Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,100 --> 00:00:55,900
HABLEMOS DE AMOR
2
00:02:25,676 --> 00:02:27,922
�Pero ad�nde ibas?
3
00:02:28,780 --> 00:02:32,757
Perd�name, me hab�a
emocionado, no te hab�a visto.
4
00:02:34,204 --> 00:02:36,629
- �Damos un paseo?
- Como t� quieras.
5
00:02:50,780 --> 00:02:52,550
Esta noche he so�ado contigo.
- �S�?
6
00:02:52,575 --> 00:02:53,795
Ibas a caballo...
7
00:02:53,820 --> 00:02:55,745
Tambi�n a m� me gustar�a so�ar
contigo, pero cuando me...
8
00:02:55,769 --> 00:02:58,019
...acuesto y pienso en ti,
me quedo dormido.
9
00:02:58,275 --> 00:03:01,261
- Eso nos pasa a todos, si no te...
- No s�, pero por m�s...
10
00:03:01,286 --> 00:03:02,964
- ...esfuerzos que haga...
- Ah� est� mi padre.
11
00:03:02,988 --> 00:03:04,381
Esp�rame en el puente.
12
00:03:21,500 --> 00:03:22,884
�Qu� bruto eres!
13
00:03:24,007 --> 00:03:26,541
- Me parece que nos ha visto.
- Estaba trabajando.
14
00:03:28,860 --> 00:03:29,924
�Anda!
15
00:03:34,420 --> 00:03:35,424
�Vamos!
16
00:03:37,135 --> 00:03:38,135
Mar�a...
17
00:03:39,300 --> 00:03:40,300
Mar�a, oye...
18
00:03:40,500 --> 00:03:42,502
- Tengo que decirte una cosa.
- �S�?
19
00:03:43,700 --> 00:03:44,701
�Nos sentamos ah�?
20
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
En esa cuesta.
21
00:03:57,300 --> 00:03:58,300
Bueno...
22
00:04:01,798 --> 00:04:03,899
- Su�ltalo ya.
- Pues eso, tengo que...
23
00:04:03,938 --> 00:04:05,005
decirte una cosa.
24
00:04:06,700 --> 00:04:07,700
D�mela.
25
00:04:08,220 --> 00:04:10,815
- �No te la puedes imaginar?
- No soy adivina.
26
00:04:13,621 --> 00:04:15,350
Me gustar�a que
fu�ramos novios.
27
00:04:16,030 --> 00:04:17,739
Pero si ya lo somos desde
hace muchos meses.
28
00:04:17,740 --> 00:04:20,130
- �Qu� me dices? �De veras?
- �Claro!
29
00:04:20,155 --> 00:04:21,629
�Por qu� me dan tres bofetadas
cada vez que te veo?
30
00:04:21,654 --> 00:04:23,084
Mi padre no quiere.
31
00:04:23,295 --> 00:04:25,264
Siempre que me ve
contigo, me sacude.
32
00:04:25,912 --> 00:04:27,895
- �Por qu�?
- Preg�ntaselo a �l.
33
00:04:27,952 --> 00:04:29,866
�Le parezco antip�tico?
34
00:04:30,440 --> 00:04:32,115
Dice que ten�is un coche
estupendo y nosotros no.
35
00:04:32,607 --> 00:04:35,115
Hasta que acabemos de pagar los
plazos, veinticuatro nada menos.
36
00:04:35,140 --> 00:04:36,744
Nosotros lo sacamos
todo a plazos.
37
00:04:37,309 --> 00:04:41,155
Adem�s, si fueses una chica rica,
�crees que me podr�a casar contigo?
38
00:04:41,180 --> 00:04:43,355
El bueno de mi padre, �no le
has o�do nunca hablar?
39
00:04:43,397 --> 00:04:44,068
No.
40
00:04:44,093 --> 00:04:46,221
Cuanto m�s pobre es una
persona, m�s la quiere.
41
00:04:46,550 --> 00:04:49,134
- �No te pega nunca?
- �A m�? Ni hablar.
42
00:04:49,688 --> 00:04:50,860
Vaya suerte.
43
00:04:50,885 --> 00:04:53,561
A partir de hoy, a ti
tampoco te pegar�.
44
00:04:53,586 --> 00:04:55,715
Hablar� con mi padre,
se lo dir� todo.
45
00:04:56,700 --> 00:04:59,854
- �Por qu� te r�es?
- Me gustas cuando te aturrullas.
46
00:04:59,901 --> 00:05:02,086
A m� no me importa eso.
47
00:05:02,180 --> 00:05:04,116
En nuestra casa, pap� habla
bien por toda la familia.
48
00:05:04,140 --> 00:05:05,447
Pero si a m� me gusta
que hables as�.
49
00:05:05,472 --> 00:05:06,928
- �C�mo?
- As�.
50
00:05:07,350 --> 00:05:09,671
"C�... c�mo"
Me gusta.
51
00:05:10,860 --> 00:05:11,860
�Y a ti de m�?
52
00:05:12,300 --> 00:05:14,622
- �Qu� te gusta?
- A m�, de ti...
53
00:05:14,895 --> 00:05:15,895
To...
54
00:05:16,620 --> 00:05:19,003
- Todo.
- Embustero.
55
00:05:23,940 --> 00:05:24,940
�Corre!
56
00:05:25,780 --> 00:05:28,226
�Uno! �Dos! �Tres!
�Cuatro! �Cinco! �Seis...!
57
00:05:46,472 --> 00:05:48,977
- �Ad�nde ir�?
- A Roma.
58
00:05:49,669 --> 00:05:51,831
Mi madre estuvo all� en
su viaje de novios.
59
00:05:52,220 --> 00:05:54,817
- Nosotros tambi�n iremos.
- S�, ma�ana...
60
00:05:54,842 --> 00:05:57,096
No, no, mujer.
Cuando nos casemos...
61
00:05:58,212 --> 00:05:59,212
Claro...
62
00:06:01,420 --> 00:06:03,156
- Mar�a, ah� llega el otro tren.
- Da igual...
63
00:06:03,297 --> 00:06:05,233
...no pienso ir mucho
m�s lejos.
64
00:06:07,911 --> 00:06:10,714
Bueno, pues donde
t� vayas, ir� yo.
65
00:06:21,134 --> 00:06:22,728
�Qu� mala pata!
66
00:06:24,780 --> 00:06:27,048
- Me he enganchado.
- A ver, �qu� te has hecho?
67
00:06:28,580 --> 00:06:30,089
Mira, hay sangre.
68
00:06:31,278 --> 00:06:32,311
D�jame mirar.
69
00:06:32,336 --> 00:06:34,080
- �No seas fresco!
- Mujer, ven aqu�.
70
00:06:34,105 --> 00:06:35,437
D�jame,
d�jame ver.
71
00:06:35,613 --> 00:06:37,263
Cu�nto lo siento
por la falda.
72
00:06:37,756 --> 00:06:39,156
�Pero es que no quieres
que te cure?
73
00:06:39,505 --> 00:06:41,282
Anda, anda,
anda.
74
00:07:10,725 --> 00:07:12,817
Este hombre nos hace papilla,
la va a matar.
75
00:07:12,842 --> 00:07:15,695
Mira que no podemos
ver ni un minuto.
76
00:07:24,100 --> 00:07:25,157
Avise a mi padre.
77
00:07:25,182 --> 00:07:27,880
- Est� en la Junta, Paolo.
- Es urgente.
78
00:07:28,182 --> 00:07:30,050
Bueno, pues si el ni�o dice
que es urgente...
79
00:07:30,075 --> 00:07:31,914
- �O�do?
- Ya voy.
80
00:07:34,660 --> 00:07:37,754
- �Hay noticias de mi pensi�n?
- Tenga paciencia, se�ora.
81
00:07:37,779 --> 00:07:39,640
- Tenga paciencia.
- �Cu�nta?
82
00:07:45,820 --> 00:07:47,974
- �Qu� quieres, Paolo?
- Oye, pap�... Perdona.
83
00:07:47,999 --> 00:07:49,195
- �Qu� te ha ocurrido?
- A m� nada.
84
00:07:49,220 --> 00:07:51,366
- �A mam�?
- No, no, no... �Entonces?
85
00:07:51,594 --> 00:07:53,198
He decidido decirte
una cosa.
86
00:07:53,300 --> 00:07:55,630
Hace un mes que deber�a
hab�rtela dicho, o quiz� m�s...
87
00:07:55,655 --> 00:07:59,303
- Es l�gico que vengas, hijo m�o.
- Hay cierta persona...
88
00:07:59,328 --> 00:08:01,729
...indefensa.
La abofetean, pap�.
89
00:08:01,833 --> 00:08:04,029
- Y muy fuerte, lo he visto yo.
- �Pero qui�n?
90
00:08:04,820 --> 00:08:05,966
Su padre.
91
00:08:06,580 --> 00:08:07,580
�Y Porqu�?
92
00:08:07,744 --> 00:08:10,040
Oye... necesito un poco de
tiempo para explic�rtelo.
93
00:08:10,065 --> 00:08:11,779
Entonces ya me lo
explicar�s despu�s, en casa.
94
00:08:11,780 --> 00:08:13,348
Si lo prefieres,
esp�rame aqu�.
95
00:08:14,020 --> 00:08:15,739
De todos modos, es muy
noble tu proceder.
96
00:08:15,740 --> 00:08:18,382
Bofetadas nunca.
Violencia, jam�s.
97
00:08:19,741 --> 00:08:21,022
Yo le dir�a:
98
00:08:21,047 --> 00:08:22,658
"Buen viaje, se�or Alcalde".
99
00:08:22,690 --> 00:08:25,757
"Deseamos que los progresos
m�dicos del presente siglo...
100
00:08:25,940 --> 00:08:29,149
...le devuelvan sano y salvo
a nuestra querida ciudad".
101
00:08:29,275 --> 00:08:30,307
No.
102
00:08:30,332 --> 00:08:33,339
Se marcha con un miedo
espantoso de morirse y usted...
103
00:08:33,340 --> 00:08:35,443
...le habla de m�dicos,
de salud...
104
00:08:35,468 --> 00:08:37,259
Es mejor decirle:
"Se�or Alcalde..
105
00:08:37,260 --> 00:08:39,275
- Perd�n, me tocaba a m�...
- Perm�tame...
106
00:08:39,300 --> 00:08:42,687
Es preciso hacer sonre�r, re�r,
al pobre Alcalde.
107
00:08:43,340 --> 00:08:45,655
"Estamos deseando que se
tome una vacaciones".
108
00:08:45,680 --> 00:08:47,592
- �Qu�?
- Muy largas.
109
00:08:47,617 --> 00:08:52,041
"Le envidiamos, se�or Alcalde.
Dichoso usted que se va a Suiza...
110
00:08:52,081 --> 00:08:53,561
...a gozar de las flores
y de las vacas".
111
00:08:53,586 --> 00:08:55,350
- "Tol�n, tol�n, tol�n..."
- �Tognassi!
112
00:08:55,375 --> 00:08:57,753
�Qui�n sabe si
volveremos a verle?
113
00:08:57,778 --> 00:09:00,336
Nuestra despedida debe
tener sentido de lo eterno.
114
00:09:00,361 --> 00:09:03,251
Llegamos a las diez por empate,
sin m�s rodeos.
115
00:09:03,411 --> 00:09:06,023
Yo...
Yo le dir�.
116
00:09:06,157 --> 00:09:08,238
"Querido se�or Alcalde,
hasta pronto. Hasta pront�simo...
117
00:09:08,263 --> 00:09:11,680
...porque nosotros, los de la Oposici�n,
le esperamos con impaciencia filial".
118
00:09:11,705 --> 00:09:15,381
"Todos, pero qui�n le espera contando
los d�as, las horas, ...los minutos..."
119
00:09:15,406 --> 00:09:18,081
�Y a los del asilo que
todav�a no han...!
120
00:09:18,106 --> 00:09:20,557
Bonelli, no empiece con
la historia de siempre.
121
00:09:20,558 --> 00:09:22,530
Naturalmente, se�ores.
Exactamente, desde el a�o...
122
00:09:22,555 --> 00:09:25,152
...del horrible bombardeo, esos
viejecitos siguen all� apretados...
123
00:09:25,177 --> 00:09:28,437
...como sardinas en lata.
Hay veinte.
124
00:09:28,583 --> 00:09:29,583
Treinta.
125
00:09:29,935 --> 00:09:32,515
En nuestra estancia comen,
juegan, se lavan, duermen y...
126
00:09:32,540 --> 00:09:33,632
...otras cosas que no
vienen al caso.
127
00:09:33,657 --> 00:09:36,280
�Y qu� importa?
Los J�venes necesitan expansi�n.
128
00:09:36,305 --> 00:09:39,085
�Pero los viejos, pueden correr?
�Corro yo?
129
00:09:39,110 --> 00:09:41,309
- No, entonces ya...
- Bien, querido Bonelli...
130
00:09:41,334 --> 00:09:43,025
...dej�monos de literatura.
131
00:09:43,050 --> 00:09:45,873
Hay que tener en cuenta que
apenas se reconstruya el asilo:
132
00:09:45,898 --> 00:09:49,148
...arboles, colinas, mar, campo...
Todo ese estupendo panorama...
133
00:09:49,173 --> 00:09:51,515
...del que hoy disfrutan,
y digo disfrutan.
134
00:09:51,541 --> 00:09:54,332
Porque se�ores, no solo
se vive de pan.
135
00:09:54,391 --> 00:09:56,234
- Se lo quitan, lo encierran.
- �A qui�n?
136
00:09:56,259 --> 00:09:59,191
- A los que quedan de...
- �A todos!
137
00:09:59,232 --> 00:10:00,587
A uno, uno solo.
138
00:10:01,414 --> 00:10:03,305
Deben ustedes recordar
su nombre.
139
00:10:04,173 --> 00:10:06,143
Si no me equivoco empieza
por "P", "Pa..."
140
00:10:08,640 --> 00:10:10,207
- Paseroni.
- �Le parece poco?
141
00:10:10,232 --> 00:10:12,079
Pero Paseroni, es
siempre Paseroni...
142
00:10:12,080 --> 00:10:15,050
Paseroni podr�a haber elegido
mil lugares distintos de Italia.
143
00:10:15,075 --> 00:10:16,975
�No obstante, eligi� nuestra
Mazzorno!
144
00:10:17,000 --> 00:10:19,786
Paseroni, al adquirir esa finca,
ha elevado nuestro prestigio.
145
00:10:19,811 --> 00:10:20,811
S�, se�or.
146
00:10:20,873 --> 00:10:23,707
Ese hombre viene a buscar paz
y descanso y nosotros, levantamos...
147
00:10:23,732 --> 00:10:25,785
...un muro y le tapamos
el paisaje.
148
00:10:25,810 --> 00:10:28,182
- Querido colega de la Oposici�n...
- Aqu� no hay m�s Oposici�n...
149
00:10:28,207 --> 00:10:29,552
...que usted.
150
00:10:29,815 --> 00:10:33,095
�Pero la Oposici�n es la columna
vertebral de la libertad!
151
00:10:33,120 --> 00:10:35,930
- El se�or Alcalde se marcha.
- Est� ya en el coche.
152
00:10:44,440 --> 00:10:46,249
�Vamos! �Vamos!
Venga...
153
00:10:58,446 --> 00:11:02,261
- Cu�ntame qu� te pasa. - El se�or Alcalde
le espera en el coche. - �A m�?
154
00:11:05,095 --> 00:11:06,997
- �Me llamaba?
- S�, Bonelli, venga...
155
00:11:07,022 --> 00:11:09,936
Suba.
Acomp��eme a la estaci�n.
156
00:11:10,288 --> 00:11:12,637
- No faltaba mas, se�or Alcalde.
- Se�ores...
157
00:11:12,662 --> 00:11:15,844
...durante mi ausencia,
me sustituir� Bonelli.
158
00:11:15,869 --> 00:11:17,808
Vamos, usted.
159
00:11:18,342 --> 00:11:20,211
Pare delante del asilo.
160
00:11:20,474 --> 00:11:21,566
- �Del asilo?
- S�.
161
00:11:21,591 --> 00:11:25,232
- He hecho reunir a sus viejecitos.
- Estar�n contentos...
162
00:11:27,360 --> 00:11:29,582
�Por qu� no callan
esas campanas!
163
00:11:29,607 --> 00:11:32,251
Son las doce. A mediod�a ya
se sabe, se�or Alcalde.
164
00:11:32,451 --> 00:11:34,588
�Usted cree en maldiciones?
165
00:11:34,749 --> 00:11:37,390
- Seg�n qu� maldiciones.
- Las maldiciones de esos viejos.
166
00:11:37,415 --> 00:11:40,375
- Las que me han echado ellos... - No...
�C�mo van a hacer eso con usted?
167
00:11:40,400 --> 00:11:43,535
- S�, es verdad. Tengo pruebas
y documentos. - No.
168
00:11:43,560 --> 00:11:45,399
Me las han mandado a m�
desde este a�o...
169
00:11:45,400 --> 00:11:47,150
- ...incluso desde este mismo mes.
- No... - �No niegue!
170
00:11:47,175 --> 00:11:49,576
Tambi�n pudiera ser que se
las dirigieran A Paseroni.
171
00:11:49,600 --> 00:11:51,396
- �No!
�A m�!
172
00:11:51,421 --> 00:11:54,707
Paseroni se las arregla
por cuenta suya. Yo no quiero...
173
00:11:54,732 --> 00:11:56,586
...marcharme perseguido
por las maldiciones.
174
00:11:56,611 --> 00:12:00,335
- Lo comprendo, se�or Alcalde.
- �Yo no he sido nunca malo!
175
00:12:00,360 --> 00:12:02,799
No, se�or Alcalde, usted
qu� va a ser malo.
176
00:12:02,800 --> 00:12:05,479
Eso d�gaselo a los viejecitos,
quiero marchar con la caricia...
177
00:12:05,480 --> 00:12:07,817
...de su sonrisa,
o su cari�o.
178
00:12:07,842 --> 00:12:10,958
- Pero sincero, �de acuerdo?
- Claro, se�or Alcalde, claro.
179
00:12:15,440 --> 00:12:16,883
Calma.
Calma.
180
00:12:16,908 --> 00:12:19,129
Y sobre todo,
mucha compostura.
181
00:12:22,490 --> 00:12:23,895
Treinta y dos presentes,
se�or Alcalde.
182
00:12:23,927 --> 00:12:26,853
Fuera, fuera...
Ande... Ande...
183
00:12:26,878 --> 00:12:28,168
Hable, hable...
184
00:12:28,193 --> 00:12:31,460
Diga que yo deseaba ardientemente
dirigirles mi saludo.
185
00:12:31,485 --> 00:12:35,464
- �Solo eso, se�or Alcalde?
- Ad�rnelo, como usted sabe.
186
00:12:36,246 --> 00:12:39,648
Queridos amigos al se�or Alcalde le ha
faltado valor para dejar Mazzorno...
187
00:12:39,673 --> 00:12:43,185
...sin proporcionaros su calurosa
y fraternal despedida.
188
00:12:43,210 --> 00:12:44,930
"Hasta siempre", dice el
se�or Alcalde.
189
00:12:44,955 --> 00:12:47,015
Y nosotros le respondemos
con nuestros mejores deseos...
190
00:12:47,016 --> 00:12:50,907
- ...y nuestro caluroso aplauso.
�Viva el Alcalde! - �Viva el Alcalde!
191
00:12:53,686 --> 00:12:55,810
- �Es bastante?
- No, diga...
192
00:12:55,838 --> 00:13:00,208
...que las obras empezar�n...
Que empezar�n.
193
00:13:00,364 --> 00:13:03,569
El Alcalde se congratula en
anunciaros que por fin ha decidido...
194
00:13:03,594 --> 00:13:05,193
...la reconstrucci�n del asilo.
195
00:13:05,218 --> 00:13:06,726
�Ya era hora!
196
00:13:07,840 --> 00:13:09,068
�Viva el se�or Alcalde!
197
00:13:09,093 --> 00:13:12,251
Todav�a se puede conseguir m�s,
�cu�ndo digo que se iniciar�n?
198
00:13:12,528 --> 00:13:13,939
Lo antes posible.
199
00:13:14,400 --> 00:13:16,536
Dice que los trabajos
empezar�n "lo antes posible".
200
00:13:16,561 --> 00:13:19,326
�"Lo antes posible"!
�"P�ximamente"!
