里是为了运送钻石
不是你该死的杂货
370
00:34:19,705 --> 00:34:22,207
这个 看着吧
371
00:34:36,931 --> 00:34:38,808
这些全都是钻石
372
00:34:42,603 --> 00:34:44,855
茶只是掩护而已
373
00:35:16,052 --> 00:35:20,933
你现在知道自己的责任多大了吗
374
00:35:21,976 --> 00:35:26,647
你知道如果这些没有在24小时内
送达下加州会有什么后果吗
375
00:35:26,772 --> 00:35:28,357
我很清楚
376
00:35:28,816 --> 00:35:31,443
很好 因为帕拉佐不允许失败
377
00:35:32,612 --> 00:35:34,614
我也很清楚这一点
378
00:35:34,947 --> 00:35:36,991
- 很好
- 好了
379
00:35:38,200 --> 00:35:39,619
罗伊
380
00:35:41,036 --> 00:35:44,456
下货地点的坐标就在里面
381
00:35:44,581 --> 00:35:48,669
知道了 告诉你老板
我早上就会到
382
00:36:08,731 --> 00:36:10,273
都好了吗
383
00:36:11,108 --> 00:36:14,862
好了 必须在早上之前
把这批货物运过边境
384
00:36:15,070 --> 00:36:17,614
了解 你开夜车没问题吗
385
00:36:17,782 --> 00:36:21,201
你是认真问的吗
我就靠这吃饭的 小弟
386
00:36:21,326 --> 00:36:23,663
说得好…
387
00:37:54,294 --> 00:37:55,921
起床了 瞌睡虫
388
00:37:56,088 --> 00:37:58,965
我在这里加个油
你有需要什么吗
389
00:37:59,133 --> 00:38:03,137
有 我尿急 我膀胱快炸了
390
00:38:31,456 --> 00:38:34,794
厕所在转角 有需要再来问我
391
00:38:34,919 --> 00:38:36,253
好的 谢谢
392
00:38:36,378 --> 00:38:37,296
你需要什么吗
393
00:38:37,421 --> 00:38:39,924
- 不用 我不用
- 不用 口香糖呢
394
00:38:44,136 --> 00:38:45,137
太好了
395
00:38:56,648 --> 00:38:58,733
又得走一大段路
396
00:39:44,864 --> 00:39:46,198
该死
397
00:40:08,888 --> 00:40:10,973
不要今天… 拜托
398
00:40:23,860 --> 00:40:25,279
我拚了
399
00:40:33,037 --> 00:40:35,789
今天不行 混蛋 快滚
400
00:40:52,722 --> 00:40:54,974
该死 天啊
401
00:41:53,742 --> 00:41:55,619
不行…
402
00:42:21,436 --> 00:42:22,604
罗伊
403
00:42:23,522 --> 00:42:24,773
罗伊
404
00:42:25,898 --> 00:42:27,984
到底发生了什么事
405
00:42:31,695 --> 00:42:33,323
完蛋了
406
00:42:34,241 --> 00:42:35,617
我完蛋了
407
00:42:35,742 --> 00:42:37,577
罗伊 那些人是谁
408
00:42:37,702 --> 00:42:39,454
我们完了
409
00:42:43,958 --> 00:42:46,461
罗伊 振作点
410
00:42:46,503 --> 00:42:48,255
我们得离开这里
411
00:42:49,173 --> 00:42:51,965
我想那是店员的车
来吧 我们得找到钥匙
412
00:42:53,718 --> 00:42:56,388
我们走 走吧 我们走
413
00:42:56,430 --> 00:42:57,889
检查汽车
414
00:43:27,086 --> 00:43:28,420
好了 罗伊
415
00:43:29,128 --> 00:43:33,925
那辆卡车载的到底是什么鬼东西
那些家伙又是谁
416
00:43:36,595 --> 00:43:40,557
罗伊 为什么我们会被袭击
417
00:44:30,648 --> 00:44:33,235
这他妈的是怎么回事 罗伊
418
00:44:33,693 --> 00:44:35,320
上车
419
00:45:09,061 --> 00:45:10,522
拿着这个
420
00:45:22,032 --> 00:45:26,371
混蛋 告诉我到底是怎么回事
421
00:45:27,414 --> 00:45:29,666
你得开枪宰了那群混蛋
422
00:45:39,468 --> 00:45:40,594
他们在那里
423
00:45:40,760 --> 00:45:43,012
谁 那是谁
424
00:45:43,137 --> 00:45:44,723
枪上膛了吗
425
00:45:55,609 --> 00:45:57,944
我们必须抓到他们
426
00:46:18,798 --> 00:46:20,925
你他妈的会害死我们
427
00:46:21,301 --> 00:46:22,677
挺住
428
