All language subtitles for Mojave.Diamonds.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - zho(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,898 --> 00:01:27,735 片名:夺宝救赎 2 00:01:32,364 --> 00:01:35,284 两天前 3 00:01:35,409 --> 00:01:37,077 保险关闭了 小老弟 4 00:01:41,332 --> 00:01:42,625 看着 5 00:01:43,375 --> 00:01:45,252 看着 看仔细一点 6 00:01:50,007 --> 00:01:51,342 宾果 7 00:01:59,976 --> 00:02:01,393 还不算太差 8 00:02:02,019 --> 00:02:04,355 如果多一些帮手就更好了 9 00:02:04,480 --> 00:02:08,442 每一年我们都在变老 鹿似乎就越来越重了 不是吗 10 00:02:09,235 --> 00:02:11,112 是啊 看起来是这样 11 00:02:12,697 --> 00:02:15,406 你知道我想找谁 跟我们一起打猎吗 12 00:02:16,200 --> 00:02:17,576 罗伊 13 00:02:18,327 --> 00:02:19,621 - 又来了 - 真的假的 14 00:02:19,746 --> 00:02:21,623 我没有不欢迎罗伊一起来 15 00:02:21,748 --> 00:02:25,542 你一副我会不高兴的样子 但我不会 他比我们都更有潜力 16 00:02:25,668 --> 00:02:28,087 你必须摆脱这种想法 伙计 他是我们的兄弟 17 00:02:28,212 --> 00:02:29,964 你为什么老是要为难我 18 00:02:30,047 --> 00:02:32,424 他40岁了 也破产了 19 00:02:32,549 --> 00:02:35,094 开着不属于他的大卡车 从这个海岸到那个海岸 20 00:02:35,219 --> 00:02:37,972 贷款硬买的 身上半毛钱都没有 21 00:02:38,055 --> 00:02:41,350 如果他很享受这个时光 那有什么关系 随他去 22 00:02:41,475 --> 00:02:44,186 你觉得他快乐吗 这是他眼中的快乐吗 23 00:02:44,311 --> 00:02:45,980 他本来可以在军队里 得到一份终生职 24 00:02:46,063 --> 00:02:47,606 我也鼓励他这么做 25 00:02:47,732 --> 00:02:50,860 他却追求综合格斗 受过一次伤 就直接放弃了 26 00:02:50,985 --> 00:02:54,155 他仍然沉浸在过去 而不是活在当下 27 00:02:55,447 --> 00:02:57,033 说得太好了 28 00:02:57,449 --> 00:03:00,953 真的 说得好 但是下次你直接告诉罗伊怎么样 29 00:03:01,078 --> 00:03:03,998 - 自己当个好大哥吧 - 我是一个好大哥 30 00:03:04,791 --> 00:03:10,087 我告诉你 再让你转达给他 因为他几乎不回我电话 31 00:03:10,129 --> 00:03:12,298 不要好像你什么都知道一样 32 00:03:49,251 --> 00:03:51,253 来吧 伙计 我们走吧 33 00:03:51,462 --> 00:03:52,964 来吧 34 00:03:54,340 --> 00:03:55,842 兄弟 35 00:03:59,095 --> 00:04:02,181 兄弟 你来晚了 我们走吧 36 00:04:03,307 --> 00:04:06,143 - 伙计 - 怎么回事 37 00:04:07,937 --> 00:04:10,522 - 我开了很久的车才到城里 - 了解 38 00:04:10,647 --> 00:04:14,318 - 我们去打烂某个混蛋的脸吧 - 好 不错 我喜欢这主意 39 00:04:17,029 --> 00:04:19,615 我要和这位漂亮女士 一起去快乐了 40 00:04:19,741 --> 00:04:20,992 嘿 罗伊小子 41 00:04:21,117 --> 00:04:22,952 我去通知他们你到了 42 00:04:26,122 --> 00:04:28,332 - 嗨 美女 - 嗨 宝贝 43 00:04:46,225 --> 00:04:48,727 好棒… 罗伊 好棒… 44 00:04:50,229 --> 00:04:53,106 好棒 罗伊 用力 45 00:04:54,733 --> 00:04:56,485 好棒… 46 00:04:57,111 --> 00:04:59,822 好了 伙计们 好了 冠军 轮到你了 47 00:05:00,197 --> 00:05:01,615 我的老天啊 48 00:05:01,740 --> 00:05:03,742 天啊 罗伊 49 00:05:03,868 --> 00:05:06,537 难道你的老二就没办法忍到 格斗结束之后吗 50 00:05:06,662 --> 00:05:10,041 拜托 老兄 帕拉佐投了很多钱下去 51 00:05:10,166 --> 00:05:16,005 拜托 兄弟 这一场你一定要赢 快点 快点移驾出去 52 00:05:18,674 --> 00:05:21,218 他马上来了 真心不骗 53 00:05:48,162 --> 00:05:50,164 这就是你的极限吗 杰森 54 00:06:05,262 --> 00:06:07,264 赞啦… 55 00:06:19,276 --> 00:06:21,403 我们今晚去参加派对 宝贝 56 00:06:41,340 --> 00:06:42,967 罗伊 小心 57 00:06:46,512 --> 00:06:47,972 该死 58 00:07:10,327 --> 00:07:12,663 起来 罗伊 站起来 59 00:07:21,213 --> 00:07:22,298 妈的 60 00:07:46,738 --> 00:07:49,366 罗伊… 61 00:07:49,450 --> 00:07:51,035 罗伊 62 00:07:51,953 --> 00:07:54,121 我该拿你怎么办呢 63 00:07:54,663 --> 00:07:57,208 你知道吗 你今晚让我损失惨重 64 00:07:57,333 --> 00:07:59,085 无法集中注意力 65 00:08:02,254 --> 00:08:04,465 你这家伙曾经是最强的 66 00:08:06,968 --> 00:08:08,219 你该死的发生什么事了 67 00:08:08,344 --> 00:08:10,304 听着 别这样 伙计 68 00:08:11,305 --> 00:08:14,600 过去四年里我为你赢得的钱 比你今晚输的还多 69 00:08:15,642 --> 00:08:18,895 我会弥补你的 给我一个机会 70 00:08:19,271 --> 00:08:20,982 我下次不会再输了 71 00:08:21,398 --> 00:08:22,774 下次 72 00:08:25,361 --> 00:08:26,778 我来告诉你 73 00:08:28,030 --> 00:08:29,698 不要… 74 00:08:32,451 --> 00:08:33,410 拜托 75 00:08:36,413 --> 00:08:37,706 拜托 不要 76 00:08:38,332 --> 00:08:41,460 - 这个贱人是谁 - 拜托 不要 不… 77 00:08:41,793 --> 00:08:44,796 你认识她的 你跟这贱人混在一起 78 00:08:45,965 --> 00:08:48,009 喂 叫那个贱人闭嘴 79 00:08:50,427 --> 00:08:52,429 闭上她的狗嘴 80 00:09:07,986 --> 00:09:11,407 - 不 混帐 - 给我坐好 81 00:09:16,453 --> 00:09:18,289 看清楚了吗 82 00:09:18,455 --> 00:09:22,208 不到一个小时前 你还让她爽翻天呢 83 00:09:22,333 --> 00:09:24,503 现在我就他妈的让她直接升天 84 00:09:25,212 --> 00:09:27,131 我他妈的才不在乎 85 00:09:27,463 --> 00:09:29,175 我有权力 86 00:09:30,092 --> 00:09:32,344 我他妈有权力 87 00:09:32,844 --> 00:09:34,721 所以再挑战我啊 小子 88 00:09:38,684 --> 00:09:42,063 来打我啊 小子 有种来啊 89 00:09:44,314 --> 00:09:45,982 现在 仔细听好了 90 00:09:46,692 --> 00:09:48,652 你会补偿我的 91 00:09:49,445 --> 00:09:51,487 我需要你的卡车 92 00:09:52,489 --> 00:09:54,366 用来运东西 93 00:09:55,534 --> 00:09:56,952 不用担心 94 00:09:57,744 --> 00:10:00,789 你会得到一笔不小的补偿 95 00:10:02,415 --> 00:10:03,958 明白了吗 96 00:11:00,724 --> 00:11:02,184 我们要做什么 97 00:11:02,309 --> 00:11:03,644 我给你看些东西 98 00:11:06,688 --> 00:11:08,982 我猜你原本以为是毒品 对吗 99 00:11:16,573 --> 00:11:20,327 是 坦白说我是这样以为 100 00:11:20,452 --> 00:11:23,580 所以 你是要我运石头吗 101 00:11:23,664 --> 00:11:25,415 钻石 罗伊 102 00:11:26,167 --> 00:11:29,378 这些是地球上最稀有的钻石 103 00:11:29,503 --> 00:11:31,505 你是从哪里拿到的 