201
00:13:20,920 --> 00:13:23,241
Es preciso darles
datos m�s precisos.
202
00:13:24,129 --> 00:13:25,686
Diga que "pronto�,
203
00:13:26,404 --> 00:13:27,859
...dentro del mes.
204
00:13:28,120 --> 00:13:30,211
�Ha dicho "dentro del mes"!
205
00:13:30,560 --> 00:13:31,846
�Viva el se�or Alcalde!
206
00:13:32,240 --> 00:13:33,670
�Ma�ana!
207
00:13:34,049 --> 00:13:37,204
�Ma�ana!
�Ha dicho "ma�ana"!
208
00:13:48,445 --> 00:13:51,167
�Enhorabuena Victorio!
209
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
�Paolo!
210
00:13:59,920 --> 00:14:02,366
- �Paolo, el magnetof�n, vamos!
- Ya voy, mam�.
211
00:14:04,840 --> 00:14:06,359
_�Mam�! �Mam�!
'�S�?
212
00:14:06,360 --> 00:14:08,408
- �Te parece que lo pongamos all�'?
- All�.
213
00:14:28,840 --> 00:14:30,959
�Funciona?
- S�, da vueltas, da vueltas.
214
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
Bien.
215
00:14:32,120 --> 00:14:33,639
- Por el otro lado, mam�.
Por el otro lado.
216
00:14:33,640 --> 00:14:35,404
- �As�?
- Eso es.
217
00:14:38,040 --> 00:14:39,371
Esta ceremonia...
218
00:14:40,000 --> 00:14:41,604
...no es una ceremonia.
219
00:14:42,040 --> 00:14:43,166
Basta de palabras�,
220
00:14:44,040 --> 00:14:46,008
...ha llegado el momento
de la verdad.
221
00:14:47,320 --> 00:14:49,607
De los hechos que nos unen
a todos as�...
222
00:14:50,160 --> 00:14:52,845
...y de los sentimientos
que nos confraternicen.
223
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
�As�!
224
00:15:18,520 --> 00:15:19,726
Vamos, hombre.
�Bajad!
225
00:15:19,840 --> 00:15:22,241
Gracias a Dios por haberte
tra�do a nosotros.
226
00:15:37,640 --> 00:15:39,722
- �Y ahora qu�?
- Ya se lo he dicho todo.
227
00:15:39,880 --> 00:15:42,611
Bueno, casi todo. La otra
mitad se la dir� ma�ana.
228
00:15:42,760 --> 00:15:44,330
�Te das cuenta de c�mo
es mi padre?
229
00:15:44,440 --> 00:15:46,568
- Le agrada a todo el mundo.
- S�.
230
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Se abrazan todos.
231
00:15:49,640 --> 00:15:51,369
Abr�zame t�.
- Tu...
232
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
Tu padre.
233
00:16:05,280 --> 00:16:07,044
Espera, hombre...
Espera.
234
00:16:07,680 --> 00:16:08,159
Yo...
235
00:16:08,160 --> 00:16:11,767
- Yo no quiero ver el primer
golpe de piqueta.
236
00:16:11,920 --> 00:16:15,288
- �Quiero ver el �ltimo!
- T� no crees nunca en nada, hombre.
237
00:16:17,000 --> 00:16:20,641
�Sabes cu�nto gana
diariamente el tal Paseroni?
238
00:16:21,040 --> 00:16:23,168
�Cu�nto?
- �Diez millones!
239
00:16:23,560 --> 00:16:25,722
Con eso se compra
al Alcalde�,
240
00:16:26,000 --> 00:16:27,759
...al Teniente de Alcalde...
241
00:16:27,760 --> 00:16:29,728
...y al Municipio entero.
242
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
Pero a mi padre...
243
00:16:31,640 --> 00:16:32,640
...a mi padre no.
244
00:16:35,120 --> 00:16:37,566
A mi padre no
lo compra nadie.
245
00:16:39,120 --> 00:16:40,929
�Pues que viva, entonces!
�Que viva!
246
00:16:44,360 --> 00:16:46,736
Amigos, tengo el placer de leeros
un telegrama que acaba de llegar.
247
00:16:46,760 --> 00:16:48,205
Teniente Alcalde, Bonelli.
Mazzorno.
248
00:16:48,600 --> 00:16:51,759
Imposible llegar a tiempo a
presenciar vuestra bella ceremonia...
249
00:16:51,760 --> 00:16:52,719
...de ampliaci�n del edificio.
250
00:16:52,720 --> 00:16:55,246
Mis queridos vecinos,
mando un saludo cordial...
251
00:16:56,120 --> 00:16:57,639
Etc�tera, etc�tera...
252
00:16:57,640 --> 00:16:58,766
Firmado: Paseroni.
253
00:16:58,960 --> 00:17:01,088
Se�ores, qu� poco
cuestan las palabras.
254
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
Las palabras...
255
00:17:03,400 --> 00:17:04,731
�Basta ya de palabras!
256
00:17:04,840 --> 00:17:06,410
�Vamos! �Vamos!
�Vamos!
257
00:17:08,440 --> 00:17:11,330
- �Un gran discurso!
- �Un buen discurso!
258
00:17:28,000 --> 00:17:31,083
�En qu� se diferencia un pueblo
civilizado de un pueblo sin civilizar?
259
00:17:31,600 --> 00:17:32,759
El respeto a la vejez.
260
00:17:32,760 --> 00:17:34,079
- Tiene raz�n...
- Es verdad.
261
00:17:34,080 --> 00:17:36,239
�Cuando un viejo entraba en
el estadio de Esparta...
262
00:17:36,240 --> 00:17:38,129
...todos se levantaban como
un solo hombre...!
263
00:17:43,320 --> 00:17:47,166
�En qu� se diferencia un pueblo
civilizado de un pueblo sin civilizar?
264
00:17:47,680 --> 00:17:48,886
El respeto a la vejez.
265
00:17:49,200 --> 00:17:51,639
- Es un magnetof�n, pap�.
- Treinta y seis plazos.
266
00:17:51,640 --> 00:17:54,211
Habr� que suprimir el postre,
pero es tu porvenir.
267
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
�Esparta...
268
00:17:56,040 --> 00:17:57,599
...todos se levantaban como...
269
00:17:57,600 --> 00:17:58,399
- ...un solo hombre...
- M�s alto.
270
00:17:58,400 --> 00:17:59,481
...para cederle el puesto.
271
00:18:00,200 --> 00:18:01,406
�Pues bien, ciudadanos!
272
00:18:01,640 --> 00:18:03,847
�Tambi�n hoy nosotros
nos ponemos en pie...
273
00:18:03,960 --> 00:18:06,319
...para llevar a cabo una obra
que simboliza la fraternidad...
274
00:18:06,320 --> 00:18:07,481
...de nuestra ciudad!
275
00:18:07,840 --> 00:18:11,561
"Qu� grande soy, amigos,
cuando os hablo".
276
00:18:11,760 --> 00:18:13,399
- "Soy el t�o m�s grande..."
- Pues a m� la invitaci�n...
277
00:18:13,400 --> 00:18:14,890
...me parece cort�s, �no?
278
00:18:15,640 --> 00:18:18,159
"Ampliaci�n de edificio, mis queridos
vecinos. Mando un saludo cordial".
279
00:18:18,160 --> 00:18:20,719
"Le esperamos ma�ana con su familia
a tomar el t� en nuestra Villa".
280
00:18:20,720 --> 00:18:22,051
"Atentamente: Paseroni".
281
00:18:22,960 --> 00:18:24,079
�C�mo no va a ser cort�s!
282
00:18:24,080 --> 00:18:25,799
- "Paseroni me quiere sobornar..."
- Muy bien.
283
00:18:25,800 --> 00:18:28,690
T� vas all� y le dices: "Aqu� me
tiene, sob�rneme si puede".
284
00:18:29,240 --> 00:18:31,839
Y consigues el aprecio de una
persona importante.
285
00:18:31,840 --> 00:18:34,525
Importante... Pero Clara,
cualquiera es importante...
286
00:18:34,840 --> 00:18:36,719
Hasta nuestra sirvienta,
todos somos hermanos.
287
00:18:36,720 --> 00:18:38,399
Muy bien, pap�. Hasta los
barrenderos, �verdad?
288
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
�Por qu� no?
Son humanos.
289
00:18:39,760 --> 00:18:40,568
Oye, pap�...
290
00:18:40,720 --> 00:18:42,240
...te voy a seguir contando
lo de ayer.
291
00:18:42,360 --> 00:18:43,680
- Lo de los tortazos.
- �Tortazos?
292
00:18:43,720 --> 00:18:45,199
- S�, pap�.
- �S�, los tortazos!
293
00:18:45,200 --> 00:18:45,689
S�.
294
00:18:45,920 --> 00:18:46,920
Escucha.
295
00:18:52,560 --> 00:18:55,006
Mira ese tipo, �pero
ad�nde diablos ir�?
296
00:19:06,600 --> 00:19:09,604
Mira, mira, mira,
mira, mira...
297
00:19:09,720 --> 00:19:10,720
�Abus�n!
298
00:19:21,440 --> 00:19:23,442
- �Cretino!
- �Prepotente!
299
00:19:24,000 --> 00:19:25,764
Mira, pap�, le ha parado
el paso a nivel.
300
00:19:25,920 --> 00:19:27,649
Le est� bien empleado,
se lo merece.
301
00:19:35,320 --> 00:19:36,446
�Muy bien, pap�!
302
00:19:36,640 --> 00:19:39,159
Los pasos a nivel son la cosa
m�s grande de nuestro pa�s.
303
00:19:39,160 --> 00:19:41,049
Para ellos no existe la
diferencia de clases.
304
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
- Otra vez, pap�. Ya vuelve.
- Ya lo veo, lo veo...
305
00:19:44,720 --> 00:19:46,324
- Ya llega.
- �Toca, toca!
306
00:20:08,200 --> 00:20:09,611
�Qu� modo de tocar es ese?
307
00:20:11,560 --> 00:20:12,800
�Me permite?
308
00:20:13,560 --> 00:20:15,289
- �Ad�nde vas?
- Donde quiero.
309
00:20:15,440 --> 00:20:19,764
Ver�, yo iba por mi lado y
delicadamente, solicito paso libre.
310
00:20:19,880 --> 00:20:22,599
El de la matr�cula extranjera en
cambio, se me planta en medio...
311
00:20:22,600 --> 00:20:24,807
...como un d�spota
de la carretera.
312
00:20:24,920 --> 00:20:26,410
Y yo con toda cortes�a...
313
00:20:27,520 --> 00:20:30,842
�Vamos subid!
�No vale la pena discutir por eso!
314
00:20:31,040 --> 00:20:32,096
- No se aparta...
Pap�, �has visto a esa gente?
315
00:20:32,120 --> 00:20:33,120
�Has o�do?
316
00:20:33,400 --> 00:20:35,050
Ya lo ven.
Claro, esa gente.
317
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
Despu�s de esto, se dar�n
cuenta de su moralidad...
318
00:20:37,240 --> 00:20:39,056
...no solamente me ofenden
a m�, sino a ustedes.
319
00:20:39,080 --> 00:20:41,003
A los que sudan para
ganarse el pan cotidiano.
320
00:20:41,080 --> 00:20:42,445
Cu�nto charla el
amigo, �verdad?
321
00:20:42,800 --> 00:20:43,881
�Ping�ino!
322
00:20:43,960 --> 00:20:46,930
�Eso es lo que es usted,
un ping�ino!
323
00:20:47,640 --> 00:20:48,959
C�lmese, licenciado Bonelli.
324
00:20:48,960 --> 00:20:51,486
No volver� a discutir con esos
odiosos plut�cratas.
325
00:20:57,040 --> 00:20:59,122
Nos encontramos ante una
ardua tarea tan dif�cil...
326
00:20:59,920 --> 00:21:01,968
...como vaciar el mar con
una cuchara.
327
00:21:02,160 --> 00:21:05,369
Pero yo os digo que si mantenemos
esa cuchara con fe y tenacidad�,
328
00:21:05,600 --> 00:21:06,840
...vaciaremos los...
329
00:21:08,240 --> 00:21:09,719
Paolo, ven aqu� y escucha.
330
00:21:09,720 --> 00:21:12,239
Oye, Clara, esto puede conmigo.
A casa de Paseroni, yo no voy.
331
00:21:12,240 --> 00:21:14,083
- Pero...
- No me da la gana.
332
00:21:14,200 --> 00:21:15,856
Pero Victorio, nos han
mandado estas flores.
333
00:21:15,880 --> 00:21:18,199
Si t� quieres que vaya, pues ir�.
Pero como quien va a un entierro�,
334
00:21:18,200 --> 00:21:20,240
...me tomo el t� de pie, mucho
gusto, mucho gusto...
335
00:21:21,080 --> 00:21:22,844
- No...
- No, no... Ni una sola palabra.
336
00:21:23,000 --> 00:21:24,889
Una inclinaci�n seca, escueta
y a la calle.
337
00:21:25,560 --> 00:21:27,480
- Bien por pap�.
- T� siempre est�s con tu padre.
338
00:21:27,680 --> 00:21:29,250
- Peor para ti.
- No hablemos m�s.
339
00:21:29,400 --> 00:21:31,004
A ver, Paolo, �que
quer�as decirme?
340
00:21:31,200 --> 00:21:33,009
- �Tienes tiempo, pap�?
- Much�simo.
341
00:21:33,200 --> 00:21:35,009
�Te parece que empecemos
desde el principio?
342
00:21:35,160 --> 00:21:35,763
�Desde el principio?
343
00:21:35,880 --> 00:21:38,281
Ocurri� por primera vez hace
mucho m�s de un mes...
344
00:21:38,480 --> 00:21:39,839
...m�s de un a�o.
Espera un instante.
345
00:21:39,840 --> 00:21:41,999
Me llevar� esto y en lo mejor de la
fiesta pondr� una cara...
346
00:21:42,000 --> 00:21:43,879
Le dir�, no tenga miedo,
se�or Paseroni.
347
00:21:43,880 --> 00:21:45,723
Me he dejado las
balas en casa.
348
00:21:46,560 --> 00:21:50,087
S�lo quisiera leerle unas pocas
palabras que me leg� mi padre.
349
00:21:50,720 --> 00:21:53,279
"Per aspera ad astra", Lat�n.
350
00:21:53,280 --> 00:21:55,456
Para usted el lat�n es como el chino,
yo se lo traducir�...
351
00:21:55,480 --> 00:21:56,920
"A trav�s del esfuerzo, el triunfo".
352
00:21:58,600 --> 00:21:58,999
- Desde el principio, pap�.
Naturalmente.
353
00:21:59,000 --> 00:22:00,296
- Desde el principio, pap�.
Naturalmente.
354
00:22:00,320 --> 00:22:03,961
Escucha, llov�a mucho,
yo iba pedaleando fuerte y...
355
00:22:04,200 --> 00:22:05,565
Pedaleando fuerte...
356
00:22:07,240 --> 00:22:08,366
En el suelo hab�a un charco.
357
00:22:08,680 --> 00:22:11,639
Salpiqu� una r�faga de agua sobre
la acera y una chica me dijo:
358
00:22:11,640 --> 00:22:12,640
"�Oye, animal!".
359
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
�Qui�n es animal?
360
00:22:15,480 --> 00:22:17,403
'Yo, pap�.
'�Por qu�'?
361
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
Porque...
362
00:22:19,480 --> 00:22:21,319
Un momento.
Dispensa, pap�, �me permites?
363
00:22:21,320 --> 00:22:23,448
Un inciso, por favor.
Dame la cosa...
364
00:22:23,600 --> 00:22:25,045
La...
Eso, s�.
365
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
- Ten.
Gracias.
366
00:22:27,920 --> 00:22:29,445
Se�or Paseroni...
367
00:22:31,360 --> 00:22:32,885
Se�or Paseroni...
368
00:22:34,240 --> 00:22:35,241
Se�or Paseroni.
369
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
Mar�a.
370
00:22:40,160 --> 00:22:42,560
�Respondes o no? No puedo estar
arriba y abajo a todas horas.
371
00:22:42,640 --> 00:22:45,560
�Que rabia! Precisamente, ahora iba a
dec�rselo, era un momento estupendo.
372
00:22:45,680 --> 00:22:47,489
�Y yo qu� s�!
�Entonces por qu� has venido?
373
00:22:47,840 --> 00:22:50,446
Le das tanto al timbre que
se enteran todos.
374
00:22:51,280 --> 00:22:53,279
Para que me oigas t� tendr�n
que o�rme los dem�s, �no?
375
00:22:53,280 --> 00:22:54,770
Yo te oigo de
todos modos...
376
00:22:54,960 --> 00:22:56,883
...yo te oigo siempre.
Adi�s.
377
00:22:57,720 --> 00:22:59,839
Hab�a venido porque
tengo dos horas libres�,
378
00:22:59,840 --> 00:23:02,889
- ...as� podemos hablar tranquilos.
- Se lo digo y voy, �quieres?
379
00:23:03,560 --> 00:23:05,400
De acuerdo, date prisa.
Te espero en el bosque.
380
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
Se�or Paseroni...
381
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
Se�or Paseroni...
382
00:23:15,760 --> 00:23:17,410
Se�or Paseroni...
383
00:23:18,040 --> 00:23:20,999
Ante nosotros, se abre
la era de los humildes...
384
00:23:21,000 --> 00:23:23,287
...y los humildes, son la sal
de la Tierra.
385
00:23:24,440 --> 00:23:26,319
- �C�mo no sigues?
- Los humildes son la sal...
386
00:23:26,320 --> 00:23:27,685
...de la Tierra,
se�or Paseroni.
387
00:23:27,840 --> 00:23:30,366
T� con tus palabras puedes
conseguir todo cuanto te parezca.
388
00:23:30,520 --> 00:23:33,000
Para tus viejecitos, naturalmente.
Y para el asilo...
389
00:23:33,360 --> 00:23:34,930
Ve a su casa,
h�blale...
390
00:23:35,120 --> 00:23:36,599
- ...y se pondr� a llorar.
- Pero mujer...
391
00:23:36,600 --> 00:23:37,647
�Como un ni�o!
392
00:23:37,880 --> 00:23:39,679
Hay que ver c�mo hiciste llorar
a los carabineros.
393
00:23:39,680 --> 00:23:41,011
- Mam�...
- �Qu� cosas dices...!
394
00:23:41,280 --> 00:23:43,009
- �Qu� ocurrencias!
- Pap�...
395
00:23:47,720 --> 00:23:49,768
- �Le hacemos llorar, Paolo?
- �A qui�n?
396
00:23:49,920 --> 00:23:51,120
A Paseroni,
�le hacemos llorar?
397
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
Le hacemos llorar.
398
00:23:54,000 --> 00:23:55,809
- �Y c�mo nos vestimos?
- Limpios y sencillos.
399
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
S�.
400
00:23:58,920 --> 00:24:00,410
�Paolo!
�A cambiarte!
401
00:24:00,640 --> 00:24:02,130
- �Yo tambi�n?
- �Pues claro!
402
00:24:04,120 --> 00:24:06,043
Saca las manos de los bolsillos
y ponte derecho.
403
00:24:06,280 --> 00:24:08,681
- El otro lado de pap�.
- Tambi�n t�.
404
00:24:15,800 --> 00:24:17,086
�Has visto?
�Con guantes blancos!
405
00:24:30,120 --> 00:24:32,600
Los se�ores Bonelli.
406
00:24:41,840 --> 00:24:43,842
- Pap�.
- Vamos.
407
00:24:56,000 --> 00:24:57,047
Se�or Alcalde...
408
00:24:58,400 --> 00:25:00,039
No, no, Teniente Alcalde.
409
00:25:00,040 --> 00:25:01,839
Que m�s da,
Teniente y Alcalde.
410
00:25:01,840 --> 00:25:03,888
El pobre Salviati iba a
di�arla enseguida...
411
00:25:03,960 --> 00:25:06,559
- ...tiene las horas contadas...
- Mi mujer, la m�a.
412
00:25:06,560 --> 00:25:09,199
Manos cruzadas, nunca.
Trae mala suerte.
413
00:25:09,200 --> 00:25:11,559
Trae mala suerte.
No, cruces no.
414
00:25:11,560 --> 00:25:13,528
- Nada de cruces.
- Mucho gusto.
415
00:25:15,080 --> 00:25:16,239
Vaya, hombre.
No doy una.