00:46:37,609 --> 00:46:39,611
丹尼 抓住方向盘…
429
00:46:40,612 --> 00:46:41,945
他妈的
430
00:46:53,166 --> 00:46:54,918
搞什么鬼
431
00:46:59,381 --> 00:47:01,800
你们逃不掉的 混蛋
432
00:47:10,684 --> 00:47:12,185
朝他们开枪
433
00:47:48,722 --> 00:47:50,264
跳车…
434
00:48:20,044 --> 00:48:23,172
罗伊 那卡车里载的到底是什么
435
00:48:25,467 --> 00:48:27,802
价值5千万美元的钻石
436
00:48:33,767 --> 00:48:37,103
我们必须在那些家伙
或警察来之前离开主线道
437
00:48:38,813 --> 00:48:40,565
我路上会详细告诉你
438
00:48:41,816 --> 00:48:43,527
5千万美元
439
00:48:51,785 --> 00:48:52,827
他妈的
440
00:48:55,705 --> 00:48:57,832
他妈的别杀我 伙计
441
00:48:57,957 --> 00:48:59,208
别杀我就好
442
00:48:59,333 --> 00:49:01,878
我跟你说过 这家伙很有胆量
443
00:49:07,258 --> 00:49:11,387
你以为可以搞我
而不会被搞回去吗
444
00:49:13,557 --> 00:49:18,770
你他妈的应该很清楚
你他妈看过我怎么对付搞我的人
445
00:49:18,853 --> 00:49:22,148
但你还是想搞我
446
00:49:23,483 --> 00:49:25,944
你惹错对象了
447
00:49:29,072 --> 00:49:30,615
去你妈的
448
00:49:33,702 --> 00:49:35,579
正中红心
449
00:49:38,832 --> 00:49:43,086
你们都看到了吗
正中卵蛋 老天 都看到了吗
450
00:49:44,503 --> 00:49:45,922
正中卵蛋
451
00:49:45,964 --> 00:49:47,131
保罗找你
452
00:49:51,260 --> 00:49:52,596
说吧
453
00:50:31,009 --> 00:50:32,343
运气真背
454
00:50:32,511 --> 00:50:37,932
我们联系不到加油站老板
而这里的监视器似乎也没在使用
455
00:50:38,057 --> 00:50:40,226
路上废弃的卡车和汽车
有查到什么吗
456
00:50:40,351 --> 00:50:44,438
我们已经成立小组在检查该地点
457
00:50:44,981 --> 00:50:47,358
这是MP5冲锋枪子弹外壳
458
00:50:47,483 --> 00:50:49,360
那边大约还有一百个
459
00:50:49,944 --> 00:50:52,320
这不是临时起意
这些人是职业杀手
460
00:50:52,445 --> 00:50:54,782
我有预感能会在那里
找到更多证据
461
00:50:54,907 --> 00:50:59,037
了解吗 你留在这里控制现场
我去那里看看
462
00:50:59,162 --> 00:51:00,955
好的 收到
463
00:51:23,477 --> 00:51:24,896
是我
464
00:51:25,313 --> 00:51:27,982
对 我在老地方
465
00:51:28,817 --> 00:51:29,943
好
466
00:51:31,945 --> 00:51:33,154
没错
467
00:52:10,984 --> 00:52:12,861
- 晚安
- 警探
468
00:52:13,945 --> 00:52:17,281
- 有什么有趣发现吗
- 没有 什么都没有
469
00:53:21,763 --> 00:53:24,515
这个包里总该有些好东西吧
470
00:53:30,104 --> 00:53:32,065
我想我们得在这里过夜
471
00:53:32,356 --> 00:53:35,443
天一亮就出发
472
00:53:36,652 --> 00:53:38,112
只能走路了
473
00:53:41,157 --> 00:53:44,869
没有下加州玛格丽特酒
这个也行
474
00:53:48,790 --> 00:53:50,583
把那个包拿给我
475
00:53:52,376 --> 00:53:54,003
你早点睡吧
476
00:53:56,130 --> 00:53:59,425
早上再见了
477
00:54:23,907 --> 00:54:26,994
好冷 这里冬天实在有点冷
478
00:54:27,119 --> 00:54:29,247
少废话 杰森 告诉我你找到什么
479
00:54:29,372 --> 00:54:32,250
好的 布罗迪特工 事情是这样的
480
00:54:32,375 --> 00:54:37,756
我是说 帕拉佐那家伙他疯了
我不知道我还能不能继续下去
481
00:54:37,881 --> 00:54:40,674
那家伙他疯了
我亲眼目睹他在我面前
482
00:54:40,800 --> 00:54:42,927
把一个年轻女孩的脑袋打碎
老天
483
00:54:43,052 --> 00:54:46,014
我认为这不是我能做的工作
你明白吗
484
00:54:46,139 --> 00:54:48,849
