All language subtitles for Good.Morning.Call.S01E16.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-VOZ48.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,633 --> 00:00:17,266 Excuse me. 2 00:00:18,333 --> 00:00:21,734 Uh, I was thinking about having some coffee. 3 00:00:23,266 --> 00:00:24,767 Who else wants some? 4 00:00:34,367 --> 00:00:36,567 OK. Got it. 5 00:00:38,133 --> 00:00:39,467 Oh, yeah. I forgot. 6 00:00:40,367 --> 00:00:43,266 Roast pork. I brought a whole one. 7 00:00:43,333 --> 00:00:44,266 Wow! 8 00:00:45,033 --> 00:00:46,600 I'll put it in your fridge. 9 00:00:50,333 --> 00:00:51,667 RULES 10 00:00:58,033 --> 00:00:59,033 Your room is really clean. 11 00:00:59,100 --> 00:01:02,834 You can change in here, but you sleep on the sofa. 12 00:01:03,100 --> 00:01:04,200 I can sleep anywhere. 13 00:01:04,266 --> 00:01:07,700 All the other stuff is on that paper. 14 00:01:07,767 --> 00:01:09,867 Oh, you mean those rules on the fridge? 15 00:01:09,934 --> 00:01:11,100 Yeah. 16 00:01:12,066 --> 00:01:13,934 OK, I've got work now. 17 00:01:15,333 --> 00:01:16,967 Don't pull any funny business. 18 00:01:17,033 --> 00:01:19,166 -How boyfriend-like. -Shut up. 19 00:01:19,233 --> 00:01:20,834 Thanks for letting me stay. 20 00:01:23,300 --> 00:01:24,533 What's with you? 21 00:01:54,834 --> 00:01:56,333 Oh, you're back. 22 00:01:58,300 --> 00:02:00,367 I think Nao's still sleeping. 23 00:02:00,600 --> 00:02:01,700 Huh? 24 00:02:03,500 --> 00:02:06,166 No need to rush home. I'm not going to do anything to her. 25 00:02:06,233 --> 00:02:07,700 Who said I was rushing? 26 00:02:09,100 --> 00:02:11,200 Evening Star special pork roast fried rice 27 00:02:11,266 --> 00:02:12,133 with wonton soup. 28 00:02:12,200 --> 00:02:13,834 -Wow! -Nice! 29 00:02:13,900 --> 00:02:14,934 Thanks. 30 00:02:15,000 --> 00:02:16,633 -Thank you. -My pleasure. 31 00:02:28,166 --> 00:02:29,500 This is better than I can do. 32 00:02:29,567 --> 00:02:31,667 I'll cook for you guys while I'm staying here. 33 00:02:31,734 --> 00:02:32,800 -Seriously? -What? 34 00:02:34,300 --> 00:02:36,500 Don't you dare tell my dad where I'm at, Nao. 35 00:02:36,934 --> 00:02:38,233 I won't. 36 00:02:39,233 --> 00:02:40,734 This is delicious, Issei. 37 00:02:40,800 --> 00:02:42,600 -Can I get seconds? -Yeah. 38 00:02:42,767 --> 00:02:44,433 Thanks. 39 00:02:46,266 --> 00:02:47,567 You're used to this, aren't you? 40 00:02:47,633 --> 00:02:49,233 Of course I am. 41 00:02:50,834 --> 00:02:52,400 -Next one. -Here. 42 00:02:56,166 --> 00:02:58,133 -Here. -I'm not ready yet. 43 00:02:58,200 --> 00:02:59,100 OK. 44 00:02:59,166 --> 00:03:00,266 -Rinse it. -Look what you did! 45 00:03:00,333 --> 00:03:01,667 There's onion still-- 46 00:03:09,467 --> 00:03:11,300 You can take a bath now. 47 00:03:12,166 --> 00:03:14,033 -Get to bed. -Huh? 48 00:03:14,100 --> 00:03:15,667 It's late. 49 00:03:16,066 --> 00:03:17,400 No, it's not. 50 00:03:17,467 --> 00:03:18,700 -Come on. -I'm not sleepy either. 51 00:03:18,767 --> 00:03:19,734 I said go to bed. 52 00:03:19,800 --> 00:03:22,600 -Why? It's not late. -That doesn't matter. Get to bed. 53 00:03:22,667 --> 00:03:24,767 I'm not sleepy at all. What're you doing? 54 00:03:24,834 --> 00:03:26,867 -Do as I say. Get to bed. -No way! I'm not going to bed! 55 00:03:26,934 --> 00:03:28,433 Hey! What're you doing? 56 00:03:32,433 --> 00:03:34,734 You can take a bath first. 57 00:03:35,567 --> 00:03:38,467 Oh, OK. Thanks. 58 00:04:19,000 --> 00:04:20,467 Time to get up! 59 00:04:28,367 --> 00:04:30,567 This is way better than I can do. 60 00:04:31,100 --> 00:04:32,700 Bon appétit. 61 00:04:32,767 --> 00:04:35,233 -Bon appétit. -Bon appétit. 62 00:04:42,166 --> 00:04:43,367 That's hot! 63 00:04:47,633 --> 00:04:49,367 This is great, Issei! 64 00:04:51,400 --> 00:04:53,033 -Hey, Issei. -Huh? 65 00:04:53,533 --> 00:04:56,133 -You've got bad bed head. -I do? 66 00:04:59,567 --> 00:05:00,800 -Where's it funny? -Right here. 67 00:05:01,700 --> 00:05:03,133 -Turn that way. -Where is it? 68 00:05:03,200 --> 00:05:05,667 -I said turn that way. -Ow! That hurt! 69 00:05:05,734 --> 00:05:07,367 -I haven't even touched it. -I'm done. 70 00:05:08,066 --> 00:05:11,166 Huh? You're done eating already? You usually have three bowls of rice. 71 00:05:11,533 --> 00:05:12,867 It's time to go. 72 00:05:12,934 --> 00:05:13,867 -Sorry. -It's OK. 73 00:05:13,934 --> 00:05:17,367 Oh! Oh, no! Oh, no! Oh, no! 74 00:05:19,900 --> 00:05:21,633 Forget about eating. Get going! 75 00:05:21,700 --> 00:05:24,900 Hurry up! You'll be late! 76 00:05:25,900 --> 00:05:27,533 -Leave some for me. -OK. 77 00:05:27,600 --> 00:05:28,567 Sorry, Issei. 