416
00:25:16,240 --> 00:25:17,240
Encantada.
- Mucho gusto.
417
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
�Qu� hay?
418
00:25:19,360 --> 00:25:22,479
Pasen ustedes, estar�n m�s a
gusto "repanchingados" en el div�n.
419
00:25:22,480 --> 00:25:24,359
Gracias, se�ora.
- Es de leopardo.
420
00:25:24,360 --> 00:25:26,442
Si�ntese usted aqu�, se�or Alcalde.
Si�ntese aqu�.
421
00:25:27,640 --> 00:25:28,721
Yo me llamo Doddy,
�y t�?
422
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
Paolo.
423
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
Muchas gracias�,
424
00:25:32,600 --> 00:25:35,444
...han sido dos horas divertid�simas.
�Vaya plant�n!
425
00:25:37,160 --> 00:25:38,160
Me las pagar�.
426
00:26:18,280 --> 00:26:19,280
�Ping�ino!
427
00:26:22,600 --> 00:26:23,656
�Por qu� me llam� ping�ino?
428
00:26:23,680 --> 00:26:25,760
Tal vez porque es el animal
que me recuerda al traje.
429
00:26:25,840 --> 00:26:26,682
�Qu� bueno!
430
00:26:26,840 --> 00:26:28,569
Qu� bueno es este t�o...
D�jame.
431
00:26:28,920 --> 00:26:31,048
�Sabe usted que esa multa la
pagu� con mucho gusto?
432
00:26:31,600 --> 00:26:33,440
Usted hablaba y hablaba que
era un espect�culo.
433
00:26:33,680 --> 00:26:34,841
Yo en cambio,
ni abrir la boca.
434
00:26:35,240 --> 00:26:38,079
Y eso que yo con un telefonazo
o un telegrama puedo conseguir...
435
00:26:38,080 --> 00:26:41,119
...la concesi�n de un buen cargo
o una cruz en un solo d�a, �comprende?
436
00:26:41,120 --> 00:26:42,599
- �Y usted qui�n es?
- "Don nadie".
437
00:26:42,600 --> 00:26:45,001
�Por qu� no tiene ambiciones?
Qu� raro y qu� pena.
438
00:26:45,880 --> 00:26:47,639
�Se anima a dar un pase�to
mientras nos sirven el t�?
439
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
Bien.
440
00:26:49,080 --> 00:26:51,447
Pues como le dec�a, yo puedo
hacer caer a un Ministro...
441
00:26:51,520 --> 00:26:54,046
...�pero Ministro yo? Nunca.
�Por qu�? Pues porque no s� hablar.
442
00:26:54,160 --> 00:26:56,401
Mientras usted es un maestro.
- Yo soy sincero, nada m�s.
443
00:26:56,480 --> 00:26:57,239
�l no dar� nunca...
444
00:26:57,240 --> 00:26:58,765
...valor a lo que hace.
Nunca.
445
00:26:59,120 --> 00:27:02,010
H�blenos usted un poquito.
As�, entre nosotros.
446
00:27:02,080 --> 00:27:03,844
- �Y c�mo improvisa!
- Por favor.
447
00:27:04,240 --> 00:27:05,651
Cuando �ramos novios�,
448
00:27:05,840 --> 00:27:06,599
...yo le dec�a:
449
00:27:06,600 --> 00:27:08,999
..."Cielo" y �l respond�a con
un magn�fico discurso sobre...
450
00:27:09,000 --> 00:27:09,799
- ...el cielo.
- �S�?
451
00:27:09,800 --> 00:27:11,096
Pero le daba igual
que dijese vaso.
452
00:27:11,120 --> 00:27:12,960
- Qu� dir�n estos se�ores...
- Y otro discurso.
453
00:27:13,200 --> 00:27:13,803
Contin�e.
454
00:27:14,080 --> 00:27:17,209
Me arrebataba el coraz�n con
lo que hablaba sobre el vaso.
455
00:27:17,520 --> 00:27:19,522
En resumen, se�ora,
y entre nosotras. Yo...
456
00:27:20,920 --> 00:27:22,046
Yo le o� hablar...
457
00:27:23,120 --> 00:27:24,201
...y naci� Paolo.
458
00:27:25,840 --> 00:27:27,490
Muy bien, muy bien...
459
00:27:27,640 --> 00:27:29,279
�Ha visto el espect�culo
que ofrece el jard�n?
460
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
- No.
- Venga, venga...
461
00:27:33,880 --> 00:27:34,881
Paso a la juventud.
462
00:27:35,640 --> 00:27:37,404
�A qu� jam�s se ha dicho
paso a la vejez?
463
00:27:38,040 --> 00:27:40,008
No, pero tampoco se ha
dicho alto a la vejez.
464
00:27:40,160 --> 00:27:42,049
- Con permiso, claro.
- S�, pero tampoco paso.
465
00:27:42,160 --> 00:27:44,160
- De acuerdo, pero tampoco alto.
- Ni tampoco paso.
466
00:27:44,600 --> 00:27:46,489
Estamos sustancialmente
de acuerdo en todo.
467
00:27:46,600 --> 00:27:47,920
Venga, ver� qu� vista
ofrece esto.
468
00:27:48,480 --> 00:27:50,120
�Ve usted a mi marido?
Y total, �qu� pide?
469
00:27:50,160 --> 00:27:52,561
Un poco de cielo.
Tiene derecho, �no?
470
00:27:53,240 --> 00:27:56,289
Aunque lo ve usted tan gordo,
por dentro es fino.
471
00:27:56,560 --> 00:27:58,642
Gianinna, ofrece otro
poco a la se�ora.
472
00:27:59,040 --> 00:28:00,371
Gracias.
- Es fino, pero fuerte.
473
00:28:01,040 --> 00:28:03,611
A sus enemigos los aplasta,
los despedaza.
474
00:28:03,720 --> 00:28:05,296
Como dice el otro,
"con �l, o contra �l".
475
00:28:05,320 --> 00:28:07,641
A m� me conquist� contra todo
Mil�n y ahora soy suya.
476
00:28:08,480 --> 00:28:10,976
Yo no era nadie, viv�a del trabajo
y no me averg�enzo de decirlo.
477
00:28:11,000 --> 00:28:13,199
�l luch� hasta elevarme al
rango de riqueza.
478
00:28:13,200 --> 00:28:15,079
- El dinero da mucha nobleza.
- Hoy tengo kilo y medio...
479
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
...de brillantes.
480
00:28:16,120 --> 00:28:17,759
Podr�a ba�arme en leche si
me gustara ba�arme...
481
00:28:17,760 --> 00:28:19,480
...y me compro un abrigo
de pieles cada d�a.
482
00:28:19,600 --> 00:28:21,919
Perdone si estoy diciendo alguna
ordinariez, pero he sufrido...
483
00:28:21,920 --> 00:28:24,360
...tanto que hoy digo", �que se
fastidien los que no puedan!".
484
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
Bonito, �verdad?
485
00:28:26,320 --> 00:28:27,320
S�,
486
00:28:27,600 --> 00:28:28,760
- ...bonito.
- M�s que bonito.
487
00:28:29,200 --> 00:28:30,200
Bell�simo.
488
00:28:31,200 --> 00:28:33,919
Caballero, cuando un viejo entraba
en el estadio de Esparta...
489
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
Perdone.
490
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
Perdone.
491
00:28:41,480 --> 00:28:42,839
- �Qu� le pasa?
- He tenido un momento...
492
00:28:42,840 --> 00:28:43,840
...de emoci�n.
493
00:28:44,480 --> 00:28:46,369
A m� me basta un poco de
verde o un �rbol...
494
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
...para emocionarme.
495
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
�Le gusta el embutido?
496
00:28:51,560 --> 00:28:52,083
�Embutido?
497
00:28:52,320 --> 00:28:54,599
S�. Por ejemplo, el pobre Alcalde
Salviati a la vista de un buen...
498
00:28:54,600 --> 00:28:56,443
�embutido, se le iluminaba
el cerebro.
499
00:28:56,760 --> 00:28:57,760
Por Navidades�,
500
00:28:57,880 --> 00:28:59,879
...yo le mandaba siempre un
caj�n con todo lo mejor...
501
00:28:59,880 --> 00:29:03,521
...de nuestra producci�n. Vinos,
mantequilla, melocot�n en alm�bar...
502
00:29:04,040 --> 00:29:05,319
�Todo le volv�a loco!
503
00:29:05,320 --> 00:29:08,130
Pero el embutido, le atontaba...
Tiene un car�cter...
504
00:29:09,520 --> 00:29:12,683
�Quiere creer que una vez le vi llorar
como un ni�o abrazado a un jam�n?
505
00:29:15,280 --> 00:29:17,442
Salviati era un
hombre sensible de car�cter.
506
00:29:18,120 --> 00:29:19,976
Yo, en cambio, en cuanto
me ha dicho "viejos"...
507
00:29:20,000 --> 00:29:21,923
F�jese, se me pone
carne de gallina.
508
00:29:22,360 --> 00:29:24,639
Por eso le dec�a, caballero,
que cuando un viejo entraba...
509
00:29:24,640 --> 00:29:26,439
- ...en el estadio de Esparta...
- Oiga, �le molesta que...
510
00:29:26,440 --> 00:29:27,456
...nos sentemos ah�
un momento?
511
00:29:27,480 --> 00:29:28,641
- En absoluto.
Gracias.
512
00:29:28,880 --> 00:29:31,119
Se me ha ocurrido una idea,
�sabe qu� cuando usted habla...
513
00:29:31,120 --> 00:29:32,919
- ...se despeja el horizonte?
- No exagere...
514
00:29:32,920 --> 00:29:35,079
- ...me va a poner colorado.
- �Nada de exageraciones!
515
00:29:35,080 --> 00:29:36,759
�He sido un idiota?
Perdone la expresi�n...
516
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
�Estate quieto!
517
00:29:39,000 --> 00:29:41,606
Es una chica moderna,
le voy a ense�ar una cosa.
518
00:29:42,080 --> 00:29:46,085
No es justo, no. Un gran orador, un
trabajador de la palabra como usted...
519
00:29:46,640 --> 00:29:49,007
�Si yo supiera manejar
las palabras como usted!
520
00:29:49,840 --> 00:29:51,330
�No es justo que
termine aqu�!
521
00:29:51,880 --> 00:29:54,042
�No sabe que en Roma hacen
falta hombres como usted?
522
00:29:54,440 --> 00:29:57,649
Y que Roma es el escal�n que
conduce a arriba, �va a renunciar'?
523
00:29:57,920 --> 00:30:00,730
Amigo m�o, no renuncie.
Por su familia, por su hijo, por el pa�s...
524
00:30:03,720 --> 00:30:06,451
Usted es el hombre que yo
busco para el pr�ximo domingo.
525
00:30:06,640 --> 00:30:08,404
El domingo, inauguro la Villa.
526
00:30:09,120 --> 00:30:10,281
He invitado a Moriconni.
527
00:30:10,560 --> 00:30:11,766
- �Moriconni?
- S�.
528
00:30:12,560 --> 00:30:14,640
- �Moriconni, Moriconni?
- S�, Anto�ito, el ministro.
529
00:30:14,680 --> 00:30:17,604
Un alma de dios, un
enamorado de la naturaleza.
530
00:30:17,840 --> 00:30:20,411
- Tambi�n vendr� Gervasio.
- �Gervasio, Gervasio?
531
00:30:20,880 --> 00:30:25,283
S� y Masonni, Bartonni, Scolai...
Lo mejorcito de la Naci�n.
532
00:30:25,480 --> 00:30:26,845
Bueno, casi lo mejor.
533
00:30:27,600 --> 00:30:28,806
Har� falta un discurso.
534
00:30:29,720 --> 00:30:32,451
Un gran discurso,
un discurso suyo.
535
00:30:34,520 --> 00:30:37,967
- �Y sobre qu�, se�or Paseroni?
- Pues un discurso...
536
00:30:39,080 --> 00:30:40,366
...sobre el paisaje.
537
00:30:41,960 --> 00:30:44,999
Pod�amos elogiar las leyendas
de Bator, de Italia.
538
00:30:45,000 --> 00:30:46,809
Para Italia, el paisaje
lo es todo.
539
00:30:47,240 --> 00:30:50,239
Naturalmente, esa es la riqueza
del pa�s. Para vivir bien...
540
00:30:50,240 --> 00:30:52,368
...no hay m�s remedio que
disfrutar del paisaje.
541
00:30:53,840 --> 00:30:55,763
- Es el alimento del esp�ritu.
�Comprende?
542
00:30:56,360 --> 00:30:58,249
Moricconni y sus compa�eros
llegan y...
543
00:30:58,680 --> 00:31:00,125
...�qu� es lo que ven?
Un muro.
544
00:31:00,360 --> 00:31:04,331
Como Moricconni tiene malas pulgas me dice,
"�para esto me has llamado?".
545
00:31:07,080 --> 00:31:10,129
�No habr�a posibilidad de suspender
las obras hasta despu�s de su...
546
00:31:10,280 --> 00:31:11,645
...discurso por la radio?
547
00:31:14,320 --> 00:31:15,320
�La radio?
548
00:31:16,360 --> 00:31:17,964
S�, la radio.
Hablar� usted por radio.
549
00:31:18,720 --> 00:31:20,006
�No se podr�an suspender'?
550
00:31:21,240 --> 00:31:22,810
Se�or Paseroni, no creo.
551
00:31:25,080 --> 00:31:27,287
- No me parece posible.
- Pi�nselo...
552
00:31:27,920 --> 00:31:30,241
Antes pi�nselo, vamos a
pensarlo juntos...
553
00:31:31,360 --> 00:31:31,929
Piense...
554
00:31:32,280 --> 00:31:34,442
- �C�mo har�a yo? �C�mo?
- Haci�ndolo.
555
00:31:35,240 --> 00:31:38,961
- S�, �pero c�mo?
- Se hace y al hacerlo...
556
00:31:39,480 --> 00:31:40,481
...lo deshace.
557
00:31:41,680 --> 00:31:43,479
Que se te meta esto
en la cabeza. Si mi padre...
558
00:31:43,480 --> 00:31:45,164
...quiere, compra todo
el Ayuntamiento.
559
00:31:45,640 --> 00:31:48,007
�El Ayuntamiento? Pero si no
se puede comprar.
560
00:31:48,160 --> 00:31:50,049
Mi padre puede,
�sabes lo que es poder'?
561
00:31:50,200 --> 00:31:51,565
Si no lo sabes, al colegio.
562
00:31:54,880 --> 00:31:57,087
No te vendr�a mal a ti tampoco
saber qui�n es mi padre.
563
00:31:57,160 --> 00:31:59,481
S�lo s� que el pez gordo se
come siempre al pez peque�o.
564
00:32:02,240 --> 00:32:04,811
- Mar�a, �nos vamos al prado?
- No te conozco.
565
00:32:05,080 --> 00:32:07,890
- �C�mo?
- "�C�mo?". No te conozco.
566
00:32:08,040 --> 00:32:11,010
- �Qu� mosca te ha picado?
- Claro, como yo no tengo una Villa...
567
00:32:11,160 --> 00:32:14,050
�Qu� me est�s diciendo? Al menos
d�jame que te explique.
568
00:32:15,560 --> 00:32:17,449
Est� bien. Expl�cate y
acabemos para siempre.
569
00:32:27,680 --> 00:32:29,648
Caramba, c�mo corres.
- �A ver esa explicaci�n?
570
00:32:31,480 --> 00:32:33,319
�Qu� demonios me va a
importar a m� lo de la Villa?
571
00:32:33,320 --> 00:32:35,084
�Crees que soy un cazador de dotes?
572
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
�Qu� culpa tengo yo?
573
00:32:40,520 --> 00:32:41,726
Me han llevado a la fuerza.
574
00:32:45,120 --> 00:32:47,122
- No soy mayor de edad.
- S�, claro...
575
00:32:49,880 --> 00:32:50,927
Y yo, �soy mayor de edad'?
576
00:32:51,480 --> 00:32:53,687
- En cambio vengo a veces...
- Pero...
577
00:32:54,240 --> 00:32:55,446
Otro tortazo.
Dos .
578
00:32:56,760 --> 00:32:58,999
�Pero es que tu padre no sabe que
de un tortazo te puedes quedar...
579
00:32:59,000 --> 00:33:00,159
�Pero es que tu padre no sabe que
de un tortazo te puedes quedar...
580
00:33:00,160 --> 00:33:01,241
...tonta para siempre?
581
00:33:03,520 --> 00:33:06,205
No te apures. Soy m�s que
tonta, por seguir contigo.
582
00:33:07,280 --> 00:33:08,920
Ya s� que all� hay una
chica que te gusta.
583
00:33:09,720 --> 00:33:11,290
�S�?
�Qui�n?
584
00:33:12,040 --> 00:33:13,040
La hija.
585
00:33:13,360 --> 00:33:15,044
�Qui�n esa?
Vamos, no me insultes.
586
00:33:15,880 --> 00:33:18,804
�Paolo!
�Paolo echa el bal�n!
587
00:33:20,280 --> 00:33:21,280
�Venga!
588
00:33:21,640 --> 00:33:23,847
�Venga, dale fuerte,
como t� sabes!
589
00:33:24,880 --> 00:33:26,245
�Venga, chico, deprisa!
590
00:33:26,800 --> 00:33:28,529
�A ver, a ver cu�nto haces!
591
00:33:30,000 --> 00:33:31,490
�Venga Paolo, vamos!
592
00:33:34,040 --> 00:33:35,040
�Bien!
593
00:33:44,440 --> 00:33:45,440
�Mar�a!
594
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
�Mar�a!
595
00:33:48,120 --> 00:33:50,043
Contin�a jugando al bal�n.
�Juegan juega!
596
00:33:50,720 --> 00:33:52,848
Qu� raz�n tiene mi padre,
as� te pudras.
597
00:33:54,560 --> 00:33:57,166
"Bla, bla, bla, bla".
598
00:34:01,360 --> 00:34:03,249
Buenas noches, chico.
- Buenas noches, Paolo.
599
00:34:03,520 --> 00:34:04,520
Buenas noches.
600
00:34:05,080 --> 00:34:07,481
�Sabes qu� me dijo la se�ora
Paseroni cuando estaban juntos?
601
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
Qu� buena pareja.
602
00:34:09,480 --> 00:34:10,480
Pap�...
603
00:34:10,800 --> 00:34:14,202
Pap�, estoy enamorado de Mar�a
Furlani, la hija del barrendero.
604
00:34:17,440 --> 00:34:18,566
�Qu� has dicho, hijo?
605
00:34:19,320 --> 00:34:20,446
�Enamorado!
606
00:34:23,360 --> 00:34:25,203
- �De la hija de un barrendero?
- S�, mam�.
607
00:34:26,240 --> 00:34:27,651
�La hija de un barrendero!
608
00:34:28,320 --> 00:34:30,639
�Muy bien! �Muy bien! Tu padre est�
luchando como un negro...
609
00:34:30,640 --> 00:34:33,319
- ...para salir adelante y t�...
- Papa, mam� es incapaz...
610
00:34:33,320 --> 00:34:35,129
...de comprender estas cosas,
expl�caselo t�.
611
00:34:40,040 --> 00:34:41,610
Pero �qu� es lo que
hay que comprender?
612
00:34:41,720 --> 00:34:45,042
- Ya te lo explicar� pap�.
- Victorio, la hija de un barrendero...
613
00:34:45,280 --> 00:34:47,359
Mira, Clara. No es tan grave el
problema como t� crees.
614
00:34:47,360 --> 00:34:50,364
Hoy en d�a, un barrendero y un
Rey son poco m�s o menos.
615
00:34:51,040 --> 00:34:53,566
Y la escoba puede figurar en
un blas�n, como antes...
616
00:34:53,880 --> 00:34:55,211
...una lanza o una espada.
617
00:34:56,280 --> 00:35:01,081
Adem�s, mi querida esposa.
Recuerda el ap�logo de Menenio Agripa.
618
00:35:01,560 --> 00:35:04,404
Las manos, el est�mago,
la cabeza... Todo.
619
00:35:05,200 --> 00:35:07,885
Todo se erige hacia
un �nico fin, he dicho.
620
00:35:09,280 --> 00:35:10,559
Pero t�, hijo m�o,
superando a Menenio...
621
00:35:10,560 --> 00:35:12,376
...vas a fijarte en la hija
de un barrendero...