104 00:11:31,588 --> 00:11:33,088 你他妈以为你是谁 105 00:11:33,215 --> 00:11:35,217 我会告诉你 从哪里得到我的商品吗 106 00:11:35,342 --> 00:11:36,718 你他妈的有问题吗 107 00:11:38,595 --> 00:11:40,181 这东西 老兄 108 00:11:43,600 --> 00:11:45,602 纯净且未经切割 109 00:11:50,441 --> 00:11:51,482 你要我做什么呢 110 00:11:51,607 --> 00:11:57,698 你唯一的工作就是 安全且秘密地运送这些钻石 111 00:11:57,823 --> 00:12:01,868 从A点到B点 必须毫发无伤 112 00:12:02,244 --> 00:12:07,165 只要完成 就能成为百万富翁 小子 113 00:12:07,624 --> 00:12:08,958 再说一次 114 00:12:09,125 --> 00:12:10,627 现金100万美元 115 00:12:10,752 --> 00:12:13,171 我不明白 你为什么要找我做这件事 116 00:12:13,672 --> 00:12:16,132 你可以找这里 其他该死的混混来做 117 00:12:17,634 --> 00:12:19,177 是啊 合理的问题 118 00:12:19,303 --> 00:12:23,307 我有三个理由跟你说明 为什么你适合这份工作 119 00:12:23,557 --> 00:12:25,016 第一 120 00:12:25,684 --> 00:12:28,437 你是位经验丰富的专业卡车司机 121 00:12:28,562 --> 00:12:31,814 拥有良好的驾驶记录 是我查到的 122 00:12:33,650 --> 00:12:36,653 这对你来说 就像平常做的事一样 123 00:12:37,153 --> 00:12:40,616 第二 你有一个兄弟 对吧 124 00:12:41,700 --> 00:12:43,034 哪一个 125 00:12:43,285 --> 00:12:46,288 没错… 你有两个 126 00:12:46,497 --> 00:12:48,540 你的大哥叫什么名字来着… 127 00:12:48,665 --> 00:12:52,961 有漂亮老婆和两个女儿的那个 128 00:12:54,129 --> 00:12:55,963 菜市场名字 乔 对吗 129 00:12:56,172 --> 00:12:58,425 乔和这件事有什么关系 130 00:12:59,593 --> 00:13:01,177 听着 混帐 131 00:13:01,303 --> 00:13:04,139 你要我跟你说那么明白吗 132 00:13:04,265 --> 00:13:06,683 你有他妈的妻子和孩子吗 133 00:13:06,975 --> 00:13:09,603 你的另一个兄弟 丹尼 他有老婆和小孩吗 134 00:13:09,686 --> 00:13:10,812 没有 135 00:13:10,937 --> 00:13:12,648 我需要抵押品 136 00:13:13,732 --> 00:13:18,987 乔的老婆和小孩会是我的抵押品 以免你把这件事搞砸了 137 00:13:19,112 --> 00:13:21,072 - 操你妈的 - 嘿 喂… 138 00:13:21,197 --> 00:13:23,742 你不会想继续跟我废话的 伙计 相信我 139 00:13:23,992 --> 00:13:27,746 你别想反抗 对你来说不会有好结果 140 00:13:28,330 --> 00:13:31,458 还有第三 这是你欠我的 混蛋 141 00:13:31,708 --> 00:13:35,253 你真幸运 我甚至要为这件事付钱给你 142 00:13:35,379 --> 00:13:38,256 你何必让事情变得更复杂 143 00:13:38,382 --> 00:13:41,718 就只是一趟简单送货 从拉斯维加斯到下加州 144 00:13:43,970 --> 00:13:45,263 是啊 145 00:13:46,222 --> 00:13:49,016 问题是乔和我一直处不来 146 00:13:49,934 --> 00:13:52,771 要让他搭上这趟车并不容易 147 00:13:53,063 --> 00:13:54,606 那是你的问题 148 00:13:54,731 --> 00:13:57,609 但我刚刚给了你一百万个理由 149 00:13:57,734 --> 00:14:01,196 为了你的自由 你必须说服他 150 00:14:03,907 --> 00:14:05,326 如果我拒绝呢 151 00:14:05,451 --> 00:14:07,369 你才没得选择 混帐 152 00:14:16,044 --> 00:14:17,463 很好 153 00:14:18,630 --> 00:14:21,342 300个频道却没一个可以看的 154 00:14:22,426 --> 00:14:24,636 笨蛋弟弟罗伊 155 00:14:28,765 --> 00:14:31,893 我是要看电视 还是和你说话 还是去睡觉呢 156 00:14:32,018 --> 00:14:33,645 快接电话 157 00:14:35,230 --> 00:14:38,609 你也体会看看 被转语音信箱的感觉吧 兄弟 158 00:14:38,734 --> 00:14:41,152 如果有重要的事就留言吧 159 00:14:41,528 --> 00:14:45,366 …无人接听 请在哔一声后留言… 160 00:14:56,793 --> 00:15:01,673 詹姆士 这大家伙 短时间内走不了 161 00:15:04,801 --> 00:15:07,095 油管的情况糟透了 162 00:15:16,980 --> 00:15:19,149 我们得马上把它清理干净 163 00:15:19,858 --> 00:15:23,820 今晚要过来看比赛吗 梅根会煮她的招牌千层面 164 00:15:24,112 --> 00:15:27,282 我是想去 但乔请我今天去牧场 帮忙照顾家人 165 00:15:27,408 --> 00:15:32,454 好吧 祝你玩得开心 那我就独享我老婆做的千层面吧 166 00:15:33,163 --> 00:15:36,417 好啊 好好享用吧 兄弟 167 00:15:36,542 --> 00:15:39,127 我会的 下周你可别再拒绝了 168 00:15:39,252 --> 00:15:41,337 你的屁股是我的 要黏在我的沙发上 169 00:15:41,463 --> 00:15:46,009 这句话在各方面听起来 都蛮奇怪的 170 00:15:46,342 --> 00:15:49,262 - 你不要乱解读就不尴尬 - 我先走了 兄弟 171 00:16:11,660 --> 00:16:13,369 罗伊梅森… 172 00:16:15,831 --> 00:16:18,249 该死的罗伊 为什么总是不接电话 173 00:17:30,113 --> 00:17:32,616 特种兵丹尼 还好吗 兄弟 174 00:17:33,033 --> 00:17:34,951 还好 刚下班 175 00:17:35,035 --> 00:17:37,954 - 我想你们现在需要人手帮忙 - 事实上 你说中了我的心声 176 00:17:38,037 --> 00:17:42,333 女孩们挑选了最大的圣诞树 而我一个人扛不起那玩意儿 177 00:17:42,458 --> 00:17:43,960 所以才找我过来这里 178 00:17:44,585 --> 00:17:49,257 顺道一提 你最近有任何罗伊的消息吗 179 00:17:49,382 --> 00:17:51,885 那混蛋昨晚凌晨两点 有打电话给我 180 00:17:51,968 --> 00:17:53,469 我那时准备睡觉 没有接他电话 181 00:17:53,595 --> 00:17:54,970 让他去听语音信箱 182 00:17:55,055 --> 00:17:58,767 你没接他电话 为什么 如果是紧急情况怎么办 183 00:17:58,892 --> 00:17:59,768 有那么戏剧化吗 184 00:17:59,893 --> 00:18:02,062 我们的兄弟在工作日 凌晨两点发生紧急情况 185 00:18:02,187 --> 00:18:04,355 他一直酗酒 那就是你说的紧急情况 186 00:18:04,480 --> 00:18:07,108 如果他遇到麻烦了 怎么办 不可能吗 187 00:18:07,233 --> 00:18:10,153 如果遇到麻烦 他会打电话给你 也会回我电话的 188 00:18:10,821 --> 00:18:12,965 我知道 但是… 189 00:18:12,989 --> 00:18:15,909 我们已经很久没有他的消息了 你了解吗 190 00:18:15,992 --> 00:18:18,970 我有时会有点担心 还是算了 191 00:18:18,995 --> 00:18:22,373 我现在进去清理一下 换个衣服 看看女孩们有什么需要 192 00:18:22,498 --> 00:18:24,960 是啊 我才不担心 做点有用的事吧 193 00:18:25,919 --> 00:18:28,797 - 见到你很高兴 小老弟 - 是啊 我也是 大哥 194 00:18:40,726 --> 00:18:42,268 这些看起来真不错 195 00:18:43,103 --> 00:18:44,646 不行这样 196 00:18:49,025 --> 00:18:52,237 我还是不敢相信 你们今天让我到厨房来帮忙 197 00:18:52,362 --> 00:18:54,322 你进来还不是为了吃饼干 198 00:18:54,447 --> 00:18:56,032 被发现了 199 00:18:58,034 --> 00:19:00,328 好吧 说人人到 200 00:19:04,916 --> 00:19:06,209 最近好吗 兄弟 201 00:19:08,544 --> 00:19:10,922 - 罗伊叔叔 - 女孩们 202 00:19:12,966 --> 