我不适合这份工作 你必须得…
485
00:54:48,974 --> 00:54:50,810
妈的 好痛
486
00:54:51,644 --> 00:54:53,686
你为什么打我 老兄
487
00:54:54,188 --> 00:54:55,523
妈的 我流血了
488
00:54:55,648 --> 00:54:57,691
现在你听我说 王八蛋
489
00:54:57,817 --> 00:55:00,361
- 老天啊
- 有听说过证人保护项目吗
490
00:55:00,486 --> 00:55:02,030
- 听过
- 很好
491
00:55:02,155 --> 00:55:04,907
现在你告诉我所有关于帕拉佐
还有他的帮派在做的事
492
00:55:05,032 --> 00:55:07,451
好… 真该死
493
00:56:03,883 --> 00:56:06,094
欢迎回到熊爸爸的家
494
00:56:09,973 --> 00:56:11,515
乔说得没错
495
00:56:12,099 --> 00:56:14,393
你真是他妈的太自私了
496
00:56:14,560 --> 00:56:18,481
你知道 我就是个傻瓜
认为你真的关心我们家人
497
00:56:20,523 --> 00:56:26,114
老兄 但你却让我们所有人
为了一些愚蠢的事处于危险之中
498
00:56:30,659 --> 00:56:33,287
朱利安帕拉佐
是一个非常有权势的人
499
00:56:33,496 --> 00:56:35,915
如果他想 他早就杀了我们
500
00:56:36,290 --> 00:56:39,585
那帮家伙肯定已经追踪钻石
有一段时间了
501
00:56:39,710 --> 00:56:44,132
这么大票货 聪明的话
应该在其中一个箱子放追踪器
502
00:57:08,864 --> 00:57:10,616
到家了
503
00:57:24,088 --> 00:57:25,381
有人吗
504
00:57:32,346 --> 00:57:33,556
不
505
00:57:34,848 --> 00:57:36,642
贝丝 艾希莉
506
00:57:38,937 --> 00:57:40,354
女孩们
507
00:57:45,318 --> 00:57:46,485
女孩们
508
00:57:48,362 --> 00:57:49,697
萝拉
509
00:58:06,965 --> 00:58:08,757
完全没有信号
510
00:58:10,676 --> 00:58:13,471
跟我一起去几天吧
511
00:58:13,637 --> 00:58:15,348
一定会很好玩
512
00:58:16,057 --> 00:58:21,312
去下加州 喝点玛格丽特酒
找几个小妞一起玩
513
00:58:22,146 --> 00:58:25,274
这鸟地方根本没有玛格丽特酒
514
00:58:27,235 --> 00:58:29,820
我再也不会和你一起出来玩了
515
00:58:41,832 --> 00:58:44,085
你在这里有讯号吗
516
00:58:46,837 --> 00:58:48,381
不 没有
517
00:58:51,925 --> 00:58:54,470
我想在那个小镇
可以找到一些东西
518
00:58:58,016 --> 00:58:59,475
那我们去看看吧
519
00:59:15,366 --> 00:59:17,701
老兄 我讨厌通宵工作
520
00:59:20,079 --> 00:59:21,914
也讨厌我宝宝的声音
521
00:59:26,877 --> 00:59:28,546
你在想什么
522
00:59:30,964 --> 00:59:34,385
我们得在事故周围25英里半径内
进行搜索
523
00:59:36,720 --> 00:59:39,014
如果有人步行逃跑
524
00:59:39,473 --> 00:59:42,476
假如他们从今天早上开始走
也不可能走得更远了 对吧
525
00:59:42,935 --> 00:59:46,439
如果能更远的话
可能是马不停蹄地一直跑吧
526
00:59:52,361 --> 00:59:53,487
谢谢
527
00:59:56,490 --> 00:59:57,908
吃点早餐和咖啡
528
00:59:58,033 --> 01:00:00,494
- 等等吧
- 我们还有漫长的一天
529
01:00:04,332 --> 01:00:05,874
我是乔山警探
530
01:00:05,999 --> 01:00:09,753
请在撞车事故周围25英里半径内
建立一个警戒线
531
01:00:10,338 --> 01:00:12,673
加西亚警探和我也在范围内
532
01:00:13,048 --> 01:00:14,425
谢谢
533
01:00:16,552 --> 01:00:17,678
我们走吧
534
01:00:18,554 --> 01:00:21,349
那墨西哥卷饼怎么样
535
01:00:21,515 --> 01:00:24,268
我们晚点再吃
这会是漫长的一天
536
01:00:46,290 --> 01:00:49,335
如果这东西还能用
我们就能马上飞出去了
537
01:00:49,460 --> 01:00:51,170
看看这个地方
538
01:00:52,588 --> 01:00:57,176
我不确定
如果那些人想回来完成任务
539
01:00:57,301 --> 01:00:58,969
可以在这里做
540
