All language subtitles for Hablemos de amor-Amore e chiacchiere ESP -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,100 --> 00:00:55,900 HABLEMOS DE AMOR 2 00:02:25,676 --> 00:02:27,922 �Pero ad�nde ibas? 3 00:02:28,780 --> 00:02:32,757 Perd�name, me hab�a emocionado, no te hab�a visto. 4 00:02:34,204 --> 00:02:36,629 - �Damos un paseo? - Como t� quieras. 5 00:02:50,780 --> 00:02:52,550 Esta noche he so�ado contigo. - �S�? 6 00:02:52,575 --> 00:02:53,795 Ibas a caballo... 7 00:02:53,820 --> 00:02:55,745 Tambi�n a m� me gustar�a so�ar contigo, pero cuando me... 8 00:02:55,769 --> 00:02:58,019 ...acuesto y pienso en ti, me quedo dormido. 9 00:02:58,275 --> 00:03:01,261 - Eso nos pasa a todos, si no te... - No s�, pero por m�s... 10 00:03:01,286 --> 00:03:02,964 - ...esfuerzos que haga... - Ah� est� mi padre. 11 00:03:02,988 --> 00:03:04,381 Esp�rame en el puente. 12 00:03:21,500 --> 00:03:22,884 �Qu� bruto eres! 13 00:03:24,007 --> 00:03:26,541 - Me parece que nos ha visto. - Estaba trabajando. 14 00:03:28,860 --> 00:03:29,924 �Anda! 15 00:03:34,420 --> 00:03:35,424 �Vamos! 16 00:03:37,135 --> 00:03:38,135 Mar�a... 17 00:03:39,300 --> 00:03:40,300 Mar�a, oye... 18 00:03:40,500 --> 00:03:42,502 - Tengo que decirte una cosa. - �S�? 19 00:03:43,700 --> 00:03:44,701 �Nos sentamos ah�? 20 00:03:48,780 --> 00:03:49,780 En esa cuesta. 21 00:03:57,300 --> 00:03:58,300 Bueno... 22 00:04:01,798 --> 00:04:03,899 - Su�ltalo ya. - Pues eso, tengo que... 23 00:04:03,938 --> 00:04:05,005 decirte una cosa. 24 00:04:06,700 --> 00:04:07,700 D�mela. 25 00:04:08,220 --> 00:04:10,815 - �No te la puedes imaginar? - No soy adivina. 26 00:04:13,621 --> 00:04:15,350 Me gustar�a que fu�ramos novios. 27 00:04:16,030 --> 00:04:17,739 Pero si ya lo somos desde hace muchos meses. 28 00:04:17,740 --> 00:04:20,130 - �Qu� me dices? �De veras? - �Claro! 29 00:04:20,155 --> 00:04:21,629 �Por qu� me dan tres bofetadas cada vez que te veo? 30 00:04:21,654 --> 00:04:23,084 Mi padre no quiere. 31 00:04:23,295 --> 00:04:25,264 Siempre que me ve contigo, me sacude. 32 00:04:25,912 --> 00:04:27,895 - �Por qu�? - Preg�ntaselo a �l. 33 00:04:27,952 --> 00:04:29,866 �Le parezco antip�tico? 34 00:04:30,440 --> 00:04:32,115 Dice que ten�is un coche estupendo y nosotros no. 35 00:04:32,607 --> 00:04:35,115 Hasta que acabemos de pagar los plazos, veinticuatro nada menos. 36 00:04:35,140 --> 00:04:36,744 Nosotros lo sacamos todo a plazos. 37 00:04:37,309 --> 00:04:41,155 Adem�s, si fueses una chica rica, �crees que me podr�a casar contigo? 38 00:04:41,180 --> 00:04:43,355 El bueno de mi padre, �no le has o�do nunca hablar? 39 00:04:43,397 --> 00:04:44,068 No. 40 00:04:44,093 --> 00:04:46,221 Cuanto m�s pobre es una persona, m�s la quiere. 41 00:04:46,550 --> 00:04:49,134 - �No te pega nunca? - �A m�? Ni hablar. 42 00:04:49,688 --> 00:04:50,860 Vaya suerte. 43 00:04:50,885 --> 00:04:53,561 A partir de hoy, a ti tampoco te pegar�. 44 00:04:53,586 --> 00:04:55,715 Hablar� con mi padre, se lo dir� todo. 45 00:04:56,700 --> 00:04:59,854 - �Por qu� te r�es? - Me gustas cuando te aturrullas. 46 00:04:59,901 --> 00:05:02,086 A m� no me importa eso. 47 00:05:02,180 --> 00:05:04,116 En nuestra casa, pap� habla bien por toda la familia. 48 00:05:04,140 --> 00:05:05,447 Pero si a m� me gusta que hables as�. 49 00:05:05,472 --> 00:05:06,928 - �C�mo? - As�. 50 00:05:07,350 --> 00:05:09,671 "C�... c�mo" Me gusta. 51 00:05:10,860 --> 00:05:11,860 �Y a ti de m�? 52 00:05:12,300 --> 00:05:14,622 - �Qu� te gusta? - A m�, de ti... 53 00:05:14,895 --> 00:05:15,895 To... 54 00:05:16,620 --> 00:05:19,003 - Todo. - Embustero. 55 00:05:23,940 --> 00:05:24,940 �Corre! 56 00:05:25,780 --> 00:05:28,226 �Uno! �Dos! �Tres! �Cuatro! �Cinco! �Seis...! 57 00:05:46,472 --> 00:05:48,977 - �Ad�nde ir�? - A Roma. 58 00:05:49,669 --> 00:05:51,831 Mi madre estuvo all� en su viaje de novios. 59 00:05:52,220 --> 00:05:54,817 - Nosotros tambi�n iremos. - S�, ma�ana... 60 00:05:54,842 --> 00:05:57,096 No, no, mujer. Cuando nos casemos... 61 00:05:58,212 --> 00:05:59,212 Claro... 62 00:06:01,420 --> 00:06:03,156 - Mar�a, ah� llega el otro tren. - Da igual... 63 00:06:03,297 --> 00:06:05,233 ...no pienso ir mucho m�s lejos. 64 00:06:07,911 --> 00:06:10,714 Bueno, pues donde t� vayas, ir� yo. 65 00:06:21,134 --> 00:06:22,728 �Qu� mala pata! 66 00:06:24,780 --> 00:06:27,048 - Me he enganchado. - A ver, �qu� te has hecho? 67 00:06:28,580 --> 00:06:30,089 Mira, hay sangre. 68 00:06:31,278 --> 00:06:32,311 D�jame mirar. 69 00:06:32,336 --> 00:06:34,080 - �No seas fresco! - Mujer, ven aqu�. 70 00:06:34,105 --> 00:06:35,437 D�jame, d�jame ver. 71 00:06:35,613 --> 00:06:37,263 Cu�nto lo siento por la falda. 72 00:06:37,756 --> 00:06:39,156 �Pero es que no quieres que te cure? 73 00:06:39,505 --> 00:06:41,282 Anda, anda, anda. 74 00:07:10,725 --> 00:07:12,817 Este hombre nos hace papilla, la va a matar. 75 00:07:12,842 --> 00:07:15,695 Mira que no podemos ver ni un minuto. 76 00:07:24,100 --> 00:07:25,157 Avise a mi padre. 77 00:07:25,182 --> 00:07:27,880 - Est� en la Junta, Paolo. - Es urgente. 78 00:07:28,182 --> 00:07:30,050 Bueno, pues si el ni�o dice que es urgente... 79 00:07:30,075 --> 00:07:31,914 - �O�do? - Ya voy. 80 00:07:34,660 --> 00:07:37,754 - �Hay noticias de mi pensi�n? - Tenga paciencia, se�ora. 81 00:07:37,779 --> 00:07:39,640 - Tenga paciencia. - �Cu�nta? 82 00:07:45,820 --> 00:07:47,974 - �Qu� quieres, Paolo? - Oye, pap�... Perdona. 83 00:07:47,999 --> 00:07:49,195 - �Qu� te ha ocurrido? - A m� nada. 84 00:07:49,220 --> 00:07:51,366 - �A mam�? - No, no, no... �Entonces? 85 00:07:51,594 --> 00:07:53,198 He decidido decirte una cosa. 86 00:07:53,300 --> 00:07:55,630 Hace un mes que deber�a hab�rtela dicho, o quiz� m�s... 87 00:07:55,655 --> 00:07:59,303 - Es l�gico que vengas, hijo m�o. - Hay cierta persona... 88 00:07:59,328 --> 00:08:01,729 ...indefensa. La abofetean, pap�. 89 00:08:01,833 --> 00:08:04,029 - Y muy fuerte, lo he visto yo. - �Pero qui�n? 90 00:08:04,820 --> 00:08:05,966 Su padre. 91 00:08:06,580 --> 00:08:07,580 �Y Porqu�? 92 00:08:07,744 --> 00:08:10,040 Oye... necesito un poco de tiempo para explic�rtelo. 93 00:08:10,065 --> 00:08:11,779 Entonces ya me lo explicar�s despu�s, en casa. 94 00:08:11,780 --> 00:08:13,348 Si lo prefieres, esp�rame aqu�. 95 00:08:14,020 --> 00:08:15,739 De todos modos, es muy noble tu proceder. 96 00:08:15,740 --> 00:08:18,382 Bofetadas nunca. Violencia, jam�s. 97 00:08:19,741 --> 00:08:21,022 Yo le dir�a: 98 00:08:21,047 --> 00:08:22,658 "Buen viaje, se�or Alcalde". 99 00:08:22,690 --> 00:08:25,757 "Deseamos que los progresos m�dicos del presente siglo... 100 00:08:25,940 --> 00:08:29,149 ...le devuelvan sano y salvo a nuestra querida ciudad". 101 00:08:29,275 --> 00:08:30,307 No. 102 00:08:30,332 --> 00:08:33,339 Se marcha con un miedo espantoso de morirse y usted... 103 00:08:33,340 --> 00:08:35,443 ...le habla de m�dicos, de salud... 104 00:08:35,468 --> 00:08:37,259 Es mejor decirle: "Se�or Alcalde.. 105 00:08:37,260 --> 00:08:39,275 - Perd�n, me tocaba a m�... - Perm�tame... 106 00:08:39,300 --> 00:08:42,687 Es preciso hacer sonre�r, re�r, al pobre Alcalde. 107 00:08:43,340 --> 00:08:45,655 "Estamos deseando que se tome una vacaciones". 108 00:08:45,680 --> 00:08:47,592 - �Qu�? - Muy largas. 109 00:08:47,617 --> 00:08:52,041 "Le envidiamos, se�or Alcalde. Dichoso usted que se va a Suiza... 110 00:08:52,081 --> 00:08:53,561 ...a gozar de las flores y de las vacas". 111 00:08:53,586 --> 00:08:55,350 - "Tol�n, tol�n, tol�n..." - �Tognassi! 112 00:08:55,375 --> 00:08:57,753 �Qui�n sabe si volveremos a verle? 113 00:08:57,778 --> 00:09:00,336 Nuestra despedida debe tener sentido de lo eterno. 114 00:09:00,361 --> 00:09:03,251 Llegamos a las diez por empate, sin m�s rodeos. 115 00:09:03,411 --> 00:09:06,023 Yo... Yo le dir�. 116 00:09:06,157 --> 00:09:08,238 "Querido se�or Alcalde, hasta pronto. Hasta pront�simo... 117 00:09:08,263 --> 00:09:11,680 ...porque nosotros, los de la Oposici�n, le esperamos con impaciencia filial". 118 00:09:11,705 --> 00:09:15,381 "Todos, pero qui�n le espera contando los d�as, las horas, ...los minutos..." 119 00:09:15,406 --> 00:09:18,081 �Y a los del asilo que todav�a no han...! 120 00:09:18,106 --> 00:09:20,557 Bonelli, no empiece con la historia de siempre. 121 00:09:20,558 --> 00:09:22,530 Naturalmente, se�ores. Exactamente, desde el a�o... 122 00:09:22,555 --> 00:09:25,152 ...del horrible bombardeo, esos viejecitos siguen all� apretados... 123 00:09:25,177 --> 00:09:28,437 ...como sardinas en lata. Hay veinte. 124 00:09:28,583 --> 00:09:29,583 Treinta. 125 00:09:29,935 --> 00:09:32,515 En nuestra estancia comen, juegan, se lavan, duermen y... 126 00:09:32,540 --> 00:09:33,632 ...otras cosas que no vienen al caso. 127 00:09:33,657 --> 00:09:36,280 �Y qu� importa? Los J�venes necesitan expansi�n. 128 00:09:36,305 --> 00:09:39,085 �Pero los viejos, pueden correr? �Corro yo? 129 00:09:39,110 --> 00:09:41,309 - No, entonces ya... - Bien, querido Bonelli... 130 00:09:41,334 --> 00:09:43,025 ...dej�monos de literatura. 131 00:09:43,050 --> 00:09:45,873 Hay que tener en cuenta que apenas se reconstruya el asilo: 132 00:09:45,898 --> 00:09:49,148 ...arboles, colinas, mar, campo... Todo ese estupendo panorama... 133 00:09:49,173 --> 00:09:51,515 ...del que hoy disfrutan, y digo disfrutan. 134 00:09:51,541 --> 00:09:54,332 Porque se�ores, no solo se vive de pan. 135 00:09:54,391 --> 00:09:56,234 - Se lo quitan, lo encierran. - �A qui�n? 136 00:09:56,259 --> 00:09:59,191 - A los que quedan de... - �A todos! 137 00:09:59,232 --> 00:10:00,587 A uno, uno solo. 138 00:10:01,414 --> 00:10:03,305 Deben ustedes recordar su nombre. 139 00:10:04,173 --> 00:10:06,143 Si no me equivoco empieza por "P", "Pa..." 140 00:10:08,640 --> 00:10:10,207 - Paseroni. - �Le parece poco? 141 00:10:10,232 --> 00:10:12,079 Pero Paseroni, es siempre Paseroni... 142 00:10:12,080 --> 00:10:15,050 Paseroni podr�a haber elegido mil lugares distintos de Italia. 143 00:10:15,075 --> 00:10:16,975 �No obstante, eligi� nuestra Mazzorno! 144 00:10:17,000 --> 00:10:19,786 Paseroni, al adquirir esa finca, ha elevado nuestro prestigio. 145 00:10:19,811 --> 00:10:20,811 S�, se�or. 146 00:10:20,873 --> 00:10:23,707 Ese hombre viene a buscar paz y descanso y nosotros, levantamos... 147 00:10:23,732 --> 00:10:25,785 ...un muro y le tapamos el paisaje. 148 00:10:25,810 --> 00:10:28,182 - Querido colega de la Oposici�n... - Aqu� no hay m�s Oposici�n... 149 00:10:28,207 --> 00:10:29,552 ...que usted. 150 00:10:29,815 --> 00:10:33,095 �Pero la Oposici�n es la columna vertebral de la libertad! 151 00:10:33,120 --> 00:10:35,930 - El se�or Alcalde se marcha. - Est� ya en el coche. 152 00:10:44,440 --> 00:10:46,249 �Vamos! �Vamos! Venga... 153 00:10:58,446 --> 00:11:02,261 - Cu�ntame qu� te pasa. - El se�or Alcalde le espera en el coche. - �A m�? 154 00:11:05,095 --> 00:11:06,997 - �Me llamaba? - S�, Bonelli, venga... 155 00:11:07,022 --> 00:11:09,936 Suba. Acomp��eme a la estaci�n. 156 00:11:10,288 --> 00:11:12,637 - No faltaba mas, se�or Alcalde. - Se�ores... 157 00:11:12,662 --> 00:11:15,844 ...durante mi ausencia, me sustituir� Bonelli. 158 00:11:15,869 --> 00:11:17,808 Vamos, usted. 159 00:11:18,342 --> 00:11:20,211 Pare delante del asilo. 160 00:11:20,474 --> 00:11:21,566 - �Del asilo? - S�. 161 00:11:21,591 --> 00:11:25,232 - He hecho reunir a sus viejecitos. - Estar�n contentos... 162 00:11:27,360 --> 00:11:29,582 �Por qu� no callan esas campanas! 163 00:11:29,607 --> 00:11:32,251 Son las doce. A mediod�a ya se sabe, se�or Alcalde. 164 00:11:32,451 --> 00:11:34,588 �Usted cree en maldiciones? 165 00:11:34,749 --> 00:11:37,390 - Seg�n qu� maldiciones. - Las maldiciones de esos viejos. 166 00:11:37,415 --> 00:11:40,375 - Las que me han echado ellos... - No... �C�mo van a hacer eso con usted? 167 00:11:40,400 --> 00:11:43,535 - S�, es verdad. Tengo pruebas y documentos. - No. 168 00:11:43,560 --> 00:11:45,399 Me las han mandado a m� desde este a�o... 169 00:11:45,400 --> 00:11:47,150 - ...incluso desde este mismo mes. - No... - �No niegue! 170 00:11:47,175 --> 00:11:49,576 Tambi�n pudiera ser que se las dirigieran A Paseroni. 171 00:11:49,600 --> 00:11:51,396 - �No! �A m�! 172 00:11:51,421 --> 00:11:54,707 Paseroni se las arregla por cuenta suya. Yo no quiero... 173 00:11:54,732 --> 00:11:56,586 ...marcharme perseguido por las maldiciones. 174 00:11:56,611 --> 00:12:00,335 - Lo comprendo, se�or Alcalde. - �Yo no he sido nunca malo! 175 00:12:00,360 --> 00:12:02,799 No, se�or Alcalde, usted qu� va a ser malo. 176 00:12:02,800 --> 00:12:05,479 Eso d�gaselo a los viejecitos, quiero marchar con la caricia... 177 00:12:05,480 --> 00:12:07,817 ...de su sonrisa, o su cari�o. 178 00:12:07,842 --> 00:12:10,958 - Pero sincero, �de acuerdo? - Claro, se�or Alcalde, claro. 179 00:12:15,440 --> 00:12:16,883 Calma. Calma. 180 00:12:16,908 --> 00:12:19,129 Y sobre todo, mucha compostura. 181 00:12:22,490 --> 00:12:23,895 Treinta y dos presentes, se�or Alcalde. 182 00:12:23,927 --> 00:12:26,853 Fuera, fuera... Ande... Ande... 183 00:12:26,878 --> 00:12:28,168 Hable, hable... 184 00:12:28,193 --> 00:12:31,460 Diga que yo deseaba ardientemente dirigirles mi saludo. 185 00:12:31,485 --> 00:12:35,464 - �Solo eso, se�or Alcalde? - Ad�rnelo, como usted sabe. 186 00:12:36,246 --> 00:12:39,648 Queridos amigos al se�or Alcalde le ha faltado valor para dejar Mazzorno... 187 00:12:39,673 --> 00:12:43,185 ...sin proporcionaros su calurosa y fraternal despedida. 188 00:12:43,210 --> 00:12:44,930 "Hasta siempre", dice el se�or Alcalde. 189 00:12:44,955 --> 00:12:47,015 Y nosotros le respondemos con nuestros mejores deseos... 190 00:12:47,016 --> 00:12:50,907 - ...y nuestro caluroso aplauso. �Viva el Alcalde! - �Viva el Alcalde! 191 00:12:53,686 --> 00:12:55,810 - �Es bastante? - No, diga... 192 00:12:55,838 --> 00:13:00,208 ...que las obras empezar�n... Que empezar�n. 193 00:13:00,364 --> 00:13:03,569 El Alcalde se congratula en anunciaros que por fin ha decidido... 194 00:13:03,594 --> 00:13:05,193 ...la reconstrucci�n del asilo. 195 00:13:05,218 --> 00:13:06,726 �Ya era hora! 196 00:13:07,840 --> 00:13:09,068 �Viva el se�or Alcalde! 197 00:13:09,093 --> 00:13:12,251 Todav�a se puede conseguir m�s, �cu�ndo digo que se iniciar�n? 198 00:13:12,528 --> 00:13:13,939 Lo antes posible. 199 00:13:14,400 --> 00:13:16,536 Dice que los trabajos empezar�n "lo antes posible". 200 00:13:16,561 --> 00:13:19,326 �"Lo antes posible"! �"P�ximamente"! 201 00:13:20,920 --> 00:13:23,241 Es preciso darles datos m�s precisos. 202 00:13:24,129 --> 00:13:25,686 Diga que "pronto�, 203 00:13:26,404 --> 00:13:27,859 ...dentro del mes. 204 00:13:28,120 --> 00:13:30,211 �Ha dicho "dentro del mes"! 