Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,582 --> 00:01:56,041
0.14. You're gonna have
to do better than that.
2
00:01:56,332 --> 00:01:58,749
You're never gonna get anyplace this way.
3
00:01:59,041 --> 00:02:01,457
Dammit, Pete, that
hurt like a son of a bitch.
4
00:02:02,499 --> 00:02:03,791
I don't care that it hurt.
5
00:02:04,082 --> 00:02:05,832
When your reaction time is down to 0.12,
6
00:02:06,124 --> 00:02:07,564
then you'll beat the electric shock.
7
00:02:07,749 --> 00:02:08,933
You get away from the
blocks any slower than that,
8
00:02:08,957 --> 00:02:11,041
you can bet your ass I'm
gonna step up the impulse.
9
00:02:11,332 --> 00:02:14,041
Now, come on, get on your feet. Let's go.
10
00:02:17,666 --> 00:02:21,416
You're gonna make 0.12
before we finish this session,
11
00:02:21,707 --> 00:02:23,082
and 0.11 tomorrow.
12
00:02:23,374 --> 00:02:24,654
By the time Moscow rolls around,
13
00:02:24,749 --> 00:02:26,999
you're gonna be
jet-propelled or burnt toast.
14
00:03:06,957 --> 00:03:08,999
0.13. That's a little
better, a little better.
15
00:03:09,291 --> 00:03:10,582
Let's go again, though.
16
00:03:10,874 --> 00:03:11,994
We're gonna get down to 0.12
17
00:03:12,166 --> 00:03:13,475
if we have to fry your fingernails off.
18
00:03:13,499 --> 00:03:15,291
Now, come on. Let's go again.
19
00:03:20,249 --> 00:03:22,541
Come on, come on, keep
the energy up, don't drag it.
20
00:03:22,832 --> 00:03:23,374
Quit feeling sorry for yourself.
21
00:03:23,666 --> 00:03:25,466
This is the one that
might get you to Moscow.
22
00:03:37,374 --> 00:03:40,124
We call this young lady
Goldengirl, Mr. Dryden.
23
00:03:40,416 --> 00:03:40,957
Yeah.
24
00:03:41,249 --> 00:03:43,457
As you can see,
she's extremely tall, 6'2".
25
00:03:44,916 --> 00:03:47,041
She's also one of the
most interesting subjects
26
00:03:47,332 --> 00:03:49,624
physiologically you're ever likely to meet.
27
00:03:50,666 --> 00:03:52,291
Since 1948,
28
00:03:53,791 --> 00:03:55,541
I have researched the case histories
29
00:03:55,832 --> 00:03:57,192
of all the American Olympic teams,
30
00:03:57,374 --> 00:03:59,957
and the trend in linear growth
31
00:04:00,249 --> 00:04:02,916
is one centimeter a
decade, and still rising.
32
00:04:03,207 --> 00:04:04,666
Of course, you can find girls
33
00:04:04,957 --> 00:04:06,916
as tall as she is, even taller,
34
00:04:07,207 --> 00:04:10,082
but you're unlikely to
find one with comparable
35
00:04:10,374 --> 00:04:14,124
physical capacity and muscular development.
36
00:04:14,416 --> 00:04:18,457
And I speak with a background
of 30 years in anthropometry.
37
00:04:19,457 --> 00:04:23,124
In short, Mr. Dryden, this
young lady is eugenically
38
00:04:23,416 --> 00:04:25,332
30 to 40 years ahead of her time.
39
00:04:25,624 --> 00:04:26,624
Really?
40
00:04:28,624 --> 00:04:33,541
Now, let's see how this
translates to athletic activities.
41
00:04:33,832 --> 00:04:36,666
Here you see her undergoing
gun response therapy.
42
00:04:39,791 --> 00:04:44,082
She's 9% taller than the
average height of the world's best.
43
00:04:44,374 --> 00:04:49,166
Thus, her muscular strength
is greater by as much as 19%.
44
00:04:49,999 --> 00:04:51,082
Now that she's warmed up,
45
00:04:51,374 --> 00:04:53,475
she will have to run the
100 meters against the clock,
46
00:04:53,499 --> 00:04:55,916
and I have to tell you
that she's never taken part
47
00:04:56,207 --> 00:04:57,999
in any competitive activity.
48
00:05:05,874 --> 00:05:08,666
As you know, 11 seconds
flat is the women's.
49
00:05:08,957 --> 00:05:11,207
Olympic record for the 100-meter dash.
50
00:05:11,499 --> 00:05:15,499
Therefore, the time
you've just seen of 11:17
51
00:05:15,791 --> 00:05:18,916
ranks her among the top half
dozen sprinters of the world,
52
00:05:19,207 --> 00:05:22,624
and she's achieved that
without starting blocks.
53
00:05:22,916 --> 00:05:26,707
Now perhaps you can understand
why we call her Goldengirl.
54
00:05:27,666 --> 00:05:29,433
What kind of a
score are you looking for?
55
00:05:29,457 --> 00:05:32,124
Originally, we laid out $250,000.
56
00:05:32,416 --> 00:05:33,749
That's a lot of money.
57
00:05:34,041 --> 00:05:36,666
We built a training
camp in the mountains.
58
00:05:36,957 --> 00:05:38,707
We had to hire an expert track coach,
59
00:05:38,999 --> 00:05:40,707
a consultant psychologist.
60
00:05:40,999 --> 00:05:41,624
A nutritionist cook.
61
00:05:41,916 --> 00:05:44,916
Right, a nutritionist cook,
and assorted staff members.
62
00:05:45,207 --> 00:05:47,082
By the time we get to Moscow,
63
00:05:47,374 --> 00:05:50,207
the total cost will be
in excess of $800,000.
64
00:05:50,499 --> 00:05:52,859
And you hope to recover this
money through merchandising?
65
00:05:52,957 --> 00:05:55,291
Jack, we didn't go
into this to break even.
66
00:05:55,582 --> 00:05:58,457
We intend to make $10 million besides.
67
00:05:58,749 --> 00:05:59,749
$10 million?
68
00:06:01,541 --> 00:06:02,707
Oh, come on.
69
00:06:02,999 --> 00:06:05,457
I mean the girl's a knockout.
70
00:06:05,749 --> 00:06:06,416
Well, she may be a marvelous one,
71
00:06:06,707 --> 00:06:08,308
but there's no way you can turn $10 million
72
00:06:08,332 --> 00:06:09,692
by winning the Olympic 100 meters.
73
00:06:09,874 --> 00:06:13,499
And if she would win the
100, the 200, and the 400?
74
00:06:13,791 --> 00:06:15,831
Well, maybe if you threw
in the marathon with it.
75
00:06:16,082 --> 00:06:17,874
Please, Mr. Dryden, indulge my fantasy.
76
00:06:18,166 --> 00:06:21,082
If Goldengirl would do the impossible
77
00:06:21,374 --> 00:06:22,832
and win the three events,
78
00:06:23,124 --> 00:06:24,666
what kind of revenue could you raise?
79
00:06:24,957 --> 00:06:26,100
I don't deal in dream stuff.
80
00:06:26,124 --> 00:06:27,457
$5 million? Seven?
81
00:06:28,374 --> 00:06:29,916
No woman has ever won the three.
82
00:06:30,207 --> 00:06:32,957
Olympic sprints for a very simple reason.
83
00:06:33,249 --> 00:06:35,749
See, with all of the heats,
in total she'd have to run
84
00:06:37,124 --> 00:06:39,916
12 world-class races in five
days, and that can't be done.
85
00:06:40,207 --> 00:06:41,767
Yeah, but what about if she's always-
86
00:06:41,916 --> 00:06:43,267
- She's likely to spike
herself in the turn,
87
00:06:43,291 --> 00:06:44,411
pull a muscle, catch a cold.
88
00:06:44,624 --> 00:06:46,683
She can have a heart attack
tomorrow, but it's unlikely.
89
00:06:46,707 --> 00:06:48,249
Yeah, okay. Pressure.
90
00:06:48,541 --> 00:06:50,541
Olympic pressure. What about that?
91
00:06:50,832 --> 00:06:52,332
In 1968, what was that girl?
92
00:06:53,457 --> 00:06:54,582
- 800 meters.
- 800-meter
93
00:06:54,874 --> 00:06:57,249
world record holder
tried to commit suicide,
94
00:06:57,541 --> 00:06:59,374
and she was only entered in one event.
95
00:06:59,666 --> 00:07:02,374
Now you say your girl can
compete in three events?
96
00:07:02,666 --> 00:07:04,916
You have no idea what kind
of pressure she'll be under.
97
00:07:06,416 --> 00:07:07,124
Her parents must be crazy
98
00:07:07,416 --> 00:07:08,856
to put through that kind of torture.
99
00:07:12,332 --> 00:07:14,082
Do I strike you as crazy?
100
00:07:14,374 --> 00:07:14,916
Why?
101
00:07:15,207 --> 00:07:17,332
Goldengirl is my daughter by adoption.
102
00:07:17,624 --> 00:07:18,624
Her real name is Goldine,
103
00:07:18,749 --> 00:07:20,999
and my wife and I took
out the papers in 1964.
104
00:07:21,291 --> 00:07:22,999
But she was only encouraged to be a runner
105
00:07:23,291 --> 00:07:26,416
after we became convinced
of her athletic talents.
106
00:07:26,707 --> 00:07:28,957
But you will see for
yourself when you meet her.
107
00:07:29,249 --> 00:07:30,541
Oh yeah, I'd like to.
108
00:07:30,832 --> 00:07:32,832
Good. Let's fly
up to the camp now.
109
00:07:33,124 --> 00:07:34,124
- Now?
- Yes.
110
00:07:34,166 --> 00:07:35,433
You'll see some training and get
111
00:07:35,457 --> 00:07:37,249
a better understanding of our operation.
112
00:07:38,249 --> 00:07:39,791
And tomorrow in San Diego,
113
00:07:40,082 --> 00:07:42,541
you'll see her run her
first competitive race.
114
00:07:42,832 --> 00:07:44,058
Well, that should be interesting.
115
00:07:44,082 --> 00:07:45,142
More than interesting.
116
00:07:45,166 --> 00:07:46,606
She has to produce times good enough
117
00:07:46,749 --> 00:07:49,207
to qualify for the Olympic
tryouts next month.
118
00:07:52,666 --> 00:07:54,666
Hello, Doctor. How was your flight?
119
00:07:54,957 --> 00:07:55,957
Good, good.
120
00:07:57,291 --> 00:07:59,791
Pete Winters, meet Jack Dryden,
121
00:08:00,082 --> 00:08:01,499
best sport agent in the world.
122
00:08:01,791 --> 00:08:03,350
Aren't you the Pete Winters from Cornell?
123
00:08:03,374 --> 00:08:03,999
Right.
124
00:08:04,291 --> 00:08:08,791
Hey, you ran the 400 meters in 45.6,
125
00:08:09,082 --> 00:08:10,402
qualified for the Olympic trials,
126
00:08:10,499 --> 00:08:12,082
and pulled an Achilles tendon, right?
127
00:08:12,374 --> 00:08:13,517
You got one hell of a memory.
128
00:08:13,541 --> 00:08:15,249
Good afternoon, Mr. Dryden.
129
00:08:15,541 --> 00:08:16,207
I'm Dr. Sammy Lee,
130
00:08:16,499 --> 00:08:18,916
in charge of Goldengirl's
psychological training.
131
00:08:19,207 --> 00:08:20,447
- How do you do?
- Mr. Valenti.