00:19:16,678 你正好赶上吃饼干的时间 超好吃的 你一定要吃吃看 203 00:19:16,803 --> 00:19:19,973 - 欢迎 罗伊 好久不见 - 是啊 女士 204 00:19:22,017 --> 00:19:23,559 快吃吧 205 00:19:24,978 --> 00:19:27,856 只有你和我 感觉真平静 不是吗 206 00:19:28,815 --> 00:19:31,066 我太早下结论了 207 00:19:32,443 --> 00:19:33,737 有什么事吗 丹 208 00:19:33,862 --> 00:19:35,613 不管罗伊昨晚为什么打电话来 209 00:19:35,739 --> 00:19:37,991 他今天跑来 应该是发生了重大的事 210 00:19:38,074 --> 00:19:39,242 他在这儿 211 00:19:39,367 --> 00:19:41,953 是啊 他回家和萝拉 及孩子们吃饼干 212 00:19:42,078 --> 00:19:44,539 我听不出来这件事 哪里重大 小老弟 213 00:19:44,665 --> 00:19:47,208 他知道我在这里工作 他回家只是为了吃点心 214 00:19:47,333 --> 00:19:48,584 哪里稀奇 215 00:19:48,710 --> 00:19:51,546 你该进来看看他 好吗 打个招呼 216 00:19:51,838 --> 00:19:53,464 我会很高兴去看他 217 00:19:53,589 --> 00:19:56,927 但你要我停下工作直接进去吗 我以为应该是他过来找我 218 00:19:57,052 --> 00:20:01,056 这是我们以前兄弟们所做的事情 我们曾经一起照顾这个地方 219 00:20:01,139 --> 00:20:04,935 你到底怎么回事 乔 拜托 为什么就不成熟一点 220 00:20:05,060 --> 00:20:08,188 我是说 你就进来吧 你怎么知道他来是为了什么 221 00:20:08,313 --> 00:20:10,148 每一次他爽消失就消失 222 00:20:10,273 --> 00:20:12,400 然后每次他需要什么 他就再回来 223 00:20:12,525 --> 00:20:13,777 你觉得今天会有不一样吗 224 00:20:13,902 --> 00:20:16,071 听着 丹尼 多年来我一直在帮助他 225 00:20:16,153 --> 00:20:17,322 但现在情况不同了 226 00:20:17,447 --> 00:20:21,242 我有家庭 有老婆女儿 你 动物们 227 00:20:21,367 --> 00:20:24,204 人们依赖我 他也曾有潜力 228 00:20:24,329 --> 00:20:26,707 就拿你来说好了 你心平静气听我说 229 00:20:26,832 --> 00:20:28,959 我像个导师一样 给了你很好的建议 230 00:20:29,084 --> 00:20:30,960 现在你在军队里 做得很不错 231 00:20:31,085 --> 00:20:31,962 而他是个流浪汉 232 00:20:32,087 --> 00:20:35,590 在卡车停靠站外 跟别人抢着残羹剩饭 233 00:20:35,716 --> 00:20:36,967 你认为他来这里除了向我要钱 234 00:20:37,092 --> 00:20:39,635 或为了住宿问题外 还有其他理由吗 235 00:20:39,761 --> 00:20:42,263 怎么了 兄弟们 发生什么事 236 00:20:42,388 --> 00:20:44,808 正在谈论你 小老弟 237 00:20:45,058 --> 00:20:46,017 很高兴见到你 238 00:20:46,142 --> 00:20:48,268 你凌晨两点打电话来 然后现在出现在这里 239 00:20:48,393 --> 00:20:50,563 我有预感 是因为你需要一些东西 240 00:20:50,688 --> 00:20:51,898 我说得对吗 241 00:20:52,023 --> 00:20:54,484 - 老兄 去你的 - 老兄 去你的 242 00:20:54,735 --> 00:20:57,028 - 我根本不应该来这里 - 是啊 我同意 243 00:20:57,153 --> 00:20:59,280 这里从来不欢迎你 244 00:20:59,447 --> 00:21:00,656 - 乔 - 看看你的脸 245 00:21:00,782 --> 00:21:02,700 你为了20美元 和某个人打架了是吧 246 00:21:02,826 --> 00:21:04,701 - 你想骂我 "去你的" 吗 - 去你的… 247 00:21:04,828 --> 00:21:07,622 - 别说了 - 你他妈的看你搞成什么样子 248 00:21:09,290 --> 00:21:10,624 罗伊 249 00:21:11,251 --> 00:21:12,960 罗伊 等等 停下来 250 00:21:13,085 --> 00:21:14,004 嘿 拜托 251 00:21:14,129 --> 00:21:16,172 放开我 我要走了 252 00:21:16,256 --> 00:21:19,217 如果你就这么离开 那又何必来呢 253 00:21:19,342 --> 00:21:22,178 这就是他打从一开始 就不想让你待在身边的原因 254 00:21:24,890 --> 00:21:26,975 你可以跟我一起去几天吗 255 00:21:27,183 --> 00:21:28,518 抱歉 你说什么 256 00:21:29,727 --> 00:21:32,688 我得运送些东西去下加州边境 257 00:21:32,814 --> 00:21:35,441 我本来想问问乔的意愿 258 00:21:35,566 --> 00:21:37,610 借此也化解我们之间的宿怨 259 00:21:38,028 --> 00:21:40,238 但他妈的 我真是太愚蠢了 260 00:21:42,949 --> 00:21:44,785 你说需要几天 261 00:21:45,618 --> 00:21:48,914 过去再回来 三 四天吧 262 00:21:49,080 --> 00:21:52,667 好吧 我应该能在基地 找到人来替我代班 263 00:21:52,793 --> 00:21:54,210 所以你是要去吗 264 00:21:54,377 --> 00:21:57,380 是啊 我们就去吧 老天 我有什么理由拒绝呢 265 00:21:57,547 --> 00:21:59,507 我是说 老天 如果我拒绝兄弟的邀请 266 00:21:59,632 --> 00:22:00,884 我是有什么毛病 267 00:22:01,009 --> 00:22:02,886 我是说 我也是你的兄弟 268 00:22:03,011 --> 00:22:06,681 但我们很久没有机会 像以前那样聊天了 269 00:22:07,473 --> 00:22:10,226 老天 这一定会很有趣 我们走吧 270 00:22:10,310 --> 00:22:12,228 我真想你 兄弟 271 00:22:12,603 --> 00:22:15,648 梅森兄弟 出发了 272 00:22:25,116 --> 00:22:26,868 抱歉乔的态度不好 273 00:22:27,285 --> 00:22:28,786 这个嘛 274 00:22:29,162 --> 00:22:32,623 他很关心你 真的 他只是用不同的方式来表现 275 00:22:32,874 --> 00:22:35,210 乔需要学着放开 兄弟 276 00:22:35,335 --> 00:22:37,587 他知道我不适合他那里 277 00:22:38,754 --> 00:22:41,216 很高兴这次跟你一起来 兄弟 278 00:23:00,902 --> 00:23:04,655 先停一下 我去赚个快钱 279 00:23:05,489 --> 00:23:07,325 是要去赌博吗 280 00:23:15,458 --> 00:23:17,127 到了吗 281 00:23:27,220 --> 00:23:29,305 你不是来买毒品的吧 282 00:23:31,892 --> 00:23:36,021 我没要买毒品 相信我 你会喜欢的 283 00:23:36,521 --> 00:23:38,290 最好不是 284 00:23:38,314 --> 00:23:41,276 - 这他妈是谁 - 我的弟弟丹尼 285 00:23:41,734 --> 00:23:45,405 我没恶意 兄弟 286 00:23:48,992 --> 00:23:50,911 可以让他们下去了 287 00:23:52,370 --> 00:23:53,579 先生们 288 00:24:00,210 --> 00:24:02,005 你会玩得很开心的 289 00:24:02,338 --> 00:24:03,589 很好 290 00:24:04,049 --> 00:24:06,509 拭目以待 但如果这里发生什么奇怪的事情 291 00:24:07,843 --> 00:24:10,345 兄弟 我会退出 离开这里 292 00:24:12,015 --> 00:24:13,849 这里离家路途遥远 293 00:24:17,478 --> 00:24:20,273 好了… 看看谁准时到了 294 00:24:20,690 --> 00:24:22,400 来吧 孩子们 295 00:24:23,401 --> 00:24:25,153 来得好 296 00:24:35,080 --> 00:24:37,248 - 你看看谁来了 - 罗伊梅森 你过得还好吗 297 00:24:37,373 --> 00:24:38,624 - 嘿 兄弟 - 好久不见 298 00:24:38,749 --> 00:24:42,753 - 我的弟弟丹尼 - 你好 我叫卢修斯瓦伦丁 299 00:24:42,878 --> 00:24:44,714 带他去参观一下吧 300 00:24:46,674 --> 00:24:49,760 我们这里提供的服务主要是… 301 00:24:49,970 --> 00:24:56,767 服务特定族群 