205 00:13:30,560 --> 00:13:31,846 �Viva el se�or Alcalde! 206 00:13:32,240 --> 00:13:33,670 �Ma�ana! 207 00:13:34,049 --> 00:13:37,204 �Ma�ana! �Ha dicho "ma�ana"! 208 00:13:48,445 --> 00:13:51,167 �Enhorabuena Victorio! 209 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 �Paolo! 210 00:13:59,920 --> 00:14:02,366 - �Paolo, el magnetof�n, vamos! - Ya voy, mam�. 211 00:14:04,840 --> 00:14:06,359 _�Mam�! �Mam�! '�S�? 212 00:14:06,360 --> 00:14:08,408 - �Te parece que lo pongamos all�'? - All�. 213 00:14:28,840 --> 00:14:30,959 �Funciona? - S�, da vueltas, da vueltas. 214 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 Bien. 215 00:14:32,120 --> 00:14:33,639 - Por el otro lado, mam�. Por el otro lado. 216 00:14:33,640 --> 00:14:35,404 - �As�? - Eso es. 217 00:14:38,040 --> 00:14:39,371 Esta ceremonia... 218 00:14:40,000 --> 00:14:41,604 ...no es una ceremonia. 219 00:14:42,040 --> 00:14:43,166 Basta de palabras�, 220 00:14:44,040 --> 00:14:46,008 ...ha llegado el momento de la verdad. 221 00:14:47,320 --> 00:14:49,607 De los hechos que nos unen a todos as�... 222 00:14:50,160 --> 00:14:52,845 ...y de los sentimientos que nos confraternicen. 223 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 �As�! 224 00:15:18,520 --> 00:15:19,726 Vamos, hombre. �Bajad! 225 00:15:19,840 --> 00:15:22,241 Gracias a Dios por haberte tra�do a nosotros. 226 00:15:37,640 --> 00:15:39,722 - �Y ahora qu�? - Ya se lo he dicho todo. 227 00:15:39,880 --> 00:15:42,611 Bueno, casi todo. La otra mitad se la dir� ma�ana. 228 00:15:42,760 --> 00:15:44,330 �Te das cuenta de c�mo es mi padre? 229 00:15:44,440 --> 00:15:46,568 - Le agrada a todo el mundo. - S�. 230 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 Se abrazan todos. 231 00:15:49,640 --> 00:15:51,369 Abr�zame t�. - Tu... 232 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 Tu padre. 233 00:16:05,280 --> 00:16:07,044 Espera, hombre... Espera. 234 00:16:07,680 --> 00:16:08,159 Yo... 235 00:16:08,160 --> 00:16:11,767 - Yo no quiero ver el primer golpe de piqueta. 236 00:16:11,920 --> 00:16:15,288 - �Quiero ver el �ltimo! - T� no crees nunca en nada, hombre. 237 00:16:17,000 --> 00:16:20,641 �Sabes cu�nto gana diariamente el tal Paseroni? 238 00:16:21,040 --> 00:16:23,168 �Cu�nto? - �Diez millones! 239 00:16:23,560 --> 00:16:25,722 Con eso se compra al Alcalde�, 240 00:16:26,000 --> 00:16:27,759 ...al Teniente de Alcalde... 241 00:16:27,760 --> 00:16:29,728 ...y al Municipio entero. 242 00:16:30,200 --> 00:16:31,200 Pero a mi padre... 243 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 ...a mi padre no. 244 00:16:35,120 --> 00:16:37,566 A mi padre no lo compra nadie. 245 00:16:39,120 --> 00:16:40,929 �Pues que viva, entonces! �Que viva! 246 00:16:44,360 --> 00:16:46,736 Amigos, tengo el placer de leeros un telegrama que acaba de llegar. 247 00:16:46,760 --> 00:16:48,205 Teniente Alcalde, Bonelli. Mazzorno. 248 00:16:48,600 --> 00:16:51,759 Imposible llegar a tiempo a presenciar vuestra bella ceremonia... 249 00:16:51,760 --> 00:16:52,719 ...de ampliaci�n del edificio. 250 00:16:52,720 --> 00:16:55,246 Mis queridos vecinos, mando un saludo cordial... 251 00:16:56,120 --> 00:16:57,639 Etc�tera, etc�tera... 252 00:16:57,640 --> 00:16:58,766 Firmado: Paseroni. 253 00:16:58,960 --> 00:17:01,088 Se�ores, qu� poco cuestan las palabras. 254 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 Las palabras... 255 00:17:03,400 --> 00:17:04,731 �Basta ya de palabras! 256 00:17:04,840 --> 00:17:06,410 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 257 00:17:08,440 --> 00:17:11,330 - �Un gran discurso! - �Un buen discurso! 258 00:17:28,000 --> 00:17:31,083 �En qu� se diferencia un pueblo civilizado de un pueblo sin civilizar? 259 00:17:31,600 --> 00:17:32,759 El respeto a la vejez. 260 00:17:32,760 --> 00:17:34,079 - Tiene raz�n... - Es verdad. 261 00:17:34,080 --> 00:17:36,239 �Cuando un viejo entraba en el estadio de Esparta... 262 00:17:36,240 --> 00:17:38,129 ...todos se levantaban como un solo hombre...! 263 00:17:43,320 --> 00:17:47,166 �En qu� se diferencia un pueblo civilizado de un pueblo sin civilizar? 264 00:17:47,680 --> 00:17:48,886 El respeto a la vejez. 265 00:17:49,200 --> 00:17:51,639 - Es un magnetof�n, pap�. - Treinta y seis plazos. 266 00:17:51,640 --> 00:17:54,211 Habr� que suprimir el postre, pero es tu porvenir. 267 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 �Esparta... 268 00:17:56,040 --> 00:17:57,599 ...todos se levantaban como... 269 00:17:57,600 --> 00:17:58,399 - ...un solo hombre... - M�s alto. 270 00:17:58,400 --> 00:17:59,481 ...para cederle el puesto. 271 00:18:00,200 --> 00:18:01,406 �Pues bien, ciudadanos! 272 00:18:01,640 --> 00:18:03,847 �Tambi�n hoy nosotros nos ponemos en pie... 273 00:18:03,960 --> 00:18:06,319 ...para llevar a cabo una obra que simboliza la fraternidad... 274 00:18:06,320 --> 00:18:07,481 ...de nuestra ciudad! 275 00:18:07,840 --> 00:18:11,561 "Qu� grande soy, amigos, cuando os hablo". 276 00:18:11,760 --> 00:18:13,399 - "Soy el t�o m�s grande..." - Pues a m� la invitaci�n... 277 00:18:13,400 --> 00:18:14,890 ...me parece cort�s, �no? 278 00:18:15,640 --> 00:18:18,159 "Ampliaci�n de edificio, mis queridos vecinos. Mando un saludo cordial". 279 00:18:18,160 --> 00:18:20,719 "Le esperamos ma�ana con su familia a tomar el t� en nuestra Villa". 280 00:18:20,720 --> 00:18:22,051 "Atentamente: Paseroni". 281 00:18:22,960 --> 00:18:24,079 �C�mo no va a ser cort�s! 282 00:18:24,080 --> 00:18:25,799 - "Paseroni me quiere sobornar..." - Muy bien. 283 00:18:25,800 --> 00:18:28,690 T� vas all� y le dices: "Aqu� me tiene, sob�rneme si puede". 284 00:18:29,240 --> 00:18:31,839 Y consigues el aprecio de una persona importante. 285 00:18:31,840 --> 00:18:34,525 Importante... Pero Clara, cualquiera es importante... 286 00:18:34,840 --> 00:18:36,719 Hasta nuestra sirvienta, todos somos hermanos. 287 00:18:36,720 --> 00:18:38,399 Muy bien, pap�. Hasta los barrenderos, �verdad? 288 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 �Por qu� no? Son humanos. 289 00:18:39,760 --> 00:18:40,568 Oye, pap�... 290 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 ...te voy a seguir contando lo de ayer. 291 00:18:42,360 --> 00:18:43,680 - Lo de los tortazos. - �Tortazos? 292 00:18:43,720 --> 00:18:45,199 - S�, pap�. - �S�, los tortazos! 293 00:18:45,200 --> 00:18:45,689 S�. 294 00:18:45,920 --> 00:18:46,920 Escucha. 295 00:18:52,560 --> 00:18:55,006 Mira ese tipo, �pero ad�nde diablos ir�? 296 00:19:06,600 --> 00:19:09,604 Mira, mira, mira, mira, mira... 297 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 �Abus�n! 298 00:19:21,440 --> 00:19:23,442 - �Cretino! - �Prepotente! 299 00:19:24,000 --> 00:19:25,764 Mira, pap�, le ha parado el paso a nivel. 300 00:19:25,920 --> 00:19:27,649 Le est� bien empleado, se lo merece. 301 00:19:35,320 --> 00:19:36,446 �Muy bien, pap�! 302 00:19:36,640 --> 00:19:39,159 Los pasos a nivel son la cosa m�s grande de nuestro pa�s. 303 00:19:39,160 --> 00:19:41,049 Para ellos no existe la diferencia de clases. 304 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 - Otra vez, pap�. Ya vuelve. - Ya lo veo, lo veo... 305 00:19:44,720 --> 00:19:46,324 - Ya llega. - �Toca, toca! 306 00:20:08,200 --> 00:20:09,611 �Qu� modo de tocar es ese? 307 00:20:11,560 --> 00:20:12,800 �Me permite? 308 00:20:13,560 --> 00:20:15,289 - �Ad�nde vas? - Donde quiero. 309 00:20:15,440 --> 00:20:19,764 Ver�, yo iba por mi lado y delicadamente, solicito paso libre. 310 00:20:19,880 --> 00:20:22,599 El de la matr�cula extranjera en cambio, se me planta en medio... 311 00:20:22,600 --> 00:20:24,807 ...como un d�spota de la carretera. 312 00:20:24,920 --> 00:20:26,410 Y yo con toda cortes�a... 313 00:20:27,520 --> 00:20:30,842 �Vamos subid! �No vale la pena discutir por eso! 314 00:20:31,040 --> 00:20:32,096 - No se aparta... Pap�, �has visto a esa gente? 315 00:20:32,120 --> 00:20:33,120 �Has o�do? 316 00:20:33,400 --> 00:20:35,050 Ya lo ven. Claro, esa gente. 317 00:20:35,200 --> 00:20:37,200 Despu�s de esto, se dar�n cuenta de su moralidad... 318 00:20:37,240 --> 00:20:39,056 ...no solamente me ofenden a m�, sino a ustedes. 319 00:20:39,080 --> 00:20:41,003 A los que sudan para ganarse el pan cotidiano. 320 00:20:41,080 --> 00:20:42,445 Cu�nto charla el amigo, �verdad? 321 00:20:42,800 --> 00:20:43,881 �Ping�ino! 322 00:20:43,960 --> 00:20:46,930 �Eso es lo que es usted, un ping�ino! 323 00:20:47,640 --> 00:20:48,959 C�lmese, licenciado Bonelli. 324 00:20:48,960 --> 00:20:51,486 No volver� a discutir con esos odiosos plut�cratas. 325 00:20:57,040 --> 00:20:59,122 Nos encontramos ante una ardua tarea tan dif�cil... 326 00:20:59,920 --> 00:21:01,968 ...como vaciar el mar con una cuchara. 327 00:21:02,160 --> 00:21:05,369 Pero yo os digo que si mantenemos esa cuchara con fe y tenacidad�, 328 00:21:05,600 --> 00:21:06,840 ...vaciaremos los... 329 00:21:08,240 --> 00:21:09,719 Paolo, ven aqu� y escucha. 330 00:21:09,720 --> 00:21:12,239 Oye, Clara, esto puede conmigo. A casa de Paseroni, yo no voy. 331 00:21:12,240 --> 00:21:14,083 - Pero... - No me da la gana. 332 00:21:14,200 --> 00:21:15,856 Pero Victorio, nos han mandado estas flores. 333 00:21:15,880 --> 00:21:18,199 Si t� quieres que vaya, pues ir�. Pero como quien va a un entierro�, 334 00:21:18,200 --> 00:21:20,240 ...me tomo el t� de pie, mucho gusto, mucho gusto... 335 00:21:21,080 --> 00:21:22,844 - No... - No, no... Ni una sola palabra. 336 00:21:23,000 --> 00:21:24,889 Una inclinaci�n seca, escueta y a la calle. 337 00:21:25,560 --> 00:21:27,480 - Bien por pap�. - T� siempre est�s con tu padre. 338 00:21:27,680 --> 00:21:29,250 - Peor para ti. - No hablemos m�s. 339 00:21:29,400 --> 00:21:31,004 A ver, Paolo, �que quer�as decirme? 340 00:21:31,200 --> 00:21:33,009 - �Tienes tiempo, pap�? - Much�simo. 341 00:21:33,200 --> 00:21:35,009 �Te parece que empecemos desde el principio? 342 00:21:35,160 --> 00:21:35,763 �Desde el principio? 343 00:21:35,880 --> 00:21:38,281 Ocurri� por primera vez hace mucho m�s de un mes... 344 00:21:38,480 --> 00:21:39,839 ...m�s de un a�o. Espera un instante. 345 00:21:39,840 --> 00:21:41,999 Me llevar� esto y en lo mejor de la fiesta pondr� una cara... 346 00:21:42,000 --> 00:21:43,879 Le dir�, no tenga miedo, se�or Paseroni. 347 00:21:43,880 --> 00:21:45,723 Me he dejado las balas en casa. 348 00:21:46,560 --> 00:21:50,087 S�lo quisiera leerle unas pocas palabras que me leg� mi padre. 349 00:21:50,720 --> 00:21:53,279 "Per aspera ad astra", Lat�n. 350 00:21:53,280 --> 00:21:55,456 Para usted el lat�n es como el chino, yo se lo traducir�... 351 00:21:55,480 --> 00:21:56,920 "A trav�s del esfuerzo, el triunfo". 352 00:21:58,600 --> 00:21:58,999 - Desde el principio, pap�. Naturalmente. 353 00:21:59,000 --> 00:22:00,296 - Desde el principio, pap�. Naturalmente. 354 00:22:00,320 --> 00:22:03,961 Escucha, llov�a mucho, yo iba pedaleando fuerte y... 355 00:22:04,200 --> 00:22:05,565 Pedaleando fuerte... 356 00:22:07,240 --> 00:22:08,366 En el suelo hab�a un charco. 357 00:22:08,680 --> 00:22:11,639 Salpiqu� una r�faga de agua sobre la acera y una chica me dijo: 358 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 "�Oye, animal!". 359 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 �Qui�n es animal? 360 00:22:15,480 --> 00:22:17,403 'Yo, pap�. '�Por qu�'? 361 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 Porque... 362 00:22:19,480 --> 00:22:21,319 Un momento. Dispensa, pap�, �me permites? 363 00:22:21,320 --> 00:22:23,448 Un inciso, por favor. Dame la cosa... 364 00:22:23,600 --> 00:22:25,045 La... Eso, s�. 365 00:22:26,280 --> 00:22:27,280 - Ten. Gracias. 366 00:22:27,920 --> 00:22:29,445 Se�or Paseroni... 367 00:22:31,360 --> 00:22:32,885 Se�or Paseroni... 368 00:22:34,240 --> 00:22:35,241 Se�or Paseroni. 369 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 Mar�a. 370 00:22:40,160 --> 00:22:42,560 �Respondes o no? No puedo estar arriba y abajo a todas horas. 371 00:22:42,640 --> 00:22:45,560 �Que rabia! Precisamente, ahora iba a dec�rselo, era un momento estupendo. 372 00:22:45,680 --> 00:22:47,489 �Y yo qu� s�! �Entonces por qu� has venido? 373 00:22:47,840 --> 00:22:50,446 Le das tanto al timbre que se enteran todos. 374 00:22:51,280 --> 00:22:53,279 Para que me oigas t� tendr�n que o�rme los dem�s, �no? 375 00:22:53,280 --> 00:22:54,770 Yo te oigo de todos modos... 376 00:22:54,960 --> 00:22:56,883 ...yo te oigo siempre. Adi�s. 377 00:22:57,720 --> 00:22:59,839 Hab�a venido porque tengo dos horas libres�, 378 00:22:59,840 --> 00:23:02,889 - ...as� podemos hablar tranquilos. - Se lo digo y voy, �quieres? 379 00:23:03,560 --> 00:23:05,400 De acuerdo, date prisa. Te espero en el bosque. 380 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 Se�or Paseroni... 381 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Se�or Paseroni... 382 00:23:15,760 --> 00:23:17,410 Se�or Paseroni... 383 00:23:18,040 --> 00:23:20,999 Ante nosotros, se abre la era de los humildes... 384 00:23:21,000 --> 00:23:23,287 ...y los humildes, son la sal de la Tierra. 385 00:23:24,440 --> 00:23:26,319 - �C�mo no sigues? - Los humildes son la sal... 386 00:23:26,320 --> 00:23:27,685 ...de la Tierra, se�or Paseroni. 387 00:23:27,840 --> 00:23:30,366 T� con tus palabras puedes conseguir todo cuanto te parezca. 388 00:23:30,520 --> 00:23:33,000 Para tus viejecitos, naturalmente. Y para el asilo... 389 00:23:33,360 --> 00:23:34,930 Ve a su casa, h�blale... 390 00:23:35,120 --> 00:23:36,599 - ...y se pondr� a llorar. - Pero mujer... 391 00:23:36,600 --> 00:23:37,647 �Como un ni�o! 392 00:23:37,880 --> 00:23:39,679 Hay que ver c�mo hiciste llorar a los carabineros. 393 00:23:39,680 --> 00:23:41,011 - Mam�... - �Qu� cosas dices...! 394 00:23:41,280 --> 00:23:43,009 - �Qu� ocurrencias! - Pap�... 395 00:23:47,720 --> 00:23:49,768 - �Le hacemos llorar, Paolo? - �A qui�n? 396 00:23:49,920 --> 00:23:51,120 A Paseroni, �le hacemos llorar? 397 00:23:52,720 --> 00:23:53,720 Le hacemos llorar. 398 00:23:54,000 --> 00:23:55,809 - �Y c�mo nos vestimos? - Limpios y sencillos. 399 00:23:56,080 --> 00:23:57,080 S�. 400 00:23:58,920 --> 00:24:00,410 �Paolo! �A cambiarte! 401 00:24:00,640 --> 00:24:02,130 - �Yo tambi�n? - �Pues claro! 402 00:24:04,120 --> 00:24:06,043 Saca las manos de los bolsillos y ponte derecho. 403 00:24:06,280 --> 00:24:08,681 - El otro lado de pap�. - Tambi�n t�. 404 00:24:15,800 --> 00:24:17,086 �Has visto? �Con guantes blancos! 405 00:24:30,120 --> 00:24:32,600 Los se�ores Bonelli. 406 00:24:41,840 --> 00:24:43,842 - Pap�. - Vamos. 407 00:24:56,000 --> 00:24:57,047 Se�or Alcalde... 408 00:24:58,400 --> 00:25:00,039 No, no, Teniente Alcalde. 