132
00:08:20,707 --> 00:08:21,707
Won't you sit down?
133
00:08:23,749 --> 00:08:26,666
Now, we'd like to show you a demonstration
134
00:08:26,957 --> 00:08:31,291
aimed primarily at preparing
a triple Olympic winner
135
00:08:33,166 --> 00:08:35,666
at coping with life as a public figure.
136
00:08:36,666 --> 00:08:38,957
So just imagine yourself in Moscow,
137
00:08:39,249 --> 00:08:41,749
several weeks from now, and this
138
00:08:43,624 --> 00:08:45,666
is Goldengirl's press conference
139
00:08:45,957 --> 00:08:47,916
after winning her third gold medal.
140
00:08:49,541 --> 00:08:50,832
Uh, by the way,
141
00:08:52,166 --> 00:08:53,886
you were even invited to put some questions
142
00:08:54,124 --> 00:08:58,916
to her yourself during the
session, but with one proviso:
143
00:08:59,249 --> 00:09:02,249
All of Goldengirl's
conditioning has been aimed
144
00:09:02,541 --> 00:09:04,624
at her winning three gold medals.
145
00:09:04,916 --> 00:09:07,416
Failure or even partial success
146
00:09:07,707 --> 00:09:09,707
is not something she's
been conditioned for.
147
00:09:15,166 --> 00:09:17,350
Ladies and
gentlemen, triple Olympic champion,
148
00:09:17,374 --> 00:09:19,416
Ms. Goldine Serafin,
is here with her father,
149
00:09:19,707 --> 00:09:21,791
Dr. William Serafin, to meet the press.
150
00:09:30,499 --> 00:09:32,374
Congratulations, Ms. Serafin,
151
00:09:32,666 --> 00:09:34,582
from the people of the Soviet Union.
152
00:09:34,874 --> 00:09:36,714
Thank you very much
for your warm reception.
153
00:09:36,999 --> 00:09:38,599
Did you believe it possible?
154
00:09:38,666 --> 00:09:41,707
It was a dream that you
would win three gold medals?
155
00:09:42,749 --> 00:09:45,541
I still can't believe
that it's really happened.
156
00:09:45,832 --> 00:09:49,707
But, uh, at the risk of sounding conceited,
157
00:09:49,999 --> 00:09:51,499
I didn't come to Moscow to lose.
158
00:09:53,291 --> 00:09:54,811
How much your preparation-
159
00:09:54,999 --> 00:09:58,041
- Which was
the most difficult medal to win?
160
00:09:58,332 --> 00:10:00,041
I'll take the second question first.
161
00:10:01,916 --> 00:10:05,166
The 400 was the most
difficult because it's the longest.
162
00:10:05,457 --> 00:10:07,332
Now, as far as preparation,
163
00:10:07,624 --> 00:10:09,874
was continual, seven days the week.
164
00:10:10,166 --> 00:10:11,225
Excuse, Ms. Serafin,
165
00:10:11,249 --> 00:10:12,499
do you mind the sacrifices?
166
00:10:12,791 --> 00:10:13,874
Sacrifices?
167
00:10:14,166 --> 00:10:16,206
You know,
like not going out on dates.
168
00:10:16,249 --> 00:10:18,207
Well, you can't run laps after dark,
169
00:10:18,499 --> 00:10:21,374
but other things aren't impossible.
170
00:10:23,957 --> 00:10:27,082
Like reading or listening to music.
171
00:10:31,582 --> 00:10:33,999
What about the future, Goldine?
172
00:10:34,291 --> 00:10:36,371
Will you continue to run,
or will you take advantage
173
00:10:36,541 --> 00:10:38,301
of the commercial
opportunities open to you?
174
00:10:38,332 --> 00:10:41,291
Well, are those things
mutually exclusive?
175
00:10:41,582 --> 00:10:44,582
I mean, I know I'd like
to keep running, for sure,
176
00:10:45,666 --> 00:10:47,666
but I don't know much about commerce.
177
00:10:47,957 --> 00:10:49,350
You see, reading the "Wall Street Journal".
178
00:10:49,374 --> 00:10:50,499
Isn't really my scene.
179
00:10:52,457 --> 00:10:53,457
Oh no.
180
00:10:53,707 --> 00:10:55,124
What journal do you represent?
181
00:11:02,332 --> 00:11:03,957
There's a story that you trained
182
00:11:04,249 --> 00:11:05,416
in the mountains somewhere.
183
00:11:06,374 --> 00:11:09,124
Do you credit your success
in the Olympic Games
184
00:11:09,416 --> 00:11:11,457
to running at high altitude?
185
00:11:11,749 --> 00:11:13,207
No, no, not at all.
186
00:11:13,499 --> 00:11:14,739
You see, at 6'2", you could say
187
00:11:14,916 --> 00:11:17,041
that all my running's
been done in high altitude.
188
00:11:19,332 --> 00:11:21,374
Do you think that
commercialism is destroying
189
00:11:21,666 --> 00:11:23,291
the spirit of the Olympic Games?
190
00:11:23,582 --> 00:11:26,541
Oh, well, I believe in the Olympic ideal,
191
00:11:26,832 --> 00:11:27,541
that the important thing is
192
00:11:27,832 --> 00:11:29,707
the taking part of, not the winning.
193
00:11:29,999 --> 00:11:33,916
Yes, but winning gold
medals means a lot of money.
194
00:11:34,207 --> 00:11:36,832
Don't you think that commerce
is a threat to that ideal?
195
00:11:38,957 --> 00:11:39,957
Well, I, uh,
196
00:11:41,207 --> 00:11:42,666
I don't know much about commerce.
197
00:11:42,957 --> 00:11:46,082
You see, reading the "Wall
Street Journal" isn't, um...
198
00:11:46,374 --> 00:11:49,582
I think she's answered the question.
199
00:11:49,874 --> 00:11:52,041
Goldine doesn't
understand anything of this.
200
00:11:52,332 --> 00:11:54,291
But thank you for the question, Mr. Dryden.
201
00:11:54,582 --> 00:11:55,791
Do we have another one?
202
00:11:56,916 --> 00:11:59,832
What are your plans for
this evening, Goldengirl?
203
00:12:00,124 --> 00:12:03,832
This evening? Well, I
don't have anything arranged.
204
00:12:04,124 --> 00:12:05,416
Let me see.
205
00:12:05,707 --> 00:12:07,387
Get yourself some stilts, Mister,
206
00:12:07,666 --> 00:12:09,124
and you might have a date.
207
00:12:16,541 --> 00:12:18,058
Very clever of you, Mr. Dryden,
208
00:12:18,082 --> 00:12:21,207
catching Goldine off
balance with that question.
209
00:12:21,499 --> 00:12:23,419
Yeah, she
responds to trigger questions
210
00:12:23,624 --> 00:12:25,374
and trigger words, doesn't she?
211
00:12:25,666 --> 00:12:27,142
So when commerce was
mentioned a second time,
212
00:12:27,166 --> 00:12:27,874
all she could come up with
213
00:12:28,166 --> 00:12:30,749
was her "Wall Street Journal" bit.
214
00:12:31,041 --> 00:12:32,225
Very good, Mr. Dryden.
215
00:12:32,249 --> 00:12:33,541
The press conference,
216
00:12:34,457 --> 00:12:37,749
how does a good performance
in front of a few reporters
217
00:12:38,041 --> 00:12:39,541
make a good performance on a track?
218
00:12:39,832 --> 00:12:40,999
It's very simple.
219
00:12:41,291 --> 00:12:44,416
Confidence off the track
means confidence on it.
220
00:12:44,707 --> 00:12:48,082
You see, when I met Goldine,
she was very shy, repressed.
221
00:12:48,374 --> 00:12:50,916
Talking to any stranger
was an ordeal for her,
222
00:12:51,207 --> 00:12:54,291
let alone a group of reporters.
223
00:12:54,582 --> 00:12:55,624
Well, congratulations.
224
00:12:56,749 --> 00:12:59,249
I mean, that press conference
was certainly no ordeal.
225
00:12:59,541 --> 00:13:01,832
She actually seemed
to enjoy it, didn't she?
226
00:13:02,124 --> 00:13:03,749
She's been conditioned to consider it
227
00:13:04,041 --> 00:13:05,749
as a thoroughly enjoyable experience.
228
00:13:06,041 --> 00:13:07,499
Well, how do you do that?
229
00:13:07,791 --> 00:13:11,624
Let's just say we've
managed to channel her psyche.
230
00:13:11,916 --> 00:13:12,916
Her psyche?
231
00:13:14,582 --> 00:13:15,850
Well, you're fooling around with kind of
232
00:13:15,874 --> 00:13:17,416
a delicate area there, aren't you?
233
00:13:17,707 --> 00:13:21,332
Yes, but I think we fooled
around with it very delicately.
234
00:13:21,624 --> 00:13:22,624
Coffee is ready.
235
00:13:23,666 --> 00:13:26,166
I'm afraid Mr. Dryden
is a little skeptical
236
00:13:26,457 --> 00:13:28,291
of our training methods.
237
00:13:28,582 --> 00:13:31,541
She will become a
world-famous figure overnight,
238
00:13:31,832 --> 00:13:34,166
a goddess worshiped by millions.
239
00:13:34,457 --> 00:13:35,624
She has to be prepared.
240
00:13:36,791 --> 00:13:38,916
I don't think we convinced you.
241
00:13:39,207 --> 00:13:40,367
We're ready for you, Sammy.
242
00:13:40,541 --> 00:13:42,916
Let me show you something, Mr. Dryden.
243
00:13:43,207 --> 00:13:44,207
All right.
244
00:13:44,499 --> 00:13:45,707
In Moscow, as you know,
245
00:13:45,999 --> 00:13:48,666
Goldine will have to
run 12 races in five days.
246
00:13:48,957 --> 00:13:49,999
Yes, I know.
247
00:13:50,291 --> 00:13:51,475
Well, here's one of the ways
248
00:13:51,499 --> 00:13:53,041
we tried to improve her stamina.
249
00:13:54,207 --> 00:13:57,082
Pete, at what time did she
fall down this last exercise?
250
00:13:57,374 --> 00:13:58,916
Uh, 1248.6.
251
00:13:59,207 --> 00:14:00,624
1:48.6.
252
00:14:01,582 --> 00:14:03,541
Now we shall repeat this exercise.
253
00:14:03,832 --> 00:14:04,832
Al right.
254
00:14:04,999 --> 00:14:07,999
Goldine, this time you're going for gold.
255
00:14:08,957 --> 00:14:10,207
I want to hear you say it.
256
00:14:11,249 --> 00:14:13,041
"I'm going for gold."
257
00:14:13,332 --> 00:14:14,332
I'm going for gold.
258
00:14:14,582 --> 00:14:16,374
Right. Ready?
259
00:14:17,374 --> 00:14:18,374
And
260
00:14:19,791 --> 00:14:20,457
one.
261
00:14:20,749 --> 00:14:21,416
I'm going for gold.
262
00:14:21,707 --> 00:14:22,249
Two.
263
00:14:22,541 --> 00:14:24,416
- I'm going for gold.
- Three.
264
00:14:24,707 --> 00:14:26,124
- I'm going for gold.
- Four.
265
00:14:26,416 --> 00:14:28,166
- I'm going for gold.
- Five.
266
00:14:28,457 --> 00:14:29,933
- I'm going for gold.
- Let me hear it!
267
00:14:29,957 --> 00:14:32,416
- I'm going for gold.
- That's a girl.
268
00:14:32,707 --> 00:14:33,707
See the pace.
