All language subtitles for Il Piccolo Diavolo (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:02:37,200 --> 00:02:41,310 Il modo in cui mi guarda... La dolcezza delle sue labbra... 3 00:02:41,520 --> 00:02:44,110 Sto vivendo momenti terribili. 4 00:02:44,280 --> 00:02:50,350 Mi è successo quando pensavo che niente avrebbe potuto distogliermi. 5 00:02:50,480 --> 00:02:54,110 Invece è successo e non sono un bambino. 6 00:02:54,200 --> 00:02:57,870 Mi sembra di essere in un labirinto senza uscita. 7 00:02:58,800 --> 00:03:01,550 È una sensazione terrificante. 8 00:03:01,640 --> 00:03:05,950 È un momento, ma quanto può durare un momento? 9 00:03:06,080 --> 00:03:08,460 Quanto può durare? 10 00:03:08,560 --> 00:03:12,030 Ci sono momenti brevi e momenti lunghi. 11 00:03:12,520 --> 00:03:14,900 L'eternità è un momento. 12 00:03:15,000 --> 00:03:19,190 Lo so, padre, ma non rida di me. 13 00:03:19,280 --> 00:03:21,990 Prova ad andartene da Roma. 14 00:03:22,080 --> 00:03:25,430 Voglio essere sincero con te. 15 00:03:25,520 --> 00:03:30,270 Io non ho capito nulla di quello che mi hai detto. 16 00:03:30,360 --> 00:03:35,790 Che ti è successo? Ricorda che la vita è anche un gioco. 17 00:03:36,720 --> 00:03:40,990 Lo so, ma so anche che ognuno di noi ha bisogno di tempo. 18 00:03:41,080 --> 00:03:45,430 Mi scusi se sono stato poco chiaro, ma non sto bene. 19 00:03:46,320 --> 00:03:51,470 Me ne sono accorto, ma nessuno è stato in ginocchio come te... 20 00:03:51,560 --> 00:03:54,790 ...per venirmi a dire che stava bene. 21 00:03:55,640 --> 00:03:59,670 - È normale. - Grazie, padre. 22 00:03:59,800 --> 00:04:02,070 Ma che devo fare? 23 00:04:02,840 --> 00:04:04,710 Vai in grazia di Dio. 24 00:04:06,680 --> 00:04:07,670 Ciao, Maurizio. 25 00:04:57,120 --> 00:05:01,230 - Maurizio, io... < Padre Maurizio! 26 00:05:03,480 --> 00:05:05,350 Padre Maurizio! 27 00:05:07,280 --> 00:05:09,870 Calmati e dimmi cosa è successo. 28 00:05:15,360 --> 00:05:18,350 Scusami, Patrizia. Torno subito. 29 00:05:19,720 --> 00:05:25,270 - Ferma! - Giuditta, non fare così. - Per favore! 30 00:05:27,960 --> 00:05:31,030 Padre Maurizio, è posseduta dal demonio! 31 00:05:31,120 --> 00:05:36,240 È una parrucchiera napoletana, ma ha iniziato a parlare toscano. 32 00:05:41,920 --> 00:05:47,550 Ieri notte si è alzata e ha iniziato a cantare "Pazza idea". 33 00:05:47,640 --> 00:05:52,510 Voleva la zuppa inglese e nostro padre voleva cacciarla da casa. 34 00:05:52,600 --> 00:05:55,190 La prego, faccia qualcosa. 35 00:05:59,240 --> 00:06:05,110 Non è niente. È stato un momento. Quanto può durare un momento? 36 00:06:07,200 --> 00:06:10,980 - Aaah! - Cosa fai? - No! - Fermati! 37 00:06:15,800 --> 00:06:21,000 Calmatela e portatela in sacrestia. Tra cinque minuti sarà tutto finito. 38 00:06:54,960 --> 00:06:57,190 < Mi avete rotto le palle! 39 00:06:57,280 --> 00:07:00,750 < Siete una famiglia insopportabile! 40 00:07:14,280 --> 00:07:16,870 Questo è un professionista! 41 00:07:18,640 --> 00:07:22,630 Adesso uscite, voglio restare solo con lei. 42 00:07:31,560 --> 00:07:32,880 "All together"! 43 00:07:32,960 --> 00:07:38,790 ♪ "Fratelli d'Italia, l'Italia s'è desta..." ♪ 44 00:07:40,120 --> 00:07:43,900 Che caldo! Qui dentro fa veramente caldo. 45 00:07:48,040 --> 00:07:53,830 È colpa della zuppa inglese. Mi è rimasta sullo stomaco. 46 00:07:53,920 --> 00:07:59,350 Dio mio! Che mal di pancia! Però era buona! 47 00:07:59,440 --> 00:08:01,350 Io impazzisco per la zuppa inglese! 48 00:08:01,440 --> 00:08:03,310 Maurizio? 49 00:08:03,400 --> 00:08:04,750 Maurizio! 50 00:08:05,760 --> 00:08:09,460 - Dimmi come ti chiami! - Giuditta. 51 00:08:09,560 --> 00:08:15,630 Non tu, ma tu che sei nel suo corpo, come ti chiami? 52 00:08:15,720 --> 00:08:20,190 Giuditta! Ci senti? 53 00:08:23,200 --> 00:08:27,830 Non riesco a uscire di qui! Mi hai fregato, brutto "pretaccio"! 54 00:08:27,920 --> 00:08:30,070 Ti venisse un colpo! 55 00:08:30,160 --> 00:08:34,670 - Ho le "vampate"! - Esci dal corpo di questa donna! 56 00:08:34,760 --> 00:08:37,400 Essere immondo! 57 00:08:37,480 --> 00:08:40,430 Lurida creatura, esci fuori! 58 00:08:40,520 --> 00:08:45,910 Torna da dove sei venuto e lascia il corpo di questa donna! 59 00:08:46,000 --> 00:08:50,630 - Ascoltami, io sono il diavolo! - Cosa? 60 00:08:50,720 --> 00:08:55,550 Sono scappato dall'inferno. Ti prego, non voglio tornarci! 61 00:08:55,680 --> 00:09:00,910 Posso avere una sedia? Sono stanco, vengo da lontano. 62 00:09:01,000 --> 00:09:05,870 Per piacere, dammi una "seggiolina" per il mio "culetto". 63 00:09:08,480 --> 00:09:09,830 Grazie. 64 00:09:10,920 --> 00:09:16,510 Ti ho fregato, brutto "pretaccio"! Hai fatto un piacere al diavolo. 65 00:09:26,880 --> 00:09:30,150 Questa è quella buona! 66 00:09:30,240 --> 00:09:34,950 Non farmi uscire, sto bene dentro questa grassona. 67 00:09:35,040 --> 00:09:38,710 - Non farmi uscire! - Vade retro! 68 00:09:40,080 --> 00:09:43,070 Accidenti! Sono tutto nudo. Madonna, che freddo! 69 00:09:48,040 --> 00:09:50,030 < Che dolore... 70 00:09:57,720 --> 00:10:00,830 Che è successo? Dove sono? 71 00:10:01,880 --> 00:10:04,110 Madonna del Carmine! 72 00:10:04,200 --> 00:10:08,350 Che è successo? Fate piano. 73 00:10:09,640 --> 00:10:14,230 Mi fanno male tutte le cosce e ho anche mal di pancia. 74 00:10:14,520 --> 00:10:17,510 - Come sta, signora? - Male. 75 00:10:17,640 --> 00:10:20,670 Mi sembra di non avere digerito. 76 00:10:20,760 --> 00:10:24,990 Lei ha mangiato troppa zuppa inglese. 77 00:10:26,240 --> 00:10:30,470 - Venga, la accompagno. - Molte grazie. 78 00:10:36,040 --> 00:10:41,060 < Saverio, devi dire ai familiari di portarla a casa e farla riposare. 79 00:12:33,160 --> 00:12:35,720 Tu chi sei? 80 00:12:35,800 --> 00:12:39,230 - Da dove vieni? - Dalla signora. 81 00:12:39,360 --> 00:12:40,990 Dalla signora? 82 00:12:43,680 --> 00:12:47,710 - Tu sei quella cosa schifosa che stava dentro la signora? - Sì. 83 00:12:47,800 --> 00:12:52,670 Anzi no. La signora è quella cosa schifosa che stava fuori di me. 84 00:13:00,600 --> 00:13:02,190 Maurizio? 85 00:13:09,120 --> 00:13:12,900 Non potevo muovere le gambe dentro quella cicciona. 86 00:13:13,000 --> 00:13:16,070 Volevo sgranchirmi le gambe. 87 00:13:38,720 --> 00:13:45,750 - Dove andiamo ora? - Incredibile! Lasciati toccare. - Dove? 88 00:13:47,040 --> 00:13:49,630 È impossibile! Sto sognando. 89 00:13:54,440 --> 00:13:55,990 Tu non esisti. 90 00:13:57,720 --> 00:14:00,390 Io sto parlando da solo. 91 00:14:00,480 --> 00:14:04,310 È normale! Molta gente parla da sola. 92 00:14:07,120 --> 00:14:10,630 Maurizio! Maurizio, non lasciarmi solo. 93 00:14:10,720 --> 00:14:15,630 Madonna che freddo ai piedi! Maurizio! 94 00:14:15,720 --> 00:14:18,990 Capita a tutti di vedere qualcosa che non c'è. 95 00:14:19,080 --> 00:14:23,510 Scommetto che se ora mi volto, non ti vedo. 96 00:14:23,600 --> 00:14:27,950 Invece ti vedo, ma non ci sei. Non esisti! 97 00:14:31,360 --> 00:14:33,470 Maurizio! 98 00:14:34,440 --> 00:14:35,990 Maurizio! 99 00:14:57,680 --> 00:15:00,790 Maurizio? Maurizio? 100 00:15:18,760 --> 00:15:21,070 Maurizio! 101 00:15:30,560 --> 00:15:34,190 Chi è? - Sono io. 102 00:15:36,680 --> 00:15:41,700 Cosa vuole? Mi lasci in pace. Sono molto occupato. 103 00:15:41,800 --> 00:15:45,190 < Maurizio, apri. Ho freddo ai piedi. 104 00:15:45,400 --> 00:15:49,550 < Maurizio, sono nudo e ho freddo. 105 00:15:49,640 --> 00:15:51,630 < Apri, per piacere. 106 00:16:44,720 --> 00:16:47,910 Va bene. Adesso smettiamola. 107 00:16:48,120 --> 00:16:53,350 Questa storia è durata abbastanza. È scappato da qualche circo? 108 00:16:55,680 --> 00:17:00,070 Questa stupida storia non mi diverte. 109 00:17:00,160 --> 00:17:04,430 Davvero pensa di convincermi che lei è il diavolo? 110 00:17:07,040 --> 00:17:11,190 Qualcosa non va, Maurizio? Non mettermi paura! 111 00:17:19,920 --> 00:17:24,150 - Torno subito. - Maurizio! - Fermo! 112 00:17:24,360 --> 00:17:28,790 Stia fermo lì e si fidi di me. Torno tra un momento. 113 00:17:30,400 --> 00:17:32,990 Torno subito. 114 00:17:35,520 --> 00:17:37,350 Maurizio! 115 00:18:43,440 --> 00:18:49,190 - Che succede, padre Maurizio? - Cos'è questa musica? 116 00:18:49,440 --> 00:18:51,430 Eccomi! Arrivo! 117 00:18:53,120 --> 00:18:58,470 - Che succede là dentro? - Niente, non preoccupatevi. 118 00:18:58,680 --> 00:19:01,910 - C'è qualcuno dentro? - No. 119 00:19:02,880 --> 00:19:05,520 Dimenticavo che c'è mio nipote. 120 00:19:05,600 --> 00:19:07,270 È arrivato stamattina. 