409 00:25:00,040 --> 00:25:01,839 Que m�s da, Teniente y Alcalde. 410 00:25:01,840 --> 00:25:03,888 El pobre Salviati iba a di�arla enseguida... 411 00:25:03,960 --> 00:25:06,559 - ...tiene las horas contadas... - Mi mujer, la m�a. 412 00:25:06,560 --> 00:25:09,199 Manos cruzadas, nunca. Trae mala suerte. 413 00:25:09,200 --> 00:25:11,559 Trae mala suerte. No, cruces no. 414 00:25:11,560 --> 00:25:13,528 - Nada de cruces. - Mucho gusto. 415 00:25:15,080 --> 00:25:16,239 Vaya, hombre. No doy una. 416 00:25:16,240 --> 00:25:17,240 Encantada. - Mucho gusto. 417 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 �Qu� hay? 418 00:25:19,360 --> 00:25:22,479 Pasen ustedes, estar�n m�s a gusto "repanchingados" en el div�n. 419 00:25:22,480 --> 00:25:24,359 Gracias, se�ora. - Es de leopardo. 420 00:25:24,360 --> 00:25:26,442 Si�ntese usted aqu�, se�or Alcalde. Si�ntese aqu�. 421 00:25:27,640 --> 00:25:28,721 Yo me llamo Doddy, �y t�? 422 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 Paolo. 423 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 Muchas gracias�, 424 00:25:32,600 --> 00:25:35,444 ...han sido dos horas divertid�simas. �Vaya plant�n! 425 00:25:37,160 --> 00:25:38,160 Me las pagar�. 426 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 �Ping�ino! 427 00:26:22,600 --> 00:26:23,656 �Por qu� me llam� ping�ino? 428 00:26:23,680 --> 00:26:25,760 Tal vez porque es el animal que me recuerda al traje. 429 00:26:25,840 --> 00:26:26,682 �Qu� bueno! 430 00:26:26,840 --> 00:26:28,569 Qu� bueno es este t�o... D�jame. 431 00:26:28,920 --> 00:26:31,048 �Sabe usted que esa multa la pagu� con mucho gusto? 432 00:26:31,600 --> 00:26:33,440 Usted hablaba y hablaba que era un espect�culo. 433 00:26:33,680 --> 00:26:34,841 Yo en cambio, ni abrir la boca. 434 00:26:35,240 --> 00:26:38,079 Y eso que yo con un telefonazo o un telegrama puedo conseguir... 435 00:26:38,080 --> 00:26:41,119 ...la concesi�n de un buen cargo o una cruz en un solo d�a, �comprende? 436 00:26:41,120 --> 00:26:42,599 - �Y usted qui�n es? - "Don nadie". 437 00:26:42,600 --> 00:26:45,001 �Por qu� no tiene ambiciones? Qu� raro y qu� pena. 438 00:26:45,880 --> 00:26:47,639 �Se anima a dar un pase�to mientras nos sirven el t�? 439 00:26:47,640 --> 00:26:48,640 Bien. 440 00:26:49,080 --> 00:26:51,447 Pues como le dec�a, yo puedo hacer caer a un Ministro... 441 00:26:51,520 --> 00:26:54,046 ...�pero Ministro yo? Nunca. �Por qu�? Pues porque no s� hablar. 442 00:26:54,160 --> 00:26:56,401 Mientras usted es un maestro. - Yo soy sincero, nada m�s. 443 00:26:56,480 --> 00:26:57,239 �l no dar� nunca... 444 00:26:57,240 --> 00:26:58,765 ...valor a lo que hace. Nunca. 445 00:26:59,120 --> 00:27:02,010 H�blenos usted un poquito. As�, entre nosotros. 446 00:27:02,080 --> 00:27:03,844 - �Y c�mo improvisa! - Por favor. 447 00:27:04,240 --> 00:27:05,651 Cuando �ramos novios�, 448 00:27:05,840 --> 00:27:06,599 ...yo le dec�a: 449 00:27:06,600 --> 00:27:08,999 ..."Cielo" y �l respond�a con un magn�fico discurso sobre... 450 00:27:09,000 --> 00:27:09,799 - ...el cielo. - �S�? 451 00:27:09,800 --> 00:27:11,096 Pero le daba igual que dijese vaso. 452 00:27:11,120 --> 00:27:12,960 - Qu� dir�n estos se�ores... - Y otro discurso. 453 00:27:13,200 --> 00:27:13,803 Contin�e. 454 00:27:14,080 --> 00:27:17,209 Me arrebataba el coraz�n con lo que hablaba sobre el vaso. 455 00:27:17,520 --> 00:27:19,522 En resumen, se�ora, y entre nosotras. Yo... 456 00:27:20,920 --> 00:27:22,046 Yo le o� hablar... 457 00:27:23,120 --> 00:27:24,201 ...y naci� Paolo. 458 00:27:25,840 --> 00:27:27,490 Muy bien, muy bien... 459 00:27:27,640 --> 00:27:29,279 �Ha visto el espect�culo que ofrece el jard�n? 460 00:27:29,280 --> 00:27:30,280 - No. - Venga, venga... 461 00:27:33,880 --> 00:27:34,881 Paso a la juventud. 462 00:27:35,640 --> 00:27:37,404 �A qu� jam�s se ha dicho paso a la vejez? 463 00:27:38,040 --> 00:27:40,008 No, pero tampoco se ha dicho alto a la vejez. 464 00:27:40,160 --> 00:27:42,049 - Con permiso, claro. - S�, pero tampoco paso. 465 00:27:42,160 --> 00:27:44,160 - De acuerdo, pero tampoco alto. - Ni tampoco paso. 466 00:27:44,600 --> 00:27:46,489 Estamos sustancialmente de acuerdo en todo. 467 00:27:46,600 --> 00:27:47,920 Venga, ver� qu� vista ofrece esto. 468 00:27:48,480 --> 00:27:50,120 �Ve usted a mi marido? Y total, �qu� pide? 469 00:27:50,160 --> 00:27:52,561 Un poco de cielo. Tiene derecho, �no? 470 00:27:53,240 --> 00:27:56,289 Aunque lo ve usted tan gordo, por dentro es fino. 471 00:27:56,560 --> 00:27:58,642 Gianinna, ofrece otro poco a la se�ora. 472 00:27:59,040 --> 00:28:00,371 Gracias. - Es fino, pero fuerte. 473 00:28:01,040 --> 00:28:03,611 A sus enemigos los aplasta, los despedaza. 474 00:28:03,720 --> 00:28:05,296 Como dice el otro, "con �l, o contra �l". 475 00:28:05,320 --> 00:28:07,641 A m� me conquist� contra todo Mil�n y ahora soy suya. 476 00:28:08,480 --> 00:28:10,976 Yo no era nadie, viv�a del trabajo y no me averg�enzo de decirlo. 477 00:28:11,000 --> 00:28:13,199 �l luch� hasta elevarme al rango de riqueza. 478 00:28:13,200 --> 00:28:15,079 - El dinero da mucha nobleza. - Hoy tengo kilo y medio... 479 00:28:15,080 --> 00:28:16,080 ...de brillantes. 480 00:28:16,120 --> 00:28:17,759 Podr�a ba�arme en leche si me gustara ba�arme... 481 00:28:17,760 --> 00:28:19,480 ...y me compro un abrigo de pieles cada d�a. 482 00:28:19,600 --> 00:28:21,919 Perdone si estoy diciendo alguna ordinariez, pero he sufrido... 483 00:28:21,920 --> 00:28:24,360 ...tanto que hoy digo", �que se fastidien los que no puedan!". 484 00:28:24,760 --> 00:28:25,760 Bonito, �verdad? 485 00:28:26,320 --> 00:28:27,320 S�, 486 00:28:27,600 --> 00:28:28,760 - ...bonito. - M�s que bonito. 487 00:28:29,200 --> 00:28:30,200 Bell�simo. 488 00:28:31,200 --> 00:28:33,919 Caballero, cuando un viejo entraba en el estadio de Esparta... 489 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 Perdone. 490 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 Perdone. 491 00:28:41,480 --> 00:28:42,839 - �Qu� le pasa? - He tenido un momento... 492 00:28:42,840 --> 00:28:43,840 ...de emoci�n. 493 00:28:44,480 --> 00:28:46,369 A m� me basta un poco de verde o un �rbol... 494 00:28:47,600 --> 00:28:48,600 ...para emocionarme. 495 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 �Le gusta el embutido? 496 00:28:51,560 --> 00:28:52,083 �Embutido? 497 00:28:52,320 --> 00:28:54,599 S�. Por ejemplo, el pobre Alcalde Salviati a la vista de un buen... 498 00:28:54,600 --> 00:28:56,443 �embutido, se le iluminaba el cerebro. 499 00:28:56,760 --> 00:28:57,760 Por Navidades�, 500 00:28:57,880 --> 00:28:59,879 ...yo le mandaba siempre un caj�n con todo lo mejor... 501 00:28:59,880 --> 00:29:03,521 ...de nuestra producci�n. Vinos, mantequilla, melocot�n en alm�bar... 502 00:29:04,040 --> 00:29:05,319 �Todo le volv�a loco! 503 00:29:05,320 --> 00:29:08,130 Pero el embutido, le atontaba... Tiene un car�cter... 504 00:29:09,520 --> 00:29:12,683 �Quiere creer que una vez le vi llorar como un ni�o abrazado a un jam�n? 505 00:29:15,280 --> 00:29:17,442 Salviati era un hombre sensible de car�cter. 506 00:29:18,120 --> 00:29:19,976 Yo, en cambio, en cuanto me ha dicho "viejos"... 507 00:29:20,000 --> 00:29:21,923 F�jese, se me pone carne de gallina. 508 00:29:22,360 --> 00:29:24,639 Por eso le dec�a, caballero, que cuando un viejo entraba... 509 00:29:24,640 --> 00:29:26,439 - ...en el estadio de Esparta... - Oiga, �le molesta que... 510 00:29:26,440 --> 00:29:27,456 ...nos sentemos ah� un momento? 511 00:29:27,480 --> 00:29:28,641 - En absoluto. Gracias. 512 00:29:28,880 --> 00:29:31,119 Se me ha ocurrido una idea, �sabe qu� cuando usted habla... 513 00:29:31,120 --> 00:29:32,919 - ...se despeja el horizonte? - No exagere... 514 00:29:32,920 --> 00:29:35,079 - ...me va a poner colorado. - �Nada de exageraciones! 515 00:29:35,080 --> 00:29:36,759 �He sido un idiota? Perdone la expresi�n... 516 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 �Estate quieto! 517 00:29:39,000 --> 00:29:41,606 Es una chica moderna, le voy a ense�ar una cosa. 518 00:29:42,080 --> 00:29:46,085 No es justo, no. Un gran orador, un trabajador de la palabra como usted... 519 00:29:46,640 --> 00:29:49,007 �Si yo supiera manejar las palabras como usted! 520 00:29:49,840 --> 00:29:51,330 �No es justo que termine aqu�! 521 00:29:51,880 --> 00:29:54,042 �No sabe que en Roma hacen falta hombres como usted? 522 00:29:54,440 --> 00:29:57,649 Y que Roma es el escal�n que conduce a arriba, �va a renunciar'? 523 00:29:57,920 --> 00:30:00,730 Amigo m�o, no renuncie. Por su familia, por su hijo, por el pa�s... 524 00:30:03,720 --> 00:30:06,451 Usted es el hombre que yo busco para el pr�ximo domingo. 525 00:30:06,640 --> 00:30:08,404 El domingo, inauguro la Villa. 526 00:30:09,120 --> 00:30:10,281 He invitado a Moriconni. 527 00:30:10,560 --> 00:30:11,766 - �Moriconni? - S�. 528 00:30:12,560 --> 00:30:14,640 - �Moriconni, Moriconni? - S�, Anto�ito, el ministro. 529 00:30:14,680 --> 00:30:17,604 Un alma de dios, un enamorado de la naturaleza. 530 00:30:17,840 --> 00:30:20,411 - Tambi�n vendr� Gervasio. - �Gervasio, Gervasio? 531 00:30:20,880 --> 00:30:25,283 S� y Masonni, Bartonni, Scolai... Lo mejorcito de la Naci�n. 532 00:30:25,480 --> 00:30:26,845 Bueno, casi lo mejor. 533 00:30:27,600 --> 00:30:28,806 Har� falta un discurso. 534 00:30:29,720 --> 00:30:32,451 Un gran discurso, un discurso suyo. 535 00:30:34,520 --> 00:30:37,967 - �Y sobre qu�, se�or Paseroni? - Pues un discurso... 536 00:30:39,080 --> 00:30:40,366 ...sobre el paisaje. 537 00:30:41,960 --> 00:30:44,999 Pod�amos elogiar las leyendas de Bator, de Italia. 538 00:30:45,000 --> 00:30:46,809 Para Italia, el paisaje lo es todo. 539 00:30:47,240 --> 00:30:50,239 Naturalmente, esa es la riqueza del pa�s. Para vivir bien... 540 00:30:50,240 --> 00:30:52,368 ...no hay m�s remedio que disfrutar del paisaje. 541 00:30:53,840 --> 00:30:55,763 - Es el alimento del esp�ritu. �Comprende? 542 00:30:56,360 --> 00:30:58,249 Moricconni y sus compa�eros llegan y... 543 00:30:58,680 --> 00:31:00,125 ...�qu� es lo que ven? Un muro. 544 00:31:00,360 --> 00:31:04,331 Como Moricconni tiene malas pulgas me dice, "�para esto me has llamado?". 545 00:31:07,080 --> 00:31:10,129 �No habr�a posibilidad de suspender las obras hasta despu�s de su... 546 00:31:10,280 --> 00:31:11,645 ...discurso por la radio? 547 00:31:14,320 --> 00:31:15,320 �La radio? 548 00:31:16,360 --> 00:31:17,964 S�, la radio. Hablar� usted por radio. 549 00:31:18,720 --> 00:31:20,006 �No se podr�an suspender'? 550 00:31:21,240 --> 00:31:22,810 Se�or Paseroni, no creo. 551 00:31:25,080 --> 00:31:27,287 - No me parece posible. - Pi�nselo... 552 00:31:27,920 --> 00:31:30,241 Antes pi�nselo, vamos a pensarlo juntos... 553 00:31:31,360 --> 00:31:31,929 Piense... 554 00:31:32,280 --> 00:31:34,442 - �C�mo har�a yo? �C�mo? - Haci�ndolo. 555 00:31:35,240 --> 00:31:38,961 - S�, �pero c�mo? - Se hace y al hacerlo... 556 00:31:39,480 --> 00:31:40,481 ...lo deshace. 557 00:31:41,680 --> 00:31:43,479 Que se te meta esto en la cabeza. Si mi padre... 558 00:31:43,480 --> 00:31:45,164 ...quiere, compra todo el Ayuntamiento. 559 00:31:45,640 --> 00:31:48,007 �El Ayuntamiento? Pero si no se puede comprar. 560 00:31:48,160 --> 00:31:50,049 Mi padre puede, �sabes lo que es poder'? 561 00:31:50,200 --> 00:31:51,565 Si no lo sabes, al colegio. 562 00:31:54,880 --> 00:31:57,087 No te vendr�a mal a ti tampoco saber qui�n es mi padre. 563 00:31:57,160 --> 00:31:59,481 S�lo s� que el pez gordo se come siempre al pez peque�o. 564 00:32:02,240 --> 00:32:04,811 - Mar�a, �nos vamos al prado? - No te conozco. 565 00:32:05,080 --> 00:32:07,890 - �C�mo? - "�C�mo?". No te conozco. 566 00:32:08,040 --> 00:32:11,010 - �Qu� mosca te ha picado? - Claro, como yo no tengo una Villa... 567 00:32:11,160 --> 00:32:14,050 �Qu� me est�s diciendo? Al menos d�jame que te explique. 568 00:32:15,560 --> 00:32:17,449 Est� bien. Expl�cate y acabemos para siempre. 569 00:32:27,680 --> 00:32:29,648 Caramba, c�mo corres. - �A ver esa explicaci�n? 570 00:32:31,480 --> 00:32:33,319 �Qu� demonios me va a importar a m� lo de la Villa? 571 00:32:33,320 --> 00:32:35,084 �Crees que soy un cazador de dotes? 572 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 �Qu� culpa tengo yo? 573 00:32:40,520 --> 00:32:41,726 Me han llevado a la fuerza. 574 00:32:45,120 --> 00:32:47,122 - No soy mayor de edad. - S�, claro... 575 00:32:49,880 --> 00:32:50,927 Y yo, �soy mayor de edad'? 576 00:32:51,480 --> 00:32:53,687 - En cambio vengo a veces... - Pero... 577 00:32:54,240 --> 00:32:55,446 Otro tortazo. Dos . 578 00:32:56,760 --> 00:32:58,999 �Pero es que tu padre no sabe que de un tortazo te puedes quedar... 579 00:32:59,000 --> 00:33:00,159 �Pero es que tu padre no sabe que de un tortazo te puedes quedar... 580 00:33:00,160 --> 00:33:01,241 ...tonta para siempre? 581 00:33:03,520 --> 00:33:06,205 No te apures. Soy m�s que tonta, por seguir contigo. 582 00:33:07,280 --> 00:33:08,920 Ya s� que all� hay una chica que te gusta. 583 00:33:09,720 --> 00:33:11,290 �S�? �Qui�n? 584 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 La hija. 585 00:33:13,360 --> 00:33:15,044 �Qui�n esa? Vamos, no me insultes. 586 00:33:15,880 --> 00:33:18,804 �Paolo! �Paolo echa el bal�n! 587 00:33:20,280 --> 00:33:21,280 �Venga! 588 00:33:21,640 --> 00:33:23,847 �Venga, dale fuerte, como t� sabes! 589 00:33:24,880 --> 00:33:26,245 �Venga, chico, deprisa! 590 00:33:26,800 --> 00:33:28,529 �A ver, a ver cu�nto haces! 591 00:33:30,000 --> 00:33:31,490 �Venga Paolo, vamos! 592 00:33:34,040 --> 00:33:35,040 �Bien! 593 00:33:44,440 --> 00:33:45,440 �Mar�a! 594 00:33:46,040 --> 00:33:47,040 �Mar�a! 595 00:33:48,120 --> 00:33:50,043 Contin�a jugando al bal�n. �Juegan juega! 596 00:33:50,720 --> 00:33:52,848 Qu� raz�n tiene mi padre, as� te pudras. 597 00:33:54,560 --> 00:33:57,166 "Bla, bla, bla, bla". 598 00:34:01,360 --> 00:34:03,249 Buenas noches, chico. - Buenas noches, Paolo. 599 00:34:03,520 --> 00:34:04,520 Buenas noches. 600 00:34:05,080 --> 00:34:07,481 �Sabes qu� me dijo la se�ora Paseroni cuando estaban juntos? 601 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 Qu� buena pareja. 602 00:34:09,480 --> 00:34:10,480 Pap�... 603 00:34:10,800 --> 00:34:14,202 Pap�, estoy enamorado de Mar�a Furlani, la hija del barrendero. 604 00:34:17,440 --> 00:34:18,566 �Qu� has dicho, hijo? 605 00:34:19,320 --> 00:34:20,446 �Enamorado! 606 00:34:23,360 --> 00:34:25,203 - �De la hija de un barrendero? - S�, mam�. 607 00:34:26,240 --> 00:34:27,651 �La hija de un barrendero! 608 00:34:28,320 --> 00:34:30,639 �Muy bien! �Muy bien! Tu padre est� luchando como un negro... 