269
00:14:33,957 --> 00:14:35,749
See the pace. Go for the pace.
270
00:14:36,041 --> 00:14:37,582
That's a girl, that's a girl.
271
00:14:37,874 --> 00:14:38,874
That's a girl.
272
00:14:41,874 --> 00:14:43,624
That's a girl, that's a girl.
273
00:14:43,916 --> 00:14:44,916
That's a girl.
274
00:14:51,166 --> 00:14:52,166
1:20.
275
00:15:00,416 --> 00:15:01,749
1:61.
276
00:15:02,041 --> 00:15:03,332
Good. That's it.
277
00:15:05,166 --> 00:15:06,707
That's wonderful.
278
00:15:06,999 --> 00:15:09,707
- Good girl.
- Good, good, good, good.
279
00:15:22,499 --> 00:15:24,332
What kept you? I was really worried.
280
00:15:24,624 --> 00:15:26,749
The weather, the visibility got so bad,
281
00:15:27,041 --> 00:15:28,582
we had to land at another airfield.
282
00:15:30,166 --> 00:15:30,832
Did we missed something?
283
00:15:31,124 --> 00:15:32,444
Yes, Goldine's heat in the 200.
284
00:15:32,582 --> 00:15:34,916
She came in second. 23.7.
285
00:15:35,207 --> 00:15:36,207
Only second?
286
00:15:36,374 --> 00:15:38,457
- Yeah, well, she qualified.
- That's all we wanted.
287
00:15:38,749 --> 00:15:40,909
Pete told her to save the
real running for the finals.
288
00:15:43,041 --> 00:15:44,624
Jack! Hey, Jack!
289
00:15:44,916 --> 00:15:46,166
Hey, Vince. How are you?
290
00:15:47,082 --> 00:15:47,749
- All right.
- Good to see you again.
291
00:15:48,041 --> 00:15:49,058
What are you doing down here in San Diego?
292
00:15:49,082 --> 00:15:50,291
I run this club now.
293
00:15:50,582 --> 00:15:51,124
- No kidding?
- What are you doing
294
00:15:51,416 --> 00:15:52,736
at a silly little meet like this?
295
00:15:52,832 --> 00:15:54,642
Well, I had to be
in town for the weekend,
296
00:15:54,666 --> 00:15:55,933
and the on the road,
297
00:15:55,957 --> 00:15:56,499
so I thought I'd come down here.
298
00:15:56,791 --> 00:15:58,551
And this is
your thing going, huh?
299
00:15:58,707 --> 00:15:59,249
- Yeah.
- What would you do
300
00:15:59,541 --> 00:16:01,101
if sports had never been invented, huh?
301
00:16:02,541 --> 00:16:03,249
Hey, good seeing you, Vince.
302
00:16:03,541 --> 00:16:05,101
Great to see you too. Enjoy yourself.
303
00:16:05,374 --> 00:16:06,749
Yeah, I will. Bye-bye.
304
00:16:08,957 --> 00:16:11,207
Oh, Vince Saperstein's a great coach.
305
00:16:11,499 --> 00:16:13,499
He's helped some of
my out with their speed.
306
00:16:14,541 --> 00:16:15,541
Here we go.
307
00:16:16,666 --> 00:16:18,706
Hey, the track looks wet.
Does that pose a problem?
308
00:16:18,957 --> 00:16:20,392
Oh, we have allowed for every
309
00:16:20,416 --> 00:16:22,291
track condition in our preparation.
310
00:16:23,541 --> 00:16:25,624
Besides it's wet for everybody.
311
00:16:25,916 --> 00:16:26,916
There she is.
312
00:16:30,624 --> 00:16:32,957
Gentlemen, I'm sorry we
are late. It was unavoidable.
313
00:16:33,249 --> 00:16:35,009
Doesn't matter,
Doctor. Our girl did fine.
314
00:16:35,207 --> 00:16:36,392
She hung right onto the pacesetter,
315
00:16:36,416 --> 00:16:38,124
and didn't even move into second gear.
316
00:16:39,207 --> 00:16:39,874
I would like you to meet
317
00:16:40,166 --> 00:16:41,606
two other members of our consortium.
318
00:16:41,832 --> 00:16:43,225
- This is Michael Cobb.
- How do you do?
319
00:16:43,249 --> 00:16:43,791
And Noah Sternberg.
320
00:16:44,082 --> 00:16:46,874
Michael's in the clothing
business, and Noah is a famous-
321
00:16:47,166 --> 00:16:48,517
- Yes, he's boxing promoter, right?
322
00:16:48,541 --> 00:16:49,741
He's my favorite. How are you?
323
00:16:49,791 --> 00:16:50,850
That's right. How are you doing?
324
00:16:50,874 --> 00:16:53,916
The first
heat of the 100 meters.
325
00:16:54,207 --> 00:16:56,087
Starting with lane one,
there's Debbie Jackson,
326
00:16:56,291 --> 00:16:58,207
the fastest qualifier in the 200.
327
00:16:58,499 --> 00:17:00,832
Next to her we have Marlene da Costa,
328
00:17:01,124 --> 00:17:02,541
winner of the 200 heat.
329
00:17:02,832 --> 00:17:06,582
In lane three, the Bakersfield
Flash, Goldine Serafin.
330
00:17:06,874 --> 00:17:08,249
Right beside her-
331
00:17:08,541 --> 00:17:10,433
- I told her to come home
in second in this race, too.
332
00:17:10,457 --> 00:17:11,707
Again second?
333
00:17:11,999 --> 00:17:13,874
Yeah, I figured
Jackson will lead the pack,
334
00:17:14,166 --> 00:17:15,808
and it'll be Goldine's
job to edge out Da Costa.
335
00:17:15,832 --> 00:17:17,592
Wouldn't it be less
risky to go for a win?
336
00:17:17,707 --> 00:17:18,947
No, with three finals to come
337
00:17:19,082 --> 00:17:21,041
and the Olympic
qualifying times to set, no.
338
00:17:21,332 --> 00:17:23,374
The best thing for her to
do is conserving energy.
339
00:17:23,666 --> 00:17:24,933
No point in burning it out in the heats.
340
00:17:24,957 --> 00:17:25,957
On your mark.
341
00:17:27,791 --> 00:17:29,475
Remember,
folks, only those who place
342
00:17:29,499 --> 00:17:32,249
first or second qualify for the finals.
343
00:17:33,749 --> 00:17:35,332
Get set.
344
00:17:40,791 --> 00:17:42,100
Fast forward with Da Costa,
345
00:17:42,124 --> 00:17:43,332
Winsbury, and O'Donnell.
346
00:17:43,624 --> 00:17:46,166
Here's Jackson and Serafin.
347
00:17:46,457 --> 00:17:50,499
And here comes Winsbury. And it's Jackson.
348
00:17:50,791 --> 00:17:54,291
Winsbury pulling ahead,
and it's Serafin third.
349
00:17:54,582 --> 00:17:55,624
Oh shit.
350
00:17:59,916 --> 00:18:01,291
There goes $800,000.
351
00:18:01,582 --> 00:18:03,499
She blew it, she blew it. Stupid bitch.
352
00:18:03,791 --> 00:18:05,350
Nailed by a fourth-rate
club runner. It's unbelievable.
353
00:18:05,374 --> 00:18:07,332
Don't talk that
way of Goldine again.
354
00:18:07,624 --> 00:18:10,499
No!
355
00:18:28,832 --> 00:18:29,541
Come on, let's be practical.
356
00:18:29,832 --> 00:18:31,124
She still has two finals to run.
357
00:18:31,416 --> 00:18:32,892
Yeah, but we
already screwed up one.
358
00:18:32,916 --> 00:18:34,249
What good are the other two now?
359
00:18:34,541 --> 00:18:36,261
There's still the San Jose relays.
360
00:18:36,416 --> 00:18:37,558
We can enter her in the 100 there.
361
00:18:37,582 --> 00:18:38,249
That's a major meet.
362
00:18:38,541 --> 00:18:39,166
If she doesn't win here,
363
00:18:39,457 --> 00:18:41,350
what makes you think she's
gonna be successful there?
364
00:18:41,374 --> 00:18:43,999
Well, at least it's a
chance. Let me go talk to her.
365
00:18:44,957 --> 00:18:46,225
I told you she lacked experience.
366
00:18:46,249 --> 00:18:50,707
I begged you to let me put
her in another race before this.
367
00:18:59,416 --> 00:19:00,933
- Put this on, Goldine.
- You'll catch a cold.
368
00:19:00,957 --> 00:19:02,600
Pete should've warned
me to look the other way.
369
00:19:02,624 --> 00:19:03,707
You can't blame Pete.
370
00:19:03,999 --> 00:19:05,374
But it was his strategy.
371
00:19:05,666 --> 00:19:07,374
Listen, you lost the race.
372
00:19:10,166 --> 00:19:11,416
Sammy, please.
373
00:19:16,291 --> 00:19:17,475
This is no time to
feel sorry for yourself.
374
00:19:17,499 --> 00:19:19,124
But what if I couldn't do it now?
375
00:19:19,416 --> 00:19:20,041
You still go for gold.
376
00:19:20,332 --> 00:19:21,041
That's bullshit!
377
00:19:21,332 --> 00:19:23,541
No, you still go for gold!
378
00:19:23,832 --> 00:19:25,707
Why, why? I can't be Goldengirl anymore.
379
00:19:28,291 --> 00:19:31,374
Well, then you can't be anything.
380
00:19:33,499 --> 00:19:35,582
Is anybody all right for a hot dog?
381
00:19:35,874 --> 00:19:37,666
Dryden, you gotta be kidding. Come on.
382
00:19:37,957 --> 00:19:39,600
You know, you haven't
had anything since breakfast.
383
00:19:39,624 --> 00:19:41,144
How can you eat at a time like this?
384
00:19:41,249 --> 00:19:42,600
Well, they're there if you want one.
385
00:19:42,624 --> 00:19:44,082
When's the 2007 - After this race.
386
00:19:44,374 --> 00:19:44,916
I'll have one.
387
00:19:45,207 --> 00:19:46,975
The track meet's
director, Vince Saperstein,
388
00:19:46,999 --> 00:19:50,249
has just told me that
at the special request
389
00:19:50,541 --> 00:19:53,541
of an AAU official the
number of girls in the finals
390
00:19:53,832 --> 00:19:55,874
will be increased from six to eight,
391
00:19:56,166 --> 00:19:58,707
so it's been decided
that the two fastest losers
392
00:19:58,999 --> 00:20:00,249
will join the six qualifiers.
393
00:20:00,541 --> 00:20:05,124
That's Edith Mercer, who
blocked 11.71 in heat two,
394
00:20:05,416 --> 00:20:09,916
and Goldine Serafin,
with 11.75 in heat one.
395
00:20:10,207 --> 00:20:10,749
I don't know about you,
396
00:20:11,041 --> 00:20:13,749
but I'd like to thank that
official for letting us get-
397
00:20:14,041 --> 00:20:16,332
- You? You're an AAU official?
398
00:20:17,374 --> 00:20:19,499
Well, Vince Saperstein's
an old friend of mine.
399
00:20:19,791 --> 00:20:21,124
He's running the meet here today.
400
00:20:21,416 --> 00:20:22,707
And for this little gesture,
401
00:20:22,999 --> 00:20:25,082
I promised him that
you would pick up his tab
402
00:20:25,374 --> 00:20:27,332
for his track club for the next two years.
403
00:20:28,374 --> 00:20:29,624
How much?
