All language subtitles for Miss Annie Rooney (1942) 1080p.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:06,168 --> 00:02:08,045 The Rooney residence. 4 00:02:08,253 --> 00:02:10,047 0h, hi, myrtle. 5 00:02:10,255 --> 00:02:11,798 I just couldn't wait to call you. 6 00:02:12,007 --> 00:02:15,010 I'm up to page 39. Where are you up to? 7 00:02:15,218 --> 00:02:17,471 Oh, I'm almost through the third act. 8 00:02:17,679 --> 00:02:21,308 Isn't that just too thrillingly devastating? 9 00:02:21,516 --> 00:02:23,268 I'm so glad that we're reading it together. 10 00:02:23,477 --> 00:02:26,396 We'll have so much to talk about. 11 00:02:26,605 --> 00:02:30,025 I think one of the characters is a little on the drippy side. 12 00:02:30,233 --> 00:02:32,903 But poor Eliza, the heroine I mean. 13 00:02:33,111 --> 00:02:36,073 She's so divinely sadly beautiful. 14 00:02:36,281 --> 00:02:39,117 Just a little slavey with her soul yearning for beauty and love. 15 00:02:40,369 --> 00:02:42,120 I could have quietly fainted 16 00:02:42,329 --> 00:02:44,610 when the hero decided to make all of her dreams come true. 17 00:02:45,374 --> 00:02:48,168 0h, myrtle. Do you suppose I... 18 00:02:48,377 --> 00:02:50,962 We will ever meet anyone like that. 19 00:02:51,171 --> 00:02:53,965 Oh, I don't know, Joey is kinda snakey. 20 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 Oh, yes, of course. 21 00:02:56,385 --> 00:02:59,096 Most of the men we know are nice enough. 22 00:02:59,304 --> 00:03:02,349 But that savoir faire is so important. 23 00:03:02,557 --> 00:03:04,643 If Joey only had more finesse. 24 00:03:04,851 --> 00:03:07,521 But I'm working on it. 25 00:03:07,729 --> 00:03:10,023 I hear your groan box. What's churning? 26 00:03:10,232 --> 00:03:11,566 Oh, that. 27 00:03:13,235 --> 00:03:15,696 A divine arrangement of jitterbug jamboree. 28 00:03:19,282 --> 00:03:21,785 Annie: Smooth, isn't it? I'll bring it tonight. 29 00:03:23,078 --> 00:03:24,287 Who are you coming with? 30 00:03:24,496 --> 00:03:26,915 Oh, with Joey, I suppose. 31 00:03:27,124 --> 00:03:28,792 He is usually the head man. 32 00:03:30,669 --> 00:03:33,588 Sorry, have to axe the gab, be seeing you. 33 00:03:33,797 --> 00:03:35,382 Okay, 30 for now. 34 00:03:35,590 --> 00:03:36,633 Signing off. 35 00:03:42,514 --> 00:03:45,100 Come in grandpop. Is there anything else I can do? 36 00:03:45,308 --> 00:03:47,227 The table's all set. 37 00:03:47,436 --> 00:03:50,480 Everything is all set but your father. He is late again. 38 00:03:50,689 --> 00:03:52,566 Maybe he is working on a prospect. 39 00:03:52,774 --> 00:03:54,067 Aren't you hungry, darling? 40 00:03:54,276 --> 00:03:55,902 Oh, I haven't even thought of food. 41 00:03:56,111 --> 00:03:57,779 I've been just devouring my book. 42 00:03:59,740 --> 00:04:02,451 I'll never understand how you can read with all that noise. 43 00:04:02,659 --> 00:04:04,494 Why? I never hear it. 44 00:04:04,703 --> 00:04:06,788 Well, if you don't hear it, why play it? 45 00:04:06,997 --> 00:04:10,500 Grandpop, music is inspirational. 46 00:04:14,713 --> 00:04:16,590 I hope dad isn't too late. 47 00:04:16,798 --> 00:04:19,217 I'm expecting Joey. It's awfully important. 48 00:04:20,552 --> 00:04:21,970 Rooney: Hey, is anybody home? 49 00:04:22,179 --> 00:04:24,473 - There's dad now. - Well, it's about time. 50 00:04:31,313 --> 00:04:33,064 Hiya, pop. Whatcha got for dinner? 51 00:04:33,273 --> 00:04:34,941 Look, would it be asking too much 52 00:04:35,150 --> 00:04:36,335 for you to come home on time for your meals 53 00:04:36,359 --> 00:04:38,045 after I go through the trouble of making them? 54 00:04:38,069 --> 00:04:39,589 You won't have to be making them for long, pop. 55 00:04:39,613 --> 00:04:41,215 You'll be sticking your feet under a table at the ritz. 56 00:04:41,239 --> 00:04:43,116 Boy, did I get a break today. 57 00:04:43,325 --> 00:04:45,428 You mean that gold mine thing is gonna pay off after all? 58 00:04:45,452 --> 00:04:47,370 Well, not exactly, but something a lot better. 59 00:04:47,579 --> 00:04:49,223 Well, that's what you said about the gold mine. 60 00:04:49,247 --> 00:04:51,583 And it was a lot better than the perpetual motion machine. 61 00:04:51,792 --> 00:04:53,895 I've been saving a little bit of a surprise for you, pop. 62 00:04:53,919 --> 00:04:56,546 About a month ago, I ran into a professor. A genius. 63 00:04:56,755 --> 00:04:58,915 He invented a process of making rubber out of milkweed. 64 00:05:00,383 --> 00:05:02,969 - Rubber out of milkweed! - Yeah. 65 00:05:03,178 --> 00:05:05,323 It's the greatest thing since Edison invented the electric light. 66 00:05:05,347 --> 00:05:07,766 And today I got control of it, for practically nothing. 67 00:05:07,974 --> 00:05:10,411 And would you believe it, pop, nobody but me would even listen to him. 68 00:05:10,435 --> 00:05:13,396 Think of it. Millions of dollars growing wild on vacant lots. 69 00:05:13,605 --> 00:05:15,607 Why with the war and all, it's a natural. 70 00:05:15,816 --> 00:05:17,627 You know what a small bank roll of say 500 bucks... 71 00:05:17,651 --> 00:05:19,236 Whoa! Wait a minute. 72 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 You think I'm made of money? 73 00:05:20,946 --> 00:05:22,306 But this is a chance of a lifetime. 74 00:05:22,447 --> 00:05:24,908 No, you don't. You talked me into that gold mine. 75 00:05:25,116 --> 00:05:28,012 Gee, pop, how did I know the mine was going to spring a leak and let the ocean in? 76 00:05:28,036 --> 00:05:29,347 That's been the trouble with your schemes. 77 00:05:29,371 --> 00:05:31,248 You didn't know something about all of them. 78 00:05:31,456 --> 00:05:33,792 This one is sure fire. I guarantee it. Sure fire. 79 00:05:34,000 --> 00:05:36,040 Tim, I've helped you before because I'm your father. 80 00:05:36,086 --> 00:05:38,880 But this is your chance to get it all back and a thousand times more. 81 00:05:39,089 --> 00:05:42,259 Save your breath. I haven't got the money and that is the end of it. 82 00:05:42,467 --> 00:05:44,261 If you would work as hard at your own job, 83 00:05:44,469 --> 00:05:47,309 as you do promoting some get rich quick idea, you'd be a lot better off. 84 00:05:47,514 --> 00:05:50,809 And I'd still have the few dollars I saved up for a rainy day. 85 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 Rubber out of milkweed. 86 00:05:53,228 --> 00:05:56,690 There you go, breaking down my morale the minute I get home. 87 00:05:56,898 --> 00:05:58,859 That's not morale, that's nuts. 88 00:06:00,318 --> 00:06:03,321 - Dad! - Hello, darling. 89 00:06:03,530 --> 00:06:05,690 Gee, you look wonderful. I like your hair that way too. 90 00:06:05,824 --> 00:06:08,827 Oh, that's just the blarney in you. 91 00:06:09,035 --> 00:06:11,288 That's just the baloney in him. 92 00:06:11,496 --> 00:06:14,183 0h, don't mind him. He's just jealous of the attention I'm giving you. 93 00:06:14,207 --> 00:06:15,792 And just to prove that you're my girl, 94 00:06:16,001 --> 00:06:17,669 I got a little present for you. 95 00:06:17,878 --> 00:06:21,214 - Dad! A new record. - Oh, wait a minute. Who is your favorite father? 96 00:06:21,423 --> 00:06:22,859 - You are. - Who do you love the most? 97 00:06:22,883 --> 00:06:24,175 You. 98 00:06:24,384 --> 00:06:25,719 It's the boogie, woogie bagpiper. 99 00:06:25,927 --> 00:06:27,929 Oh, it's terrific, thanksloads. 100 00:06:28,138 --> 00:06:29,890 Soup's on. 101 00:06:30,098 --> 00:06:32,159 That's what you get for treating the cook like a member of the family. 102 00:06:32,183 --> 00:06:34,269 Soup's on. Shame on you. 103 00:06:34,477 --> 00:06:35,837 Come on, come on, come on, come on. 104 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 What's that? 105 00:06:58,710 --> 00:07:00,837 That there is French. 106 00:07:01,046 --> 00:07:04,466 One of the romance languages, daddy. Thelanguage of the immortals. 107 00:07:04,674 --> 00:07:07,314 Well, in the language of the Rooney's, pass the stew. That's Irish. 108 00:07:08,678 --> 00:07:12,015 Dad, only a Barb laughs at culture. 109 00:07:12,223 --> 00:07:15,477 I think the French have so much oomph! 110 00:07:15,685 --> 00:07:17,729 The French had so much oomph. 111 00:07:24,277 --> 00:07:28,239 Dad, if you didn't know me and saw me on the street, 112 00:07:28,448 --> 00:07:31,368 I mean, among millions of people actually, 113 00:07:31,576 --> 00:07:33,620 would you pick me out? 114 00:07:33,828 --> 00:07:35,622 What? 115 00:07:35,830 --> 00:07:37,958 I mean, would you be able to see the inner radiance 116 00:07:38,166 --> 00:07:40,251 shining through my drab garments. 117 00:07:40,502 --> 00:07:44,255 Say, have any of those kids at school been making cracks about your clothes? 118 00:07:44,464 --> 00:07:45,674 Oh, of course not, grandpop. 119 00:07:45,882 --> 00:07:47,759 I'm just being hypothetical. 120 00:07:47,968 --> 00:07:50,512 Oh, well, that's different. 121 00:07:50,720 --> 00:07:53,682 That's practically what happened to Eliza in pygmalion. 122 00:07:53,890 --> 00:07:55,475 Well, don't you worry, darling. 123 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 I'd be able to pick you out anywhere. 124 00:07:57,811 --> 00:07:58,811 How could I miss? 125 00:08:00,647 --> 00:08:01,856 Could you, grandpop? 126 00:08:02,065 --> 00:08:03,942 I mean, if you were a person like, 127 00:08:04,150 --> 00:08:06,111 well, like the caliph of Baghdad. 128 00:08:06,319 --> 00:08:08,071 I could do it if I was the king of england. 129 00:08:12,534 --> 00:08:13,910 Skin beater. 130 00:08:14,119 --> 00:08:16,454 Well, at least you were expecting him. 131 00:08:16,663 --> 00:08:18,123 A quiet evening at the rooneys. 132 00:08:18,331 --> 00:08:20,101 Somebody ought to tell him that that outfit of his'll 133 00:08:20,125 --> 00:08:23,420 never take the place of the old fashioned doorbell. 134 00:08:23,628 --> 00:08:26,214 - Hi, sugarpuss. - Hi, Superman. Come on in. 135 00:08:26,423 --> 00:08:28,442 Couldn't take a chance leaving the skins in the car. 136 00:08:28,466 --> 00:08:30,051 Somebody might snatch them. 137 00:08:30,260 --> 00:08:31,302 That would be a tragedy. 138 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 Hello, Mr. Rooney. Hi, grandpop. 139 00:08:33,722 --> 00:08:35,265 Gather around, listen to this 140 00:08:41,646 --> 00:08:42,439 Is that a dilly? 141 00:08:42,647 --> 00:08:44,399 My own composition. 142 00:08:44,607 --> 00:08:46,192 Come on, the scramble is on at myrtle's. 143 00:08:46,401 --> 00:08:48,682 Grab the old wing-ding and we'll put the show on the road. 144 00:08:49,779 --> 00:08:51,823 Is it all right if I go, dad? 145 00:08:52,032 --> 00:08:53,575 Go where? 146 00:08:53,783 --> 00:08:56,870 Why, Joey just told you. The panic is on at myrtle's. 147 00:08:57,078 --> 00:08:58,598 A select group of ladies and gentlemen, 148 00:08:58,747 --> 00:09:00,099 of the younger set are gathering at myrtle's 149 00:09:00,123 --> 00:09:01,875 for a sociable evening of dancing. 150 00:09:02,083 --> 00:09:05,670 Oh. And what's that wing-ding you're to grab? 151 00:09:05,879 --> 00:09:07,464 My hat, father. 152 00:09:07,672 --> 00:09:09,734 Grandpop: Never mind the dishes, darling. I'll take care of them. 153 00:09:09,758 --> 00:09:12,510 Oh, grandpop, you're just too perfectly snazzy. 154 00:09:12,719 --> 00:09:15,805 And never mind the maple syrup, grab your wing-ding and scram. 155 00:09:16,014 --> 00:09:17,599 Oh now, wait a minute young lady. 156 00:09:17,807 --> 00:09:19,201 You've already been out twice this week. 157 00:09:19,225 --> 00:09:20,226 And why not? 158 00:09:20,435 --> 00:09:22,979 - Now, pop, I'm her father. - And I'm your father. 159 00:09:23,188 --> 00:09:25,583 - What about your homework? - Ah, think nothing of it, Mr. Rooney. 160 00:09:25,607 --> 00:09:27,734 In our class the teacher does the homework. 161 00:09:27,942 --> 00:09:29,712 I have to grab my hat and coat, be back in a sec. 162 00:09:29,736 --> 00:09:31,738 I got Anastasia parked outside. 163 00:09:31,946 --> 00:09:33,656 And who is Anastasia? 164 00:09:33,865 --> 00:09:35,950 Anastasia is Joey's new heap. 165 00:09:36,159 --> 00:09:38,036 A heap's a meat grinder, Mr. Rooney. 166 00:09:38,244 --> 00:09:41,164 And a meat grinder, Mr. Rooney is an automobile. 167 00:09:41,372 --> 00:09:43,625 I put it together myself out of spare parts. 168 00:09:45,502 --> 00:09:47,128 I feel like a foreigner. 169 00:09:47,337 --> 00:09:49,537 A foreigner's a square head who ain't hep to the angles. 170 00:09:57,514 --> 00:09:59,795 Alley-oop, darling. Keep the candle burning in the window. 171 00:10:02,977 --> 00:10:04,479 Au revoir, mon Cher. 172 00:10:04,687 --> 00:10:06,731 Tout de suite, mademoiselle. 173 00:10:06,940 --> 00:10:09,234 - Come on, gate, let's circulate. - I hear you humming. 174 00:10:11,111 --> 00:10:12,278 Language of the immortals. 175 00:10:13,905 --> 00:10:15,198 - Bye now. - Bye. 176 00:10:15,406 --> 00:10:16,658 Bye. 177 00:10:16,866 --> 00:10:19,536 Where does an alien go to register? 178 00:10:19,744 --> 00:10:21,913 - Maybe I'm crazy. - Oh, you're all right, bud. 179 00:10:22,122 --> 00:10:23,915 You're just not hep to the jive. 180 00:10:26,459 --> 00:10:28,128 Oh, don't bother pop, I'll go. 181 00:10:28,336 --> 00:10:30,336 Save the wear and tear of those flat feet of yours. 182 00:10:33,758 --> 00:10:35,844 Oh, good evening, Mrs. Metz. 183 00:10:36,052 --> 00:10:38,513 Oh, you're having dinner, I hope I'm not intruding. 184 00:10:38,721 --> 00:10:40,181 Tell her we are not at home. 185 00:10:43,184 --> 00:10:45,103 I just finished baking this pie, Mr. Rooney. 186 00:10:45,311 --> 00:10:46,729 And I thought your little family 187 00:10:46,938 --> 00:10:48,565 might enjoy the taste of home cooking. 188 00:10:48,773 --> 00:10:50,859 Home cooking. 189 00:10:51,067 --> 00:10:52,586 What do you think I'm running here, Mrs. Metz, a tourist camp? 190 00:10:52,610 --> 00:10:54,946 Oh, I know you do your best, Mr. Rooney, 191 00:10:55,155 --> 00:10:57,490 but a woman's hand makes the house a home, you know. 192 00:10:57,699 --> 00:10:59,969 I've been the only woman in this house for the past 10 years. 193 00:10:59,993 --> 00:11:02,412 Oh, don't mind pop, Mrs. Metz. He's a great joker. 194 00:11:02,620 --> 00:11:04,747 And dear Annie, how is she? 195 00:11:04,956 --> 00:11:06,166 She's okay. 196 00:11:06,374 --> 00:11:08,174 Must be all of half an hour since you saw her. 197 00:11:08,209 --> 00:11:09,794 And such a precious child. 198 00:11:10,003 --> 00:11:12,881 I just can't help taking a motherly interest in her. 199 00:11:13,089 --> 00:11:15,209 Oh, it's nice of you dropping in like this, Mrs. Metz. 200 00:11:15,383 --> 00:11:17,403 After all, it's the little things in life that count. 