609 00:34:30,640 --> 00:34:33,319 - ...para salir adelante y t�... - Papa, mam� es incapaz... 610 00:34:33,320 --> 00:34:35,129 ...de comprender estas cosas, expl�caselo t�. 611 00:34:40,040 --> 00:34:41,610 Pero �qu� es lo que hay que comprender? 612 00:34:41,720 --> 00:34:45,042 - Ya te lo explicar� pap�. - Victorio, la hija de un barrendero... 613 00:34:45,280 --> 00:34:47,359 Mira, Clara. No es tan grave el problema como t� crees. 614 00:34:47,360 --> 00:34:50,364 Hoy en d�a, un barrendero y un Rey son poco m�s o menos. 615 00:34:51,040 --> 00:34:53,566 Y la escoba puede figurar en un blas�n, como antes... 616 00:34:53,880 --> 00:34:55,211 ...una lanza o una espada. 617 00:34:56,280 --> 00:35:01,081 Adem�s, mi querida esposa. Recuerda el ap�logo de Menenio Agripa. 618 00:35:01,560 --> 00:35:04,404 Las manos, el est�mago, la cabeza... Todo. 619 00:35:05,200 --> 00:35:07,885 Todo se erige hacia un �nico fin, he dicho. 620 00:35:09,280 --> 00:35:10,559 Pero t�, hijo m�o, superando a Menenio... 621 00:35:10,560 --> 00:35:12,376 ...vas a fijarte en la hija de un barrendero... 622 00:35:12,400 --> 00:35:13,359 - Pero pap�... - No, Clara. 623 00:35:13,360 --> 00:35:14,360 No es eso, no es eso... 624 00:35:14,520 --> 00:35:17,279 Paolo, comprendeme. Todas las criaturas humanas a... 625 00:35:17,280 --> 00:35:19,879 ...id�ntico nivel, de acuerdo... Pero es que... 626 00:35:19,880 --> 00:35:21,848 ...apenas tienes quince a�os, hijo m�o. 627 00:35:22,360 --> 00:35:24,039 A tu edad has de pensar solo en estudiar. 628 00:35:24,040 --> 00:35:26,964 Cuatro y tres, siete. Y dos de pr�cticas, nueve a�os. 629 00:35:27,280 --> 00:35:28,930 S� razonable, Paolo... 630 00:35:29,960 --> 00:35:31,399 Mientras tanto, su padre la mata a tortazos. 631 00:35:31,400 --> 00:35:32,400 �Hace bien! 632 00:35:33,160 --> 00:35:34,160 Buenas noches. 633 00:35:37,760 --> 00:35:40,604 - Has estado muy impulsiva... - Lo mismo que �l. 634 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 Perdona. 635 00:35:43,160 --> 00:35:46,607 Enamorarse as�, de golpe. Sin advertirlo siquiera... 636 00:35:47,720 --> 00:35:49,006 Y de la hija de un barrendero. 637 00:35:49,840 --> 00:35:51,251 Ya lo dec�as t�, Victorio. 638 00:35:52,760 --> 00:35:55,639 Precisamente hoy, ten�a que suceder algo... 639 00:35:55,640 --> 00:35:57,051 ...extraordinario y resabido. 640 00:35:59,480 --> 00:36:00,686 Yo tengo fe en �l... 641 00:36:01,000 --> 00:36:03,002 ...como cuando so�amos con un n�mero de la loter�a. 642 00:36:04,240 --> 00:36:07,881 A prop�sito, yo he so�ado una cosa. S�, s�, el viernes por la noche. 643 00:36:08,520 --> 00:36:12,844 T� estabas ante los micr�fonos. Muchos, todos de oro. 644 00:36:13,200 --> 00:36:16,090 Hab�a un negro escuch�ndote, y un chino... 645 00:36:16,240 --> 00:36:18,521 ...y uno de esos que llevan m�s pieles que un oso, �sabes? 646 00:36:18,640 --> 00:36:20,608 - Un esquimal. - S�, eso, un esquimal. 647 00:36:21,080 --> 00:36:22,286 Adem�s... 648 00:36:22,680 --> 00:36:24,409 ...estaba mi pobre pap�. 649 00:36:24,880 --> 00:36:27,360 Con su vistoso uniforme de Coronel. 650 00:36:27,680 --> 00:36:30,889 Que se asomaba tras una nube y dec�a: "Clara, 651 00:36:31,880 --> 00:36:35,168 ...te pido perd�n por no haber cre�do en tu Vittorio". 652 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Por favor. 653 00:36:39,320 --> 00:36:40,320 - �Aqu�? - S�. 654 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 Clara... 655 00:36:44,040 --> 00:36:46,327 ...�crees que tu esposo tiene las cualidades necesarias... 656 00:36:46,560 --> 00:36:48,767 ...para llegar a ser alg�n d�a el cerebro de este pa�s? 657 00:36:48,920 --> 00:36:50,888 �Claro! �Y del mundo! 658 00:36:51,320 --> 00:36:53,368 �Qu� tiene m�s que t� el Presidente del Consejo? 659 00:36:53,520 --> 00:36:54,806 - Clara... - S�, ya voy. 660 00:36:55,800 --> 00:36:58,531 Si �l tuviese tu don de palabra y tu voz. 661 00:36:59,120 --> 00:37:01,361 - �Y tu sonrisa! Contin�a... 662 00:37:02,280 --> 00:37:04,408 Y adem�s, ese modo de expresarte... 663 00:37:04,760 --> 00:37:07,491 ...tan cordial, tan humano. T�... 664 00:37:08,040 --> 00:37:09,929 ...te tocas la corbata, o el pa�uelo... 665 00:37:10,440 --> 00:37:13,444 ...y repartes tesoros a raudales. 666 00:37:15,760 --> 00:37:16,761 �Qu� panorama! 667 00:37:23,960 --> 00:37:25,325 �Vaya, hombre! 668 00:37:25,800 --> 00:37:27,450 Se me hab�a ocurrido una bella imagen. 669 00:37:28,160 --> 00:37:29,889 El paisaje como patrimonio de... 670 00:37:31,040 --> 00:37:32,040 ...de... 671 00:37:32,960 --> 00:37:33,959 Adi�s inspiraci�n. 672 00:37:33,960 --> 00:37:36,679 �Pero c�mo es posible que diga yo a esos pobres viejos", alto"... 673 00:37:36,680 --> 00:37:38,480 ..."pr�ximamente", "en cuanto podamos"... '? 674 00:37:40,200 --> 00:37:42,089 - �Conferencia! - Las pantuflas. 675 00:37:42,760 --> 00:37:43,800 �Qui�n ser� a estas horas? 676 00:37:49,040 --> 00:37:50,405 �S�? D�game. 677 00:37:52,160 --> 00:37:53,207 S�, el Licenciado Bonelli. 678 00:37:54,520 --> 00:37:56,204 "Al�", "al�"... Es de Suiza. 679 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 �Est� vivo? 680 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 Est� vivo. 681 00:38:03,160 --> 00:38:05,242 �Fallecido! El Alcalde... 682 00:38:06,720 --> 00:38:07,720 �No! 683 00:38:08,160 --> 00:38:09,605 �Qu� p�rdida! 684 00:38:10,280 --> 00:38:12,044 �Qu� gran p�rdida, se�ora! 685 00:38:12,320 --> 00:38:15,483 Esta ciudad, en cada rinc�n, en cada persona lleva... 686 00:38:16,280 --> 00:38:19,807 ...y llevar�n siempre la huella de su obra, de su magnanimidad. 687 00:38:20,760 --> 00:38:21,886 Era insistituible. 688 00:38:22,560 --> 00:38:24,801 �S�, se�ora! �Insistituible! 689 00:38:25,360 --> 00:38:28,011 Insustituible... Porque, como le digo... 690 00:38:28,120 --> 00:38:31,249 ...esta ciudad, en cada rinc�n, en cada persona lleva... 691 00:38:31,480 --> 00:38:33,244 ...y llevar� siempre la huella de su obra. 692 00:38:33,640 --> 00:38:36,962 �La huella de su gran obra, de su magnanimidad! 693 00:38:37,320 --> 00:38:39,687 �Qui�n no ha recibido de �l una palabra... 694 00:38:41,320 --> 00:38:43,288 ...un acto, un gesto...! - Se�ora Bonelli... 695 00:38:43,480 --> 00:38:45,039 - �S�? - Suba usted a mi coche. 696 00:38:45,040 --> 00:38:46,359 - No se moleste. - Vamos, suba. 697 00:38:46,360 --> 00:38:48,761 - Va a coger una pulmon�a ah�. - Ven t� tambi�n. 698 00:38:49,240 --> 00:38:49,968 Gracias. - Toda la emoci�n... 699 00:38:50,040 --> 00:38:52,725 ...que nos embarga en tan triste momento. 700 00:38:53,120 --> 00:38:55,487 �Insustituible! 701 00:38:56,600 --> 00:39:00,199 �De valle en valle, de monte en monte... 702 00:39:00,200 --> 00:39:02,959 ...el eco de nuestra emoci�n le llevar� a nuestras profundas... 703 00:39:02,960 --> 00:39:04,200 ...lamentaciones! 704 00:39:04,880 --> 00:39:05,880 �Debo gritar! 705 00:39:06,000 --> 00:39:08,446 �Y grito con desesperada sinceridad! 706 00:39:08,720 --> 00:39:10,563 �Insustituible! 707 00:39:45,640 --> 00:39:46,640 �Y ahora...! 708 00:39:52,280 --> 00:39:53,486 �Ahora escucha...! 709 00:40:08,360 --> 00:40:10,328 Escucha, Giovanni. 710 00:40:10,800 --> 00:40:13,439 - Hoy este deseo que me nace... - �Qui�n es Giovanni? 711 00:40:13,440 --> 00:40:14,039 - ...de mi coraz�n. - El muerto�, 712 00:40:14,040 --> 00:40:15,576 - ...habla con el muerto. - S�, el muerto. 713 00:40:15,600 --> 00:40:16,600 Deja Giovanni... 714 00:40:17,440 --> 00:40:21,240 ...que tu Ayuntamiento te dedique un nuevo asilo moderno, grande... 715 00:40:21,560 --> 00:40:23,528 �Digno de tu grandioso nombre! 716 00:40:23,680 --> 00:40:27,127 Giovanni, mientras tanto... 717 00:40:27,760 --> 00:40:31,845 ...permite que tu Ayuntamiento detenga los trabajos iniciados�, 718 00:40:32,000 --> 00:40:34,765 ...al igual que se detuvo tu preciada existencia. 719 00:40:35,120 --> 00:40:36,485 Acepta, Giovanni... 720 00:40:37,200 --> 00:40:40,807 ...este modesto tributo a tu memoria en se�al de luto. 721 00:40:41,440 --> 00:40:43,363 Ha sido un discurso memorable. 722 00:40:43,680 --> 00:40:46,650 Se hablar� de �l durante a�os, incluso cuando usted deje de existir. 723 00:40:47,160 --> 00:40:49,128 El muerto estaba all�, �vivo! 724 00:40:49,560 --> 00:40:52,319 La verdad es, se�or Ripandelli, que todos los oradores deber�an... 725 00:40:52,320 --> 00:40:54,084 ...ponerse una buena manta de lana. 726 00:40:54,640 --> 00:40:57,199 Con tanto humo me parece que ya estoy en el infierno. 727 00:40:57,200 --> 00:41:00,090 En el infierno... Usted, en el para�so. 728 00:41:00,240 --> 00:41:02,891 Es usted el t�pico individuo que va derecho al para�so. 729 00:41:03,200 --> 00:41:05,043 Dentro de mil a�os, naturalmente. 730 00:41:06,360 --> 00:41:08,039 - �Fiebre? - No le he puesto... 731 00:41:08,040 --> 00:41:09,639 - ...el term�metro. - Mal hecho, se�ora. 732 00:41:09,640 --> 00:41:11,559 - En estos casos... - Pero si Victorio tiene... 733 00:41:11,560 --> 00:41:12,560 ...una salud de hierro. 734 00:41:12,600 --> 00:41:16,241 Precisamente, los m�s fuertes son los que caen siempre primero. 735 00:41:16,360 --> 00:41:18,249 El pobre Alcalde se re�a hace tres meses�, 736 00:41:18,800 --> 00:41:22,202 - ...se re�a. - S�, es verdad. Se re�a. 737 00:41:22,440 --> 00:41:23,440 Se re�a... 738 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Bien... 739 00:41:25,360 --> 00:41:27,559 ...yo voy al municipio donde todo transcurre como si nada... 740 00:41:27,560 --> 00:41:28,800 - ...hubiera pasado. - Espere... 741 00:41:28,880 --> 00:41:30,799 - ...le acompa�o. - No, no, se�ora. 742 00:41:30,800 --> 00:41:31,800 Por favor, no se moleste. 743 00:41:32,520 --> 00:41:35,000 Esta ma�ana, se han interrumpido los trabajos del asilo. 744 00:41:35,280 --> 00:41:37,039 - �Todo va bien? - Excelente, much�sima... 745 00:41:37,040 --> 00:41:38,360 ...comprensi�n por parte de todos. 746 00:41:38,680 --> 00:41:40,679 Hubo alguien que pregunt� cuando se reanudar�a. 747 00:41:40,680 --> 00:41:41,999 - �Qu� contest�? - Yo he contestado... 748 00:41:42,000 --> 00:41:43,599 ...que no se puede medir lo que tarda en pasar el dolor. 749 00:41:43,600 --> 00:41:45,159 Magn�fico, muy bien... - Sin embargo�, 750 00:41:45,160 --> 00:41:47,322 - ...hubo algunas reacciones. - �Qu�? 751 00:41:47,600 --> 00:41:49,479 Pero usted piense solo en su reacci�n, �de acuerdo? 752 00:41:49,480 --> 00:41:50,083 �A mejorarse! 753 00:41:50,320 --> 00:41:52,119 �Quieres quitarme toda esta ropa de encima? 754 00:41:52,120 --> 00:41:53,690 - Bien, ll�vatelo. - �Reacciones...! 755 00:41:54,360 --> 00:41:56,567 - �Qu� reacci�n? - Nada grave, lo de siempre. 756 00:41:56,960 --> 00:41:59,088 No, no, diga. Nada grave, �qu�? 757 00:41:59,480 --> 00:42:01,960 - Alguna palabrilla efusiva... - �D�game, d�game! 758 00:42:02,280 --> 00:42:05,045 �Qu� palabras? �Una maldici�n por casualidad? 759 00:42:07,560 --> 00:42:08,641 Lo dicho, a mejorarse. 760 00:42:11,600 --> 00:42:12,600 Vittorio... 761 00:42:13,000 --> 00:42:14,001 �Vittorio! 762 00:42:14,200 --> 00:42:15,326 D�jame en paz, Clara. 763 00:42:15,440 --> 00:42:17,169 D�jame en paz... - S�, vale. Ll�vatelo. 764 00:42:17,680 --> 00:42:19,320 Ahora te pongo el term�metro, �de acuerdo? 765 00:42:19,360 --> 00:42:20,360 S�. 766 00:42:21,800 --> 00:42:22,800 - Clara. - �S�? 767 00:42:23,240 --> 00:42:26,289 - �T� crees en los ag�eros? - Yo creo en lo que t� crees. 768 00:42:29,480 --> 00:42:31,448 - �Por qu�? - Por nada. 769 00:42:31,600 --> 00:42:32,600 Por nada. 770 00:42:47,120 --> 00:42:48,120 �Clara! 771 00:42:48,800 --> 00:42:49,800 �Clara! 772 00:42:50,480 --> 00:42:51,480 �Clara! 773 00:42:52,240 --> 00:42:54,447 - �Clara! - �Qu� ocurre? 774 00:42:54,960 --> 00:42:57,566 Clara, telefonea al Ayuntamiento de mi parte. 775 00:42:57,800 --> 00:43:01,088 Que reanuden los trabajos ma�ana. �No, hoy! �Ahora mismo! 776 00:43:03,080 --> 00:43:04,127 - No... - S�. 777 00:43:05,240 --> 00:43:06,571 �Ahora mismo, venga! 778 00:43:07,880 --> 00:43:09,484 Con este hombre no hay quien ate cabos. 779 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 �Paolo! 780 00:43:12,840 --> 00:43:13,840 �Paolo! 781 00:43:15,080 --> 00:43:16,080 �Paolo! 782 00:43:17,600 --> 00:43:19,879 - Paolo Tucci, ven aqu�. - El n�mero del Ayuntamiento... 783 00:43:19,880 --> 00:43:22,531 Doce, veintisiete... Paolo, hijo m�o... 784 00:43:23,760 --> 00:43:24,760 �Lo ves? 785 00:43:25,160 --> 00:43:26,571 Somos como las estrellas fugaces�, 786 00:43:27,040 --> 00:43:29,964 ...cruzamos el cielo como una luz, un rel�mpago y despu�s... 787 00:43:32,440 --> 00:43:33,521 Por esto, hijo m�o... 788 00:43:33,880 --> 00:43:36,690 ...quiero darte un consejo, como si estuviese... 789 00:43:37,160 --> 00:43:38,321 ...dictando el testamento. 790 00:43:38,720 --> 00:43:40,359 Por encima de todo, escucha a tu coraz�n. 791 00:43:40,360 --> 00:43:41,879 Siempre solo al coraz�n. �Siempre...! 792 00:43:41,880 --> 00:43:42,880 - Vittorio. - �Qu�? 793 00:43:43,360 --> 00:43:45,839 Dicen que hoy es imposible, que tendr�s que esperar hasta ma�ana. 794 00:43:45,840 --> 00:43:47,490 �Qui�n es el Alcalde aqu�? �Insiste! 795 00:43:48,160 --> 00:43:49,730 Cardinati, pregunta por Cardinati. 796 00:43:52,000 --> 00:43:55,049 Insiste. Dice que el Alcalde es �l y que se ponga Cardinati. 797 00:43:56,440 --> 00:43:57,680 S�, que se ponga un segundo. 798 00:43:59,000 --> 00:44:00,650 �Es usted? Perdone. 799 00:44:01,840 --> 00:44:04,199 Cuando sea preciso hacer algo que consideremos bueno o justo�, 800 00:44:04,200 --> 00:44:05,600 ...no hay que perder un solo minuto. 801 00:44:05,800 --> 00:44:07,404 - Paolo, manos ala obra. - S�, pap�. 802 00:44:08,960 --> 00:44:10,291 Barrendero a mucha honra, hijo. 803 00:44:10,480 --> 00:44:12,847 Los que trabajan en las cloacas velan por nuestra salud. 804 00:44:14,320 --> 00:44:14,764 Y la salud... 805 00:44:15,160 --> 00:44:16,446 - ...es afecto. - Pap�... 806 00:44:16,960 --> 00:44:18,280 ...se me quedan aqu� tus palabras. 807 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 �Eres un genio, pap�! 808 00:44:23,480 --> 00:44:25,323 Dice que enseguida manda a los alba�iles. 809 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 �Mar�a! 810 00:44:33,880 --> 00:44:35,689 �Mar�a, vengo a hablar con tu padre! 811 00:45:07,680 --> 00:45:09,284 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 812 00:45:10,560 --> 00:45:11,641 Vengo a decirle... 813 00:45:11,840 --> 00:45:13,285 ...que mis intenciones, son serias. 814 00:45:13,680 --> 00:45:17,048 Y por tanto, Mar�a no debe recibir m�s tortazos por mi culpa. 815 00:45:17,520 --> 00:45:19,240 Muy bien, entonces d�jala en paz de una vez. 816 00:45:19,400 --> 00:45:19,844 �Por qu�? 