404
00:20:29,916 --> 00:20:33,082
Less than the interest on your $800,000.
405
00:20:34,082 --> 00:20:35,916
I've suddenly got an appetite.
406
00:20:36,207 --> 00:20:38,999
Dryden, I underestimated
you. I have to thank you.
407
00:20:39,291 --> 00:20:40,931
No, no, no, you don't have to thank me.
408
00:20:41,082 --> 00:20:42,350
I just didn't wanna see our little group
409
00:20:42,374 --> 00:20:43,850
break up here before it had a chance.
410
00:20:43,874 --> 00:20:47,166
Folks, before
this 200 final gets underway,
411
00:20:47,457 --> 00:20:49,142
I'd like to call your attention to the fact
412
00:20:49,166 --> 00:20:50,874
that Debbie Jackson in lane four
413
00:20:51,166 --> 00:20:53,541
hasn't been beaten in this event all year,
414
00:20:53,832 --> 00:20:56,624
and Marlene da Costa
next to her, in lane five,
415
00:20:56,916 --> 00:20:59,541
has only been beaten once,
and that's by Debbie Jackson.
416
00:21:01,041 --> 00:21:03,707
This could be the race of the afternoon.
417
00:21:21,916 --> 00:21:23,666
On your marks.
418
00:21:23,957 --> 00:21:25,797
At least she's
got the pole position.
419
00:21:25,957 --> 00:21:26,499
That's a break.
420
00:21:26,791 --> 00:21:28,082
No, she hates it.
421
00:21:28,374 --> 00:21:30,749
With her long legs, the
bend's tighter on the inside.
422
00:21:31,041 --> 00:21:32,624
Really? I'm surprised, doctor.
423
00:21:32,916 --> 00:21:35,124
You haven't thought of shortening her legs?
424
00:21:36,332 --> 00:21:38,183
Well, we don't believe
in cutting down the odds.
425
00:21:38,207 --> 00:21:42,999
Get set.
426
00:21:48,749 --> 00:21:49,933
Coming out of the stagger,
427
00:21:49,957 --> 00:21:51,416
it's Da Costa holding the lead,
428
00:21:51,707 --> 00:21:53,457
and here comes Debbie Jackson.
429
00:21:53,749 --> 00:21:58,124
And around the turn
it's Serafin.
430
00:21:58,416 --> 00:22:00,124
Serafin in the lead.
431
00:22:00,416 --> 00:22:03,832
Debbie Jackson
coming along fast.
432
00:22:04,124 --> 00:22:07,124
Marlene da
Costa, and Winsbury.
433
00:22:07,416 --> 00:22:11,124
Now it's Serafin holding
the lead. Debbie Jackson.
434
00:22:11,416 --> 00:22:15,124
Debbie Jackson second,
and Serafin holding a long lead.
435
00:22:15,416 --> 00:22:16,624
And it's her win.
436
00:23:06,124 --> 00:23:07,749
What a showdown is shaping up
437
00:23:08,041 --> 00:23:09,416
for the 100-meter final, folks.
438
00:23:09,707 --> 00:23:11,427
Debbie Jackson, the only girl in California
439
00:23:11,624 --> 00:23:12,916
to run 11.5 this year,
440
00:23:13,207 --> 00:23:15,832
versus the sensational Goldine Serafin.
441
00:23:16,124 --> 00:23:17,916
Can Debbie hold off Goldine's challenge
442
00:23:18,207 --> 00:23:19,207
in her favorite event?
443
00:23:19,332 --> 00:23:20,332
Watch.
444
00:23:23,707 --> 00:23:25,791
False start, folks. Looks like Serafin.
445
00:23:26,082 --> 00:23:27,332
Nothing wrong with that.
446
00:23:27,624 --> 00:23:29,664
Her gun response is just
faster than anybody else's.
447
00:23:29,832 --> 00:23:31,874
They'll disqualify
her if it happens again.
448
00:23:33,499 --> 00:23:35,600
I might remind
you that two false starts,
449
00:23:35,624 --> 00:23:37,957
by Olympic rules, disqualifies you.
450
00:23:44,332 --> 00:23:46,332
On your mark.
451
00:23:47,541 --> 00:23:48,541
Get set.
452
00:23:52,207 --> 00:23:53,541
And they're off.
453
00:23:53,832 --> 00:23:57,249
And it's Jackson pulling ahead. Jackson.
454
00:23:57,541 --> 00:23:59,874
O'Donnell is clawing back.
455
00:24:00,166 --> 00:24:04,624
And here comes Serafin,
Serafin, but Jackson still holding.
456
00:24:04,916 --> 00:24:09,291
Serafin is gaining and
pulling ahead, and it's Serafin.
457
00:24:12,166 --> 00:24:16,124
That runs was electronically timed at 11.4.
458
00:24:16,416 --> 00:24:19,541
That means two Olympic
qualifying times in both sprints
459
00:24:19,832 --> 00:24:21,749
by the unknown blonde from Bakersfield.
460
00:24:22,041 --> 00:24:23,874
This is gonna cause quite a shakeup
461
00:24:24,166 --> 00:24:25,350
in the world of women's track.
462
00:24:25,374 --> 00:24:26,683
Well, I don't think I can stand
463
00:24:26,707 --> 00:24:28,874
the excitement without one more hot dog.
464
00:24:29,166 --> 00:24:30,541
Anybody wanted any more?
465
00:24:30,832 --> 00:24:32,183
- Yeah, I'll have one.
- I'll have a couple more.
466
00:24:32,207 --> 00:24:34,624
Damn, I don't know what you use for fuel,
467
00:24:34,916 --> 00:24:36,124
but I sure wish I had some.
468
00:24:36,416 --> 00:24:37,499
Thank you.
469
00:24:37,791 --> 00:24:39,166
Hey, Jack.
470
00:24:39,457 --> 00:24:41,791
That girl is some runner. She's beautiful.
471
00:24:42,082 --> 00:24:44,541
- She is, and thank you.
- Your club's all taken care of.
472
00:24:44,832 --> 00:24:45,999
Hey, thank you.
473
00:24:46,291 --> 00:24:48,041
Listen, you're gonna run a test on her?
474
00:24:48,332 --> 00:24:49,041
A dope test?
475
00:24:49,332 --> 00:24:49,874
- Yeah.
- Why?
476
00:24:50,166 --> 00:24:51,246
You know something I don't?
477
00:24:51,499 --> 00:24:53,999
Well, listen, an unknown girl
478
00:24:54,291 --> 00:24:57,332
who runs two Olympic
qualifying times in one afternoon,
479
00:24:57,624 --> 00:24:58,850
I'd like to know what
she's taking, wouldn't you?
480
00:24:58,874 --> 00:25:00,499
Well, I never considered it.
481
00:25:00,791 --> 00:25:03,582
Well, you know how those
guys from the association can be.
482
00:25:03,874 --> 00:25:05,124
People get very fussy.
483
00:25:06,166 --> 00:25:07,433
You're the director of this meet,
484
00:25:07,457 --> 00:25:09,749
and you want those times to stand.
485
00:25:10,041 --> 00:25:12,582
And if she qualifies for the
400, she's gonna be a hot item.
486
00:25:12,874 --> 00:25:13,874
Don't give 'em anything-
487
00:25:14,166 --> 00:25:15,642
- Look, I don't have the facilities
488
00:25:15,666 --> 00:25:17,082
to run a dope analysis.
489
00:25:17,374 --> 00:25:19,207
I'll have to send it to
the Clayward Center.
490
00:25:19,499 --> 00:25:20,541
Do that, then.
491
00:25:20,832 --> 00:25:22,183
Do you really think it's necessary?
492
00:25:22,207 --> 00:25:24,582
You got your club outta hock, Vince.
493
00:25:24,874 --> 00:25:25,999
Come on, protect yourself.
494
00:25:30,749 --> 00:25:33,832
Harry, when the Serafin
girl finishes her last event,
495
00:25:34,124 --> 00:25:35,804
would you bring her directly to my office?
496
00:25:36,041 --> 00:25:37,999
Yeah. I decided to run a medical test.
497
00:25:39,666 --> 00:25:40,332
You're kidding.
498
00:25:40,624 --> 00:25:41,624
Hey, Jack.
499
00:25:42,499 --> 00:25:44,166
Well, get her over here right away.
500
00:25:46,249 --> 00:25:47,582
You won't believe this.
501
00:25:47,874 --> 00:25:50,416
She just won the 400 by 20 meters,
502
00:25:50,707 --> 00:25:53,374
and the time was only
two tenths of a second
503
00:25:53,666 --> 00:25:55,666
off the American record.
504
00:25:55,957 --> 00:25:57,791
The kid must be a junkie.
505
00:25:59,499 --> 00:26:00,499
Yeah, she must be.
506
00:26:01,541 --> 00:26:03,207
What about that cigarette commercial?
507
00:26:04,582 --> 00:26:05,874
How'd it go?
508
00:26:06,166 --> 00:26:09,249
Oh, the doctor said I is a
fabulous running machine,
509
00:26:09,541 --> 00:26:11,041
and the only dope is Saperstein
510
00:26:11,332 --> 00:26:12,972
for ordering the test in the first place.
511
00:26:13,249 --> 00:26:15,291
Uh, where are the others?
512
00:26:15,582 --> 00:26:16,582
No, they won't be here.
513
00:26:16,624 --> 00:26:18,416
No, listen, Franz, tell 'em.
514
00:26:18,707 --> 00:26:20,832
No, I'm not risking him catching emphysema
515
00:26:21,124 --> 00:26:22,124
for that piddling amount.
516
00:26:22,166 --> 00:26:22,791
You do something about it.
517
00:26:23,082 --> 00:26:25,041
Okay, talk to you later. Bye-bye.
518
00:26:25,332 --> 00:26:25,999
Well.
519
00:26:26,291 --> 00:26:27,957
I engineered that little test
520
00:26:28,249 --> 00:26:30,049
in order to get a little
time alone with you.
521
00:26:30,207 --> 00:26:32,624
Okay, I think
you'd better put me in a cab.
522
00:26:32,916 --> 00:26:33,916
Hey, wait a minute.
523
00:26:35,041 --> 00:26:36,207
Wait a minute.
524
00:26:38,832 --> 00:26:42,416
I just wanna talk with you,
away from those others.
525
00:26:42,707 --> 00:26:44,267
Well, we had our little talk yesterday.
526
00:26:44,291 --> 00:26:46,791
That was no talk. That was a floor show.
527
00:26:48,041 --> 00:26:49,916
Daddy's gonna be really mad.
528
00:26:50,207 --> 00:26:51,392
He'll be even
madder when I tell him
529
00:26:51,416 --> 00:26:52,457
I'm not representing you.
530
00:26:53,624 --> 00:26:56,249
Huh. Well, big deal.
531
00:26:56,541 --> 00:26:58,017
After today, there'll be dozens of agents
532
00:26:58,041 --> 00:26:59,332
just standing in line.
533
00:26:59,624 --> 00:27:00,332
Yeah, and they'll probably do
534
00:27:00,624 --> 00:27:01,332
a hell of a lot better job than I can.
535
00:27:01,624 --> 00:27:03,332
Come on. I'll find you a cab.
536
00:27:03,624 --> 00:27:05,104
Well, hey, wait a minute.
537
00:27:05,291 --> 00:27:06,874
You'd really walk away from all this?
538
00:27:07,166 --> 00:27:08,457
You just watch me.
539
00:27:08,749 --> 00:27:10,029
Listen, I'm not representing you
540
00:27:10,249 --> 00:27:12,541
just because you can run fast.