622
00:35:12,400 --> 00:35:13,359
- Pero pap�...
- No, Clara.
623
00:35:13,360 --> 00:35:14,360
No es eso, no es eso...
624
00:35:14,520 --> 00:35:17,279
Paolo, comprendeme.
Todas las criaturas humanas a...
625
00:35:17,280 --> 00:35:19,879
...id�ntico nivel, de acuerdo...
Pero es que...
626
00:35:19,880 --> 00:35:21,848
...apenas tienes quince
a�os, hijo m�o.
627
00:35:22,360 --> 00:35:24,039
A tu edad has de pensar
solo en estudiar.
628
00:35:24,040 --> 00:35:26,964
Cuatro y tres, siete. Y dos
de pr�cticas, nueve a�os.
629
00:35:27,280 --> 00:35:28,930
S� razonable, Paolo...
630
00:35:29,960 --> 00:35:31,399
Mientras tanto, su padre
la mata a tortazos.
631
00:35:31,400 --> 00:35:32,400
�Hace bien!
632
00:35:33,160 --> 00:35:34,160
Buenas noches.
633
00:35:37,760 --> 00:35:40,604
- Has estado muy impulsiva...
- Lo mismo que �l.
634
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
Perdona.
635
00:35:43,160 --> 00:35:46,607
Enamorarse as�, de golpe.
Sin advertirlo siquiera...
636
00:35:47,720 --> 00:35:49,006
Y de la hija de un
barrendero.
637
00:35:49,840 --> 00:35:51,251
Ya lo dec�as t�, Victorio.
638
00:35:52,760 --> 00:35:55,639
Precisamente hoy, ten�a
que suceder algo...
639
00:35:55,640 --> 00:35:57,051
...extraordinario y resabido.
640
00:35:59,480 --> 00:36:00,686
Yo tengo fe en �l...
641
00:36:01,000 --> 00:36:03,002
...como cuando so�amos con
un n�mero de la loter�a.
642
00:36:04,240 --> 00:36:07,881
A prop�sito, yo he so�ado una cosa.
S�, s�, el viernes por la noche.
643
00:36:08,520 --> 00:36:12,844
T� estabas ante los micr�fonos.
Muchos, todos de oro.
644
00:36:13,200 --> 00:36:16,090
Hab�a un negro escuch�ndote,
y un chino...
645
00:36:16,240 --> 00:36:18,521
...y uno de esos que llevan m�s
pieles que un oso, �sabes?
646
00:36:18,640 --> 00:36:20,608
- Un esquimal.
- S�, eso, un esquimal.
647
00:36:21,080 --> 00:36:22,286
Adem�s...
648
00:36:22,680 --> 00:36:24,409
...estaba mi pobre pap�.
649
00:36:24,880 --> 00:36:27,360
Con su vistoso uniforme de Coronel.
650
00:36:27,680 --> 00:36:30,889
Que se asomaba tras una
nube y dec�a: "Clara,
651
00:36:31,880 --> 00:36:35,168
...te pido perd�n por no haber
cre�do en tu Vittorio".
652
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
Por favor.
653
00:36:39,320 --> 00:36:40,320
- �Aqu�?
- S�.
654
00:36:42,360 --> 00:36:43,360
Clara...
655
00:36:44,040 --> 00:36:46,327
...�crees que tu esposo tiene
las cualidades necesarias...
656
00:36:46,560 --> 00:36:48,767
...para llegar a ser alg�n d�a
el cerebro de este pa�s?
657
00:36:48,920 --> 00:36:50,888
�Claro!
�Y del mundo!
658
00:36:51,320 --> 00:36:53,368
�Qu� tiene m�s que t� el
Presidente del Consejo?
659
00:36:53,520 --> 00:36:54,806
- Clara...
- S�, ya voy.
660
00:36:55,800 --> 00:36:58,531
Si �l tuviese tu don de
palabra y tu voz.
661
00:36:59,120 --> 00:37:01,361
- �Y tu sonrisa!
Contin�a...
662
00:37:02,280 --> 00:37:04,408
Y adem�s, ese modo
de expresarte...
663
00:37:04,760 --> 00:37:07,491
...tan cordial, tan humano.
T�...
664
00:37:08,040 --> 00:37:09,929
...te tocas la corbata,
o el pa�uelo...
665
00:37:10,440 --> 00:37:13,444
...y repartes tesoros
a raudales.
666
00:37:15,760 --> 00:37:16,761
�Qu� panorama!
667
00:37:23,960 --> 00:37:25,325
�Vaya, hombre!
668
00:37:25,800 --> 00:37:27,450
Se me hab�a ocurrido
una bella imagen.
669
00:37:28,160 --> 00:37:29,889
El paisaje como
patrimonio de...
670
00:37:31,040 --> 00:37:32,040
...de...
671
00:37:32,960 --> 00:37:33,959
Adi�s inspiraci�n.
672
00:37:33,960 --> 00:37:36,679
�Pero c�mo es posible que diga yo a
esos pobres viejos", alto"...
673
00:37:36,680 --> 00:37:38,480
..."pr�ximamente",
"en cuanto podamos"... '?
674
00:37:40,200 --> 00:37:42,089
- �Conferencia!
- Las pantuflas.
675
00:37:42,760 --> 00:37:43,800
�Qui�n ser� a estas horas?
676
00:37:49,040 --> 00:37:50,405
�S�?
D�game.
677
00:37:52,160 --> 00:37:53,207
S�, el Licenciado Bonelli.
678
00:37:54,520 --> 00:37:56,204
"Al�", "al�"...
Es de Suiza.
679
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
�Est� vivo?
680
00:38:00,080 --> 00:38:01,080
Est� vivo.
681
00:38:03,160 --> 00:38:05,242
�Fallecido!
El Alcalde...
682
00:38:06,720 --> 00:38:07,720
�No!
683
00:38:08,160 --> 00:38:09,605
�Qu� p�rdida!
684
00:38:10,280 --> 00:38:12,044
�Qu� gran p�rdida, se�ora!
685
00:38:12,320 --> 00:38:15,483
Esta ciudad, en cada rinc�n,
en cada persona lleva...
686
00:38:16,280 --> 00:38:19,807
...y llevar�n siempre la huella de
su obra, de su magnanimidad.
687
00:38:20,760 --> 00:38:21,886
Era insistituible.
688
00:38:22,560 --> 00:38:24,801
�S�, se�ora!
�Insistituible!
689
00:38:25,360 --> 00:38:28,011
Insustituible...
Porque, como le digo...
690
00:38:28,120 --> 00:38:31,249
...esta ciudad, en cada rinc�n,
en cada persona lleva...
691
00:38:31,480 --> 00:38:33,244
...y llevar� siempre la huella
de su obra.
692
00:38:33,640 --> 00:38:36,962
�La huella de su gran obra,
de su magnanimidad!
693
00:38:37,320 --> 00:38:39,687
�Qui�n no ha recibido de
�l una palabra...
694
00:38:41,320 --> 00:38:43,288
...un acto, un gesto...!
- Se�ora Bonelli...
695
00:38:43,480 --> 00:38:45,039
- �S�?
- Suba usted a mi coche.
696
00:38:45,040 --> 00:38:46,359
- No se moleste.
- Vamos, suba.
697
00:38:46,360 --> 00:38:48,761
- Va a coger una pulmon�a ah�.
- Ven t� tambi�n.
698
00:38:49,240 --> 00:38:49,968
Gracias.
- Toda la emoci�n...
699
00:38:50,040 --> 00:38:52,725
...que nos embarga en tan
triste momento.
700
00:38:53,120 --> 00:38:55,487
�Insustituible!
701
00:38:56,600 --> 00:39:00,199
�De valle en valle,
de monte en monte...
702
00:39:00,200 --> 00:39:02,959
...el eco de nuestra emoci�n
le llevar� a nuestras profundas...
703
00:39:02,960 --> 00:39:04,200
...lamentaciones!
704
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
�Debo gritar!
705
00:39:06,000 --> 00:39:08,446
�Y grito con desesperada
sinceridad!
706
00:39:08,720 --> 00:39:10,563
�Insustituible!
707
00:39:45,640 --> 00:39:46,640
�Y ahora...!
708
00:39:52,280 --> 00:39:53,486
�Ahora escucha...!
709
00:40:08,360 --> 00:40:10,328
Escucha, Giovanni.
710
00:40:10,800 --> 00:40:13,439
- Hoy este deseo que me nace...
- �Qui�n es Giovanni?
711
00:40:13,440 --> 00:40:14,039
- ...de mi coraz�n.
- El muerto�,
712
00:40:14,040 --> 00:40:15,576
- ...habla con el muerto.
- S�, el muerto.
713
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
Deja Giovanni...
714
00:40:17,440 --> 00:40:21,240
...que tu Ayuntamiento te dedique
un nuevo asilo moderno, grande...
715
00:40:21,560 --> 00:40:23,528
�Digno de tu grandioso nombre!
716
00:40:23,680 --> 00:40:27,127
Giovanni, mientras tanto...
717
00:40:27,760 --> 00:40:31,845
...permite que tu Ayuntamiento
detenga los trabajos iniciados�,
718
00:40:32,000 --> 00:40:34,765
...al igual que se detuvo tu
preciada existencia.
719
00:40:35,120 --> 00:40:36,485
Acepta, Giovanni...
720
00:40:37,200 --> 00:40:40,807
...este modesto tributo a tu
memoria en se�al de luto.
721
00:40:41,440 --> 00:40:43,363
Ha sido un discurso memorable.
722
00:40:43,680 --> 00:40:46,650
Se hablar� de �l durante a�os,
incluso cuando usted deje de existir.
723
00:40:47,160 --> 00:40:49,128
El muerto estaba
all�, �vivo!
724
00:40:49,560 --> 00:40:52,319
La verdad es, se�or Ripandelli, que
todos los oradores deber�an...
725
00:40:52,320 --> 00:40:54,084
...ponerse una buena
manta de lana.
726
00:40:54,640 --> 00:40:57,199
Con tanto humo me parece
que ya estoy en el infierno.
727
00:40:57,200 --> 00:41:00,090
En el infierno...
Usted, en el para�so.
728
00:41:00,240 --> 00:41:02,891
Es usted el t�pico individuo que
va derecho al para�so.
729
00:41:03,200 --> 00:41:05,043
Dentro de mil a�os,
naturalmente.
730
00:41:06,360 --> 00:41:08,039
- �Fiebre?
- No le he puesto...
731
00:41:08,040 --> 00:41:09,639
- ...el term�metro.
- Mal hecho, se�ora.
732
00:41:09,640 --> 00:41:11,559
- En estos casos...
- Pero si Victorio tiene...
733
00:41:11,560 --> 00:41:12,560
...una salud de hierro.
734
00:41:12,600 --> 00:41:16,241
Precisamente, los m�s fuertes son
los que caen siempre primero.
735
00:41:16,360 --> 00:41:18,249
El pobre Alcalde se re�a
hace tres meses�,
736
00:41:18,800 --> 00:41:22,202
- ...se re�a.
- S�, es verdad. Se re�a.
737
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
Se re�a...
738
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Bien...
739
00:41:25,360 --> 00:41:27,559
...yo voy al municipio donde todo
transcurre como si nada...
740
00:41:27,560 --> 00:41:28,800
- ...hubiera pasado.
- Espere...
741
00:41:28,880 --> 00:41:30,799
- ...le acompa�o.
- No, no, se�ora.
742
00:41:30,800 --> 00:41:31,800
Por favor, no se moleste.
743
00:41:32,520 --> 00:41:35,000
Esta ma�ana, se han interrumpido
los trabajos del asilo.
744
00:41:35,280 --> 00:41:37,039
- �Todo va bien?
- Excelente, much�sima...
745
00:41:37,040 --> 00:41:38,360
...comprensi�n por
parte de todos.
746
00:41:38,680 --> 00:41:40,679
Hubo alguien que pregunt�
cuando se reanudar�a.
747
00:41:40,680 --> 00:41:41,999
- �Qu� contest�?
- Yo he contestado...
748
00:41:42,000 --> 00:41:43,599
...que no se puede medir lo
que tarda en pasar el dolor.
749
00:41:43,600 --> 00:41:45,159
Magn�fico, muy bien...
- Sin embargo�,
750
00:41:45,160 --> 00:41:47,322
- ...hubo algunas reacciones.
- �Qu�?
751
00:41:47,600 --> 00:41:49,479
Pero usted piense solo en
su reacci�n, �de acuerdo?
752
00:41:49,480 --> 00:41:50,083
�A mejorarse!
753
00:41:50,320 --> 00:41:52,119
�Quieres quitarme toda
esta ropa de encima?
754
00:41:52,120 --> 00:41:53,690
- Bien, ll�vatelo.
- �Reacciones...!
755
00:41:54,360 --> 00:41:56,567
- �Qu� reacci�n?
- Nada grave, lo de siempre.
756
00:41:56,960 --> 00:41:59,088
No, no, diga.
Nada grave, �qu�?
757
00:41:59,480 --> 00:42:01,960
- Alguna palabrilla efusiva...
- �D�game, d�game!
758
00:42:02,280 --> 00:42:05,045
�Qu� palabras?
�Una maldici�n por casualidad?
759
00:42:07,560 --> 00:42:08,641
Lo dicho, a mejorarse.
760
00:42:11,600 --> 00:42:12,600
Vittorio...
761
00:42:13,000 --> 00:42:14,001
�Vittorio!
762
00:42:14,200 --> 00:42:15,326
D�jame en paz, Clara.
763
00:42:15,440 --> 00:42:17,169
D�jame en paz...
- S�, vale. Ll�vatelo.
764
00:42:17,680 --> 00:42:19,320
Ahora te pongo el
term�metro, �de acuerdo?
765
00:42:19,360 --> 00:42:20,360
S�.
766
00:42:21,800 --> 00:42:22,800
- Clara.
- �S�?
767
00:42:23,240 --> 00:42:26,289
- �T� crees en los ag�eros?
- Yo creo en lo que t� crees.
768
00:42:29,480 --> 00:42:31,448
- �Por qu�?
- Por nada.
769
00:42:31,600 --> 00:42:32,600
Por nada.
770
00:42:47,120 --> 00:42:48,120
�Clara!
771
00:42:48,800 --> 00:42:49,800
�Clara!
772
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
�Clara!
773
00:42:52,240 --> 00:42:54,447
- �Clara!
- �Qu� ocurre?
774
00:42:54,960 --> 00:42:57,566
Clara, telefonea al Ayuntamiento
de mi parte.
775
00:42:57,800 --> 00:43:01,088
Que reanuden los trabajos ma�ana.
�No, hoy! �Ahora mismo!
776
00:43:03,080 --> 00:43:04,127
- No...
- S�.
777
00:43:05,240 --> 00:43:06,571
�Ahora mismo, venga!
778
00:43:07,880 --> 00:43:09,484
Con este hombre no
hay quien ate cabos.
779
00:43:10,520 --> 00:43:11,520
�Paolo!
780
00:43:12,840 --> 00:43:13,840
�Paolo!
781
00:43:15,080 --> 00:43:16,080
�Paolo!
782
00:43:17,600 --> 00:43:19,879
- Paolo Tucci, ven aqu�.
- El n�mero del Ayuntamiento...
783
00:43:19,880 --> 00:43:22,531
Doce, veintisiete...
Paolo, hijo m�o...
784
00:43:23,760 --> 00:43:24,760
�Lo ves?
785
00:43:25,160 --> 00:43:26,571
Somos como las
estrellas fugaces�,
786
00:43:27,040 --> 00:43:29,964
...cruzamos el cielo como una luz,
un rel�mpago y despu�s...
787
00:43:32,440 --> 00:43:33,521
Por esto, hijo m�o...
788
00:43:33,880 --> 00:43:36,690
...quiero darte un consejo,
como si estuviese...
789
00:43:37,160 --> 00:43:38,321
...dictando el testamento.
790
00:43:38,720 --> 00:43:40,359
Por encima de todo,
escucha a tu coraz�n.
791
00:43:40,360 --> 00:43:41,879
Siempre solo al coraz�n.
�Siempre...!
792
00:43:41,880 --> 00:43:42,880
- Vittorio.
- �Qu�?
793
00:43:43,360 --> 00:43:45,839
Dicen que hoy es imposible, que
tendr�s que esperar hasta ma�ana.
794
00:43:45,840 --> 00:43:47,490
�Qui�n es el Alcalde aqu�?
�Insiste!
795
00:43:48,160 --> 00:43:49,730
Cardinati, pregunta
por Cardinati.
796
00:43:52,000 --> 00:43:55,049
Insiste. Dice que el Alcalde es
�l y que se ponga Cardinati.
797
00:43:56,440 --> 00:43:57,680
S�, que se ponga
un segundo.
798
00:43:59,000 --> 00:44:00,650
�Es usted?
Perdone.
799
00:44:01,840 --> 00:44:04,199
Cuando sea preciso hacer algo
que consideremos bueno o justo�,
800
00:44:04,200 --> 00:44:05,600
...no hay que perder
un solo minuto.
801
00:44:05,800 --> 00:44:07,404
- Paolo, manos ala obra.
- S�, pap�.
802
00:44:08,960 --> 00:44:10,291
Barrendero a mucha
honra, hijo.
803
00:44:10,480 --> 00:44:12,847
Los que trabajan en las cloacas
velan por nuestra salud.
804
00:44:14,320 --> 00:44:14,764
Y la salud...
805
00:44:15,160 --> 00:44:16,446
- ...es afecto.
- Pap�...
806
00:44:16,960 --> 00:44:18,280
...se me quedan aqu�
tus palabras.
807
00:44:20,440 --> 00:44:21,440
�Eres un genio, pap�!
808
00:44:23,480 --> 00:44:25,323
Dice que enseguida manda
a los alba�iles.
809
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
�Mar�a!
810
00:44:33,880 --> 00:44:35,689
�Mar�a, vengo a hablar
con tu padre!
811
00:45:07,680 --> 00:45:09,284
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
812
00:45:10,560 --> 00:45:11,641
Vengo a decirle...
813
00:45:11,840 --> 00:45:13,285
...que mis intenciones,
son serias.
814
00:45:13,680 --> 00:45:17,048
Y por tanto, Mar�a no debe recibir
m�s tortazos por mi culpa.
815
00:45:17,520 --> 00:45:19,240
Muy bien, entonces d�jala
en paz de una vez.
816
00:45:19,400 --> 00:45:19,844
�Por qu�?
817
00:45:20,320 --> 00:45:22,926
Se�orito, oc�pese de estudiar.
�No ve ad�nde ha llegado su padre?
818
00:45:23,080 --> 00:45:23,842
Ha llegado hasta arriba.
819
00:45:23,920 --> 00:45:25,896
- Y yo en cambio, aqu�, con la escoba.
- No, no, se�or.
820
00:45:25,920 --> 00:45:28,759
Sin embargo, �l dice que hoy
ser barrendero es mucho...
821
00:45:28,760 --> 00:45:30,496
- ...un gran honor para �l.
- �Qui�n lo ha dicho?
822
00:45:30,520 --> 00:45:32,010
Mi padre, hace solo
un rato.
823
00:45:32,120 --> 00:45:35,681
�chese hacia atr�s, aqu� se
respira un polvo inaguantable.
824
00:45:36,280 --> 00:45:39,489
Y vaya a decir a su padre, que nos
den uno de esos camiones nuevos.
825
00:45:39,800 --> 00:45:42,246
Modernos, �comprende?
826
00:45:44,120 --> 00:45:47,329
Pero �y si mi padre viniera a
su casa oficialmente?
827
00:45:48,320 --> 00:45:49,924
- �Venir a qu�?
oficialmente.
828
00:45:52,040 --> 00:45:53,040
S�.
829
00:45:53,480 --> 00:45:55,642
Mira, muchacho,
si no lo veo, no lo creo.
830
00:45:56,440 --> 00:45:59,159
De modo, que el se�or Alcalde,
piensa venir a mi casa, �no?
831
00:45:59,160 --> 00:46:00,207
- S�...
- Claro...
832
00:46:01,200 --> 00:46:02,406
Muy pronto, se�or Furlani.
833
00:46:02,640 --> 00:46:04,085
�A m� con esas!
834
00:46:13,480 --> 00:46:14,480
�Buenos d�as!
835
00:46:17,560 --> 00:46:19,289
�Buenos d�as!
�Buenos d�as!
836
00:46:21,320 --> 00:46:23,084
Buenos d�as, se�or Borghi.