01:01:06,560 --> 01:01:08,396
很酷不是吗
541
01:01:08,771 --> 01:01:10,731
你还收不到讯号吗
542
01:01:16,154 --> 01:01:18,071
看看是不是可以收到讯号了
543
01:01:18,197 --> 01:01:19,448
好
544
01:01:19,907 --> 01:01:21,450
让我们来看看
545
01:01:25,496 --> 01:01:26,914
有吗
546
01:01:31,001 --> 01:01:34,588
- 我有五通未接来电 乔打的
- 打回去给他
547
01:01:36,299 --> 01:01:37,550
通了
548
01:01:39,593 --> 01:01:42,471
丹尼 老兄 女孩们都不见了
549
01:01:42,513 --> 01:01:47,185
贝丝 艾希 萝拉 大家
家里一片狼藉 我想有人来过
550
01:01:47,310 --> 01:01:49,144
- 乔
- 乔
551
01:01:49,270 --> 01:01:53,191
罗伊 为什么是你接电话
丹尼人呢
552
01:01:55,526 --> 01:01:56,610
我想我知道是谁带走他们
553
01:01:56,694 --> 01:02:00,989
罗伊 如果我家人们出了什么事
我会亲手杀了你
554
01:02:01,114 --> 01:02:04,910
就算我们是兄弟 你这个混蛋
这是你最后的错误
555
01:02:05,035 --> 01:02:07,746
他们现在打电话来了
我要开扩音听 知道吗
556
01:02:10,666 --> 01:02:12,876
我的钻石呢 混蛋
557
01:02:19,467 --> 01:02:21,176
昨晚在我们加油的时候出了事
558
01:02:21,302 --> 01:02:26,474
三辆休旅车和一些人抢劫了我们
559
01:02:26,599 --> 01:02:29,268
我会找到他们的
不要伤害我的家人
560
01:02:29,393 --> 01:02:32,521
别担心… 我没有杀他们
561
01:02:32,646 --> 01:02:33,981
还没有
562
01:02:34,565 --> 01:02:37,943
你不但弄丢了我的钻石
还骗了我
563
01:02:38,068 --> 01:02:39,612
而我一向不能容忍骗子
564
01:02:39,695 --> 01:02:42,531
你以为我不知道你带错兄弟吗
565
01:02:42,656 --> 01:02:45,576
交易就是他妈的交易
566
01:02:45,659 --> 01:02:47,160
你他妈的
567
01:02:51,707 --> 01:02:54,668
你知道吗 让我告诉你
568
01:02:55,836 --> 01:02:57,963
你知道我喜欢赌博
569
01:02:58,381 --> 01:03:03,051
你有48小时 从现在开始计时
570
01:03:03,511 --> 01:03:05,721
去找回我该死的钻石
571
01:03:06,639 --> 01:03:11,810
你可能拿不到钱了
但我可能会让女孩们活下去
572
01:03:12,436 --> 01:03:15,481
只要一切顺利
573
01:03:15,731 --> 01:03:19,234
还有你不要再跟我玩
愚蠢的小把戏
574
01:03:19,360 --> 01:03:23,864
你只有48小时的时间
可以把我的钻石找回来
575
01:03:23,989 --> 01:03:26,450
你明白了吗 混蛋 现在 去找
576
01:03:26,575 --> 01:03:28,243
朱利安…
577
01:03:28,369 --> 01:03:32,623
事情就这样了 除了杀了你
我还真没其他事情好做
578
01:03:32,706 --> 01:03:37,878
丹尼 传给我你们的位置
我们三个人一定要把家人带回来
579
01:03:40,464 --> 01:03:43,301
天杀的罗伊
你到底给我们带来什么危险
580
01:03:45,428 --> 01:03:47,555
到底是怎么回事
581
01:03:47,638 --> 01:03:51,642
你先是让我被追杀
然后现在我家人被绑架
582
01:03:51,725 --> 01:03:56,146
你到底怎么了 罗伊
你想把我们都害死吗
583
01:03:57,398 --> 01:03:58,732
去你的
584
01:03:59,442 --> 01:04:00,984
他妈的
585
01:04:01,985 --> 01:04:03,362
丹尼
586
01:04:03,737 --> 01:04:06,615
- 丹尼
- 操你妈的 罗伊
587
01:04:06,907 --> 01:04:08,033
去你的
588
01:04:08,158 --> 01:04:09,660
丹尼
589
01:04:12,621 --> 01:04:13,831
他妈的
590
01:04:15,749 --> 01:04:17,250
- 喂
- 什么事
591
01:04:17,376 --> 01:04:18,919
看好那些女人
592
01:04:19,127 --> 01:04:21,464
我有预感这件事
不会按照我的计划进行
593
01:04:21,589 --> 01:04:22,798
明白了
594
01:06:14,910 --> 01:06:16,954
老山谷里的废弃小镇
595
01:06:17,079 --> 01:06:19,790