121 00:19:08,640 --> 00:19:12,870 È un tipo stravagante, gli piace la musica. 122 00:19:28,120 --> 00:19:32,510 Che palle! Chi ha spento la musica? Maurizio! 123 00:19:32,600 --> 00:19:34,910 Sei ritornato! 124 00:19:35,000 --> 00:19:38,750 Che palle! Hai tutti i vestiti uguali! 125 00:19:38,840 --> 00:19:41,590 - Mi sta bene? - Sì. 126 00:19:43,680 --> 00:19:46,790 Voglio sapere cosa vuoi da me! 127 00:19:46,880 --> 00:19:48,790 "Cosa vuoi da me?" 128 00:19:50,720 --> 00:19:55,740 Io sono tuo nipote. Che vuole un nipote dallo zio? 129 00:19:58,680 --> 00:20:04,070 - Che facciamo? Dove andiamo? - Stai zitto, essere immondo! 130 00:20:04,160 --> 00:20:07,710 Non mi piace quando mi chiami così! 131 00:20:07,920 --> 00:20:12,350 Non mi piace! Noi siamo esseri immondi bellissimi! 132 00:20:13,320 --> 00:20:16,350 Maurizio, un essere immondo! 133 00:20:17,560 --> 00:20:19,070 Però è bellissimo! 134 00:20:19,320 --> 00:20:24,190 Hai mai visto un essere immondo così bello? 135 00:20:24,280 --> 00:20:26,590 Che facciamo? Dove andiamo? 136 00:20:28,840 --> 00:20:34,350 - Vuoi fare un giro? - Va bene. - Andiamo in macchina tu e io. 137 00:20:34,440 --> 00:20:37,190 Infiliamoci la giacca. 138 00:20:37,400 --> 00:20:40,070 Andiamo subito. 139 00:20:41,000 --> 00:20:45,990 Sai dove andiamo? Forza, mettiti la giacca. 140 00:20:46,080 --> 00:20:51,100 Andiamo al ristorante a mangiare una zuppa inglese e poi a ballare. 141 00:20:51,200 --> 00:20:54,190 Ti piace ballare? Metti questo. 142 00:20:54,280 --> 00:20:59,400 No, questo non va bene. Ti comprerò un vestito e un cappello. 143 00:20:59,480 --> 00:21:02,910 Sarai bellissimo e io sarò orgoglioso di te. 144 00:21:03,000 --> 00:21:08,630 Era da tempo che volevo andare a fare spese con un vecchio amico. 145 00:21:08,720 --> 00:21:14,350 Siamo pronti, ma sarebbe meglio che sapessi come ti chiami, prima di... 146 00:21:14,440 --> 00:21:16,150 - Come ti chiami? - Io? - Sì. 147 00:21:17,200 --> 00:21:20,750 - Giuditta. - Qua la mano, Giuditta. 148 00:21:20,880 --> 00:21:24,350 Piacere di conoscerti. Basta così... 149 00:21:24,440 --> 00:21:27,750 Ora che siamo diventati amici... 150 00:21:27,840 --> 00:21:33,150 - Ti sei offeso perché ti ho chiamato "essere immondo"? - Sì. 151 00:21:33,240 --> 00:21:39,950 Scusa, ti avevo giudicato male a causa della pelliccia che indossavi. 152 00:21:40,120 --> 00:21:44,990 Fermo! È meglio che lasci qui la pelliccia. 153 00:21:45,080 --> 00:21:50,630 - Hai mai visto il mondo? - No. - Ne rimarrai affascinato. 154 00:21:50,720 --> 00:21:52,710 Vediamo se c'è qualcuno. 155 00:21:54,160 --> 00:21:56,150 Ok, via libera. 156 00:22:20,240 --> 00:22:23,510 Maurizio, qui è bellissimo! 157 00:22:31,560 --> 00:22:35,110 Maurizio, cos'è questa cosa? 158 00:22:35,880 --> 00:22:39,430 - La seconda marcia. - No, è il freno a mano. 159 00:22:41,040 --> 00:22:42,990 Invece questa? 160 00:22:45,440 --> 00:22:48,870 - La prima marcia? - No, il sedile. - È vero. 161 00:22:55,600 --> 00:22:58,390 Questa è facile. È il tergicristalli. 162 00:22:58,520 --> 00:23:00,510 Chiedimi una cosa. 163 00:23:02,840 --> 00:23:07,960 - Cos'è questa? - La seconda marcia. - No, la terza. 164 00:23:13,000 --> 00:23:17,630 Ho dimenticato una cosa in macchina. Torno subito, tu resta qui. 165 00:23:19,000 --> 00:23:23,590 No, tu aspetti qui. Mi hai capito? Qui. 166 00:23:23,680 --> 00:23:26,140 - Dove? - Qui, siediti. 167 00:23:27,040 --> 00:23:28,550 Torno subito. 168 00:23:34,120 --> 00:23:35,440 Maurizio! 169 00:23:38,560 --> 00:23:40,150 Cos'è questo? 170 00:23:41,280 --> 00:23:44,310 - Il freno a mano. - Bravo! 171 00:23:45,200 --> 00:23:46,830 Ha indovinato. 172 00:24:25,640 --> 00:24:27,430 Mi scusi, per la stazione? 173 00:24:30,680 --> 00:24:32,150 Per la stazione? 174 00:24:39,680 --> 00:24:40,710 Per la stazione! 175 00:24:50,600 --> 00:24:55,390 < Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino la frutta. 176 00:25:03,520 --> 00:25:04,870 < Chi è? 177 00:25:04,960 --> 00:25:09,790 Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino alla frutta. 178 00:25:12,480 --> 00:25:17,230 < Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino la frutta. 179 00:25:20,760 --> 00:25:24,190 - Chi è? - Sì? - Posso sapere chi è? 180 00:25:25,120 --> 00:25:28,030 Sono Gloria, ho lasciato la patente... 181 00:25:28,120 --> 00:25:31,950 ...sul tavolo, vicino la frutta. Per la stazione! 182 00:25:38,560 --> 00:25:40,390 Patrizia. 183 00:25:41,640 --> 00:25:44,550 Che è successo ieri? Ti aspettavo. 184 00:25:44,640 --> 00:25:49,950 - Oggi abbiamo tutto il tempo che vogliamo. > Padre Maurizio! - No! 185 00:25:53,360 --> 00:25:56,030 Hanno arrestato suo figlio! 186 00:25:56,120 --> 00:26:00,190 - Lei è padre Maurizio? - Sì. - Hanno arrestato suo figlio! 187 00:26:00,400 --> 00:26:06,070 Ieri hanno arrestato un giovane che dice di essere suo figlio. 188 00:26:06,160 --> 00:26:10,870 Nessuno gli ha creduto, ma lei deve venire per gli accertamenti. 189 00:26:10,960 --> 00:26:14,590 - Stavo parlando con... - Non ci vorrà molto tempo. 190 00:26:17,560 --> 00:26:19,310 Mi dispiace, Patrizia. 191 00:26:28,280 --> 00:26:31,030 Finalmente! Si accomodi. 192 00:26:31,200 --> 00:26:33,760 Vai e portalo qui. 193 00:26:33,960 --> 00:26:40,070 Se lo porti via! L'abbiamo trovato alla stazione completamente nudo. 194 00:26:40,200 --> 00:26:44,590 Voleva la patente di una certa Gloria con la frutta. 195 00:26:44,680 --> 00:26:50,230 - Lei lo conosce e si assume la sua responsabilità? - Va bene. 196 00:26:51,120 --> 00:26:54,230 Ha chiesto tutta la notte la zuppa inglese. 197 00:26:54,320 --> 00:26:59,150 Ma noi non ce l'abbiamo. Non l'avevano neanche al bar. 198 00:26:59,240 --> 00:27:03,470 Che palle! Non c'è niente in questo posto! 199 00:27:03,600 --> 00:27:07,350 Mi sono rotto le palle tutta la notte. 200 00:27:07,440 --> 00:27:13,590 Maurizio! Maurizio, dove sei stato? 201 00:27:13,680 --> 00:27:16,390 Come stai? Questo è Maurizio. 202 00:27:16,480 --> 00:27:18,790 Maurizio! 203 00:27:18,880 --> 00:27:24,630 Questo è uno dei posti più noiosi che ho visto. Non c'è niente! 204 00:27:24,720 --> 00:27:28,830 L'unica cosa buona è questo vestito. È carino e... 205 00:27:28,920 --> 00:27:33,470 - Signor Giuditta, per cortesia. - Io non voglio stare qui. 206 00:27:33,680 --> 00:27:39,230 Sono stato qui tutta la notte e non c'è niente. 207 00:27:39,320 --> 00:27:45,350 Padre, rimandi al più presto la divisa alla stazione. 208 00:27:45,440 --> 00:27:47,750 Per la stazione! 209 00:27:47,840 --> 00:27:49,710 Andiamo, Maurizio. 210 00:27:54,120 --> 00:27:57,510 Stai calmo. Cerca di rilassarti, Maurizio. 211 00:27:58,280 --> 00:28:01,590 Sai una cosa? Tu sei un bugiardo! 212 00:28:01,680 --> 00:28:06,800 Sei un bugiardo, non ci sono dubbi. L'ho capito fin dall'inizio. 213 00:28:06,880 --> 00:28:12,510 Comunque non mi interessa. Quello che fai sono affari tuoi. 214 00:28:13,280 --> 00:28:18,270 Ti sei accorto che non ti ho detto una parola? 215 00:28:18,360 --> 00:28:22,430 Faccio finta che tu sia un amico o un parente. 216 00:28:23,960 --> 00:28:25,280 E puoi... 217 00:28:28,760 --> 00:28:31,190 Puoi restare quanto vuoi. 218 00:28:31,360 --> 00:28:36,190 Non voglio sapere che sei venuto a fare, perché avrai le tue ragioni. 219 00:28:39,640 --> 00:28:43,790 Però ti do un consiglio. Comportati bene. 220 00:28:43,880 --> 00:28:48,900 Ti ho comprato un vestito così non dovrai andare in giro nudo. 221 00:28:49,000 --> 00:28:53,940 Ti chiedo solo di non farmi cacciare. Ti sto chiedendo troppo? 222 00:28:57,560 --> 00:29:00,150 Non fare quella risata da "saputello". 223 00:29:01,360 --> 00:29:05,830 Vuoi farmi commuovere? Guarda che anche io lo so fare. 224 00:29:08,320 --> 00:29:11,710 Maurizio, dove andiamo a cena? 225 00:29:12,880 --> 00:29:17,470 Allora non hai capito niente! Noi non andiamo a cena. 226 00:29:17,560 --> 00:29:20,710 Io vado a cena e ti porterò qualcosa. 227 00:29:20,800 --> 00:29:23,590 Io vado al ristorante da solo. 228 00:29:23,680 --> 00:29:28,150 - Che faccio tutta la sera? - Visto che ti piaci tanto... 229 00:29:28,240 --> 00:29:32,470 ...guardati allo specchio! Hai un bel vestito. 230 00:29:34,160 --> 00:29:38,310 Porca miseria! Non mi piace questo vestito. 231 00:29:40,240 --> 00:29:45,390 Il vestito mi fa schifo, ma la persona dentro... Accidenti! 232 00:29:45,480 --> 00:29:49,830 Non riesco a crederci. Siamo una razza strepitosa! 233 00:29:50,000 --> 00:29:52,270 È incredibile! 234 00:29:53,040 --> 00:29:57,910 Eppure sono una persona di gusti difficili. 