541
00:27:12,832 --> 00:27:14,666
There's a hell of a
lot more to it than that.
542
00:27:14,957 --> 00:27:15,582
Oh, like what?
543
00:27:15,874 --> 00:27:17,714
Well, I have to sell
you to major companies.
544
00:27:17,874 --> 00:27:18,975
I have to be able to guarantee
545
00:27:18,999 --> 00:27:20,666
that you'll fulfill those obligations.
546
00:27:21,999 --> 00:27:24,457
With every deal I make, my
reputation goes on the line.
547
00:27:24,749 --> 00:27:26,374
So there you go.
548
00:27:26,666 --> 00:27:29,058
- Well, you needn't worry.
- Your reputation is safe with me.
549
00:27:29,082 --> 00:27:31,499
Ah, yeah, but I don't know that, you see?
550
00:27:33,082 --> 00:27:36,082
I can only represent someone I understand,
551
00:27:36,374 --> 00:27:37,374
like Dick Armitage.
552
00:27:39,082 --> 00:27:41,791
I know why he wants to be
the best tennis player there is,
553
00:27:42,082 --> 00:27:44,124
because when he was young, he had polio,
554
00:27:44,416 --> 00:27:45,416
and tennis was therapy.
555
00:27:45,624 --> 00:27:47,291
Now he's afraid to lay off one day
556
00:27:48,332 --> 00:27:49,416
for fear he'll stiffen up.
557
00:27:49,707 --> 00:27:50,874
I've got a golf pro who's won
558
00:27:51,166 --> 00:27:52,957
every major tournament there is,
559
00:27:53,249 --> 00:27:55,582
yet he goes on a tour year after year.
560
00:27:55,874 --> 00:27:58,166
Why? Just to get out of the house.
561
00:27:58,457 --> 00:27:59,624
He's got a wife he hates.
562
00:28:00,749 --> 00:28:03,541
See, I'm a money-grabbing son of a bitch.
563
00:28:03,832 --> 00:28:06,207
I'll push anybody who's
a winner and take my cut,
564
00:28:06,499 --> 00:28:08,419
as long as I can understand
what makes 'em tick,
565
00:28:08,541 --> 00:28:10,499
and you I don't have a clue about.
566
00:28:11,666 --> 00:28:14,666
Well, um, I'm a simple American girl
567
00:28:14,957 --> 00:28:16,874
who has been born to
win three Olympic medals.
568
00:28:17,166 --> 00:28:18,166
Ah, crap.
569
00:28:19,416 --> 00:28:22,082
That's that Dr. Lee's feedback, isn't it?
570
00:28:22,374 --> 00:28:24,124
Who the hell are you? Can't you talk?
571
00:28:24,416 --> 00:28:24,999
Well, sure.
572
00:28:25,291 --> 00:28:27,499
I mean, what do you want?
573
00:28:27,791 --> 00:28:30,082
Who is Goldine Serafin, huh?
574
00:28:34,499 --> 00:28:35,499
Forget it, kid. Come on.
575
00:28:35,624 --> 00:28:37,249
I'll find you a cab.
576
00:28:37,541 --> 00:28:38,541
No, wait.
577
00:28:42,499 --> 00:28:44,291
I wanna tell you, really, it's-
578
00:28:44,582 --> 00:28:45,582
- Well, tell me.
579
00:28:46,291 --> 00:28:48,249
Well, it's hard for
me to talk about myself,
580
00:28:48,541 --> 00:28:49,582
about Goldine.
581
00:28:54,416 --> 00:28:57,374
I look in the mirror and I don't
even recognize her anymore.
582
00:28:59,249 --> 00:29:02,207
You see, he had a theory
on oxygen intake, too.
583
00:29:03,791 --> 00:29:05,582
In order to expand my ribcage,
584
00:29:05,874 --> 00:29:07,749
he put me in this old-time corset.
585
00:29:09,291 --> 00:29:11,749
But, well, instead of compressing you,
586
00:29:12,041 --> 00:29:14,874
it would fasten under
your ribs and pull out.
587
00:29:15,791 --> 00:29:17,624
Oh God, I hated that thing.
588
00:29:18,957 --> 00:29:20,749
I hated those injections, too.
589
00:29:22,582 --> 00:29:23,707
What injections?
590
00:29:23,999 --> 00:29:27,916
Iron, once a week,
right up until I was 16.
591
00:29:28,207 --> 00:29:29,624
Oh, it's all in the record books.
592
00:29:30,916 --> 00:29:32,749
I'm not giving you feedback now, am I?
593
00:29:34,749 --> 00:29:36,124
Not that I can tell.
594
00:29:36,416 --> 00:29:37,499
Well, sometimes I can't.
595
00:29:38,499 --> 00:29:41,416
I've had too many of those
stimulus response sessions.
596
00:29:41,707 --> 00:29:42,827
Oh, is that what they used
597
00:29:42,957 --> 00:29:44,392
at that press conference the other day?
598
00:29:44,416 --> 00:29:45,416
How does that work?
599
00:29:51,207 --> 00:29:52,416
Well...
600
00:29:55,749 --> 00:29:56,749
What's matter?
601
00:29:59,541 --> 00:30:03,041
Well, it's something anybody
could buy for few dollars.
602
00:30:04,332 --> 00:30:05,332
What?
603
00:30:05,999 --> 00:30:09,041
A vibrator.
604
00:30:09,332 --> 00:30:10,749
- You're joking.
- No.
605
00:30:11,041 --> 00:30:12,041
A vibrator?
606
00:30:12,874 --> 00:30:15,541
Well, you see Sammy
starting me off with one.
607
00:30:15,832 --> 00:30:18,291
She always taught me
not to have any inhibitions
608
00:30:18,582 --> 00:30:20,332
about my body or its needs.
609
00:30:20,624 --> 00:30:21,166
Is that right?
610
00:30:21,457 --> 00:30:25,166
So we started using it in the
stimulus response sessions.
611
00:30:25,457 --> 00:30:27,374
Uh, privately, though,
not with all that jazz,
612
00:30:27,666 --> 00:30:29,582
the lights and applause
and stuff like you saw
613
00:30:29,874 --> 00:30:31,582
in the simulated press conference.
614
00:30:34,332 --> 00:30:37,291
Just, um, questions and answers.
615
00:30:39,082 --> 00:30:40,082
Well, I was wired up
616
00:30:42,207 --> 00:30:44,582
so that each time I gave a good response,
617
00:30:46,082 --> 00:30:48,416
I got good vibes, literally.
618
00:30:51,582 --> 00:30:53,249
Well, I made a lot of progress that way.
619
00:30:53,541 --> 00:30:56,041
Yeah, I'll bet.
620
00:30:56,332 --> 00:30:57,499
Well, you see, now,
621
00:30:58,999 --> 00:31:00,749
well, I don't need the vibrator anymore.
622
00:31:01,041 --> 00:31:05,832
I get the same response
just from hearing the questions
623
00:31:06,332 --> 00:31:08,416
and knowing I have the answers ready.
624
00:31:08,707 --> 00:31:10,225
Whew, well, we've really come a long way
625
00:31:10,249 --> 00:31:12,249
since Pavlov's dog, haven't we?
626
00:31:12,541 --> 00:31:15,082
Yeah.
627
00:31:19,041 --> 00:31:21,332
The "LA Chronicle"
calls her the mystery blonde,
628
00:31:21,624 --> 00:31:23,249
the track sensation of the year,
629
00:31:23,541 --> 00:31:25,916
and the "San Diego Times" has a theory
630
00:31:26,207 --> 00:31:27,527
that she's been secretly training
631
00:31:27,791 --> 00:31:29,082
in Europe under an assumed name.
632
00:31:29,374 --> 00:31:31,624
Hey, hey, I
just heard on the radio,
633
00:31:31,916 --> 00:31:34,166
the AAU have authenticated her times.
634
00:31:34,457 --> 00:31:35,517
Oh, that's very good news.
635
00:31:35,541 --> 00:31:36,249
- How do you like that?
- I'd say we created
636
00:31:36,541 --> 00:31:39,082
just the right amount
of interest at this stage.
637
00:31:39,999 --> 00:31:41,416
All that remains is the question
638
00:31:41,707 --> 00:31:43,999
of Mr. Dryden's participation.
639
00:31:44,291 --> 00:31:45,392
Yeah, that's right, Dryden.
640
00:31:45,416 --> 00:31:46,041
You know, the suspense is killing me.
641
00:31:46,332 --> 00:31:48,124
Are you in or out? Tell the troupe.
642
00:31:49,166 --> 00:31:51,416
Listen, generally, with an unknown,
643
00:31:51,707 --> 00:31:55,207
it takes me three to five
years before I see any profit.
644
00:31:55,499 --> 00:31:56,499
Even then it's a gamble.
645
00:31:58,207 --> 00:32:01,666
But in this case, with
the Olympics so close,
646
00:32:01,957 --> 00:32:03,832
I don't wanna be gambling around six weeks.
647
00:32:04,999 --> 00:32:06,332
I'm in.
648
00:32:06,624 --> 00:32:07,916
Oh, I knew it.
649
00:32:08,207 --> 00:32:09,927
Providing she delivers three gold medals,
650
00:32:09,999 --> 00:32:11,999
I can set contracts for around,
651
00:32:13,249 --> 00:32:14,332
oh, $20 million.
652
00:32:14,624 --> 00:32:15,791
20 million?
653
00:32:16,082 --> 00:32:17,791
What? That's double our target.
654
00:32:22,957 --> 00:32:24,707
Come on, come on, drive, drive, drive.
655
00:32:24,999 --> 00:32:26,457
You blow it with your lame muscles.
656
00:32:26,749 --> 00:32:28,207
What do you call that, huh?
657
00:32:29,374 --> 00:32:32,666
Goldine, you're running 199
meters and he's running 200.
658
00:32:34,291 --> 00:32:37,374
Come on. Harry is taking you
every damn time on that dip.
659
00:32:37,666 --> 00:32:39,725
You're either too late or
you run your last 10 yards
660
00:32:39,749 --> 00:32:40,949
like Groucho Marx or somebody.
661
00:32:41,124 --> 00:32:42,957
Come on, one more time. Up, up, let's go.
662
00:32:43,249 --> 00:32:45,249
Harry, one more time, all right?
663
00:32:45,541 --> 00:32:46,957
- That was really hard.
- What?
664
00:32:47,249 --> 00:32:48,832
Oh, I busted my hump catching her.
665
00:32:49,124 --> 00:32:51,791
You mean you can't give
15 meters in 200 to a woman?
666
00:32:52,082 --> 00:32:53,749
Hey, four times, but,
667
00:32:54,041 --> 00:32:55,874
man, she was really burning that last 50.
668
00:32:56,916 --> 00:32:58,332
You know, brother.
669
00:32:58,624 --> 00:32:59,707
All right, hit the showers.
670
00:32:59,999 --> 00:33:01,332
Hey, Red, you take the next one.
671
00:33:01,624 --> 00:33:02,707
You're rested, all right?
672
00:33:02,999 --> 00:33:05,374
All right, everybody, let's go, let's go.
673
00:33:05,666 --> 00:33:06,786
Hey, what's matter with you?
674
00:33:06,874 --> 00:33:08,350
Well, how about a little encouragement
675
00:33:08,374 --> 00:33:09,374
once in a while, huh?
676
00:33:10,457 --> 00:33:11,832
I mean, dammit, Pete.
677
00:33:12,124 --> 00:33:14,541
I am really trying out there, you know?