Ha visto, �no?
837
00:46:23,920 --> 00:46:26,526
Buenos d�as, Paolo.
�Lo que hace falta es que dure!
838
00:46:26,680 --> 00:46:28,284
�Ya ver� c�mo dura!
�Ya lo ver�!
839
00:46:34,680 --> 00:46:36,967
�Te digo lo que tienes?
Un miedo espantoso.
840
00:46:37,080 --> 00:46:39,481
�Qu� si te levantas?
�Ma�ana mismo!
841
00:46:39,920 --> 00:46:41,763
Repose un poquito y se acab�.
842
00:46:42,600 --> 00:46:44,250
Desde este momento,
se te sube el sueldo.
843
00:46:44,400 --> 00:46:44,923
- Pero...,
Gracias.
844
00:46:45,400 --> 00:46:46,890
�Francamente,
sinceramente.
845
00:46:49,240 --> 00:46:50,890
Acomp��ale, por favor.
846
00:46:52,520 --> 00:46:54,204
Nada de nada, Clara.
Ten�as raz�n.
847
00:46:54,640 --> 00:46:56,130
- Dale leche con co�ac.
- Muy bien.
848
00:46:56,920 --> 00:46:58,206
M�s co�ac que leche,
�de acuerdo?
849
00:46:58,320 --> 00:46:59,680
- Muy bien.
- O mejor solo co�ac...
850
00:47:00,120 --> 00:47:01,281
Adi�s y gracias por todo.
851
00:47:02,800 --> 00:47:03,800
Vittorio...
852
00:47:05,520 --> 00:47:07,479
�Sabes qui�n ha llamado?
- Clara, soy feliz.
853
00:47:07,480 --> 00:47:09,119
No por m�, sino por ti
y por nuestro hijo.
854
00:47:09,120 --> 00:47:10,759
Yo trabajo por vosotros,
lucho por vosotros...
855
00:47:10,760 --> 00:47:12,762
�Sabes qui�n ha llamado?
- A m� me basta...
856
00:47:13,000 --> 00:47:15,559
...con un pedacito de pan as� y
un arbolito que me de sombra.
857
00:47:15,560 --> 00:47:16,800
�Sabes qui�n ha llamado?
�Qui�n?
858
00:47:17,240 --> 00:47:18,605
La se�ora Paseroni en persona.
859
00:47:19,040 --> 00:47:21,120
Ha invitado a nuestro Paolo,
se ha interesado por �l.
860
00:47:21,240 --> 00:47:23,686
Saludos, recuerdos...
Pasada la euforia dice:
861
00:47:24,360 --> 00:47:25,521
..."Ha dicho mi marido...
862
00:47:26,400 --> 00:47:28,721
...que tal vez se alegre
su amigo el Alcalde...
863
00:47:29,840 --> 00:47:32,411
...cuando sepa que su discurso
del domingo, ser�...
864
00:47:33,400 --> 00:47:34,481
...televisado".
865
00:47:37,640 --> 00:47:39,210
�La televisi�n!
866
00:47:40,200 --> 00:47:41,200
Clara...
867
00:47:42,240 --> 00:47:43,651
S�, mujer...
Llora...
868
00:47:43,920 --> 00:47:44,920
�Llora!
869
00:47:47,320 --> 00:47:48,401
�Pero si est�s descalzo!
870
00:47:49,280 --> 00:47:51,487
La leche caliente, tienes que
tom�rtela muy calentita.
871
00:47:51,640 --> 00:47:53,642
- Con mucho co�ac.
- S�, no te preocupes.
872
00:47:54,840 --> 00:47:56,120
Entonces, �llamo
al Ayuntamiento?
873
00:47:56,280 --> 00:47:57,360
- Doce, veintisiete.
- S�...
874
00:47:57,560 --> 00:47:58,560
- Clara...
- �Qu�?
875
00:47:59,040 --> 00:47:59,882
�Qu� vas a decir...?
876
00:48:00,000 --> 00:48:02,039
Que lo suspendan todo, que
ha sido una equivocaci�n.
877
00:48:02,040 --> 00:48:03,929
Hablar� yo, no te preocupes.
Ya lo justificar�.
878
00:48:07,960 --> 00:48:08,960
Se�or Ministro�,
879
00:48:09,960 --> 00:48:11,803
...en esta jornada llena de sol...
880
00:48:12,920 --> 00:48:13,920
Se�or Ministro�,
881
00:48:14,520 --> 00:48:16,807
- ...en esta jornada llena de sol...
Pap�, pap�...
882
00:48:19,360 --> 00:48:21,559
- Se lo he dicho todo al se�or Furlani.
- �S�?
883
00:48:21,560 --> 00:48:24,609
- Estoy muy contento.
- Y yo. Bien, hijo m�o...
884
00:48:25,920 --> 00:48:27,968
�Qu� sensaci�n
tan maravillosa!
885
00:48:29,600 --> 00:48:32,599
Para el enfermo, poner los pies en el
suelo, es como como la orilla...
886
00:48:32,600 --> 00:48:33,600
...para un n�ufrago.
887
00:48:35,320 --> 00:48:37,800
Dime, dime...
�Dime, dime...!
888
00:48:38,400 --> 00:48:41,079
Le he dicho tambi�n, que ir�s a
verle a su casa y le hablar�s.
889
00:48:41,080 --> 00:48:42,605
�Encantado hijo!
�Encantado!
890
00:48:43,240 --> 00:48:45,004
O si te parece mejor,
que venga �l aqu�.
891
00:48:45,600 --> 00:48:47,250
- �A casa de qui�n?
- Del se�or Furlani.
892
00:48:47,360 --> 00:48:49,089
- �Y qui�n es?
- El padre de Mar�a.
893
00:48:50,680 --> 00:48:52,921
Nos casaremos cuando
termine la carrera.
894
00:48:53,400 --> 00:48:54,811
- Si te parece...
- S�, s�, s�...
895
00:48:57,600 --> 00:48:59,320
- O un poco m�s tarde...
- S�, s�, s�, s�...
896
00:48:59,680 --> 00:49:01,967
S�... Paolo, m�rame a la cara...
897
00:49:02,240 --> 00:49:04,447
A la cara m�s que de un padre,
de un amigo sincero.
898
00:49:05,320 --> 00:49:07,719
Escucha, Paolo. Yo he sido
joven tambi�n, lo comprendo...
899
00:49:07,720 --> 00:49:09,245
...lo comprendo todo.
900
00:49:09,520 --> 00:49:12,000
Pero �sabes lo que queda
tras estas nubes?
901
00:49:12,960 --> 00:49:13,960
La realidad.
902
00:49:14,720 --> 00:49:16,245
�Y sabes qu� es
la realidad, Paolo?
903
00:49:19,160 --> 00:49:21,079
La realidad es, que se comprende
que un simple barrendero...
904
00:49:21,080 --> 00:49:23,216
...quiera ponerse al nivel de un
Alcalde, pero resulta absurdo que...
905
00:49:23,240 --> 00:49:25,616
...el Alcalde se preste a descender
al nivel de un barrendero.
906
00:49:25,640 --> 00:49:27,199
- La leche caliente.
- El hombre ha nacido para...
907
00:49:27,200 --> 00:49:28,804
...progresar.
�Progresar! �Progresar!
908
00:49:29,160 --> 00:49:31,049
Y no recular, recular
y recular...
909
00:49:33,040 --> 00:49:34,040
Paolo...
910
00:49:34,360 --> 00:49:35,521
...ojal� me hayas
comprendido.
911
00:49:36,440 --> 00:49:37,680
No hablemos m�s.
912
00:49:38,080 --> 00:49:38,999
Debes ir a casa de Doddy,
913
00:49:39,000 --> 00:49:40,809
S�, Doddy Paseroni que te
espera en su Villa.
914
00:49:41,840 --> 00:49:43,524
- Yo no voy, pap�.
- �Qu� has dicho?
915
00:49:43,760 --> 00:49:45,603
- Que yo no voy.
- �T� s� vas!
916
00:49:45,960 --> 00:49:49,879
Cardinati, de orden del se�or Alcalde,
suspenda los trabajos del asilo.
917
00:49:49,880 --> 00:49:52,119
Ahora comprendo, ten�a
much�sima raz�n...
918
00:49:52,120 --> 00:49:53,120
...aquella.
�Qui�n?
919
00:49:53,360 --> 00:49:54,360
Doddy,
920
00:49:54,600 --> 00:49:56,119
El pez gordo se come
siempre al pez...
921
00:49:56,120 --> 00:49:57,336
- ...peque�o.
- �Yo no soy ning�n pez!
922
00:49:57,360 --> 00:49:58,360
�Basta!
923
00:49:58,440 --> 00:50:00,040
�Y no permito que juzgues
as� a tu padre!
924
00:50:00,240 --> 00:50:00,729
Muy bien.
925
00:50:01,040 --> 00:50:02,201
S�, pap�...
Pero es que t�...
926
00:50:02,360 --> 00:50:05,125
T�, pap�, hablas de un modo
y procedes de otro.
927
00:50:09,160 --> 00:50:11,162
El Alcalde es �l, �no?
Entonces...
928
00:50:48,440 --> 00:50:50,169
C�llate, que va a venir
mi padre.
929
00:50:50,840 --> 00:50:52,763
- Tengo que decirte una cosa.
- �El qu�?
930
00:50:53,080 --> 00:50:54,844
- Ven, baja enseguida.
- Esc�ndete.
931
00:51:06,440 --> 00:51:07,440
�Qu� hay?
932
00:51:08,160 --> 00:51:09,160
Me voy.
933
00:51:09,680 --> 00:51:10,249
�Ad�nde te vas?
934
00:51:10,640 --> 00:51:11,801
Lejos, para siempre.
935
00:51:12,000 --> 00:51:14,200
Es decir, para siempre, no.
Hasta que sea mayor de edad.
936
00:51:14,440 --> 00:51:15,440
�Y Porqu�?
937
00:51:16,640 --> 00:51:18,881
- He discutido con mi padre.
- �Pero c�mo?
938
00:51:19,640 --> 00:51:20,926
Precisamente hoy,
que mi padre...
939
00:51:21,640 --> 00:51:24,320
...dice que le has hablado y que le
has causado muy buena impresi�n.
940
00:51:25,120 --> 00:51:26,480
Pues al m�o, no le ha
hecho gracia.
941
00:51:27,080 --> 00:51:28,889
- Se ha arrepentido.
- Lo imaginaba.
942
00:51:29,480 --> 00:51:30,686
Era demasiado bonito.
943
00:51:31,640 --> 00:51:33,399
- �Y ad�nde vas?
- Es igual, ya lo decidir�...
944
00:51:33,400 --> 00:51:35,323
...en el camino.
Tal vez a Roma.
945
00:51:37,320 --> 00:51:38,560
Deber�amos irnos juntos.
946
00:51:40,280 --> 00:51:42,679
Nos iremos, claro que s�.
Trabajar�, har� fortuna y...
947
00:51:42,680 --> 00:51:44,599
...nos casaremos. Y puesto que �l
es el Alcalde, tendr� que...
948
00:51:44,600 --> 00:51:46,736
...aprobarlo aunque le pese.
O si no, no nos casamos...
949
00:51:46,760 --> 00:51:49,041
...por lo civil, solo por la iglesia
para que le de rabia.
950
00:51:49,240 --> 00:51:51,447
Despu�s, pasamos bajo su ventana
tocando la marcha Real.
951
00:51:51,760 --> 00:51:52,760
S�...
�Cu�ndo?
952
00:51:53,840 --> 00:51:54,840
Si t� me esperas...
953
00:51:55,520 --> 00:51:59,002
Cinco a�os se pasan pronto, adem�s
con la amnist�a se quedan en menos.
954
00:51:59,400 --> 00:52:00,400
�Qu� amnist�a?
955
00:52:00,600 --> 00:52:03,410
Tiene raz�n, la amnist�a no entra
en esto. Pero pasan pronto.
956
00:52:04,200 --> 00:52:07,044
- Ten, te la he tra�do como recuerdo.
- Una fotograf�a.
957
00:52:07,480 --> 00:52:09,079
- �Tienes alguna tuya?
- S�, pero estoy...
958
00:52:09,080 --> 00:52:10,120
...con mi padre y
mi madre.
959
00:52:10,800 --> 00:52:11,847
�Y no se puede cortar'?
960
00:52:12,120 --> 00:52:15,169
- Resultas bien en traje de ba�o.
- El a�o pasado en Dicciuli.
961
00:52:15,320 --> 00:52:17,891
- Dime, �no se puede cortar?
- S�, pero...
962
00:52:18,240 --> 00:52:20,925
...quedar� siempre el brazo de mi
padre, porque me tiene as�.
963
00:52:22,800 --> 00:52:26,646
- Bueno, paciencia...
- Si quieres, te la mando...
964
00:52:27,120 --> 00:52:29,043
�C�mo vas a saber
mi direcci�n?
965
00:52:29,720 --> 00:52:30,960
Me escribes y firmas...
966
00:52:32,040 --> 00:52:34,930
...Carolina. Porque tenemos una
prima que se llama as� en G�nova.
967
00:52:35,480 --> 00:52:37,687
Pero entonces tengo que ir a
G�nova, en lugar de a Roma.
968
00:52:38,640 --> 00:52:39,687
Si te parece bien...
969
00:52:45,080 --> 00:52:46,127
�Qu� susto!
970
00:52:49,200 --> 00:52:52,443
- As� que, �nos escribimos?
�Escribirte yo?
971
00:52:53,640 --> 00:52:55,320
Qu�tate eso de la cabeza,
yo no te escribo.
972
00:52:55,520 --> 00:52:56,520
�Por qu�?
973
00:52:58,600 --> 00:52:59,600
Yo no s� hacer eso.
974
00:53:00,760 --> 00:53:02,410
Basta conque digas lo
que sientes.
975
00:53:02,760 --> 00:53:04,569
Ya he probado y siempre
me sale lo contrario.
976
00:53:04,640 --> 00:53:06,290
Por favor, escr�beme.
977
00:53:06,800 --> 00:53:08,404
Una cuartilla...
O media...
978
00:53:09,040 --> 00:53:10,040
�Lo prometes?
979
00:53:11,440 --> 00:53:12,440
Una tarjeta.
980
00:53:13,600 --> 00:53:15,489
Gracias.
- De nada.
981
00:53:19,320 --> 00:53:20,320
�Entonces?
982
00:53:21,560 --> 00:53:22,560
Adi�s.
983
00:53:23,600 --> 00:53:24,600
Adi�s, Mar�a.
984
00:53:25,160 --> 00:53:26,160
Adi�s.
985
00:53:27,160 --> 00:53:28,160
�S�lo as�?
986
00:53:52,200 --> 00:53:56,524
- Pi�nsatelo. No tienes por qu� marcharte.
- No me olvides.
987
00:53:57,960 --> 00:53:58,960
No.
988
00:54:06,200 --> 00:54:08,521
Un momento...
�Un momento!
989
00:54:09,160 --> 00:54:10,571
�Un momento!
990
00:54:11,200 --> 00:54:12,200
El progreso�,
991
00:54:12,560 --> 00:54:15,839
...ha descubierto la escalera m�vil.
�Y por qu� no hemos de utilizarla?
992
00:54:15,840 --> 00:54:19,003
He ordenado que en el nuevo
asilo, las escaleras sean m�viles.
993
00:54:19,440 --> 00:54:20,851
Escuchemos sus objeciones...
994
00:54:21,000 --> 00:54:23,120
- No, no, yo quisiera saber cu�ndo...
- El ascensor...
995
00:54:23,240 --> 00:54:24,839
Perfectamente, tambi�n
se pondr� ascensor.
996
00:54:24,840 --> 00:54:27,411
No, no es eso...
El principio de las obras.
997
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
S�, eso es.
998
00:54:30,800 --> 00:54:34,168
Es preciso elegir un lugar.
Un lugar alto, lleno de luz.
999
00:54:34,400 --> 00:54:37,768
�Pero bueno! �Lo estamos
buscando, no nos precipitemos!
1000
00:54:38,200 --> 00:54:40,441
La gata impaciente pare a
sus hijitos ciegos...
1001
00:54:40,640 --> 00:54:42,879
Nosotros, tendremos hermosos
gatitos con los ojitos abiertos...
1002
00:54:42,880 --> 00:54:43,880
...y el hociquito rosa.
1003
00:54:43,960 --> 00:54:45,640
Cu�nto me gustan los
gatos, los animales...
1004
00:54:45,760 --> 00:54:47,599
Quien ama a los animales,
no puede amar a los hombres.
1005
00:54:47,600 --> 00:54:48,839
Vosotros quer�is a los
animales, �verdad?
1006
00:54:48,840 --> 00:54:49,919
- S�, claro.
Estamos de acuerdo...
1007
00:54:49,920 --> 00:54:52,040
...en las cosas fundamentales.
As� que hasta la vista.
1008
00:54:52,120 --> 00:54:55,479
Vuelvo enseguida. Hasta
siempre, yo estoy siempre aqu�.
1009
00:54:55,480 --> 00:54:57,687
Y nosotros estamos siempre
aqu�, se�or Alcalde.
1010
00:54:57,800 --> 00:54:58,999
Aqu� estamos, siempre aqu�.
Pero mientras tanto, �qu� hacemos?
1011
00:54:59,000 --> 00:55:02,527
Aqu� estamos, siempre aqu�.
Pero mientras tanto, �qu� hacemos?
1012
00:55:03,320 --> 00:55:06,085
Sol y afecto, no os
faltar�n jam�s.
1013
00:55:06,280 --> 00:55:07,736
- Muy bien.
- Muchas gracias, se�or Alcalde.
1014
00:55:07,760 --> 00:55:09,519
- Pero hay preguntas que mientras...
- Pero hombre...
1015
00:55:09,520 --> 00:55:11,329
- �...no ten�is un parch�s...?
- No, no...
1016
00:55:12,200 --> 00:55:14,999
Est� bien, lo comprar� yo.
Inmediatamente.
1017
00:55:15,000 --> 00:55:17,367
Adi�s, adi�s.
Voy con usted, Furlani.
1018
00:55:18,400 --> 00:55:21,244
Oiga usted, �y qu� me
dice de mi pensi�n?
1019
00:55:22,800 --> 00:55:24,848
Querido Furlani, si�ntese.
1020
00:55:26,080 --> 00:55:27,730
Diga, Furlani...
Diga.
1021
00:55:29,640 --> 00:55:31,768
Pero se�or Alcalde, �no me ha
mandado llamar usted?
1022
00:55:31,920 --> 00:55:33,649
S�, es verdad.
Es verdad...
1023
00:55:33,840 --> 00:55:35,524
Bien, �c�mo va esa
limpieza urbana?
1024
00:55:37,000 --> 00:55:38,843
Se barre, siempre hay
algo que barrer.
1025
00:55:39,040 --> 00:55:42,840
En la anatom�a ciudadana,
usted es un ganglio.
1026
00:55:43,160 --> 00:55:44,160
�Alguna reclamaci�n?
1027
00:55:45,320 --> 00:55:47,479
Tal vez su hijo le haya hablado
del cami�n autom�tico...
1028
00:55:47,480 --> 00:55:50,279
...para la basura. No, no, yo lo
dije por la polvareda...
1029
00:55:50,280 --> 00:55:52,726
- ...las moscas...
- C�mo odio las moscas.
1030
00:55:52,920 --> 00:55:55,048
Furlani, su propuesta no
caer� en el vac�o.
1031
00:55:55,400 --> 00:55:56,400
Gracias.
1032
00:55:59,960 --> 00:56:03,282
S�, es verdad. Tambi�n ten�a que
hablarle de los chicos...
1033
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
No, no.
1034
00:56:10,120 --> 00:56:12,122
La pulga, lucha contra
el elefante.
1035
00:56:12,440 --> 00:56:13,679
- �Sabe usted ese cuento?
- S�.
1036
00:56:13,680 --> 00:56:15,639
Una pulga as� de peque�a y
un elefante as� de grande.
1037
00:56:15,640 --> 00:56:18,079
�Qu� le va usted a hacer?
Re�rnos, como se r�e usted�,
1038
00:56:18,080 --> 00:56:18,922
...o como me r�o yo.
1039
00:56:19,080 --> 00:56:21,239
A mi hijo le faltan seis a�os de
estudio y dos de pr�cticas�,
1040
00:56:21,240 --> 00:56:23,776
...dos de perfeccionamiento en el
extranjero y despu�s, al servicio militar.