235 00:29:58,000 --> 00:30:03,950 Maurizio, portami a cena. Ti prometto che non dirò una parola. 236 00:30:04,040 --> 00:30:06,470 Dai, Maurizio, portami a cena. 237 00:30:08,960 --> 00:30:13,430 - Portarti al ristorante "Benvenuto"? - Sì, grazie. 238 00:30:15,040 --> 00:30:18,510 Non ti farebbero entrare, sei un ignorante. 239 00:30:18,600 --> 00:30:22,070 - Forse non sei andato neanche a scuola. - Scuola? 240 00:30:22,840 --> 00:30:24,430 Scuola! 241 00:30:24,520 --> 00:30:29,540 Aritmetica! Due per uno, nove! 242 00:30:29,680 --> 00:30:31,630 Due per due, quattordici. 243 00:30:31,720 --> 00:30:34,430 Due per tre, quindici! Due per quattro, zero! 244 00:30:34,560 --> 00:30:36,070 Due per cinque, niente! 245 00:30:36,160 --> 00:30:39,670 < Due per sei, niente! 246 00:30:39,760 --> 00:30:41,230 Storia! 247 00:30:42,560 --> 00:30:47,230 I Babilonesi? I Babilonesi sono tutti morti. 248 00:30:47,320 --> 00:30:49,700 Geografia! I Giapponesi? 249 00:30:49,800 --> 00:30:52,260 I Giapponesi sono 123! 250 00:30:52,360 --> 00:30:55,550 Ginnastica! Fate questo esercizio! 251 00:31:15,400 --> 00:31:18,230 Maurizio, portami a cena con te. 252 00:31:18,320 --> 00:31:19,390 No! 253 00:31:19,640 --> 00:31:23,150 Ti ho detto no e te lo ripeto. No! 254 00:31:38,520 --> 00:31:42,630 - Sì? - Sono padre Maurizio, ci sono degli amici che mi aspettano. 255 00:31:46,680 --> 00:31:50,560 - Prego. - Buonasera. - Da questa parte. 256 00:31:52,160 --> 00:31:54,470 Padre Maurizio! 257 00:31:54,720 --> 00:31:57,790 - Come stai, Roberto? - Bene. 258 00:31:58,000 --> 00:32:00,830 Vorrei presentarle mia madre. 259 00:32:00,920 --> 00:32:05,150 - Molto piacere. - Il piacere è mio. 260 00:32:05,240 --> 00:32:09,190 - Questo è mio padre. - Piacere. - Molto lieto. 261 00:32:09,320 --> 00:32:13,670 Mi permetta di esprimere tutta la mia gratitudine. 262 00:32:13,760 --> 00:32:17,190 Mio figlio parla sempre di lei. 263 00:32:17,280 --> 00:32:22,220 Suo figlio è molto gentile, ma il merito è tutto suo. 264 00:32:22,320 --> 00:32:26,670 È un ragazzo in gamba! L'ho soltanto seguito negli studi... 265 00:32:26,760 --> 00:32:30,270 ...e l'ho indirizzato sulla giusta strada. 266 00:32:30,360 --> 00:32:35,300 Il merito è suo e naturalmente vostro. 267 00:33:22,520 --> 00:33:27,990 - Sì? - Sono Gloria, ho lasciato la patente sul tavolo, vicino la frutta. 268 00:33:31,760 --> 00:33:33,350 Chi cerca? 269 00:33:35,200 --> 00:33:38,710 Cerco Padre Maurizio, sono in ritardo. 270 00:33:38,800 --> 00:33:42,110 - Chi devo dire? - Giuditta. 271 00:33:42,200 --> 00:33:45,550 - Giuditta Giuditta. - Attenda qui. - Grazie. 272 00:33:54,280 --> 00:33:57,950 Padre, è arrivato per lei il dottor Giuditta. 273 00:34:01,600 --> 00:34:04,390 - Chi? - Il dottor Giuditta. 274 00:34:04,520 --> 00:34:05,590 Maurizio! 275 00:34:06,520 --> 00:34:09,790 Buonasera, scusate. Maurizio! 276 00:34:09,880 --> 00:34:14,310 Devo dire una cosa a Maurizio e vado via. Mangerò da solo. 277 00:34:14,520 --> 00:34:20,510 Che dice? Un amico di Padre Maurizio è il benvenuto. Si accomodi. 278 00:34:23,880 --> 00:34:28,590 Veramente non sono un amico, ma il nipote carnale. 279 00:34:28,800 --> 00:34:31,180 Un nipote? Che bello! 280 00:34:43,240 --> 00:34:47,150 Scusi, può passarmi il vino? 281 00:34:58,720 --> 00:35:00,470 Grazie. 282 00:35:07,120 --> 00:35:09,230 - Vuole anche questo? - No! 283 00:35:13,200 --> 00:35:17,990 - Desidera qualcosa da mangiare? - Mi ha fatto paura! 284 00:35:18,080 --> 00:35:21,670 - Avete la zuppa inglese? - No, è finita. 285 00:35:23,200 --> 00:35:25,760 Non ne avete neanche un po'? 286 00:35:27,000 --> 00:35:29,950 - Dica la verità. - È finita. 287 00:35:38,280 --> 00:35:41,670 Lei vive qui o è di passaggio? 288 00:35:43,040 --> 00:35:47,510 È venuto a stare da me per qualche giorno. 289 00:35:47,600 --> 00:35:54,510 Ha bisogno di rimettersi un po' perché, come avrete capito... 290 00:35:54,600 --> 00:35:57,310 ...non è completamente... 291 00:35:58,760 --> 00:36:00,790 Vedete... 292 00:36:00,880 --> 00:36:05,750 Ha avuto una brutta esperienza. La sua ragazza l'ha lasciato. 293 00:36:05,840 --> 00:36:10,510 - E ora ha qualche problema di testa. < La capisco. 294 00:36:10,600 --> 00:36:15,910 - Ai miei tempi era più difficile e si soffriva di più. < Ha ragione. 295 00:36:16,000 --> 00:36:20,350 Oggi i ragazzi neanche si conoscono e già fanno l'amore. 296 00:36:20,440 --> 00:36:23,080 Sì! Fanno l'amore con molta facilità. 297 00:36:26,440 --> 00:36:29,870 - Cosa fanno? - L'amore. 298 00:36:31,640 --> 00:36:33,630 Che vuol dire? 299 00:36:36,600 --> 00:36:42,030 - Fare l'amore! - Stare con una donna fisicamente. 300 00:36:43,080 --> 00:36:47,990 Possederla fisicamente! Come dire... possederla! 301 00:36:48,080 --> 00:36:50,640 Ah! Ora ho capito! 302 00:36:52,560 --> 00:36:54,750 L'ho fatto con Giuditta. 303 00:36:55,760 --> 00:36:59,540 - Ora vi siete lasciati? - Per forza! 304 00:37:00,640 --> 00:37:05,990 I rapporti intimi arricchiscono dentro. 305 00:37:06,160 --> 00:37:11,390 - Che cosa le ha lasciato quella ragazza? - Una pelliccia. 306 00:37:14,720 --> 00:37:20,390 Maurizio, dov'è finita la pelliccia di Giuditta? Mi stava bene. 307 00:37:20,480 --> 00:37:23,910 Lei aveva la sua stessa età? 308 00:37:24,000 --> 00:37:27,630 Assolutamente no! Era più grande. 309 00:37:27,760 --> 00:37:33,030 Avrà avuto circa 64 anni, anche 65! 310 00:37:33,640 --> 00:37:36,830 Era grassona e molto brutta. 311 00:37:36,920 --> 00:37:40,430 La sua famiglia era tremenda, mi rompeva le palle! 312 00:37:41,320 --> 00:37:45,990 Come vi siete incontrati? 313 00:37:46,080 --> 00:37:51,590 Per caso! Una notte le sono entrato dentro mentre dormiva. 314 00:37:56,360 --> 00:37:57,830 Lei come ha reagito? 315 00:37:59,280 --> 00:38:03,790 Non se ne è neanche accorta. Sono entrato mentre dormiva. 316 00:38:03,880 --> 00:38:06,310 Sono stato due giorni dentro e lei non si è accorta di niente. 317 00:38:06,400 --> 00:38:13,310 Lei ha posseduto quella donna di 64 anni... 318 00:38:13,400 --> 00:38:16,550 ...per due giorni? A letto? 319 00:38:16,640 --> 00:38:19,630 Non solo a letto! 320 00:38:19,760 --> 00:38:22,710 Anche in cucina, in bagno... 321 00:38:22,800 --> 00:38:28,510 ...in strada, in autobus, in bicicletta, ovunque lei andasse. 322 00:38:28,640 --> 00:38:33,840 Non potevo entrare e uscire, altrimenti lei scappava! 323 00:38:33,920 --> 00:38:37,510 La famiglia provava a tirarmi fuori ma non ci riusciva. 324 00:38:43,360 --> 00:38:47,830 - Come si chiamava questa signora? - Giuditta. 325 00:38:47,920 --> 00:38:53,190 - La conoscevi? - Sì, l'ho conosciuta. 326 00:38:55,280 --> 00:38:58,190 Perché aveva scelto una donna di 64 anni? 327 00:38:58,280 --> 00:39:04,720 Non mi interessa l'età. Avevo voglia di entrare dentro qualcuno... 328 00:39:04,800 --> 00:39:09,710 ...ho trovato una signora e sono entrato. 329 00:39:09,800 --> 00:39:11,750 Se trovavo lei, le entravo dentro. 330 00:39:11,840 --> 00:39:14,990 Se trovavo la signora, le entravo dentro. 331 00:39:16,120 --> 00:39:18,990 Per me è lo stesso! Non mi importa dell'età! 332 00:39:35,400 --> 00:39:39,790 Che cena! Non la dimenticherò mai! 333 00:39:39,880 --> 00:39:43,150 Non avrò mai più il coraggio... 334 00:39:43,280 --> 00:39:47,590 ...di guardare in faccia quelle persone. 335 00:39:48,880 --> 00:39:53,470 È possibile che tu non abbia capito? 336 00:39:54,760 --> 00:39:57,430 Non posso crederci, Giuditta! 337 00:39:58,400 --> 00:40:01,550 Davvero non hai capito che cosa è successo? 338 00:40:04,240 --> 00:40:08,120 Per un momento mi è sembrato che tu fossi... 339 00:40:08,200 --> 00:40:12,430 ...l'unica persona normale seduta a quel tavolo. 340 00:40:23,840 --> 00:40:25,750 Forse ho bevuto troppo. 341 00:40:27,920 --> 00:40:29,270 Taxi! 342 00:40:32,680 --> 00:40:34,550 Taxi! 343 00:40:37,320 --> 00:40:40,910 A quest'ora della notte è meglio andare a piedi. 344 00:40:41,080 --> 00:40:45,470 Con tutto il vino che ho bevuto, due passi mi faranno bene! 345 00:40:57,360 --> 00:41:03,190 Che vento! Ho bevuto troppo, devo fare la pipì. 346 00:41:03,320 --> 00:41:09,390 - Tu aspetta qui. - Dove? - Qui, io vado a fare la pipì. 347 00:41:28,640 --> 00:41:34,630 Erano anni che non uscivo di notte. Neanche ricordo l'ultima volta. 348 00:41:39,520 --> 00:41:44,310 Sai cosa volevo fare da bambino? Te lo dico, ma non dirlo a nessuno. 349 00:41:44,400 --> 00:41:49,270 Volevo fare il cantante. Studiavo il contrabbasso. 350 00:42:20,520 --> 00:42:24,790 Devo fare uno sforzo per non pensare a quel giorno. 