817 00:45:20,320 --> 00:45:22,926 Se�orito, oc�pese de estudiar. �No ve ad�nde ha llegado su padre? 818 00:45:23,080 --> 00:45:23,842 Ha llegado hasta arriba. 819 00:45:23,920 --> 00:45:25,896 - Y yo en cambio, aqu�, con la escoba. - No, no, se�or. 820 00:45:25,920 --> 00:45:28,759 Sin embargo, �l dice que hoy ser barrendero es mucho... 821 00:45:28,760 --> 00:45:30,496 - ...un gran honor para �l. - �Qui�n lo ha dicho? 822 00:45:30,520 --> 00:45:32,010 Mi padre, hace solo un rato. 823 00:45:32,120 --> 00:45:35,681 �chese hacia atr�s, aqu� se respira un polvo inaguantable. 824 00:45:36,280 --> 00:45:39,489 Y vaya a decir a su padre, que nos den uno de esos camiones nuevos. 825 00:45:39,800 --> 00:45:42,246 Modernos, �comprende? 826 00:45:44,120 --> 00:45:47,329 Pero �y si mi padre viniera a su casa oficialmente? 827 00:45:48,320 --> 00:45:49,924 - �Venir a qu�? oficialmente. 828 00:45:52,040 --> 00:45:53,040 S�. 829 00:45:53,480 --> 00:45:55,642 Mira, muchacho, si no lo veo, no lo creo. 830 00:45:56,440 --> 00:45:59,159 De modo, que el se�or Alcalde, piensa venir a mi casa, �no? 831 00:45:59,160 --> 00:46:00,207 - S�... - Claro... 832 00:46:01,200 --> 00:46:02,406 Muy pronto, se�or Furlani. 833 00:46:02,640 --> 00:46:04,085 �A m� con esas! 834 00:46:13,480 --> 00:46:14,480 �Buenos d�as! 835 00:46:17,560 --> 00:46:19,289 �Buenos d�as! �Buenos d�as! 836 00:46:21,320 --> 00:46:23,084 Buenos d�as, se�or Borghi. Ha visto, �no? 837 00:46:23,920 --> 00:46:26,526 Buenos d�as, Paolo. �Lo que hace falta es que dure! 838 00:46:26,680 --> 00:46:28,284 �Ya ver� c�mo dura! �Ya lo ver�! 839 00:46:34,680 --> 00:46:36,967 �Te digo lo que tienes? Un miedo espantoso. 840 00:46:37,080 --> 00:46:39,481 �Qu� si te levantas? �Ma�ana mismo! 841 00:46:39,920 --> 00:46:41,763 Repose un poquito y se acab�. 842 00:46:42,600 --> 00:46:44,250 Desde este momento, se te sube el sueldo. 843 00:46:44,400 --> 00:46:44,923 - Pero..., Gracias. 844 00:46:45,400 --> 00:46:46,890 �Francamente, sinceramente. 845 00:46:49,240 --> 00:46:50,890 Acomp��ale, por favor. 846 00:46:52,520 --> 00:46:54,204 Nada de nada, Clara. Ten�as raz�n. 847 00:46:54,640 --> 00:46:56,130 - Dale leche con co�ac. - Muy bien. 848 00:46:56,920 --> 00:46:58,206 M�s co�ac que leche, �de acuerdo? 849 00:46:58,320 --> 00:46:59,680 - Muy bien. - O mejor solo co�ac... 850 00:47:00,120 --> 00:47:01,281 Adi�s y gracias por todo. 851 00:47:02,800 --> 00:47:03,800 Vittorio... 852 00:47:05,520 --> 00:47:07,479 �Sabes qui�n ha llamado? - Clara, soy feliz. 853 00:47:07,480 --> 00:47:09,119 No por m�, sino por ti y por nuestro hijo. 854 00:47:09,120 --> 00:47:10,759 Yo trabajo por vosotros, lucho por vosotros... 855 00:47:10,760 --> 00:47:12,762 �Sabes qui�n ha llamado? - A m� me basta... 856 00:47:13,000 --> 00:47:15,559 ...con un pedacito de pan as� y un arbolito que me de sombra. 857 00:47:15,560 --> 00:47:16,800 �Sabes qui�n ha llamado? �Qui�n? 858 00:47:17,240 --> 00:47:18,605 La se�ora Paseroni en persona. 859 00:47:19,040 --> 00:47:21,120 Ha invitado a nuestro Paolo, se ha interesado por �l. 860 00:47:21,240 --> 00:47:23,686 Saludos, recuerdos... Pasada la euforia dice: 861 00:47:24,360 --> 00:47:25,521 ..."Ha dicho mi marido... 862 00:47:26,400 --> 00:47:28,721 ...que tal vez se alegre su amigo el Alcalde... 863 00:47:29,840 --> 00:47:32,411 ...cuando sepa que su discurso del domingo, ser�... 864 00:47:33,400 --> 00:47:34,481 ...televisado". 865 00:47:37,640 --> 00:47:39,210 �La televisi�n! 866 00:47:40,200 --> 00:47:41,200 Clara... 867 00:47:42,240 --> 00:47:43,651 S�, mujer... Llora... 868 00:47:43,920 --> 00:47:44,920 �Llora! 869 00:47:47,320 --> 00:47:48,401 �Pero si est�s descalzo! 870 00:47:49,280 --> 00:47:51,487 La leche caliente, tienes que tom�rtela muy calentita. 871 00:47:51,640 --> 00:47:53,642 - Con mucho co�ac. - S�, no te preocupes. 872 00:47:54,840 --> 00:47:56,120 Entonces, �llamo al Ayuntamiento? 873 00:47:56,280 --> 00:47:57,360 - Doce, veintisiete. - S�... 874 00:47:57,560 --> 00:47:58,560 - Clara... - �Qu�? 875 00:47:59,040 --> 00:47:59,882 �Qu� vas a decir...? 876 00:48:00,000 --> 00:48:02,039 Que lo suspendan todo, que ha sido una equivocaci�n. 877 00:48:02,040 --> 00:48:03,929 Hablar� yo, no te preocupes. Ya lo justificar�. 878 00:48:07,960 --> 00:48:08,960 Se�or Ministro�, 879 00:48:09,960 --> 00:48:11,803 ...en esta jornada llena de sol... 880 00:48:12,920 --> 00:48:13,920 Se�or Ministro�, 881 00:48:14,520 --> 00:48:16,807 - ...en esta jornada llena de sol... Pap�, pap�... 882 00:48:19,360 --> 00:48:21,559 - Se lo he dicho todo al se�or Furlani. - �S�? 883 00:48:21,560 --> 00:48:24,609 - Estoy muy contento. - Y yo. Bien, hijo m�o... 884 00:48:25,920 --> 00:48:27,968 �Qu� sensaci�n tan maravillosa! 885 00:48:29,600 --> 00:48:32,599 Para el enfermo, poner los pies en el suelo, es como como la orilla... 886 00:48:32,600 --> 00:48:33,600 ...para un n�ufrago. 887 00:48:35,320 --> 00:48:37,800 Dime, dime... �Dime, dime...! 888 00:48:38,400 --> 00:48:41,079 Le he dicho tambi�n, que ir�s a verle a su casa y le hablar�s. 889 00:48:41,080 --> 00:48:42,605 �Encantado hijo! �Encantado! 890 00:48:43,240 --> 00:48:45,004 O si te parece mejor, que venga �l aqu�. 891 00:48:45,600 --> 00:48:47,250 - �A casa de qui�n? - Del se�or Furlani. 892 00:48:47,360 --> 00:48:49,089 - �Y qui�n es? - El padre de Mar�a. 893 00:48:50,680 --> 00:48:52,921 Nos casaremos cuando termine la carrera. 894 00:48:53,400 --> 00:48:54,811 - Si te parece... - S�, s�, s�... 895 00:48:57,600 --> 00:48:59,320 - O un poco m�s tarde... - S�, s�, s�, s�... 896 00:48:59,680 --> 00:49:01,967 S�... Paolo, m�rame a la cara... 897 00:49:02,240 --> 00:49:04,447 A la cara m�s que de un padre, de un amigo sincero. 898 00:49:05,320 --> 00:49:07,719 Escucha, Paolo. Yo he sido joven tambi�n, lo comprendo... 899 00:49:07,720 --> 00:49:09,245 ...lo comprendo todo. 900 00:49:09,520 --> 00:49:12,000 Pero �sabes lo que queda tras estas nubes? 901 00:49:12,960 --> 00:49:13,960 La realidad. 902 00:49:14,720 --> 00:49:16,245 �Y sabes qu� es la realidad, Paolo? 903 00:49:19,160 --> 00:49:21,079 La realidad es, que se comprende que un simple barrendero... 904 00:49:21,080 --> 00:49:23,216 ...quiera ponerse al nivel de un Alcalde, pero resulta absurdo que... 905 00:49:23,240 --> 00:49:25,616 ...el Alcalde se preste a descender al nivel de un barrendero. 906 00:49:25,640 --> 00:49:27,199 - La leche caliente. - El hombre ha nacido para... 907 00:49:27,200 --> 00:49:28,804 ...progresar. �Progresar! �Progresar! 908 00:49:29,160 --> 00:49:31,049 Y no recular, recular y recular... 909 00:49:33,040 --> 00:49:34,040 Paolo... 910 00:49:34,360 --> 00:49:35,521 ...ojal� me hayas comprendido. 911 00:49:36,440 --> 00:49:37,680 No hablemos m�s. 912 00:49:38,080 --> 00:49:38,999 Debes ir a casa de Doddy, 913 00:49:39,000 --> 00:49:40,809 S�, Doddy Paseroni que te espera en su Villa. 914 00:49:41,840 --> 00:49:43,524 - Yo no voy, pap�. - �Qu� has dicho? 915 00:49:43,760 --> 00:49:45,603 - Que yo no voy. - �T� s� vas! 916 00:49:45,960 --> 00:49:49,879 Cardinati, de orden del se�or Alcalde, suspenda los trabajos del asilo. 917 00:49:49,880 --> 00:49:52,119 Ahora comprendo, ten�a much�sima raz�n... 918 00:49:52,120 --> 00:49:53,120 ...aquella. �Qui�n? 919 00:49:53,360 --> 00:49:54,360 Doddy, 920 00:49:54,600 --> 00:49:56,119 El pez gordo se come siempre al pez... 921 00:49:56,120 --> 00:49:57,336 - ...peque�o. - �Yo no soy ning�n pez! 922 00:49:57,360 --> 00:49:58,360 �Basta! 923 00:49:58,440 --> 00:50:00,040 �Y no permito que juzgues as� a tu padre! 924 00:50:00,240 --> 00:50:00,729 Muy bien. 925 00:50:01,040 --> 00:50:02,201 S�, pap�... Pero es que t�... 926 00:50:02,360 --> 00:50:05,125 T�, pap�, hablas de un modo y procedes de otro. 927 00:50:09,160 --> 00:50:11,162 El Alcalde es �l, �no? Entonces... 928 00:50:48,440 --> 00:50:50,169 C�llate, que va a venir mi padre. 929 00:50:50,840 --> 00:50:52,763 - Tengo que decirte una cosa. - �El qu�? 930 00:50:53,080 --> 00:50:54,844 - Ven, baja enseguida. - Esc�ndete. 931 00:51:06,440 --> 00:51:07,440 �Qu� hay? 932 00:51:08,160 --> 00:51:09,160 Me voy. 933 00:51:09,680 --> 00:51:10,249 �Ad�nde te vas? 934 00:51:10,640 --> 00:51:11,801 Lejos, para siempre. 935 00:51:12,000 --> 00:51:14,200 Es decir, para siempre, no. Hasta que sea mayor de edad. 936 00:51:14,440 --> 00:51:15,440 �Y Porqu�? 937 00:51:16,640 --> 00:51:18,881 - He discutido con mi padre. - �Pero c�mo? 938 00:51:19,640 --> 00:51:20,926 Precisamente hoy, que mi padre... 939 00:51:21,640 --> 00:51:24,320 ...dice que le has hablado y que le has causado muy buena impresi�n. 940 00:51:25,120 --> 00:51:26,480 Pues al m�o, no le ha hecho gracia. 941 00:51:27,080 --> 00:51:28,889 - Se ha arrepentido. - Lo imaginaba. 942 00:51:29,480 --> 00:51:30,686 Era demasiado bonito. 943 00:51:31,640 --> 00:51:33,399 - �Y ad�nde vas? - Es igual, ya lo decidir�... 944 00:51:33,400 --> 00:51:35,323 ...en el camino. Tal vez a Roma. 945 00:51:37,320 --> 00:51:38,560 Deber�amos irnos juntos. 946 00:51:40,280 --> 00:51:42,679 Nos iremos, claro que s�. Trabajar�, har� fortuna y... 947 00:51:42,680 --> 00:51:44,599 ...nos casaremos. Y puesto que �l es el Alcalde, tendr� que... 948 00:51:44,600 --> 00:51:46,736 ...aprobarlo aunque le pese. O si no, no nos casamos... 949 00:51:46,760 --> 00:51:49,041 ...por lo civil, solo por la iglesia para que le de rabia. 950 00:51:49,240 --> 00:51:51,447 Despu�s, pasamos bajo su ventana tocando la marcha Real. 951 00:51:51,760 --> 00:51:52,760 S�... �Cu�ndo? 952 00:51:53,840 --> 00:51:54,840 Si t� me esperas... 953 00:51:55,520 --> 00:51:59,002 Cinco a�os se pasan pronto, adem�s con la amnist�a se quedan en menos. 954 00:51:59,400 --> 00:52:00,400 �Qu� amnist�a? 955 00:52:00,600 --> 00:52:03,410 Tiene raz�n, la amnist�a no entra en esto. Pero pasan pronto. 956 00:52:04,200 --> 00:52:07,044 - Ten, te la he tra�do como recuerdo. - Una fotograf�a. 957 00:52:07,480 --> 00:52:09,079 - �Tienes alguna tuya? - S�, pero estoy... 958 00:52:09,080 --> 00:52:10,120 ...con mi padre y mi madre. 959 00:52:10,800 --> 00:52:11,847 �Y no se puede cortar'? 960 00:52:12,120 --> 00:52:15,169 - Resultas bien en traje de ba�o. - El a�o pasado en Dicciuli. 961 00:52:15,320 --> 00:52:17,891 - Dime, �no se puede cortar? - S�, pero... 962 00:52:18,240 --> 00:52:20,925 ...quedar� siempre el brazo de mi padre, porque me tiene as�. 963 00:52:22,800 --> 00:52:26,646 - Bueno, paciencia... - Si quieres, te la mando... 964 00:52:27,120 --> 00:52:29,043 �C�mo vas a saber mi direcci�n? 965 00:52:29,720 --> 00:52:30,960 Me escribes y firmas... 966 00:52:32,040 --> 00:52:34,930 ...Carolina. Porque tenemos una prima que se llama as� en G�nova. 967 00:52:35,480 --> 00:52:37,687 Pero entonces tengo que ir a G�nova, en lugar de a Roma. 968 00:52:38,640 --> 00:52:39,687 Si te parece bien... 969 00:52:45,080 --> 00:52:46,127 �Qu� susto! 970 00:52:49,200 --> 00:52:52,443 - As� que, �nos escribimos? �Escribirte yo? 971 00:52:53,640 --> 00:52:55,320 Qu�tate eso de la cabeza, yo no te escribo. 972 00:52:55,520 --> 00:52:56,520 �Por qu�? 973 00:52:58,600 --> 00:52:59,600 Yo no s� hacer eso. 974 00:53:00,760 --> 00:53:02,410 Basta conque digas lo que sientes. 975 00:53:02,760 --> 00:53:04,569 Ya he probado y siempre me sale lo contrario. 976 00:53:04,640 --> 00:53:06,290 Por favor, escr�beme. 977 00:53:06,800 --> 00:53:08,404 Una cuartilla... O media... 978 00:53:09,040 --> 00:53:10,040 �Lo prometes? 979 00:53:11,440 --> 00:53:12,440 Una tarjeta. 980 00:53:13,600 --> 00:53:15,489 Gracias. - De nada. 981 00:53:19,320 --> 00:53:20,320 �Entonces? 982 00:53:21,560 --> 00:53:22,560 Adi�s. 983 00:53:23,600 --> 00:53:24,600 Adi�s, Mar�a. 984 00:53:25,160 --> 00:53:26,160 Adi�s. 985 00:53:27,160 --> 00:53:28,160 �S�lo as�? 986 00:53:52,200 --> 00:53:56,524 - Pi�nsatelo. No tienes por qu� marcharte. - No me olvides. 987 00:53:57,960 --> 00:53:58,960 No. 988 00:54:06,200 --> 00:54:08,521 Un momento... �Un momento! 989 00:54:09,160 --> 00:54:10,571 �Un momento! 990 00:54:11,200 --> 00:54:12,200 El progreso�, 991 00:54:12,560 --> 00:54:15,839 ...ha descubierto la escalera m�vil. �Y por qu� no hemos de utilizarla? 992 00:54:15,840 --> 00:54:19,003 He ordenado que en el nuevo asilo, las escaleras sean m�viles. 993 00:54:19,440 --> 00:54:20,851 Escuchemos sus objeciones... 994 00:54:21,000 --> 00:54:23,120 - No, no, yo quisiera saber cu�ndo... - El ascensor... 995 00:54:23,240 --> 00:54:24,839 Perfectamente, tambi�n se pondr� ascensor. 996 00:54:24,840 --> 00:54:27,411 No, no es eso... El principio de las obras. 997 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 S�, eso es. 998 00:54:30,800 --> 00:54:34,168 Es preciso elegir un lugar. Un lugar alto, lleno de luz. 999 00:54:34,400 --> 00:54:37,768 �Pero bueno! �Lo estamos buscando, no nos precipitemos! 1000 00:54:38,200 --> 00:54:40,441 La gata impaciente pare a sus hijitos ciegos... 1001 00:54:40,640 --> 00:54:42,879 Nosotros, tendremos hermosos gatitos con los ojitos abiertos... 1002 00:54:42,880 --> 00:54:43,880 ...y el hociquito rosa. 1003 00:54:43,960 --> 00:54:45,640 Cu�nto me gustan los gatos, los animales... 1004 00:54:45,760 --> 00:54:47,599 Quien ama a los animales, no puede amar a los hombres. 1005 00:54:47,600 --> 00:54:48,839 Vosotros quer�is a los animales, �verdad? 1006 00:54:48,840 --> 00:54:49,919 - S�, claro. Estamos de acuerdo... 1007 00:54:49,920 --> 00:54:52,040 ...en las cosas fundamentales. As� que hasta la vista. 1008 00:54:52,120 --> 00:54:55,479 Vuelvo enseguida. Hasta siempre, yo estoy siempre aqu�. 1009 00:54:55,480 --> 00:54:57,687 Y nosotros estamos siempre aqu�, se�or Alcalde. 1010 00:54:57,800 --> 00:54:58,999 Aqu� estamos, siempre aqu�. Pero mientras tanto, �qu� hacemos? 1011 00:54:59,000 --> 00:55:02,527 Aqu� estamos, siempre aqu�. Pero mientras tanto, �qu� hacemos? 1012 00:55:03,320 --> 00:55:06,085 Sol y afecto, no os faltar�n jam�s. 1013 00:55:06,280 --> 00:55:07,736 - Muy bien. - Muchas gracias, se�or Alcalde. 1014 00:55:07,760 --> 00:55:09,519 - Pero hay preguntas que mientras... - Pero hombre... 1015 00:55:09,520 --> 00:55:11,329 - �...no ten�is un parch�s...? - No, no... 1016 00:55:12,200 --> 00:55:14,999 Est� bien, lo comprar� yo. Inmediatamente. 1017 00:55:15,000 --> 00:55:17,367 Adi�s, adi�s. Voy con usted, Furlani. 1018 00:55:18,400 --> 00:55:21,244 Oiga usted, �y qu� me dice de mi pensi�n? 1019 00:55:22,800 --> 00:55:24,848 Querido Furlani, si�ntese. 1020 00:55:26,080 --> 00:55:27,730 Diga, Furlani... Diga. 1021 00:55:29,640 --> 00:55:31,768 Pero se�or Alcalde, �no me ha mandado llamar usted? 1022 00:55:31,920 --> 00:55:33,649 S�, es verdad. Es verdad... 1023 00:55:33,840 --> 00:55:35,524 Bien, �c�mo va esa limpieza urbana? 1024 00:55:37,000 --> 00:55:38,843 Se barre, siempre hay algo que barrer. 