78 00:05:28,633 --> 00:05:30,233 -It's OK. -See you later. 79 00:05:32,033 --> 00:05:34,767 Nao, can you lend me your house key? 80 00:05:34,834 --> 00:05:36,367 -My key? -Yeah. 81 00:05:36,433 --> 00:05:38,900 It's not safe to go out without locking the door. 82 00:05:39,467 --> 00:05:41,333 Oh, yeah. You're right. 83 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 OK. 84 00:06:02,767 --> 00:06:03,800 Thanks. 85 00:06:04,800 --> 00:06:06,133 Hey, wait for me! 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,433 -Bye! See you later. -Bye. 87 00:06:15,166 --> 00:06:17,166 Wait up for me, Uehara! 88 00:06:18,767 --> 00:06:19,800 Uehara! 89 00:06:22,834 --> 00:06:24,066 Wait for me, would you? 90 00:06:32,033 --> 00:06:32,934 Yu! 91 00:06:33,000 --> 00:06:34,734 Aren't you going to talk to him? 92 00:06:37,600 --> 00:06:38,900 Isn't that why you came? 93 00:06:41,533 --> 00:06:43,667 It's OK. I'll come back again later. 94 00:06:47,500 --> 00:06:48,800 Really? Issei? 95 00:06:48,867 --> 00:06:52,033 Yeah. He and his dad had an argument. 96 00:06:52,233 --> 00:06:55,834 But I'm partly to blame for it. 97 00:06:56,133 --> 00:07:01,834 Two handsome guys... under one roof. 98 00:07:01,900 --> 00:07:03,433 Marina? Marina! 99 00:07:04,367 --> 00:07:07,266 -Oh! I've got to go! -Why? That's just the first bell. 100 00:07:07,333 --> 00:07:10,767 Haven't you heard? There's a university student here today. 101 00:07:10,834 --> 00:07:12,633 -Really? -Yes! A student teacher! 102 00:07:12,700 --> 00:07:14,533 I've got to go check him out. 103 00:07:16,633 --> 00:07:21,500 Has she forgotten that I'm her boyfriend? 104 00:07:22,700 --> 00:07:24,266 I wouldn't worry about it. 105 00:07:27,567 --> 00:07:30,533 I'm Senzaki Yu, a senior from Joso University. 106 00:07:30,600 --> 00:07:32,633 I'll be your teacher for the next two weeks. 107 00:07:35,700 --> 00:07:36,834 Yes! He's hot! 108 00:07:41,500 --> 00:07:42,400 Excuse me! 109 00:07:44,433 --> 00:07:45,266 Nao, my girl! 110 00:07:45,333 --> 00:07:48,166 Don't talk like that to me! 111 00:07:48,233 --> 00:07:49,667 You are a teacher, after all. 112 00:07:49,734 --> 00:07:51,333 I'm so glad we could meet again, dear! 113 00:07:51,567 --> 00:07:54,200 I told you, quit talking like that! 114 00:07:54,266 --> 00:07:57,133 To be honest, I came here so I could see you. 115 00:07:57,533 --> 00:07:58,367 What? 116 00:07:58,433 --> 00:08:01,333 Don't act so mean. Let's try to get along, OK? 117 00:08:01,400 --> 00:08:03,000 -Nao! -Cut that out! 118 00:08:04,867 --> 00:08:06,266 Uehara. 119 00:08:08,000 --> 00:08:09,033 Who's that? 120 00:08:09,100 --> 00:08:10,300 He's the student teacher-- 121 00:08:10,367 --> 00:08:12,333 I know exactly who you are! 122 00:08:12,400 --> 00:08:14,433 You're one of the top three hottest boys in school. 123 00:08:14,500 --> 00:08:18,467 Top of the class! Sportsman! An all-around awesome guy! 124 00:08:18,533 --> 00:08:19,700 Twinkle, twinkle! 125 00:08:20,000 --> 00:08:23,133 -Oh, he's not that great. -Why are you all giggly? 126 00:08:24,166 --> 00:08:25,100 Sorry. 127 00:08:25,166 --> 00:08:28,300 So it's true. You two really are a couple. 128 00:08:29,000 --> 00:08:32,300 Such a pity! I was so glad that I could see Nao again. 129 00:08:33,266 --> 00:08:36,266 I'm Senzaki Yu. I'll be working here for the next two weeks. 130 00:08:37,900 --> 00:08:39,033 OK? 131 00:08:45,367 --> 00:08:47,467 What the hell is up with that guy? 132 00:08:48,367 --> 00:08:51,333 He was in the same hospital as me. 133 00:08:52,433 --> 00:08:55,967 So that's why he said "again." What an unfortunate coincidence. 134 00:08:56,200 --> 00:08:58,500 I was shocked to see him too. 135 00:08:58,567 --> 00:09:00,900 You didn't let slip about us to him, did you? 136 00:09:01,533 --> 00:09:04,166 What? Of course I didn't. 137 00:09:04,834 --> 00:09:08,166 You know, you've been acting strange lately. 138 00:09:08,533 --> 00:09:09,800 You're angry all the time. 139 00:09:09,934 --> 00:09:13,600 That's because you're always letting your guard down. 140 00:09:14,200 --> 00:09:15,767 Like this morning... 141 00:09:16,000 --> 00:09:16,834 This morning? 142 00:09:20,633 --> 00:09:21,734 Forget it. 143 00:09:26,934 --> 00:09:28,934 -Miso ramen up! -OK! 144 00:09:29,000 --> 00:09:31,233 Here's your miso ramen. Enjoy! 145 00:09:31,300 --> 00:09:34,300 -Excuse me! -One moment, please. 146 00:09:35,834 --> 00:09:38,500 Damn him! Right when we're busy, too. 147 00:09:43,133 --> 00:09:46,900 Sorry, Nao. You have to work double hard because of that stupid son of mine. 148 00:09:49,400 --> 00:09:53,900 Uhm, sir. About those bowls... 