201 00:11:17,427 --> 00:11:19,304 I dislike so to mention it, Mr. Rooney. 202 00:11:19,512 --> 00:11:22,932 Poor little me just no head for business. About the rent, I mean. 203 00:11:23,808 --> 00:11:25,810 Oh, the rent. 204 00:11:26,019 --> 00:11:28,605 Oh, oh, yes, the rent. It is a trifle overdue, isn't it? 205 00:11:28,813 --> 00:11:31,149 - Only three weeks. - Oh, well, uh... 206 00:11:31,357 --> 00:11:32,650 I'll take care of it at once. 207 00:11:32,859 --> 00:11:35,403 I've had so very many, important things on my mind. 208 00:11:35,612 --> 00:11:37,572 - Oh, I'm sure. - Wait a minute. 209 00:11:38,865 --> 00:11:40,325 How much is it? 210 00:11:40,533 --> 00:11:43,286 Just a month? Thirty-five dollars. 211 00:11:45,997 --> 00:11:48,458 Pop believes in keeping his money tied up, Mrs. Metz. 212 00:11:48,666 --> 00:11:52,253 Oh, Mr. Rooney, you're such a wag. 213 00:11:52,462 --> 00:11:55,632 - Thirty-five dollars. - Thank you so much. 214 00:11:55,840 --> 00:11:58,384 Business is such a bore, isn't it? 215 00:11:58,593 --> 00:12:00,970 Well, come again, Mrs. Metz. It's nice of you to drop in. 216 00:12:01,179 --> 00:12:02,639 What kinda pie is that? 217 00:12:02,847 --> 00:12:05,308 Apple pie, Mr. Rooney. I hope you like it. 218 00:12:05,516 --> 00:12:07,236 - I'm sure I will. Good night. - Good night. 219 00:12:14,234 --> 00:12:16,486 So, you didn't pay the rent. 220 00:12:16,694 --> 00:12:18,279 No wonder that female man trap 221 00:12:18,488 --> 00:12:20,049 has been jumping up in me face like a Jack-in-the-box 222 00:12:20,073 --> 00:12:22,408 everytime I open the door. 223 00:12:22,617 --> 00:12:25,828 Well, I suppose as usual, you can explain everything. 224 00:12:26,037 --> 00:12:28,790 It's nice of you, pop, taking me out of a spot like this. 225 00:12:28,998 --> 00:12:31,626 Don't you worry. I'll pay you back with interest. 226 00:12:31,834 --> 00:12:34,796 Buying control of that new rubber idea left me a little short. 227 00:12:35,004 --> 00:12:37,233 You mean to tell me, you've been throwing away what little money 228 00:12:37,257 --> 00:12:39,050 - you make on milkweeds? - No, pop. 229 00:12:39,259 --> 00:12:41,344 Not throwing it away. 230 00:12:41,552 --> 00:12:42,947 Investing it. It will pay us back a hundred times. 231 00:12:42,971 --> 00:12:44,639 A thousand. 232 00:12:44,847 --> 00:12:47,350 It takes vision to see these things, pop. 233 00:12:47,558 --> 00:12:49,560 And a man has to gamble to get anywhere. 234 00:12:49,769 --> 00:12:51,521 You just stick with me. 235 00:12:51,729 --> 00:12:54,065 This time I'm gonna strike oil. I can feel it in my bones. 236 00:12:54,274 --> 00:12:56,734 Tim, I can't make you understand that we're broke. 237 00:12:56,943 --> 00:12:58,945 Don't you realize the $35 I just gave her 238 00:12:59,153 --> 00:13:01,155 is every cent that I had in the world, 239 00:13:01,364 --> 00:13:03,844 until my police pension check gets here the first of the month. 240 00:13:06,911 --> 00:13:09,311 It worries me not knowing where the next meal is coming from. 241 00:13:09,372 --> 00:13:11,541 I keep thinking of Annie. 242 00:13:11,749 --> 00:13:14,836 And I keep thinking of Annie too. 243 00:13:15,044 --> 00:13:17,380 You pounded the pavements in a police uniform 244 00:13:17,588 --> 00:13:20,008 so that I could have more out of life than you had. 245 00:13:20,216 --> 00:13:22,336 Well, I want Annie to have more than either of us had. 246 00:13:22,468 --> 00:13:25,680 A lot more. And she is gonna get it too. 247 00:13:25,888 --> 00:13:28,433 You know I'm the world's best salesman. 248 00:13:28,641 --> 00:13:30,685 I should know it, I've been your best customer. 249 00:13:35,648 --> 00:13:37,900 Listen to that motor purr. 250 00:13:38,109 --> 00:13:41,109 Ever since I put in those oversized piston rings and changed that fuel pump, 251 00:13:41,279 --> 00:13:42,697 she's been running like a watch. 252 00:13:44,532 --> 00:13:47,910 - Joey, have you read pygmalion? - Huh? 253 00:13:48,119 --> 00:13:49,704 I can't even pronounce it. 254 00:13:51,664 --> 00:13:54,250 Joey, don't you feel something? 255 00:13:54,459 --> 00:13:56,002 Hmm, oh, yeah. 256 00:13:56,210 --> 00:13:58,421 I guess that rear tire is a little soft. 257 00:13:58,629 --> 00:14:01,382 I mean in the air. 258 00:14:01,591 --> 00:14:03,259 There is nothing in the air, but air. 259 00:14:04,093 --> 00:14:05,303 It's spring. 260 00:14:06,721 --> 00:14:08,556 Isn't it just too creamy? 261 00:14:08,765 --> 00:14:10,391 Gee, that's right. 262 00:14:10,600 --> 00:14:12,453 Hey, I'll have to drain that crank case and change from winter oil. 263 00:14:12,477 --> 00:14:14,437 And tighten up that fan belt and... 264 00:14:14,645 --> 00:14:16,290 Oh, Joey, don't you ever think about anything more important than 265 00:14:16,314 --> 00:14:18,316 spare parts and monkey wrenches? 266 00:14:18,524 --> 00:14:21,027 What's gnawing at you? I suppose Anastasia ain't important. 267 00:14:21,235 --> 00:14:23,905 I built her with spare parts and monkey wrenches, didn't I? 268 00:14:24,113 --> 00:14:25,490 Anybody can buy a puddle buster. 269 00:14:25,698 --> 00:14:27,617 But when a guy creates one with his own hands, 270 00:14:27,825 --> 00:14:29,869 that's something. 271 00:14:30,078 --> 00:14:33,247 Oh, Joey, there are times when you positively curdle me. 272 00:14:36,167 --> 00:14:38,961 I'm talking about higher and nobler things. 273 00:14:40,463 --> 00:14:43,758 Look, up there, Venus. 274 00:14:43,966 --> 00:14:45,134 Huh? Where? 275 00:14:54,352 --> 00:14:55,561 Now, look what you've done? 276 00:14:57,814 --> 00:14:59,607 What do you mean backing into me like that? 277 00:14:59,816 --> 00:15:01,526 Why, I was standing still. 278 00:15:01,734 --> 00:15:04,278 - The light was red. - Don't try to alibi. 279 00:15:04,487 --> 00:15:07,532 - Joey: Look at my car. - My card, old man 280 00:15:07,740 --> 00:15:10,201 I'm certain our attorneys can straighten things out. 281 00:15:10,410 --> 00:15:12,537 Attorneys? Are you kidding? 282 00:15:12,745 --> 00:15:15,706 Hey, my drum! 283 00:15:15,915 --> 00:15:19,669 I'm so sorry. I didn't know there was anyone else in the car. 284 00:15:19,877 --> 00:15:22,171 - I hope you weren't hurt. - Oh, no. Thank you. 285 00:15:25,299 --> 00:15:28,219 How do you like a guy like that going around socking people? 286 00:15:28,428 --> 00:15:31,681 Those attorneys of yours are gonna get an awful workout if my drum is bunged up. 287 00:15:31,889 --> 00:15:33,057 Mr. White. 288 00:15:33,266 --> 00:15:35,184 Perhaps we can settle it. 289 00:15:36,727 --> 00:15:38,521 Joey, don't be so mercenary. 290 00:15:38,729 --> 00:15:40,148 Ah, who wants his pocket lettuce. 291 00:15:42,859 --> 00:15:44,527 Joey, we have to do something. 292 00:15:49,532 --> 00:15:51,075 Listen to all those cars. 293 00:15:51,284 --> 00:15:53,286 Oh, they've got troubles. 294 00:15:53,494 --> 00:15:55,830 I'd be glad to give you a lift anywhere. 295 00:15:56,038 --> 00:15:58,238 Oh, no, I couldn't. We're on the way to my girlfriend's. 296 00:15:58,833 --> 00:16:00,084 I say, old man. 297 00:16:00,293 --> 00:16:01,669 We can hardly permit the young lady 298 00:16:01,878 --> 00:16:03,480 to stand in the middle of the street like this. 299 00:16:03,504 --> 00:16:05,256 Where do you get that "we" stuff? 300 00:16:05,465 --> 00:16:07,675 Hey, what's going on here? 301 00:16:07,884 --> 00:16:10,261 Policeman: Look son, resurrect the skeleton or Bury it. 302 00:16:10,470 --> 00:16:12,346 I'm trying, ain't I? 303 00:16:12,555 --> 00:16:14,515 Joey, Mr. White will take us to myrtle's. 304 00:16:14,724 --> 00:16:16,392 What? And leave Anastasia here? 305 00:16:16,601 --> 00:16:18,811 Oh, no. You won't leave Anastasia here. 306 00:16:19,020 --> 00:16:20,563 Come on, push. 307 00:16:20,771 --> 00:16:22,732 Aren't you being a little obstinate, old man? 308 00:16:23,191 --> 00:16:25,127 After all it's very embarrassing for the young lady. 309 00:16:25,151 --> 00:16:26,944 Never mind the conversation, 310 00:16:27,153 --> 00:16:29,313 get your car moving too. You're holding up the traffic. 311 00:16:30,656 --> 00:16:33,576 - Joey. - Oh, what a spot. 312 00:16:33,784 --> 00:16:36,746 Okay, let little lord fauntleroy take you to myrtle's. 313 00:16:36,954 --> 00:16:39,499 But don't forget, I've got your license number. 314 00:16:43,711 --> 00:16:45,171 You mind getting in this side? 315 00:16:52,011 --> 00:16:53,429 Venus. 316 00:16:53,638 --> 00:16:55,890 Push. 317 00:17:17,411 --> 00:17:19,247 Now look Marty, here's how it goes. 318 00:17:30,007 --> 00:17:31,634 See. 319 00:17:31,842 --> 00:17:34,428 Gosh, I'm terrible. I feel off feet. 320 00:17:34,637 --> 00:17:36,222 You're doing fine, Marty. 321 00:17:36,430 --> 00:17:39,267 Compared to yours, the kind of dancing I know seems a little... 322 00:17:39,475 --> 00:17:42,770 - Corny? - Yes, corny. 323 00:17:42,979 --> 00:17:44,689 Gee, I like your friends. 324 00:17:44,897 --> 00:17:47,608 - They're so... - Groovy. 325 00:17:47,817 --> 00:17:49,986 Yeah, groovy. 326 00:17:50,194 --> 00:17:52,488 Gee, I never had so much fun. 327 00:17:52,697 --> 00:17:55,491 - May I bring you something? - Why, thank you. 328 00:17:55,700 --> 00:17:57,844 Myrtle keeps the coke in the ice box. Third door on the right. 329 00:17:57,868 --> 00:17:59,870 Oh, yes, of course. Third door on the right. 330 00:18:04,333 --> 00:18:05,418 Myrtle what do you think? 331 00:18:05,626 --> 00:18:07,386 He is little on the sad apple side, isn't he? 332 00:18:07,503 --> 00:18:09,255 I mean he is nice and all that. 333 00:18:09,463 --> 00:18:10,943 Kinda between a tin type and a newly. 334 00:18:11,090 --> 00:18:12,758 Oh, I don't think so. 335 00:18:12,967 --> 00:18:15,386 He has probably had a retarded home life. 336 00:18:15,595 --> 00:18:17,722 Myrtle, he's read pygmalion. 337 00:18:17,930 --> 00:18:19,932 -Yes. 338 00:18:20,141 --> 00:18:21,642 And he thinks it's wonderful. 339 00:18:21,851 --> 00:18:23,978 Oh, I thought he looked very advanced. 340 00:18:24,186 --> 00:18:25,980 He lives on Sutton place. 341 00:18:26,188 --> 00:18:28,316 Maybe we should use our English accent. 342 00:18:28,524 --> 00:18:31,084 Don't you think he reminds you a little of the hero in pygmalion? 343 00:18:31,152 --> 00:18:32,570 Without his glasses, I mean. 344 00:18:32,778 --> 00:18:36,115 Well, at first site he isn't exactly heroic looking. 345 00:18:36,324 --> 00:18:38,324 But you never can tell about those repressed types. 346 00:18:40,411 --> 00:18:42,496 Why thanks loads. 347 00:18:42,705 --> 00:18:44,545 You're very kind letting me come to your party. 348 00:18:44,749 --> 00:18:47,793 Oh, it's no party. Just a jam session. 349 00:18:48,002 --> 00:18:49,545 A jam session is strictly ad-lib. 350 00:18:49,754 --> 00:18:51,047 Oh, impromptu. 351 00:18:51,255 --> 00:18:52,506 Sure, off-the-cuff. 352 00:18:52,715 --> 00:18:55,384 This constant round of social activity 353 00:18:55,593 --> 00:18:58,512 is inclined to make one a little blase, don't you think so, Mr. White? 354 00:18:58,721 --> 00:19:00,681 Oh, no, I think it's wonderful. 355 00:19:00,890 --> 00:19:03,517 Uh, we've been discussing the color of your eyes. 356 00:19:03,726 --> 00:19:07,396 And we can't quite decide maybe it's because we haven't seen them very well. 357 00:19:07,605 --> 00:19:10,650 - Through your glasses, I mean. - Oh, they're brown, I think. 358 00:19:15,196 --> 00:19:16,947 - Is something wrong? - Oh, no. 359 00:19:17,156 --> 00:19:20,660 It's just that you remind us of someone. 360 00:19:20,868 --> 00:19:22,828 Would you mind cutting another rug? 361 00:19:23,037 --> 00:19:25,414 - Oh, I'd adore it. - I'd be glad to take it up from here. 362 00:19:25,623 --> 00:19:27,726 - If you want to rest. - Oh, you're so thoughtful, darling, 363 00:19:27,750 --> 00:19:29,168 but I'm not a bit tired. 364 00:19:38,469 --> 00:19:40,471 Why, Joey, you look like the walking dead. 365 00:19:40,680 --> 00:19:42,348 You can say that again. 366 00:19:42,556 --> 00:19:44,034 Do you know I had to change the timing 367 00:19:44,058 --> 00:19:46,018 and reassemble the carburetor right on the street. 368 00:19:46,102 --> 00:19:48,646 Oh, how fascinating, I wish I had been with you. 369 00:19:48,854 --> 00:19:50,773 - Is Annie here? - Oh, hours ago. 370 00:19:50,981 --> 00:19:53,581 I'd have been here too only I got tangled with a jerk in a jalopy. 371 00:19:53,651 --> 00:19:55,611 I'd like to meet him again. 372 00:20:03,077 --> 00:20:05,371 Cut off a leg and call me shorty. 373 00:20:05,579 --> 00:20:08,040 - All: Hiya, Joey. - Hi, kids. 374 00:20:11,043 --> 00:20:13,796 Joey, I'm so glad to see you. Did you get Anastasia started? 375 00:20:14,004 --> 00:20:15,941 Well, I didn't get here on the toonerville trolley. 376 00:20:15,965 --> 00:20:18,050 You remember, Mr. White, of course. 377 00:20:18,259 --> 00:20:19,885 - Joey, Marty. - Marty, Joey. 378 00:20:20,094 --> 00:20:21,887 Now it's official. 379 00:20:22,096 --> 00:20:23,490 I've been having a wonderful time with miss Rooney. 380 00:20:23,514 --> 00:20:25,182 Annie has been teaching me to be a... 381 00:20:25,391 --> 00:20:28,602 - A gator from decatur. - That's just ducky wucky. 382 00:20:28,811 --> 00:20:32,314 For a guy with two left feet, you cover a lot of territory, Mr. White. 383 00:20:32,523 --> 00:20:33,923 Joey, we've been worrying about you. 384 00:20:34,108 --> 00:20:35,317 Yeah, I can see that. 385 00:20:35,526 --> 00:20:37,212 Well, come on let's dance. Time's a wasting. 386 00:20:37,236 --> 00:20:38,821 Sure Joey, right after this dance. 387 00:20:39,029 --> 00:20:40,489 I'm showing Marty a few steps. 388 00:20:40,698 --> 00:20:42,450 Oh, that's it, huh? 389 00:20:42,658 --> 00:20:45,077 Go right ahead. Don't let me stop your dancing class. 390 00:20:45,286 --> 00:20:47,446 What do you say, downbeat, let's wear out some leather. 391 00:20:47,580 --> 00:20:48,956 We don't need any lessons. 392 00:20:49,165 --> 00:20:50,875 Okay, powerhouse. Turn it on. 393 00:20:53,127 --> 00:20:55,045 Come on, let's step on the gas. 394 00:20:55,254 --> 00:20:56,894 Oh, Joey, why don't we do this more often? 395 00:21:08,976 --> 00:21:10,770 Hold your hat, we're leaving this world. 396 00:21:10,978 --> 00:21:13,481 Okay, buck Rogers, take it away. 397 00:21:28,579 --> 00:21:31,457 Exhibitionism is always so deadly. Don't you think? 398 00:21:57,525 --> 00:21:59,652 Sensational old man. 399 00:21:59,860 --> 00:22:01,140 I've never seen anything like it. 400 00:22:01,195 --> 00:22:02,613 Is that what you call a sock finish? 401 00:22:05,950 --> 00:22:08,327 Did I say something? 