1025 00:55:39,040 --> 00:55:42,840 En la anatom�a ciudadana, usted es un ganglio. 1026 00:55:43,160 --> 00:55:44,160 �Alguna reclamaci�n? 1027 00:55:45,320 --> 00:55:47,479 Tal vez su hijo le haya hablado del cami�n autom�tico... 1028 00:55:47,480 --> 00:55:50,279 ...para la basura. No, no, yo lo dije por la polvareda... 1029 00:55:50,280 --> 00:55:52,726 - ...las moscas... - C�mo odio las moscas. 1030 00:55:52,920 --> 00:55:55,048 Furlani, su propuesta no caer� en el vac�o. 1031 00:55:55,400 --> 00:55:56,400 Gracias. 1032 00:55:59,960 --> 00:56:03,282 S�, es verdad. Tambi�n ten�a que hablarle de los chicos... 1033 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 No, no. 1034 00:56:10,120 --> 00:56:12,122 La pulga, lucha contra el elefante. 1035 00:56:12,440 --> 00:56:13,679 - �Sabe usted ese cuento? - S�. 1036 00:56:13,680 --> 00:56:15,639 Una pulga as� de peque�a y un elefante as� de grande. 1037 00:56:15,640 --> 00:56:18,079 �Qu� le va usted a hacer? Re�rnos, como se r�e usted�, 1038 00:56:18,080 --> 00:56:18,922 ...o como me r�o yo. 1039 00:56:19,080 --> 00:56:21,239 A mi hijo le faltan seis a�os de estudio y dos de pr�cticas�, 1040 00:56:21,240 --> 00:56:23,776 ...dos de perfeccionamiento en el extranjero y despu�s, al servicio militar. 1041 00:56:23,800 --> 00:56:26,519 �Nos remontamos a mil novecientos setenta, cuando el... 1042 00:56:26,520 --> 00:56:28,761 ...primer cohete llegue a la Luna! 1043 00:56:33,440 --> 00:56:35,568 �Y su hija? �Qu� hace ahora su hija? 1044 00:56:35,920 --> 00:56:37,649 Primero de todo, la enviar� a G�nova. 1045 00:56:37,920 --> 00:56:39,968 - A estudiar... - Se�or Alcalde..., 1046 00:56:40,440 --> 00:56:43,808 - ...a trabajar de sirvienta. Dom�stica, que es muy distinto. 1047 00:56:44,280 --> 00:56:46,519 Si yo tuviese una hija, sirvienta jam�s, pero dom�stica s�. 1048 00:56:46,520 --> 00:56:47,936 Que fuese dom�stica no me importar�a. 1049 00:56:47,960 --> 00:56:50,279 Comprendido, tambi�n nosotros cuando nos enteramos... 1050 00:56:50,280 --> 00:56:52,806 ...de lo de los tubos... Bueno, eso es otra historia. 1051 00:56:54,880 --> 00:56:56,839 Adem�s, G�nova es una bella ciudad. 1052 00:56:56,840 --> 00:56:58,968 Sana, muy sana... Y los genoveses son gente... 1053 00:56:59,160 --> 00:57:02,004 �precisa, concreta, que sabe estar en su puesto. �Y no hay duda! 1054 00:57:02,520 --> 00:57:04,616 Porque un genov�s que es un ingeniero, es un ingeniero. 1055 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 Un zapatero, es un zapatero. 1056 00:57:06,000 --> 00:57:07,359 Un mozo de cuerda, es un mozo de cuerda... 1057 00:57:07,360 --> 00:57:10,250 En resumen, es una ciudad donde cada cual est� siempre en su puesto. 1058 00:57:11,320 --> 00:57:13,640 Cada cu�l est� en su puesto, si no quiere perder su puesto. 1059 00:57:21,680 --> 00:57:24,286 El pez gordo "jum", se ha tragado al pez peque�o. 1060 00:57:24,840 --> 00:57:26,763 - S�, se lo ha tragado. - D�jame en paz. 1061 00:57:26,840 --> 00:57:29,525 Eres un mal deportista, Paolo. No sabes perder. 1062 00:57:30,280 --> 00:57:32,248 - �Y d�nde estar�n los micr�fonos? - En el centro. 1063 00:57:32,480 --> 00:57:34,879 A prop�sito, se�ora. Su marido deber�a hacer algo con... 1064 00:57:34,880 --> 00:57:36,644 ...ese pedazo de muro que queda ah�. 1065 00:57:36,840 --> 00:57:39,127 Lo estropea, pero much�simo, al asilo. 1066 00:57:39,200 --> 00:57:40,119 S�, lo har�. 1067 00:57:40,120 --> 00:57:42,319 - �Y cu�ntos micr�fonos va a poner? - Muchos. 1068 00:57:42,320 --> 00:57:43,446 �D�nde est� la orquesta? 1069 00:57:46,400 --> 00:57:49,006 - Pues... - A ver, �d�nde est� la orquesta? 1070 00:57:54,480 --> 00:57:55,606 �Fuera la orquesta! 1071 00:57:57,520 --> 00:58:00,171 Me parec�a como si la m�sica surgiera de las mismas flores... 1072 00:58:00,840 --> 00:58:01,840 Hermoso... 1073 00:58:01,920 --> 00:58:03,639 - Una idea que vale millones. - Calle, por Dios. 1074 00:58:03,640 --> 00:58:04,926 No vayan a o�rle los de Hacienda. 1075 00:58:06,200 --> 00:58:07,850 Lagarto... Lagarto... 1076 00:58:08,080 --> 00:58:11,279 No me nombres a Hacienda, me da cada pu�alada que me mata. 1077 00:58:11,280 --> 00:58:12,964 Lo comprendo, mi vida. Perdona. 1078 00:58:13,480 --> 00:58:16,006 Sostiene con ellos una lucha tit�nica. 1079 00:58:16,800 --> 00:58:18,723 - �Una copita de co�ac? - No, no, ya se han ido. 1080 00:58:21,720 --> 00:58:24,291 �Sabe usted qu� har�a con los de Hacienda? 1081 00:58:24,800 --> 00:58:27,371 �El d�a menos pensado, a patada limpia! �Todos desterrados! 1082 00:58:27,840 --> 00:58:30,039 As� una ma�ana nos despertar�amos, abrir�amos la ventana... 1083 00:58:30,040 --> 00:58:31,883 ...y no encontrar�amos a ninguno. �Ch�pate esa! 1084 00:58:32,480 --> 00:58:33,891 - �Cretina! - �Paolo! 1085 00:58:36,880 --> 00:58:38,040 - �Pero Paolo! - �Una cretina! 1086 00:58:38,440 --> 00:58:39,599 �Has visto? �Ha roto un plato! 1087 00:58:39,600 --> 00:58:41,720 - �Qu� m�s da? Es un plato... - �Un plato es un plato! 1088 00:58:41,880 --> 00:58:43,564 Son cosas de cr�os, no hagas caso. 1089 00:58:43,720 --> 00:58:45,256 �El que rompa un plato se larga, ll�male! 1090 00:58:45,280 --> 00:58:46,280 �Doddy! 1091 00:58:49,760 --> 00:58:50,760 Estaba ya harto. 1092 00:58:51,360 --> 00:58:54,011 Esa cretina me ha tenido plantado m�s de dos horas. 1093 00:58:54,560 --> 00:58:56,920 - Se habr� quedado satisfecha. - Es una idiota insoportable. 1094 00:58:57,280 --> 00:58:59,176 - Pero �t� qu� le has dicho? - La he llamado, cretina. 1095 00:58:59,200 --> 00:59:00,200 - No. - S�. 1096 00:59:00,480 --> 00:59:01,480 Estupendo. 1097 00:59:03,720 --> 00:59:04,720 Mar�a... 1098 00:59:11,160 --> 00:59:12,525 - �Qu� haces? - Me gusta... 1099 00:59:17,000 --> 00:59:18,809 - �Te duele todav�a? - S�, ya lo creo. 1100 00:59:19,880 --> 00:59:21,882 Anoche, cuando se dio cuenta de que hab�a salido... 1101 00:59:22,840 --> 00:59:25,047 - Otro tortazo. - S�, ojal�. 1102 00:59:26,160 --> 00:59:27,160 �Dos? 1103 00:59:27,440 --> 00:59:29,400 Me parece que me ha subido la raci�n para siempre. 1104 00:59:29,800 --> 00:59:31,399 Ya me he preparado para esta noche, tu padre... 1105 00:59:31,400 --> 00:59:32,800 ...lo ha llamado al Ayuntamiento... 1106 00:59:32,840 --> 00:59:35,199 - No, �para qu�? - Seguro que quiere... 1107 00:59:35,200 --> 00:59:36,200 ...acabar con lo nuestro. 1108 00:59:36,280 --> 00:59:37,964 Quiere casarte con la cretina, �comprendes? 1109 00:59:38,160 --> 00:59:39,400 S�, a m�... Est� fresco... 1110 00:59:39,720 --> 00:59:42,121 Y vosotros le hab�is cre�do, os enga�a como quiere. 1111 00:59:42,480 --> 00:59:46,530 "�En qu� se diferencia un pueblo civilizado de otro sin civilizar". 1112 00:59:47,400 --> 00:59:49,767 "�Cuando un viejo entraba en el estadio de Esparta... 1113 00:59:50,120 --> 00:59:53,602 ...todos se levantaban como un solo hombre para cederle el sitio!". 1114 00:59:53,800 --> 00:59:56,007 �Caradura! �sab�is lo que os digo? 1115 00:59:56,200 --> 00:59:59,239 Que a vosotros os dicen cuatro frases bonitas y os derret�s... 1116 00:59:59,240 --> 01:00:00,480 ...como la mantequilla. 1117 01:00:01,240 --> 01:00:02,240 �Sab�is lo que os digo? 1118 01:00:02,320 --> 01:00:04,448 Que si queremos asilo, debemos construirlo nosotros. 1119 01:00:04,760 --> 01:00:06,569 As� que manos a la obra y a trabajar. 1120 01:00:06,640 --> 01:00:09,999 Yo ya esperaba la escalera mec�nica, estar�a arriba y abajo todo el d�a. 1121 01:00:10,000 --> 01:00:11,411 Parece que tienes raz�n, Borghi. 1122 01:00:11,640 --> 01:00:13,688 Hagamos una especie de huelga, pero al rev�s. 1123 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Ma�ana temprano. 1124 01:00:15,040 --> 01:00:17,168 �Y qui�n te dice que no nos van a meter en la c�rcel? 1125 01:00:17,320 --> 01:00:18,810 Mejor, estaremos m�s c�modos. 1126 01:00:20,160 --> 01:00:22,766 T�, chaval, �es que te han mandado a espiarnos? 1127 01:00:23,520 --> 01:00:26,399 Pues di a tu padre, que a nosotros con discursitos... 1128 01:00:26,400 --> 01:00:28,482 - �No nos enga�a! - No nos los creemos. 1129 01:00:29,160 --> 01:00:32,243 De paso, dile tambi�n que Ernesto Borghi le ha llamado "caradura". 1130 01:00:32,400 --> 01:00:35,324 - No se lo consiento. - �Qu� no consientes t�", pipiolo"? 1131 01:00:35,520 --> 01:00:37,679 - �Qu� no consientes? - Mi padre cumple su palabra... 1132 01:00:37,680 --> 01:00:40,524 ...y ustedes no sirven ni para descalzarle. 1133 01:00:40,640 --> 01:00:42,563 �No se lo tolero! �No, no se lo tolero! 1134 01:00:44,240 --> 01:00:45,240 No se lo tolero. 1135 01:00:47,560 --> 01:00:48,560 �Qu� tiene que ver �l? 1136 01:00:48,880 --> 01:00:50,920 �Por qu� no se lo dicen al padre, en vez de al hijo? 1137 01:00:51,080 --> 01:00:52,080 Vamos, Mar�a... 1138 01:00:52,240 --> 01:00:54,607 Pues es verdad, �qu� tiene que ver Paolo? 1139 01:00:59,200 --> 01:01:00,200 Dos palabras. 1140 01:01:01,160 --> 01:01:03,322 S�lo dos palabras. As�, improvisadas. 1141 01:01:03,880 --> 01:01:06,884 Como me brotan de la boca y el coraz�n en este momento. 1142 01:01:09,000 --> 01:01:10,047 �Y ahora te encierras! 1143 01:01:10,800 --> 01:01:12,643 �Crees que port�ndote as�, solucionas algo? 1144 01:01:12,920 --> 01:01:14,879 En mi vida pens� que pasase por tu imaginaci�n... 1145 01:01:14,880 --> 01:01:16,640 ...el llamar a una chica tan mona", est�pida". 1146 01:01:16,720 --> 01:01:17,846 - "Cretina". - �Qu�? 1147 01:01:18,040 --> 01:01:19,326 - "Cretina". - �Peor! 1148 01:01:19,840 --> 01:01:20,329 Cretina... 1149 01:01:20,800 --> 01:01:22,211 Es espantoso lo que has hecho. 1150 01:01:22,680 --> 01:01:24,842 S�lo hay un modo de remediarlo, telefonear a Doddy... 1151 01:01:24,960 --> 01:01:26,320 ...inmediatamente y pedirle perd�n. 1152 01:01:27,000 --> 01:01:28,365 Pap� cree que ya has llamado. 1153 01:01:29,280 --> 01:01:31,965 Abre Paolo, es hora de cenar. 1154 01:01:32,920 --> 01:01:34,684 Y hoy tenemos chuletas, hijo. 1155 01:01:49,480 --> 01:01:52,609 Paolo, abre, tesoro. Un telefonazo y a cenar tranquilamente. 1156 01:01:58,520 --> 01:01:59,520 �Clara! 1157 01:01:59,960 --> 01:02:02,247 �Fue Paolo a casa de los Paseroni a cumplir con su deber? 1158 01:02:02,680 --> 01:02:04,959 No, est� en su habitaci�n. �Pero va a telefonear ahora mismo! 1159 01:02:04,960 --> 01:02:06,839 �Ah s�? �Bien! Pero que se de prisa, para no molestar... 1160 01:02:06,840 --> 01:02:08,216 ...a esos se�ores mientras est�n cenando. 1161 01:02:08,240 --> 01:02:09,287 �Comprendida Paolo? 1162 01:02:13,600 --> 01:02:15,807 Paolo, �has o�do? �Abre! 1163 01:02:18,120 --> 01:02:20,159 Paolo, escucha. Pongamos las cartas boca arriba. 1164 01:02:20,160 --> 01:02:22,840 Te doy un minuto de plazo para abrir, un minuto solamente, �me oyes? 1165 01:02:23,120 --> 01:02:24,120 �Un minuto! 1166 01:02:25,320 --> 01:02:26,320 �Empiezo! 1167 01:02:47,320 --> 01:02:48,320 Se�ora, la cena. 1168 01:02:49,760 --> 01:02:51,359 - �Se�ora, la cena! - Vittorio... 1169 01:02:51,360 --> 01:02:52,639 - ...ya est� la cena. - Muy bien, enseguida voy... 1170 01:02:52,640 --> 01:02:54,130 ...cenaremos dentro de un momento. 1171 01:02:54,920 --> 01:02:57,376 Oye, Paolo. Basta con que llames por tel�fono y con la mayor sencillez... 1172 01:02:57,400 --> 01:02:59,840 ...con la mayor sencillez, digas; "Diga..." Nada m�s, digas... 1173 01:02:59,880 --> 01:03:03,680 "Diga...", te contestar�n: "�Diga?". y t� dices: "Se�or Paseroni..., ". 1174 01:03:03,920 --> 01:03:06,959 Pero no", Se�or Paseroni... Perdone..." No, no, con dignidad. 1175 01:03:06,960 --> 01:03:08,803 Porque hay que proceder siempre con dignidad. 1176 01:03:09,480 --> 01:03:12,529 "Se�or Paseroni, solicito disculpas. De usted y de su querida hija". 1177 01:03:12,760 --> 01:03:15,047 Basta. �Ni una s�laba m�s! 1178 01:03:15,320 --> 01:03:18,802 Es pura f�rmula de educaci�n, de civismo. 1179 01:03:19,400 --> 01:03:21,687 �De acuerdo? Es tan bello reconocer los propios errores. 1180 01:03:21,960 --> 01:03:23,246 Muy bien, pap�. De acuerdo. 1181 01:03:23,600 --> 01:03:27,491 Yo reconozco los de los Paseroni y t�, reconoces los tuyos ante los ancianitos. 1182 01:03:28,440 --> 01:03:30,966 �Qu� tengo que reconocer yo? - Que les has mentido... 1183 01:03:31,120 --> 01:03:33,043 ...y que ya no piensas cumplir tu palabra. 1184 01:03:33,240 --> 01:03:35,049 Pero... �Pero t� le oyes, Clara? 1185 01:03:36,440 --> 01:03:38,319 �El se�orito se atreve a decirme, yo pido perd�n... 1186 01:03:38,320 --> 01:03:40,480 ...al se�or Paseroni, si t� se lo pides a los ancianos! 1187 01:03:41,280 --> 01:03:43,089 �Climide, no escuche, por favor! 1188 01:03:43,880 --> 01:03:46,611 En una palabra, �que quiere darme una lecci�n de dignidad! 1189 01:03:46,840 --> 01:03:47,250 �A m�! 1190 01:03:47,720 --> 01:03:49,927 Cuando la dignidad y yo hemos vivido siempre como... 1191 01:03:50,040 --> 01:03:51,280 ...como el calamar en su tinta. 1192 01:03:51,960 --> 01:03:54,122 - �Qu� bien hablas! - Como el calamar en su tinta. 1193 01:03:54,680 --> 01:03:56,489 T�... �T� no eres mi hijo! 1194 01:03:57,120 --> 01:03:59,282 �No te hemos tenido nosotros! Al menos, yo no. 1195 01:03:59,480 --> 01:04:01,209 �T� has nacido por partenog�nesis! 1196 01:04:01,680 --> 01:04:02,920 �Por partenog�nesis! 1197 01:04:04,400 --> 01:04:07,085 La verdad es, que entre nosotros y las nuevas generaciones... 1198 01:04:07,280 --> 01:04:09,965 ...hay un abismo. �S�, un abismo! 1199 01:04:10,440 --> 01:04:14,764 No sois nada idealistas, todos unos esc�pticos, c�nicos. 1200 01:04:14,960 --> 01:04:18,851 No ten�is ya los sentimientos sencillos, puros. 1201 01:04:19,000 --> 01:04:19,728 Paolo. 1202 01:04:19,920 --> 01:04:20,920 Baja enseguida. 1203 01:04:23,640 --> 01:04:25,719 S�lo espero, que la soledad de la noche te haga reflexionar. 1204 01:04:25,720 --> 01:04:27,961 Le concedo una noche para... para que medite. 1205 01:04:28,480 --> 01:04:29,480 Paolo. 1206 01:04:31,440 --> 01:04:34,011 �No faltaba mas! �Excusas yo! 1207 01:04:35,200 --> 01:04:36,200 �A qui�n? 1208 01:04:36,240 --> 01:04:37,844 �A esos viejecillos? �A qui�n m�s? 1209 01:04:38,040 --> 01:04:39,087 �A ti? �A qui�n m�s? 1210 01:04:39,240 --> 01:04:40,039 Vamos a ver, hombre. 1211 01:04:40,040 --> 01:04:41,963 �Dame una lista, la espero con humildad! 1212 01:04:42,200 --> 01:04:44,043 �A qui�n tiene que dar excusas tu padre? 1213 01:04:44,520 --> 01:04:46,488 �A toda la ciudad'? �A todos los italianos'? 1214 01:04:46,680 --> 01:04:49,160 �S�, pedir� perd�n a todos los italianos en un manifiesto! 1215 01:04:49,560 --> 01:04:50,560 �Italianos! 1216 01:04:51,000 --> 01:04:52,445 �Yo, Vittorio Bonelli! 