149 00:09:55,066 --> 00:09:58,433 You see, it was me that broke them. 150 00:09:59,000 --> 00:10:01,734 I ran into Issei while he was making the delivery. 151 00:10:03,033 --> 00:10:05,367 I'm very, very sorry. 152 00:10:05,433 --> 00:10:07,600 Forget about it, Nao. 153 00:10:07,667 --> 00:10:10,900 I already apologized to the customer. It's taken care of. 154 00:10:11,367 --> 00:10:13,033 But, didn't you have an argument about that? 155 00:10:13,834 --> 00:10:16,333 He told me he wants to go learn somewhere else. 156 00:10:17,233 --> 00:10:18,333 Really? 157 00:10:18,533 --> 00:10:21,567 He's gotten too big for his britches, saying he's leaving. 158 00:10:21,633 --> 00:10:25,700 How can I let him work somewhere else when he can't even do a proper job here? 159 00:10:26,100 --> 00:10:29,934 He told me so suddenly that I lost my temper and... 160 00:10:34,533 --> 00:10:36,533 Good night. 161 00:10:40,934 --> 00:10:41,967 Issei? 162 00:10:43,367 --> 00:10:46,633 Hi. What a coincidence. 163 00:10:50,667 --> 00:10:51,500 Yeah. 164 00:10:51,567 --> 00:10:52,967 Was it busy? 165 00:10:55,033 --> 00:10:57,967 -Why? Does it bother you? -No. 166 00:10:59,000 --> 00:11:02,400 Really? Then I won't tell you. 167 00:11:02,700 --> 00:11:05,367 Now you're acting like Uehara. 168 00:11:06,767 --> 00:11:08,800 Really? You're kidding! 169 00:11:09,000 --> 00:11:11,967 Like I said before, you'll become more and more like each other. 170 00:11:12,066 --> 00:11:13,734 Like a married couple. 171 00:11:14,000 --> 00:11:17,633 Oh, dear. Was I really being that mean? 172 00:11:20,600 --> 00:11:23,033 Well, so I guess 173 00:11:23,100 --> 00:11:26,233 your mom was a lot like your dad too, huh? 174 00:11:26,800 --> 00:11:28,166 Not at all. 175 00:11:29,033 --> 00:11:30,867 She was at the shop every day. 176 00:11:30,934 --> 00:11:34,333 But she didn't smell of ramen. 177 00:11:35,467 --> 00:11:37,300 She just had a nice smell. 178 00:11:38,967 --> 00:11:41,700 So she ran the shop with him? 179 00:11:41,767 --> 00:11:43,033 Yeah. 180 00:11:43,867 --> 00:11:45,834 The three of us were always together, 181 00:11:47,400 --> 00:11:51,834 so ever since I can remember, I thought I'd inherit the shop. 182 00:12:00,166 --> 00:12:02,100 But I want to make a name for myself. 183 00:12:04,967 --> 00:12:07,667 Dad learned the business at a lot of different shops. 184 00:12:07,734 --> 00:12:10,734 I want to be like him and learn from different people 185 00:12:11,333 --> 00:12:14,467 so I can be deserving enough to run Evening Star Ramen. 186 00:12:19,900 --> 00:12:21,300 You can do it, Issei! I'm sure! 187 00:12:24,500 --> 00:12:26,133 I'm on your side. 188 00:12:28,934 --> 00:12:32,033 I'm sure your dad will understand if you talk it over with him. 189 00:12:34,166 --> 00:12:37,033 He'll never listen to me. He's too stubborn. 190 00:12:37,266 --> 00:12:38,700 Don't worry. He'll listen. 191 00:12:43,533 --> 00:12:44,767 Yeah, right. 192 00:12:45,066 --> 00:12:48,133 When you say "Don't worry," it actually makes me worry. 193 00:12:48,667 --> 00:12:49,500 What? 194 00:12:54,266 --> 00:12:55,533 I'm home. 195 00:12:57,633 --> 00:12:58,633 Hi. 196 00:13:02,533 --> 00:13:04,934 -We just happened to run into each other. -I wasn't asking. 197 00:13:11,867 --> 00:13:14,567 Hey. I'll take you on. 198 00:13:15,867 --> 00:13:17,433 -Huh? -Really? 199 00:13:20,200 --> 00:13:22,767 I'm done! Yay! 200 00:13:23,700 --> 00:13:25,500 You guys are pretty bad at this. 201 00:13:27,367 --> 00:13:29,300 20 MINUTES LATER 202 00:13:30,033 --> 00:13:31,533 You guys still aren't done? 203 00:13:31,600 --> 00:13:33,100 -Shut up. -Shut up. 204 00:13:35,367 --> 00:13:36,667 30 MINUTES LATER 205 00:13:40,033 --> 00:13:42,800 -Time out. I've got to go to the bathroom. -OK. 206 00:14:31,600 --> 00:14:33,166 She's a really nice girl. 207 00:14:36,967 --> 00:14:38,500 Don't you ever make her cry. 208 00:14:45,133 --> 00:14:46,800 -Uno! -What? 209 00:15:00,266 --> 00:15:01,200 Yes! 210 00:15:05,033 --> 00:15:06,633 I lost! 211 00:15:09,834 --> 00:15:11,834 You don't have to tell me that, you know. 212 00:15:30,567 --> 00:15:32,700 Come on, Nao. Let's go. 213 00:15:34,166 --> 00:15:35,300 Oh, sorry. 214 00:15:35,367 --> 00:15:38,800 I'm the class helper today, and I have to clean up the chem lab. 215 00:15:39,133 --> 00:15:41,734 Then I have to go straight to work. 216 00:15:44,967 --> 00:15:45,967 OK, see you. 217 00:15:47,834 --> 00:15:49,000 Bye. 218 00:16:16,500 --> 00:16:18,700 Thank you for helping me, Abe. 219 00:16:18,767 --> 00:16:22,100 No problem. Today's an important day, after all. 220 00:16:22,367 --> 00:16:24,734 Yeah. I appreciate it. 221 00:16:26,266 --> 00:16:27,867 No problem. It's for Issei! 