351 00:42:24,880 --> 00:42:30,000 Avrei dovuto rispondere: "Prima strada a destra. Arrivederci." 352 00:42:30,080 --> 00:42:33,510 Invece le ho detto: "La accompagno, signorina." 353 00:42:33,600 --> 00:42:37,630 Lei rispose: "No, signore, non voglio darle disturbo." 354 00:42:37,720 --> 00:42:43,270 E io: "Per me sarebbe un piacere, non mi capita spesso di passeggiare." 355 00:42:43,360 --> 00:42:48,750 Lei mi guardò stupita: "Perché non le capita spesso di uscire?" 356 00:42:48,840 --> 00:42:52,190 "Io sono un prete, signorina." 357 00:42:52,280 --> 00:42:57,710 "Non lo avrei mai detto." "La ringrazio, molto gentile." 358 00:42:57,800 --> 00:43:01,150 Mi disse: "Bene, sono arrivata." 359 00:43:02,800 --> 00:43:04,020 "Anche io." 360 00:43:08,360 --> 00:43:11,590 Ehi! Che stai facendo? 361 00:43:13,200 --> 00:43:16,590 Stai ancora facendo pipì? Smettila! Basta! 362 00:43:16,680 --> 00:43:21,510 Smettila! Basta! 363 00:43:23,560 --> 00:43:28,230 Smettila! Sei impazzito? Rimettilo dentro. 364 00:43:29,560 --> 00:43:31,390 Che cosa? 365 00:43:32,240 --> 00:43:34,390 Vuoi allagare tutta la città? 366 00:43:38,000 --> 00:43:41,190 Musica! Senti la musica? 367 00:43:41,280 --> 00:43:42,910 Musica! 368 00:43:43,920 --> 00:43:47,910 - Musica! Di là! - Non sento niente. 369 00:43:49,040 --> 00:43:51,230 < Maurizio! 370 00:43:51,320 --> 00:43:54,350 Musica! Vieni, Maurizio. La senti? 371 00:43:56,400 --> 00:43:59,070 Modello numero 8: Charlotte. 372 00:43:59,160 --> 00:44:03,910 Un modello scintillante, intimo, malinconico e brillante. 373 00:44:04,040 --> 00:44:07,630 Ha un solo difetto: è di una fantasia irripetibile. 374 00:44:07,760 --> 00:44:13,190 Il vento sembra voler esaltare l'atmosfera magica di questa serata. 375 00:44:13,320 --> 00:44:17,310 Ecco Leo! Vieni, Leo. 376 00:44:17,400 --> 00:44:22,870 Modello numero 10: bellissimo! Acceleriamo un po' i tempi. 377 00:44:22,960 --> 00:44:28,950 < Modello numero 11: Eleonora e modello numero 12: Giorgio. 378 00:44:29,040 --> 00:44:32,710 < Ora ammirate la tonalità e la sofferenza... 379 00:44:32,800 --> 00:44:36,750 ...dei colori così serenamente inquieti. 380 00:44:36,840 --> 00:44:40,540 Restate seduti, non andate via! 381 00:44:40,640 --> 00:44:45,910 Ora il vento ci porta il modello numero 13! 382 00:44:47,320 --> 00:44:51,790 < Un abito da sposa stupendo e unico nel suo genere... 383 00:44:51,880 --> 00:44:54,990 ...che non ha bisogno di ulteriori commenti. 384 00:45:03,920 --> 00:45:06,070 < Povera cara, vengo subito ad aiutarti. 385 00:45:22,080 --> 00:45:24,510 Qui è meraviglioso! 386 00:45:24,640 --> 00:45:28,630 Hai visto? La prima col rosso, la seconda col verde... 387 00:45:28,760 --> 00:45:31,750 Voglio restare qui per sempre. Maurizio! 388 00:45:32,280 --> 00:45:38,270 Non possiamo restare qui per sempre, è tardi. 389 00:45:38,400 --> 00:45:42,390 Io sono molto stanco e ho un forte mal di testa... 390 00:45:42,520 --> 00:45:47,230 ...quindi andiamo subito a casa. Non mi reggo più in piedi. 391 00:45:47,320 --> 00:45:51,230 - Maurizio! - Non ne posso più. 392 00:45:55,800 --> 00:45:58,180 Maurizio! 393 00:45:58,280 --> 00:46:01,750 - Maurizio! - Dove vai? - È il vento! 394 00:46:01,840 --> 00:46:04,070 < È troppo forte! 395 00:46:04,160 --> 00:46:07,190 - Aiuto! - Vieni giù! - Mi tirano! 396 00:46:07,280 --> 00:46:08,750 Maurizio! 397 00:46:08,880 --> 00:46:12,230 - Chi ti sta tirando? - Maurizio, aiutami! 398 00:46:13,080 --> 00:46:17,510 - Che stai dicendo? - Maurizio, mi tirano! 399 00:46:17,600 --> 00:46:22,990 Giuditta, dove sei? Vieni qui! 400 00:46:29,280 --> 00:46:31,840 < Maurizio! - Giuditta! 401 00:46:32,080 --> 00:46:38,590 Sono qui. Prendimi per mano. Io non ci torno di là! 402 00:46:38,680 --> 00:46:41,950 Stai tranquillo, sei a terra. 403 00:46:46,080 --> 00:46:47,910 Maurizio! 404 00:47:01,000 --> 00:47:05,310 C'è Padre Maurizio? È tardi, lo stanno aspettando per la messa. 405 00:47:05,400 --> 00:47:09,750 - Chi? - Padre Maurizio si deve vestire per la messa. Dov'è? 406 00:47:09,840 --> 00:47:13,990 - Si deve vestire per la messa? - Sì. 407 00:47:14,480 --> 00:47:17,510 Sta molto male. 408 00:47:17,600 --> 00:47:20,060 È stato male tutta la notte. 409 00:47:20,160 --> 00:47:26,550 Mi ha detto: "Se viene Saverio, digli che non posso andare e vai tu." 410 00:47:26,640 --> 00:47:30,990 - Andiamo. - Lei? - Sì. Andiamo. 411 00:47:31,080 --> 00:47:32,590 Vado io. 412 00:47:37,360 --> 00:47:41,110 - Chi ti ha fatto questo vestito? - L'ho comprato. 413 00:47:41,200 --> 00:47:42,870 Bello! 414 00:48:01,560 --> 00:48:08,030 Ecco i vestiti! Ma non ce n'è uno bello. 415 00:48:08,120 --> 00:48:10,110 Gli unici carini sono questi due. 416 00:48:10,240 --> 00:48:14,670 - Ti piace? Come ti chiami? - Saverio. - Lo sapevo! 417 00:48:14,800 --> 00:48:19,590 Saverio! Devi stare tranquillo e devi sistemarti un po'. 418 00:48:19,720 --> 00:48:23,710 Il tuo vestito più carino e quello. Mi piace più di tutti. 419 00:48:24,600 --> 00:48:27,630 Saverio! Che si fa? Dove si va? 420 00:48:27,720 --> 00:48:31,350 Dovremmo andare di là, ma non so se... 421 00:48:31,440 --> 00:48:34,870 - Di là? - Sì. - Che cosa c'è? - Come? 422 00:48:37,440 --> 00:48:39,900 Vado a vedere, tu aspetta qui. 423 00:49:03,400 --> 00:49:08,150 Oh, Saverio! Là è pieno di gente. 424 00:49:08,240 --> 00:49:12,910 Certo. Sono venuti per la messa. Aspettano da più di mezz'ora. 425 00:49:14,400 --> 00:49:18,470 - Che aspettano? - Lei! - Me? 426 00:49:23,320 --> 00:49:25,110 - Aspettano me? - Sì. 427 00:49:27,560 --> 00:49:28,990 Ho capito! 428 00:49:32,360 --> 00:49:36,790 Prima vado io, dopo un po' vieni tu a sorpresa. 429 00:49:36,880 --> 00:49:41,550 - A sorpresa? - Sì, quando ne hai voglia. 430 00:49:41,640 --> 00:49:43,110 Ora vado. 431 00:50:08,520 --> 00:50:11,230 Modello numero 4: Giuditta. 432 00:50:17,080 --> 00:50:24,660 Non voglio influenzare nessuno, guardatelo in silenzio e riflettete. 433 00:50:31,680 --> 00:50:36,110 Avete aspettato un'ora, ma ora finalmente potete vederlo. 434 00:50:36,240 --> 00:50:40,710 È un modello scintillante, intimo, malinconico e... 435 00:50:40,800 --> 00:50:46,270 Com'era? Sincero e... Ma soprattutto... 436 00:50:46,360 --> 00:50:49,270 ...è adatto per saltare! 437 00:51:13,240 --> 00:51:17,950 Un applauso! E ora... Vieni, Leo! 438 00:51:18,040 --> 00:51:23,710 Guardate! Sono fiero di questo modello. Un applauso! 439 00:51:23,800 --> 00:51:29,310 Forza, venite. Guardate che incroci! 440 00:51:29,400 --> 00:51:34,030 Guardate che colori! Voi tornate ai vostri posti. 441 00:51:34,120 --> 00:51:39,710 Modello 18: Sabrina. Vai, Sabrina! Un applauso. 442 00:51:39,800 --> 00:51:44,920 < Sono commosso. Guardate che modello! Ho passato molte notti a cucirlo. 443 00:51:45,000 --> 00:51:49,230 < Molto bravi. Tornate tutti indietro. 444 00:51:49,320 --> 00:51:52,070 Ora fate tutti una giravolta. 445 00:51:55,040 --> 00:51:59,950 < Ora guardate con commozione gli abiti tutti insieme. 446 00:52:00,040 --> 00:52:05,240 < La sofferenza dei colori così serenamente inquieti. 447 00:52:05,320 --> 00:52:10,630 < Bravi. Rimanete seduti, non andate via. - Giuditta! 448 00:52:10,720 --> 00:52:13,990 Maurizio! Maurizio! 449 00:52:25,720 --> 00:52:26,990 Patrizia! 450 00:52:46,640 --> 00:52:49,630 < Sono contento che tu abbia capito. 451 00:52:49,760 --> 00:52:54,230 Quando ti sarai ripreso dovresti fare una bella vacanza, vero? 452 00:52:57,560 --> 00:52:59,630 Forse avete ragione. 453 00:53:00,800 --> 00:53:04,990 - Ma ho molte cose da fare. - Maurizio... 454 00:53:05,080 --> 00:53:08,710 - Questo tuo nipote... Come si chiama? - Giuditta. 455 00:53:08,800 --> 00:53:10,750 < Me ne ero dimenticato. 456 00:53:10,840 --> 00:53:14,990 Non può stare qui, deve andare a casa sua. 457 00:53:15,080 --> 00:53:17,870 È più facile a dirsi che a farsi. 458 00:53:22,120 --> 00:53:26,110 - In fondo è colpa mia. < Adesso dov'è andato? 459 00:53:27,440 --> 00:53:30,230 Non lo so, pochi minuti fa era qui. 460 00:53:30,360 --> 00:53:34,140 Giuditta! Giuditta! 461 00:53:36,720 --> 00:53:38,390 Giuditta! 462 00:54:02,640 --> 00:54:04,470 Per la stazione! 463 00:54:28,960 --> 00:54:31,910 - Scusi, signore, quel posto è occupato? - No, prego. 464 00:54:32,000 --> 00:54:33,870 Grazie. 465 00:54:44,960 --> 00:54:49,870 - Bellissima! - Grazie. - È proprio una bella giacca. 466 00:54:58,000 --> 00:55:02,590 È solo la mia sveglia. 467 00:55:03,920 --> 00:55:07,590 C'è anche un giochino elettronico. 468 00:55:07,680 --> 00:55:11,430 - Vuole giocarci un po'? - Meraviglioso! Permette? 