402 00:22:10,663 --> 00:22:12,543 I'd be glad to help you with the drums, old man. 403 00:22:12,748 --> 00:22:14,083 Do I look anemic? 404 00:22:21,590 --> 00:22:23,676 Well, good night, miss Rooney. 405 00:22:23,884 --> 00:22:26,053 - Annie. - Good night, Marty. 406 00:22:26,262 --> 00:22:27,638 Come on, Annie. 407 00:22:29,265 --> 00:22:31,058 - Good night. - Good night. 408 00:22:32,685 --> 00:22:34,186 Look are we going through that again. 409 00:22:34,395 --> 00:22:35,563 Come on, Annie, let's roll. 410 00:22:42,987 --> 00:22:44,488 Joey, it's pouring. 411 00:22:44,697 --> 00:22:47,324 Ah, it's nothing. Just a light drizzle. 412 00:22:47,533 --> 00:22:51,579 Drizzle? Anastasia looks like she's going down for the third time. 413 00:22:51,787 --> 00:22:53,289 Seems to be raining very hard. 414 00:22:54,123 --> 00:22:55,403 Oh, what's a few drops of water? 415 00:22:55,499 --> 00:22:56,979 - I'd be glad to... - Thanks, old man. 416 00:22:57,167 --> 00:22:58,687 But we couldn't think of troubling you. 417 00:22:58,752 --> 00:23:00,963 Here mind my drum. 418 00:23:01,171 --> 00:23:02,506 And don't let them get wet. 419 00:23:08,053 --> 00:23:09,555 Come on, Annie. It's almost stopped. 420 00:23:11,140 --> 00:23:13,809 I'm afraid you'll get soaked. 421 00:23:14,018 --> 00:23:16,538 The coils are a little wet, but I'll have it running in no time. 422 00:23:20,608 --> 00:23:22,568 Joey, Marty offered to drive us home. 423 00:23:22,776 --> 00:23:24,778 You can come back for Anastasia tomorrow. 424 00:23:24,987 --> 00:23:26,739 What kinda Navy would we have 425 00:23:26,947 --> 00:23:30,034 if captain abandoned a ship just because it got a little wet? 426 00:23:30,242 --> 00:23:31,952 All I have to do is dry off the points. 427 00:23:32,161 --> 00:23:35,122 No trouble at all. 428 00:23:35,331 --> 00:23:38,417 I don't want to butt in, but I don't think you have a chinaman's chance. 429 00:23:38,626 --> 00:23:40,878 Well, the Chinese are doing all right, ain't they? 430 00:23:42,296 --> 00:23:43,839 Won't you change your mind, old man? 431 00:23:44,048 --> 00:23:45,674 No, old man, I won't. 432 00:23:45,883 --> 00:23:47,718 Please, Joey, I'm getting wet. 433 00:23:47,927 --> 00:23:49,637 Yes, we must think of the young lady. 434 00:23:49,845 --> 00:23:51,305 Oh, must we? 435 00:23:51,513 --> 00:23:53,223 Of course. If you want to desert. 436 00:23:53,432 --> 00:23:55,059 I'm not deserting you, Joey. 437 00:23:55,267 --> 00:23:57,603 Marty will take us both. 438 00:23:57,811 --> 00:24:01,774 Not me. I'll make it if I've to float her home. 439 00:24:01,982 --> 00:24:04,234 I think you're being perfectly ridiculous. 440 00:24:04,443 --> 00:24:05,986 You may take me home, Marty. 441 00:24:08,697 --> 00:24:10,741 I'm sorry, old man. 442 00:24:10,950 --> 00:24:13,243 I'll be very glad to drive you too. 443 00:24:13,452 --> 00:24:15,955 You don't have to do me any favors, I've got a car of my own. 444 00:24:16,163 --> 00:24:18,457 - Oh, well, good night. - Good night. 445 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 Spring. Spring beautiful, spring. 446 00:24:40,479 --> 00:24:41,479 Hey. 447 00:25:05,295 --> 00:25:07,589 It's stopped raining, the moon is shining. 448 00:25:07,798 --> 00:25:09,550 It is? I mean, it has? 449 00:25:09,758 --> 00:25:11,468 Has it? 450 00:25:11,677 --> 00:25:13,721 That's what I adore about spring. 451 00:25:13,929 --> 00:25:15,389 It's so uncertain. 452 00:25:16,473 --> 00:25:19,476 Sunshine and tears. 453 00:25:19,685 --> 00:25:21,395 It makes one think of the deeper... 454 00:25:21,603 --> 00:25:24,732 I mean, the very depths, actually, of life itself. 455 00:25:26,650 --> 00:25:29,528 - You're very poetical, aren't you? - Oh, yes. 456 00:25:29,737 --> 00:25:32,322 Don't you love the smell of fresh grass right after a rain? 457 00:25:34,283 --> 00:25:36,243 Oh, I can breathe in tons of it. 458 00:25:36,452 --> 00:25:39,371 - I can put the top down. - Oh, don't bother, you'd have to get out. 459 00:25:51,341 --> 00:25:53,218 How divinely snakey. 460 00:25:56,889 --> 00:25:58,182 This isn't the way home. 461 00:25:58,390 --> 00:26:00,809 Well, I'm taking a short cut. 462 00:26:01,018 --> 00:26:02,936 I thought you wouldn't mind. 463 00:26:03,145 --> 00:26:06,190 Through the park? That's miles farther. 464 00:26:06,398 --> 00:26:07,518 The longest way around's the 465 00:26:07,691 --> 00:26:09,401 - shortest way home. - I don't mind. 466 00:26:14,573 --> 00:26:16,408 Starlight, star bright, 467 00:26:16,617 --> 00:26:18,827 first star I've seen tonight. 468 00:26:19,036 --> 00:26:20,704 - Did you make a wish? - Hmm-mmm. 469 00:26:20,913 --> 00:26:22,873 Disgustfully juvenile, isn't it? 470 00:26:23,082 --> 00:26:25,501 Oh, no, I often make wishes. 471 00:26:25,709 --> 00:26:27,503 You do? Do they come true? 472 00:26:27,711 --> 00:26:29,046 Well, sometimes. 473 00:26:30,964 --> 00:26:33,050 I wish we could stop and look at the moon. 474 00:26:40,057 --> 00:26:42,267 To hear is to obey. 475 00:26:42,476 --> 00:26:44,103 But I didn't wish, really. 476 00:26:45,062 --> 00:26:46,188 I did. 477 00:26:51,276 --> 00:26:55,739 Poor Joey, I hope he got Anastasia started. 478 00:26:55,948 --> 00:26:57,574 You see a lot of each other, don't you? 479 00:26:58,492 --> 00:27:00,494 Who? Anastasia? 480 00:27:00,702 --> 00:27:02,746 No, Joey. 481 00:27:02,955 --> 00:27:05,249 Oh, I've known Joey for centuries. 482 00:27:08,877 --> 00:27:12,381 You're not engaged or anything? 483 00:27:12,589 --> 00:27:14,189 - I mean... - Oh, no, we're just friends. 484 00:27:22,015 --> 00:27:25,769 "Give me my Romeo, and, when he shall die, 485 00:27:25,978 --> 00:27:29,106 "take him and cut him out in little stars, 486 00:27:29,314 --> 00:27:32,025 "and he will make the face of heaven so fine 487 00:27:32,234 --> 00:27:34,570 "that all the world will be in love with night 488 00:27:34,778 --> 00:27:36,947 "and pay no worship to the garish sun." 489 00:27:38,448 --> 00:27:40,951 Romeo and Juliet, the third act. 490 00:27:41,910 --> 00:27:43,620 Oh, you know that too? 491 00:27:44,496 --> 00:27:47,374 Yes, but not like you. 492 00:27:47,583 --> 00:27:51,503 You say it almost as if you wrote it. 493 00:27:51,712 --> 00:27:54,631 Now you say something, from Romeo and Juliet, I mean. 494 00:27:57,259 --> 00:28:02,598 "Good night, good night, parting is such sweet sorrow, 495 00:28:02,806 --> 00:28:05,601 "that I shall say good night till it be morrow." 496 00:28:08,270 --> 00:28:10,272 Oh, isn't it just too smooth? 497 00:28:27,873 --> 00:28:30,292 - Don't you feel well? - What? 498 00:28:30,500 --> 00:28:34,671 Oh, no, I mean, yes. I feel wonderful, why? 499 00:28:34,880 --> 00:28:37,549 You haven't been out of the house since you came home from school. 500 00:28:37,758 --> 00:28:40,177 Oh, I'm helping you clean the furniture. 501 00:28:40,385 --> 00:28:42,638 You're helping me wear out the furniture. 502 00:28:42,846 --> 00:28:45,390 You know that's the third time you've polished the radio. 503 00:28:46,516 --> 00:28:47,935 Oh, is it? 504 00:28:51,313 --> 00:28:54,316 Grandpop, you're sure nobody phoned me? 505 00:28:54,524 --> 00:28:56,360 Not a dingle all day. 506 00:28:56,568 --> 00:28:58,237 Were you expecting a call? 507 00:28:58,445 --> 00:29:00,155 Well, no, no, not actually expecting. 508 00:29:01,698 --> 00:29:03,408 Maybe it's out of order. 509 00:29:08,163 --> 00:29:10,040 Operator, will you please ring this number? 510 00:29:16,922 --> 00:29:18,757 Thank you very much. It rang. 511 00:29:30,852 --> 00:29:36,483 Grandpop, don't you think a man is much more mature at 16 than at 15? 512 00:29:36,692 --> 00:29:39,528 Some of them aren't very mature at 50. 513 00:29:39,736 --> 00:29:41,947 Why? 514 00:29:42,155 --> 00:29:45,325 Oh, I was just thinking of what a tremendous difference a year makes. 515 00:29:45,534 --> 00:29:48,829 I know I must have been definitely ridiculous at 13. 516 00:29:49,037 --> 00:29:50,789 Well, we live and learn. 517 00:29:50,998 --> 00:29:53,083 I'll get it, I'll get it. 518 00:29:55,961 --> 00:29:58,088 The Rooney residence. 519 00:29:59,923 --> 00:30:02,467 No, this is 4-4-5-9. 520 00:30:12,853 --> 00:30:14,872 What's the matter? You look a little down in the mouth. 521 00:30:14,896 --> 00:30:17,357 Me? Oh, no, I feel very gay. 522 00:30:21,737 --> 00:30:23,822 Grandpop. 523 00:30:24,031 --> 00:30:26,867 Have you ever read Romeo and Juliet? 524 00:30:27,075 --> 00:30:30,370 Well, no, but I do remember Nellie, the beautiful cloak model. 525 00:30:30,579 --> 00:30:32,164 Now, there was a play for you. 526 00:30:34,624 --> 00:30:37,252 I guess beautiful things are just dreams. 527 00:30:37,502 --> 00:30:39,921 Like wishing on a star. 528 00:30:40,130 --> 00:30:41,506 Just imagination. 529 00:30:42,883 --> 00:30:44,509 Well, I'm no Houdini, 530 00:30:44,718 --> 00:30:46,118 but if there's something you want... 531 00:30:49,348 --> 00:30:53,977 The secret about wishing is never to wish for something you know you can't have. 532 00:30:54,186 --> 00:30:55,729 Like the moon and the stars, I mean. 533 00:31:04,029 --> 00:31:05,739 - Myrtle. - Hi wrinklepuss. 534 00:31:05,947 --> 00:31:08,408 - Hi, grandpop! - How come no talkey on phoney today? 535 00:31:10,369 --> 00:31:12,329 Oh, I've been so hectic helping grandpop, 536 00:31:12,537 --> 00:31:14,373 I haven't even thought of the phone. 537 00:31:14,581 --> 00:31:17,501 Oh, I thought maybe you had a buzz from brown eyes. 538 00:31:17,709 --> 00:31:20,629 - Oh, you mean Marty? - Mmm-hmm. 539 00:31:20,837 --> 00:31:24,383 Why, myrtle, why should you even think he'd call me? 540 00:31:24,591 --> 00:31:26,718 It's the last thing in the world I'd expect. 541 00:31:26,927 --> 00:31:29,304 After all I hardly know the man. 542 00:31:29,513 --> 00:31:31,807 Myrtle: He drove you home last night, didn't he? 543 00:31:32,015 --> 00:31:34,226 Annie: Oh, that was merely accidental. 544 00:31:34,434 --> 00:31:36,269 - How do you know? - Joey told me. 545 00:31:36,478 --> 00:31:38,278 Mother made him come in till the rain stopped. 546 00:31:38,480 --> 00:31:41,858 We spent a heavenly hour with the garage mechanics handbook. 547 00:31:42,067 --> 00:31:45,195 I actually believe Joey's another sir Isaac Newton or somebody. 548 00:31:45,404 --> 00:31:47,155 He's so scientific. 549 00:31:47,364 --> 00:31:50,075 Why, when he talks about connecting rods and clutch plates, 550 00:31:50,283 --> 00:31:52,452 he's positively symphonic. 551 00:31:52,661 --> 00:31:55,956 Yes, Joey is very mechanically minded. 552 00:31:56,164 --> 00:31:59,501 I don't suppose I'll ever see Marty again, do you? 553 00:31:59,709 --> 00:32:02,045 I know just how you feel, darling. 554 00:32:02,254 --> 00:32:06,007 I once met the most intriguing man there was at a Halloween party. 555 00:32:06,216 --> 00:32:07,426 Years ago! 556 00:32:07,634 --> 00:32:09,136 I was little red riding hood, 557 00:32:09,344 --> 00:32:10,387 he was Robin hood. 558 00:32:10,595 --> 00:32:13,056 You see, we had something in common right there. 559 00:32:13,265 --> 00:32:16,226 He asked me to dance and if I had a telephone. 560 00:32:16,435 --> 00:32:18,353 I remember it so well. 561 00:32:18,562 --> 00:32:19,855 It was right before we unmasked. 562 00:32:20,063 --> 00:32:21,731 Ooh, what happened? 563 00:32:21,940 --> 00:32:23,608 The jerk never called. 564 00:32:23,817 --> 00:32:25,402 Oh! 565 00:32:25,610 --> 00:32:27,863 Just a passing phase. A ship in the night. 566 00:32:28,071 --> 00:32:30,282 Like you and Marty. 567 00:32:30,490 --> 00:32:33,326 Well, if anything sensational should happen, send up a flare. 568 00:32:33,535 --> 00:32:35,495 I'll be right over. 569 00:32:35,704 --> 00:32:39,833 But don't brood on it. Things like this can create the most ghastly inhibitions. 570 00:32:40,041 --> 00:32:41,710 - Good bye, now. - Bye. 571 00:32:41,918 --> 00:32:43,878 I don't know what I'd ever do without you, myrtle. 572 00:32:43,962 --> 00:32:44,962 Good bye, grandpop. 573 00:32:49,092 --> 00:32:50,343 Marty, eh? 574 00:32:50,552 --> 00:32:51,761 Oh, you heard? 575 00:32:52,762 --> 00:32:53,930 When did you meet him? 576 00:32:54,139 --> 00:32:55,557 Last night. 577 00:32:55,765 --> 00:32:58,393 He was so superbly Democratic. 578 00:32:58,602 --> 00:33:02,689 You'd never guess that he lives on Sutton place, in a duplex. 579 00:33:02,898 --> 00:33:04,778 Now, those are the kind of boys you should know. 580 00:33:05,275 --> 00:33:06,568 Why, grandpop? 581 00:33:06,776 --> 00:33:07,777 Mr. White isn't a boy. 582 00:33:07,986 --> 00:33:09,446 He's 16. 583 00:33:09,654 --> 00:33:11,448 Well, don't hold it against him. 584 00:33:11,656 --> 00:33:14,618 A lot of us have been 16 and managed to recover. 585 00:33:14,826 --> 00:33:16,661 Maybe he'll call you later. 586 00:33:16,870 --> 00:33:18,663 Why in the world should he call me? 587 00:33:18,872 --> 00:33:22,626 After all, our meeting was just an accident. 588 00:33:22,834 --> 00:33:27,047 Two strangers thrown together by the whirlpool of life, 589 00:33:27,255 --> 00:33:30,967 meeting for an hour only to be separated forever. 590 00:33:31,176 --> 00:33:33,762 Never say die, that's my motto. 591 00:33:33,970 --> 00:33:37,599 And besides he must have scads of friends of his own. 592 00:33:37,807 --> 00:33:39,247 I couldn't expect him to remember me. 593 00:33:46,149 --> 00:33:48,193 Miss Rooney? 594 00:33:48,401 --> 00:33:49,694 Why, yes. I'm miss Rooney. 595 00:33:49,903 --> 00:33:51,029 Man: Sign here, please. 596 00:33:53,698 --> 00:33:54,908 Thank you, very much. 597 00:33:55,116 --> 00:33:56,243 Oh, don't mention it. 598 00:34:11,841 --> 00:34:13,510 Myrtle! Myrtle! 599 00:34:14,594 --> 00:34:15,720 Myrtle! Myrtle! 600 00:34:16,596 --> 00:34:17,681 She's gone! 601 00:34:17,889 --> 00:34:21,977 Oh, grandpop, he sent me red roses! 602 00:34:22,185 --> 00:34:24,345 Do you know what that means in the language of flowers? 603 00:34:24,396 --> 00:34:27,157 Go on with you now. Don't be after telling me that flowers could talk. 604 00:34:28,024 --> 00:34:29,150 What do they say? 605 00:34:29,359 --> 00:34:30,986 Well, it's very personal. 606 00:34:34,739 --> 00:34:36,157 He came and took me by the hand 607 00:34:37,117 --> 00:34:38,743 up to a red Rose tree. 608 00:34:40,036 --> 00:34:41,580 He kept his meaning to himself 609 00:34:42,497 --> 00:34:44,291 but gave a Rose to me. 610 00:34:46,918 --> 00:34:48,518 Ah, I suppose she'd call me old fashioned 611 00:34:48,628 --> 00:34:51,214 if I suggested a dose of sulfur and molasses. 612 00:35:38,219 --> 00:35:39,846 - Hi, mother! - Good morning, darling. 613 00:35:40,055 --> 00:35:41,806 Hiya dad! What's cooking? 614 00:35:42,015 --> 00:35:44,726 Dad, man to man, I'd like to ask your advice. 