222 00:16:28,233 --> 00:16:29,533 Yes! This is for him! 223 00:16:29,600 --> 00:16:31,200 There's a total babe at the school gate! 224 00:16:31,266 --> 00:16:32,633 She's wearing a Seiran High uniform! 225 00:16:32,700 --> 00:16:34,700 Holy cow! What a babe! She's totally hot! 226 00:16:34,767 --> 00:16:35,700 Damn, she's sweet! 227 00:16:36,266 --> 00:16:37,433 Wow! 228 00:16:38,433 --> 00:16:39,533 Oh! 229 00:16:40,934 --> 00:16:41,967 What is it? Let me see. 230 00:16:42,033 --> 00:16:43,734 -No, no, no! -Huh? 231 00:16:44,300 --> 00:16:47,333 You shouldn't look. She's incredibly ugly. It'll hurt your eyes. 232 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Let's clean this place up. 233 00:16:48,467 --> 00:16:50,500 When you say something like that, 234 00:16:50,567 --> 00:16:51,767 -it makes me extra curious. -No! 235 00:16:51,834 --> 00:16:53,033 -Let me see. -Seriously, don't. 236 00:16:53,100 --> 00:16:56,033 -Let me see! -No, don't. 237 00:16:56,100 --> 00:16:59,133 Let me see! Hah! Got past you! 238 00:17:06,400 --> 00:17:08,867 Huh? Who's that? 239 00:17:09,867 --> 00:17:14,433 If my memory is correct, she's the one who made the beef stew. 240 00:17:16,033 --> 00:17:18,367 King of ladies? 241 00:17:18,633 --> 00:17:19,900 Yes. 242 00:17:21,200 --> 00:17:22,500 Oh, I know what this is! 243 00:17:22,567 --> 00:17:24,300 They've got a class reunion. 244 00:17:24,467 --> 00:17:25,967 I'm sure she's here about that. 245 00:17:26,900 --> 00:17:28,333 Oh, is that why? 246 00:17:28,900 --> 00:17:30,367 It's all right. 247 00:17:30,667 --> 00:17:34,066 I told you before, she's got a boyfriend. 248 00:17:36,533 --> 00:17:37,734 Oh, yeah. 249 00:17:39,834 --> 00:17:41,533 Yeah, that's right. 250 00:17:49,066 --> 00:17:50,433 I didn't mean to bother you at school. 251 00:17:50,834 --> 00:17:53,567 But you never answer my texts. 252 00:17:59,233 --> 00:18:00,300 It's the class reunion info. 253 00:18:01,734 --> 00:18:02,800 Oh, yeah. 254 00:18:09,133 --> 00:18:11,633 I'm going to my boyfriend's, so we're headed in the same direction. 255 00:18:13,567 --> 00:18:14,900 Come on! Quit dragging your feet! 256 00:18:14,967 --> 00:18:17,133 -Pick up the speed. -Yes, sir. 257 00:18:21,400 --> 00:18:23,233 -Who's that? -She's just an admirer. 258 00:18:23,767 --> 00:18:26,533 It'll be fine. He'd never have anything to do with her. 259 00:18:26,600 --> 00:18:28,433 That Uehara sure is popular. 260 00:18:28,500 --> 00:18:30,300 That's because he's perfect in every way. 261 00:18:30,567 --> 00:18:33,033 -But he's got a girlfriend, right? -Yeah. Nao. 262 00:18:33,333 --> 00:18:34,567 But we haven't given up on him. 263 00:18:34,834 --> 00:18:36,800 Yet they live together, right? 264 00:18:37,233 --> 00:18:38,600 -Really? -They do? 265 00:18:42,800 --> 00:18:44,333 How about near the station? 266 00:18:44,467 --> 00:18:47,166 -Are you on your way home, my dear? -Good bye! 267 00:18:47,233 --> 00:18:50,800 There's no need to rush off. Your boyfriend seems busy anyway. 268 00:18:51,600 --> 00:18:53,834 He's cheating on you. 269 00:18:56,500 --> 00:18:57,900 No, he's not! 270 00:18:58,166 --> 00:18:59,567 Yes, he is. Just now he was-- 271 00:18:59,633 --> 00:19:01,934 You're mistaken! That was just-- 272 00:19:02,000 --> 00:19:03,834 I'm not mistaken, I'm afraid. 273 00:19:05,233 --> 00:19:08,567 -What? -She's an old friend of mine. 274 00:19:08,734 --> 00:19:10,934 She's Momoyama Mami from Seiran High School. 275 00:19:11,800 --> 00:19:12,967 Really? 276 00:19:13,834 --> 00:19:17,000 She's been visiting Uehara's place. 277 00:19:17,900 --> 00:19:21,600 And she says she sees you around a lot too. 278 00:19:22,066 --> 00:19:25,867 Nao's his girlfriend, so of course she goes to his house sometimes. 279 00:19:25,934 --> 00:19:27,100 Right? 280 00:19:30,533 --> 00:19:31,867 You're living together! 281 00:19:33,100 --> 00:19:35,133 At least that's what the rumors say. 282 00:19:36,033 --> 00:19:37,066 Are they true? 283 00:19:40,100 --> 00:19:42,266 No... No, they're not. That's crazy. 284 00:19:45,033 --> 00:19:47,867 Even though you and Mami are quite different, 285 00:19:47,934 --> 00:19:50,967 he's two timing you. A top three boy, but a typical male. 286 00:19:55,600 --> 00:19:58,033 How can you say that? You don't know anything about him. 287 00:19:59,400 --> 00:20:01,967 I do know that he's a scumbag. 288 00:20:05,467 --> 00:20:06,367 Nao! 289 00:20:25,934 --> 00:20:32,834 I wonder... if he really knows... that we're living together. 290 00:20:33,166 --> 00:20:36,500 He's just taking a shot in the dark because he heard that rumor. 291 00:20:36,567 --> 00:20:38,100 Don't worry about it. 292 00:20:40,400 --> 00:20:42,066 Yeah, you're right. 