678
00:33:14,832 --> 00:33:16,312
It's not much fun racing against guys
679
00:33:16,499 --> 00:33:18,374
and getting beat all the time.
680
00:33:18,666 --> 00:33:21,332
You like winning, don't
you, like you did in San Diego?
681
00:33:22,749 --> 00:33:25,082
Maybe I should ask the
guys to ease off a little bit
682
00:33:25,374 --> 00:33:27,166
and give you a free ride, huh?
683
00:33:28,832 --> 00:33:32,124
Look, you blew it in San
Diego in that 100 heat,
684
00:33:32,416 --> 00:33:34,666
but all right, you shouldn't
have made the finals.
685
00:33:34,957 --> 00:33:37,999
It is not gonna happen at
the trials, you understand?
686
00:33:38,291 --> 00:33:39,291
Now get your ass moving.
687
00:33:40,374 --> 00:33:42,499
I don't understand
Pete anymore, Sammy.
688
00:33:43,457 --> 00:33:44,725
You know, one day he slaps me down,
689
00:33:44,749 --> 00:33:46,499
and the next day he just clams up
690
00:33:46,791 --> 00:33:48,582
and makes me feel like I'd be better off
691
00:33:50,624 --> 00:33:51,832
baton twirling.
692
00:33:55,832 --> 00:33:57,791
Why do you think his
attitude has changed?
693
00:33:58,082 --> 00:33:59,916
Oh, I miss my target sometimes.
694
00:34:01,041 --> 00:34:03,999
Like yesterday, we were
on 100s, eight altogether.
695
00:34:04,291 --> 00:34:06,041
I was averaging about 11:15.
696
00:34:06,332 --> 00:34:07,666
"Well, that's slow."
697
00:34:07,957 --> 00:34:08,624
Yes.
698
00:34:08,916 --> 00:34:10,666
Yeah, but I was bucking a headwind.
699
00:34:11,874 --> 00:34:14,374
So I asked if he would
reverse it for the other runs,
700
00:34:14,666 --> 00:34:16,332
and he comes back with,
701
00:34:16,624 --> 00:34:18,666
"Well, why don't you ask the consortium
702
00:34:18,957 --> 00:34:20,666
to build you an astro do me?"
703
00:34:23,832 --> 00:34:26,207
Yeah, well, I'm glad you think it's funny.
704
00:34:26,499 --> 00:34:29,124
Hey, Goldine, where's
your sense of humor?
705
00:34:29,416 --> 00:34:30,856
Pete's knocked it right out of me.
706
00:34:31,041 --> 00:34:33,332
- And your appetite, too?
- Yes, my appetite, too.
707
00:34:33,624 --> 00:34:37,374
I am sick of all this protein garbage.
708
00:34:37,666 --> 00:34:39,582
I wanna eat normal food like normal people.
709
00:34:39,874 --> 00:34:41,374
Hey, hey, hey, hey.
710
00:34:42,666 --> 00:34:45,416
Let's remember the qualities
needed in a champion.
711
00:34:46,707 --> 00:34:51,374
The ability to function in
disaster and to finish in style.
712
00:34:51,666 --> 00:34:53,106
Yes, I know, but Pete doesn't have
713
00:34:53,249 --> 00:34:55,666
to club me silly to teach me that.
714
00:34:55,957 --> 00:34:58,267
Yeah, there can still be a
little joy in all this training.
715
00:34:58,291 --> 00:34:59,291
Oh, honey.
716
00:35:00,041 --> 00:35:01,832
The joy will come later.
717
00:35:03,082 --> 00:35:06,749
Believe me, when you'll be rich and famous,
718
00:35:07,041 --> 00:35:08,916
you'll get all the love you'll ever want.
719
00:35:09,874 --> 00:35:10,874
Believe me.
720
00:35:11,832 --> 00:35:12,832
You watch this.
721
00:35:12,957 --> 00:35:14,433
Sammy, I
don't wanna watch anything.
722
00:35:14,457 --> 00:35:15,457
I wanna talk.
723
00:35:15,666 --> 00:35:17,624
Yes, yes, yes, we'll talk later.
724
00:35:17,916 --> 00:35:20,666
Betty Cuthbert winning
the 100? Oh, I've seen it.
725
00:35:20,957 --> 00:35:23,124
You haven't watched
this. This is something new.
726
00:35:23,416 --> 00:35:26,832
Dave Roberts, world
record. Paul Walter, 1976.
727
00:35:27,124 --> 00:35:28,332
Listen to those crowds.
728
00:35:28,624 --> 00:35:31,499
Now, Roger Bannister, 1954.
729
00:35:31,791 --> 00:35:34,666
The first time the mile
was run under four minutes.
730
00:35:34,957 --> 00:35:36,207
Now, will you watch this?
731
00:35:37,541 --> 00:35:39,291
This is incredible.
732
00:35:39,582 --> 00:35:41,166
Now watch the finish, watch the finish.
733
00:35:41,457 --> 00:35:43,374
They went crazy. Look.
734
00:35:43,666 --> 00:35:47,541
He was on every front page,
every newspaper of the nation.
735
00:35:47,832 --> 00:35:50,541
And now look at Bob Beamon in 1968.
736
00:35:50,832 --> 00:35:55,082
Jumped over 29 feet. He's
never been beaten since.
737
00:35:55,374 --> 00:35:58,541
Oh, did the world ever admire him.
738
00:35:58,832 --> 00:36:00,041
Look, look!
739
00:36:00,332 --> 00:36:01,332
Nadia.
740
00:36:02,041 --> 00:36:03,832
Oh, perfect score.
741
00:36:04,124 --> 00:36:05,582
Perfect score of 10.
742
00:36:07,166 --> 00:36:08,874
I don't know how many medals she won,
743
00:36:09,166 --> 00:36:11,249
but oh, did the world love her.
744
00:36:11,541 --> 00:36:14,666
Look at her. And they'll never forget her.
745
00:36:14,957 --> 00:36:17,457
Oh, they gave her a ticker tape reception.
746
00:36:17,749 --> 00:36:19,874
Look at the motorcade.
747
00:36:20,166 --> 00:36:21,957
Stop it. Please, stop!
748
00:36:23,249 --> 00:36:24,666
All this crap about winning.
749
00:36:24,957 --> 00:36:26,541
But that's all that matters.
750
00:36:26,832 --> 00:36:28,291
Oh, shut up. I know the routine.
751
00:36:28,582 --> 00:36:29,933
Pete slaps me down and you pick me up.
752
00:36:29,957 --> 00:36:31,707
Then why don't you work harder?
753
00:36:31,999 --> 00:36:33,999
No one ever worked harder than I have.
754
00:36:34,291 --> 00:36:36,582
Nonsense! That's
nonsense, and you know it!
755
00:36:36,874 --> 00:36:39,541
Nonsense? You want nonsense, Sammy?
756
00:36:39,832 --> 00:36:42,416
Scratch the Olympics and
scratch Goldengirl. I quit!
757
00:36:42,707 --> 00:36:46,166
Goldine! Goldine, come back here at once!
758
00:36:46,457 --> 00:36:47,697
It's about time. You're late.
759
00:36:47,874 --> 00:36:49,207
We got a gun response session.
760
00:36:49,499 --> 00:36:52,041
Take the gun response
and shove it up your ass, Pete!
761
00:37:04,999 --> 00:37:05,666
Sammy tells me you want to quit.
762
00:37:05,957 --> 00:37:09,541
Yes, yes, and
don't try to talk me out of it.
763
00:37:09,832 --> 00:37:11,592
You apologize to Pete
and Sammy right now.
764
00:37:11,791 --> 00:37:14,166
No, I won't! I won't apologize to them.
765
00:37:14,457 --> 00:37:16,166
I hate them. I hate this place.
766
00:37:16,457 --> 00:37:17,517
- I hate running.
- How dare you?
767
00:37:17,541 --> 00:37:19,749
You behave like a child
giving up piano lessons.
768
00:37:20,041 --> 00:37:21,666
As your father, I won't permit it.
769
00:37:21,957 --> 00:37:25,332
Oh, oh, my father? Oh, that's a good one.
770
00:37:26,332 --> 00:37:29,166
Well, if you'd behave like
any kind of a normal father,
771
00:37:29,457 --> 00:37:29,999
then maybe I'd listen to you.
772
00:37:30,291 --> 00:37:32,457
But you're not anymore. No!
773
00:37:43,624 --> 00:37:45,874
I haven't show you
the affection you deserve.
774
00:37:46,166 --> 00:37:48,749
That's the one area that's been neglected.
775
00:37:50,082 --> 00:37:51,124
I'm very sorry.
776
00:37:52,749 --> 00:37:55,249
I don't to talk about it now.
777
00:37:55,541 --> 00:37:56,624
But we have to talk.
778
00:37:56,916 --> 00:37:57,457
No!
779
00:37:57,749 --> 00:37:59,749
Whether you recognize it or not,
780
00:38:00,041 --> 00:38:02,499
the one thing you crave most is affection,
781
00:38:02,791 --> 00:38:05,058
and that's all that Sammy was
trying to say in a clumsy way.
782
00:38:05,082 --> 00:38:08,791
All she was talking about was winning.
783
00:38:09,082 --> 00:38:10,416
It comes with winning.
784
00:38:11,457 --> 00:38:15,416
All you really want is for
people to care and love you.
785
00:38:16,416 --> 00:38:18,791
And winning will bring that fulfillment.
786
00:38:20,291 --> 00:38:22,416
When you collect those medals in Moscow,
787
00:38:22,707 --> 00:38:25,124
you will be the focus of more pride
788
00:38:25,416 --> 00:38:28,291
and more affection than
any individual on Earth.
789
00:38:30,541 --> 00:38:32,707
Maybe you can achieve it some other way,
790
00:38:32,999 --> 00:38:35,207
but I don't know how, do you?
791
00:38:38,874 --> 00:38:39,874
No.
792
00:38:42,791 --> 00:38:43,791
Daddy.
793
00:38:53,957 --> 00:38:56,999
All right, he's done it, 2.75 meters,
794
00:38:57,291 --> 00:38:59,249
and he goes into undisputed first place.
795
00:38:59,541 --> 00:39:00,207
Yes.
796
00:39:00,499 --> 00:39:02,459
But the real story of
these trials, Bob Beamon,
797
00:39:02,624 --> 00:39:04,916
is still the Bakersfield
Flash, Goldine Serafin.
798
00:39:05,916 --> 00:39:08,832
Yesterday, she set a US
record in the 100-meter final,
799
00:39:09,124 --> 00:39:09,666
and barely an hour ago,
800
00:39:09,957 --> 00:39:13,624
she equaled the US record
in the 200-meter quarter-final.
801
00:39:13,916 --> 00:39:15,249
Now she's getting set to compete
802
00:39:15,541 --> 00:39:16,916
in the semifinals of the 400.
803
00:39:17,207 --> 00:39:19,332
Yeah, actually, Steve,
everyone here is wondering,
804
00:39:19,624 --> 00:39:21,384
are there any limits
to this girl's ability?
805
00:39:21,666 --> 00:39:23,166
Well, apparently there are none.
806
00:39:24,207 --> 00:39:25,207
She's gonna have to watch
807
00:39:25,332 --> 00:39:27,291
the Martinez girl in lane one, though.
808
00:39:27,582 --> 00:39:28,957
She's unbeaten this season.
809
00:39:35,207 --> 00:39:36,666
Get set.
810
00:39:46,499 --> 00:39:47,957
Come on, come on.
811
00:39:48,249 --> 00:39:49,475
There we go, that's it, that's it.