615 00:35:44,934 --> 00:35:46,478 - Yes? - Which do you find better? 616 00:35:46,686 --> 00:35:48,446 The old fashioned kind or the electric razor. 617 00:35:48,605 --> 00:35:50,523 Junior, you're not thinking of shaving! 618 00:35:50,732 --> 00:35:53,526 Oh, gee, mother, can't we rise above that junior stuff? 619 00:35:53,735 --> 00:35:54,986 It sounds so corny. 620 00:35:55,195 --> 00:35:57,280 Feel. I've got bristles. 621 00:35:57,489 --> 00:35:58,490 Peach bristles. 622 00:35:58,698 --> 00:35:59,698 Have your breakfast. 623 00:36:05,205 --> 00:36:07,248 May I offer you a kidney, master white? 624 00:36:07,457 --> 00:36:08,476 Sure shoot the kidney to me, Sidney. 625 00:36:08,500 --> 00:36:09,644 I'll eat anything that doesn't bite me first. 626 00:36:09,668 --> 00:36:11,468 - I beg your pardon? - Sure, come on. Come on. 627 00:36:11,670 --> 00:36:12,938 What kind of language is that, young man? 628 00:36:12,962 --> 00:36:14,422 Oh, I forgot, dad! 629 00:36:14,631 --> 00:36:16,966 - You're not hep to the jive! - Jive? 630 00:36:17,175 --> 00:36:18,527 That's only one of the things I meant 631 00:36:18,551 --> 00:36:20,345 when I suggested that you speak to him. 632 00:36:20,553 --> 00:36:22,180 Oh, yes! Now, by the way, 633 00:36:22,389 --> 00:36:24,189 where have you been spending your time lately? 634 00:36:24,391 --> 00:36:25,809 Oh, around. 635 00:36:26,017 --> 00:36:27,995 From the way you speak, around a bunch of hooligans. 636 00:36:28,019 --> 00:36:30,271 Oh, no, sir. She's very intellectual. 637 00:36:30,480 --> 00:36:31,481 She? Who? 638 00:36:31,690 --> 00:36:33,358 Why, Annie! Miss Rooney! 639 00:36:33,566 --> 00:36:34,926 - Anyone we know? - Marty: No, sir. 640 00:36:34,984 --> 00:36:36,194 Not yet. 641 00:36:36,403 --> 00:36:39,197 Heaven forbid! Annie Rooney! 642 00:36:41,032 --> 00:36:43,284 Rooney! Sounds like an Irish policeman. 643 00:36:43,493 --> 00:36:44,994 No, sir. Not her. 644 00:36:45,203 --> 00:36:46,705 That's her grandfather. 645 00:36:46,913 --> 00:36:49,624 Where in the world would you meet a person with a name like that? 646 00:36:49,833 --> 00:36:52,127 Oh, I just bumped into her like. 647 00:36:52,335 --> 00:36:54,587 Gee, mother, you'd love her. She's zingo! 648 00:36:55,422 --> 00:36:56,840 Zingo! 649 00:36:57,048 --> 00:36:58,288 Oh, I'm beginning to appreciate 650 00:36:58,466 --> 00:37:01,428 the extent of Ms. Rooney's intellectual influence. 651 00:37:01,636 --> 00:37:04,949 I don't see why you choose to cultivate people with whom you have nothing in common. 652 00:37:04,973 --> 00:37:07,434 Oh, but Annie and I have lots in common, mother. 653 00:37:07,642 --> 00:37:11,604 We'll discontinue the discussion of miss Rooney if you please. 654 00:37:11,813 --> 00:37:14,858 I'm inviting six girls and five boys to your birthday party. 655 00:37:15,066 --> 00:37:17,277 I've already asked Stella bainbridge and Audrey Hollis. 656 00:37:17,485 --> 00:37:18,987 Those drizzlepusses. 657 00:37:19,195 --> 00:37:21,448 - Mr. White: Marty! - Aw, gee. 658 00:37:21,656 --> 00:37:23,116 Do I have to have them? 659 00:37:23,324 --> 00:37:24,951 Can't I send the invitations? 660 00:37:25,160 --> 00:37:27,454 Marty, I don't understand you at all lately. 661 00:37:27,662 --> 00:37:29,497 Haven't I always sent them? 662 00:37:29,706 --> 00:37:32,333 Oh, yes, mother. It isn't that. It's just... 663 00:37:32,542 --> 00:37:34,544 Well, it's my birthday, isn't it? 664 00:37:34,753 --> 00:37:36,838 I oughta have the right to invite who I want. 665 00:37:37,046 --> 00:37:40,258 Oh, now, who in the world would you invite that I haven't thought of? 666 00:37:40,467 --> 00:37:41,718 Annie. Miss Rooney. 667 00:37:41,926 --> 00:37:44,512 Miss Rooney! Well, I should say not! 668 00:37:44,721 --> 00:37:46,055 And if we must reopen that subject 669 00:37:46,264 --> 00:37:48,159 I don't think she'd fit in with your friends at all. 670 00:37:48,183 --> 00:37:50,268 - Oh, but... - Junior, that's final! 671 00:37:50,477 --> 00:37:51,770 Oh, dad! 672 00:37:51,978 --> 00:37:54,647 I think your mother's entirely correct. 673 00:37:54,856 --> 00:37:56,483 But, dad, you haven't even met her. 674 00:37:56,691 --> 00:37:59,402 Why, she's the most wonderful girl I've ever met. 675 00:37:59,611 --> 00:38:01,738 - Why, she's... - That'll do, Martin! 676 00:38:01,946 --> 00:38:04,199 - Yes, sir. - I'll go to the door with you, darling. 677 00:38:04,407 --> 00:38:06,034 Bye, Marty. Have a nice day. 678 00:38:06,242 --> 00:38:08,161 Goodbye, dad. It won't be very nice. 679 00:38:37,273 --> 00:38:39,317 4:00? You're home early! 680 00:38:39,526 --> 00:38:42,446 - What's the matter? - I told that fat-headed office manager Williams off. 681 00:38:42,612 --> 00:38:45,365 What burns me is I gave him a chance to make a fortune. 682 00:38:45,573 --> 00:38:48,618 I offered to cut him in on the milkweed formula for a measly $500. 683 00:38:48,827 --> 00:38:50,679 - What happened? - He asked me if I didn't think 684 00:38:50,703 --> 00:38:52,583 I should pay more attention to selling insurance 685 00:38:52,664 --> 00:38:54,541 and less to my private business affairs. 686 00:38:54,749 --> 00:38:56,501 I gave him one look and quit. 687 00:38:56,709 --> 00:38:57,877 You quit? 688 00:38:58,086 --> 00:38:59,188 You mean, you're out of a job? 689 00:38:59,212 --> 00:39:00,588 Oh, what's a job, pop? 690 00:39:00,797 --> 00:39:02,966 What's a job? 691 00:39:03,174 --> 00:39:05,694 Tim, don't you realize we haven't a cent in the house and the rent is due again? 692 00:39:05,718 --> 00:39:08,930 Now, don't you worry, pop. I can get a hundred jobs. 693 00:39:09,138 --> 00:39:10,533 Besides that swivel chair polisher down at the office 694 00:39:10,557 --> 00:39:12,559 will be begging me to come back. 695 00:39:12,767 --> 00:39:15,329 On his knees! He knows I'm the number one salesman around that joint. 696 00:39:15,353 --> 00:39:17,272 Yes, when you work at it. 697 00:39:17,480 --> 00:39:20,733 It's just as easy to think in millions as it is in dimes, pop. 698 00:39:20,942 --> 00:39:22,610 I'll make my own job 699 00:39:22,819 --> 00:39:25,419 on a mahogany desk behind a door marked Timothy Rooney, president. 700 00:39:25,572 --> 00:39:27,198 Don't talk like that, Tim. You scare me. 701 00:39:27,407 --> 00:39:29,033 You said it! I'm gonna scare you. 702 00:39:29,242 --> 00:39:32,078 By waving fistfuls of $1000 bills in your face. 703 00:39:32,287 --> 00:39:35,206 Why with the war going on and priorities in tires and things 704 00:39:35,415 --> 00:39:37,208 I'll have big corporations chasing me around 705 00:39:37,417 --> 00:39:39,168 begging me to do business with them. 706 00:39:39,377 --> 00:39:41,379 And I'm gonna be plenty hard to get. 707 00:39:41,588 --> 00:39:44,257 I won't know any arithmetic under a million. 708 00:39:44,465 --> 00:39:47,025 Men have been put in padded cells for talking only half as crazy. 709 00:39:49,846 --> 00:39:51,848 Dad, you home already? 710 00:39:52,056 --> 00:39:54,142 Hello, darling. I... I took the afternoon off. 711 00:39:54,350 --> 00:39:56,686 - How's school? - Fine. Did Marty call? 712 00:39:56,895 --> 00:39:58,998 No, but there's a billet-doux for you from Sutton place. 713 00:39:59,022 --> 00:40:00,064 A letter? Where? 714 00:40:02,108 --> 00:40:04,193 Oh, grandpop! 715 00:40:04,402 --> 00:40:06,422 Do you realize this is the very first letter I've ever received from Marty! 716 00:40:06,446 --> 00:40:08,239 Well, now, maybe you ought to frame it. 717 00:40:15,955 --> 00:40:17,040 Look. 718 00:40:21,169 --> 00:40:24,129 For a minute, I thought a rich uncle you never heard of left you a fortune. 719 00:40:24,213 --> 00:40:25,673 Sad, please don't make jokes. 720 00:40:25,882 --> 00:40:27,675 It's much more important than that! 721 00:40:27,884 --> 00:40:30,094 That's fine! Moving right into high society, eh? 722 00:40:31,888 --> 00:40:34,015 It's the most wonderful thing that ever happened! 723 00:40:38,394 --> 00:40:41,105 But I can't go! Of course. 724 00:40:41,314 --> 00:40:42,982 Why not, I'd like to know? 725 00:40:43,191 --> 00:40:45,151 I haven't anything to wear to an affair like that. 726 00:40:46,986 --> 00:40:49,572 I'd have to have a formal and a wrap 727 00:40:50,782 --> 00:40:52,075 and evening slippers. 728 00:40:54,243 --> 00:40:55,244 We could never afford it. 729 00:40:57,121 --> 00:40:58,498 How much? 730 00:40:58,706 --> 00:41:00,500 Oh, millions! 731 00:41:00,708 --> 00:41:02,126 It's silly to even think of it! 732 00:41:03,962 --> 00:41:05,296 But it would have been nice. 733 00:41:07,507 --> 00:41:09,133 I'll just send regrets. 734 00:41:09,342 --> 00:41:11,469 You'll do nothing of the kind. 735 00:41:11,678 --> 00:41:13,680 Who said we couldn't afford it? 736 00:41:13,888 --> 00:41:16,075 - Annie: Well, I only thought that... - Rooney: You're going. 737 00:41:16,099 --> 00:41:17,558 And you'll get your dress. 738 00:41:17,767 --> 00:41:19,394 The finest that money can buy. 739 00:41:19,602 --> 00:41:21,229 And golden slippers. 740 00:41:21,437 --> 00:41:24,232 Dad, don't say it if you don't mean it. 741 00:41:24,440 --> 00:41:26,067 Well, certainly I mean it. 742 00:41:26,275 --> 00:41:27,555 You'll be the belle of the ball. 743 00:41:28,861 --> 00:41:29,862 Won't she? 744 00:41:30,071 --> 00:41:32,532 Oh, sure. Of course, she will. 745 00:41:32,740 --> 00:41:34,325 There! Did you hear that? 746 00:41:34,534 --> 00:41:35,678 Now you go down in the morning, 747 00:41:35,702 --> 00:41:37,453 get your dress and all the fixes. 748 00:41:37,662 --> 00:41:38,662 Oh, dad! 749 00:41:40,540 --> 00:41:42,625 You're darlings! Both of you! 750 00:41:42,834 --> 00:41:44,269 - I'll be right back. - Rooney: Where are you going? 751 00:41:44,293 --> 00:41:47,839 I must tell myrtle or I'll burst. 752 00:41:48,047 --> 00:41:51,426 Aren't you making a mistake, Tim, raising her hopes like that? 753 00:41:51,634 --> 00:41:55,221 You wouldn't want her to think her father couldn't afford to buy her a dress, would you? 754 00:41:55,430 --> 00:41:58,030 I'd feel a lot better if I knew what you were gonna use for money. 755 00:42:01,519 --> 00:42:03,312 Well... 756 00:42:03,521 --> 00:42:05,401 I'll go down in the morning and get my job back. 757 00:42:05,523 --> 00:42:06,959 I'll promote an advance on my commissions. 758 00:42:06,983 --> 00:42:08,484 Now you're talking sense. 759 00:42:08,693 --> 00:42:10,111 Are you sure you can get it back? 760 00:42:11,154 --> 00:42:12,572 Get it back? 761 00:42:12,780 --> 00:42:14,824 I'll get a raise. 762 00:42:15,033 --> 00:42:17,744 Gee! I hate to postpone that milkweed set up even for a day. 763 00:42:18,995 --> 00:42:20,288 Oh, well... 764 00:42:20,496 --> 00:42:21,789 Annie comes first. 765 00:42:21,998 --> 00:42:24,500 Tim... 766 00:42:24,709 --> 00:42:28,254 I don't care if you never sit behind that mahogany desk marked president. 767 00:42:28,463 --> 00:42:31,132 It's times like this that I really feel proud of you. 768 00:42:31,340 --> 00:42:33,217 Oh, cut out the blarney! 769 00:42:33,426 --> 00:42:34,987 You go down with her in the morning. Get her anything she wants. 770 00:42:35,011 --> 00:42:36,804 The sky's the limit. 771 00:42:37,013 --> 00:42:38,653 I'll have the money in your hands by noon. 772 00:42:42,060 --> 00:42:43,770 Do you like this, Ms. Rooney? 773 00:42:43,978 --> 00:42:46,522 I think it's on the slinky side. Don't you? 774 00:42:46,731 --> 00:42:49,317 Grandpop, can I have the first one we picked out? 775 00:42:49,525 --> 00:42:50,965 Well don't you think we ought to wait 776 00:42:51,069 --> 00:42:53,309 until your father gets here before you make up your mind? 777 00:42:53,404 --> 00:42:54,965 Well, why don't you just keep on looking? 778 00:42:54,989 --> 00:42:57,325 Oh, yes. There must be dozens we haven't seen? 779 00:42:57,533 --> 00:43:01,329 We've looked at practically the entire stock Mr. Rooney in the past two hours. 780 00:43:01,537 --> 00:43:03,539 Of course, I could telephone the wholesale house. 781 00:43:03,748 --> 00:43:06,501 But I know we won't find anything better. It's just me. 782 00:43:06,709 --> 00:43:08,836 Well, let's just wait a couple of more minutes anyhow. 783 00:43:09,045 --> 00:43:10,365 But I have a million things to do. 784 00:43:10,505 --> 00:43:12,965 We must look for a wrap and slippers. 785 00:43:13,174 --> 00:43:14,814 How much was the first one, madame Sylvia? 786 00:43:14,926 --> 00:43:17,136 Fifty six dollars and 46 cents with tax mademoiselle. 787 00:43:18,387 --> 00:43:19,931 Is that too much, grandpop? 788 00:43:20,139 --> 00:43:22,433 No, not at all. 789 00:43:22,642 --> 00:43:25,579 - We'll take that one, madame. - Oh, I'm sure you'll be very happy with it. 790 00:43:25,603 --> 00:43:26,854 Shall I wrap it monsieur? 791 00:43:27,063 --> 00:43:28,981 Well, if that's the one you want. 792 00:43:29,190 --> 00:43:32,193 But I'm sure your father will be here any minute now. 793 00:43:32,401 --> 00:43:33,736 Excuse me. 794 00:43:37,406 --> 00:43:38,616 Hello? 795 00:43:38,825 --> 00:43:40,576 No, you must have the wrong number. 796 00:43:40,785 --> 00:43:43,465 Madame Sylvia: Oh, I beg your pardon. Rooney, it's for you monsieur. 797 00:43:45,039 --> 00:43:47,291 - Hello. - Rooney: Hello, pop. 798 00:43:47,500 --> 00:43:49,460 - This is Tim. - Tim. 799 00:43:49,669 --> 00:43:51,921 Where are you? Annie and I are waiting for you. 800 00:43:54,674 --> 00:43:57,760 - I had a little bad luck, pop. - What? 801 00:43:57,969 --> 00:43:59,971 Tim... don't you understand? 802 00:44:00,179 --> 00:44:01,639 We 're waiting for you. 803 00:44:01,848 --> 00:44:04,048 Well, that dope, Williams, wouldn't give me my job back. 804 00:44:04,183 --> 00:44:06,018 I argued with him for an hour. 805 00:44:06,227 --> 00:44:07,687 Tell him to hurry, please. 806 00:44:07,895 --> 00:44:10,356 Well, well. You will, eh? 807 00:44:10,565 --> 00:44:13,401 Oh, that's just fine. Yeah I'll tell her. 808 00:44:13,609 --> 00:44:15,153 What are you talking about, pop? 809 00:44:15,361 --> 00:44:17,238 Oh, no, no, no, no. She won't mind. 810 00:44:21,826 --> 00:44:24,328 Your father is held up. Important business. 811 00:44:24,537 --> 00:44:26,807 He wants you to leave the dress here and he'll pick it up later. 812 00:44:26,831 --> 00:44:29,250 But... I want to take it with me. 813 00:44:29,458 --> 00:44:33,546 It's vital. We have to have it for matching when we buy the wrap and evening sandals. 814 00:44:33,754 --> 00:44:35,434 Well, now. You wouldn't deprive your father 815 00:44:35,506 --> 00:44:37,383 of the pleasure of bringing it home to you? 816 00:44:37,592 --> 00:44:39,302 No, I never thought about that. 817 00:44:39,510 --> 00:44:41,053 When may I expect Mr. Rooney? 