293 00:20:45,400 --> 00:20:49,667 Anyway, we've got things to do for Issei! 294 00:20:50,133 --> 00:20:51,200 Right? 295 00:20:54,734 --> 00:20:58,567 Nao. Are you sure you're all right? 296 00:21:01,934 --> 00:21:03,967 I'm fine. Just fine. 297 00:21:04,867 --> 00:21:06,033 I'm fine. 298 00:21:06,333 --> 00:21:09,166 Seems like you're faking it. 299 00:21:11,100 --> 00:21:12,467 I'm just fine! 300 00:21:13,967 --> 00:21:18,367 I trust in Uehara, so I'll be fine. 301 00:21:20,767 --> 00:21:22,900 Are you sure it's not "I want to trust him"? 302 00:21:31,066 --> 00:21:34,934 Jeez, Abe! You sound like a therapist. 303 00:21:35,900 --> 00:21:38,200 -But, Nao, you seem-- -I told you, I'm fine! 304 00:21:41,433 --> 00:21:43,734 Let's stop talking about this. 305 00:21:43,800 --> 00:21:46,133 Today's an important day, you know. 306 00:21:46,967 --> 00:21:48,367 Thanks for helping me, Abe. 307 00:21:53,767 --> 00:21:55,133 Uehara! 308 00:22:01,667 --> 00:22:03,000 COFFEE SHOP 309 00:22:08,934 --> 00:22:10,800 You've reached the answering service. 310 00:22:10,867 --> 00:22:14,567 Darn it all! Why won't you answer when it's important? 311 00:22:15,333 --> 00:22:19,567 Wow, Abe! He's done an amazing job! 312 00:22:19,633 --> 00:22:20,800 EVENING STAR RAMEN 313 00:22:20,934 --> 00:22:22,066 Take one, please. 314 00:22:22,133 --> 00:22:24,433 EVENING STAR RAMEN TWO DOLLARS OFF COUPON 315 00:22:24,533 --> 00:22:28,467 Evening Star Ramen coupons! Good today only! 316 00:22:28,734 --> 00:22:31,066 Miso ramen up! Here you are. 317 00:22:31,400 --> 00:22:32,300 Why so many people? 318 00:22:32,367 --> 00:22:35,667 One miso ramen, three soy sauce ramens, one fried rice and pot stickers. 319 00:22:35,734 --> 00:22:36,600 Coming right up! 320 00:22:36,667 --> 00:22:39,467 If only Issei were here. 321 00:22:39,533 --> 00:22:40,934 Forget about him. He's no use to me. 322 00:22:41,367 --> 00:22:43,867 How about I give him a call? 323 00:22:44,100 --> 00:22:45,033 Don't! 324 00:22:49,800 --> 00:22:53,333 You'll be missing out if you don't try! The ever popular Evening Star Ramen! 325 00:22:53,400 --> 00:22:54,567 Thank you. 326 00:22:55,066 --> 00:22:56,166 Take one, please. 327 00:22:56,233 --> 00:22:58,000 EVENING STAR RAMEN TWO DOLLARS OFF COUPON 328 00:23:01,767 --> 00:23:03,767 EVENING STAR RAMEN 329 00:23:06,800 --> 00:23:09,166 Wow! Look at this line! 330 00:23:10,467 --> 00:23:11,934 Thank you! 331 00:23:12,767 --> 00:23:15,033 Here you are. Sorry for the wait. 332 00:23:20,633 --> 00:23:22,066 Soy sauce ramen up! 333 00:23:22,133 --> 00:23:23,400 -Got it. -Huh? 334 00:23:25,834 --> 00:23:26,700 Which table? 335 00:23:28,233 --> 00:23:29,867 -Five. -Got it. 336 00:23:30,367 --> 00:23:31,600 Here you are. 337 00:23:31,867 --> 00:23:34,400 -Water on three, Nao. -OK. 338 00:23:34,467 --> 00:23:36,600 Clear the counter, Abe. Ow! 339 00:23:36,667 --> 00:23:37,767 Yes, sir. 340 00:23:42,567 --> 00:23:44,166 Now we're cooking! 341 00:23:50,233 --> 00:23:56,667 EVENING STAR RAMEN 342 00:24:01,300 --> 00:24:03,633 Who gave you permission to do this anyway? 343 00:24:04,400 --> 00:24:05,834 Sorry. 344 00:24:07,066 --> 00:24:10,700 Did you think I'd be forced to come back if the shop got busy? 345 00:24:11,467 --> 00:24:12,967 Good idea, huh? 346 00:24:13,133 --> 00:24:14,133 Ow! 347 00:24:14,700 --> 00:24:18,667 I'm the one who asked him to help. I'm sorry about the trouble. 348 00:24:18,734 --> 00:24:19,900 Nao. 349 00:24:19,967 --> 00:24:20,967 Yes? 350 00:24:21,333 --> 00:24:23,433 Thanks for worrying about us. 351 00:24:24,333 --> 00:24:25,800 Yeah, I guess you're right. 352 00:24:25,867 --> 00:24:29,100 Thanks to you, we know that this place is in trouble without me. 353 00:24:29,166 --> 00:24:30,734 -You're wrong. -What? 354 00:24:31,333 --> 00:24:33,633 I'm never giving this shop to an irresponsible ass like you. 355 00:24:34,333 --> 00:24:35,200 What? 356 00:24:36,133 --> 00:24:37,667 Get some practice at a bigger shop. 357 00:24:42,467 --> 00:24:46,066 If you don't, I won't ever let you run the Evening Star. 358 00:24:48,533 --> 00:24:49,800 Dad... 359 00:24:50,033 --> 00:24:51,133 Manager... 360 00:24:51,333 --> 00:24:52,567 It's just like you said. 361 00:24:52,633 --> 00:24:57,266 It's probably important for you to work on your own for a while. 362 00:24:59,333 --> 00:25:00,200 Go ahead. 363 00:25:04,233 --> 00:25:06,400 Why are you looking like that? 364 00:25:06,467 --> 00:25:08,667 Since you were little, you were always by my side. 365 00:25:08,734 --> 00:25:11,066 You kept saying you'd take over after me. 366 00:25:12,133 --> 00:25:15,000 It was like your life was mine. 367 00:25:16,266 --> 00:25:18,200 But that's not right. 