812
00:39:49,499 --> 00:39:50,832
There we go, there we go.
813
00:39:58,249 --> 00:39:59,249
Where is she?
814
00:40:05,957 --> 00:40:08,624
Come on, there you go, come on.
815
00:40:14,791 --> 00:40:17,624
That was Serafin, Martinez, and Wilson.
816
00:40:19,499 --> 00:40:23,249
And listen to the time: 50.56 seconds.
817
00:40:23,541 --> 00:40:24,541
Unbelievable, Steve.
818
00:40:24,791 --> 00:40:26,457
That equals Janie Canute's US record
819
00:40:26,749 --> 00:40:27,949
set two months ago in Indiana.
820
00:40:28,207 --> 00:40:30,541
The showdown between these
two record holders tomorrow
821
00:40:30,832 --> 00:40:32,192
oughta to be the race of the year.
822
00:40:32,416 --> 00:40:33,808
You were a champion today, Goldine.
823
00:40:33,832 --> 00:40:35,707
You know that? You were a champion.
824
00:40:35,999 --> 00:40:37,207
- But she dipped.
- No!
825
00:40:37,499 --> 00:40:38,899
Hey, give her some space, will you?
826
00:40:39,041 --> 00:40:41,291
It was Goldengirl, Goldengirl.
827
00:40:41,582 --> 00:40:43,062
Oh, Pete, I've been waiting so long
828
00:40:43,332 --> 00:40:44,916
for you to say something nice.
829
00:40:45,207 --> 00:40:46,847
Hey, anybody want a pair of track shoes
830
00:40:46,916 --> 00:40:49,541
that came in eighth in the Olympic trials?
831
00:40:49,832 --> 00:40:52,291
Size seven, urethane-coated
832
00:40:52,582 --> 00:40:56,041
kangaroo uppers with rat brown heels.
833
00:40:56,332 --> 00:40:58,124
Huh? No takers?
834
00:41:00,124 --> 00:41:04,791
Well, here's my contribution
to the US Olympic appeal.
835
00:41:06,374 --> 00:41:09,416
Come on, Annie. We can try again in '84.
836
00:41:09,707 --> 00:41:11,832
Forget it, I ran the
best time of my life,
837
00:41:12,124 --> 00:41:13,166
and Miss Statue of Liberty
838
00:41:13,457 --> 00:41:15,499
makes me look like I'm standing still.
839
00:41:17,207 --> 00:41:18,457
Hey, hey!
840
00:41:19,666 --> 00:41:21,082
I just wanna thank you.
841
00:41:21,374 --> 00:41:21,916
Me? For what?
842
00:41:22,207 --> 00:41:24,916
I'm hanging up my cleats 'cause of you.
843
00:41:25,207 --> 00:41:27,416
From now on I'm breaking records
844
00:41:27,707 --> 00:41:31,291
in smoking, drinking, and S-E-X.
845
00:41:34,332 --> 00:41:36,124
And as for you guys,
846
00:41:37,082 --> 00:41:38,082
you're gonna live,
847
00:41:39,249 --> 00:41:44,166
and you can thank Ms.
G. Serafin for that.
848
00:41:51,832 --> 00:41:55,541
Now, why can't we continue to grow.
849
00:41:55,832 --> 00:41:56,832
Because of him.
850
00:41:57,124 --> 00:41:57,832
What's the matter with him?
851
00:41:58,124 --> 00:42:00,457
I've seen worse playing for
the Tampa Bay Buccaneers.
852
00:42:00,749 --> 00:42:03,499
His poor bones
are just not constructed
853
00:42:03,791 --> 00:42:05,166
to carry additional height,
854
00:42:05,457 --> 00:42:07,249
and his heart lacks the capacity to furnish
855
00:42:07,541 --> 00:42:10,624
the circulation a taller
person would require.
856
00:42:10,916 --> 00:42:12,874
Professor Walsh, I
have basketball players
857
00:42:13,166 --> 00:42:15,832
that I represent that
are over seven foot tall.
858
00:42:16,124 --> 00:42:18,044
Now, I don't see anything
wrong with their heart
859
00:42:18,291 --> 00:42:20,531
or their circulation or the
structure of their skeleton.
860
00:42:20,666 --> 00:42:21,746
You're missing the point.
861
00:42:21,916 --> 00:42:24,916
We've always had giants or dwarves.
862
00:42:25,207 --> 00:42:26,874
Growth follows a bell-shaped curve.
863
00:42:27,166 --> 00:42:29,416
Here's your basketball
player on this end of the lip,
864
00:42:29,707 --> 00:42:31,457
the tallest end of the growth spectrum.
865
00:42:31,749 --> 00:42:32,791
Midgets are over here.
866
00:42:33,082 --> 00:42:35,166
They have no bearing on the norm, here.
867
00:42:35,457 --> 00:42:38,874
So if Dr. Serafin's
hypothesis is correct,
868
00:42:39,166 --> 00:42:40,707
he has to prove that the bell
869
00:42:40,999 --> 00:42:43,249
is edging toward the taller end.
870
00:42:43,541 --> 00:42:47,999
Yes, but because of the
limitations of the human frame,
871
00:42:48,291 --> 00:42:49,291
we think he's wrong.
872
00:42:51,249 --> 00:42:53,124
Well, let's assume he is right.
873
00:42:53,416 --> 00:42:55,332
What's so earth-shaking about that?
874
00:42:56,291 --> 00:42:58,707
Well, if the average person were taller,
875
00:42:58,999 --> 00:43:00,291
then his muscular development
876
00:43:00,582 --> 00:43:02,416
would have to increase proportionately.
877
00:43:02,707 --> 00:43:03,249
It's okay.
878
00:43:03,541 --> 00:43:04,749
Would you get Edmund, please?
879
00:43:05,041 --> 00:43:05,582
That's him there?
880
00:43:05,874 --> 00:43:06,916
Yes. Thank you.
881
00:43:07,832 --> 00:43:12,374
I suppose you've come up
with a physically-superior being.
882
00:43:15,041 --> 00:43:16,707
Physically-superior being?
883
00:43:18,332 --> 00:43:20,666
Well, that kind of has echoes of the old
884
00:43:20,957 --> 00:43:23,707
super race philosophy, doesn't it?
885
00:43:27,416 --> 00:43:28,416
Forgive me, Mr. Dryden,
886
00:43:28,541 --> 00:43:30,661
but that's a rather cruel
insinuation to lay on a man
887
00:43:30,916 --> 00:43:32,676
just because he speaks
with a German accent.
888
00:43:32,874 --> 00:43:34,274
No, he was educated under Hitler,
889
00:43:34,332 --> 00:43:35,642
and I've seen a few things that indicate
890
00:43:35,666 --> 00:43:39,166
that he may have retained
some of that ideology.
891
00:43:40,082 --> 00:43:43,541
Well, he's never
communicated any of them to me.
892
00:43:44,624 --> 00:43:46,832
I only know Bill as a serious,
893
00:43:47,124 --> 00:43:50,207
if not somewhat misguided, scientist.
894
00:43:51,332 --> 00:43:53,166
I think you're on the wrong track.
895
00:43:53,457 --> 00:43:54,166
Yeah?
896
00:43:54,457 --> 00:43:55,777
Well, is there any definitive way
897
00:43:55,874 --> 00:43:58,041
that he can prove his theories?
898
00:43:59,291 --> 00:44:00,957
Well, a centimeter a decade,
899
00:44:02,749 --> 00:44:04,707
four inches a century.
900
00:44:04,999 --> 00:44:06,479
Unfortunately I won't live that long.
901
00:44:06,624 --> 00:44:09,416
Well, what about
artificially-induced growth?
902
00:44:09,707 --> 00:44:11,587
Isn't there some kind
of drug that can do that?
903
00:44:11,624 --> 00:44:15,291
Uh, yes, there's PSH, the
pituitary stimulant hormone.
904
00:44:15,582 --> 00:44:16,166
PSH?
905
00:44:16,457 --> 00:44:19,166
It's used to remedy
certain forms of dwarfism.
906
00:44:19,457 --> 00:44:20,707
Take a look at Godzilla here.
907
00:44:23,332 --> 00:44:26,457
He used to be a normal size
until we injected him with PSH.
908
00:44:26,749 --> 00:44:28,332
You mean he was one of these guys?
909
00:44:28,624 --> 00:44:29,166
Yes.
910
00:44:29,457 --> 00:44:30,558
Godzilla.
911
00:44:30,582 --> 00:44:32,142
Well, couldn't it be given
to a normal human being?
912
00:44:32,166 --> 00:44:33,874
That would be a grotesque idea.
913
00:44:34,166 --> 00:44:34,707
Why?
914
00:44:34,999 --> 00:44:37,332
To pump a normal person with hormones,
915
00:44:37,624 --> 00:44:38,744
you run the risk of anything
916
00:44:38,957 --> 00:44:42,624
from kidney failure to gross deformities.
917
00:44:43,707 --> 00:44:45,707
Uh-huh, so there's no safe drug.
918
00:44:47,166 --> 00:44:49,332
No, no safe drug.
919
00:44:49,624 --> 00:44:51,457
I had these drawn up to illustrate
920
00:44:51,749 --> 00:44:53,999
the kind of campaign that I have in mind.
921
00:44:54,291 --> 00:44:54,874
Well, that's just great,
922
00:44:55,166 --> 00:44:57,499
but what's this with the
Dryden, Dryden, Dryden?
923
00:44:57,791 --> 00:44:59,416
It's just a name that we use
924
00:44:59,707 --> 00:45:02,249
until we know what
the real product is, Gino.
925
00:45:02,541 --> 00:45:03,249
- Christ.
- You know, Dryden,
926
00:45:03,541 --> 00:45:04,832
they're all very impressive,
927
00:45:05,124 --> 00:45:07,707
but can you firm any deals
before she wins in Moscow?
928
00:45:07,999 --> 00:45:10,874
No, no, no, no, I can
just draw up the contracts,
929
00:45:11,166 --> 00:45:13,374
all contingent on her
winning a triple in Moscow.
930
00:45:13,666 --> 00:45:16,332
Yeah, two golds and we wind up with zero.
931
00:45:16,624 --> 00:45:18,517
What's the
matter, Gino, you scared?
932
00:45:18,541 --> 00:45:20,501
Yeah. It's always the
way it's been, hasn't it?
933
00:45:20,707 --> 00:45:23,166
- That's right.
- I mean, all or nothing.
934
00:45:23,457 --> 00:45:24,558
Well, fine, then that leaves me
935
00:45:24,582 --> 00:45:26,166
with only three things to worry about.
936
00:45:26,457 --> 00:45:28,207
Yeah, will she win three golds?
937
00:45:28,499 --> 00:45:30,541
Yeah, that's one. The next is the press.
938
00:45:30,832 --> 00:45:32,666
Now, you'll have to get rid of that
939
00:45:32,957 --> 00:45:34,916
fancy training
camp you got up there.
940
00:45:35,207 --> 00:45:36,850
I mean, you know, if
you wanna keep all of that
941
00:45:36,874 --> 00:45:37,416
- money you spend secret.
- Oh, no,
942
00:45:37,707 --> 00:45:39,600
we have already started
to dismantle the retreat.
943
00:45:39,624 --> 00:45:40,707
By the end of the week,
944
00:45:40,999 --> 00:45:43,249
there will be nothing left
over for a curious reporter.
945
00:45:43,541 --> 00:45:45,392
Anyway, where the hell
is she gonna train, huh?