比如说政客 或高级官员 你知道的 302 00:24:57,393 --> 00:25:00,813 - 你认识政客吗 - 当然 303 00:25:01,022 --> 00:25:02,940 圣诞快乐 孩子 304 00:25:03,358 --> 00:25:07,737 - 给你点甜头吸吸 棒棒糖 - 谢谢 305 00:25:20,416 --> 00:25:22,460 - 嘿 这是我的兄弟丹尼 - 你好 306 00:25:22,585 --> 00:25:24,712 好好待他 好吗 307 00:25:49,820 --> 00:25:52,323 你们准备好 要看更多精采表演了吗 308 00:25:52,407 --> 00:25:54,117 准备好了吗 309 00:25:54,409 --> 00:25:57,537 很好 让我们继续下一场战斗吧 310 00:25:57,662 --> 00:25:59,622 我们有巴尼男孩 311 00:26:10,883 --> 00:26:16,097 而我们的下一位战士是…大公爵 312 00:26:26,441 --> 00:26:29,402 公爵… 313 00:26:34,864 --> 00:26:37,285 公爵… 314 00:26:42,998 --> 00:26:44,792 准备好了吗… 315 00:26:44,917 --> 00:26:46,252 开始 316 00:27:05,563 --> 00:27:07,482 公爵… 317 00:27:48,105 --> 00:27:49,399 好了 大伙儿们 318 00:27:49,524 --> 00:27:53,736 有谁准备好立刻挑战这位冠军 并且赢得双倍奖金 319 00:27:53,861 --> 00:27:58,366 请记住 因为这是 "双倍奖金 赢者通吃" 回合 320 00:27:58,491 --> 00:28:03,078 为了选出优胜者 第一轮就必须进行击倒 321 00:28:03,204 --> 00:28:04,497 有谁要挑战 322 00:28:10,878 --> 00:28:12,505 很好 323 00:28:13,589 --> 00:28:16,592 各位 我们有罗伊梅森 324 00:28:23,391 --> 00:28:25,601 很高兴你回来玩 罗伊 325 00:28:27,353 --> 00:28:30,398 罗伊 我有听说过你这混蛋 326 00:28:31,982 --> 00:28:35,195 大伙儿们 这真是件非常令人兴奋的事 327 00:28:35,320 --> 00:28:37,405 罗伊和大公爵都在这里 328 00:28:37,530 --> 00:28:40,700 在我们的地下格斗联盟中 未曾败阵 329 00:28:40,908 --> 00:28:43,828 让我们看看今晚谁能夺得荣耀 330 00:28:43,953 --> 00:28:45,413 你们准备好了吗 331 00:28:46,038 --> 00:28:47,707 战斗开始吧 332 00:28:52,962 --> 00:28:54,505 你准备好了吗 333 00:28:55,005 --> 00:28:56,299 你准备好了吗 334 00:28:56,424 --> 00:28:57,633 开始 335 00:30:13,626 --> 00:30:16,170 他赢了 那是我兄弟 336 00:30:22,217 --> 00:30:24,720 毫无争议新科冠军出炉 337 00:30:44,740 --> 00:30:46,158 我的天啊 338 00:30:47,159 --> 00:30:48,536 我的头 339 00:30:49,244 --> 00:30:50,538 老天 340 00:30:51,288 --> 00:30:53,874 也许我们昨晚应该玩骰子才对 341 00:30:54,709 --> 00:30:56,669 毕竟你昨晚运气不错 342 00:31:08,598 --> 00:31:10,725 我们要去哪里取货 343 00:31:11,183 --> 00:31:12,893 就在那边拐弯处 344 00:31:35,040 --> 00:31:37,543 来替帕拉佐拿东西 345 00:31:39,837 --> 00:31:41,422 简简单单 346 00:32:15,247 --> 00:32:16,916 待在这里 我看看发生了什么事 347 00:32:17,041 --> 00:32:19,460 你运输的这些东西合法吗 348 00:32:20,294 --> 00:32:21,754 当然合法 349 00:32:29,011 --> 00:32:30,971 - 罗伊 - 是我 350 00:32:31,764 --> 00:32:33,015 你迟到了 351 00:32:33,140 --> 00:32:34,600 我这不是来了吗 352 00:32:40,773 --> 00:32:42,650 卡车里的是你兄弟吗 353 00:32:42,775 --> 00:32:44,485 是的 就是他 354 00:32:44,694 --> 00:32:46,779 你们要多久才能装完这些玩意儿 355 00:32:46,862 --> 00:32:49,114 (义大利语)罗伊 356 00:32:53,077 --> 00:32:55,871 我们即将装载 价值5千万美元的货物 357 00:32:55,955 --> 00:33:01,335 稀有未经切割的钻石 放入你们那台破垃圾车里 358 00:33:02,336 --> 00:33:06,048 我们需要多久时间就花多久时间 你还有什么问题吗 罗伊 359 00:33:06,173 --> 00:33:08,217 不 没问题 360 00:33:08,926 --> 00:33:10,470 很好 361 00:33:12,472 --> 00:33:13,848 这个嘛… 362 00:33:19,520 --> 00:33:21,355 - 你要过来吗 - 好 363 00:33:21,481 --> 00:33:23,774 我们走吧 罗伊 364 00:33:34,577 --> 00:33:38,080 大家辛苦了 365 00:33:42,835 --> 00:33:46,631 别在意他们 他们只是在工作 366 00:33:58,058 --> 00:34:03,731 这些就是货了 全都包装完毕 准备出发 367 00:34:03,856 --> 00:34:07,109 我会找几个人过来把东西装上 然后你就可以上路了 368 00:34:07,610 --> 00:34:09,820 这是在开我玩笑吗 369 00:34:10,863 --> 00:34:14,825 我来这里是为了运送钻石 不是你该死的杂货 370 00:34:19,705 --> 00:34:22,207 这个 看着吧 371 00:34:36,931 --> 00:34:38,808 这些全都是钻石 372 00:34:42,603 --> 00:34:44,855 茶只是掩护而已 373 00:35:16,052 --> 00:35:20,933 你现在知道自己的责任多大了吗 374 00:35:21,976 --> 00:35:26,647 你知道如果这些没有在24小时内 送达下加州会有什么后果吗 375 00:35:26,772 --> 00:35:28,357 我很清楚 376 00:35:28,816 --> 00:35:31,443 很好 因为帕拉佐不允许失败 377 00:35:32,612 --> 00:35:34,614 我也很清楚这一点 378 00:35:34,947 --> 00:35:36,991 - 很好 - 好了 379 00:35:38,200 --> 00:35:39,619 罗伊 380 00:35:41,036 --> 00:35:44,456 下货地点的坐标就在里面 381 00:35:44,581 --> 00:35:48,669 知道了 告诉你老板 我早上就会到 382 00:36:08,731 --> 00:36:10,273 都好了吗 383 00:36:11,108 --> 00:36:14,862 好了 必须在早上之前 把这批货物运过边境 384 00:36:15,070 --> 00:36:17,614 了解 你开夜车没问题吗 385 00:36:17,782 --> 00:36:21,201 你是认真问的吗 我就靠这吃饭的 小弟 386 00:36:21,326 --> 00:36:23,663 说得好… 387 00:37:54,294 --> 00:37:55,921 起床了 瞌睡虫 388 00:37:56,088 --> 00:37:58,965 我在这里加个油 你有需要什么吗 389 00:37:59,133 --> 00:38:03,137 有 我尿急 我膀胱快炸了 390 00:38:31,456 --> 00:38:34,794 厕所在转角 有需要再来问我 391 00:38:34,919 --> 00:38:36,253 好的 谢谢 392 00:38:36,378 --> 00:38:37,296 你需要什么吗 393 00:38:37,421 --> 00:38:39,924 - 不用 我不用 - 不用 口香糖呢 394 00:38:44,136 --> 00:38:45,137 太好了 395 00:38:56,648 --> 00:38:58,733 又得走一大段路 396 00:39:44,864 --> 00:39:46,198 该死 397 00:40:08,888 --> 00:40:10,973 不要今天… 拜托 398 00:40:23,860 --> 00:40:25,279 我拚了 399 00:40:33,037 --> 00:40:35,789 今天不行 混蛋 快滚 400 00:40:52,722 --> 00:40:54,974 该死 天啊 401 00:41:53,742 --> 00:41:55,619 不行… 402 00:42:21,436 --> 00:42:22,604 罗伊 403 00:42:23,522 --> 00:42:24,773 罗伊 404 00:42:25,898 --> 00:42:27,984 到底发生了什么事 405 00:42:31,695 --> 00:42:33,323 完蛋了 406 00:42:34,241 --> 00:42:35,617 我完蛋了 407 00:42:35,742 --> 00:42:37,577 