469 00:55:13,160 --> 00:55:15,070 Ora le spiego. 470 00:55:16,360 --> 00:55:18,070 Dunque... 471 00:55:18,160 --> 00:55:23,590 Lì c'è il cacciatore e lì gli uccellini. Spari. Bravo! 472 00:55:23,680 --> 00:55:27,190 - Bravissimo! - Strepitoso! 473 00:55:35,200 --> 00:55:36,710 Prego. 474 00:55:38,240 --> 00:55:40,230 Grazie. Molto gentile. 475 00:55:51,680 --> 00:55:56,110 - Oh! - Si è sporcata con l'inchiostro, mi dispiace. 476 00:55:56,240 --> 00:56:00,230 - La penna è un po' difettosa. - Non importa. - Prenda. 477 00:56:00,320 --> 00:56:02,510 Era un po' sporco il "cappuccetto". 478 00:56:25,360 --> 00:56:26,500 Posso? 479 00:56:54,360 --> 00:56:56,150 Biglietti, prego. 480 00:57:00,880 --> 00:57:04,230 < Grazie, buon viaggio. Biglietto, signore? 481 00:57:06,720 --> 00:57:09,790 - Grazie. Biglietto? - È quello. - Come? 482 00:57:09,880 --> 00:57:13,550 Il mio biglietto è quello. Lo ha preso il signore. 483 00:57:13,680 --> 00:57:18,950 - Ci risiamo? - Come? Me lo ha tolto di mano! - Manca un biglietto. 484 00:57:19,080 --> 00:57:23,950 - Infatti! - Lui dice che qui è tutto suo. - Non tutto, il biglietto. 485 00:57:24,040 --> 00:57:27,310 - L'orologio di chi è? - Mio. 486 00:57:27,400 --> 00:57:31,990 - La penna della signora? - È mia. - E il fazzoletto? - Mio. 487 00:57:32,080 --> 00:57:37,350 - Gli occhiali? - Si mette i miei occhiali? - La giacca? - È mia! 488 00:57:37,440 --> 00:57:41,990 - Ho capito! Venga con me. - Signora... C'è uno sbaglio! 489 00:57:42,080 --> 00:57:44,950 - Andiamo. - C'è uno sbaglio. 490 00:57:46,360 --> 00:57:50,140 Quando è entrato ha detto: "Questo treno è mio!" 491 00:57:50,240 --> 00:57:53,670 - "Anche il controllore è mio!" - lo? - Sì. 492 00:57:55,880 --> 00:57:57,590 Farabutto. 493 00:58:56,600 --> 00:59:00,630 Le dispiace ridarmi la giacca? Devo rifare il biglietto. 494 00:59:00,760 --> 00:59:04,030 Ci siamo divertiti abbastanza! 495 00:59:04,960 --> 00:59:08,790 Lei è un tipo molto spiritoso. Ci siamo capiti, vero? 496 00:59:11,000 --> 00:59:13,190 - È sua? - Non lo so, cos'è? 497 00:59:16,000 --> 00:59:22,510 - Una lettera. È sua? - Non so... La legga, forse mi viene in mente... 498 00:59:24,080 --> 00:59:28,310 "Amore mio, parto all'improvviso e forse non torno più." È sua? 499 00:59:28,400 --> 00:59:32,590 Non mi ricordo. Vada avanti. 500 00:59:33,440 --> 00:59:38,510 "È colpa mia. Quando ti ho visto ridotto a quel modo in chiesa..." 501 00:59:38,600 --> 00:59:42,230 "..Ho pensato che tu fossi impazzito per colpa mia." 502 00:59:42,320 --> 00:59:46,150 "Vado a trovare mia madre. Non raggiungermi, voglio stare sola." 503 00:59:46,240 --> 00:59:49,030 "Ma io ti amo..." 504 00:59:49,120 --> 00:59:55,070 - Legge la mia lettera? - È sua? - Si vergogni, mascalzone! 505 00:59:55,160 --> 00:59:59,270 Vada via, mascalzone! 506 01:00:00,400 --> 01:00:02,190 È pazzo! 507 01:00:47,320 --> 01:00:49,190 È qui! 508 01:00:55,640 --> 01:01:00,550 - Nina! Nina! - Ragazzi, non fate gli scemi e passatemi la valigia. 509 01:01:00,640 --> 01:01:04,110 < Avanti con la valigia, dai! 510 01:01:05,560 --> 01:01:08,350 - Piano! - Attenta, è pesante! 511 01:01:18,280 --> 01:01:22,030 - Facchino! - Facchino! 512 01:01:23,560 --> 01:01:29,590 - C'è un facchino? - C'è un facchino? 513 01:01:34,000 --> 01:01:35,990 Nina! Nina! 514 01:02:01,320 --> 01:02:02,830 Facchino! 515 01:02:27,720 --> 01:02:29,830 Non ci sono facchini. 516 01:02:31,360 --> 01:02:32,830 Facchino! 517 01:02:41,720 --> 01:02:44,430 Non c'è anima viva. 518 01:02:46,800 --> 01:02:52,000 Se ci fosse qualcuno, aiuterebbe una ragazza a portare la valigia. 519 01:03:00,920 --> 01:03:03,480 Non volevo venire qui. 520 01:03:08,000 --> 01:03:10,110 Lo sapevo! Le cose io le sento! 521 01:03:12,400 --> 01:03:14,430 Se qualcuno mi avesse aiutato... 522 01:03:14,560 --> 01:03:17,750 ...a quest'ora non mi troverei qui! 523 01:03:17,840 --> 01:03:19,430 Accidenti! 524 01:03:24,160 --> 01:03:26,350 Anche questa? Lo sapevo! 525 01:03:28,800 --> 01:03:31,150 Vieni via! Vieni via! 526 01:03:33,360 --> 01:03:34,680 < Ti piace stare lì? 527 01:03:35,280 --> 01:03:38,110 Ti piace stare sulle rotaie? 528 01:03:38,200 --> 01:03:43,070 Sei una scarpa testarda e nevrotica! Secondo me, hai problemi seri! 529 01:03:47,160 --> 01:03:50,750 Adesso te lo posso dire: non mi sei piaciuta! Eri troppo stretta! 530 01:04:54,200 --> 01:04:58,750 Temo che dovremo andare a piedi. I taxi arrivano dopo le 16:30. 531 01:04:59,960 --> 01:05:03,910 Permetta che mi presenti: Professore Cusatelli, germanista. 532 01:05:05,880 --> 01:05:08,340 Lei dice di andare a piedi, ma dov'è il Grand Hotel? 533 01:05:08,480 --> 01:05:13,070 - A due passi da qui. - Sono troppi, ho una valigia e una scarpa sola. 534 01:05:14,080 --> 01:05:18,670 Se è per questo... l'aiuto io. 535 01:05:18,760 --> 01:05:20,390 Porto io la sua valigia. 536 01:05:32,480 --> 01:05:35,470 Va bene, professore, andiamo a piedi. 537 01:05:50,080 --> 01:05:52,460 È stata una pessima idea. 538 01:05:56,320 --> 01:06:01,150 - Potremmo chiedere aiuto a quel giovanotto. - Mai! 539 01:06:01,240 --> 01:06:04,230 Allora mi aspetti qui, vado a cercare un taxi. 540 01:06:04,320 --> 01:06:09,750 Prima ha fatto finta di non vedermi, questa volta faccia il cavaliere. 541 01:06:12,560 --> 01:06:14,310 Non dà segni di vita. 542 01:06:20,240 --> 01:06:23,150 Ah! Cosa fa? È impazzito? 543 01:06:23,240 --> 01:06:26,390 Mi metta giù! Professore, aiuto! 544 01:06:26,480 --> 01:06:29,910 Mi metta giù! Mi lasci! 545 01:06:31,440 --> 01:06:34,150 Abbiamo risolto il problema. 546 01:06:34,240 --> 01:06:36,830 < Lei è pazzo! - Non c'è molta strada. 547 01:06:36,920 --> 01:06:41,940 Hai l'aria di una persona che fa un mestiere che inizia con la "F". 548 01:06:42,040 --> 01:06:45,630 Fioraio, fornaio... Oh! 549 01:06:45,720 --> 01:06:50,550 Fermati. Professore, me lo raccolga, per cortesia. Grazie. 550 01:06:50,640 --> 01:06:54,870 < Dicevamo... Facchino! No, quello no. 551 01:06:56,280 --> 01:06:58,990 < Fantino! 552 01:07:00,520 --> 01:07:03,160 No! Devi andare a destra. 553 01:07:06,600 --> 01:07:09,240 Sai a che ora apre il casinò? 554 01:07:20,760 --> 01:07:25,750 - I signori desiderano? - Dovrebbe esserci una prenotazione a mio nome. 555 01:07:25,880 --> 01:07:29,510 Nina Maciucescu. Questo è il mio passaporto. 556 01:07:35,200 --> 01:07:38,830 - Temo di non trovare la sua prenotazione. - Me lo dia. 557 01:07:45,200 --> 01:07:49,990 - Lasci perdere. Voglio una camera con bagno e terrazzo. - Non vedo... 558 01:07:50,080 --> 01:07:54,430 Le dia ciò che chiede, il giovanotto è in una posizione molto scomoda. 559 01:07:54,520 --> 01:07:56,110 Va bene. 560 01:07:57,120 --> 01:07:58,340 Giovanni. 561 01:08:00,720 --> 01:08:05,390 - Accompagna la signorina alla 414. Il bagaglio? - È questo. 562 01:08:07,360 --> 01:08:09,230 C'è anche questo. 563 01:08:10,320 --> 01:08:15,710 - Da questa parte. - Mi faccia scendere. Piano! Grazie. 564 01:08:18,120 --> 01:08:21,670 - Arrivederci, professore. - Signorina. - Arrivederci. 565 01:08:22,880 --> 01:08:27,790 Mi mandi su una cioccolata calda e un paio di scarpe 38,5. 566 01:08:27,880 --> 01:08:30,790 - Quando apre il casinò? - Lei? 567 01:08:32,440 --> 01:08:35,430 - Lei? - Io? 568 01:08:38,120 --> 01:08:42,350 Una zuppa inglese e un paio di calzini 21,5. 569 01:08:48,720 --> 01:08:51,990 Una ragazza simpatica! Forse un po' nervosa, ma molto carina. 570 01:08:52,080 --> 01:08:55,470 Professore, non mi sento molto bene. 571 01:08:55,560 --> 01:08:59,310 - Anche io sono stanco. Andrò al mio hotel. - No! 572 01:08:59,400 --> 01:09:03,430 Aspetti un minuto. Le voglio chiedere: questa ragazza... 573 01:09:05,680 --> 01:09:09,150 ...che avevo sulle spalle... è bellissima! 574 01:09:09,240 --> 01:09:12,830 Lei... come posso spiegare? 575 01:09:12,960 --> 01:09:15,520 Di che marca è? È bellissima! 576 01:09:15,600 --> 01:09:20,470 È la razza più bella che abbia mai visto. Che razza è? 577 01:09:20,560 --> 01:09:23,510 È una donna. Mi sembra evidente! 578 01:09:24,480 --> 01:09:29,950 Non la conosco, l'ho incontrata alla stazione, ma ho visto... 579 01:09:30,040 --> 01:09:33,510 ...che è una razza senza mutandine! 580 01:09:33,600 --> 01:09:38,590 - Sotto la gonna è completamente nuda! - Non ci capisco niente! 581 01:09:38,680 --> 01:09:42,460 Però mi piaceva portarla! 582 01:09:42,600 --> 01:09:46,190 Mi piace. Ha qualcosa... Sento che... 583 01:09:47,360 --> 01:09:52,030 Si è molto eccitato, giovanotto. Lo provavo queste sensazioni... 