1041
00:56:23,800 --> 00:56:26,519
�Nos remontamos a mil
novecientos setenta, cuando el...
1042
00:56:26,520 --> 00:56:28,761
...primer cohete llegue
a la Luna!
1043
00:56:33,440 --> 00:56:35,568
�Y su hija?
�Qu� hace ahora su hija?
1044
00:56:35,920 --> 00:56:37,649
Primero de todo, la
enviar� a G�nova.
1045
00:56:37,920 --> 00:56:39,968
- A estudiar...
- Se�or Alcalde...,
1046
00:56:40,440 --> 00:56:43,808
- ...a trabajar de sirvienta.
Dom�stica, que es muy distinto.
1047
00:56:44,280 --> 00:56:46,519
Si yo tuviese una hija, sirvienta
jam�s, pero dom�stica s�.
1048
00:56:46,520 --> 00:56:47,936
Que fuese dom�stica
no me importar�a.
1049
00:56:47,960 --> 00:56:50,279
Comprendido, tambi�n nosotros
cuando nos enteramos...
1050
00:56:50,280 --> 00:56:52,806
...de lo de los tubos...
Bueno, eso es otra historia.
1051
00:56:54,880 --> 00:56:56,839
Adem�s, G�nova es una
bella ciudad.
1052
00:56:56,840 --> 00:56:58,968
Sana, muy sana...
Y los genoveses son gente...
1053
00:56:59,160 --> 00:57:02,004
�precisa, concreta, que sabe estar
en su puesto. �Y no hay duda!
1054
00:57:02,520 --> 00:57:04,616
Porque un genov�s que es
un ingeniero, es un ingeniero.
1055
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
Un zapatero, es un zapatero.
1056
00:57:06,000 --> 00:57:07,359
Un mozo de cuerda, es un
mozo de cuerda...
1057
00:57:07,360 --> 00:57:10,250
En resumen, es una ciudad donde
cada cual est� siempre en su puesto.
1058
00:57:11,320 --> 00:57:13,640
Cada cu�l est� en su puesto,
si no quiere perder su puesto.
1059
00:57:21,680 --> 00:57:24,286
El pez gordo "jum", se ha
tragado al pez peque�o.
1060
00:57:24,840 --> 00:57:26,763
- S�, se lo ha tragado.
- D�jame en paz.
1061
00:57:26,840 --> 00:57:29,525
Eres un mal deportista, Paolo.
No sabes perder.
1062
00:57:30,280 --> 00:57:32,248
- �Y d�nde estar�n los micr�fonos?
- En el centro.
1063
00:57:32,480 --> 00:57:34,879
A prop�sito, se�ora. Su marido
deber�a hacer algo con...
1064
00:57:34,880 --> 00:57:36,644
...ese pedazo de muro
que queda ah�.
1065
00:57:36,840 --> 00:57:39,127
Lo estropea, pero
much�simo, al asilo.
1066
00:57:39,200 --> 00:57:40,119
S�, lo har�.
1067
00:57:40,120 --> 00:57:42,319
- �Y cu�ntos micr�fonos va a poner?
- Muchos.
1068
00:57:42,320 --> 00:57:43,446
�D�nde est� la orquesta?
1069
00:57:46,400 --> 00:57:49,006
- Pues...
- A ver, �d�nde est� la orquesta?
1070
00:57:54,480 --> 00:57:55,606
�Fuera la orquesta!
1071
00:57:57,520 --> 00:58:00,171
Me parec�a como si la m�sica
surgiera de las mismas flores...
1072
00:58:00,840 --> 00:58:01,840
Hermoso...
1073
00:58:01,920 --> 00:58:03,639
- Una idea que vale millones.
- Calle, por Dios.
1074
00:58:03,640 --> 00:58:04,926
No vayan a o�rle los
de Hacienda.
1075
00:58:06,200 --> 00:58:07,850
Lagarto...
Lagarto...
1076
00:58:08,080 --> 00:58:11,279
No me nombres a Hacienda, me
da cada pu�alada que me mata.
1077
00:58:11,280 --> 00:58:12,964
Lo comprendo, mi vida.
Perdona.
1078
00:58:13,480 --> 00:58:16,006
Sostiene con ellos una
lucha tit�nica.
1079
00:58:16,800 --> 00:58:18,723
- �Una copita de co�ac?
- No, no, ya se han ido.
1080
00:58:21,720 --> 00:58:24,291
�Sabe usted qu� har�a con
los de Hacienda?
1081
00:58:24,800 --> 00:58:27,371
�El d�a menos pensado, a patada
limpia! �Todos desterrados!
1082
00:58:27,840 --> 00:58:30,039
As� una ma�ana nos despertar�amos,
abrir�amos la ventana...
1083
00:58:30,040 --> 00:58:31,883
...y no encontrar�amos a
ninguno. �Ch�pate esa!
1084
00:58:32,480 --> 00:58:33,891
- �Cretina!
- �Paolo!
1085
00:58:36,880 --> 00:58:38,040
- �Pero Paolo!
- �Una cretina!
1086
00:58:38,440 --> 00:58:39,599
�Has visto?
�Ha roto un plato!
1087
00:58:39,600 --> 00:58:41,720
- �Qu� m�s da? Es un plato...
- �Un plato es un plato!
1088
00:58:41,880 --> 00:58:43,564
Son cosas de cr�os,
no hagas caso.
1089
00:58:43,720 --> 00:58:45,256
�El que rompa un plato se
larga, ll�male!
1090
00:58:45,280 --> 00:58:46,280
�Doddy!
1091
00:58:49,760 --> 00:58:50,760
Estaba ya harto.
1092
00:58:51,360 --> 00:58:54,011
Esa cretina me ha tenido
plantado m�s de dos horas.
1093
00:58:54,560 --> 00:58:56,920
- Se habr� quedado satisfecha.
- Es una idiota insoportable.
1094
00:58:57,280 --> 00:58:59,176
- Pero �t� qu� le has dicho?
- La he llamado, cretina.
1095
00:58:59,200 --> 00:59:00,200
- No.
- S�.
1096
00:59:00,480 --> 00:59:01,480
Estupendo.
1097
00:59:03,720 --> 00:59:04,720
Mar�a...
1098
00:59:11,160 --> 00:59:12,525
- �Qu� haces?
- Me gusta...
1099
00:59:17,000 --> 00:59:18,809
- �Te duele todav�a?
- S�, ya lo creo.
1100
00:59:19,880 --> 00:59:21,882
Anoche, cuando se dio cuenta
de que hab�a salido...
1101
00:59:22,840 --> 00:59:25,047
- Otro tortazo.
- S�, ojal�.
1102
00:59:26,160 --> 00:59:27,160
�Dos?
1103
00:59:27,440 --> 00:59:29,400
Me parece que me ha subido
la raci�n para siempre.
1104
00:59:29,800 --> 00:59:31,399
Ya me he preparado para
esta noche, tu padre...
1105
00:59:31,400 --> 00:59:32,800
...lo ha llamado al Ayuntamiento...
1106
00:59:32,840 --> 00:59:35,199
- No, �para qu�?
- Seguro que quiere...
1107
00:59:35,200 --> 00:59:36,200
...acabar con lo nuestro.
1108
00:59:36,280 --> 00:59:37,964
Quiere casarte con la
cretina, �comprendes?
1109
00:59:38,160 --> 00:59:39,400
S�, a m�...
Est� fresco...
1110
00:59:39,720 --> 00:59:42,121
Y vosotros le hab�is cre�do,
os enga�a como quiere.
1111
00:59:42,480 --> 00:59:46,530
"�En qu� se diferencia un pueblo
civilizado de otro sin civilizar".
1112
00:59:47,400 --> 00:59:49,767
"�Cuando un viejo entraba en
el estadio de Esparta...
1113
00:59:50,120 --> 00:59:53,602
...todos se levantaban como un
solo hombre para cederle el sitio!".
1114
00:59:53,800 --> 00:59:56,007
�Caradura!
�sab�is lo que os digo?
1115
00:59:56,200 --> 00:59:59,239
Que a vosotros os dicen cuatro
frases bonitas y os derret�s...
1116
00:59:59,240 --> 01:00:00,480
...como la mantequilla.
1117
01:00:01,240 --> 01:00:02,240
�Sab�is lo que os digo?
1118
01:00:02,320 --> 01:00:04,448
Que si queremos asilo,
debemos construirlo nosotros.
1119
01:00:04,760 --> 01:00:06,569
As� que manos a la
obra y a trabajar.
1120
01:00:06,640 --> 01:00:09,999
Yo ya esperaba la escalera mec�nica,
estar�a arriba y abajo todo el d�a.
1121
01:00:10,000 --> 01:00:11,411
Parece que tienes
raz�n, Borghi.
1122
01:00:11,640 --> 01:00:13,688
Hagamos una especie de
huelga, pero al rev�s.
1123
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
Ma�ana temprano.
1124
01:00:15,040 --> 01:00:17,168
�Y qui�n te dice que no nos
van a meter en la c�rcel?
1125
01:00:17,320 --> 01:00:18,810
Mejor, estaremos m�s c�modos.
1126
01:00:20,160 --> 01:00:22,766
T�, chaval, �es que te han
mandado a espiarnos?
1127
01:00:23,520 --> 01:00:26,399
Pues di a tu padre, que a
nosotros con discursitos...
1128
01:00:26,400 --> 01:00:28,482
- �No nos enga�a!
- No nos los creemos.
1129
01:00:29,160 --> 01:00:32,243
De paso, dile tambi�n que Ernesto
Borghi le ha llamado "caradura".
1130
01:00:32,400 --> 01:00:35,324
- No se lo consiento.
- �Qu� no consientes t�", pipiolo"?
1131
01:00:35,520 --> 01:00:37,679
- �Qu� no consientes?
- Mi padre cumple su palabra...
1132
01:00:37,680 --> 01:00:40,524
...y ustedes no sirven ni
para descalzarle.
1133
01:00:40,640 --> 01:00:42,563
�No se lo tolero!
�No, no se lo tolero!
1134
01:00:44,240 --> 01:00:45,240
No se lo tolero.
1135
01:00:47,560 --> 01:00:48,560
�Qu� tiene que ver �l?
1136
01:00:48,880 --> 01:00:50,920
�Por qu� no se lo dicen al
padre, en vez de al hijo?
1137
01:00:51,080 --> 01:00:52,080
Vamos, Mar�a...
1138
01:00:52,240 --> 01:00:54,607
Pues es verdad, �qu� tiene
que ver Paolo?
1139
01:00:59,200 --> 01:01:00,200
Dos palabras.
1140
01:01:01,160 --> 01:01:03,322
S�lo dos palabras.
As�, improvisadas.
1141
01:01:03,880 --> 01:01:06,884
Como me brotan de la boca y el
coraz�n en este momento.
1142
01:01:09,000 --> 01:01:10,047
�Y ahora te encierras!
1143
01:01:10,800 --> 01:01:12,643
�Crees que port�ndote
as�, solucionas algo?
1144
01:01:12,920 --> 01:01:14,879
En mi vida pens� que pasase
por tu imaginaci�n...
1145
01:01:14,880 --> 01:01:16,640
...el llamar a una chica
tan mona", est�pida".
1146
01:01:16,720 --> 01:01:17,846
- "Cretina".
- �Qu�?
1147
01:01:18,040 --> 01:01:19,326
- "Cretina".
- �Peor!
1148
01:01:19,840 --> 01:01:20,329
Cretina...
1149
01:01:20,800 --> 01:01:22,211
Es espantoso lo que
has hecho.
1150
01:01:22,680 --> 01:01:24,842
S�lo hay un modo de remediarlo,
telefonear a Doddy...
1151
01:01:24,960 --> 01:01:26,320
...inmediatamente y
pedirle perd�n.
1152
01:01:27,000 --> 01:01:28,365
Pap� cree que ya
has llamado.
1153
01:01:29,280 --> 01:01:31,965
Abre Paolo, es hora de cenar.
1154
01:01:32,920 --> 01:01:34,684
Y hoy tenemos
chuletas, hijo.
1155
01:01:49,480 --> 01:01:52,609
Paolo, abre, tesoro. Un telefonazo
y a cenar tranquilamente.
1156
01:01:58,520 --> 01:01:59,520
�Clara!
1157
01:01:59,960 --> 01:02:02,247
�Fue Paolo a casa de los Paseroni
a cumplir con su deber?
1158
01:02:02,680 --> 01:02:04,959
No, est� en su habitaci�n.
�Pero va a telefonear ahora mismo!
1159
01:02:04,960 --> 01:02:06,839
�Ah s�? �Bien! Pero que se de
prisa, para no molestar...
1160
01:02:06,840 --> 01:02:08,216
...a esos se�ores mientras
est�n cenando.
1161
01:02:08,240 --> 01:02:09,287
�Comprendida Paolo?
1162
01:02:13,600 --> 01:02:15,807
Paolo, �has o�do?
�Abre!
1163
01:02:18,120 --> 01:02:20,159
Paolo, escucha. Pongamos las
cartas boca arriba.
1164
01:02:20,160 --> 01:02:22,840
Te doy un minuto de plazo para abrir,
un minuto solamente, �me oyes?
1165
01:02:23,120 --> 01:02:24,120
�Un minuto!
1166
01:02:25,320 --> 01:02:26,320
�Empiezo!
1167
01:02:47,320 --> 01:02:48,320
Se�ora, la cena.
1168
01:02:49,760 --> 01:02:51,359
- �Se�ora, la cena!
- Vittorio...
1169
01:02:51,360 --> 01:02:52,639
- ...ya est� la cena.
- Muy bien, enseguida voy...
1170
01:02:52,640 --> 01:02:54,130
...cenaremos dentro de
un momento.
1171
01:02:54,920 --> 01:02:57,376
Oye, Paolo. Basta con que llames
por tel�fono y con la mayor sencillez...
1172
01:02:57,400 --> 01:02:59,840
...con la mayor sencillez, digas;
"Diga..." Nada m�s, digas...
1173
01:02:59,880 --> 01:03:03,680
"Diga...", te contestar�n: "�Diga?".
y t� dices: "Se�or Paseroni..., ".
1174
01:03:03,920 --> 01:03:06,959
Pero no", Se�or Paseroni...
Perdone..." No, no, con dignidad.
1175
01:03:06,960 --> 01:03:08,803
Porque hay que proceder
siempre con dignidad.
1176
01:03:09,480 --> 01:03:12,529
"Se�or Paseroni, solicito disculpas.
De usted y de su querida hija".
1177
01:03:12,760 --> 01:03:15,047
Basta.
�Ni una s�laba m�s!
1178
01:03:15,320 --> 01:03:18,802
Es pura f�rmula de
educaci�n, de civismo.
1179
01:03:19,400 --> 01:03:21,687
�De acuerdo? Es tan bello
reconocer los propios errores.
1180
01:03:21,960 --> 01:03:23,246
Muy bien, pap�.
De acuerdo.
1181
01:03:23,600 --> 01:03:27,491
Yo reconozco los de los Paseroni y t�,
reconoces los tuyos ante los ancianitos.
1182
01:03:28,440 --> 01:03:30,966
�Qu� tengo que reconocer yo?
- Que les has mentido...
1183
01:03:31,120 --> 01:03:33,043
...y que ya no piensas
cumplir tu palabra.
1184
01:03:33,240 --> 01:03:35,049
Pero...
�Pero t� le oyes, Clara?
1185
01:03:36,440 --> 01:03:38,319
�El se�orito se atreve a
decirme, yo pido perd�n...
1186
01:03:38,320 --> 01:03:40,480
...al se�or Paseroni, si t� se
lo pides a los ancianos!
1187
01:03:41,280 --> 01:03:43,089
�Climide, no escuche, por favor!
1188
01:03:43,880 --> 01:03:46,611
En una palabra, �que quiere darme
una lecci�n de dignidad!
1189
01:03:46,840 --> 01:03:47,250
�A m�!
1190
01:03:47,720 --> 01:03:49,927
Cuando la dignidad y yo hemos
vivido siempre como...
1191
01:03:50,040 --> 01:03:51,280
...como el calamar
en su tinta.
1192
01:03:51,960 --> 01:03:54,122
- �Qu� bien hablas!
- Como el calamar en su tinta.
1193
01:03:54,680 --> 01:03:56,489
T�...
�T� no eres mi hijo!
1194
01:03:57,120 --> 01:03:59,282
�No te hemos tenido nosotros!
Al menos, yo no.
1195
01:03:59,480 --> 01:04:01,209
�T� has nacido por
partenog�nesis!
1196
01:04:01,680 --> 01:04:02,920
�Por partenog�nesis!
1197
01:04:04,400 --> 01:04:07,085
La verdad es, que entre nosotros
y las nuevas generaciones...
1198
01:04:07,280 --> 01:04:09,965
...hay un abismo.
�S�, un abismo!
1199
01:04:10,440 --> 01:04:14,764
No sois nada idealistas,
todos unos esc�pticos, c�nicos.
1200
01:04:14,960 --> 01:04:18,851
No ten�is ya los sentimientos sencillos, puros.
1201
01:04:19,000 --> 01:04:19,728
Paolo.
1202
01:04:19,920 --> 01:04:20,920
Baja enseguida.
1203
01:04:23,640 --> 01:04:25,719
S�lo espero, que la soledad de la
noche te haga reflexionar.
1204
01:04:25,720 --> 01:04:27,961
Le concedo una noche para...
para que medite.
1205
01:04:28,480 --> 01:04:29,480
Paolo.
1206
01:04:31,440 --> 01:04:34,011
�No faltaba mas!
�Excusas yo!
1207
01:04:35,200 --> 01:04:36,200
�A qui�n?
1208
01:04:36,240 --> 01:04:37,844
�A esos viejecillos?
�A qui�n m�s?
1209
01:04:38,040 --> 01:04:39,087
�A ti? �A qui�n m�s?
1210
01:04:39,240 --> 01:04:40,039
Vamos a ver, hombre.
1211
01:04:40,040 --> 01:04:41,963
�Dame una lista, la
espero con humildad!
1212
01:04:42,200 --> 01:04:44,043
�A qui�n tiene que dar
excusas tu padre?
1213
01:04:44,520 --> 01:04:46,488
�A toda la ciudad'?
�A todos los italianos'?
1214
01:04:46,680 --> 01:04:49,160
�S�, pedir� perd�n a todos los
italianos en un manifiesto!
1215
01:04:49,560 --> 01:04:50,560
�Italianos!
1216
01:04:51,000 --> 01:04:52,445
�Yo, Vittorio Bonelli!
1217
01:04:52,760 --> 01:04:55,439
�Hijo de Antonio y Mar�a, nacido
en Mazzorno el catorce de junio de...
1218
01:04:55,440 --> 01:04:56,885
...mil novecientos once...!
1219
01:05:13,080 --> 01:05:13,683
�Lo lees bien?
1220
01:05:14,000 --> 01:05:16,048
Mar�a Furlani,
Casa familia Torrei...
1221
01:05:16,200 --> 01:05:18,362
...Planta Ferrari, n�mero
treinta y dos, G�nova.
1222
01:05:19,240 --> 01:05:20,320
Es adonde me
debes escribir.
1223
01:05:20,880 --> 01:05:22,086
Donde dicen que voy
a trabajar.
1224
01:05:23,280 --> 01:05:24,611
- �A G�nova?
- S�.
1225
01:05:24,840 --> 01:05:26,239
Ma�ana por la ma�ana
salgo en el Courier..
1226
01:05:26,240 --> 01:05:28,208
- �Y cu�ndo regresas?
- �Qui�n sabe?
1227
01:05:28,840 --> 01:05:30,490
- Me mandan a servir.
- �Qu� dices?
1228
01:05:31,280 --> 01:05:32,486
Tu padre le ha
metido miedo.
1229
01:05:33,760 --> 01:05:36,081
Oye, es preciso que te
escapes pronto.
1230
01:05:36,800 --> 01:05:37,801
Escr�beme, �comprendes?
1231
01:05:43,040 --> 01:05:44,610
Bueno...
Adi�s.
1232
01:05:45,120 --> 01:05:46,610
�Qu� adi�s?
Nada de adi�s.
1233
01:05:49,040 --> 01:05:51,850
Esta vez, mi padre no me vuelve
a ver. Me voy a G�nova contigo.
1234
01:05:53,160 --> 01:05:54,605
S�, �y c�mo vas a comer?