罗伊 那些人是谁 408 00:42:37,702 --> 00:42:39,454 我们完了 409 00:42:43,958 --> 00:42:46,461 罗伊 振作点 410 00:42:46,503 --> 00:42:48,255 我们得离开这里 411 00:42:49,173 --> 00:42:51,965 我想那是店员的车 来吧 我们得找到钥匙 412 00:42:53,718 --> 00:42:56,388 我们走 走吧 我们走 413 00:42:56,430 --> 00:42:57,889 检查汽车 414 00:43:27,086 --> 00:43:28,420 好了 罗伊 415 00:43:29,128 --> 00:43:33,925 那辆卡车载的到底是什么鬼东西 那些家伙又是谁 416 00:43:36,595 --> 00:43:40,557 罗伊 为什么我们会被袭击 417 00:44:30,648 --> 00:44:33,235 这他妈的是怎么回事 罗伊 418 00:44:33,693 --> 00:44:35,320 上车 419 00:45:09,061 --> 00:45:10,522 拿着这个 420 00:45:22,032 --> 00:45:26,371 混蛋 告诉我到底是怎么回事 421 00:45:27,414 --> 00:45:29,666 你得开枪宰了那群混蛋 422 00:45:39,468 --> 00:45:40,594 他们在那里 423 00:45:40,760 --> 00:45:43,012 谁 那是谁 424 00:45:43,137 --> 00:45:44,723 枪上膛了吗 425 00:45:55,609 --> 00:45:57,944 我们必须抓到他们 426 00:46:18,798 --> 00:46:20,925 你他妈的会害死我们 427 00:46:21,301 --> 00:46:22,677 挺住 428 00:46:37,609 --> 00:46:39,611 丹尼 抓住方向盘… 429 00:46:40,612 --> 00:46:41,945 他妈的 430 00:46:53,166 --> 00:46:54,918 搞什么鬼 431 00:46:59,381 --> 00:47:01,800 你们逃不掉的 混蛋 432 00:47:10,684 --> 00:47:12,185 朝他们开枪 433 00:47:48,722 --> 00:47:50,264 跳车… 434 00:48:20,044 --> 00:48:23,172 罗伊 那卡车里载的到底是什么 435 00:48:25,467 --> 00:48:27,802 价值5千万美元的钻石 436 00:48:33,767 --> 00:48:37,103 我们必须在那些家伙 或警察来之前离开主线道 437 00:48:38,813 --> 00:48:40,565 我路上会详细告诉你 438 00:48:41,816 --> 00:48:43,527 5千万美元 439 00:48:51,785 --> 00:48:52,827 他妈的 440 00:48:55,705 --> 00:48:57,832 他妈的别杀我 伙计 441 00:48:57,957 --> 00:48:59,208 别杀我就好 442 00:48:59,333 --> 00:49:01,878 我跟你说过 这家伙很有胆量 443 00:49:07,258 --> 00:49:11,387 你以为可以搞我 而不会被搞回去吗 444 00:49:13,557 --> 00:49:18,770 你他妈的应该很清楚 你他妈看过我怎么对付搞我的人 445 00:49:18,853 --> 00:49:22,148 但你还是想搞我 446 00:49:23,483 --> 00:49:25,944 你惹错对象了 447 00:49:29,072 --> 00:49:30,615 去你妈的 448 00:49:33,702 --> 00:49:35,579 正中红心 449 00:49:38,832 --> 00:49:43,086 你们都看到了吗 正中卵蛋 老天 都看到了吗 450 00:49:44,503 --> 00:49:45,922 正中卵蛋 451 00:49:45,964 --> 00:49:47,131 保罗找你 452 00:49:51,260 --> 00:49:52,596 说吧 453 00:50:31,009 --> 00:50:32,343 运气真背 454 00:50:32,511 --> 00:50:37,932 我们联系不到加油站老板 而这里的监视器似乎也没在使用 455 00:50:38,057 --> 00:50:40,226 路上废弃的卡车和汽车 有查到什么吗 456 00:50:40,351 --> 00:50:44,438 我们已经成立小组在检查该地点 457 00:50:44,981 --> 00:50:47,358 这是MP5冲锋枪子弹外壳 458 00:50:47,483 --> 00:50:49,360 那边大约还有一百个 459 00:50:49,944 --> 00:50:52,320 这不是临时起意 这些人是职业杀手 460 00:50:52,445 --> 00:50:54,782 我有预感能会在那里 找到更多证据 461 00:50:54,907 --> 00:50:59,037 了解吗 你留在这里控制现场 我去那里看看 462 00:50:59,162 --> 00:51:00,955 好的 收到 463 00:51:23,477 --> 00:51:24,896 是我 464 00:51:25,313 --> 00:51:27,982 对 我在老地方 465 00:51:28,817 --> 00:51:29,943 好 466 00:51:31,945 --> 00:51:33,154 没错 467 00:52:10,984 --> 00:52:12,861 - 晚安 - 警探 468 00:52:13,945 --> 00:52:17,281 - 有什么有趣发现吗 - 没有 什么都没有 469 00:53:21,763 --> 00:53:24,515 这个包里总该有些好东西吧 470 00:53:30,104 --> 00:53:32,065 我想我们得在这里过夜 471 00:53:32,356 --> 00:53:35,443 天一亮就出发 472 00:53:36,652 --> 00:53:38,112 只能走路了 473 00:53:41,157 --> 00:53:44,869 没有下加州玛格丽特酒 这个也行 474 00:53:48,790 --> 00:53:50,583 把那个包拿给我 475 00:53:52,376 --> 00:53:54,003 你早点睡吧 476 00:53:56,130 --> 00:53:59,425 早上再见了 477 00:54:23,907 --> 00:54:26,994 好冷 这里冬天实在有点冷 478 00:54:27,119 --> 00:54:29,247 少废话 杰森 告诉我你找到什么 479 00:54:29,372 --> 00:54:32,250 好的 布罗迪特工 事情是这样的 480 00:54:32,375 --> 00:54:37,756 我是说 帕拉佐那家伙他疯了 我不知道我还能不能继续下去 481 00:54:37,881 --> 00:54:40,674 那家伙他疯了 我亲眼目睹他在我面前 482 00:54:40,800 --> 00:54:42,927 把一个年轻女孩的脑袋打碎 老天 483 00:54:43,052 --> 00:54:46,014 我认为这不是我能做的工作 你明白吗 484 00:54:46,139 --> 00:54:48,849 我不适合这份工作 你必须得… 485 00:54:48,974 --> 00:54:50,810 妈的 好痛 486 00:54:51,644 --> 00:54:53,686 你为什么打我 老兄 487 00:54:54,188 --> 00:54:55,523 妈的 我流血了 488 00:54:55,648 --> 00:54:57,691 现在你听我说 王八蛋 489 00:54:57,817 --> 00:55:00,361 - 老天啊 - 有听说过证人保护项目吗 490 00:55:00,486 --> 00:55:02,030 - 听过 - 很好 491 00:55:02,155 --> 00:55:04,907 现在你告诉我所有关于帕拉佐 还有他的帮派在做的事 492 00:55:05,032 --> 00:55:07,451 好… 真该死 493 00:56:03,883 --> 00:56:06,094 欢迎回到熊爸爸的家 494 00:56:09,973 --> 00:56:11,515 乔说得没错 495 00:56:12,099 --> 00:56:14,393 你真是他妈的太自私了 496 00:56:14,560 --> 00:56:18,481 你知道 我就是个傻瓜 认为你真的关心我们家人 497 00:56:20,523 --> 00:56:26,114 老兄 但你却让我们所有人 为了一些愚蠢的事处于危险之中 498 00:56:30,659 --> 00:56:33,287 朱利安帕拉佐 是一个非常有权势的人 499 00:56:33,496 --> 00:56:35,915 如果他想 他早就杀了我们 500 00:56:36,290 --> 00:56:39,585 那帮家伙肯定已经追踪钻石 有一段时间了 501 00:56:39,710 --> 00:56:44,132 这么大票货 聪明的话 应该在其中一个箱子放追踪器 502 00:57:08,864 --> 00:57:10,616 到家了 503 00:57:24,088 --> 00:57:25,381 有人吗 504 00:57:32,346 --> 00:57:33,556 不 505 00:57:34,848 --> 00:57:36,642 贝丝 艾希莉 506 00:57:38,937 --> 00:57:40,354 女孩们 507 00:57:45,318 --> 00:57:46,485 女孩们 508 00:57:48,362 --> 00:57:49,697 萝拉 509 00:58:06,965 --> 00:58:08,757 完全没有信号 510 00:58:10,676 --> 00:58:13,471 跟我一起去几天吧 511 00:58:13,637 --> 00:58:15,348 一定会很好玩 512 00:58:16,057 --> 