1217 01:04:52,760 --> 01:04:55,439 �Hijo de Antonio y Mar�a, nacido en Mazzorno el catorce de junio de... 1218 01:04:55,440 --> 01:04:56,885 ...mil novecientos once...! 1219 01:05:13,080 --> 01:05:13,683 �Lo lees bien? 1220 01:05:14,000 --> 01:05:16,048 Mar�a Furlani, Casa familia Torrei... 1221 01:05:16,200 --> 01:05:18,362 ...Planta Ferrari, n�mero treinta y dos, G�nova. 1222 01:05:19,240 --> 01:05:20,320 Es adonde me debes escribir. 1223 01:05:20,880 --> 01:05:22,086 Donde dicen que voy a trabajar. 1224 01:05:23,280 --> 01:05:24,611 - �A G�nova? - S�. 1225 01:05:24,840 --> 01:05:26,239 Ma�ana por la ma�ana salgo en el Courier.. 1226 01:05:26,240 --> 01:05:28,208 - �Y cu�ndo regresas? - �Qui�n sabe? 1227 01:05:28,840 --> 01:05:30,490 - Me mandan a servir. - �Qu� dices? 1228 01:05:31,280 --> 01:05:32,486 Tu padre le ha metido miedo. 1229 01:05:33,760 --> 01:05:36,081 Oye, es preciso que te escapes pronto. 1230 01:05:36,800 --> 01:05:37,801 Escr�beme, �comprendes? 1231 01:05:43,040 --> 01:05:44,610 Bueno... Adi�s. 1232 01:05:45,120 --> 01:05:46,610 �Qu� adi�s? Nada de adi�s. 1233 01:05:49,040 --> 01:05:51,850 Esta vez, mi padre no me vuelve a ver. Me voy a G�nova contigo. 1234 01:05:53,160 --> 01:05:54,605 S�, �y c�mo vas a comer? 1235 01:05:55,000 --> 01:05:56,729 Como poco, me arreglar�. 1236 01:05:57,040 --> 01:05:58,201 - �Y la Polic�a? - �Qu�? 1237 01:05:58,920 --> 01:05:58,999 La Polic�a da siempre la raz�n a los padres. 1238 01:05:59,000 --> 01:06:00,416 La Polic�a da siempre la raz�n a los padres. 1239 01:06:00,440 --> 01:06:02,719 All�, en G�nova, no me conoce nadie. �C�mo van a encontrarme? 1240 01:06:02,720 --> 01:06:05,121 - No seas tonto, te encontrar�n. - Y si te rebelas y dices: 1241 01:06:05,400 --> 01:06:07,200 ...yo no soy criada de nadie, no voy a G�nova. 1242 01:06:08,840 --> 01:06:09,841 Yo no puedo decir eso. 1243 01:06:10,520 --> 01:06:11,601 Si abro la boca, tortazo. 1244 01:06:13,080 --> 01:06:14,730 Pero en este caso, no te volver� a ver. 1245 01:06:16,800 --> 01:06:18,211 Oye, por lo menos contesta. 1246 01:06:18,560 --> 01:06:20,050 Estoy enamorada de ti muy seriamente�, 1247 01:06:20,560 --> 01:06:21,680 ...porque ya no soy una ni�a. 1248 01:06:22,200 --> 01:06:23,440 - �De veras? - Claro que s�. 1249 01:06:23,800 --> 01:06:24,800 �Qui�n me obliga? 1250 01:06:25,440 --> 01:06:26,440 Porque t� no me obligas. 1251 01:06:27,240 --> 01:06:28,401 Ojal�, no te dir�a que no. 1252 01:06:28,920 --> 01:06:31,119 �Qu� mala suerte! Desde que nos conocemos nos... 1253 01:06:31,120 --> 01:06:32,690 ...vemos a escondidas y muy poco. 1254 01:06:33,080 --> 01:06:35,162 Ya estoy deseando pasar un d�a entero a tu lado. 1255 01:06:36,000 --> 01:06:37,161 �Qu� asco de mundo! 1256 01:06:38,960 --> 01:06:39,960 �Pero a qui�n hablas? 1257 01:06:40,640 --> 01:06:42,290 Al mundo, a este asqueroso mundo. 1258 01:06:42,680 --> 01:06:43,727 Claro, y �l te va a o�r. 1259 01:06:56,080 --> 01:06:57,080 Mientras�, 1260 01:06:57,160 --> 01:06:58,160 ...ver�s como nosotros... 1261 01:06:58,920 --> 01:07:00,000 ...no nos volvemos a ver... 1262 01:07:00,960 --> 01:07:02,560 ...nunca m�s. Para eso, es mejor morirse. 1263 01:07:10,040 --> 01:07:11,565 Eso merecer�a mi padre. 1264 01:07:11,760 --> 01:07:13,888 Yo soy hijo �nico, que haga un discurso despu�s. 1265 01:07:15,160 --> 01:07:16,571 Nosotros en cambio, somos pobres. 1266 01:07:17,000 --> 01:07:18,650 Para el disgusto ser� igual, ya lo ver�s. 1267 01:07:18,800 --> 01:07:19,800 �S�? 1268 01:07:21,760 --> 01:07:22,760 S�. 1269 01:07:43,000 --> 01:07:44,286 Dentro de poco, pasar� el tren. 1270 01:07:57,520 --> 01:07:58,520 Mira. Ah� viene. 1271 01:07:59,520 --> 01:08:00,520 �nimo, Mar�a. 1272 01:08:05,080 --> 01:08:06,520 Con lo que me gustaba esta bicicleta. 1273 01:08:07,320 --> 01:08:10,961 Lo siento, solo por... Adi�s, viaje de novios. 1274 01:08:21,280 --> 01:08:23,044 Espera, d�jame echar cuentas. 1275 01:08:23,560 --> 01:08:26,131 Tres y tres, seis... M�s uno, dos, quiz� tres... 1276 01:08:26,760 --> 01:08:27,760 Lo haremos. 1277 01:08:44,800 --> 01:08:45,800 "Roma... 1278 01:08:46,400 --> 01:08:49,006 ...que deb�a ser la meta de nuestro viaje de novios". 1279 01:08:49,960 --> 01:08:52,167 "Ahora ser� nuestra... 1280 01:08:53,480 --> 01:08:54,480 ...tumba". 1281 01:08:56,040 --> 01:08:57,451 "Os perdonamos". 1282 01:08:59,480 --> 01:09:01,608 "Paolo y Mar�a". 1283 01:09:04,720 --> 01:09:07,041 - Yo no los perdonar�a. - �Qu� m�s no da? 1284 01:10:10,840 --> 01:10:13,081 Uno, dos, tres... 1285 01:10:13,360 --> 01:10:14,043 Uno... 1286 01:10:14,280 --> 01:10:14,769 ...dos... 1287 01:10:15,160 --> 01:10:16,160 ...tres. 1288 01:10:25,040 --> 01:10:26,440 �Llama enseguida a casa del Alcalde! 1289 01:10:27,960 --> 01:10:29,962 �Estos viejos majaderos! 1290 01:10:31,840 --> 01:10:32,840 �Oiga? 1291 01:10:33,400 --> 01:10:35,323 �Casa Bonelli? Que se ponga el Alcalde. 1292 01:10:36,880 --> 01:10:37,880 �Despi�rtele! 1293 01:10:41,040 --> 01:10:42,040 �Despi�rtele! 1294 01:10:47,040 --> 01:10:48,040 �Qu� hac�is? 1295 01:10:49,800 --> 01:10:50,800 �Qu� sucede? 1296 01:10:53,480 --> 01:10:54,811 �A qu� viene esto ahora? 1297 01:10:55,280 --> 01:10:58,124 Aparte de que hoy es domingo y los domingos no se trabaja... 1298 01:10:58,320 --> 01:11:00,519 ...nuestra ciudad derrocha lo que derrocha para que vosotros... 1299 01:11:00,520 --> 01:11:03,519 ...teng�is una vejez tranquila, un merecido descanso... 1300 01:11:03,520 --> 01:11:04,885 ...y os pon�is a trabajar. 1301 01:11:06,240 --> 01:11:07,240 �Alto! �Basta! 1302 01:11:11,360 --> 01:11:13,249 �Esta es una casa de reposo�, 1303 01:11:13,520 --> 01:11:15,488 ...deber�ais saberlo! No es una casa de trabajo. 1304 01:11:17,440 --> 01:11:20,046 �Y solo tienen derecho a ocuparla, aquellos que descansan! 1305 01:11:21,160 --> 01:11:22,491 �No los que trabajan! 1306 01:11:26,400 --> 01:11:27,640 Uno, dos y tres. 1307 01:11:27,920 --> 01:11:28,920 Uno, dos... 1308 01:11:29,280 --> 01:11:31,521 Hay alguien empe�ado en que el nuevo asilo no nazca. 1309 01:11:31,760 --> 01:11:34,119 �Yo os aseguro que el nuevo asilo nacer�, contra toda... 1310 01:11:34,120 --> 01:11:35,120 ...oculta maniobra! 1311 01:11:35,800 --> 01:11:37,882 �Grande! �Alto! �Soleado! 1312 01:11:38,520 --> 01:11:41,880 Me gustar�a saber que intenciones tienen aqu� las personas que enturbian el ambiente. 1313 01:11:42,080 --> 01:11:43,366 �Pero yo estoy aqu� para ayudar! 1314 01:11:44,280 --> 01:11:45,884 �Fuera ladrillo! �Fuera ladrillo! 1315 01:11:46,920 --> 01:11:48,888 Demoler, en esta ocasi�n, significa construir. 1316 01:11:49,520 --> 01:11:53,047 �Adelante! �Adelante! �Adelante! �Adelante! �Adelante! Adelante... 1317 01:11:55,120 --> 01:11:56,849 - �Qui�n ha escrito eso? - �Yo! 1318 01:11:57,160 --> 01:11:59,128 �El bueno...! - Bueno usted. 1319 01:11:59,320 --> 01:12:00,606 �S�! �S�! Bueno yo... 1320 01:12:01,320 --> 01:12:02,320 De bueno usted�, 1321 01:12:02,600 --> 01:12:03,886 ...no tiene m�s que a su hijo. 1322 01:12:06,040 --> 01:12:08,080 Francamente, no comprendo qu� tiene que ver mi hijo. 1323 01:12:08,480 --> 01:12:09,480 Se�ora... 1324 01:12:09,680 --> 01:12:11,489 ...trate de comprender, se�ora. 1325 01:12:11,760 --> 01:12:13,240 Por la ma�ana, una madre se levanta... 1326 01:12:13,960 --> 01:12:16,201 ...va a despertar a su hija y no la encuentra. 1327 01:12:16,840 --> 01:12:17,840 Ha desaparecido. 1328 01:12:18,640 --> 01:12:20,722 Comprendo, pero no hay por qu� alterarse tanto. 1329 01:12:21,080 --> 01:12:23,082 Se�ora, hace una hora que la buscamos. 1330 01:12:23,720 --> 01:12:25,722 - Lo hemos pensado... - Por favor, �qu� le cuesta'? 1331 01:12:25,920 --> 01:12:27,410 �No pierde nada con preguntarle! �No? 1332 01:12:27,480 --> 01:12:29,560 Muy bien, muy bien... Para eso, no hace falta gritar. 1333 01:12:29,760 --> 01:12:31,967 En estos casos, la calma es lo principal, cr�anme. 1334 01:12:32,920 --> 01:12:33,920 �Paolo! 1335 01:12:34,920 --> 01:12:35,920 "Paoluchi"... 1336 01:12:41,960 --> 01:12:42,960 �Paolo! 1337 01:12:44,280 --> 01:12:45,280 �Paolo! 1338 01:12:59,120 --> 01:13:00,690 �Est�s cansada? - No. 1339 01:13:01,040 --> 01:13:02,565 �Quieres dormir un poco? 1340 01:13:05,520 --> 01:13:08,091 A estas horas, en casa ya lo habr�n descubierto. 1341 01:13:16,600 --> 01:13:18,807 �Por qu� lloras? No hay por qu� llorar. 1342 01:13:20,280 --> 01:13:22,799 Si has cambiado de idea, d�melo. Estoy dispuesto a hacer... 1343 01:13:22,800 --> 01:13:23,528 - ...lo que t� quieras. - No, no... 1344 01:13:23,680 --> 01:13:25,091 Pero no llores, por favor. 1345 01:13:27,920 --> 01:13:28,920 Era por mam�. 1346 01:13:29,800 --> 01:13:31,211 Ella no se lo merece, pobrecita. 1347 01:13:31,960 --> 01:13:32,960 Tambi�n a m�... 1348 01:13:33,400 --> 01:13:33,730 ...me... 1349 01:13:33,920 --> 01:13:34,920 ...parec�a buena. 1350 01:13:37,600 --> 01:13:38,931 - �Tienes fr�o? - No. 1351 01:13:40,360 --> 01:13:42,408 - Se te nota que tienes fr�o. - �No! 1352 01:13:42,880 --> 01:13:43,880 Tejero que... 1353 01:13:44,840 --> 01:13:47,161 �Bocadillos cervezas, gaseosas! 1354 01:13:47,440 --> 01:13:48,440 �Cerveza! 1355 01:13:48,560 --> 01:13:49,560 �Bocadillos! 1356 01:13:53,160 --> 01:13:54,491 �De qu� son los bocadillos? 1357 01:13:54,960 --> 01:13:57,042 - De queso y jamoncito. - Uno y uno. 1358 01:13:57,720 --> 01:13:59,370 Y una gaseosa, �cu�nto? 1359 01:14:00,080 --> 01:14:01,081 Catorce, se�or. 1360 01:14:18,120 --> 01:14:19,120 A m� otros dos. 1361 01:14:20,160 --> 01:14:20,604 Pero... 1362 01:14:21,000 --> 01:14:22,684 Dijiste que desde ayer no hab�as comido. 1363 01:14:23,280 --> 01:14:24,280 Ni t� tampoco. 1364 01:14:30,440 --> 01:14:33,284 �Bocadillos cerveza, gaseosa! 1365 01:14:34,440 --> 01:14:36,044 �Hay bocadillos! 1366 01:14:38,120 --> 01:14:39,531 - �Gaseosa fresca! - Anda. 1367 01:14:39,880 --> 01:14:41,120 Con tantas preocupaciones... 1368 01:14:41,960 --> 01:14:44,531 Esperad, chicos. He encontrado sitio en este compartimento. 1369 01:14:44,640 --> 01:14:46,290 S�, vamos. �Aqu�, aqu� es! 1370 01:14:46,520 --> 01:14:48,039 - �Est� libre? - Aqu� hay sitio. 1371 01:14:48,040 --> 01:14:49,804 - Por favor... - Buenos d�as. 1372 01:14:49,920 --> 01:14:52,079 �Entrad todos, chicos! �Aqu� hay sitio! 1373 01:14:52,080 --> 01:14:53,679 - �Qui�n quiere bocadillo? - �Quieres uno de jam�n? 1374 01:14:53,680 --> 01:14:55,364 - S�, a m� uno de jam�n. - A m� otro. 1375 01:15:04,040 --> 01:15:05,530 - �Usted quiere? - No, gracias. 1376 01:15:06,240 --> 01:15:08,846 Bienvenido a Mazzorno, se�or Ministro. 1377 01:15:09,240 --> 01:15:12,687 En esta fiesta de la amistad... Cuidado, he dicho se�or Ministro. 1378 01:15:12,840 --> 01:15:14,400 �Y si le gusta que le llamen Excelencia? 1379 01:15:14,480 --> 01:15:15,970 Dir� Excelencia, sin dudarlo. 1380 01:15:17,240 --> 01:15:18,480 - �Qu� ocurre? - Nada... 1381 01:15:18,760 --> 01:15:22,128 - Paolo, �se ha decidido a abrir ya? - S�, s�, s�, s�... 1382 01:15:22,800 --> 01:15:24,165 �Pero qu�...? �Paolo! 1383 01:15:25,480 --> 01:15:26,925 Ten calma. Victorio, por favor... 1384 01:15:27,040 --> 01:15:29,805 Tengo calma. Mira, yo puedo hablar a Paolo, no como un hijo... 1385 01:15:30,440 --> 01:15:31,441 ...sino como un hermano. 1386 01:15:31,800 --> 01:15:33,325 �No, no! Oye, Victorio... 1387 01:15:33,680 --> 01:15:35,728 �Y si le dejamos ah� encerrado como castigo? 1388 01:15:35,920 --> 01:15:37,888 - No, se habr�a salido con la suya. - Dios m�o... 1389 01:15:38,200 --> 01:15:39,919 �No sabes que se ha rebelado contra su padre? 1390 01:15:39,920 --> 01:15:41,559 Un viejecito, un anciano, lo ha descubierto esta ma�ana. 1391 01:15:41,560 --> 01:15:42,560 - �Vittorio! - �Qu�? 1392 01:15:43,120 --> 01:15:44,770 Est�s en calzoncillos. - �Ya lo s�! 1393 01:15:48,880 --> 01:15:49,880 �Qu� quieren esos? 1394 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 �Pero qu� hacen aqu�? 1395 01:15:53,200 --> 01:15:54,200 �Y Paolo, d�nde est�? 1396 01:15:54,640 --> 01:15:56,290 �Se ha escapado con su hija! 1397 01:15:56,960 --> 01:15:58,644 - �Escapado! - S�. 1398 01:16:00,040 --> 01:16:02,691 �Sinverg�enza! �Me quiere matar! 1399 01:16:03,080 --> 01:16:04,280 Mis pantalones. Mis pantalones. 1400 01:16:05,480 --> 01:16:06,480 Escapado. 1401 01:16:07,600 --> 01:16:09,762 Ahora, es el hecho consumado. 1402 01:16:10,280 --> 01:16:11,566 El hecho consumado. 1403 01:16:12,600 --> 01:16:13,600 Me gustar�a saber... 1404 01:16:13,840 --> 01:16:15,968 Me gustar�a saber qui�n se lo ha metido en la cabeza. 1405 01:16:16,160 --> 01:16:18,288 �Qui�n le mete p�jaros? 1406 01:16:19,120 --> 01:16:24,206 - Ella es la se�ora Furlani,�no? - No sab�amos que hacer y vinimos aqu�. 1407 01:16:24,560 --> 01:16:28,645 - La chaqueta, deprisa. - Alcalde, escuche. Lo siento. se�ora. 1408 01:16:29,280 --> 01:16:33,119 Escuche, Alcalde, me gustar�a que me acompa�ara... 1409 01:16:33,120 --> 01:16:37,330 Por el amor de Dios. Nada de esc�ndalos. 1410 01:16:37,480 --> 01:16:40,245 Yo me encargar� de resolverlo. 1411 01:16:40,320 --> 01:16:45,320 �Oh, claro, ha sido el viejo! Seguro que tiene algo que ver. 1412 01:16:46,560 --> 01:16:48,449 Escuche, �conoce al viejo Borghi? - S�. 1413 01:16:48,560 --> 01:16:50,562 S�, est� bien. D�gale que yo podr�a mandar a... 1414 01:16:50,720 --> 01:16:52,160 ...mis agentes a que le detuviesen... 1415 01:16:52,320 --> 01:16:53,439 ...pero que le mando a usted, a un padre. 1416 01:16:53,440 --> 01:16:56,569 En mi nombre, y son dos padres que se conmueven, que se humillan... 1417 01:16:57,000 --> 01:16:58,720 Que diga d�nde est�n los chicos, �l lo sabe. 1418 01:16:58,760 --> 01:16:58,999 �Lo sabe! 1419 01:16:59,000 --> 01:16:59,649 �Lo sabe! 1420 01:16:59,960 --> 01:17:02,531 Porque todo esto es un plan suyo contra... 1421 01:17:03,160 --> 01:17:05,049 Contra... �Qu� s� yo! 1422 01:17:05,240 --> 01:17:07,368 �Lo sabe! �Que cante, o le har� cantar la Polic�a! 1423 01:17:08,680 --> 01:17:09,359 Clara, yo... 1424 01:17:09,360 --> 01:17:10,521 Yo ya no puedo hacer nada... 1425 01:17:10,600 --> 01:17:12,479 S�, t� vete. Vete, Vittorio... 1426 01:17:12,480 --> 01:17:14,721 Efectivamente, debo irme. Mi coraz�n... 1427 01:17:14,920 --> 01:17:16,524 ...est� con vosotros, pero debo irme. 1428 01:17:16,680 --> 01:17:18,576 - El sombrero del Alcalde. - �Calma, os aconsejo calma! 1429 01:17:18,600 --> 01:17:21,039 �Calma! �Calma! No demos esc�ndalos. 1430 01:17:21,040 --> 01:17:22,496 - Nada de esc�ndalos. - Muy bien, muy bien, Vittorio. 1431 01:17:22,520 --> 01:17:23,521 - Vittorio... - �Qu�? 1432 01:17:24,720 --> 01:17:25,720 A prop�sito�, 1433 01:17:26,040 --> 01:17:27,839 ...�en qu� hab�amos quedado? Se�or Ministro, Excelencia... 1434 01:17:27,840 --> 01:17:28,840 ...Excelent�simo se�or... 1435 01:17:29,120 --> 01:17:30,560 En verdad, le corresponde Excelencia. 