没错 这是一个很有利的地方
596
01:06:20,749 --> 01:06:24,920
如果我是罪犯
这里就是藏身的好地方
597
01:06:26,755 --> 01:06:28,298
看吧 去查看一下
598
01:06:32,886 --> 01:06:36,640
你觉得昨晚的事情
和那些人有关系吗
599
01:06:36,890 --> 01:06:38,266
我不知道
600
01:06:38,851 --> 01:06:41,228
但没有任何证据的情况下
我们不能随意逮捕
601
01:06:41,353 --> 01:06:43,856
只能等着 看他们要做什么
602
01:06:44,439 --> 01:06:45,983
好好监视他们
603
01:07:14,595 --> 01:07:16,930
这次你真的搞砸了
604
01:07:17,890 --> 01:07:23,228
你已经闯祸很多次了
但这次你真的搞砸了
605
01:07:24,938 --> 01:07:27,983
我已经数不清为你护航多少次了
606
01:07:28,233 --> 01:07:30,443
为了护航你而跟乔吵架
607
01:07:31,695 --> 01:07:33,947
我一直护着你 而这次…
608
01:07:38,035 --> 01:07:39,286
但是
609
01:07:41,454 --> 01:07:43,165
你还是得处理好
610
01:07:44,457 --> 01:07:46,585
我们必须处理好这一切
611
01:07:46,919 --> 01:07:48,378
为了让那个家伙
612
01:07:49,379 --> 01:07:50,964
把家人放回来
613
01:07:51,048 --> 01:07:52,507
在那之后
614
01:07:55,844 --> 01:07:57,429
之后就再说吧
615
01:08:02,976 --> 01:08:05,020
乔应该很快就会到了
616
01:08:19,159 --> 01:08:21,203
看
617
01:08:21,411 --> 01:08:24,164
起来 有人来了
618
01:08:31,296 --> 01:08:33,006
你看看
619
01:08:35,425 --> 01:08:37,426
目标走过来了
620
01:08:45,810 --> 01:08:48,271
- 谢天谢地 乔
- 乔…
621
01:08:49,147 --> 01:08:51,274
住手…
622
01:08:51,399 --> 01:08:57,572
他妈的都是你的错 都是你的错
我根本不该在这个该死的地方
623
01:08:59,032 --> 01:09:00,951
我们还有更重要的事要做
624
01:09:01,034 --> 01:09:04,037
- 我活该 好吗
- 她们在哪里
625
01:09:05,789 --> 01:09:08,834
- 这些该死的人到底是谁
- 等一下
626
01:09:13,338 --> 01:09:16,717
我的天啊…
627
01:09:16,842 --> 01:09:19,094
天啊 兄弟们
628
01:09:19,469 --> 01:09:21,054
- 我的天啊
- 好 她们还活着…
629
01:09:21,179 --> 01:09:23,807
振作点 各位 振作 她们还活着
630
01:09:23,932 --> 01:09:27,519
她们在哪里
这东西是从哪儿来的
631
01:09:27,645 --> 01:09:31,606
- 你当时有听到什么吗
- 酒吧 餐厅 他的朋友们 快想
632
01:09:32,775 --> 01:09:34,777
你一定有听到什么吧
633
01:09:34,902 --> 01:09:39,698
我不知道
这附近西北地区有一些大楼
634
01:09:39,823 --> 01:09:40,448
帕拉佐大厦
635
01:09:40,573 --> 01:09:42,450
帕拉佐大厦
那就是我们要去的地方
636
01:09:42,575 --> 01:09:44,161
兄弟们 马上走
637
01:09:46,538 --> 01:09:47,998
妈的
638
01:09:51,835 --> 01:09:54,713
我们的机会来了
看看他们要去哪里
639
01:11:14,167 --> 01:11:18,088
丹尼 你当狙击手掩护我们
混蛋 你和我一起来
640
01:11:26,013 --> 01:11:27,680
- 老兄 搞什么鬼
- 干嘛
641
01:11:27,806 --> 01:11:33,060
- 老兄 你没有女仆来打扫吧
- 这是守卫该做的事
642
01:12:25,113 --> 01:12:26,531
我已经就定位了
643
01:12:45,217 --> 01:12:46,468
天啊
644
01:13:25,507 --> 01:13:27,384
感谢你
645
01:13:28,260 --> 01:13:29,970
该死的罗马帝国
646
01:13:46,319 --> 01:13:48,738
多漂亮的豪宅啊
647
01:15:06,274 --> 01:15:07,942
保罗 你搞什么鬼
648
01:15:18,828 --> 01:15:23,000
我不是告诉过你
不要在我有女人的时候打扰我吗
649
01:15:23,791 --> 01:15:27,129
你应该留在矿坑里
监视梅森家的女人
650
01:15:27,379 --> 01:15:32,384
你他妈的搞砸我的一天