00:58:21,312 去下加州 喝点玛格丽特酒 找几个小妞一起玩 513 00:58:22,146 --> 00:58:25,274 这鸟地方根本没有玛格丽特酒 514 00:58:27,235 --> 00:58:29,820 我再也不会和你一起出来玩了 515 00:58:41,832 --> 00:58:44,085 你在这里有讯号吗 516 00:58:46,837 --> 00:58:48,381 不 没有 517 00:58:51,925 --> 00:58:54,470 我想在那个小镇 可以找到一些东西 518 00:58:58,016 --> 00:58:59,475 那我们去看看吧 519 00:59:15,366 --> 00:59:17,701 老兄 我讨厌通宵工作 520 00:59:20,079 --> 00:59:21,914 也讨厌我宝宝的声音 521 00:59:26,877 --> 00:59:28,546 你在想什么 522 00:59:30,964 --> 00:59:34,385 我们得在事故周围25英里半径内 进行搜索 523 00:59:36,720 --> 00:59:39,014 如果有人步行逃跑 524 00:59:39,473 --> 00:59:42,476 假如他们从今天早上开始走 也不可能走得更远了 对吧 525 00:59:42,935 --> 00:59:46,439 如果能更远的话 可能是马不停蹄地一直跑吧 526 00:59:52,361 --> 00:59:53,487 谢谢 527 00:59:56,490 --> 00:59:57,908 吃点早餐和咖啡 528 00:59:58,033 --> 01:00:00,494 - 等等吧 - 我们还有漫长的一天 529 01:00:04,332 --> 01:00:05,874 我是乔山警探 530 01:00:05,999 --> 01:00:09,753 请在撞车事故周围25英里半径内 建立一个警戒线 531 01:00:10,338 --> 01:00:12,673 加西亚警探和我也在范围内 532 01:00:13,048 --> 01:00:14,425 谢谢 533 01:00:16,552 --> 01:00:17,678 我们走吧 534 01:00:18,554 --> 01:00:21,349 那墨西哥卷饼怎么样 535 01:00:21,515 --> 01:00:24,268 我们晚点再吃 这会是漫长的一天 536 01:00:46,290 --> 01:00:49,335 如果这东西还能用 我们就能马上飞出去了 537 01:00:49,460 --> 01:00:51,170 看看这个地方 538 01:00:52,588 --> 01:00:57,176 我不确定 如果那些人想回来完成任务 539 01:00:57,301 --> 01:00:58,969 可以在这里做 540 01:01:06,560 --> 01:01:08,396 很酷不是吗 541 01:01:08,771 --> 01:01:10,731 你还收不到讯号吗 542 01:01:16,154 --> 01:01:18,071 看看是不是可以收到讯号了 543 01:01:18,197 --> 01:01:19,448 好 544 01:01:19,907 --> 01:01:21,450 让我们来看看 545 01:01:25,496 --> 01:01:26,914 有吗 546 01:01:31,001 --> 01:01:34,588 - 我有五通未接来电 乔打的 - 打回去给他 547 01:01:36,299 --> 01:01:37,550 通了 548 01:01:39,593 --> 01:01:42,471 丹尼 老兄 女孩们都不见了 549 01:01:42,513 --> 01:01:47,185 贝丝 艾希 萝拉 大家 家里一片狼藉 我想有人来过 550 01:01:47,310 --> 01:01:49,144 - 乔 - 乔 551 01:01:49,270 --> 01:01:53,191 罗伊 为什么是你接电话 丹尼人呢 552 01:01:55,526 --> 01:01:56,610 我想我知道是谁带走他们 553 01:01:56,694 --> 01:02:00,989 罗伊 如果我家人们出了什么事 我会亲手杀了你 554 01:02:01,114 --> 01:02:04,910 就算我们是兄弟 你这个混蛋 这是你最后的错误 555 01:02:05,035 --> 01:02:07,746 他们现在打电话来了 我要开扩音听 知道吗 556 01:02:10,666 --> 01:02:12,876 我的钻石呢 混蛋 557 01:02:19,467 --> 01:02:21,176 昨晚在我们加油的时候出了事 558 01:02:21,302 --> 01:02:26,474 三辆休旅车和一些人抢劫了我们 559 01:02:26,599 --> 01:02:29,268 我会找到他们的 不要伤害我的家人 560 01:02:29,393 --> 01:02:32,521 别担心… 我没有杀他们 561 01:02:32,646 --> 01:02:33,981 还没有 562 01:02:34,565 --> 01:02:37,943 你不但弄丢了我的钻石 还骗了我 563 01:02:38,068 --> 01:02:39,612 而我一向不能容忍骗子 564 01:02:39,695 --> 01:02:42,531 你以为我不知道你带错兄弟吗 565 01:02:42,656 --> 01:02:45,576 交易就是他妈的交易 566 01:02:45,659 --> 01:02:47,160 你他妈的 567 01:02:51,707 --> 01:02:54,668 你知道吗 让我告诉你 568 01:02:55,836 --> 01:02:57,963 你知道我喜欢赌博 569 01:02:58,381 --> 01:03:03,051 你有48小时 从现在开始计时 570 01:03:03,511 --> 01:03:05,721 去找回我该死的钻石 571 01:03:06,639 --> 01:03:11,810 你可能拿不到钱了 但我可能会让女孩们活下去 572 01:03:12,436 --> 01:03:15,481 只要一切顺利 573 01:03:15,731 --> 01:03:19,234 还有你不要再跟我玩 愚蠢的小把戏 574 01:03:19,360 --> 01:03:23,864 你只有48小时的时间 可以把我的钻石找回来 575 01:03:23,989 --> 01:03:26,450 你明白了吗 混蛋 现在 去找 576 01:03:26,575 --> 01:03:28,243 朱利安… 577 01:03:28,369 --> 01:03:32,623 事情就这样了 除了杀了你 我还真没其他事情好做 578 01:03:32,706 --> 01:03:37,878 丹尼 传给我你们的位置 我们三个人一定要把家人带回来 579 01:03:40,464 --> 01:03:43,301 天杀的罗伊 你到底给我们带来什么危险 580 01:03:45,428 --> 01:03:47,555 到底是怎么回事 581 01:03:47,638 --> 01:03:51,642 你先是让我被追杀 然后现在我家人被绑架 582 01:03:51,725 --> 01:03:56,146 你到底怎么了 罗伊 你想把我们都害死吗 583 01:03:57,398 --> 01:03:58,732 去你的 584 01:03:59,442 --> 01:04:00,984 他妈的 585 01:04:01,985 --> 01:04:03,362 丹尼 586 01:04:03,737 --> 01:04:06,615 - 丹尼 - 操你妈的 罗伊 587 01:04:06,907 --> 01:04:08,033 去你的 588 01:04:08,158 --> 01:04:09,660 丹尼 589 01:04:12,621 --> 01:04:13,831 他妈的 590 01:04:15,749 --> 01:04:17,250 - 喂 - 什么事 591 01:04:17,376 --> 01:04:18,919 看好那些女人 592 01:04:19,127 --> 01:04:21,464 我有预感这件事 不会按照我的计划进行 593 01:04:21,589 --> 01:04:22,798 明白了 594 01:06:14,910 --> 01:06:16,954 老山谷里的废弃小镇 595 01:06:17,079 --> 01:06:19,790 没错 这是一个很有利的地方 596 01:06:20,749 --> 01:06:24,920 如果我是罪犯 这里就是藏身的好地方 597 01:06:26,755 --> 01:06:28,298 看吧 去查看一下 598 01:06:32,886 --> 01:06:36,640 你觉得昨晚的事情 和那些人有关系吗 599 01:06:36,890 --> 01:06:38,266 我不知道 600 01:06:38,851 --> 01:06:41,228 但没有任何证据的情况下 我们不能随意逮捕 601 01:06:41,353 --> 01:06:43,856 只能等着 看他们要做什么 602 01:06:44,439 --> 01:06:45,983 好好监视他们 603 01:07:14,595 --> 01:07:16,930 这次你真的搞砸了 604 01:07:17,890 --> 01:07:23,228 你已经闯祸很多次了 但这次你真的搞砸了 605 01:07:24,938 --> 01:07:27,983 我已经数不清为你护航多少次了 606 01:07:28,233 --> 01:07:30,443 为了护航你而跟乔吵架 607 01:07:31,695 --> 01:07:33,947 我一直护着你 而这次… 608 01:07:38,035 --> 01:07:39,286 但是 609 01:07:41,454 --> 01:07:43,165 你还是得处理好 610 01:07:44,457 --> 01:07:46,585 我们必须处理好这一切 611 01:07:46,919 --> 01:07:48,378 为了让那个家伙 612 01:07:49,379 --> 01:07:50,964 把家人放回来 613 01:07:51,048 --> 01:07:52,507 在那之后 614 01:07:55,844 --> 