584 01:09:52,160 --> 01:09:54,670 ...quando avevo 15 anni. 585 01:09:57,640 --> 01:10:02,110 Ancora non ci capisco niente. Mi viene voglia... 586 01:10:02,200 --> 01:10:07,320 Professore, forse lei si intende di queste cose. 587 01:10:07,400 --> 01:10:12,340 Mi sento come... mi tira... mi sento attratto... 588 01:10:12,440 --> 01:10:18,470 Devo fare qualcosa, altrimenti "schiatto". Mi viene voglia di... 589 01:10:18,560 --> 01:10:24,110 - Come posso dire... - Ho capito! È molto eloquente. 590 01:10:25,880 --> 01:10:30,430 - Ma io non so cosa fare! - Schiller diceva... 591 01:10:30,560 --> 01:10:35,270 .."Alcune persone sanno tutto, questo è tutto ciò che sanno." 592 01:10:37,720 --> 01:10:41,750 Forse Maurizio lo sapeva. Con lui non mi è mai successo. 593 01:10:41,880 --> 01:10:44,470 Che devo fare? 594 01:10:44,560 --> 01:10:47,870 Quando la ragazza scenderà... 595 01:10:47,960 --> 01:10:51,590 ...le si avvicina e... 596 01:10:53,560 --> 01:10:56,120 ...le dice: "Facciamo due passi." 597 01:10:56,200 --> 01:11:00,990 Probabilmente la ragazza dirà di no e lei ne chiederà il motivo. 598 01:11:01,080 --> 01:11:04,860 "Facciamo due passi." "No." "Perché no?" 599 01:11:04,960 --> 01:11:08,870 Perché la ragazza ha ragione! 600 01:11:08,960 --> 01:11:10,910 Non ci si può fidare di voi giovani! 601 01:11:11,000 --> 01:11:15,670 Volete subito andare a letto a fare l'amore! 602 01:11:15,760 --> 01:11:18,790 È una passione effimera che non può durare. 603 01:11:18,880 --> 01:11:23,150 State un po' insieme poi decidete di sposarvi. "Va bene, sposiamoci." 604 01:11:23,240 --> 01:11:28,360 "Ma voglio la mia libertà." "E io voglio la mia!" 605 01:11:28,440 --> 01:11:33,150 "Stiamo insieme, ma ognuno fa quello che vuole. E non fumare!" 606 01:11:33,240 --> 01:11:37,350 Dopo si arriva al divorzio e chi soffre di più? I bambini! 607 01:11:37,480 --> 01:11:40,040 Grazie, professore. 608 01:11:40,120 --> 01:11:48,120 "Facciamo due passi?" "No." "Perché?" 609 01:11:51,920 --> 01:11:54,950 "Facciamo due passi?" "No." "Perché?" 610 01:11:58,040 --> 01:12:00,630 "Facciamo due passi?" "No." "Perché?" 611 01:12:01,680 --> 01:12:04,030 "Facciamo due passi?" "No." 612 01:12:47,800 --> 01:12:50,910 Va bene. Ci vediamo stasera. 613 01:12:51,000 --> 01:12:53,590 - Solo un po' più lento. - Va bene, ciao. 614 01:13:05,040 --> 01:13:13,040 "Facciamo due passi?" "No." "Perché?" 615 01:13:15,160 --> 01:13:17,310 "Facciamo due passi?" "No." "Per..." 616 01:13:21,040 --> 01:13:23,310 - Facciamo due passi? - No. 617 01:13:23,400 --> 01:13:29,660 - Perché? - Ha ragione lei! Voi giovani volete fare subito l'amore! 618 01:13:29,840 --> 01:13:34,190 E fumate in camera da letto. Divorziamo! 619 01:13:34,320 --> 01:13:39,630 È una camera effimera e non può durare. Chi soffre? Schiller! 620 01:13:39,720 --> 01:13:45,230 Bravissimo! Andiamo a fare due passi? Io dico di sì. 621 01:13:45,320 --> 01:13:48,390 Anche se credo di non poter camminare molto con queste scarpe! 622 01:13:48,480 --> 01:13:50,550 Gli avevo chiesto 38,5! 623 01:13:52,120 --> 01:13:55,550 - Un bacio sulla bocca! - Sulla bocca? 624 01:13:55,640 --> 01:13:58,630 Sì! Con gli uomini ho chiuso per sempre. 625 01:13:58,760 --> 01:14:02,750 Lo trascuravo un po' per il gioco, ma lui è andato con un'altra... 626 01:14:02,880 --> 01:14:05,310 ...senza dirmelo! 627 01:14:05,440 --> 01:14:10,560 L'ha baciata sulla bocca davanti a me. Questo è troppo! 628 01:14:10,640 --> 01:14:13,790 Brava! Però non ci capisco niente. 629 01:14:13,880 --> 01:14:17,790 Perché tutto questo casino per un bacio sulla bocca? 630 01:14:17,880 --> 01:14:22,510 Perché? Come puoi non capire? 631 01:14:25,240 --> 01:14:30,030 - Aspetta qui. Te lo faccio vedere. - Nina! - Aspetta. 632 01:14:38,640 --> 01:14:43,470 - Amore! Non posso crederci! - Dice a me? 633 01:14:46,160 --> 01:14:49,430 Carlo! Carlo! 634 01:14:52,360 --> 01:14:55,430 Scusa, non avevo capito. 635 01:14:55,520 --> 01:14:59,510 - Gli ha dato uno schiaffo. Andiamo. - Non capisco, ma mi piace. 636 01:15:04,800 --> 01:15:08,830 - Hai capito cosa succede? - Basta baciare qualcuno... 637 01:15:08,920 --> 01:15:13,670 ...e succede tutto questo casino? - Anche io gli ho dato uno schiaffo. 638 01:15:13,760 --> 01:15:18,780 - E poi non l'ho più voluto vedere. - È un gioco bellissimo! 639 01:15:18,880 --> 01:15:20,910 Lo hai inventato tu? Brava! 640 01:15:22,920 --> 01:15:25,590 Nina! Guarda là! 641 01:15:25,680 --> 01:15:29,110 - Dove? - Quei due! Andiamo? - Dove? 642 01:15:29,240 --> 01:15:33,390 Aspetta, ora tocca a me. 643 01:15:34,240 --> 01:15:35,510 No! 644 01:15:43,000 --> 01:15:47,590 Guarda chi c'è! Sei tu, amore! 645 01:15:47,680 --> 01:15:51,270 Ti avrò telefonato almeno 1000 volte! 646 01:15:52,800 --> 01:15:58,310 - Chi è? - Finalmente! Ah! Scusami, non l'avevo vista. 647 01:15:58,400 --> 01:16:03,600 - Hai baciato l'uomo! - Anche tu! Questo gioco mi piace. 648 01:16:06,440 --> 01:16:10,070 < Non avevo letto gli effetti collaterali. Mio cugino stava male. 649 01:16:10,160 --> 01:16:16,950 Aveva la pleurite. C'era scritto: "non somministrare agli asmatici". 650 01:16:17,640 --> 01:16:20,280 Mi spaventai. Cominciò a respirare così... 651 01:16:20,360 --> 01:16:22,190 Hii! Hii! 652 01:16:23,320 --> 01:16:27,990 Che caldo! La pleurite gli passò, ma non è più riuscito a parlare. 653 01:16:28,120 --> 01:16:33,060 - Gli venne un attacco d'asma. - Hii! - Proprio così! 654 01:16:35,080 --> 01:16:39,430 Invece di parlare, ora fischia. 655 01:16:40,680 --> 01:16:43,030 Andiamo al casinò. 656 01:16:45,760 --> 01:16:49,750 Non mi piace il giallo né le 14, 15 né le melanzane. 657 01:16:49,880 --> 01:16:52,910 Mi piace la cioccolata, chi si chiama Giorgio... 658 01:16:53,040 --> 01:16:57,270 ...il numero 4, il vento che soffia forte... 659 01:16:57,360 --> 01:17:00,000 ...i confetti e il sedano. 660 01:17:00,080 --> 01:17:03,830 A te cosa piace? Ah! Mi piace anche cantare a squarciagola! 661 01:17:03,920 --> 01:17:08,590 Parapapà! A te cosa piace? 662 01:17:10,040 --> 01:17:14,390 A me piace... In questo momento... 663 01:17:14,480 --> 01:17:17,670 La... Non so neanche come si chiama. 664 01:17:19,560 --> 01:17:22,350 Poi... mi vergogno. È la prima volta che mi succede. 665 01:17:22,440 --> 01:17:25,470 - Dimmi cos'è. - Te lo posso dire? Mi piace... 666 01:17:27,440 --> 01:17:30,870 Mi piace molto. Non l'avevo mai vista prima. 667 01:17:30,960 --> 01:17:35,830 L'ho vista di sfuggita. Ce l'hai in un punto difficile. 668 01:17:35,960 --> 01:17:43,270 Chi te l'ha data, Nina? Dove si prende? Vorrei vederla meglio. 669 01:17:43,360 --> 01:17:45,920 < Perché non la metti in un posto più facile? 670 01:17:46,000 --> 01:17:49,390 - Se l'avessi io... - Apre il casinò, devo andare. 671 01:17:49,480 --> 01:17:52,120 Non mi interrompere, fammi finire. 672 01:17:52,240 --> 01:17:57,670 Quella cosa lì... lo mi sento attirato da te. 673 01:17:57,760 --> 01:18:02,670 Ti voglio stringere. Quella cosa lì è la più bella... 674 01:18:02,760 --> 01:18:07,350 Se l'avessi io... Credevo di essere il più bello del mondo... 675 01:18:07,440 --> 01:18:11,870 ...poi vedo quella cosa e capisco che mi manca proprio tutto. 676 01:18:11,960 --> 01:18:15,550 Quella cosa lì... Perché non me la presti? 677 01:18:15,680 --> 01:18:21,350 La gente non sa che c'è quella cosa. Dovresti fargliela... 678 01:18:21,440 --> 01:18:25,190 Nina, quella cosa è proprio... Come posso fare? 679 01:18:25,280 --> 01:18:30,670 Avevo un amico di nome Maurizio. Non aveva una cosa come quella. 680 01:18:30,760 --> 01:18:35,030 Non ho guardato bene, ma sono sicuro che non l'aveva. 681 01:18:35,120 --> 01:18:39,750 Non ho mai visto una cosa simile. Se lo rivedo, glielo chiedo. 682 01:18:39,840 --> 01:18:42,300 Mi viene voglia di... Nina! 683 01:18:43,640 --> 01:18:46,910 Il diavolo! Il diavolo in persona! 684 01:18:49,600 --> 01:18:54,540 Patrizia, ti assicuro che è stata un'esperienza devastante! 685 01:18:54,640 --> 01:18:56,630 Ancora! 686 01:18:59,160 --> 01:19:01,070 Aspetta, Patrizia! 687 01:19:01,160 --> 01:19:05,630 Una volta ti piacevano le mie storielle, non ci avrai mica creduto? 688 01:19:05,760 --> 01:19:09,750 Il diavolo che mi vola intorno, che non si riflette nello specchio... 689 01:19:09,840 --> 01:19:14,750 ...il diavolo che non sa come si fa l'amore! 690 01:19:14,840 --> 01:19:17,910 Stamattina quando sono partito per venire a trovarti... 691 01:19:18,000 --> 01:19:22,750 ...mi sono detto: "Le racconterò una storiella per farci una risata." 692 01:19:22,840 --> 01:19:27,590 - Maurizio, allora era tutto uno scherzo! - Ma certo! 