最好有个像样的理由
651
01:16:01,663 --> 01:16:05,250
怎么了 大屁股
你他妈的为什么不说话
652
01:16:07,460 --> 01:16:11,173
到底他妈的有什么重要的事
你非得来打扰我
653
01:16:26,229 --> 01:16:28,565
他妈的有什么好笑的 小子
654
01:16:28,898 --> 01:16:30,483
你他妈有什么问题吗
655
01:16:30,567 --> 01:16:33,153
你给我闭嘴 老家伙
656
01:16:33,528 --> 01:16:35,905
你已经享受够久了
657
01:16:37,490 --> 01:16:39,576
这是属于我血亲的
658
01:16:39,992 --> 01:16:43,037
现在该轮到我来接管了
659
01:16:44,914 --> 01:16:47,041
你根本不是真正的帕拉佐
660
01:17:08,813 --> 01:17:12,442
我的叔叔 我的好叔叔
把你当儿子一样爱你
661
01:17:12,525 --> 01:17:15,069
我是教父安东尼的儿子
662
01:17:15,528 --> 01:17:19,508
虽然是他和苏菲亚收养的
但我爱他
663
01:17:19,532 --> 01:17:23,536
我比你们所谓的血亲更爱他
664
01:17:24,537 --> 01:17:27,582
他深知如此
所以将家族遗产托付给我
665
01:17:27,957 --> 01:17:33,713
而不是你们这些
被宠坏 可悲的千禧世代混蛋
666
01:17:36,341 --> 01:17:39,426
把枪丢掉后转身 混蛋
667
01:17:54,359 --> 01:17:57,612
- 太蠢了 蠢蛋
- 冷静点 大家伙
668
01:17:57,654 --> 01:18:00,282
你们的女人在我手上…
669
01:18:01,199 --> 01:18:03,201
你以为我不会杀了你吗
670
01:18:03,576 --> 01:18:05,453
那你就再也见不到她们了
671
01:18:05,578 --> 01:18:07,830
你有那么耐打吗
672
01:18:08,623 --> 01:18:10,500
难道 你觉得你打得赢我吗
673
01:18:10,833 --> 01:18:13,627
- 要打一场试试看吗
- 把枪放下
674
01:18:14,629 --> 01:18:17,089
另外一把也是 混蛋 我没那么笨
675
01:18:17,215 --> 01:18:19,050
你这是怕我耍诈吗
676
01:18:24,514 --> 01:18:26,516
我只想要我的女孩们回来
677
01:18:38,569 --> 01:18:40,238
他妈的给我滚出这里
678
01:18:40,822 --> 01:18:43,157
这他妈的是归我管
679
01:18:43,283 --> 01:18:45,660
这是我的专业…
680
01:18:52,083 --> 01:18:54,001
你敢开枪吗 罗伊
681
01:18:54,669 --> 01:18:58,130
你他妈的杀了我啊
那你再也见不到那些女人了
682
01:18:58,715 --> 01:19:00,592
你以为你有种吗
683
01:19:01,343 --> 01:19:03,636
你就是个胆小鬼 你自己清楚
684
01:19:05,638 --> 01:19:07,932
滚出这里 这里是我的地盘
685
01:19:08,057 --> 01:19:10,268
这里他妈的是我的地盘
686
01:19:14,188 --> 01:19:15,523
我他妈就是国王
687
01:19:15,648 --> 01:19:17,442
国王
688
01:19:21,153 --> 01:19:23,240
你他妈的混蛋
689
01:19:38,671 --> 01:19:40,298
怎么了
690
01:19:47,680 --> 01:19:49,682
他们干掉了朱利安
691
01:19:50,057 --> 01:19:52,560
我必须对这些混蛋开枪
692
01:19:54,103 --> 01:19:56,773
带他回矿井 让我们好好折磨他
693
01:20:18,627 --> 01:20:20,129
他们在我逮到之前就逃走了
694
01:20:20,254 --> 01:20:21,714
我知道
695
01:20:22,424 --> 01:20:23,841
- 你还好吗
- 我还活着 小弟
696
01:20:23,966 --> 01:20:25,968
我知道他们要去哪里 快走
697
01:20:58,250 --> 01:20:59,586
吉米
698
01:21:00,627 --> 01:21:03,465
我跟你说真的
我们遇到了一点状况
699
01:21:03,590 --> 01:21:06,926
- 怎么了
- 尽你可能带着所有火力跟装备
700
01:21:07,760 --> 01:21:09,761
到我发送的坐标处
701
01:21:13,391 --> 01:21:14,767
该死
702
01:21:24,819 --> 01:21:26,529
准时
703
01:21:31,075 --> 01:21:32,702
吉米
704
01:21:36,288 --> 01:21:37,874
可靠的朋友
705
01:21:58,395 --> 01:22:00,813
我是特工布罗迪
我正在与当地执法部门合作
706
01:22:00,938 --> 01:22:04,484