01:07:57,429 之后就再说吧 615 01:08:02,976 --> 01:08:05,020 乔应该很快就会到了 616 01:08:19,159 --> 01:08:21,203 看 617 01:08:21,411 --> 01:08:24,164 起来 有人来了 618 01:08:31,296 --> 01:08:33,006 你看看 619 01:08:35,425 --> 01:08:37,426 目标走过来了 620 01:08:45,810 --> 01:08:48,271 - 谢天谢地 乔 - 乔… 621 01:08:49,147 --> 01:08:51,274 住手… 622 01:08:51,399 --> 01:08:57,572 他妈的都是你的错 都是你的错 我根本不该在这个该死的地方 623 01:08:59,032 --> 01:09:00,951 我们还有更重要的事要做 624 01:09:01,034 --> 01:09:04,037 - 我活该 好吗 - 她们在哪里 625 01:09:05,789 --> 01:09:08,834 - 这些该死的人到底是谁 - 等一下 626 01:09:13,338 --> 01:09:16,717 我的天啊… 627 01:09:16,842 --> 01:09:19,094 天啊 兄弟们 628 01:09:19,469 --> 01:09:21,054 - 我的天啊 - 好 她们还活着… 629 01:09:21,179 --> 01:09:23,807 振作点 各位 振作 她们还活着 630 01:09:23,932 --> 01:09:27,519 她们在哪里 这东西是从哪儿来的 631 01:09:27,645 --> 01:09:31,606 - 你当时有听到什么吗 - 酒吧 餐厅 他的朋友们 快想 632 01:09:32,775 --> 01:09:34,777 你一定有听到什么吧 633 01:09:34,902 --> 01:09:39,698 我不知道 这附近西北地区有一些大楼 634 01:09:39,823 --> 01:09:40,448 帕拉佐大厦 635 01:09:40,573 --> 01:09:42,450 帕拉佐大厦 那就是我们要去的地方 636 01:09:42,575 --> 01:09:44,161 兄弟们 马上走 637 01:09:46,538 --> 01:09:47,998 妈的 638 01:09:51,835 --> 01:09:54,713 我们的机会来了 看看他们要去哪里 639 01:11:14,167 --> 01:11:18,088 丹尼 你当狙击手掩护我们 混蛋 你和我一起来 640 01:11:26,013 --> 01:11:27,680 - 老兄 搞什么鬼 - 干嘛 641 01:11:27,806 --> 01:11:33,060 - 老兄 你没有女仆来打扫吧 - 这是守卫该做的事 642 01:12:25,113 --> 01:12:26,531 我已经就定位了 643 01:12:45,217 --> 01:12:46,468 天啊 644 01:13:25,507 --> 01:13:27,384 感谢你 645 01:13:28,260 --> 01:13:29,970 该死的罗马帝国 646 01:13:46,319 --> 01:13:48,738 多漂亮的豪宅啊 647 01:15:06,274 --> 01:15:07,942 保罗 你搞什么鬼 648 01:15:18,828 --> 01:15:23,000 我不是告诉过你 不要在我有女人的时候打扰我吗 649 01:15:23,791 --> 01:15:27,129 你应该留在矿坑里 监视梅森家的女人 650 01:15:27,379 --> 01:15:32,384 你他妈的搞砸我的一天 最好有个像样的理由 651 01:16:01,663 --> 01:16:05,250 怎么了 大屁股 你他妈的为什么不说话 652 01:16:07,460 --> 01:16:11,173 到底他妈的有什么重要的事 你非得来打扰我 653 01:16:26,229 --> 01:16:28,565 他妈的有什么好笑的 小子 654 01:16:28,898 --> 01:16:30,483 你他妈有什么问题吗 655 01:16:30,567 --> 01:16:33,153 你给我闭嘴 老家伙 656 01:16:33,528 --> 01:16:35,905 你已经享受够久了 657 01:16:37,490 --> 01:16:39,576 这是属于我血亲的 658 01:16:39,992 --> 01:16:43,037 现在该轮到我来接管了 659 01:16:44,914 --> 01:16:47,041 你根本不是真正的帕拉佐 660 01:17:08,813 --> 01:17:12,442 我的叔叔 我的好叔叔 把你当儿子一样爱你 661 01:17:12,525 --> 01:17:15,069 我是教父安东尼的儿子 662 01:17:15,528 --> 01:17:19,508 虽然是他和苏菲亚收养的 但我爱他 663 01:17:19,532 --> 01:17:23,536 我比你们所谓的血亲更爱他 664 01:17:24,537 --> 01:17:27,582 他深知如此 所以将家族遗产托付给我 665 01:17:27,957 --> 01:17:33,713 而不是你们这些 被宠坏 可悲的千禧世代混蛋 666 01:17:36,341 --> 01:17:39,426 把枪丢掉后转身 混蛋 667 01:17:54,359 --> 01:17:57,612 - 太蠢了 蠢蛋 - 冷静点 大家伙 668 01:17:57,654 --> 01:18:00,282 你们的女人在我手上… 669 01:18:01,199 --> 01:18:03,201 你以为我不会杀了你吗 670 01:18:03,576 --> 01:18:05,453 那你就再也见不到她们了 671 01:18:05,578 --> 01:18:07,830 你有那么耐打吗 672 01:18:08,623 --> 01:18:10,500 难道 你觉得你打得赢我吗 673 01:18:10,833 --> 01:18:13,627 - 要打一场试试看吗 - 把枪放下 674 01:18:14,629 --> 01:18:17,089 另外一把也是 混蛋 我没那么笨 675 01:18:17,215 --> 01:18:19,050 你这是怕我耍诈吗 676 01:18:24,514 --> 01:18:26,516 我只想要我的女孩们回来 677 01:18:38,569 --> 01:18:40,238 他妈的给我滚出这里 678 01:18:40,822 --> 01:18:43,157 这他妈的是归我管 679 01:18:43,283 --> 01:18:45,660 这是我的专业… 680 01:18:52,083 --> 01:18:54,001 你敢开枪吗 罗伊 681 01:18:54,669 --> 01:18:58,130 你他妈的杀了我啊 那你再也见不到那些女人了 682 01:18:58,715 --> 01:19:00,592 你以为你有种吗 683 01:19:01,343 --> 01:19:03,636 你就是个胆小鬼 你自己清楚 684 01:19:05,638 --> 01:19:07,932 滚出这里 这里是我的地盘 685 01:19:08,057 --> 01:19:10,268 这里他妈的是我的地盘 686 01:19:14,188 --> 01:19:15,523 我他妈就是国王 687 01:19:15,648 --> 01:19:17,442 国王 688 01:19:21,153 --> 01:19:23,240 你他妈的混蛋 689 01:19:38,671 --> 01:19:40,298 怎么了 690 01:19:47,680 --> 01:19:49,682 他们干掉了朱利安 691 01:19:50,057 --> 01:19:52,560 我必须对这些混蛋开枪 692 01:19:54,103 --> 01:19:56,773 带他回矿井 让我们好好折磨他 693 01:20:18,627 --> 01:20:20,129 他们在我逮到之前就逃走了 694 01:20:20,254 --> 01:20:21,714 我知道 695 01:20:22,424 --> 01:20:23,841 - 你还好吗 - 我还活着 小弟 696 01:20:23,966 --> 01:20:25,968 我知道他们要去哪里 快走 697 01:20:58,250 --> 01:20:59,586 吉米 698 01:21:00,627 --> 01:21:03,465 我跟你说真的 我们遇到了一点状况 699 01:21:03,590 --> 01:21:06,926 - 怎么了 - 尽你可能带着所有火力跟装备 700 01:21:07,760 --> 01:21:09,761 到我发送的坐标处 701 01:21:13,391 --> 01:21:14,767 该死 702 01:21:24,819 --> 01:21:26,529 准时 703 01:21:31,075 --> 01:21:32,702 吉米 704 01:21:36,288 --> 01:21:37,874 可靠的朋友 705 01:21:58,395 --> 01:22:00,813 我是特工布罗迪 我正在与当地执法部门合作 706 01:22:00,938 --> 01:22:04,484 我会给你发送坐标 必须尽快成立专案小组来支援我 707 01:22:50,071 --> 01:22:51,906 早安 708 01:23:01,999 --> 01:23:03,585 早安 709 01:23:03,960 --> 01:23:06,420 欢迎来到我的地盘 罗伊 710 01:23:06,546 --> 01:23:08,548 看看这些玩具 711 01:23:08,840 --> 01:23:10,424 不有趣吗 712 01:23:11,884 --> 01:23:13,970 让我们继续游戏吧 好吗 713 01:23:15,680 --> 01:23:16,889 你知道 714 01:23:17,932 --> 01:23:19,350 这片土地 715 01:23:20,434 --> 01:23:22,895 多年来都是属于我家的 716 01:23:24,939 --> 01:23:27,900 几年后 我和一些朋友来到这里 717 