818 00:44:41,262 --> 00:44:43,598 Well, he wasn't quite sure, but before you close. 819 00:44:43,806 --> 00:44:45,576 Do you wanna leave a small deposit just to hold it? 820 00:44:45,600 --> 00:44:47,643 Oh, you wouldn't sell it. Not to someone else. 821 00:44:47,852 --> 00:44:49,172 Business is business, miss Rooney. 822 00:44:49,353 --> 00:44:51,731 - Oh, grandpop, I'd die! - Now don't you worry darling. 823 00:44:53,065 --> 00:44:54,192 Well, now. 824 00:44:55,693 --> 00:44:56,986 What do you think of that? 825 00:44:57,195 --> 00:44:58,821 Not a red cent. 826 00:44:59,030 --> 00:45:00,750 I must have left me money in me other pants. 827 00:45:00,781 --> 00:45:01,908 How unfortunate. 828 00:45:02,116 --> 00:45:03,826 But the dress is as good as sold. 829 00:45:04,035 --> 00:45:05,512 Now come along, children. We must be getting along. 830 00:45:05,536 --> 00:45:07,496 Your father will bring the dress. 831 00:45:07,705 --> 00:45:09,308 Hope you buy the open toe sandals with the butterfly bands 832 00:45:09,332 --> 00:45:10,958 and the rhinestone straps. 833 00:45:13,085 --> 00:45:14,253 Sign right here. 834 00:45:16,964 --> 00:45:18,716 Twenty-seven years on the force. 835 00:45:18,925 --> 00:45:20,301 That's a long time, Mr. Rooney. 836 00:45:20,509 --> 00:45:22,178 Yes, sir, it is. 837 00:45:22,386 --> 00:45:24,639 Well, I uh... I mean, is everything all right? 838 00:45:24,847 --> 00:45:26,182 Oh, certainly. 839 00:45:28,309 --> 00:45:32,313 Twenty, 40, 60, 80, 100. 840 00:45:32,521 --> 00:45:33,916 - There you are, Mr. Rooney. - Thank you. 841 00:45:33,940 --> 00:45:36,400 Thank you very much. 842 00:45:36,609 --> 00:45:38,819 That $100 must be pretty important. 843 00:45:39,028 --> 00:45:41,572 Pledging you pension papers as collateral. 844 00:45:41,781 --> 00:45:44,158 - Sickness? - Oh, no, sir. 845 00:45:44,367 --> 00:45:45,367 Happiness. 846 00:45:55,878 --> 00:45:58,130 I still think she should have let us help her, pop. 847 00:45:58,339 --> 00:46:00,819 You know, she's never put on one of those evening gowns before. 848 00:46:01,008 --> 00:46:03,427 I suppose you have. 849 00:46:03,636 --> 00:46:05,763 When I think of how happy she is... 850 00:46:05,972 --> 00:46:09,058 And how miserable she would have been if she hadn't gotten her dress. 851 00:46:09,267 --> 00:46:10,726 I'll never forget what you did, pop. 852 00:46:10,935 --> 00:46:12,019 Shh. 853 00:46:17,608 --> 00:46:21,445 Holy saints, it's an angel I'm looking at. 854 00:46:21,654 --> 00:46:23,781 I'm so happy to meet you, Mrs. White. 855 00:46:23,990 --> 00:46:26,409 But I feel as if I've known you for years and years. 856 00:46:26,617 --> 00:46:28,119 Think nothing of it, miss Rooney. 857 00:46:28,327 --> 00:46:29,996 The pleasure is all mine. 858 00:46:30,204 --> 00:46:32,123 It's so nice of you to invite me. 859 00:46:32,331 --> 00:46:34,292 What a charming home. 860 00:46:34,500 --> 00:46:36,460 Oh, how do you do, Mr. White? 861 00:46:36,669 --> 00:46:39,046 How do you do, miss Rooney? Nice of you to come. 862 00:46:39,255 --> 00:46:41,799 You look lovely. Oh, you're flattering me, Mr. White. 863 00:46:42,008 --> 00:46:44,885 It's so difficult to get a really adequate gown with the war and all. 864 00:46:45,094 --> 00:46:47,346 But then, we all must make sacrifices, mustn't we? 865 00:46:50,975 --> 00:46:54,061 And you, my prince charming, may have the honor of the first dance. 866 00:46:54,270 --> 00:46:56,105 You're making no mistake, my lady. 867 00:46:56,314 --> 00:46:58,399 Sure the Rooney's have the blood of the Irish king. 868 00:46:58,607 --> 00:47:00,526 Yes, your majesty. 869 00:47:00,735 --> 00:47:02,445 Oh, pardon me, cutting in. 870 00:47:04,655 --> 00:47:06,925 Pardon me, your ladyship, didn't I see you at the court ball? 871 00:47:06,949 --> 00:47:09,910 Oh, yes. You're the young cavalier who stole my slipper. 872 00:47:10,119 --> 00:47:11,996 Oh! 873 00:47:12,204 --> 00:47:14,165 Be careful. I'm fragile. 874 00:47:14,373 --> 00:47:15,933 I'm made of butterfly wings and cobwebs. 875 00:47:15,958 --> 00:47:18,669 Oh, is it you I'm really looking at or am I dreaming? 876 00:47:18,878 --> 00:47:20,355 - You're beautiful. - Of course, I am. 877 00:47:20,379 --> 00:47:22,131 Haven't you noticed? 878 00:47:22,340 --> 00:47:24,800 Marty, he'll be here any minute. 879 00:47:25,009 --> 00:47:26,385 Here dad... put on your coat. 880 00:47:26,594 --> 00:47:28,721 Oh hurry. And you too, grandpop. 881 00:47:28,929 --> 00:47:31,098 And don't you dare take them off while Marty is here. 882 00:47:31,307 --> 00:47:33,851 - Can I breathe? - Oh, dad, please be serious. 883 00:47:34,060 --> 00:47:36,479 Impressions of one's home life is so important. 884 00:47:36,687 --> 00:47:38,898 Now, when he comes, you come in and say... 885 00:47:39,106 --> 00:47:40,941 Mr. White is calling. 886 00:47:41,150 --> 00:47:43,235 What for? You're here, aren't you? You'll see him. 887 00:47:43,444 --> 00:47:46,113 Grandpop, I can't let him think I'm already waiting for him? 888 00:47:46,322 --> 00:47:48,074 I'll be in my room. 889 00:47:48,282 --> 00:47:50,117 Now remember, Mr. White is calling. 890 00:47:50,326 --> 00:47:52,286 Oh, dear! I wish we had servants to open the door. 891 00:47:55,539 --> 00:47:57,779 - Good evening, Mr. Rooney. - Good evening, Marty my boy. 892 00:47:57,958 --> 00:47:59,603 - Come right in. - Good evening, Mr. Rooney. 893 00:47:59,627 --> 00:48:01,670 How are you Marty. Make yourself right at home. 894 00:48:01,879 --> 00:48:04,239 Well, well. You know, it wasn't until today that I found out 895 00:48:04,382 --> 00:48:05,525 that your father is Martin white. 896 00:48:05,549 --> 00:48:07,593 - President of consolidated rubber. - Oh, yes, sir. 897 00:48:07,802 --> 00:48:10,137 - He's always been. - Quite a coincidence. 898 00:48:10,346 --> 00:48:12,908 You know, half a dozen times I've been on the verge of visiting your father. 899 00:48:12,932 --> 00:48:14,659 I'm sure he'd be very glad to see you Mr. Rooney. 900 00:48:14,683 --> 00:48:16,894 Oh, in a business way, of course. Nothing social. 901 00:48:17,103 --> 00:48:19,563 But I've had so very many important things on my mind lately. 902 00:48:19,772 --> 00:48:21,273 I haven't gotten around to it yet. 903 00:48:21,482 --> 00:48:22,983 I see, where amalgamated chemical 904 00:48:23,192 --> 00:48:25,152 dropped down four and a half points today, father. 905 00:48:25,194 --> 00:48:27,321 - Just as I predicted weeks ago. - You did? 906 00:48:27,530 --> 00:48:29,782 Yes. But would Morgan listen to me? 907 00:48:29,990 --> 00:48:33,160 Mr. White is calling. 908 00:48:33,369 --> 00:48:36,622 Oh, Marty, I'm so sorry. I hope I haven't bored you with waiting. 909 00:48:38,124 --> 00:48:39,583 Gee... 910 00:48:39,792 --> 00:48:41,127 I brought you something. 911 00:48:41,335 --> 00:48:43,212 Oh, Marty, for me? 912 00:48:43,421 --> 00:48:46,006 Not really an orchid! 913 00:48:46,215 --> 00:48:49,218 I can't decide whether to wear it or carry it. 914 00:48:49,427 --> 00:48:52,155 Yes, sir. I have a proposition that I know your father will be interested in. 915 00:48:52,179 --> 00:48:53,472 Oh, I'm sure. 916 00:48:53,681 --> 00:48:55,266 Dad, we mustn't talk shop. 917 00:48:55,474 --> 00:48:57,351 After all, Marty isn't in the rubber business. 918 00:48:57,560 --> 00:49:00,312 Why, one look at him and I can tell he has rubber in his blood. 919 00:49:02,982 --> 00:49:04,900 Oh, Annie! 920 00:49:05,109 --> 00:49:07,445 I just had to see your new creation. 921 00:49:07,653 --> 00:49:09,530 It's just too heavenly. 922 00:49:09,738 --> 00:49:13,325 - Thank you very much. - And Mr. White you look so definitely deadly. 923 00:49:13,534 --> 00:49:15,077 - Is that good? - Mmm-hmm. 924 00:49:15,286 --> 00:49:17,329 Oh, don't tell me, an orchid! 925 00:49:17,830 --> 00:49:20,082 Why congratulations, darling. You're a success. 926 00:49:21,208 --> 00:49:23,752 Doesn't she look just too wonderful, Mr. Rooney? 927 00:49:23,961 --> 00:49:25,588 Oh, I'll open it. 928 00:49:28,090 --> 00:49:30,092 - Why, Joey! - Hi, myrt, what are you doing here? 929 00:49:31,385 --> 00:49:34,054 Do you look something! 930 00:49:34,263 --> 00:49:35,890 - Thank you. - What are you made up for? 931 00:49:36,098 --> 00:49:38,184 - It's my birthday. - Oh... 932 00:49:38,392 --> 00:49:40,662 - You mean you're going out? - I'm going to Marty's party. 933 00:49:40,686 --> 00:49:42,813 Oh, that's tough. You don't know what you're missing. 934 00:49:43,022 --> 00:49:45,149 I got passes to the exhibit at grand central palace. 935 00:49:45,357 --> 00:49:47,276 All kinds of engines. 936 00:49:47,485 --> 00:49:50,362 Why, I bet I'll pick up a lot of new ideas I can use on Anastasia. 937 00:49:50,571 --> 00:49:52,573 I was going to ask you to go with me. 938 00:49:52,781 --> 00:49:54,885 - I guess I'll have to ask somebody else. - I'd love to go. 939 00:49:54,909 --> 00:49:57,369 I adore machinery. Nuts and bolts and things. 940 00:49:57,578 --> 00:49:59,848 Well, okay. But we got to hurry! I don't wanna miss anything. 941 00:49:59,872 --> 00:50:02,458 - Anastasia's outside. - Isn't it just too amazing 942 00:50:02,666 --> 00:50:04,877 the way Joey and I are thrown together? 943 00:50:05,085 --> 00:50:07,463 - Almost uncanny. - Oh, well, come on, ax the gab. 944 00:50:07,671 --> 00:50:09,566 You'll forgive me, won't you, darling? If I rush off? 945 00:50:09,590 --> 00:50:11,425 - Oh, yes. - Good night, old man. 946 00:50:11,634 --> 00:50:13,236 - Good night. - Too bad you had to miss an engine show 947 00:50:13,260 --> 00:50:15,221 just for a birthday party. 948 00:50:15,429 --> 00:50:17,532 Well, don't stand there with a hole in your head, let's mush. 949 00:50:17,556 --> 00:50:20,226 I know you'll have a perfectly colossal time. 950 00:50:20,434 --> 00:50:22,436 The best of luck. Goodbye now. 951 00:50:22,645 --> 00:50:24,021 - Goodbye! - Goodbye! 952 00:50:24,230 --> 00:50:25,397 - Bye! - Goodbye! 953 00:50:25,606 --> 00:50:26,941 Bye! 954 00:50:29,235 --> 00:50:30,595 Speaking of rubber, Marty my boy... 955 00:50:30,694 --> 00:50:32,655 You better get going now. You'll be late. 956 00:50:32,863 --> 00:50:34,281 Ooh, I'm all ready. 957 00:50:38,285 --> 00:50:40,204 - Good night, grandpop. - Good night, darling. 958 00:50:40,412 --> 00:50:42,665 - Good night, Mr. Rooney. - Good night, me boy. 959 00:50:48,254 --> 00:50:50,506 Oh, Mr. Rooney, I hope I'm not intruding. 960 00:50:50,714 --> 00:50:53,008 But I just had to see dear Annie in her dress. 961 00:50:53,217 --> 00:50:55,511 - But... - Oh, darling. 962 00:50:55,719 --> 00:50:57,805 How adorable you look. 963 00:50:58,013 --> 00:50:59,598 Simply entrancing. 964 00:50:59,807 --> 00:51:01,559 Why didn't you call me to help you? 965 00:51:01,767 --> 00:51:03,207 A girl needs a mother's understanding 966 00:51:03,394 --> 00:51:05,854 above everything, at a time like this. 967 00:51:06,063 --> 00:51:08,524 Why you look like a bride. 968 00:51:08,732 --> 00:51:10,568 Oh, silly me. 969 00:51:10,776 --> 00:51:12,695 You're years too young of course. 970 00:51:12,903 --> 00:51:15,489 But then I always say, better too young than too old. 971 00:51:15,698 --> 00:51:17,366 Don't you think so, Mr. Rooney? 972 00:51:17,575 --> 00:51:20,744 Oh, I don't know. I've never been a bride. 973 00:51:20,953 --> 00:51:23,956 And you must be Mr. White. 974 00:51:24,164 --> 00:51:27,404 Why don't you kids run along? I'm sure your guests must be waiting for you, Marty? 975 00:51:27,459 --> 00:51:28,603 - Good night! - Good night, darling. 976 00:51:28,627 --> 00:51:31,422 - Happy birthday. - Happy birthday, Marty. 977 00:51:31,630 --> 00:51:32,756 Oh... 978 00:51:32,965 --> 00:51:34,508 I'm so happy for Annie. 979 00:51:34,717 --> 00:51:36,844 I think I'll go and have a good cry. 980 00:51:37,052 --> 00:51:38,679 Yes, why don't you do that, Mrs. Metz? 981 00:51:38,887 --> 00:51:40,931 Just what we need at such a happy moment Mrs. Metz. 982 00:51:41,140 --> 00:51:42,500 - A good cry. - Rooney: Good night. 983 00:51:48,147 --> 00:51:50,566 Annie? 984 00:51:50,774 --> 00:51:54,111 If anybody... my mother for instance seems a little surprised. 985 00:51:55,029 --> 00:51:56,822 Well, you know... 986 00:51:57,031 --> 00:51:59,033 She's never seen you before. 987 00:51:59,241 --> 00:52:01,744 Why, of course she's never seen me before. 988 00:52:01,952 --> 00:52:03,746 But I know I'm going to love her. 989 00:52:05,205 --> 00:52:06,707 Did you tell her about me? 990 00:52:06,915 --> 00:52:08,208 Oh, sure... 991 00:52:08,417 --> 00:52:10,961 What did she say? 992 00:52:11,170 --> 00:52:13,297 She was very interested. 993 00:52:19,219 --> 00:52:20,888 Annie? 994 00:52:21,096 --> 00:52:24,558 Do you realize that tonight is our second anniversary? 995 00:52:24,767 --> 00:52:27,227 We've known each other two whole weeks. 996 00:52:27,436 --> 00:52:29,521 It seems like a lifetime. 997 00:52:31,190 --> 00:52:34,860 And filled with such beautiful moments. 998 00:52:35,069 --> 00:52:38,947 Just think of it. We've got a past already. 999 00:52:39,156 --> 00:52:41,909 Why some people don't get memories like ours for... 1000 00:52:42,117 --> 00:52:44,161 Years and years. 1001 00:52:44,370 --> 00:52:46,205 And we have time for oodles more. 1002 00:52:48,290 --> 00:52:52,044 It's funny how a little thing can change a man's whole life. 1003 00:52:52,252 --> 00:52:54,755 Two weeks ago, I was just Marty white. 1004 00:52:54,963 --> 00:52:56,799 With practically nothing to live for. 1005 00:52:58,217 --> 00:52:59,968 And then bingo! 1006 00:53:00,177 --> 00:53:01,428 You. 1007 00:53:04,223 --> 00:53:06,684 I guess it's just fate. 1008 00:53:06,892 --> 00:53:08,894 - Marty, a red light! - What? Where? 1009 00:53:15,651 --> 00:53:18,570 That was... kind of sudden, wasn't it? 1010 00:53:18,779 --> 00:53:20,823 Yes, it was. 1011 00:53:21,031 --> 00:53:22,199 Isn't it? 1012 00:53:28,580 --> 00:53:31,709 Annie, I'm sorry. 1013 00:53:31,917 --> 00:53:33,252 I couldn't help it. 1014 00:53:34,628 --> 00:53:36,296 Oh, I know what you're thinking. 1015 00:53:36,505 --> 00:53:38,298 I'm just a cad. 1016 00:53:38,507 --> 00:53:40,217 But there you were. 1017 00:53:40,426 --> 00:53:42,678 And I wanted to, so I did. 1018 00:53:45,139 --> 00:53:48,183 Oh, I don't blame you for being insulted. 1019 00:53:48,392 --> 00:53:50,978 I suppose now, you won't even want to come to my party. 1020 00:53:51,186 --> 00:53:53,856 Oh, I'm not that insulted. 1021 00:53:54,064 --> 00:53:56,859 If it was just an irresistible impulse. 1022 00:53:57,067 --> 00:53:59,903 And I suppose you're not really to blame. 1023 00:54:00,112 --> 00:54:01,989 I'll never do it again. 1024 00:54:02,197 --> 00:54:05,075 I promise. 1025 00:54:05,284 --> 00:54:07,262 Marty, you're blocking traffic. 