我会给你发送坐标
必须尽快成立专案小组来支援我
707
01:22:50,071 --> 01:22:51,906
早安
708
01:23:01,999 --> 01:23:03,585
早安
709
01:23:03,960 --> 01:23:06,420
欢迎来到我的地盘 罗伊
710
01:23:06,546 --> 01:23:08,548
看看这些玩具
711
01:23:08,840 --> 01:23:10,424
不有趣吗
712
01:23:11,884 --> 01:23:13,970
让我们继续游戏吧 好吗
713
01:23:15,680 --> 01:23:16,889
你知道
714
01:23:17,932 --> 01:23:19,350
这片土地
715
01:23:20,434 --> 01:23:22,895
多年来都是属于我家的
716
01:23:24,939 --> 01:23:27,900
几年后 我和一些朋友来到这里
717
01:23:28,150 --> 01:23:29,694
玩炸药
718
01:23:29,819 --> 01:23:31,237
玩得很开心
719
01:23:39,746 --> 01:23:42,957
你看到了吗 真是太好看了
720
01:23:50,840 --> 01:23:52,049
- 保罗
- 怎么啦
721
01:23:52,174 --> 01:23:53,968
看看这玩意儿
722
01:23:56,220 --> 01:23:58,222
我们会发财的 老兄
723
01:23:59,974 --> 01:24:01,893
真漂亮
724
01:24:03,853 --> 01:24:09,734
当我发现
我们站在我家的钻石矿上后
725
01:24:10,359 --> 01:24:12,444
你知道吗 我把我的朋友干掉了
726
01:24:12,569 --> 01:24:16,949
这是逼不得已的 兄弟
对不起 上帝原谅我 兄弟
727
01:24:17,199 --> 01:24:18,993
我也爱他 你知道吗
728
01:24:19,786 --> 01:24:25,708
他的坟墓就在这片土地上
有时我会去那里抽根大麻怀念他
729
01:24:25,833 --> 01:24:27,417
你干嘛告诉我这个
730
01:24:27,544 --> 01:24:29,502
我根本不在乎你的钻石
731
01:24:29,629 --> 01:24:31,380
我只想让我的家人回来
732
01:24:31,505 --> 01:24:32,924
没错
733
01:24:33,007 --> 01:24:34,801
你根本不在乎那些该死的钻石
734
01:24:34,926 --> 01:24:40,598
如果你真的在乎钻石
你就不会把自己搞到这步田地
735
01:24:41,724 --> 01:24:46,395
天底下有谁
会把价值5千万美元的钻石
736
01:24:46,520 --> 01:24:50,900
载去加油站后
留在无人看管的卡车里
737
01:24:50,983 --> 01:24:55,321
这是愚蠢又不负责任的行为
738
01:24:57,615 --> 01:24:59,784
是你 是你他妈的陷害我
739
01:24:59,909 --> 01:25:01,911
是啊 你说得对 是我陷害了你
740
01:25:01,993 --> 01:25:04,997
是 你答对了
而我是一个有条理的人
741
01:25:05,998 --> 01:25:10,752
很遗憾你的兄弟不能加入我们
但你很幸运 我告诉你
742
01:25:10,877 --> 01:25:15,466
你的嫂子和你侄女们的性命
现在都在你的手中
743
01:25:22,348 --> 01:25:27,019
如果你和这个人打一场
我就让你们走
744
01:25:27,310 --> 01:25:29,355
我是一个言出必行的人
745
01:25:32,441 --> 01:25:35,653
你听着 事情是这样的 罗伊
746
01:25:38,990 --> 01:25:41,492
没有人可以跟我作对
747
01:25:42,743 --> 01:25:46,205
我他妈的没有时间再给你浪费
所以决斗开始吧
748
01:25:46,831 --> 01:25:50,042
我无法跟你保证
之后的状况 但是…
749
01:25:51,335 --> 01:25:53,004
就这样吧
750
01:25:57,174 --> 01:25:59,093
罗伊叔叔 不
751
01:25:59,385 --> 01:26:01,011
住手…
752
01:27:31,518 --> 01:27:33,645
不 罗伊 不
753
01:27:33,771 --> 01:27:37,149
闭嘴 这很好看
754
01:27:47,034 --> 01:27:48,786
我们继续
755
01:28:02,800 --> 01:28:04,218
他妈的 老兄
756
01:28:17,231 --> 01:28:20,401
恭喜你 罗伊 你杀了他
757
01:29:11,243 --> 01:29:12,786
搞什么鬼
758
01:29:14,746 --> 01:29:17,124
这他妈搞什么 混蛋
759
01:29:47,238 --> 01:29:48,530
走这边
760
01:29:55,703 --> 01:29:57,248
快点 老大 我们得离开这里
761
01:29:57,331 --> 01:29:58,332
不
762
01:29:58,457 --> 01:30:02,294