693 01:19:27,680 --> 01:19:31,670 Come potevi prendere sul serio una storiella del genere? 694 01:19:31,760 --> 01:19:36,670 Un diavolo con addosso una pelliccia che mi appare davanti all'improvviso! 695 01:19:37,880 --> 01:19:40,790 Un diavolo che mi segue dappertutto! 696 01:19:40,920 --> 01:19:45,990 E poi te lo immagini un diavolo che va matto per la zuppa inglese? 697 01:19:48,000 --> 01:19:49,990 A proposito... 698 01:19:50,080 --> 01:19:52,270 ...adesso che ci penso bene... 699 01:19:52,360 --> 01:19:55,190 ...voleva mangiare solo zuppa inglese. 700 01:19:56,800 --> 01:20:02,670 Poteva mangiare ristoranti di zuppa inglese per pranzo. 701 01:20:04,080 --> 01:20:08,670 Non faceva che chiedere zuppa inglese in ogni momento. 702 01:20:14,840 --> 01:20:17,220 Patrizia! 703 01:20:22,440 --> 01:20:28,910 - Carta. - Nove! Lo sapevo! Lo sentivo! 704 01:20:30,640 --> 01:20:32,910 - Cos'è successo? - È svenuto. 705 01:20:34,720 --> 01:20:36,950 Mi dispiace tanto. 706 01:20:55,520 --> 01:21:01,390 - Allora? - Signore, giocate? - Se non gioca nessuno, cambio tavolo. 707 01:21:05,120 --> 01:21:09,150 - Ciao! - L'hai persa, io l'ho trovata. 708 01:21:09,240 --> 01:21:11,620 Va bene, giochiamoci un caffè. 709 01:21:13,880 --> 01:21:15,910 Stavo parlando... 710 01:21:20,640 --> 01:21:24,420 - Una a te, una a me... - Allora... 711 01:21:24,560 --> 01:21:29,110 - Carta. - Nove. - Come? - Nove. - Nove? 712 01:21:31,960 --> 01:21:35,990 Il caffè è diventato un cappuccino. Giochiamo anche questo. 713 01:21:36,080 --> 01:21:37,830 Una a te, una a me... 714 01:21:38,480 --> 01:21:41,830 - Carta. - Carta. - Nove. 715 01:21:41,920 --> 01:21:45,590 Bravissimo! Veramente bravo. 716 01:21:45,680 --> 01:21:49,670 - Lasci tutto lì? - Sì. - Che paura! 717 01:21:51,120 --> 01:21:54,820 Una a te, una a me... 718 01:21:57,800 --> 01:22:01,680 - Carta. - Nove! - Nove. 719 01:22:08,440 --> 01:22:09,990 Otto! 720 01:22:12,160 --> 01:22:13,710 Nove! 721 01:22:21,000 --> 01:22:24,150 - Otto! - Nove! 722 01:22:32,800 --> 01:22:35,150 - Carta. - Nove! 723 01:22:37,440 --> 01:22:39,270 - Carta. - Nove! 724 01:22:41,120 --> 01:22:43,030 - Carta. - Nove! 725 01:22:49,040 --> 01:22:50,110 Nove! 726 01:22:56,520 --> 01:23:00,350 Qui ci deve essere qualcuno che mi porta sfortuna. 727 01:23:08,920 --> 01:23:11,300 - Carta. - Nove! 728 01:23:23,600 --> 01:23:28,350 - Vuole giocare ancora, Madame? - Non vede che non ho niente? 729 01:23:28,520 --> 01:23:31,110 A voi, signore. 730 01:24:14,600 --> 01:24:16,070 Nina. 731 01:24:17,760 --> 01:24:24,390 - Vorrei giocare tutto per... < Permette, signorina? 732 01:24:24,480 --> 01:24:31,270 - Può ancora rifarsi. - Come? - Scusi la mia intromissione, ma... 733 01:24:31,360 --> 01:24:34,910 Professor Cusatelli, ci siamo conosciuti alla... 734 01:24:37,680 --> 01:24:41,030 Le sembrerà un po' insolito, ma credo di avere capito... 735 01:24:41,120 --> 01:24:44,110 ...che questo fortunato giovanotto giocherebbe quello che ha vinto... 736 01:24:44,200 --> 01:24:50,030 ...contro una notte da passare con lei. - Cosa? 737 01:24:50,960 --> 01:24:54,510 Ho capito bene? 738 01:24:54,600 --> 01:24:57,990 Lei è un maiale! Anzi, siete due maiali. 739 01:24:58,120 --> 01:25:03,710 Io dovrei giocare me stessa, il mio corpo, per questi... 740 01:25:03,840 --> 01:25:08,310 - Quanti sono? - 112 milioni. 741 01:25:08,440 --> 01:25:14,430 Io dovrei passare la notte con lui per questi stupidissimi 112 milioni? 742 01:25:14,560 --> 01:25:19,580 - È la cosa più volgare... - Cosa decidete, madame? 743 01:25:19,680 --> 01:25:22,320 E me lo chiede? Accetto! 744 01:25:34,280 --> 01:25:37,950 Scusi... Che gioco è questo? 745 01:25:38,040 --> 01:25:41,190 - Le Chemin de fer. - Che devo fare per vincere? 746 01:25:41,360 --> 01:25:44,710 < Vince chi si avvicina di più a nove. - Bisogna dire "nove"? 747 01:25:53,280 --> 01:25:56,030 - Carta. - Nove! 748 01:26:05,080 --> 01:26:11,830 Lei non rida! Ho capito subito che lei mi avrebbe portato sfortuna. 749 01:26:11,920 --> 01:26:13,750 Corvaccio! 750 01:26:16,920 --> 01:26:18,670 Grazie. 751 01:26:20,200 --> 01:26:22,660 Vieni, io pago sempre i miei debiti. 752 01:26:26,040 --> 01:26:28,230 Bravo. Tanti auguri. 753 01:26:35,280 --> 01:26:37,110 - Monsieur, le fiches! - Nove! 754 01:26:44,520 --> 01:26:47,510 "Coratelli" è il tuo compare, vero? 755 01:26:47,680 --> 01:26:50,670 Non è un germanista, è un "maialista"! 756 01:26:50,800 --> 01:26:55,350 Non è un casinò, ma un "bordellò" 112 milioni per una notte! 757 01:26:56,600 --> 01:26:59,270 224 per due notti. Niente male! 758 01:26:59,400 --> 01:27:03,510 Dovrai costringermi con la forza a passare la notte a letto con te. 759 01:27:03,600 --> 01:27:06,550 - Ma io... - Non cercare di convincermi! - No... 760 01:27:06,640 --> 01:27:11,660 - lo non vengo a letto con te. - Non voglio andare a letto con te. 761 01:27:13,360 --> 01:27:17,670 Ti sei giocato 112 milioni per dormire con me. 762 01:27:17,760 --> 01:27:20,950 Di' la verità: non vedi l'ora di toglierti i vestiti. 763 01:27:21,040 --> 01:27:27,380 Spogliarmi? Nudo? Perché? Che vengo a fare a letto con te? 764 01:27:27,480 --> 01:27:31,670 - Non vuoi venire a letto con me? - No. 765 01:27:31,760 --> 01:27:33,470 - No? - No! 766 01:27:34,560 --> 01:27:38,260 No? Io dico no, non tu. 767 01:27:38,360 --> 01:27:42,030 Tu adesso vieni a letto con me! Che tu lo voglia o no! 768 01:27:45,400 --> 01:27:49,670 - Ho qualcosa che non va? - Niente! Mi piaci molto, ma... 769 01:27:49,760 --> 01:27:54,700 Perché andare a letto nudi? Io vorrei fare altro... 770 01:27:55,320 --> 01:27:58,870 Non ci capisco niente, ma sento che vorrei... 771 01:27:59,040 --> 01:28:03,430 Giù le mani, sporco maiale! Sapevo che volevi venire a letto con me. 772 01:28:03,560 --> 01:28:06,950 Ancora? Nina, ragiona! 773 01:28:07,080 --> 01:28:10,510 Ho tutta la notte a disposizione... 774 01:28:10,680 --> 01:28:14,070 ...e la butto via a letto con te nudo? 775 01:28:16,800 --> 01:28:22,270 Non ho capito. Vuoi venire a letto con me oppure no? 776 01:28:22,400 --> 01:28:25,470 Io non voglio passare la notte a letto con te. 777 01:28:29,640 --> 01:28:31,630 Allora non ti devo più niente. 778 01:28:32,640 --> 01:28:34,190 < Maleducato! 779 01:28:36,240 --> 01:28:40,630 - Nina! - Lasciami stare, non ti voglio più vedere. 780 01:28:43,240 --> 01:28:46,070 Nina, ma dove... 781 01:28:47,360 --> 01:28:50,830 < Chi è? - Sono Gloria... 782 01:28:50,920 --> 01:28:54,670 ...ho lasciato la patente sul tavolo vicino alla frutta. 783 01:28:54,760 --> 01:29:00,550 < Ha sbagliato. - Lo crede anche lei? 784 01:29:00,640 --> 01:29:05,390 In cosa? Forse aveva sonno. Dovevo fingere di averne anche io? 785 01:29:05,480 --> 01:29:07,990 Che dice? Pronto? 786 01:29:09,440 --> 01:29:10,950 Ehi? 787 01:29:13,000 --> 01:29:17,270 Questo prima parla, poi sparisce. Non ci capisco niente. 788 01:29:17,360 --> 01:29:21,140 < Il diavolo! Il diavolo in persona! 789 01:29:21,240 --> 01:29:24,750 Patrizia, ti assicuro che è stata un'esperienza devastante. 790 01:29:24,840 --> 01:29:29,350 Adesso basta, Maurizio. Voglio andare a casa. 791 01:29:30,960 --> 01:29:35,510 Non puoi sequestrare una persona per otto ore... 792 01:29:35,640 --> 01:29:39,990 ...e ripeterle continuamente le stesse cose. 793 01:29:40,080 --> 01:29:46,030 Lasciami spiegare. Così tutto sarà chiaro e potrai andare via. 794 01:29:48,280 --> 01:29:50,920 Non posso più guardarti, Maurizio. 795 01:29:52,960 --> 01:29:57,870 - Hai la faccia sconvolta! - Non guardarmi, ma ascoltami. 796 01:29:58,720 --> 01:30:02,550 Volevo dirti una cosa molto romantica. 797 01:30:05,040 --> 01:30:07,990 Non ti muovere, mi devo concentrare. 798 01:30:09,320 --> 01:30:12,990 Finalmente ho preso la decisione. 799 01:30:14,120 --> 01:30:17,870 Non è buffo che tutto questo sia successo a una fermata di autobus? 800 01:30:19,160 --> 01:30:20,830 < È arrivato il momento. 801 01:30:21,480 --> 01:30:25,550 Ora ho tutto chiaro in mente. Tu, Patrizia... 802 01:30:25,640 --> 01:30:29,030 ...per me sei sempre stata una grande tentazione, come il diavolo. 803 01:30:29,120 --> 01:30:35,670 E Giuditta, il diavolo, è la tentazione in carne e ossa. 804 01:30:35,760 --> 01:30:39,460 Io gli volevo bene e ora mi manca. 805 01:30:39,560 --> 01:30:43,830 Ho pensato che Giuditta e te, Patrizia... 806 01:30:43,920 --> 01:30:48,310 ...foste la stessa persona. Capisci cosa voglio dire? 807 01:30:56,120 --> 01:31:02,430 Non dire niente, Patrizia, mi rendo conto che si è fatto tardi. 808 01:31:02,560 --> 01:31:05,790 Io vado via. Tu resta ad aspettare l'autobus. 