368 00:25:20,333 --> 00:25:21,300 I'm sorry about what I did. 369 00:25:32,800 --> 00:25:33,967 Uhm... 370 00:25:35,300 --> 00:25:38,700 I'm sorry for saying what I did too, 371 00:25:39,767 --> 00:25:41,467 Dad. 372 00:25:52,700 --> 00:25:54,266 -Thanks for today. -No problem. 373 00:25:54,333 --> 00:25:56,367 Nao, here. 374 00:25:57,467 --> 00:25:58,667 I'll give it back to him. 375 00:25:59,367 --> 00:26:01,233 I'll get my bag tomorrow. 376 00:26:01,633 --> 00:26:04,400 OK. See you later. 377 00:26:08,467 --> 00:26:09,767 Nao! 378 00:26:15,333 --> 00:26:16,700 Uhm... 379 00:26:18,467 --> 00:26:19,600 Yes? 380 00:26:32,233 --> 00:26:33,300 Thanks. 381 00:26:38,800 --> 00:26:39,967 -Bye. -See you. 382 00:26:58,600 --> 00:26:59,700 Hello? 383 00:26:59,767 --> 00:27:02,967 How come you haven't answered your phone? 384 00:27:03,066 --> 00:27:04,066 What's up? 385 00:27:05,400 --> 00:27:08,467 -I made too much again. -Oh, but I, uh... 386 00:27:08,734 --> 00:27:10,367 Don't you like fried chicken? 387 00:27:11,400 --> 00:27:13,367 -Yes, I do. -Then here. 388 00:27:13,934 --> 00:27:15,767 It'll just go to waste. 389 00:27:16,734 --> 00:27:18,700 Actually, I made it for him. 390 00:27:18,767 --> 00:27:21,066 But he said he doesn't need dinner tonight. 391 00:27:28,200 --> 00:27:31,367 OK, fine. Thanks. 392 00:27:31,967 --> 00:27:32,967 No problem. 393 00:27:49,367 --> 00:27:51,433 Oh. How's it going? 394 00:27:57,133 --> 00:27:58,333 Nao? 395 00:28:01,633 --> 00:28:02,967 Are you upset about something? 396 00:28:06,567 --> 00:28:08,133 Don't tell me you got food poisoning again. 397 00:28:09,467 --> 00:28:10,500 Of course not! 398 00:28:12,166 --> 00:28:13,500 Oh, I see. 399 00:28:20,934 --> 00:28:22,066 Nao. 400 00:28:24,200 --> 00:28:26,533 -I think-- -Who was that girl just now? 401 00:28:29,300 --> 00:28:32,400 She's a classmate from elementary school. 402 00:28:36,033 --> 00:28:37,700 What's wrong? 403 00:28:39,433 --> 00:28:43,834 I thought you didn't like receiving things from girls. 404 00:28:43,900 --> 00:28:47,500 But there's nothing I could do. She came to the door. 405 00:28:49,667 --> 00:28:52,200 You took her to your work too, right? 406 00:28:54,300 --> 00:28:55,667 Nanako told you? 407 00:28:59,633 --> 00:29:01,233 So it's true. 408 00:29:03,333 --> 00:29:05,600 I've never even been there. 409 00:29:07,266 --> 00:29:08,166 Don't be stupid. 410 00:29:10,333 --> 00:29:11,667 This isn't stupid! 411 00:29:15,066 --> 00:29:18,867 I know you'd never cheat on me. 412 00:29:19,900 --> 00:29:24,400 I know that, but I still don't like it. 413 00:29:24,467 --> 00:29:27,000 I don't like feeling all jealous. 414 00:29:27,166 --> 00:29:29,367 I don't like being worried. 415 00:29:32,934 --> 00:29:36,233 I want to believe that you'd never, ever do such a thing, 416 00:29:36,667 --> 00:29:37,834 but... 417 00:29:39,333 --> 00:29:42,900 I just can't be that confident. 418 00:29:47,533 --> 00:29:48,700 Nao. 419 00:29:57,734 --> 00:29:58,900 Look at this. 420 00:30:04,600 --> 00:30:07,400 Break up with Uehara, or I'll tell the school you're living together! 421 00:30:07,467 --> 00:30:10,533 It was taped to your locker at school. 422 00:30:11,934 --> 00:30:13,633 Oh, my god. 423 00:30:15,600 --> 00:30:16,700 You know... 424 00:30:18,100 --> 00:30:19,800 when things like this happen... 425 00:30:28,900 --> 00:30:30,800 I've been thinking about what to do. 426 00:30:41,967 --> 00:30:43,567 Let's move somewhere together. 427 00:31:07,633 --> 00:31:08,834 Together? 428 00:31:09,867 --> 00:31:11,100 Yeah. 429 00:31:19,500 --> 00:31:21,033 There you go crying again. 430 00:31:29,967 --> 00:31:31,400 I can't help it. 431 00:31:52,867 --> 00:31:54,300 Silly girl. 432 00:32:05,166 --> 00:32:07,233 Italian salami sure is good. 433 00:32:07,300 --> 00:32:10,100 Hey! Darn you! 434 00:32:15,767 --> 00:32:17,967 I know you want to move, 435 00:32:18,166 --> 00:32:21,900 but who would rent to a couple of high school kids like us? 436 00:32:24,667 --> 00:32:28,166 Besides, I don't want to give in to whoever is doing this. 437 00:32:29,967 --> 00:32:33,533 Moving away is just what they want! 438 00:32:34,700 --> 00:32:37,200 So I think we need to-- 439 00:32:37,266 --> 00:32:40,133 Don't you even think about trying to catch this person. 440 00:32:43,834 --> 00:32:45,500 You have no idea what they're like. 441 00:32:46,967 --> 00:32:48,066 I wouldn't try to catch them! 442 00:32:49,266 --> 00:32:50,767 I see. 443 00:32:51,166 --> 00:32:53,100 So that's why you want to move out. 444 00:32:53,166 --> 00:32:54,467 Yes. 445 00:32:54,800 --> 00:32:57,100 But we're still minors. 