去找狙击手
我要你找到他 将他们全部杀掉
763
01:30:02,377 --> 01:30:03,587
是的 老大
764
01:30:05,047 --> 01:30:07,317
这他妈是我的帝国
765
01:30:07,341 --> 01:30:08,926
妈的
766
01:30:25,401 --> 01:30:27,319
很好 吉米 到我这里来
767
01:30:37,288 --> 01:30:38,580
我们下去
768
01:31:02,354 --> 01:31:03,564
詹姆士
769
01:31:03,689 --> 01:31:05,566
詹姆士…
770
01:31:05,691 --> 01:31:07,526
丹尼…
771
01:31:08,319 --> 01:31:09,361
丹尼
772
01:31:16,285 --> 01:31:18,828
吉米 不 吉米…
773
01:31:18,955 --> 01:31:21,832
不 不要走 醒醒啊 兄弟
774
01:31:22,583 --> 01:31:23,875
醒醒
775
01:32:41,370 --> 01:32:42,453
来啊
776
01:32:42,828 --> 01:32:44,040
快来啊
777
01:32:46,125 --> 01:32:47,417
老兄
778
01:32:49,211 --> 01:32:51,588
我想和这些人一起去夏威夷
779
01:32:53,882 --> 01:32:56,385
- 很好
- 再见
780
01:32:57,178 --> 01:32:58,636
你真走运
781
01:33:04,393 --> 01:33:05,935
我们再来啊
782
01:33:07,938 --> 01:33:09,315
老天爷
783
01:33:20,576 --> 01:33:21,868
转过来
784
01:33:22,828 --> 01:33:24,788
杀了我吧
785
01:33:24,913 --> 01:33:26,207
住手
786
01:33:26,665 --> 01:33:28,292
把刀放下
787
01:33:28,834 --> 01:33:30,752
把刀放下 你不会想这样的
788
01:33:31,462 --> 01:33:34,381
你需要你的家人 他们也需要你
他们和我们在一起
789
01:33:34,506 --> 01:33:35,674
他们很安全
790
01:33:39,470 --> 01:33:41,263
我是大卫乔森警探
791
01:33:49,230 --> 01:33:52,608
监狱 我才不怕呢 老兄
792
01:34:00,574 --> 01:34:04,035
爸爸回来了 我回来了
793
01:34:05,371 --> 01:34:07,080
大伙们 你们可以走了
794
01:34:10,167 --> 01:34:12,461
- 你知道我来了吗
- 知道
795
01:34:21,761 --> 01:34:23,096
伙计们
796
01:34:23,555 --> 01:34:25,891
我们只是想过来说声谢谢
797
01:34:26,600 --> 01:34:28,185
谢谢你们所有人
798
01:34:29,060 --> 01:34:30,896
我们多年来
一直与联邦调查局合作
799
01:34:31,021 --> 01:34:32,564
调查这项行动
800
01:34:33,774 --> 01:34:37,819
我们在48小时内就抓到了他们
全要感谢你们的帮助
801
01:34:38,569 --> 01:34:42,283
我知道你们做了什么
我知道你们经历了什么
802
01:34:43,074 --> 01:34:44,618
谢谢你们
803
01:34:45,076 --> 01:34:50,166
如果你们需要任何帮忙
请随时联系我们
804
01:34:53,210 --> 01:34:55,796
谢谢 谢谢你 警探
也谢谢你所做的一切
805
01:34:55,921 --> 01:34:57,381
谢谢
806
01:35:00,426 --> 01:35:03,929
兄弟 你射击还是很准
我以你为荣 谢谢你
807
01:35:17,276 --> 01:35:19,152
看上面…
808
01:35:20,612 --> 01:35:22,489
很棒 乖女孩
809
01:35:26,410 --> 01:35:28,161
乖女孩
810
01:35:28,287 --> 01:35:30,706
- 给你
- 好的 先生
811
01:35:32,374 --> 01:35:35,085
我说 你何不考虑多待一阵子呢
812
01:35:35,252 --> 01:35:37,338
这里肯定有你帮得上忙的地方
813
01:35:37,546 --> 01:35:39,715
- 你说真的吗
- 我会很高兴的
814
01:35:39,840 --> 01:35:41,633
我也会很高兴
815
01:35:42,801 --> 01:35:44,511
那我告诉你
816
01:35:45,011 --> 01:35:47,556
- 还有在骑马吗
- 我能骑啊
817
01:35:47,639 --> 01:35:49,308
如果你能在那边抓到我
我就留下来
818
01:35:49,433 --> 01:35:51,059
好啊 一言为定
819
01:35:53,185 --> 01:35:54,622
太好了
820
01:35:54,646 --> 01:35:57,649
梅森兄弟终于回归了
54522