1026 00:54:07,286 --> 00:54:08,638 The light is green. 1027 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 Boy, hold your wing-ding. 1028 00:54:15,544 --> 00:54:18,338 Oh, I'll never forgive junior not being here to greet his guests. 1029 00:54:18,547 --> 00:54:20,387 Chauffeur said he took his car out after dinner 1030 00:54:20,424 --> 00:54:22,384 but he didn't say where he was going. 1031 00:54:22,593 --> 00:54:24,237 Oh, Martin. You don't suppose he could have had an accident, do you? 1032 00:54:24,261 --> 00:54:25,387 No, of course not, my dear. 1033 00:54:27,556 --> 00:54:29,767 Oh, I am so angry. 1034 00:54:32,186 --> 00:54:34,938 - Marty... - Yes, ma'am. 1035 00:54:35,147 --> 00:54:37,399 How could you do such a thing? I'm simply furious. 1036 00:54:37,608 --> 00:54:39,610 Yes, explain yourself young man. 1037 00:54:39,818 --> 00:54:41,987 - Well, I have a surprise for you. - Surprise? 1038 00:54:48,535 --> 00:54:51,497 Mother, this is Annie. Miss Rooney. 1039 00:54:51,705 --> 00:54:53,415 - Miss Rooney, my mother. - How do you do? 1040 00:54:53,624 --> 00:54:55,876 I'm so happy to meet you, Mrs. White. 1041 00:54:56,084 --> 00:54:58,670 Well, I feel as if I've known you, for years and years. 1042 00:54:58,879 --> 00:55:00,881 Marty talks about you incessantly. 1043 00:55:01,089 --> 00:55:04,218 - Mrs. White: Really? - It was so nice of you to invite me. 1044 00:55:04,426 --> 00:55:07,012 My! What a charming home. 1045 00:55:07,221 --> 00:55:08,461 Miss Rooney, this is my father. 1046 00:55:08,555 --> 00:55:10,557 Oh, how do you do, Mr. White? 1047 00:55:10,766 --> 00:55:12,851 Good evening, miss Rooney. 1048 00:55:13,060 --> 00:55:15,229 Yvonne, will you show Ms. Rooney to the powder room? 1049 00:55:15,437 --> 00:55:16,831 This way, mademoiselle if you please. 1050 00:55:16,855 --> 00:55:18,315 Excuse me. 1051 00:55:26,240 --> 00:55:27,366 Aren't you surprised? 1052 00:55:27,658 --> 00:55:28,909 Surprised is hardly the word. 1053 00:55:29,284 --> 00:55:31,411 You see? Didn't I tell you she was wonderful? 1054 00:55:31,620 --> 00:55:34,081 - Martin white, I'll never forgive you. - For what? 1055 00:55:34,289 --> 00:55:36,601 For bringing an absolute stranger into your home like this. 1056 00:55:36,625 --> 00:55:38,377 But she's no stranger to me, mother. 1057 00:55:38,585 --> 00:55:40,212 And I've been in her home. 1058 00:55:40,420 --> 00:55:42,548 - And besides it's my birthday. - That will do Martin. 1059 00:55:42,756 --> 00:55:44,436 I hope you realize you've ruined everything 1060 00:55:44,591 --> 00:55:46,927 that your miss Rooney makes 13 at the table. 1061 00:55:47,135 --> 00:55:49,763 Mother, please be nice to her. Don't act as if she wasn't wanted. 1062 00:55:49,972 --> 00:55:52,724 I hope you're not suggesting your mother could forget courtesy? 1063 00:55:52,933 --> 00:55:54,533 - Even under these circumstances. - Oh... 1064 00:55:57,187 --> 00:55:58,981 Girl: Mother made all sorts of plans. 1065 00:55:59,189 --> 00:56:01,984 But father's very enthusiastic about a tour of South America. 1066 00:56:02,192 --> 00:56:04,403 Have your folks made their plans yet, Audrey? 1067 00:56:04,611 --> 00:56:06,947 Audrey: Well, if everything turns out as we've planned, 1068 00:56:07,155 --> 00:56:09,366 I expect we'll go to California. 1069 00:56:09,575 --> 00:56:12,119 But of course I practically served an ultimatum on the family. 1070 00:56:12,327 --> 00:56:14,496 That I will not endure another summer at Newport. 1071 00:56:14,705 --> 00:56:17,791 I don't blame you, my dear. The place is becoming simply impossible. 1072 00:56:18,000 --> 00:56:20,210 Hello. I'm miss Rooney. 1073 00:56:20,419 --> 00:56:23,088 - Annie Rooney. - I don't think I've had the pleasure. 1074 00:56:23,297 --> 00:56:25,942 You're Stella bainbridge, aren't you? I've heard Marty speak of you. 1075 00:56:25,966 --> 00:56:28,385 Really? You know Martin well? 1076 00:56:28,594 --> 00:56:31,138 Oh, yes. We're great friends. 1077 00:56:31,346 --> 00:56:33,807 I see why Mrs. J. Thompson Wellington's Chestnut gelding 1078 00:56:34,016 --> 00:56:36,101 won the fourth gated class at the piping rock show. 1079 00:56:36,310 --> 00:56:38,186 Wasn't it just too thrilling? 1080 00:56:38,395 --> 00:56:41,023 Are you interested in horses, Ms. Rooney? 1081 00:56:41,231 --> 00:56:44,568 Of course, Audrey, you know, father sold our Newport place years ago. 1082 00:56:44,776 --> 00:56:48,196 Stella: Oh, by the way, are you going back to Mrs. Fentz' school next fall? 1083 00:56:48,405 --> 00:56:50,365 Well, I really can't make up my mind. 1084 00:56:50,574 --> 00:56:53,619 And mother and father haven't decided just where I should go. 1085 00:56:53,827 --> 00:56:56,663 - Who is she? - I haven't the slightest. 1086 00:56:56,872 --> 00:56:58,749 I've never seen her before. 1087 00:56:58,957 --> 00:57:01,168 Annie Rooney. 1088 00:57:01,376 --> 00:57:03,587 Stella: Mrs. J Thompson whosenit's Chestnut gelding 1089 00:57:03,795 --> 00:57:06,673 Wasn't it priceless? 1090 00:57:06,882 --> 00:57:08,342 - Shall we go down? - Oh, yes. 1091 00:57:08,550 --> 00:57:10,270 The boys are probably frothing at the mouth. 1092 00:57:26,735 --> 00:57:28,278 Man: Never heard of such a thing. 1093 00:57:29,738 --> 00:57:32,115 Changing things at the last moment. 1094 00:57:32,324 --> 00:57:35,077 And all at the count of whim of young master Martin's. 1095 00:57:35,285 --> 00:57:36,954 Man: Thirteen at a table. 1096 00:57:37,162 --> 00:57:38,882 It's tempting Providence, that's what it is. 1097 00:57:44,044 --> 00:57:46,171 I met your friend, miss Rooney. 1098 00:57:46,380 --> 00:57:48,215 - She introduced herself. - She did? 1099 00:57:48,423 --> 00:57:51,176 Yes. She seems quite interested in horses. 1100 00:57:51,385 --> 00:57:53,470 - She is? - Why don't you know? 1101 00:57:53,679 --> 00:57:55,514 Oh, yes, yes. Of course. 1102 00:58:12,948 --> 00:58:14,324 Excuse me. 1103 00:58:17,369 --> 00:58:19,246 Gee, I thought you were never coming down. 1104 00:58:19,454 --> 00:58:21,331 I got stuck with that Stella bainbridge. 1105 00:58:21,540 --> 00:58:23,291 Is she a drizzlepuss! 1106 00:58:24,334 --> 00:58:27,421 What's the matter? Headache? 1107 00:58:27,629 --> 00:58:30,090 - Kind of. - But you'll dance, won't you? 1108 00:58:30,298 --> 00:58:31,758 I'd love to. 1109 00:58:45,939 --> 00:58:48,316 What a lovely party. 1110 00:58:48,525 --> 00:58:51,778 Are you sure you're having a good time? 1111 00:58:51,987 --> 00:58:55,198 Marty, I was invited to your party, wasn't I? 1112 00:58:55,407 --> 00:58:56,783 Why sure. 1113 00:58:56,992 --> 00:58:59,077 I invited you myself, didn't I? 1114 00:58:59,286 --> 00:59:03,373 But your mother, she didn't send my invitation, did she? 1115 00:59:03,582 --> 00:59:07,127 - Why? What makes you think that? - Oh, nothing. 1116 00:59:08,045 --> 00:59:09,921 My orchid is beautiful. 1117 00:59:10,130 --> 00:59:11,923 It's the first one I ever got. 1118 00:59:12,132 --> 00:59:14,134 I always wanted to wear an orchid just once. 1119 00:59:14,342 --> 00:59:16,845 I'll send you one, every day. 1120 00:59:17,054 --> 00:59:19,389 Oh, no. Don't do that. It could never be the same. 1121 00:59:20,932 --> 00:59:22,184 Girl: Keep it up, Audrey! 1122 00:59:22,392 --> 00:59:25,187 Are you corny? Why that's strictly from hunger. 1123 00:59:25,395 --> 00:59:27,731 Annie here wrote the book on jitterbug. Come on, Annie. 1124 00:59:27,939 --> 00:59:29,274 Let's put the show on the road. 1125 00:59:29,483 --> 00:59:31,276 Come on! 1126 00:59:31,485 --> 00:59:33,612 No, Marty, please. Not here. I couldn't. 1127 00:59:33,820 --> 00:59:34,964 - Marty: Oh, sure you can. - All: You can! 1128 00:59:34,988 --> 00:59:36,490 Oh, we'll panic them. 1129 00:59:36,698 --> 00:59:38,200 Leader! Can you heat it up? 1130 00:59:38,408 --> 00:59:40,202 Yeah man. Hit it boys! 1131 00:59:40,410 --> 00:59:41,453 One, two... 1132 01:00:16,863 --> 01:00:19,032 Gets under your skin, doesn't it? 1133 01:00:19,241 --> 01:00:21,576 Look at your son. I'm looking at his father. 1134 01:00:21,785 --> 01:00:23,745 I think it's a little vulgar, don't you? 1135 01:00:23,954 --> 01:00:26,081 It's a lot of healthy exercise, if you ask me. 1136 01:00:31,962 --> 01:00:33,421 Barbaric! 1137 01:00:34,714 --> 01:00:36,174 But it's fun. 1138 01:01:22,512 --> 01:01:24,992 Oh, Marty, you were simply wonderful. Where did you ever learn? 1139 01:01:25,098 --> 01:01:26,909 - Annie taught me. - Oh, will you show us how to do it? 1140 01:01:26,933 --> 01:01:28,977 Oh, please. 1141 01:01:29,186 --> 01:01:31,229 Well. All right. 1142 01:01:31,438 --> 01:01:33,899 - Come. It's very easy. Line up. - Oh! 1143 01:01:34,107 --> 01:01:36,193 Come on this side. 1144 01:01:36,401 --> 01:01:37,819 Long line. 1145 01:01:38,028 --> 01:01:39,321 Now, now. It's very simple. 1146 01:01:39,529 --> 01:01:40,649 - Above medium. - Man: Right. 1147 01:01:40,822 --> 01:01:42,282 Here's how it goes. 1148 01:01:42,490 --> 01:01:45,410 One, two, three, four, five. One, two, three, four, five. 1149 01:01:45,619 --> 01:01:47,619 One, two, three, four, five. Come on! Get in there. 1150 01:01:56,296 --> 01:01:58,423 Oh, Tim! You haven't got your mind on the game. 1151 01:01:58,632 --> 01:02:00,467 Oh... Don't try to kid me. 1152 01:02:00,675 --> 01:02:02,844 You haven't either. We were both thinking of Annie. 1153 01:02:03,053 --> 01:02:04,804 How happy she was. 1154 01:02:05,013 --> 01:02:06,890 Gee, just think of it. 1155 01:02:07,098 --> 01:02:09,351 Our Annie over on Sutton place with all the big shots. 1156 01:02:09,559 --> 01:02:12,020 Millionaire society stuff. 1157 01:02:12,229 --> 01:02:13,980 Oh, it's like I always told you, pop. 1158 01:02:14,189 --> 01:02:16,107 The Rooney family are going places. 1159 01:02:16,316 --> 01:02:18,276 This is only the beginning. 1160 01:02:18,485 --> 01:02:20,845 Sure. We'll be the tail on Annie's kite. 1161 01:02:26,409 --> 01:02:28,328 - Is your name, Rooney? - Why, yes. 1162 01:02:28,536 --> 01:02:30,896 - Did you make a loan on your furniture? - Shh. Not so loud. 1163 01:02:30,997 --> 01:02:33,557 There wasn't any hush about it when you got the money, was there? 1164 01:02:37,462 --> 01:02:38,505 What does he want? 1165 01:02:38,713 --> 01:02:40,507 Keep your shirt on, old timer. 1166 01:02:40,715 --> 01:02:43,027 You got the dough for the payment that's two weeks past due? 1167 01:02:43,051 --> 01:02:44,820 Well, yeah. I was coming down the first thing in the morning. 1168 01:02:44,844 --> 01:02:46,930 - Swell. - In that case, you can forget this. 1169 01:02:47,138 --> 01:02:48,932 Just a writ of attachment. 1170 01:02:49,140 --> 01:02:51,494 - In case you don't come down in the morning. - What's the meaning of this? 1171 01:02:51,518 --> 01:02:53,311 Very simple, pop. The guy pays what he owes 1172 01:02:53,520 --> 01:02:55,689 and jerk this firewood come tomorrow morning. 1173 01:02:55,897 --> 01:02:58,377 And that chattel mortgage you signed said if you miss a payment 1174 01:02:58,566 --> 01:03:00,652 we collect the whole thing at once. This is it. 1175 01:03:01,444 --> 01:03:04,114 Well, so long. 1176 01:03:04,322 --> 01:03:06,603 That appraiser of ours must have been touched in the head. 1177 01:03:09,619 --> 01:03:12,580 Imagine lending 300 bucks on a collection ofjunk like this. 1178 01:03:21,172 --> 01:03:22,882 Tim! 1179 01:03:23,091 --> 01:03:24,634 It must be a lie. 1180 01:03:24,843 --> 01:03:27,470 You wouldn't hock the very table we eat off of? 1181 01:03:27,679 --> 01:03:30,074 I had to have the money pop, to buy an interest in the milkweed formula. 1182 01:03:30,098 --> 01:03:32,434 I thought I could pay it back before you found out. 1183 01:03:32,642 --> 01:03:35,228 Oh, that poor kid. 1184 01:03:35,437 --> 01:03:39,274 For the first time in her life having a chance to mix with important people. 1185 01:03:39,482 --> 01:03:41,669 If the Martin whites only knew of the beautiful little girl 1186 01:03:41,693 --> 01:03:43,528 they're entertaining tonight is a pauper. 1187 01:03:43,737 --> 01:03:45,780 Not even a home. 1188 01:03:45,989 --> 01:03:48,825 The Rooney family is going places all right. 1189 01:03:49,034 --> 01:03:52,579 - Out in the street. - Wait a minute, pop. I got a great idea. 1190 01:03:52,787 --> 01:03:54,390 I knew we had gone down about as far as we could 1191 01:03:54,414 --> 01:03:56,249 but I didn't think it would come to this. 1192 01:03:56,458 --> 01:03:58,168 No, pop. We're not down. Not yet. 1193 01:03:58,376 --> 01:04:01,254 Remember what I told you? If I could show a really big man 1194 01:04:01,463 --> 01:04:03,263 what I've got in that synthetic rubber process 1195 01:04:03,381 --> 01:04:05,592 I could sell him in 10 minutes. 1196 01:04:05,800 --> 01:04:08,904 Oh, Tim, at a time like this, you want me to listen to that get-rich-quick talk? 1197 01:04:08,928 --> 01:04:11,264 You leave everything to me. This is the hunch. 1198 01:04:11,473 --> 01:04:14,809 - This time I'm going to really strike oil. - Tim! Where are you going? 1199 01:04:15,018 --> 01:04:18,338 I'm going to see if the moths have anything left in that tail suit I was married in. 1200 01:04:22,442 --> 01:04:26,654 - All: Oh! - Girl: Jโ€ happy birthday to you. 1201 01:04:26,863 --> 01:04:29,115 All: Jโ€œ happy birthday to you. 1202 01:04:29,324 --> 01:04:32,035 Jโ€œ happy birthday dear Marty 1203 01:04:32,243 --> 01:04:34,746 jโ€œ happy birthday to you jโ€œ 1204 01:04:40,335 --> 01:04:42,170 All: Speech, speech. 1205 01:04:45,757 --> 01:04:48,843 My friends, this is the happiest moment of my whole life. 1206 01:04:49,052 --> 01:04:52,365 Rooney: Don't bother, don't bother. I'll find the way. That's quite all right, thank you. 1207 01:04:52,389 --> 01:04:54,307 Daddy... 1208 01:04:54,516 --> 01:04:56,476 There you are darling. Having a nice time? 1209 01:04:56,684 --> 01:04:59,562 Well, good evening folks. Just passing by. 1210 01:04:59,771 --> 01:05:02,023 Well... this is quite a party. 1211 01:05:02,232 --> 01:05:05,610 How are you, Marty my boy? Just thought I'd combine business with pleasure. 1212 01:05:05,819 --> 01:05:07,570 Wish you a happy birthday. 1213 01:05:07,779 --> 01:05:10,179 And have that little visit with your father I told you about. 1214 01:05:10,240 --> 01:05:12,009 Won't you pull up a chair and sit down, Mr. Rooney? 1215 01:05:12,033 --> 01:05:14,536 No, no. You go right on with the party. Don't let me stop you. 1216 01:05:14,744 --> 01:05:16,871 Your father and I can talk things over. 1217 01:05:17,080 --> 01:05:19,791 Mr. White I presume? I am very happy to know you, sir. 1218 01:05:19,999 --> 01:05:22,159 I've been meaning to pop in on you for quite some time. 1219 01:05:23,837 --> 01:05:26,464 Thomas. Why did you let that man in here? 1220 01:05:26,673 --> 01:05:28,025 I thought he was the entertainer, madam 1221 01:05:28,049 --> 01:05:29,592 for the young ladies and gentlemen. 