1235
01:05:55,000 --> 01:05:56,729
Como poco, me arreglar�.
1236
01:05:57,040 --> 01:05:58,201
- �Y la Polic�a?
- �Qu�?
1237
01:05:58,920 --> 01:05:58,999
La Polic�a da siempre la
raz�n a los padres.
1238
01:05:59,000 --> 01:06:00,416
La Polic�a da siempre la
raz�n a los padres.
1239
01:06:00,440 --> 01:06:02,719
All�, en G�nova, no me conoce nadie.
�C�mo van a encontrarme?
1240
01:06:02,720 --> 01:06:05,121
- No seas tonto, te encontrar�n.
- Y si te rebelas y dices:
1241
01:06:05,400 --> 01:06:07,200
...yo no soy criada de nadie,
no voy a G�nova.
1242
01:06:08,840 --> 01:06:09,841
Yo no puedo decir eso.
1243
01:06:10,520 --> 01:06:11,601
Si abro la boca, tortazo.
1244
01:06:13,080 --> 01:06:14,730
Pero en este caso,
no te volver� a ver.
1245
01:06:16,800 --> 01:06:18,211
Oye, por lo menos contesta.
1246
01:06:18,560 --> 01:06:20,050
Estoy enamorada de
ti muy seriamente�,
1247
01:06:20,560 --> 01:06:21,680
...porque ya no
soy una ni�a.
1248
01:06:22,200 --> 01:06:23,440
- �De veras?
- Claro que s�.
1249
01:06:23,800 --> 01:06:24,800
�Qui�n me obliga?
1250
01:06:25,440 --> 01:06:26,440
Porque t� no me obligas.
1251
01:06:27,240 --> 01:06:28,401
Ojal�, no te dir�a que no.
1252
01:06:28,920 --> 01:06:31,119
�Qu� mala suerte! Desde
que nos conocemos nos...
1253
01:06:31,120 --> 01:06:32,690
...vemos a escondidas
y muy poco.
1254
01:06:33,080 --> 01:06:35,162
Ya estoy deseando pasar un
d�a entero a tu lado.
1255
01:06:36,000 --> 01:06:37,161
�Qu� asco de mundo!
1256
01:06:38,960 --> 01:06:39,960
�Pero a qui�n hablas?
1257
01:06:40,640 --> 01:06:42,290
Al mundo, a este
asqueroso mundo.
1258
01:06:42,680 --> 01:06:43,727
Claro, y �l te va a o�r.
1259
01:06:56,080 --> 01:06:57,080
Mientras�,
1260
01:06:57,160 --> 01:06:58,160
...ver�s como nosotros...
1261
01:06:58,920 --> 01:07:00,000
...no nos volvemos a ver...
1262
01:07:00,960 --> 01:07:02,560
...nunca m�s.
Para eso, es mejor morirse.
1263
01:07:10,040 --> 01:07:11,565
Eso merecer�a mi padre.
1264
01:07:11,760 --> 01:07:13,888
Yo soy hijo �nico, que haga
un discurso despu�s.
1265
01:07:15,160 --> 01:07:16,571
Nosotros en cambio,
somos pobres.
1266
01:07:17,000 --> 01:07:18,650
Para el disgusto ser� igual,
ya lo ver�s.
1267
01:07:18,800 --> 01:07:19,800
�S�?
1268
01:07:21,760 --> 01:07:22,760
S�.
1269
01:07:43,000 --> 01:07:44,286
Dentro de poco, pasar� el tren.
1270
01:07:57,520 --> 01:07:58,520
Mira. Ah� viene.
1271
01:07:59,520 --> 01:08:00,520
�nimo, Mar�a.
1272
01:08:05,080 --> 01:08:06,520
Con lo que me gustaba
esta bicicleta.
1273
01:08:07,320 --> 01:08:10,961
Lo siento, solo por...
Adi�s, viaje de novios.
1274
01:08:21,280 --> 01:08:23,044
Espera, d�jame
echar cuentas.
1275
01:08:23,560 --> 01:08:26,131
Tres y tres, seis...
M�s uno, dos, quiz� tres...
1276
01:08:26,760 --> 01:08:27,760
Lo haremos.
1277
01:08:44,800 --> 01:08:45,800
"Roma...
1278
01:08:46,400 --> 01:08:49,006
...que deb�a ser la meta de
nuestro viaje de novios".
1279
01:08:49,960 --> 01:08:52,167
"Ahora ser� nuestra...
1280
01:08:53,480 --> 01:08:54,480
...tumba".
1281
01:08:56,040 --> 01:08:57,451
"Os perdonamos".
1282
01:08:59,480 --> 01:09:01,608
"Paolo y Mar�a".
1283
01:09:04,720 --> 01:09:07,041
- Yo no los perdonar�a.
- �Qu� m�s no da?
1284
01:10:10,840 --> 01:10:13,081
Uno, dos,
tres...
1285
01:10:13,360 --> 01:10:14,043
Uno...
1286
01:10:14,280 --> 01:10:14,769
...dos...
1287
01:10:15,160 --> 01:10:16,160
...tres.
1288
01:10:25,040 --> 01:10:26,440
�Llama enseguida a casa
del Alcalde!
1289
01:10:27,960 --> 01:10:29,962
�Estos viejos majaderos!
1290
01:10:31,840 --> 01:10:32,840
�Oiga?
1291
01:10:33,400 --> 01:10:35,323
�Casa Bonelli?
Que se ponga el Alcalde.
1292
01:10:36,880 --> 01:10:37,880
�Despi�rtele!
1293
01:10:41,040 --> 01:10:42,040
�Despi�rtele!
1294
01:10:47,040 --> 01:10:48,040
�Qu� hac�is?
1295
01:10:49,800 --> 01:10:50,800
�Qu� sucede?
1296
01:10:53,480 --> 01:10:54,811
�A qu� viene esto ahora?
1297
01:10:55,280 --> 01:10:58,124
Aparte de que hoy es domingo
y los domingos no se trabaja...
1298
01:10:58,320 --> 01:11:00,519
...nuestra ciudad derrocha lo que
derrocha para que vosotros...
1299
01:11:00,520 --> 01:11:03,519
...teng�is una vejez tranquila,
un merecido descanso...
1300
01:11:03,520 --> 01:11:04,885
...y os pon�is a trabajar.
1301
01:11:06,240 --> 01:11:07,240
�Alto!
�Basta!
1302
01:11:11,360 --> 01:11:13,249
�Esta es una casa de reposo�,
1303
01:11:13,520 --> 01:11:15,488
...deber�ais saberlo!
No es una casa de trabajo.
1304
01:11:17,440 --> 01:11:20,046
�Y solo tienen derecho a ocuparla,
aquellos que descansan!
1305
01:11:21,160 --> 01:11:22,491
�No los que trabajan!
1306
01:11:26,400 --> 01:11:27,640
Uno, dos
y tres.
1307
01:11:27,920 --> 01:11:28,920
Uno, dos...
1308
01:11:29,280 --> 01:11:31,521
Hay alguien empe�ado en que
el nuevo asilo no nazca.
1309
01:11:31,760 --> 01:11:34,119
�Yo os aseguro que el nuevo
asilo nacer�, contra toda...
1310
01:11:34,120 --> 01:11:35,120
...oculta maniobra!
1311
01:11:35,800 --> 01:11:37,882
�Grande! �Alto!
�Soleado!
1312
01:11:38,520 --> 01:11:41,880
Me gustar�a saber que intenciones tienen
aqu� las personas que enturbian el ambiente.
1313
01:11:42,080 --> 01:11:43,366
�Pero yo estoy aqu�
para ayudar!
1314
01:11:44,280 --> 01:11:45,884
�Fuera ladrillo!
�Fuera ladrillo!
1315
01:11:46,920 --> 01:11:48,888
Demoler, en esta ocasi�n,
significa construir.
1316
01:11:49,520 --> 01:11:53,047
�Adelante! �Adelante! �Adelante!
�Adelante! �Adelante! Adelante...
1317
01:11:55,120 --> 01:11:56,849
- �Qui�n ha escrito eso?
- �Yo!
1318
01:11:57,160 --> 01:11:59,128
�El bueno...!
- Bueno usted.
1319
01:11:59,320 --> 01:12:00,606
�S�! �S�!
Bueno yo...
1320
01:12:01,320 --> 01:12:02,320
De bueno usted�,
1321
01:12:02,600 --> 01:12:03,886
...no tiene m�s que
a su hijo.
1322
01:12:06,040 --> 01:12:08,080
Francamente, no comprendo
qu� tiene que ver mi hijo.
1323
01:12:08,480 --> 01:12:09,480
Se�ora...
1324
01:12:09,680 --> 01:12:11,489
...trate de comprender, se�ora.
1325
01:12:11,760 --> 01:12:13,240
Por la ma�ana, una
madre se levanta...
1326
01:12:13,960 --> 01:12:16,201
...va a despertar a su hija
y no la encuentra.
1327
01:12:16,840 --> 01:12:17,840
Ha desaparecido.
1328
01:12:18,640 --> 01:12:20,722
Comprendo, pero no hay por
qu� alterarse tanto.
1329
01:12:21,080 --> 01:12:23,082
Se�ora, hace una hora
que la buscamos.
1330
01:12:23,720 --> 01:12:25,722
- Lo hemos pensado...
- Por favor, �qu� le cuesta'?
1331
01:12:25,920 --> 01:12:27,410
�No pierde nada con
preguntarle! �No?
1332
01:12:27,480 --> 01:12:29,560
Muy bien, muy bien...
Para eso, no hace falta gritar.
1333
01:12:29,760 --> 01:12:31,967
En estos casos, la calma es
lo principal, cr�anme.
1334
01:12:32,920 --> 01:12:33,920
�Paolo!
1335
01:12:34,920 --> 01:12:35,920
"Paoluchi"...
1336
01:12:41,960 --> 01:12:42,960
�Paolo!
1337
01:12:44,280 --> 01:12:45,280
�Paolo!
1338
01:12:59,120 --> 01:13:00,690
�Est�s cansada?
- No.
1339
01:13:01,040 --> 01:13:02,565
�Quieres dormir un poco?
1340
01:13:05,520 --> 01:13:08,091
A estas horas, en casa ya
lo habr�n descubierto.
1341
01:13:16,600 --> 01:13:18,807
�Por qu� lloras?
No hay por qu� llorar.
1342
01:13:20,280 --> 01:13:22,799
Si has cambiado de idea, d�melo.
Estoy dispuesto a hacer...
1343
01:13:22,800 --> 01:13:23,528
- ...lo que t� quieras.
- No, no...
1344
01:13:23,680 --> 01:13:25,091
Pero no llores, por favor.
1345
01:13:27,920 --> 01:13:28,920
Era por mam�.
1346
01:13:29,800 --> 01:13:31,211
Ella no se lo merece,
pobrecita.
1347
01:13:31,960 --> 01:13:32,960
Tambi�n a m�...
1348
01:13:33,400 --> 01:13:33,730
...me...
1349
01:13:33,920 --> 01:13:34,920
...parec�a buena.
1350
01:13:37,600 --> 01:13:38,931
- �Tienes fr�o?
- No.
1351
01:13:40,360 --> 01:13:42,408
- Se te nota que tienes fr�o.
- �No!
1352
01:13:42,880 --> 01:13:43,880
Tejero que...
1353
01:13:44,840 --> 01:13:47,161
�Bocadillos cervezas,
gaseosas!
1354
01:13:47,440 --> 01:13:48,440
�Cerveza!
1355
01:13:48,560 --> 01:13:49,560
�Bocadillos!
1356
01:13:53,160 --> 01:13:54,491
�De qu� son los bocadillos?
1357
01:13:54,960 --> 01:13:57,042
- De queso y jamoncito.
- Uno y uno.
1358
01:13:57,720 --> 01:13:59,370
Y una gaseosa, �cu�nto?
1359
01:14:00,080 --> 01:14:01,081
Catorce, se�or.
1360
01:14:18,120 --> 01:14:19,120
A m� otros dos.
1361
01:14:20,160 --> 01:14:20,604
Pero...
1362
01:14:21,000 --> 01:14:22,684
Dijiste que desde ayer
no hab�as comido.
1363
01:14:23,280 --> 01:14:24,280
Ni t� tampoco.
1364
01:14:30,440 --> 01:14:33,284
�Bocadillos cerveza,
gaseosa!
1365
01:14:34,440 --> 01:14:36,044
�Hay bocadillos!
1366
01:14:38,120 --> 01:14:39,531
- �Gaseosa fresca!
- Anda.
1367
01:14:39,880 --> 01:14:41,120
Con tantas preocupaciones...
1368
01:14:41,960 --> 01:14:44,531
Esperad, chicos. He encontrado
sitio en este compartimento.
1369
01:14:44,640 --> 01:14:46,290
S�, vamos.
�Aqu�, aqu� es!
1370
01:14:46,520 --> 01:14:48,039
- �Est� libre?
- Aqu� hay sitio.
1371
01:14:48,040 --> 01:14:49,804
- Por favor...
- Buenos d�as.
1372
01:14:49,920 --> 01:14:52,079
�Entrad todos, chicos!
�Aqu� hay sitio!
1373
01:14:52,080 --> 01:14:53,679
- �Qui�n quiere bocadillo?
- �Quieres uno de jam�n?
1374
01:14:53,680 --> 01:14:55,364
- S�, a m� uno de jam�n.
- A m� otro.
1375
01:15:04,040 --> 01:15:05,530
- �Usted quiere?
- No, gracias.
1376
01:15:06,240 --> 01:15:08,846
Bienvenido a Mazzorno, se�or Ministro.
1377
01:15:09,240 --> 01:15:12,687
En esta fiesta de la amistad...
Cuidado, he dicho se�or Ministro.
1378
01:15:12,840 --> 01:15:14,400
�Y si le gusta que le
llamen Excelencia?
1379
01:15:14,480 --> 01:15:15,970
Dir� Excelencia,
sin dudarlo.
1380
01:15:17,240 --> 01:15:18,480
- �Qu� ocurre?
- Nada...
1381
01:15:18,760 --> 01:15:22,128
- Paolo, �se ha decidido a abrir ya?
- S�, s�, s�, s�...
1382
01:15:22,800 --> 01:15:24,165
�Pero qu�...?
�Paolo!
1383
01:15:25,480 --> 01:15:26,925
Ten calma.
Victorio, por favor...
1384
01:15:27,040 --> 01:15:29,805
Tengo calma. Mira, yo puedo hablar
a Paolo, no como un hijo...
1385
01:15:30,440 --> 01:15:31,441
...sino como un hermano.
1386
01:15:31,800 --> 01:15:33,325
�No, no!
Oye, Victorio...
1387
01:15:33,680 --> 01:15:35,728
�Y si le dejamos ah�
encerrado como castigo?
1388
01:15:35,920 --> 01:15:37,888
- No, se habr�a salido con la suya.
- Dios m�o...
1389
01:15:38,200 --> 01:15:39,919
�No sabes que se ha rebelado
contra su padre?
1390
01:15:39,920 --> 01:15:41,559
Un viejecito, un anciano, lo ha
descubierto esta ma�ana.
1391
01:15:41,560 --> 01:15:42,560
- �Vittorio!
- �Qu�?
1392
01:15:43,120 --> 01:15:44,770
Est�s en calzoncillos.
- �Ya lo s�!
1393
01:15:48,880 --> 01:15:49,880
�Qu� quieren esos?
1394
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
�Pero qu� hacen aqu�?
1395
01:15:53,200 --> 01:15:54,200
�Y Paolo, d�nde est�?
1396
01:15:54,640 --> 01:15:56,290
�Se ha escapado con su hija!
1397
01:15:56,960 --> 01:15:58,644
- �Escapado!
- S�.
1398
01:16:00,040 --> 01:16:02,691
�Sinverg�enza!
�Me quiere matar!
1399
01:16:03,080 --> 01:16:04,280
Mis pantalones.
Mis pantalones.
1400
01:16:05,480 --> 01:16:06,480
Escapado.
1401
01:16:07,600 --> 01:16:09,762
Ahora, es el hecho
consumado.
1402
01:16:10,280 --> 01:16:11,566
El hecho consumado.
1403
01:16:12,600 --> 01:16:13,600
Me gustar�a saber...
1404
01:16:13,840 --> 01:16:15,968
Me gustar�a saber qui�n se
lo ha metido en la cabeza.
1405
01:16:16,160 --> 01:16:18,288
�Qui�n le mete p�jaros?
1406
01:16:19,120 --> 01:16:24,206
- Ella es la se�ora Furlani,�no?
- No sab�amos que hacer y vinimos aqu�.
1407
01:16:24,560 --> 01:16:28,645
- La chaqueta, deprisa.
- Alcalde, escuche. Lo siento. se�ora.
1408
01:16:29,280 --> 01:16:33,119
Escuche, Alcalde, me gustar�a
que me acompa�ara...
1409
01:16:33,120 --> 01:16:37,330
Por el amor de Dios.
Nada de esc�ndalos.
1410
01:16:37,480 --> 01:16:40,245
Yo me encargar� de resolverlo.
1411
01:16:40,320 --> 01:16:45,320
�Oh, claro, ha sido el viejo!
Seguro que tiene algo que ver.
1412
01:16:46,560 --> 01:16:48,449
Escuche, �conoce al viejo Borghi?
- S�.
1413
01:16:48,560 --> 01:16:50,562
S�, est� bien.
D�gale que yo podr�a mandar a...
1414
01:16:50,720 --> 01:16:52,160
...mis agentes a que
le detuviesen...
1415
01:16:52,320 --> 01:16:53,439
...pero que le mando a
usted, a un padre.
1416
01:16:53,440 --> 01:16:56,569
En mi nombre, y son dos padres
que se conmueven, que se humillan...
1417
01:16:57,000 --> 01:16:58,720
Que diga d�nde est�n
los chicos, �l lo sabe.
1418
01:16:58,760 --> 01:16:58,999
�Lo sabe!
1419
01:16:59,000 --> 01:16:59,649
�Lo sabe!
1420
01:16:59,960 --> 01:17:02,531
Porque todo esto es
un plan suyo contra...
1421
01:17:03,160 --> 01:17:05,049
Contra...
�Qu� s� yo!
1422
01:17:05,240 --> 01:17:07,368
�Lo sabe! �Que cante,
o le har� cantar la Polic�a!
1423
01:17:08,680 --> 01:17:09,359
Clara, yo...
1424
01:17:09,360 --> 01:17:10,521
Yo ya no puedo
hacer nada...
1425
01:17:10,600 --> 01:17:12,479
S�, t� vete.
Vete, Vittorio...
1426
01:17:12,480 --> 01:17:14,721
Efectivamente, debo irme.
Mi coraz�n...
1427
01:17:14,920 --> 01:17:16,524
...est� con vosotros,
pero debo irme.
1428
01:17:16,680 --> 01:17:18,576
- El sombrero del Alcalde.
- �Calma, os aconsejo calma!
1429
01:17:18,600 --> 01:17:21,039
�Calma! �Calma!
No demos esc�ndalos.
1430
01:17:21,040 --> 01:17:22,496
- Nada de esc�ndalos.
- Muy bien, muy bien, Vittorio.
1431
01:17:22,520 --> 01:17:23,521
- Vittorio...
- �Qu�?
1432
01:17:24,720 --> 01:17:25,720
A prop�sito�,
1433
01:17:26,040 --> 01:17:27,839
...�en qu� hab�amos quedado?
Se�or Ministro, Excelencia...
1434
01:17:27,840 --> 01:17:28,840
...Excelent�simo se�or...
1435
01:17:29,120 --> 01:17:30,560
En verdad, le
corresponde Excelencia.
1436
01:17:30,720 --> 01:17:33,400
Bueno, no te preocupes, cielo.
No te preocupes, ya me las arreglare.
1437
01:17:33,680 --> 01:17:35,479
Bentina les mete hoy tres.
- Menos lobos...
1438
01:17:35,480 --> 01:17:37,359
- �Y si me apuras, cuatro!
- Era mi ocasi�n...
1439
01:17:37,360 --> 01:17:39,416
- Un puesto en la selecci�n nacional.
- No hay m�s que favoritismos.
1440
01:17:39,440 --> 01:17:41,456
�Sabes qui�n nos hac�a falta
hoy de portero? Sartti.
1441
01:17:41,480 --> 01:17:42,480
- Tienes raz�n.
- Sartti.