446 00:32:58,166 --> 00:33:00,967 So I was wondering if you could show us a place 447 00:33:01,066 --> 00:33:02,967 that would rent even to us. 448 00:33:10,800 --> 00:33:15,800 Uehara, you've lost some weight, haven't you? 449 00:33:16,133 --> 00:33:17,300 I have? 450 00:33:18,500 --> 00:33:21,734 You're working hard at your jobs too, aren't you? 451 00:33:23,734 --> 00:33:24,934 Yes. 452 00:33:26,100 --> 00:33:31,734 If you move again, it will cost a lot of money. 453 00:33:34,166 --> 00:33:39,934 I understand your situation, 454 00:33:40,000 --> 00:33:44,667 but maybe you should take this chance to live separately. 455 00:33:46,400 --> 00:33:49,266 If you keep living together, 456 00:33:50,633 --> 00:33:53,533 you two might suffer 457 00:33:54,900 --> 00:33:57,133 even more harm. 458 00:33:59,734 --> 00:34:01,400 Thank you for worrying about us. 459 00:34:03,133 --> 00:34:08,100 But... living apart defeats the whole point. 460 00:34:10,900 --> 00:34:13,633 It's worth it, even if it means losing weight. 461 00:34:15,200 --> 00:34:16,033 OK. 462 00:34:35,967 --> 00:34:37,133 My phone! 463 00:34:39,433 --> 00:34:40,533 Where is it? 464 00:34:49,133 --> 00:34:50,667 What's she doing? 465 00:34:55,467 --> 00:34:57,166 Take that! 466 00:35:05,166 --> 00:35:06,367 Nao! 467 00:35:19,834 --> 00:35:20,834 Who is this guy? 468 00:35:21,467 --> 00:35:22,633 Yu? 469 00:35:24,467 --> 00:35:25,734 What on earth are you doing here? 470 00:35:30,367 --> 00:35:32,367 QUIT LIVING TOGETHER AND DUMP NAO, OR YOU'LL REGRET IT! 471 00:35:34,900 --> 00:35:35,934 So you're the one? 472 00:35:37,200 --> 00:35:40,333 It's all your fault, two timing her like that. 473 00:35:41,500 --> 00:35:42,667 You've been making her cry. 474 00:35:43,700 --> 00:35:44,567 What? 475 00:35:44,667 --> 00:35:49,166 I thought that if they broke up, then you'd stop crying over him. 476 00:35:49,900 --> 00:35:51,533 What in the world are you talking about? 477 00:35:51,600 --> 00:35:56,133 Isn't this guy your boyfriend? 478 00:35:56,633 --> 00:35:59,066 What? Is that true? 479 00:35:59,867 --> 00:36:00,967 Are you kidding? 480 00:36:04,266 --> 00:36:05,166 You're so stupid! 481 00:36:12,200 --> 00:36:15,100 Mami had been acting odd for a while, 482 00:36:15,233 --> 00:36:16,633 so I followed her. 483 00:36:16,800 --> 00:36:19,433 She would buy food and visit this building. 484 00:36:19,600 --> 00:36:22,934 You were following me? You're crazy. 485 00:36:23,000 --> 00:36:24,600 You were sad because he cheated on you. 486 00:36:24,667 --> 00:36:25,734 I couldn't ignore it. 487 00:36:27,166 --> 00:36:29,867 So you thought Uehara was my boyfriend? 488 00:36:29,934 --> 00:36:34,900 He was your first love, right? 489 00:36:34,967 --> 00:36:36,233 That was so long ago. 490 00:36:36,300 --> 00:36:40,266 That's why you blackmailed him? Wow! You're a real screw up. 491 00:36:41,700 --> 00:36:42,967 This pisses me off. 492 00:36:43,333 --> 00:36:46,367 For the longest time, you've been pissing me off too! 493 00:36:47,600 --> 00:36:48,900 In elementary school, 494 00:36:48,967 --> 00:36:52,800 you refused her first true-love chocolates that she gave you. 495 00:36:53,934 --> 00:36:55,200 Oh, Yu! 496 00:36:55,266 --> 00:36:58,767 I'm sure you can't understand my frustration. 497 00:36:59,367 --> 00:37:03,133 So basically, her first love was Uehara, 498 00:37:03,300 --> 00:37:06,600 and your first love was her. 499 00:37:07,600 --> 00:37:10,567 It's sure hard to get over your first love. 500 00:37:13,400 --> 00:37:15,033 I really am sorry about this. 501 00:37:15,100 --> 00:37:17,133 I did this all on my own. 502 00:37:17,734 --> 00:37:20,800 So go ahead and tell the police, or the school. 503 00:37:21,000 --> 00:37:23,100 I'm ready for whatever happens. 504 00:37:29,433 --> 00:37:30,433 Forget it. 505 00:37:34,000 --> 00:37:37,367 But if you ever try anything funny again, 506 00:37:38,166 --> 00:37:40,367 I'll make you pay. 507 00:37:40,700 --> 00:37:42,967 You sure you want to let him go? 508 00:37:43,533 --> 00:37:45,967 -He's broken the law-- -Forget about it. 509 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 Let's go, Yu. 510 00:37:56,100 --> 00:37:57,266 Wait! 511 00:38:02,000 --> 00:38:03,367 Apologize! 512 00:38:06,467 --> 00:38:08,133 Apologize to Uehara. 513 00:38:08,233 --> 00:38:10,266 -Forget it, Nao. -I can't! 514 00:38:12,200 --> 00:38:14,967 You called him a scumbag. 515 00:38:16,734 --> 00:38:18,767 Apologize to him for that! 516 00:38:35,667 --> 00:38:37,066 I'm sorry. 517 00:38:48,633 --> 00:38:50,467 I envy those two. 518 00:38:51,834 --> 00:38:55,300 You can tell that they're together because they truly love each other. 