01:23:28,150 --> 01:23:29,694 玩炸药 718 01:23:29,819 --> 01:23:31,237 玩得很开心 719 01:23:39,746 --> 01:23:42,957 你看到了吗 真是太好看了 720 01:23:50,840 --> 01:23:52,049 - 保罗 - 怎么啦 721 01:23:52,174 --> 01:23:53,968 看看这玩意儿 722 01:23:56,220 --> 01:23:58,222 我们会发财的 老兄 723 01:23:59,974 --> 01:24:01,893 真漂亮 724 01:24:03,853 --> 01:24:09,734 当我发现 我们站在我家的钻石矿上后 725 01:24:10,359 --> 01:24:12,444 你知道吗 我把我的朋友干掉了 726 01:24:12,569 --> 01:24:16,949 这是逼不得已的 兄弟 对不起 上帝原谅我 兄弟 727 01:24:17,199 --> 01:24:18,993 我也爱他 你知道吗 728 01:24:19,786 --> 01:24:25,708 他的坟墓就在这片土地上 有时我会去那里抽根大麻怀念他 729 01:24:25,833 --> 01:24:27,417 你干嘛告诉我这个 730 01:24:27,544 --> 01:24:29,502 我根本不在乎你的钻石 731 01:24:29,629 --> 01:24:31,380 我只想让我的家人回来 732 01:24:31,505 --> 01:24:32,924 没错 733 01:24:33,007 --> 01:24:34,801 你根本不在乎那些该死的钻石 734 01:24:34,926 --> 01:24:40,598 如果你真的在乎钻石 你就不会把自己搞到这步田地 735 01:24:41,724 --> 01:24:46,395 天底下有谁 会把价值5千万美元的钻石 736 01:24:46,520 --> 01:24:50,900 载去加油站后 留在无人看管的卡车里 737 01:24:50,983 --> 01:24:55,321 这是愚蠢又不负责任的行为 738 01:24:57,615 --> 01:24:59,784 是你 是你他妈的陷害我 739 01:24:59,909 --> 01:25:01,911 是啊 你说得对 是我陷害了你 740 01:25:01,993 --> 01:25:04,997 是 你答对了 而我是一个有条理的人 741 01:25:05,998 --> 01:25:10,752 很遗憾你的兄弟不能加入我们 但你很幸运 我告诉你 742 01:25:10,877 --> 01:25:15,466 你的嫂子和你侄女们的性命 现在都在你的手中 743 01:25:22,348 --> 01:25:27,019 如果你和这个人打一场 我就让你们走 744 01:25:27,310 --> 01:25:29,355 我是一个言出必行的人 745 01:25:32,441 --> 01:25:35,653 你听着 事情是这样的 罗伊 746 01:25:38,990 --> 01:25:41,492 没有人可以跟我作对 747 01:25:42,743 --> 01:25:46,205 我他妈的没有时间再给你浪费 所以决斗开始吧 748 01:25:46,831 --> 01:25:50,042 我无法跟你保证 之后的状况 但是… 749 01:25:51,335 --> 01:25:53,004 就这样吧 750 01:25:57,174 --> 01:25:59,093 罗伊叔叔 不 751 01:25:59,385 --> 01:26:01,011 住手… 752 01:27:31,518 --> 01:27:33,645 不 罗伊 不 753 01:27:33,771 --> 01:27:37,149 闭嘴 这很好看 754 01:27:47,034 --> 01:27:48,786 我们继续 755 01:28:02,800 --> 01:28:04,218 他妈的 老兄 756 01:28:17,231 --> 01:28:20,401 恭喜你 罗伊 你杀了他 757 01:29:11,243 --> 01:29:12,786 搞什么鬼 758 01:29:14,746 --> 01:29:17,124 这他妈搞什么 混蛋 759 01:29:47,238 --> 01:29:48,530 走这边 760 01:29:55,703 --> 01:29:57,248 快点 老大 我们得离开这里 761 01:29:57,331 --> 01:29:58,332 不 762 01:29:58,457 --> 01:30:02,294 去找狙击手 我要你找到他 将他们全部杀掉 763 01:30:02,377 --> 01:30:03,587 是的 老大 764 01:30:05,047 --> 01:30:07,317 这他妈是我的帝国 765 01:30:07,341 --> 01:30:08,926 妈的 766 01:30:25,401 --> 01:30:27,319 很好 吉米 到我这里来 767 01:30:37,288 --> 01:30:38,580 我们下去 768 01:31:02,354 --> 01:31:03,564 詹姆士 769 01:31:03,689 --> 01:31:05,566 詹姆士… 770 01:31:05,691 --> 01:31:07,526 丹尼… 771 01:31:08,319 --> 01:31:09,361 丹尼 772 01:31:16,285 --> 01:31:18,828 吉米 不 吉米… 773 01:31:18,955 --> 01:31:21,832 不 不要走 醒醒啊 兄弟 774 01:31:22,583 --> 01:31:23,875 醒醒 775 01:32:41,370 --> 01:32:42,453 来啊 776 01:32:42,828 --> 01:32:44,040 快来啊 777 01:32:46,125 --> 01:32:47,417 老兄 778 01:32:49,211 --> 01:32:51,588 我想和这些人一起去夏威夷 779 01:32:53,882 --> 01:32:56,385 - 很好 - 再见 780 01:32:57,178 --> 01:32:58,636 你真走运 781 01:33:04,393 --> 01:33:05,935 我们再来啊 782 01:33:07,938 --> 01:33:09,315 老天爷 783 01:33:20,576 --> 01:33:21,868 转过来 784 01:33:22,828 --> 01:33:24,788 杀了我吧 785 01:33:24,913 --> 01:33:26,207 住手 786 01:33:26,665 --> 01:33:28,292 把刀放下 787 01:33:28,834 --> 01:33:30,752 把刀放下 你不会想这样的 788 01:33:31,462 --> 01:33:34,381 你需要你的家人 他们也需要你 他们和我们在一起 789 01:33:34,506 --> 01:33:35,674 他们很安全 790 01:33:39,470 --> 01:33:41,263 我是大卫乔森警探 791 01:33:49,230 --> 01:33:52,608 监狱 我才不怕呢 老兄 792 01:34:00,574 --> 01:34:04,035 爸爸回来了 我回来了 793 01:34:05,371 --> 01:34:07,080 大伙们 你们可以走了 794 01:34:10,167 --> 01:34:12,461 - 你知道我来了吗 - 知道 795 01:34:21,761 --> 01:34:23,096 伙计们 796 01:34:23,555 --> 01:34:25,891 我们只是想过来说声谢谢 797 01:34:26,600 --> 01:34:28,185 谢谢你们所有人 798 01:34:29,060 --> 01:34:30,896 我们多年来 一直与联邦调查局合作 799 01:34:31,021 --> 01:34:32,564 调查这项行动 800 01:34:33,774 --> 01:34:37,819 我们在48小时内就抓到了他们 全要感谢你们的帮助 801 01:34:38,569 --> 01:34:42,283 我知道你们做了什么 我知道你们经历了什么 802 01:34:43,074 --> 01:34:44,618 谢谢你们 803 01:34:45,076 --> 01:34:50,166 如果你们需要任何帮忙 请随时联系我们 804 01:34:53,210 --> 01:34:55,796 谢谢 谢谢你 警探 也谢谢你所做的一切 805 01:34:55,921 --> 01:34:57,381 谢谢 806 01:35:00,426 --> 01:35:03,929 兄弟 你射击还是很准 我以你为荣 谢谢你 807 01:35:17,276 --> 01:35:19,152 看上面… 808 01:35:20,612 --> 01:35:22,489 很棒 乖女孩 809 01:35:26,410 --> 01:35:28,161 乖女孩 810 01:35:28,287 --> 01:35:30,706 - 给你 - 好的 先生 811 01:35:32,374 --> 01:35:35,085 我说 你何不考虑多待一阵子呢 812 01:35:35,252 --> 01:35:37,338 这里肯定有你帮得上忙的地方 813 01:35:37,546 --> 01:35:39,715 - 你说真的吗 - 我会很高兴的 814 01:35:39,840 --> 01:35:41,633 我也会很高兴 815 01:35:42,801 --> 01:35:44,511 那我告诉你 816 01:35:45,011 --> 01:35:47,556 - 还有在骑马吗 - 我能骑啊 817 01:35:47,639 --> 01:35:49,308 如果你能在那边抓到我 我就留下来 818 01:35:49,433 --> 01:35:51,059 好啊 一言为定 819 01:35:53,185 --> 01:35:54,622 太好了 820 01:35:54,646 --> 01:35:57,649 梅森兄弟终于回归了 54522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.