1442
01:17:42,840 --> 01:17:45,480
Como juegue ese, no pasa hoy un
bal�n. Te apuesto lo que quieras...
1443
01:17:46,400 --> 01:17:48,448
Juega, sale Sartti.
Lo ha dicho la radio.
1444
01:17:48,600 --> 01:17:49,886
- �S�?
- Pero �lo has o�do t�?
1445
01:17:50,280 --> 01:17:51,199
- S�.
- �Estupendo!
1446
01:17:51,200 --> 01:17:54,329
�A m� Sartti, me vuelve loco!
�C�mo para ese muchacho!
1447
01:17:54,520 --> 01:17:55,799
- S�, tiene clase.
- �S�!
1448
01:17:55,800 --> 01:17:57,976
S� y adem�s, no se ha perdido ni
un solo partido el t�o...
1449
01:17:58,000 --> 01:18:00,416
- La defensa es impepinable...
- Haremos un partido estupendo.
1450
01:18:00,440 --> 01:18:02,204
Con esta alineaci�n:
Sartti, Maininni...
1451
01:18:29,000 --> 01:18:30,923
�Vamos se�orita!
�Subid!
1452
01:18:31,440 --> 01:18:34,250
Oiga, al estadio.
Pero primero denos una vuelta por la ciudad.
1453
01:18:34,360 --> 01:18:39,446
- S�, vamos a dar una vuelta.
- �Los forasteros, los forasteros!
1454
01:18:39,640 --> 01:18:42,484
Mira como se divierten los chavales,
como se nota que no han visto nada.
1455
01:18:43,400 --> 01:18:45,448
�Tomando fuerzas para el partido?
- Mmmm.
1456
01:18:45,920 --> 01:18:47,365
�Qu� pareja!
1457
01:18:48,800 --> 01:18:50,689
No, no, nosotros no
vamos al partido.
1458
01:18:50,760 --> 01:18:52,603
�Nada, ya est� decidido!
1459
01:18:53,160 --> 01:18:54,799
No tenemos nada de tiempo,
tenemos que ir a casa de la t�a.
1460
01:18:54,800 --> 01:18:55,799
Tendr�is tiempo para verla despu�s�,
1461
01:18:55,800 --> 01:18:57,519
...ahora a comer y callar.
Venga, cochero, que...
1462
01:18:57,520 --> 01:18:58,520
...se hace tarde.
Deprisa.
1463
01:19:11,040 --> 01:19:13,327
Mirad, chicos. Ah� ten�is el
estadio mejor del mundo.
1464
01:19:13,560 --> 01:19:15,050
�Os sacamos una
entradita de fondo?
1465
01:19:15,200 --> 01:19:16,416
- No...
- Vale, ya hemos llegado.
1466
01:19:16,440 --> 01:19:18,080
- Deje, yo pagar�...
- No, no vas a pagar.
1467
01:19:18,560 --> 01:19:19,919
- No se moleste.
- Baje, baje, se�orita.
1468
01:19:19,920 --> 01:19:22,491
Tome y gracias. Ahora entramos
por aquella puerta de all�.
1469
01:19:22,600 --> 01:19:24,489
No, hombre, no.
Vamos dentro...
1470
01:19:24,760 --> 01:19:26,079
�Vamos daos prisa!
1471
01:19:26,080 --> 01:19:27,960
- No podemos, �verdad Paolo?
- No, no podemos...
1472
01:19:28,080 --> 01:19:29,999
Se hace tarde y tenemos
que ir a vera la t�a.
1473
01:19:30,000 --> 01:19:32,082
Venga, hombre.
Vamos a ver el partido.
1474
01:19:32,880 --> 01:19:34,800
- Vete ya por ah� con tu chica.
- Hasta la vista.
1475
01:19:34,880 --> 01:19:36,799
Te pierdes el mejor partido de
la temporada, tonto.
1476
01:19:36,800 --> 01:19:37,279
Gracias.
- Adi�s.
1477
01:19:37,280 --> 01:19:38,536
Gracias.
Gracias, lo sentimos mucho.
1478
01:19:38,560 --> 01:19:39,686
'�Adi�s!
'�Adi�s!
1479
01:19:42,280 --> 01:19:43,964
�Viva la Fiorentina!
1480
01:19:56,080 --> 01:19:58,526
Les hablamos desde la terraza
de la Villa de los Paseroni.
1481
01:19:59,040 --> 01:20:02,328
En esta maravillosa fiesta de
aire, de luz, de sol...
1482
01:20:02,840 --> 01:20:06,811
Frente a un valle, del cual pueden los
italianos justamente enorgullecerse.
1483
01:20:06,960 --> 01:20:09,639
Atenci�n, en este momento
posa ante nuestras c�maras...
1484
01:20:09,640 --> 01:20:12,000
...la noble concurrencia que se ha
dado cita en esta fiesta.
1485
01:20:12,840 --> 01:20:15,040
Se�oras, por favor, �chense atr�s.
Tengan la amabilidad.
1486
01:20:15,080 --> 01:20:16,605
Atr�s, por favor.
Un momento.
1487
01:20:17,920 --> 01:20:20,082
Y ahora, cedemos el micr�fono
al Ministro Moriconni.
1488
01:20:20,240 --> 01:20:22,719
Siempre presente en donde haya
de valorizarse un rinc�n de...
1489
01:20:22,720 --> 01:20:24,131
...este pa�s de santos,
de h�roes�,
1490
01:20:24,520 --> 01:20:25,520
...de paisaje.
1491
01:20:28,400 --> 01:20:29,400
Permitidme...
1492
01:20:29,640 --> 01:20:32,849
...que resuma mi emocionada
participaci�n en esta fiesta.
1493
01:20:33,040 --> 01:20:35,080
Fiesta, que podr�amos llamar
fiesta para la vista...
1494
01:20:35,280 --> 01:20:38,719
...que puede extenderse desde
esta Villa hasta el mar...
1495
01:20:38,720 --> 01:20:41,200
...con una sola palabra.
Para ser exacto, dos.
1496
01:20:41,880 --> 01:20:42,880
�Viva Italia!
1497
01:20:42,920 --> 01:20:44,199
�Bravo!
�Bravo!
1498
01:20:44,200 --> 01:20:46,679
Mientras se extienden las ondas de
este caluroso aplauso, escuchemos...
1499
01:20:46,680 --> 01:20:48,887
...ahora la palabra de
nuestro magn�fico anfitri�n.
1500
01:20:49,400 --> 01:20:51,919
El se�or Paseroni, en cuya
vida se han conjugado...
1501
01:20:51,920 --> 01:20:53,604
...siempre el trabajo
y la poes�a.
1502
01:20:53,840 --> 01:20:56,161
Muchas gracias, pero la verdad...
no s� qu� decir.
1503
01:20:56,800 --> 01:20:58,131
Dios, patria, familia...
1504
01:20:58,800 --> 01:21:00,199
...y a�n podemos a�adir
un poco de...
1505
01:21:00,200 --> 01:21:03,010
�Admirable! �Admirable!
Mi enhorabuena, se�or Paseroni.
1506
01:21:03,480 --> 01:21:06,051
�Y ahora, el orador oficial!
�El primer ciudadano de Mazzorno!
1507
01:21:06,600 --> 01:21:07,159
"Tonelli".
1508
01:21:07,160 --> 01:21:08,571
No, con
"Bonelli".
1509
01:21:08,880 --> 01:21:10,166
Rectifico, Bonelli.
1510
01:21:12,640 --> 01:21:13,640
�All� vamos!
1511
01:21:14,960 --> 01:21:16,803
Vamos, vamos...
Un aplauso, un aplauso.
1512
01:21:26,280 --> 01:21:27,964
Dos palabras solo,
se�or Ministro.
1513
01:21:28,880 --> 01:21:31,531
Dos palabras as�...
�Improvisadas!
1514
01:21:31,880 --> 01:21:34,770
Como me brotan de la boca y
el coraz�n en este momento.
1515
01:21:36,160 --> 01:21:39,687
Bienvenido a Mazzorno, se�or Ministro.
Bienvenidos Ilustres se�oras y se�ores...
1516
01:21:39,920 --> 01:21:42,439
...a esta fiesta de la amistad,
en la que el paisaje...
1517
01:21:42,440 --> 01:21:45,250
...adquiere un valor
nacional, patrio...
1518
01:21:48,160 --> 01:21:50,242
�D�jame quiero hablar
con el Alcalde!
1519
01:21:51,040 --> 01:21:54,283
�Este era el pensamiento de mi
grande y llorado predecesor!
1520
01:21:54,800 --> 01:21:58,088
Ala memoria del cual les pido que
dediquen un minuto de silencio...
1521
01:21:59,880 --> 01:22:01,484
- �Qu� predecesor'?
- El difunto.
1522
01:22:05,080 --> 01:22:06,080
Cuidado.
1523
01:22:06,520 --> 01:22:09,285
Se�or Alcalde lea esto, se
han escapado a Roma.
1524
01:22:09,600 --> 01:22:13,082
- Y se han llevado una pistola.
- Que no sales en la televisi�n.
1525
01:22:15,920 --> 01:22:17,365
�Pero c�mo?
No es verdad.
1526
01:22:17,640 --> 01:22:19,039
No hay que perder ni un
minuto, mu�vase.
1527
01:22:19,040 --> 01:22:21,088
- �Y mi mujer?
- Se ha desmayado.
1528
01:22:21,200 --> 01:22:23,799
Ll�melos por radio, por televisi�n...
�Haga algo!
1529
01:22:23,800 --> 01:22:26,451
- S�, h�galo por caridad...
- Paolo...
1530
01:22:27,360 --> 01:22:29,966
Escucha, Paolo, no hagas tonter�as.
Por el amor de Dios.
1531
01:22:31,400 --> 01:22:34,051
Respeto tu deseo, respeto tu
voluntad, pero no hagas tonter�as.
1532
01:22:34,200 --> 01:22:36,601
Paolo, vuelve.
Vuelve con nosotros.
1533
01:22:37,520 --> 01:22:39,363
Habla con el difunto,
con el Alcalde difunto.
1534
01:22:40,120 --> 01:22:41,451
No hablar� m�s.
No.
1535
01:22:42,080 --> 01:22:43,080
Por un mes.
1536
01:22:43,840 --> 01:22:45,569
�Para siempre,
basta de discursos!
1537
01:22:45,840 --> 01:22:47,536
- Te lo prometo.
- Mam�, �qu� est� diciendo?
1538
01:22:47,560 --> 01:22:48,999
- �Pero qui�n es ese?
- Uno del asilo.
1539
01:22:49,000 --> 01:22:49,649
- �Pap�!
'�Calla!
1540
01:22:49,720 --> 01:22:51,399
- �Pero qu� hace aqu�?
- Trae la solidaridad de...
1541
01:22:51,400 --> 01:22:52,401
...todos los viejecitos.
1542
01:22:53,320 --> 01:22:54,321
Honorable Moriconni...
1543
01:22:55,320 --> 01:22:57,766
�...es verdad que est� aqu�
para defender la justicia y...
1544
01:22:57,960 --> 01:22:59,610
...alentar la reconstrucci�n?
1545
01:22:59,800 --> 01:23:02,610
Claro, reconstruyamos.
Debemos reconstruir...
1546
01:23:03,600 --> 01:23:05,568
Adelante.
- Tonino.
1547
01:23:05,880 --> 01:23:08,486
Carlo, Carlo, saldr� en televisi�n...
Sonr�e, sonr�e...
1548
01:23:10,680 --> 01:23:13,126
�Reconstruyamos!
�Reconstrucci�n!
1549
01:23:14,080 --> 01:23:15,161
�Has o�do al Ministro?
1550
01:23:15,440 --> 01:23:16,965
�Paolo!
�Paolo!
1551
01:23:17,080 --> 01:23:18,656
- �El Ministro en persona!
- Mar�a, te habla tu padre...
1552
01:23:18,680 --> 01:23:20,205
- �El Ministro en persona!
- Mar�a...
1553
01:23:38,160 --> 01:23:42,722
...Jurino, Gratte, Bergini, Montuoli, Primi.
1554
01:23:44,280 --> 01:23:45,280
Roma:
1555
01:23:46,080 --> 01:23:49,084
Panetti, Cardarelli, Lotsi Julianno.
1556
01:23:50,080 --> 01:23:56,361
Tucci Venturi, Lilian, Tritin, Jordan,
DaCosta, Nodojicce.
1557
01:23:58,400 --> 01:24:00,289
Si t� quieres ir, vete.
Yo te espero.
1558
01:24:00,720 --> 01:24:02,290
�Yo?
Qu� tonter�a.
1559
01:24:06,600 --> 01:24:07,681
Se te nota que te gustar�a.
1560
01:24:08,120 --> 01:24:09,884
�Qu� quieres?
Es un partido importante.
1561
01:24:10,400 --> 01:24:12,679
- No voy a taparme los o�dos.
- Vete t�, te aseguro que...
1562
01:24:12,680 --> 01:24:13,680
...no me importa nada.
1563
01:24:14,400 --> 01:24:15,401
En todo caso, los dos.
1564
01:24:16,320 --> 01:24:18,243
Adem�s, dentro de hora
y media se acabar� todo.
1565
01:24:24,760 --> 01:24:27,570
�A ti te gustar�a?
�Te gustar�a'?
1566
01:24:27,840 --> 01:24:30,039
- S� que me gustar�a...
- A m� tambi�n, pero...
1567
01:24:30,040 --> 01:24:32,042
- �Y el dinero?
- Llevas tu reloj.
1568
01:24:32,360 --> 01:24:35,170
- Es una patata.
- Bueno, entonces...
1569
01:24:35,960 --> 01:24:36,404
Eso.
1570
01:24:36,840 --> 01:24:37,840
- �Eso?
- S�.
1571
01:24:38,520 --> 01:24:39,760
- �El malet�n?
- No.
1572
01:24:41,160 --> 01:24:42,650
- Eso.
- Ah, ya...
1573
01:24:44,200 --> 01:24:44,803
�Y despu�s'?
1574
01:24:45,080 --> 01:24:46,605
- Tres a cero.
- A apostar.
1575
01:24:46,920 --> 01:24:49,287
- �Tres a cero!
- �Te apuestas un billete?
1576
01:24:49,560 --> 01:24:51,839
No apuesto dinero, pero el que
pierda tiene que ir en calzoncillos...
1577
01:24:51,840 --> 01:24:53,683
- ...hasta la Plaza Coronas.
- Lo que quieras.
1578
01:24:53,840 --> 01:24:54,840
Tres a cero.
1579
01:24:55,680 --> 01:24:56,680
�Tres a cero!
1580
01:25:00,360 --> 01:25:02,044
Di, �y despu�s?
1581
01:25:03,320 --> 01:25:04,320
�Y despu�s qu�?
1582
01:25:04,760 --> 01:25:06,524
Lo que gusta, se hace.
�Caramba!
1583
01:25:07,240 --> 01:25:09,480
Si yo pudiese, me divertir�a de
la ma�ana hasta la noche.
1584
01:25:09,680 --> 01:25:11,762
Bajar�a siempre, con todo
lo que hay que ver...
1585
01:25:14,440 --> 01:25:15,566
Lo que t� quieras.
1586
01:25:15,880 --> 01:25:18,040
Yo no hago m�s que pensar en
que mi padre se lo merece.
1587
01:25:18,240 --> 01:25:19,240
Pero nosotros no.
1588
01:25:19,360 --> 01:25:22,330
Yo no vuelvo al pueblo
ni con la Polic�a.
1589
01:25:24,040 --> 01:25:26,691
Ya no soy un ni�o.
Lo que digo, lo hago.
1590
01:25:29,040 --> 01:25:30,246
Piensas que la ni�a soy yo.
1591
01:25:30,480 --> 01:25:31,641
- No...
- S�.
1592
01:25:31,840 --> 01:25:33,000
Tambi�n lo dijiste
en el tren.
1593
01:25:33,360 --> 01:25:35,240
Si has cambiado de idea,
yo no he cambiado nada.
1594
01:25:35,400 --> 01:25:36,400
Te lo demostrar�.
1595
01:25:36,960 --> 01:25:39,645
Yo no tengo miedo,
�qu� se habr� cre�do el ni�o?
1596
01:25:43,440 --> 01:25:45,681
�Vamos adelante!
�Anda, anda!
1597
01:25:48,280 --> 01:25:49,805
Mar�a, �pero qu�
est�s pensando?
1598
01:25:50,000 --> 01:25:51,445
Yo no quer�a
ofenderte, Mar�a.
1599
01:25:52,200 --> 01:25:53,200
Hazme el favor.
1600
01:25:54,640 --> 01:25:55,640
M�rame.
1601
01:26:03,520 --> 01:26:04,646
Tienes raz�n, Paolo.
1602
01:26:05,240 --> 01:26:07,163
Como siempre.
Todo sigue igual que antes.
1603
01:26:08,280 --> 01:26:09,280
Como antes.
1604
01:26:10,240 --> 01:26:11,240
No nos veremos m�s.
1605
01:26:13,000 --> 01:26:16,083
Ahora, que lo hemos pensado bien, adelante.
1606
01:26:17,520 --> 01:26:21,366
- �Co-Co-C�mo?
- �Tienes miedo, no?
1607
01:26:27,680 --> 01:26:28,680
- Mar�a...
- Paolo...
1608
01:26:28,720 --> 01:26:31,451
Yo te quiero tanto
que morir� solo yo.
1609
01:26:37,120 --> 01:26:38,120
De acuerdo.
1610
01:26:47,080 --> 01:26:48,923
�Vamos muchachos!
1611
01:26:49,640 --> 01:26:51,768
�Qu� est�is haciendo, chicos?
1612
01:26:52,840 --> 01:26:57,448
�Eh, pero qu� haces!
�Suelta eso ahora mismo!
1613
01:27:05,520 --> 01:27:07,640
- Est� all�, han venido todos.
- �He visto a mi madre!
1614
01:27:08,240 --> 01:27:09,240
De acuerdo, �eh?
1615
01:27:10,480 --> 01:27:11,845
�Juntos?
- Juntos.
1616
01:27:12,760 --> 01:27:14,922
�Paolo! �Paolo!
- �Mar�a!
1617
01:27:17,440 --> 01:27:19,090
�Mar�a!
�Mar�a!
1618
01:27:21,440 --> 01:27:23,442
�Mar�a!
�Paolo!
1619
01:27:23,960 --> 01:27:26,247
�Paolo, hijo!
�Pap�!
1620
01:27:27,520 --> 01:27:28,931
- �Pap�!
- All� est� mam�.
1621
01:27:29,320 --> 01:27:31,084
Pap�, esta es Mar�a.
1622
01:27:31,280 --> 01:27:32,850
Mucho gusto, mucho gusto.
Yo...
1623
01:27:33,000 --> 01:27:34,923
�Mar�a!
- Pap�.
1624
01:27:35,800 --> 01:27:36,289
Mar�a.
1625
01:27:36,560 --> 01:27:38,599
- �Son ustedes los padres?
- S�, yo soy el padre...
1626
01:27:38,600 --> 01:27:39,919
- ...del muchacho.
- Bien, �quiere firmar aqu�?
1627
01:27:39,920 --> 01:27:40,409
�Mar�a!
�Paolo!
1628
01:27:40,680 --> 01:27:41,680
�Mam�!
�Mam�!
1629
01:27:41,720 --> 01:27:42,289
�Mam�!
�Mam�!
1630
01:27:42,480 --> 01:27:44,369
Mar�a, soy la mam�
de Paolo.
1631
01:27:44,760 --> 01:27:46,250
Vittorio Bonelli, tenga.
1632
01:27:47,000 --> 01:27:50,083
�Queridos amigos!
�En esta jornada alegre...!
1633
01:27:50,480 --> 01:27:53,484
�Queridos amigos!
�En esta jornada alegre...
1634
01:27:53,880 --> 01:27:54,880
...s�lo dos palabras!
1635
01:27:55,120 --> 01:27:56,879
- �As�, improvisadas!
- �Oiga!
1636
01:27:56,880 --> 01:27:58,245
�Prometi� no hablar m�s!
1637
01:28:00,800 --> 01:28:03,041
No lo puedo remediar,
he nacido para dar discursos...
1638
01:28:04,440 --> 01:28:05,440
- Amigo.
- �Qu�?
1639
01:28:05,520 --> 01:28:06,520
Se va el tren.
1640
01:28:19,360 --> 01:28:20,885
�No puedo pasar!
�El tren no me deja!130429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.