519 00:38:57,066 --> 00:38:58,633 No wonder I feel this way. 520 00:38:59,333 --> 00:39:01,166 I thought I could share the happiness he feels 521 00:39:01,233 --> 00:39:03,633 if I am with Uehara. 522 00:39:04,233 --> 00:39:06,600 I hurt his girlfriend too. 523 00:39:07,400 --> 00:39:08,900 I'm a terrible person. 524 00:39:08,967 --> 00:39:11,100 If you're a terrible person, what does that make me? 525 00:39:11,233 --> 00:39:14,367 I'm the one who tried to blackmail them. 526 00:39:17,200 --> 00:39:18,533 Good question. 527 00:39:21,033 --> 00:39:23,767 I wish I could have a romance like that. 528 00:39:36,500 --> 00:39:37,734 Is that the guy? 529 00:39:39,400 --> 00:39:40,600 Forget it! 530 00:39:40,834 --> 00:39:42,633 -But-- -Just forget about it. 531 00:39:45,166 --> 00:39:48,166 I want you to dump him. 532 00:39:49,467 --> 00:39:52,400 Don't date guys that cheat. 533 00:39:56,166 --> 00:39:57,433 You sure talk big. 534 00:40:01,800 --> 00:40:04,467 Wait up, would you? 535 00:40:08,567 --> 00:40:09,900 That settles that. 536 00:40:10,967 --> 00:40:12,033 Thanks for helping, Issei. 537 00:40:12,100 --> 00:40:13,200 No problem. 538 00:40:13,500 --> 00:40:15,867 OK, thanks for letting me stay here. 539 00:40:16,500 --> 00:40:19,033 You can come again anytime-- 540 00:40:19,100 --> 00:40:20,433 Don't ever come again! 541 00:40:23,233 --> 00:40:24,400 Later. 542 00:40:24,633 --> 00:40:26,600 Yeah. Bye. 543 00:40:49,166 --> 00:40:50,867 You're creeping me out again. 544 00:40:53,867 --> 00:40:55,266 It's just that 545 00:40:55,734 --> 00:40:58,333 we solved the blackmail problem, 546 00:40:58,600 --> 00:41:01,367 and Issei and his dad have made up, 547 00:41:01,433 --> 00:41:04,900 and Yu's student teaching is over. 548 00:41:13,567 --> 00:41:15,133 It's finally just us two. 549 00:41:18,567 --> 00:41:20,066 Uehara! 550 00:41:30,233 --> 00:41:31,400 Huh? 551 00:41:31,734 --> 00:41:33,467 -Where did he go? -I'm leaving now. 552 00:41:34,166 --> 00:41:37,467 What? Hey! Wait a minute! 553 00:41:37,767 --> 00:41:39,500 Wait for me, Uehara! 554 00:41:39,567 --> 00:41:41,133 Wait up! 555 00:41:58,266 --> 00:41:59,467 YOSHIKAWA NAO AND UEHARA HISASHI 556 00:41:59,533 --> 00:42:01,166 ARE LIVING TOGETHER! 557 00:42:01,233 --> 00:42:03,533 HOW DID SHE SEDUCE HIM? 558 00:42:13,800 --> 00:42:17,066 -Oh, Nao. -Are you all right? 559 00:42:17,734 --> 00:42:20,967 So the blackmailing isn't solved. 560 00:42:21,033 --> 00:42:23,066 What's happening at school is a different person. 561 00:42:30,433 --> 00:42:34,500 Do you think it's true that Nao and Uehara are living together? 562 00:42:34,867 --> 00:42:35,900 Quit saying that crap! 563 00:42:37,800 --> 00:42:39,266 It's total bull shit. 564 00:42:56,200 --> 00:42:57,867 What are you going to do about this? 565 00:42:58,166 --> 00:42:59,200 About what? 566 00:42:59,533 --> 00:43:01,533 The rumors about living together. 567 00:43:02,000 --> 00:43:02,867 Oh, that. 568 00:43:02,934 --> 00:43:05,400 You're an idiot if you think you can just ignore it. 569 00:43:05,467 --> 00:43:07,066 I'm not ignoring it. 570 00:43:08,233 --> 00:43:10,900 I'm telling you this because I'm Nao's friend. 571 00:43:11,700 --> 00:43:14,066 I don't care how it affects you. 572 00:43:15,166 --> 00:43:18,500 I mean, you're a guy, after all. 573 00:43:19,800 --> 00:43:20,900 But with rumors like that, 574 00:43:20,967 --> 00:43:23,533 do you have any idea what happens to a girl's reputation? 575 00:43:24,667 --> 00:43:26,734 -Yeah, I do. -No, you don't! 576 00:43:28,567 --> 00:43:31,233 When all your girl fans start spouting lies, 577 00:43:31,300 --> 00:43:33,500 it could easily end up hurting Nao! 578 00:43:48,900 --> 00:43:51,967 I've called this meeting about this morning's trouble. 579 00:43:52,033 --> 00:43:53,633 Uehara would never do anything like that. 580 00:43:53,700 --> 00:43:56,467 But "Where there's smoke, there's fire." 581 00:43:56,834 --> 00:44:00,166 I want you to check the truth behind this, just to make absolutely certain. 582 00:44:03,000 --> 00:44:05,467 Huh? I thought you were at work. 583 00:44:05,533 --> 00:44:08,767 -I'm going now. -Oh, I see. 584 00:44:11,533 --> 00:44:13,433 -Uhm... -Yes? 585 00:44:15,800 --> 00:44:16,967 I need to talk to you. 586 00:44:18,867 --> 00:44:20,100 About those posters? 587 00:44:20,633 --> 00:44:24,767 It doesn't bother me at all. I'm completely used to it. 588 00:44:31,266 --> 00:44:32,300 What is it, Uehara? 589 00:44:37,500 --> 00:44:38,333 Nao. 590 00:44:39,633 --> 00:44:40,567 Yes? 591 00:44:43,400 --> 00:44:46,734 I... want to live alone. 592 00:44:51,900 --> 00:44:52,767 What? 593 00:46:16,133 --> 00:46:18,400 THIS IS A FICTIONAL DRAMA. 40512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.