1436 01:17:30,720 --> 01:17:33,400 Bueno, no te preocupes, cielo. No te preocupes, ya me las arreglare. 1437 01:17:33,680 --> 01:17:35,479 Bentina les mete hoy tres. - Menos lobos... 1438 01:17:35,480 --> 01:17:37,359 - �Y si me apuras, cuatro! - Era mi ocasi�n... 1439 01:17:37,360 --> 01:17:39,416 - Un puesto en la selecci�n nacional. - No hay m�s que favoritismos. 1440 01:17:39,440 --> 01:17:41,456 �Sabes qui�n nos hac�a falta hoy de portero? Sartti. 1441 01:17:41,480 --> 01:17:42,480 - Tienes raz�n. - Sartti. 1442 01:17:42,840 --> 01:17:45,480 Como juegue ese, no pasa hoy un bal�n. Te apuesto lo que quieras... 1443 01:17:46,400 --> 01:17:48,448 Juega, sale Sartti. Lo ha dicho la radio. 1444 01:17:48,600 --> 01:17:49,886 - �S�? - Pero �lo has o�do t�? 1445 01:17:50,280 --> 01:17:51,199 - S�. - �Estupendo! 1446 01:17:51,200 --> 01:17:54,329 �A m� Sartti, me vuelve loco! �C�mo para ese muchacho! 1447 01:17:54,520 --> 01:17:55,799 - S�, tiene clase. - �S�! 1448 01:17:55,800 --> 01:17:57,976 S� y adem�s, no se ha perdido ni un solo partido el t�o... 1449 01:17:58,000 --> 01:18:00,416 - La defensa es impepinable... - Haremos un partido estupendo. 1450 01:18:00,440 --> 01:18:02,204 Con esta alineaci�n: Sartti, Maininni... 1451 01:18:29,000 --> 01:18:30,923 �Vamos se�orita! �Subid! 1452 01:18:31,440 --> 01:18:34,250 Oiga, al estadio. Pero primero denos una vuelta por la ciudad. 1453 01:18:34,360 --> 01:18:39,446 - S�, vamos a dar una vuelta. - �Los forasteros, los forasteros! 1454 01:18:39,640 --> 01:18:42,484 Mira como se divierten los chavales, como se nota que no han visto nada. 1455 01:18:43,400 --> 01:18:45,448 �Tomando fuerzas para el partido? - Mmmm. 1456 01:18:45,920 --> 01:18:47,365 �Qu� pareja! 1457 01:18:48,800 --> 01:18:50,689 No, no, nosotros no vamos al partido. 1458 01:18:50,760 --> 01:18:52,603 �Nada, ya est� decidido! 1459 01:18:53,160 --> 01:18:54,799 No tenemos nada de tiempo, tenemos que ir a casa de la t�a. 1460 01:18:54,800 --> 01:18:55,799 Tendr�is tiempo para verla despu�s�, 1461 01:18:55,800 --> 01:18:57,519 ...ahora a comer y callar. Venga, cochero, que... 1462 01:18:57,520 --> 01:18:58,520 ...se hace tarde. Deprisa. 1463 01:19:11,040 --> 01:19:13,327 Mirad, chicos. Ah� ten�is el estadio mejor del mundo. 1464 01:19:13,560 --> 01:19:15,050 �Os sacamos una entradita de fondo? 1465 01:19:15,200 --> 01:19:16,416 - No... - Vale, ya hemos llegado. 1466 01:19:16,440 --> 01:19:18,080 - Deje, yo pagar�... - No, no vas a pagar. 1467 01:19:18,560 --> 01:19:19,919 - No se moleste. - Baje, baje, se�orita. 1468 01:19:19,920 --> 01:19:22,491 Tome y gracias. Ahora entramos por aquella puerta de all�. 1469 01:19:22,600 --> 01:19:24,489 No, hombre, no. Vamos dentro... 1470 01:19:24,760 --> 01:19:26,079 �Vamos daos prisa! 1471 01:19:26,080 --> 01:19:27,960 - No podemos, �verdad Paolo? - No, no podemos... 1472 01:19:28,080 --> 01:19:29,999 Se hace tarde y tenemos que ir a vera la t�a. 1473 01:19:30,000 --> 01:19:32,082 Venga, hombre. Vamos a ver el partido. 1474 01:19:32,880 --> 01:19:34,800 - Vete ya por ah� con tu chica. - Hasta la vista. 1475 01:19:34,880 --> 01:19:36,799 Te pierdes el mejor partido de la temporada, tonto. 1476 01:19:36,800 --> 01:19:37,279 Gracias. - Adi�s. 1477 01:19:37,280 --> 01:19:38,536 Gracias. Gracias, lo sentimos mucho. 1478 01:19:38,560 --> 01:19:39,686 '�Adi�s! '�Adi�s! 1479 01:19:42,280 --> 01:19:43,964 �Viva la Fiorentina! 1480 01:19:56,080 --> 01:19:58,526 Les hablamos desde la terraza de la Villa de los Paseroni. 1481 01:19:59,040 --> 01:20:02,328 En esta maravillosa fiesta de aire, de luz, de sol... 1482 01:20:02,840 --> 01:20:06,811 Frente a un valle, del cual pueden los italianos justamente enorgullecerse. 1483 01:20:06,960 --> 01:20:09,639 Atenci�n, en este momento posa ante nuestras c�maras... 1484 01:20:09,640 --> 01:20:12,000 ...la noble concurrencia que se ha dado cita en esta fiesta. 1485 01:20:12,840 --> 01:20:15,040 Se�oras, por favor, �chense atr�s. Tengan la amabilidad. 1486 01:20:15,080 --> 01:20:16,605 Atr�s, por favor. Un momento. 1487 01:20:17,920 --> 01:20:20,082 Y ahora, cedemos el micr�fono al Ministro Moriconni. 1488 01:20:20,240 --> 01:20:22,719 Siempre presente en donde haya de valorizarse un rinc�n de... 1489 01:20:22,720 --> 01:20:24,131 ...este pa�s de santos, de h�roes�, 1490 01:20:24,520 --> 01:20:25,520 ...de paisaje. 1491 01:20:28,400 --> 01:20:29,400 Permitidme... 1492 01:20:29,640 --> 01:20:32,849 ...que resuma mi emocionada participaci�n en esta fiesta. 1493 01:20:33,040 --> 01:20:35,080 Fiesta, que podr�amos llamar fiesta para la vista... 1494 01:20:35,280 --> 01:20:38,719 ...que puede extenderse desde esta Villa hasta el mar... 1495 01:20:38,720 --> 01:20:41,200 ...con una sola palabra. Para ser exacto, dos. 1496 01:20:41,880 --> 01:20:42,880 �Viva Italia! 1497 01:20:42,920 --> 01:20:44,199 �Bravo! �Bravo! 1498 01:20:44,200 --> 01:20:46,679 Mientras se extienden las ondas de este caluroso aplauso, escuchemos... 1499 01:20:46,680 --> 01:20:48,887 ...ahora la palabra de nuestro magn�fico anfitri�n. 1500 01:20:49,400 --> 01:20:51,919 El se�or Paseroni, en cuya vida se han conjugado... 1501 01:20:51,920 --> 01:20:53,604 ...siempre el trabajo y la poes�a. 1502 01:20:53,840 --> 01:20:56,161 Muchas gracias, pero la verdad... no s� qu� decir. 1503 01:20:56,800 --> 01:20:58,131 Dios, patria, familia... 1504 01:20:58,800 --> 01:21:00,199 ...y a�n podemos a�adir un poco de... 1505 01:21:00,200 --> 01:21:03,010 �Admirable! �Admirable! Mi enhorabuena, se�or Paseroni. 1506 01:21:03,480 --> 01:21:06,051 �Y ahora, el orador oficial! �El primer ciudadano de Mazzorno! 1507 01:21:06,600 --> 01:21:07,159 "Tonelli". 1508 01:21:07,160 --> 01:21:08,571 No, con "Bonelli". 1509 01:21:08,880 --> 01:21:10,166 Rectifico, Bonelli. 1510 01:21:12,640 --> 01:21:13,640 �All� vamos! 1511 01:21:14,960 --> 01:21:16,803 Vamos, vamos... Un aplauso, un aplauso. 1512 01:21:26,280 --> 01:21:27,964 Dos palabras solo, se�or Ministro. 1513 01:21:28,880 --> 01:21:31,531 Dos palabras as�... �Improvisadas! 1514 01:21:31,880 --> 01:21:34,770 Como me brotan de la boca y el coraz�n en este momento. 1515 01:21:36,160 --> 01:21:39,687 Bienvenido a Mazzorno, se�or Ministro. Bienvenidos Ilustres se�oras y se�ores... 1516 01:21:39,920 --> 01:21:42,439 ...a esta fiesta de la amistad, en la que el paisaje... 1517 01:21:42,440 --> 01:21:45,250 ...adquiere un valor nacional, patrio... 1518 01:21:48,160 --> 01:21:50,242 �D�jame quiero hablar con el Alcalde! 1519 01:21:51,040 --> 01:21:54,283 �Este era el pensamiento de mi grande y llorado predecesor! 1520 01:21:54,800 --> 01:21:58,088 Ala memoria del cual les pido que dediquen un minuto de silencio... 1521 01:21:59,880 --> 01:22:01,484 - �Qu� predecesor'? - El difunto. 1522 01:22:05,080 --> 01:22:06,080 Cuidado. 1523 01:22:06,520 --> 01:22:09,285 Se�or Alcalde lea esto, se han escapado a Roma. 1524 01:22:09,600 --> 01:22:13,082 - Y se han llevado una pistola. - Que no sales en la televisi�n. 1525 01:22:15,920 --> 01:22:17,365 �Pero c�mo? No es verdad. 1526 01:22:17,640 --> 01:22:19,039 No hay que perder ni un minuto, mu�vase. 1527 01:22:19,040 --> 01:22:21,088 - �Y mi mujer? - Se ha desmayado. 1528 01:22:21,200 --> 01:22:23,799 Ll�melos por radio, por televisi�n... �Haga algo! 1529 01:22:23,800 --> 01:22:26,451 - S�, h�galo por caridad... - Paolo... 1530 01:22:27,360 --> 01:22:29,966 Escucha, Paolo, no hagas tonter�as. Por el amor de Dios. 1531 01:22:31,400 --> 01:22:34,051 Respeto tu deseo, respeto tu voluntad, pero no hagas tonter�as. 1532 01:22:34,200 --> 01:22:36,601 Paolo, vuelve. Vuelve con nosotros. 1533 01:22:37,520 --> 01:22:39,363 Habla con el difunto, con el Alcalde difunto. 1534 01:22:40,120 --> 01:22:41,451 No hablar� m�s. No. 1535 01:22:42,080 --> 01:22:43,080 Por un mes. 1536 01:22:43,840 --> 01:22:45,569 �Para siempre, basta de discursos! 1537 01:22:45,840 --> 01:22:47,536 - Te lo prometo. - Mam�, �qu� est� diciendo? 1538 01:22:47,560 --> 01:22:48,999 - �Pero qui�n es ese? - Uno del asilo. 1539 01:22:49,000 --> 01:22:49,649 - �Pap�! '�Calla! 1540 01:22:49,720 --> 01:22:51,399 - �Pero qu� hace aqu�? - Trae la solidaridad de... 1541 01:22:51,400 --> 01:22:52,401 ...todos los viejecitos. 1542 01:22:53,320 --> 01:22:54,321 Honorable Moriconni... 1543 01:22:55,320 --> 01:22:57,766 �...es verdad que est� aqu� para defender la justicia y... 1544 01:22:57,960 --> 01:22:59,610 ...alentar la reconstrucci�n? 1545 01:22:59,800 --> 01:23:02,610 Claro, reconstruyamos. Debemos reconstruir... 1546 01:23:03,600 --> 01:23:05,568 Adelante. - Tonino. 1547 01:23:05,880 --> 01:23:08,486 Carlo, Carlo, saldr� en televisi�n... Sonr�e, sonr�e... 1548 01:23:10,680 --> 01:23:13,126 �Reconstruyamos! �Reconstrucci�n! 1549 01:23:14,080 --> 01:23:15,161 �Has o�do al Ministro? 1550 01:23:15,440 --> 01:23:16,965 �Paolo! �Paolo! 1551 01:23:17,080 --> 01:23:18,656 - �El Ministro en persona! - Mar�a, te habla tu padre... 1552 01:23:18,680 --> 01:23:20,205 - �El Ministro en persona! - Mar�a... 1553 01:23:38,160 --> 01:23:42,722 ...Jurino, Gratte, Bergini, Montuoli, Primi. 1554 01:23:44,280 --> 01:23:45,280 Roma: 1555 01:23:46,080 --> 01:23:49,084 Panetti, Cardarelli, Lotsi Julianno. 1556 01:23:50,080 --> 01:23:56,361 Tucci Venturi, Lilian, Tritin, Jordan, DaCosta, Nodojicce. 1557 01:23:58,400 --> 01:24:00,289 Si t� quieres ir, vete. Yo te espero. 1558 01:24:00,720 --> 01:24:02,290 �Yo? Qu� tonter�a. 1559 01:24:06,600 --> 01:24:07,681 Se te nota que te gustar�a. 1560 01:24:08,120 --> 01:24:09,884 �Qu� quieres? Es un partido importante. 1561 01:24:10,400 --> 01:24:12,679 - No voy a taparme los o�dos. - Vete t�, te aseguro que... 1562 01:24:12,680 --> 01:24:13,680 ...no me importa nada. 1563 01:24:14,400 --> 01:24:15,401 En todo caso, los dos. 1564 01:24:16,320 --> 01:24:18,243 Adem�s, dentro de hora y media se acabar� todo. 1565 01:24:24,760 --> 01:24:27,570 �A ti te gustar�a? �Te gustar�a'? 1566 01:24:27,840 --> 01:24:30,039 - S� que me gustar�a... - A m� tambi�n, pero... 1567 01:24:30,040 --> 01:24:32,042 - �Y el dinero? - Llevas tu reloj. 1568 01:24:32,360 --> 01:24:35,170 - Es una patata. - Bueno, entonces... 1569 01:24:35,960 --> 01:24:36,404 Eso. 1570 01:24:36,840 --> 01:24:37,840 - �Eso? - S�. 1571 01:24:38,520 --> 01:24:39,760 - �El malet�n? - No. 1572 01:24:41,160 --> 01:24:42,650 - Eso. - Ah, ya... 1573 01:24:44,200 --> 01:24:44,803 �Y despu�s'? 1574 01:24:45,080 --> 01:24:46,605 - Tres a cero. - A apostar. 1575 01:24:46,920 --> 01:24:49,287 - �Tres a cero! - �Te apuestas un billete? 1576 01:24:49,560 --> 01:24:51,839 No apuesto dinero, pero el que pierda tiene que ir en calzoncillos... 1577 01:24:51,840 --> 01:24:53,683 - ...hasta la Plaza Coronas. - Lo que quieras. 1578 01:24:53,840 --> 01:24:54,840 Tres a cero. 1579 01:24:55,680 --> 01:24:56,680 �Tres a cero! 1580 01:25:00,360 --> 01:25:02,044 Di, �y despu�s? 1581 01:25:03,320 --> 01:25:04,320 �Y despu�s qu�? 1582 01:25:04,760 --> 01:25:06,524 Lo que gusta, se hace. �Caramba! 1583 01:25:07,240 --> 01:25:09,480 Si yo pudiese, me divertir�a de la ma�ana hasta la noche. 1584 01:25:09,680 --> 01:25:11,762 Bajar�a siempre, con todo lo que hay que ver... 1585 01:25:14,440 --> 01:25:15,566 Lo que t� quieras. 1586 01:25:15,880 --> 01:25:18,040 Yo no hago m�s que pensar en que mi padre se lo merece. 1587 01:25:18,240 --> 01:25:19,240 Pero nosotros no. 1588 01:25:19,360 --> 01:25:22,330 Yo no vuelvo al pueblo ni con la Polic�a. 1589 01:25:24,040 --> 01:25:26,691 Ya no soy un ni�o. Lo que digo, lo hago. 1590 01:25:29,040 --> 01:25:30,246 Piensas que la ni�a soy yo. 1591 01:25:30,480 --> 01:25:31,641 - No... - S�. 1592 01:25:31,840 --> 01:25:33,000 Tambi�n lo dijiste en el tren. 1593 01:25:33,360 --> 01:25:35,240 Si has cambiado de idea, yo no he cambiado nada. 1594 01:25:35,400 --> 01:25:36,400 Te lo demostrar�. 1595 01:25:36,960 --> 01:25:39,645 Yo no tengo miedo, �qu� se habr� cre�do el ni�o? 1596 01:25:43,440 --> 01:25:45,681 �Vamos adelante! �Anda, anda! 1597 01:25:48,280 --> 01:25:49,805 Mar�a, �pero qu� est�s pensando? 1598 01:25:50,000 --> 01:25:51,445 Yo no quer�a ofenderte, Mar�a. 1599 01:25:52,200 --> 01:25:53,200 Hazme el favor. 1600 01:25:54,640 --> 01:25:55,640 M�rame. 1601 01:26:03,520 --> 01:26:04,646 Tienes raz�n, Paolo. 1602 01:26:05,240 --> 01:26:07,163 Como siempre. Todo sigue igual que antes. 1603 01:26:08,280 --> 01:26:09,280 Como antes. 1604 01:26:10,240 --> 01:26:11,240 No nos veremos m�s. 1605 01:26:13,000 --> 01:26:16,083 Ahora, que lo hemos pensado bien, adelante. 1606 01:26:17,520 --> 01:26:21,366 - �Co-Co-C�mo? - �Tienes miedo, no? 1607 01:26:27,680 --> 01:26:28,680 - Mar�a... - Paolo... 1608 01:26:28,720 --> 01:26:31,451 Yo te quiero tanto que morir� solo yo. 1609 01:26:37,120 --> 01:26:38,120 De acuerdo. 1610 01:26:47,080 --> 01:26:48,923 �Vamos muchachos! 1611 01:26:49,640 --> 01:26:51,768 �Qu� est�is haciendo, chicos? 1612 01:26:52,840 --> 01:26:57,448 �Eh, pero qu� haces! �Suelta eso ahora mismo! 1613 01:27:05,520 --> 01:27:07,640 - Est� all�, han venido todos. - �He visto a mi madre! 1614 01:27:08,240 --> 01:27:09,240 De acuerdo, �eh? 1615 01:27:10,480 --> 01:27:11,845 �Juntos? - Juntos. 1616 01:27:12,760 --> 01:27:14,922 �Paolo! �Paolo! - �Mar�a! 1617 01:27:17,440 --> 01:27:19,090 �Mar�a! �Mar�a! 1618 01:27:21,440 --> 01:27:23,442 �Mar�a! �Paolo! 1619 01:27:23,960 --> 01:27:26,247 �Paolo, hijo! �Pap�! 1620 01:27:27,520 --> 01:27:28,931 - �Pap�! - All� est� mam�. 1621 01:27:29,320 --> 01:27:31,084 Pap�, esta es Mar�a. 1622 01:27:31,280 --> 01:27:32,850 Mucho gusto, mucho gusto. Yo... 1623 01:27:33,000 --> 01:27:34,923 �Mar�a! - Pap�. 1624 01:27:35,800 --> 01:27:36,289 Mar�a. 1625 01:27:36,560 --> 01:27:38,599 - �Son ustedes los padres? - S�, yo soy el padre... 1626 01:27:38,600 --> 01:27:39,919 - ...del muchacho. - Bien, �quiere firmar aqu�? 1627 01:27:39,920 --> 01:27:40,409 �Mar�a! �Paolo! 1628 01:27:40,680 --> 01:27:41,680 �Mam�! �Mam�! 1629 01:27:41,720 --> 01:27:42,289 �Mam�! �Mam�! 1630 01:27:42,480 --> 01:27:44,369 Mar�a, soy la mam� de Paolo. 1631 01:27:44,760 --> 01:27:46,250 Vittorio Bonelli, tenga. 1632 01:27:47,000 --> 01:27:50,083 �Queridos amigos! �En esta jornada alegre...! 1633 01:27:50,480 --> 01:27:53,484 �Queridos amigos! �En esta jornada alegre... 1634 01:27:53,880 --> 01:27:54,880 ...s�lo dos palabras! 1635 01:27:55,120 --> 01:27:56,879 - �As�, improvisadas! - �Oiga! 1636 01:27:56,880 --> 01:27:58,245 �Prometi� no hablar m�s! 1637 01:28:00,800 --> 01:28:03,041 No lo puedo remediar, he nacido para dar discursos... 1638 01:28:04,440 --> 01:28:05,440 - Amigo. - �Qu�? 1639 01:28:05,520 --> 01:28:06,520 Se va el tren. 1640 01:28:19,360 --> 01:28:20,885 �No puedo pasar! �El tren no me deja!130429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.