1222 01:05:29,801 --> 01:05:32,220 - One of those magician chaps, you know? - Oh! 1223 01:05:33,304 --> 01:05:34,931 But Mr. Rooney, don't you think 1224 01:05:35,140 --> 01:05:37,260 that my office is the place for a business discussion? 1225 01:05:37,308 --> 01:05:40,145 No, sir. Not this business. And I know offices. 1226 01:05:40,353 --> 01:05:42,605 Billions of dollars of great ideas 1227 01:05:42,814 --> 01:05:45,814 die of dry rot hanging around offices waiting for someone to listen to them. 1228 01:05:45,984 --> 01:05:49,028 Just think, Mr. White. Right here in this very room, 1229 01:05:49,237 --> 01:05:51,090 you are about to witness the eighth wonder of the world. 1230 01:05:51,114 --> 01:05:53,658 It won't take a minute. 1231 01:05:53,867 --> 01:05:55,994 You had better listen to Mr. Rooney, dad. 1232 01:05:56,202 --> 01:05:59,164 - Marty: Morgan didn't. And is he sorry. - Daddy, must you? 1233 01:05:59,372 --> 01:06:01,499 I'm glad you asked that question, darling. 1234 01:06:01,708 --> 01:06:04,502 Would you mind moving down? Thank you very much. 1235 01:06:04,711 --> 01:06:06,151 I'm especially glad your friends here 1236 01:06:06,296 --> 01:06:07,922 will have the privilege of witnessing 1237 01:06:08,131 --> 01:06:11,217 the scientific miracle they'll remember all their lives. 1238 01:06:11,426 --> 01:06:13,803 Yes, sir. Would you mind moving the cake? 1239 01:06:14,012 --> 01:06:15,972 Thank you very much. 1240 01:06:16,181 --> 01:06:18,850 Yes, sir. History will be made tonight. 1241 01:06:19,058 --> 01:06:21,853 Fifty years from now, each of you will be telling your grandchildren, 1242 01:06:22,061 --> 01:06:24,772 "I was there when the Rooney process for the creation 1243 01:06:24,981 --> 01:06:28,026 - "of synthetic rubber was first demonstrated..." - But Mr. Rooney. 1244 01:06:28,234 --> 01:06:30,778 And you, Mr. White, you will become a great benefactor. 1245 01:06:30,987 --> 01:06:32,322 A great patriot. 1246 01:06:32,530 --> 01:06:34,282 History will say that you're the man 1247 01:06:34,491 --> 01:06:36,177 who triumphed over the war and the rubber shortage 1248 01:06:36,201 --> 01:06:37,952 and kept america rolling. 1249 01:06:38,161 --> 01:06:41,080 Now, first step, is to milk the milkweed. 1250 01:06:41,998 --> 01:06:44,334 Very simple process. 1251 01:06:44,542 --> 01:06:46,920 - But Mr. Rooney... - I know what you're going to say. 1252 01:06:47,128 --> 01:06:48,928 You can't believe your eyes. But don't forget, 1253 01:06:48,963 --> 01:06:50,965 all great things are simple. 1254 01:06:51,174 --> 01:06:55,220 Just think of it. Millions of dollars with the rubber growing wild on vacant lots. 1255 01:06:56,137 --> 01:06:58,139 There we are. 1256 01:07:01,601 --> 01:07:04,103 Doesn't look much like rubber does it, Mr. White? 1257 01:07:04,312 --> 01:07:07,315 But watch... hydrochloric acid. 1258 01:07:08,900 --> 01:07:10,151 Congealing agent... 1259 01:07:12,153 --> 01:07:13,655 Solidifies. 1260 01:07:13,863 --> 01:07:16,533 And then... the secret formula. 1261 01:07:17,951 --> 01:07:21,162 C24x plus nine. 1262 01:07:24,999 --> 01:07:26,334 Watch this carefully. 1263 01:07:34,259 --> 01:07:35,843 Girl: Oh! 1264 01:07:42,809 --> 01:07:44,185 I, uh... 1265 01:07:44,394 --> 01:07:45,687 I must've, uh... 1266 01:07:47,772 --> 01:07:49,691 Rooney: Strange but that never happened before 1267 01:07:49,899 --> 01:07:53,069 I... I must have used too much of the secret cz4x plus nine. 1268 01:07:53,278 --> 01:07:55,363 Well, I'll start all over again. No trouble at all. 1269 01:07:55,572 --> 01:07:57,424 Just make a few minor adjustments as I go along. 1270 01:07:57,448 --> 01:07:59,450 Sidney, Thomas! Call the fire department. 1271 01:07:59,659 --> 01:08:01,804 - Call anybody. - What's the matter? Didn't it work, Mr. Rooney? 1272 01:08:01,828 --> 01:08:04,038 Just a slight miscalculation, many 1273 01:08:04,247 --> 01:08:06,916 - Morgan is sorry. - What's the matter? 1274 01:08:07,125 --> 01:08:09,460 Mr. Rooney is leaving. Now! 1275 01:08:09,669 --> 01:08:12,189 - But Mr. White you're missing a great opportunity. - I know it. 1276 01:08:12,338 --> 01:08:14,716 I should extinguish you along with your experiment. 1277 01:08:14,924 --> 01:08:16,551 But Mr. White! Mr. White... 1278 01:08:24,183 --> 01:08:26,060 Sorry, darling. 1279 01:08:26,269 --> 01:08:28,271 I guess I spoiled your debut. 1280 01:08:30,690 --> 01:08:32,900 I guess I made a fool of you. 1281 01:08:33,109 --> 01:08:35,903 - Made you ashamed of me. - Don't say that, dad. 1282 01:08:38,031 --> 01:08:40,283 I guess I'd better go. 1283 01:08:40,491 --> 01:08:42,702 Do you mind if I go with you, dad? 1284 01:08:42,910 --> 01:08:44,704 I'm just a little bit tired. 1285 01:08:44,912 --> 01:08:46,998 Annie, please. 1286 01:08:47,206 --> 01:08:50,126 Goodnight, Marty. Happy birthday. 1287 01:08:52,170 --> 01:08:53,212 Shall we go, dad? 1288 01:08:56,758 --> 01:08:59,761 The Rooney process. The miracle of the age. 1289 01:09:05,725 --> 01:09:07,852 Goodnight, Mrs. White. 1290 01:09:08,061 --> 01:09:11,689 Goodnight, Mr. White. I've enjoyed being with you so much. 1291 01:09:11,898 --> 01:09:14,150 Goodnight. I am very glad to have met you all. 1292 01:09:22,867 --> 01:09:24,535 Marty: Annie! 1293 01:09:26,245 --> 01:09:29,123 You forgot your wrap. 1294 01:09:29,332 --> 01:09:31,417 - Thank you. - Annie. 1295 01:09:31,626 --> 01:09:34,087 I'm so sorry. Won't you please come back? 1296 01:09:34,962 --> 01:09:36,255 No, Marty. 1297 01:09:36,464 --> 01:09:38,007 Marty: You don't mean goodbye? 1298 01:09:39,634 --> 01:09:41,803 You've been very kind to me, Marty... 1299 01:09:42,011 --> 01:09:43,930 From the very first. 1300 01:09:44,138 --> 01:09:47,392 Even invited me to your party when you knew I wasn't wanted. 1301 01:09:47,600 --> 01:09:48,726 I wanted you. 1302 01:09:48,935 --> 01:09:50,853 And I appreciate it. 1303 01:09:51,062 --> 01:09:53,272 It was wonderful. 1304 01:09:53,481 --> 01:09:56,442 I'd like to think that all your kindness hasn't been wasted. 1305 01:09:56,651 --> 01:10:00,196 That father and I did amuse your guests. 1306 01:10:02,407 --> 01:10:03,700 Goodbye, Marty. 1307 01:10:28,057 --> 01:10:30,685 Good night, dad. Thank you for bringing me home. 1308 01:10:30,893 --> 01:10:33,146 Goodnight, darling. I'm so sorry. 1309 01:11:00,381 --> 01:11:04,260 Oh, it's you, is it? I thought it was Annie I heard coming in. 1310 01:11:04,469 --> 01:11:07,054 It was. I brought her home. 1311 01:11:07,263 --> 01:11:10,266 Tim? You didn't go over there. 1312 01:11:10,475 --> 01:11:12,018 Not to the whites. 1313 01:11:12,226 --> 01:11:14,353 You didn't bust in on that party? 1314 01:11:14,562 --> 01:11:19,192 - Now listen, pop. I can explain it... - Oh, the shame of it. 1315 01:11:19,400 --> 01:11:22,945 Why if I had known, I'd have stopped you if I had to break every bone in your body. 1316 01:11:23,154 --> 01:11:25,948 I had to go, pop. It was my big chance. 1317 01:11:26,157 --> 01:11:28,451 Only... everything went wrong. 1318 01:11:43,299 --> 01:11:45,134 The Rooney residence. 1319 01:11:45,343 --> 01:11:47,386 Hello, Annie. Oh, thank goodness you're home. 1320 01:11:47,595 --> 01:11:49,680 I just had to talk to you. It's vital. 1321 01:11:49,889 --> 01:11:51,808 Did you have a good time? 1322 01:11:52,016 --> 01:11:54,644 Yes... wonderful. 1323 01:11:54,852 --> 01:11:56,562 It was such a lovely party. 1324 01:11:56,771 --> 01:11:58,856 Well, the most amazing thing happened. 1325 01:11:59,065 --> 01:12:02,944 You'll never guess. Joey and I have an understanding. 1326 01:12:03,152 --> 01:12:05,112 An understanding? 1327 01:12:05,321 --> 01:12:07,573 Yes, and all on account of Anastasia, 1328 01:12:07,782 --> 01:12:09,450 on the way to the grand central palace, 1329 01:12:09,659 --> 01:12:11,512 she got temperamental right in the middle of the street. 1330 01:12:11,536 --> 01:12:13,329 Her distributor wouldn't give out. 1331 01:12:13,538 --> 01:12:15,289 Joey was positively disgusted. 1332 01:12:15,498 --> 01:12:17,625 I suggested that perhaps a hairpin might help. 1333 01:12:17,834 --> 01:12:20,127 You know, you can do almost anything with a hairpin. 1334 01:12:20,336 --> 01:12:22,713 Well, believe or not. It worked. 1335 01:12:22,922 --> 01:12:25,007 Joey's says, I'm a mechanical genius. 1336 01:12:25,216 --> 01:12:27,969 And right on the spot we understood how much we had in common. 1337 01:12:28,177 --> 01:12:31,722 We drove back to the garage and Joey showed me how to take the engine apart. 1338 01:12:31,931 --> 01:12:35,017 Tomorrow he's gonna show me how to put it together again. 1339 01:12:35,226 --> 01:12:37,812 Isn't it just too breath taking? 1340 01:12:38,020 --> 01:12:40,022 Yes, isn't it? 1341 01:12:40,231 --> 01:12:42,441 I couldn't have slept a wink if I hadn't called you. 1342 01:12:42,650 --> 01:12:44,318 I knew you'd want to be the first to know. 1343 01:12:44,527 --> 01:12:46,863 I hope you'll be very happy. 1344 01:12:47,071 --> 01:12:48,739 Oh, thank you, darling. 1345 01:12:48,948 --> 01:12:51,659 Isn't it wonderful us both finding happiness together. 1346 01:12:51,868 --> 01:12:53,911 You and Marty. Joey and me! 1347 01:12:54,120 --> 01:12:55,997 Everything just seems to go in pairs. 1348 01:12:56,956 --> 01:12:58,833 Yes, doesn't it? 1349 01:12:59,041 --> 01:13:01,085 Well, good night, sugar puss. Signing off. 1350 01:13:01,294 --> 01:13:03,838 You can tell me all about your big moment in the morning. 1351 01:13:04,046 --> 01:13:05,840 - Thirty. - Signing off. 1352 01:14:07,652 --> 01:14:10,112 I can't understand what went wrong, pop. 1353 01:14:10,321 --> 01:14:12,239 I've done the same experiment a hundred times. 1354 01:14:12,448 --> 01:14:14,700 I guess I was a little nervous. 1355 01:14:14,909 --> 01:14:15,952 I don't know what I did. 1356 01:14:16,160 --> 01:14:18,371 I'll tell you what you did. 1357 01:14:18,579 --> 01:14:20,682 You made Annie the laughing stock in front of her friends. 1358 01:14:20,706 --> 01:14:22,750 Covered her with shame. 1359 01:14:22,959 --> 01:14:25,753 Showed those fine people that she had a lunatic for a father. 1360 01:14:25,962 --> 01:14:27,922 You can go on talking till you're blue in the face 1361 01:14:27,964 --> 01:14:29,715 but my mind is made up. 1362 01:14:29,924 --> 01:14:32,593 I can still work even if you won't. 1363 01:14:32,802 --> 01:14:34,971 I'm an old man and I've earned my rest. 1364 01:14:35,179 --> 01:14:37,932 But I'm going back to the police force I left 10 years ago. 1365 01:14:38,140 --> 01:14:39,642 Maybe I can't pound the beat, 1366 01:14:39,850 --> 01:14:41,477 but I can hold down a desk. 1367 01:14:41,686 --> 01:14:43,020 And I can go to the police fund 1368 01:14:43,229 --> 01:14:45,499 and get enough money to keep Annie and me going till I get paid. 1369 01:14:45,523 --> 01:14:47,650 Pop, you're talking as if I was a loafer. 1370 01:14:47,858 --> 01:14:50,027 I've worked my head off trying to get somewhere. 1371 01:14:50,236 --> 01:14:52,676 I'd do the same thing all over again because I know I'm right. 1372 01:14:52,822 --> 01:14:54,865 - There's no future in just a job. - Shut up, 1373 01:14:55,074 --> 01:14:57,094 before I forget that I have the misfortune to be your father 1374 01:14:57,118 --> 01:15:00,037 and do something I'll regret to the end of me days. 1375 01:15:00,246 --> 01:15:03,541 From now on I am responsible for Annie. 1376 01:15:03,749 --> 01:15:05,268 When we leave this house this morning she's going with me 1377 01:15:05,292 --> 01:15:07,003 and she's gonna stay with me. 1378 01:15:07,211 --> 01:15:10,339 Then you'll be free to go on chasing your crack pot ideas. 1379 01:15:10,548 --> 01:15:12,550 Pop! You don't know what you're saying. 1380 01:15:12,758 --> 01:15:15,094 - Annie's all I got! - If you've an ounce of manhood 1381 01:15:15,302 --> 01:15:17,302 you'll keep your mouth shut and take your medicine. 1382 01:15:20,182 --> 01:15:21,892 Maybe if Annie had her mother 1383 01:15:22,101 --> 01:15:23,394 things would be different. 1384 01:15:26,564 --> 01:15:29,650 Grandpop, dad, you've been quarrelling for hours. 1385 01:15:29,859 --> 01:15:31,068 You look worn out. 1386 01:15:31,277 --> 01:15:33,779 Quarrelling? Why, darling! 1387 01:15:35,990 --> 01:15:37,950 We were just making plans for the future. 1388 01:15:38,909 --> 01:15:40,494 After we move. 1389 01:15:40,703 --> 01:15:43,456 Now, now this is what we're gonna do. 1390 01:15:43,664 --> 01:15:47,668 We're putting the old furniture in storage until we buy the new stuff. 1391 01:15:47,877 --> 01:15:51,380 In fact the... I'm expecting the men to come for it any minute now. 1392 01:15:51,589 --> 01:15:55,718 You know, I always told you that someday we were gonna move up town. 1393 01:15:55,926 --> 01:15:58,179 Over on Sutton place maybe but... 1394 01:15:58,387 --> 01:16:00,181 But we can decide on that after I come back. 1395 01:16:02,391 --> 01:16:03,851 I, uh... 1396 01:16:04,060 --> 01:16:06,687 Why, I'll only be gone for a few days. 1397 01:16:06,896 --> 01:16:08,582 Just long enough to put the finishing touches 1398 01:16:08,606 --> 01:16:10,357 on a big business deal I've been working on. 1399 01:16:11,609 --> 01:16:14,153 But it's, it's as good as closed. 1400 01:16:14,361 --> 01:16:16,072 Yes, sir. We're gonna be on easy street. 1401 01:16:17,782 --> 01:16:18,782 Aren't we, pop? 1402 01:16:20,618 --> 01:16:23,746 Dad, if you're going away, I'm going too. 1403 01:16:23,954 --> 01:16:28,584 Why, darling, I could hardly sit you at a conference table. 1404 01:16:28,793 --> 01:16:31,212 You'd be turning the heads of all those big businessmen. 1405 01:16:31,420 --> 01:16:34,256 Taking their minds off business entirely. 1406 01:16:34,465 --> 01:16:35,776 You're going to stay with your grandfather 1407 01:16:35,800 --> 01:16:37,802 until I get things straightened out. 1408 01:16:38,010 --> 01:16:40,554 Dad, you're fibbing. 1409 01:16:40,763 --> 01:16:42,765 How can you say such a thing to your father? 1410 01:16:42,973 --> 01:16:45,309 Because I know there isn't any big deal and we're broke. 1411 01:16:45,518 --> 01:16:48,687 And the men are coming for the furniture but not to take it to storage. 1412 01:16:48,896 --> 01:16:51,899 Why, Annie, I'm surprised at you. 1413 01:16:52,108 --> 01:16:54,108 You've been listening in on a personal conversation 1414 01:16:54,193 --> 01:16:55,694 between my father and me. 1415 01:16:55,903 --> 01:16:58,197 Of course, I have. All night. 