809 01:31:07,800 --> 01:31:12,070 Ormai dovrebbe arrivare da un momento all'altro. 810 01:31:12,160 --> 01:31:13,990 Resta lì. 811 01:31:17,960 --> 01:31:19,750 Maurizio! 812 01:31:22,080 --> 01:31:25,780 Maurizio! Sono io: Giuditta! 813 01:31:25,880 --> 01:31:28,030 - Maurizio! - Lo so. 814 01:31:29,320 --> 01:31:34,910 Maurizio! Non mi sento molto bene e ti devo parlare. Perché scappi? 815 01:31:35,000 --> 01:31:37,560 Mi hai fatto una paura tremenda! 816 01:31:37,720 --> 01:31:40,470 Tu hai fatto paura a me! 817 01:31:40,640 --> 01:31:44,420 Stavo seduto su una panchina a fare due chiacchiere in privato... 818 01:31:44,560 --> 01:31:47,550 ...quando questo essere immondo... 819 01:31:55,760 --> 01:31:58,470 - Cosa c'è, Giuditta? - Musica! 820 01:31:59,880 --> 01:32:01,870 Giuditta! 821 01:33:44,000 --> 01:33:47,590 Giuditta! Giuditta! 822 01:33:47,720 --> 01:33:52,510 Scusami se prima ti ho chiamato "essere immondo", non volevo. 823 01:33:52,600 --> 01:33:54,630 Non essere permaloso. 824 01:33:56,720 --> 01:34:01,310 Prendono in giro anche me. Dicono che ho il naso troppo grosso... 825 01:34:01,440 --> 01:34:03,750 ...gli occhi troppo piccoli e i capelli troppo scuri. 826 01:34:03,840 --> 01:34:09,150 Io non mi arrabbio. Ridici sopra! Non hai motivo di offenderti. 827 01:34:10,400 --> 01:34:16,390 Ho parlato troppo! Come hai fatto ad apparire così all'improvviso? 828 01:34:16,520 --> 01:34:20,110 Stavo parlando con Patrizia e tu hai preso il suo posto! 829 01:34:20,240 --> 01:34:25,230 Non l'ho vista prendere l'autobus. Dovevo essere in trance! 830 01:34:29,120 --> 01:34:31,110 Giuditta. 831 01:34:35,520 --> 01:34:41,390 Mi ascolti? Che ti prende? Cosa stai guardando? 832 01:34:41,480 --> 01:34:45,150 - Maurizio? - Sì? - Vedi quella ragazza? 833 01:34:46,480 --> 01:34:52,470 - Sì, è molto carina. - Vuole passare la notte a letto con me nudo. 834 01:34:55,400 --> 01:34:58,390 Quella ragazza vuole passare la notte a letto con te nudo? 835 01:35:05,400 --> 01:35:09,630 - Buonasera. Vorrebbe passare la notte a letto con me? - Nudo? 836 01:35:09,720 --> 01:35:15,110 - Sì. - Solo un idiota potrebbe rifiutare una proposta simile! 837 01:35:16,840 --> 01:35:19,220 - Balla il tango? - No, ma imparo subito. 838 01:35:19,320 --> 01:35:21,590 Scusami, Giuditta. 839 01:35:31,480 --> 01:35:35,230 Questa è la seconda volta che ballo in vita mia. 840 01:35:35,320 --> 01:35:39,200 - Quando è stata la prima? - Non me lo ricordo. - Mi fa rabbia. 841 01:35:39,320 --> 01:35:44,670 Ormai è una questione di principio. Voglio passare la notte con lui! 842 01:35:44,800 --> 01:35:47,990 - Chi? - Il suo amico! 843 01:35:48,080 --> 01:35:51,630 < Con lui? < Sì, mi piace da morire. 844 01:35:51,720 --> 01:35:57,270 - Allora è vero! - Certo. In lui c'è qualcosa... 845 01:35:57,360 --> 01:36:03,390 ...che mi attrae. È speciale. - Non è una persona qualsiasi! 846 01:36:03,480 --> 01:36:08,390 - Posso darle un consiglio? Punti su un altro. - Lei, ad esempio? 847 01:36:08,480 --> 01:36:13,790 - Sta cercando di dirmi questo? - Assolutamente no! 848 01:36:13,880 --> 01:36:17,630 Anche se le assicuro che sarebbe molto meglio per lei! 849 01:36:17,720 --> 01:36:19,190 Che cosa dice? 850 01:36:20,960 --> 01:36:23,310 Ascolti... 851 01:36:23,400 --> 01:36:28,600 Una notte con lui non la passerei neanche io che sono suo amico! 852 01:36:32,480 --> 01:36:34,670 Più mi dice così e più mi viene voglia! 853 01:36:40,920 --> 01:36:45,470 Ascolti... andrebbe a letto con un animale? 854 01:36:45,560 --> 01:36:48,020 Cosa sta cercando di dire? 855 01:36:48,120 --> 01:36:51,710 Già... Mettiamola così... 856 01:36:51,800 --> 01:36:56,150 Lui è più di un animale, è un'intera mandria! Capito? 857 01:36:56,240 --> 01:36:59,390 Mi dia retta. È per il suo bene. Segua il mio consiglio! 858 01:37:00,960 --> 01:37:05,870 Punti su qualcun altro che non sia lui né me! 859 01:37:05,960 --> 01:37:08,950 - Capito? - Mi ha tolto ogni dubbio! 860 01:37:10,040 --> 01:37:12,230 - Dove va? - Dalla mandria! 861 01:37:12,320 --> 01:37:14,700 Ciao. Come ti senti? 862 01:37:15,640 --> 01:37:20,030 Bene. Mi sento strano. Dormiamo insieme, ma che facciamo? 863 01:37:20,120 --> 01:37:23,070 Vieni, non ti preoccupare, ci penso io. 864 01:37:49,080 --> 01:37:50,510 Giuditta! 865 01:37:53,000 --> 01:37:58,310 - È scemo, non ci speravo più! - Ha qualcosa che mi piace. 866 01:37:58,400 --> 01:38:02,180 - Ti sei innamorata? - Non diciamo sciocchezze! 867 01:38:02,280 --> 01:38:06,190 Mi sono divertita a stare qui. Non capisco una cosa. 868 01:38:06,280 --> 01:38:10,590 Come sopportano quelle stupide scarpe? Sono così scomode! 869 01:38:10,680 --> 01:38:14,070 È vero, io non riesco a dormirci! 870 01:38:14,200 --> 01:38:17,310 - Sei sicura che sa come si fa? - Sì. 871 01:38:17,400 --> 01:38:20,390 Gli ho detto di spogliarsi e di aspettarmi. 872 01:38:21,360 --> 01:38:23,310 Sento che è pronto. 873 01:38:23,440 --> 01:38:26,430 Arrivederci e grazie per avere lavorato così bene con me. 874 01:38:26,560 --> 01:38:28,150 Il piacere è stato mio. 875 01:39:12,360 --> 01:39:18,430 Giuditta! Vai via senza salutarmi? 876 01:39:18,520 --> 01:39:22,630 Ti ho aspettato qui tutta la notte. Vieni a raccontarmi. 877 01:39:22,720 --> 01:39:26,190 - Come è andata? - Maurizio! 878 01:39:26,320 --> 01:39:31,340 Te lo devo proprio dire. Stanotte è stata straordinaria. 879 01:39:31,440 --> 01:39:35,910 Mi ha preso... Ci siamo messi... È raffinatissima! 880 01:39:36,000 --> 01:39:37,990 - Davvero? - Sì. 881 01:39:38,920 --> 01:39:42,110 - Hai molta fretta? - Sì. 882 01:39:42,200 --> 01:39:45,980 Ti volevo salutare subito perché devo andare. 883 01:39:46,080 --> 01:39:49,780 Mi sono venute in mente delle scadenze... 884 01:39:49,920 --> 01:39:55,230 La mia famiglia... gli affari. Di là ho impegni. 885 01:39:55,320 --> 01:40:00,670 Devo salutarti velocemente perché devo rivedere il babbo, la mamma... 886 01:40:01,080 --> 01:40:04,270 Se mandano qualcuno a riprendermi, faccio brutta figura. 887 01:40:04,360 --> 01:40:08,030 Credo che abbiano già mandato qualcuno. Guarda. 888 01:40:08,120 --> 01:40:11,030 È la foto di quando ballavo con la ragazza, ma lei non si vede! 889 01:40:11,120 --> 01:40:15,150 È una donna pericolosa, un essere immondo, senza offesa! 890 01:40:15,240 --> 01:40:18,940 - Parli di me? - Cosa? 891 01:40:19,040 --> 01:40:22,230 Stavo parlando di quella ragazza: Nina! 892 01:40:23,680 --> 01:40:28,750 Per piacere! Sì, lo so. È bellissima, vero? 893 01:40:28,840 --> 01:40:33,990 - Per niente! Ho detto che è un essere immondo. - Maurizio! 894 01:40:34,080 --> 01:40:37,270 Avevo promesso di non dire niente... 895 01:40:37,360 --> 01:40:42,990 ...ma non posso farmi parlare così da uno che regge l'anima coi denti! 896 01:40:43,080 --> 01:40:47,310 Giuditta, che cosa succede? Di chi è quella voce? 897 01:40:47,400 --> 01:40:51,430 È la mia! Mi sono divertito a... 898 01:40:51,520 --> 01:40:55,710 La mattina, con il fresco, ho questa voce. 899 01:40:57,360 --> 01:41:01,990 Non fa fresco, a me vengono le vampate! 900 01:41:02,080 --> 01:41:06,230 Sono un essere immondo? 901 01:41:06,320 --> 01:41:10,750 Nina, per favore, ti ho detto di lasciarmi salutare Maurizio. 902 01:41:11,680 --> 01:41:16,670 Maurizio! Non farmi fare così con la giacca! 903 01:41:16,840 --> 01:41:21,830 - Fammi smettere di fare così. - No! Ho caldo. 904 01:41:21,960 --> 01:41:24,950 Il tuo amico non mi piace. 905 01:41:25,040 --> 01:41:28,870 Maurizio! Appena smetto di fare così... 906 01:41:29,000 --> 01:41:32,830 Fammi smettere un secondo di fare così! 907 01:41:36,440 --> 01:41:39,790 Ha un caratterino! Però è bellissima. 908 01:41:39,880 --> 01:41:45,310 È venuta a prendermi. Mi riporta lei perché ha paura che riscappi. 909 01:41:45,400 --> 01:41:50,150 Però mi piace da morire! Stanotte mi ha fatto delle cose... 910 01:41:50,240 --> 01:41:56,630 Ha una cosa... Non so come dire... Te la dovrei mostrare. Nina? 911 01:41:56,720 --> 01:41:59,070 Non fare il cretino! 912 01:41:59,160 --> 01:42:03,470 Come posso descriverla... È una cosa... 913 01:42:06,720 --> 01:42:11,510 Non capirai mai, Maurizio. L'hanno mandata a riprendermi. 914 01:42:11,600 --> 01:42:15,910 - Ciao. - Avete il più bel mezzo di trasporto che abbia mai visto! 915 01:42:16,000 --> 01:42:18,380 - Ciao. - Ciao. - Ciao. 916 01:45:09,000 --> 01:45:11,000 [ITALIAN] 916 01:45:12,305 --> 01:46:12,326 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 73945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.