1416 01:16:58,405 --> 01:17:00,324 Don't forget that I'm a Rooney too. 1417 01:17:00,533 --> 01:17:02,969 And I'm not going anywhere unless the three of us go together. 1418 01:17:02,993 --> 01:17:05,496 You're going to do what your father tells you. He knows best. 1419 01:17:05,704 --> 01:17:07,581 Grandpop, be careful. 1420 01:17:07,790 --> 01:17:09,910 A minute ago, you were telling him that you knew best. 1421 01:17:11,418 --> 01:17:13,796 You stay with your grandfather and that's the end of it. 1422 01:17:14,004 --> 01:17:15,381 Your grandfather's right. 1423 01:17:15,589 --> 01:17:17,716 - Your father is a failure. - He is not. 1424 01:17:17,925 --> 01:17:20,219 Young lady, you're getting too big for your... 1425 01:17:20,427 --> 01:17:22,388 You ought to show more respect to your elders. 1426 01:17:22,596 --> 01:17:25,033 Haven't we got enough trouble on our hands without you butting in? 1427 01:17:25,057 --> 01:17:27,309 We're all going to stick together, darling. 1428 01:17:27,518 --> 01:17:30,038 And I suppose Marty can come calling on you at the corner news stand. 1429 01:17:30,062 --> 01:17:32,273 Yeah. Yeah, what about that! 1430 01:17:32,481 --> 01:17:34,084 And what happened about those beautiful dreams of yours. 1431 01:17:34,108 --> 01:17:35,585 That Romeo and Juliet and that pygmalion? 1432 01:17:35,609 --> 01:17:36,694 Yeah. 1433 01:17:36,902 --> 01:17:39,405 Oh, grandpop, only children believe in fairytales. 1434 01:17:41,407 --> 01:17:43,367 Well, why don't you say something? 1435 01:17:43,576 --> 01:17:45,744 You going to let a slip of a girl defy you? 1436 01:17:45,953 --> 01:17:48,539 Now, you listen to me... 1437 01:17:48,747 --> 01:17:50,387 That's probably the men for the furniture. 1438 01:17:54,295 --> 01:17:55,379 You see! 1439 01:17:55,588 --> 01:17:57,673 Like I told you for years. You've spoiled her. 1440 01:18:03,679 --> 01:18:05,407 Oh, good morning, darling! Is your father home? 1441 01:18:05,431 --> 01:18:06,432 Oh, there you are! 1442 01:18:06,640 --> 01:18:08,368 Oh, Mr. Rooney, there's a moving Van downstairs. 1443 01:18:08,392 --> 01:18:10,060 I told them it must be a mistake. 1444 01:18:10,269 --> 01:18:11,789 But there's a curious man with a cigar. 1445 01:18:11,854 --> 01:18:13,731 I think he said his name was burns. 1446 01:18:13,939 --> 01:18:16,692 Oh, burns. Oh, yes, yes. He's a collector of antiques. 1447 01:18:16,901 --> 01:18:18,461 He seemed very interested in a few of our pieces. 1448 01:18:18,485 --> 01:18:19,845 So, I decided to let him have them. 1449 01:18:19,987 --> 01:18:21,464 Oh, Mr. Rooney, I know I'm being forward 1450 01:18:21,488 --> 01:18:22,948 but if you're in trouble... 1451 01:18:23,157 --> 01:18:26,702 Trouble? Why Mrs. Metz, everything is just fine. 1452 01:18:26,911 --> 01:18:29,163 Well, I, I have a little nest egg 1453 01:18:29,371 --> 01:18:31,290 that I've been saving for an emergency... 1454 01:18:31,498 --> 01:18:33,560 Well, that's a very generous thought, Mrs. Metz but... 1455 01:18:33,584 --> 01:18:36,170 I often helped my late husband out of embarrassing situations. 1456 01:18:36,378 --> 01:18:38,773 And you could all just move across the hall into my apartment. 1457 01:18:38,797 --> 01:18:40,841 There's oceans of room 1458 01:18:41,050 --> 01:18:43,278 and then we could just forget all about the nasty old rent, couldn't we? 1459 01:18:43,302 --> 01:18:45,221 Uh, no, Mrs. Metz. 1460 01:18:45,429 --> 01:18:47,723 Thank you very much. But I insist upon paying the rent. 1461 01:18:47,932 --> 01:18:50,893 Well, in that case, Mr. Rooney, I'd like the rent money at once. 1462 01:18:53,854 --> 01:18:57,024 And I refuse to permit the furniture to be moved until the rent is paid. 1463 01:18:57,233 --> 01:18:59,068 I got a writ lady. What have you got? 1464 01:19:00,152 --> 01:19:01,153 I've got a lawyer. 1465 01:19:04,240 --> 01:19:06,367 Well, let's start packing. 1466 01:19:06,575 --> 01:19:08,455 I guess everything has happened that can happen. 1467 01:19:09,620 --> 01:19:10,913 Marty! 1468 01:19:11,121 --> 01:19:12,957 Why! Mr. White! 1469 01:19:13,165 --> 01:19:13,874 This is an unexpected... 1470 01:19:14,083 --> 01:19:15,793 - Gangway. - Oh. 1471 01:19:16,001 --> 01:19:17,127 Come in. Come in. 1472 01:19:17,336 --> 01:19:20,005 Uh, this is my father, Mr. White. 1473 01:19:20,214 --> 01:19:20,881 How do you do, Mr. Rooney? 1474 01:19:21,090 --> 01:19:22,290 Sit down, sir. Sit right down. 1475 01:19:24,802 --> 01:19:27,054 Oh, uh, pardon the excitement, uh... 1476 01:19:27,263 --> 01:19:28,889 Our furniture's going to the cleaners. 1477 01:19:29,098 --> 01:19:30,557 Oh! 1478 01:19:30,766 --> 01:19:34,561 I, uh, found this on my dining room rug, Mr. Rooney. 1479 01:19:34,770 --> 01:19:36,772 Uh, after we dug down to it. 1480 01:19:36,981 --> 01:19:39,149 Rooney: Rubber! Look, rubber! 1481 01:19:39,358 --> 01:19:40,502 You see the formula did work. 1482 01:19:40,526 --> 01:19:42,111 I never doubted it for a minute. 1483 01:19:42,319 --> 01:19:44,130 Millions of dollars worth of rubber out of milkweed. 1484 01:19:44,154 --> 01:19:45,322 And you wouldn't believe me. 1485 01:19:47,741 --> 01:19:49,135 I'll buy you a whole new dining room 1486 01:19:49,159 --> 01:19:49,868 but I won't sell. 1487 01:19:50,077 --> 01:19:51,513 Why, Mr. White, I'll buy you a new rug. 1488 01:19:51,537 --> 01:19:52,663 No, sir. 1489 01:19:52,871 --> 01:19:54,873 That is, unless I get an interest in the company, 1490 01:19:55,082 --> 01:19:57,002 a separate company with Timothy Rooney president, 1491 01:19:57,167 --> 01:19:59,461 and $250,000 in cash. 1492 01:19:59,670 --> 01:20:03,632 But, I didn't come here to make a deal for your milkweed process, Mr. Rooney. 1493 01:20:03,841 --> 01:20:05,259 You... you didn't? 1494 01:20:05,467 --> 01:20:07,386 No. In fact, I tried to tell you last night 1495 01:20:07,594 --> 01:20:10,314 that consolidated rubber has spent four-and-a-half million dollars in 1496 01:20:10,431 --> 01:20:12,683 its research laboratories during the past 10 years 1497 01:20:12,891 --> 01:20:16,437 trying to develop a process for the commercial production of rubber from milkweed. 1498 01:20:16,645 --> 01:20:19,732 Of course, we've always known that milkweed is the source of rubber. 1499 01:20:19,940 --> 01:20:23,444 But, making it commercially profitable, that's something else again. 1500 01:20:23,652 --> 01:20:25,321 I'm sorry, Mr. Rooney. 1501 01:20:25,529 --> 01:20:28,991 For a minute it sounded like a beautiful dream. 1502 01:20:29,199 --> 01:20:33,162 Mr. White, I don't care how much you spent, or what your research men say. 1503 01:20:33,370 --> 01:20:34,830 My rubber with the proper backing 1504 01:20:35,039 --> 01:20:36,457 can give america what it needs. 1505 01:20:36,665 --> 01:20:38,375 In these times it's rubber. 1506 01:20:44,631 --> 01:20:46,592 Thank you. 1507 01:20:46,800 --> 01:20:49,845 Annie, couldn't we kind of forget all about last night? 1508 01:20:51,555 --> 01:20:55,684 Marty, I'm not thinking of last night. 1509 01:20:55,893 --> 01:20:59,730 I came out here because I couldn't bear to see father so disappointed, 1510 01:20:59,938 --> 01:21:01,940 so heartbroken. 1511 01:21:02,149 --> 01:21:04,401 If you only knew what it meant to him, 1512 01:21:04,610 --> 01:21:06,904 how hard he worked, and how he dreamed, 1513 01:21:07,112 --> 01:21:08,572 and how much faith he had. 1514 01:21:09,907 --> 01:21:11,492 And now it's all gone. 1515 01:21:13,285 --> 01:21:15,287 And you know, Marty, when your dreams are gone, 1516 01:21:15,496 --> 01:21:16,872 there isn't anything much left. 1517 01:21:17,081 --> 01:21:18,874 But they aren't gone. 1518 01:21:19,083 --> 01:21:21,001 My father thinks your father is wonderful. 1519 01:21:21,960 --> 01:21:23,712 - Really? - Sure. 1520 01:21:23,921 --> 01:21:27,007 In fact, he's gonna offer him a position with consolidated. 1521 01:21:27,216 --> 01:21:28,216 Oh, Marty! 1522 01:21:29,635 --> 01:21:31,261 Oh, you're an angel from heaven! 1523 01:21:36,642 --> 01:21:38,560 Since last night I've been practically certain 1524 01:21:38,769 --> 01:21:41,313 there must be a place in consolidated for a man of your nerve. 1525 01:21:41,522 --> 01:21:43,899 Er, I mean, aggressiveness, 1526 01:21:44,108 --> 01:21:48,487 singleness of purpose, and sublime belief in himself. 1527 01:21:48,695 --> 01:21:51,049 There's a place for you in our sales department, Mr. Rooney. 1528 01:21:51,073 --> 01:21:52,300 The position pays $200 a month. 1529 01:21:52,324 --> 01:21:53,117 He'll take it, Mr. White. 1530 01:21:53,325 --> 01:21:55,160 Oh, dad, isn't it wonderful! 1531 01:21:58,622 --> 01:22:02,292 Mr. White, I've always believed there's no future in just a job. 1532 01:22:02,501 --> 01:22:06,046 A man who has faith in himself and something to sell can make his own future. 1533 01:22:06,255 --> 01:22:09,716 I have faith in this. I've always had faith in it. 1534 01:22:09,925 --> 01:22:14,138 Thanks just the same, but, I'm gonna keep trying to sell this to somebody. 1535 01:22:14,346 --> 01:22:15,346 Oh, father! 1536 01:22:15,514 --> 01:22:17,516 Rooney, you're nuts. 1537 01:22:17,724 --> 01:22:20,044 Very well, Mr. Rooney, if you should ever change your mind. 1538 01:22:20,978 --> 01:22:21,978 Randah! 1539 01:22:22,146 --> 01:22:23,647 What are you doing here? 1540 01:22:23,856 --> 01:22:25,125 Well, you told me to get in touch with you here 1541 01:22:25,149 --> 01:22:26,984 as soon as I'd made an analysis of this. 1542 01:22:27,192 --> 01:22:29,695 Are you crazy? I never sent you anything for analysis. 1543 01:22:29,903 --> 01:22:31,655 - I sent it. - You? 1544 01:22:31,864 --> 01:22:33,866 Well, I'm Mr. White, too. 1545 01:22:34,074 --> 01:22:36,034 And I believed in Mr. Rooney's rubber. 1546 01:22:36,243 --> 01:22:37,661 Mr. Rooney. Where's he? 1547 01:22:37,870 --> 01:22:39,079 I'm Rooney. 1548 01:22:39,288 --> 01:22:40,956 You are the inventor of the process? 1549 01:22:41,165 --> 01:22:43,208 No, professor mills is the inventor. 1550 01:22:43,417 --> 01:22:44,561 But I know it as well as he does 1551 01:22:44,585 --> 01:22:46,753 and I'm the only other man who does know. 1552 01:22:46,962 --> 01:22:49,923 Why, Mr. White, this is something we've been looking for three years. 1553 01:22:50,132 --> 01:22:52,509 A composition with the resiliency of rubber, 1554 01:22:52,718 --> 01:22:55,637 the toughness of steel, and the flexibility of leather. 1555 01:22:55,846 --> 01:22:57,931 A completely new product. 1556 01:22:58,140 --> 01:23:00,500 But most important right now, we can tell the war department 1557 01:23:00,684 --> 01:23:03,353 we found the perfect tread for battle-tanks. 1558 01:23:03,562 --> 01:23:06,190 Something they've been searching for and couldn't find. 1559 01:23:06,398 --> 01:23:09,359 You mean, it isn't rubber, it's something else? 1560 01:23:09,568 --> 01:23:12,488 A million times better with infinite commercial possibilities. 1561 01:23:12,696 --> 01:23:15,032 You see? I knew! It's a success! 1562 01:23:15,240 --> 01:23:18,285 Why, offhand, I can think of a thousand uses for it. 1563 01:23:18,494 --> 01:23:21,079 What did you do after you combined your milkweed latex 1564 01:23:21,288 --> 01:23:23,540 with your cz4x plus nine principle? 1565 01:23:23,749 --> 01:23:25,292 Well, I made a little mistake. 1566 01:23:25,501 --> 01:23:26,793 I added a little too... 1567 01:23:27,002 --> 01:23:28,545 Oh, no, you don't! 1568 01:23:28,754 --> 01:23:31,089 This is one mistake I'm gonna profit by, 1569 01:23:31,298 --> 01:23:34,426 to the tune of $250,000, Mr. White. 1570 01:23:34,635 --> 01:23:36,887 Randall, are you sure of what you're saying? 1571 01:23:37,095 --> 01:23:40,891 Definitely. As chief chemist for consolidated, I can't afford mistakes. 1572 01:23:41,099 --> 01:23:43,519 This process is revolutionary, Mr. White. 1573 01:23:43,727 --> 01:23:46,730 You see? Just like Mr. Rooney said. Remember? 1574 01:23:46,939 --> 01:23:49,566 Well, Mr. Rooney, thanks to my son, 1575 01:23:49,775 --> 01:23:52,495 seems that I did come here to make a deal for your process after all. 1576 01:23:53,987 --> 01:23:55,673 Mr. Randall is correct and he's never been wrong. 1577 01:23:55,697 --> 01:23:57,449 It's a deal. 1578 01:23:57,658 --> 01:24:00,869 Mr. White, I'm an old man and I can't stand these shocks. 1579 01:24:01,078 --> 01:24:03,914 Oh, dad, I'm so proud of you. 1580 01:24:04,122 --> 01:24:07,292 Oh, this is worth a lot more than $250,000, darling. 1581 01:24:08,085 --> 01:24:10,170 Thanks, partner. 1582 01:24:10,379 --> 01:24:12,379 I'll be seeing you at the office, president Rooney. 1583 01:24:12,548 --> 01:24:15,008 Oh, I'll want a large office, Mr. White, 1584 01:24:15,217 --> 01:24:18,554 with an extra big mahogany desk and a lot of buzzers. 1585 01:24:20,889 --> 01:24:22,033 Bye, Mr. Rooney. Meeting you has been a great pleasure. 1586 01:24:22,057 --> 01:24:23,892 It's been a miracle. 1587 01:24:24,101 --> 01:24:25,978 Coming, Randall? 1588 01:24:26,186 --> 01:24:28,414 Goodbye, miss Rooney. Mrs. White and I are expecting you very soon 1589 01:24:28,438 --> 01:24:29,718 to continue that dancing lesson. 1590 01:24:29,773 --> 01:24:30,773 Thank you. 1591 01:24:30,899 --> 01:24:32,234 Coming, Mr. White? 1592 01:24:32,442 --> 01:24:34,082 Uh, couldn't you kind of go on without me? 1593 01:24:34,152 --> 01:24:36,488 I've got some more important business. 1594 01:24:36,697 --> 01:24:38,699 - Skip the gutter, dad. - Skip the... 1595 01:24:38,907 --> 01:24:42,286 Oh, yes, now you're cooking with gas. 1596 01:24:42,494 --> 01:24:44,414 - Goodbye, Mr. White. - God bless you, Mr. White. 1597 01:24:44,496 --> 01:24:45,776 May you be in heaven half an hour 1598 01:24:45,872 --> 01:24:47,791 before the devil finds out you're dead. 1599 01:24:50,043 --> 01:24:52,462 $250,000 for milkweed 1600 01:24:52,671 --> 01:24:54,506 growing wild on vacant lots. 1601 01:24:54,715 --> 01:24:56,133 I told you we'd strike oil, pop. 1602 01:24:56,341 --> 01:24:58,760 I knew it was sure fire. Why... 1603 01:24:58,969 --> 01:25:00,804 What's the matter? 1604 01:25:01,013 --> 01:25:03,390 Tim, I'm thinking about that perpetual motion machine. 1605 01:25:03,599 --> 01:25:05,726 Maybe we could do something with that after all. 1606 01:25:05,934 --> 01:25:08,186 Pop, I'm surprised at you. A man of your age 1607 01:25:08,395 --> 01:25:10,522 chasing crackpot ideas like that. 1608 01:25:13,567 --> 01:25:18,405 You know, Marty, sometimes I think that if you can hold on to your dreams 1609 01:25:18,614 --> 01:25:20,949 you have everything in the world right in your hand. 1610 01:25:21,992 --> 01:25:22,992 Yeah. 1611 01:25:23,910 --> 01:25:24,910 Me, too. 119297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.