946
00:45:45,416 --> 00:45:47,541
I have arranged facilities for her
947
00:45:47,832 --> 00:45:51,416
at the Arizona State
University near Phoenix.
948
00:45:51,707 --> 00:45:53,124
The Dean is a colleague of mine.
949
00:45:54,082 --> 00:45:55,916
Now, what's your final worry?
950
00:45:56,207 --> 00:45:57,207
You, Dr. Serafin.
951
00:45:58,999 --> 00:45:59,666
I'm cynical enough to believe
952
00:45:59,957 --> 00:46:01,791
there's more here than meets the eye.
953
00:46:04,166 --> 00:46:06,082
Now, there's something about this project
954
00:46:06,374 --> 00:46:08,999
that's more important to
you than money, isn't there?
955
00:46:09,291 --> 00:46:11,874
I've never made a secret
of my scientific interest.
956
00:46:12,166 --> 00:46:13,207
What are you getting at?
957
00:46:13,499 --> 00:46:15,874
Are you planning to
publish your findings?
958
00:46:16,166 --> 00:46:17,666
Yes, I've just finished an article
959
00:46:17,957 --> 00:46:20,291
for the "American Journal of Physiology,"
960
00:46:20,582 --> 00:46:22,416
but that wouldn't hurt the merchandising.
961
00:46:22,707 --> 00:46:24,183
Who the hell cares if
we're all growing taller?
962
00:46:24,207 --> 00:46:26,416
We want the public to brush their teeth
963
00:46:26,707 --> 00:46:28,166
with Goldengirl toothpaste
964
00:46:28,457 --> 00:46:30,416
and drink gallons of
Goldengirl orange juice.
965
00:46:30,707 --> 00:46:32,350
Now, they'll do that for the pretty blonde
966
00:46:32,374 --> 00:46:33,614
they cried their hearts out for
967
00:46:33,832 --> 00:46:35,624
when she picked up that third gold medal.
968
00:46:35,916 --> 00:46:38,707
God, they'll do it for America's darling,
969
00:46:38,999 --> 00:46:40,916
the little orphan girl
who came outta nowhere
970
00:46:41,207 --> 00:46:42,967
and beat the world's
best, but what happens-
971
00:46:43,207 --> 00:46:45,607
- Forgive me, Mr. Dryden, but
we have really more important-
972
00:46:45,749 --> 00:46:46,933
- Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
973
00:46:46,957 --> 00:46:48,041
Let's hear what Dryden's
974
00:46:48,332 --> 00:46:48,874
- driving at.
- Just get to the point.
975
00:46:49,166 --> 00:46:50,957
Well, the point is,
976
00:46:51,249 --> 00:46:54,249
what happens when they find
out she's a test tube athlete,
977
00:46:54,541 --> 00:46:58,541
that she's not a golden
girl, but a golden Guinea pig,
978
00:46:58,832 --> 00:47:00,999
a 6'2" physiological freak?
979
00:47:04,041 --> 00:47:05,916
The Dow Jones just dropped 50 points.
980
00:47:06,207 --> 00:47:07,416
Yeah, well, that's my worry.
981
00:47:07,707 --> 00:47:08,249
It won't be like that.
982
00:47:08,541 --> 00:47:11,666
In the scientific paper, I don't
have to mention her name.
983
00:47:11,957 --> 00:47:12,541
How can you hide it?
984
00:47:12,832 --> 00:47:15,041
After Moscow, she's
gonna be a world celebrity,
985
00:47:15,332 --> 00:47:17,100
and the press is gonna
be looking for some dirt
986
00:47:17,124 --> 00:47:19,416
to switch the golden halo anyway.
987
00:47:19,707 --> 00:47:22,374
Gentleman, you cannot
deny me this opportunity.
988
00:47:22,666 --> 00:47:25,041
I have devoted a lifetime to this work.
989
00:47:25,332 --> 00:47:27,416
And what about our
$800,000 investment, Doc?
990
00:47:27,707 --> 00:47:29,017
- What about that?
- That's right.
991
00:47:29,041 --> 00:47:30,481
I've invested even more than that.
992
00:47:30,582 --> 00:47:32,142
My company is bringing out a completely
993
00:47:32,374 --> 00:47:33,916
new line of Goldengirl clothing.
994
00:47:34,207 --> 00:47:35,541
I can't let you jeopardize that.
995
00:47:35,832 --> 00:47:37,999
Michael, you are an intelligent man.
996
00:47:38,291 --> 00:47:40,416
Have you any idea of the magnitude
997
00:47:40,707 --> 00:47:42,207
of the importance of this study?
998
00:47:42,499 --> 00:47:44,874
How can you ask me to forgo publication?
999
00:47:45,166 --> 00:47:48,457
I will not allow a crass
financial consideration
1000
00:47:48,749 --> 00:47:51,582
to obstruct a scientific breakthrough.
1001
00:47:51,874 --> 00:47:55,291
A crass financial consideration.
1002
00:47:55,582 --> 00:48:00,374
Well, maybe we will withdraw
our crass financial support.
1003
00:48:02,416 --> 00:48:04,207
Michael, don't threaten me.
1004
00:48:04,499 --> 00:48:07,541
You're forgetting, this
project is still under my control.
1005
00:48:07,832 --> 00:48:09,707
Goldengirl is my daughter-
1006
00:48:09,999 --> 00:48:10,707
- Goldengirl is also- And she will do-
1007
00:48:10,999 --> 00:48:11,541
- our investment.
- As I say.
1008
00:48:11,832 --> 00:48:13,832
And if you insist on your position,
1009
00:48:14,124 --> 00:48:16,457
I will simply pull her out of the trials,
1010
00:48:16,749 --> 00:48:19,041
and you will lose all your money
1011
00:48:19,332 --> 00:48:20,832
and your new line of clothing.
1012
00:48:21,749 --> 00:48:24,666
That's it, gentleman. I'm
going to have my lunch.
1013
00:48:30,082 --> 00:48:31,957
Dr. Serafin, can I join you a minute?
1014
00:48:35,249 --> 00:48:38,207
You've just given me
an education, Mr. Dryden.
1015
00:48:38,499 --> 00:48:41,166
I have never realized in how many areas
1016
00:48:41,457 --> 00:48:42,666
an agent involves himself.
1017
00:48:42,957 --> 00:48:44,597
Well, an agent's primary responsibility
1018
00:48:44,832 --> 00:48:47,416
is to protect his client's
earning power, that's it.
1019
00:48:47,707 --> 00:48:49,582
When it comes to this particular client,
1020
00:48:50,499 --> 00:48:51,725
do you really think it would endanger it?
1021
00:48:51,749 --> 00:48:54,916
Listen, Doctor, I didn't come
down here to argue with you.
1022
00:48:55,207 --> 00:48:57,308
I think I know the importance
of this project to you,
1023
00:48:57,332 --> 00:48:59,532
and your desire to publish
is perfectly understandable.
1024
00:48:59,624 --> 00:49:01,064
I just wanna make a suggestion about
1025
00:49:01,332 --> 00:49:03,166
how we can possibly compromise.
1026
00:49:03,457 --> 00:49:04,457
Can I sit down?
1027
00:49:05,166 --> 00:49:06,166
Thank you.
1028
00:49:07,749 --> 00:49:08,749
Would you be
1029
00:49:09,916 --> 00:49:13,999
willing to delay publication
for, say, two years,
1030
00:49:14,291 --> 00:49:16,124
or until we hit our $20 million target,
1031
00:49:16,416 --> 00:49:17,499
whichever comes sooner?
1032
00:49:18,499 --> 00:49:20,291
Pulling her from the trials doesn't really
1033
00:49:20,582 --> 00:49:22,124
serve your purpose either, does it?
1034
00:49:23,207 --> 00:49:24,624
Don't you think I know that?
1035
00:49:25,541 --> 00:49:28,082
Well, you don't have to
make a decision on it right now.
1036
00:49:28,374 --> 00:49:30,041
Sleep on it. Let me know.
1037
00:49:30,332 --> 00:49:33,124
Listen, Dryden, I
don't like you very much.
1038
00:49:34,791 --> 00:49:35,871
I guess that's my answer.
1039
00:49:36,124 --> 00:49:37,707
However, I will delay.
1040
00:49:39,124 --> 00:49:42,541
When you've waited as long
as I have to prove yourself,
1041
00:49:43,707 --> 00:49:45,082
you can wait a little longer.
1042
00:49:49,332 --> 00:49:50,791
Congratulations.
1043
00:49:51,082 --> 00:49:52,666
I saw you in the 100 the other day.
1044
00:49:52,957 --> 00:49:53,957
You really scorched 'em.
1045
00:49:56,374 --> 00:49:58,174
You know, you must
have an awful lotta talent
1046
00:49:58,207 --> 00:49:59,332
going through three events.
1047
00:50:01,041 --> 00:50:03,332
I mean, I don't know any
other girls who's ever tried it.
1048
00:50:04,957 --> 00:50:07,541
Don't think I don't know who you are.
1049
00:50:07,832 --> 00:50:10,916
You're Janie Canute, and you
hold the US record in the 400.
1050
00:50:11,207 --> 00:50:12,457
So?
1051
00:50:12,749 --> 00:50:14,999
So what are you trying
to do? Psych me out?
1052
00:50:17,749 --> 00:50:19,832
Honey, you've got a lot to learn.
1053
00:50:32,332 --> 00:50:34,791
Oh shit.
1054
00:50:35,082 --> 00:50:36,308
Hey, I know it's our big day;,
1055
00:50:36,332 --> 00:50:36,999
and we gotta take it kinda easy,
1056
00:50:37,291 --> 00:50:38,642
but don't you think we
oughta do another lap?
1057
00:50:38,666 --> 00:50:41,624
Yeah, but Pete, I don't feel right.
1058
00:50:43,166 --> 00:50:43,832
What's the matter? Your leg?
1059
00:50:44,124 --> 00:50:45,350
Yeah, there's this heaviness there.
1060
00:50:45,374 --> 00:50:46,541
I've never felt that before.
1061
00:50:48,416 --> 00:50:49,850
Hmm, maybe we are pushing a little hard.
1062
00:50:49,874 --> 00:50:51,017
Why don't you go back to the hotel,
1063
00:50:51,041 --> 00:50:52,642
and I'll get Ingrid to give you a rubdown?
1064
00:50:52,666 --> 00:50:53,666
Okay. Thanks, Pete.
1065
00:50:53,832 --> 00:50:54,832
All right.
1066
00:51:11,541 --> 00:51:12,541
How is she, Doctor?
1067
00:51:14,791 --> 00:51:15,933
There's nothing wrong with her.
1068
00:51:15,957 --> 00:51:17,332
It's anxiety, that's all.
1069
00:51:18,749 --> 00:51:20,600
Look, Doc, in all the time
that I've worked with her,
1070
00:51:20,624 --> 00:51:22,384
she's never had a
physical complaint before.
1071
00:51:22,624 --> 00:51:25,207
She's never been in a
major competition before.
1072
00:51:37,041 --> 00:51:41,957
It's Serafin.
1073
00:51:43,207 --> 00:51:45,100
Serafin looked a
little tired in the stretch, Steve.
1074
00:51:45,124 --> 00:51:46,749
I wonder if she's got enough reserve
1075
00:51:47,041 --> 00:51:48,499
to hold off Janie Canute in the 400.
1076
00:51:48,791 --> 00:51:50,631
Well, we're just gonna
have to wait and see.
1077
00:51:50,874 --> 00:51:51,874
Yes, I guess we will.
1078
00:51:53,916 --> 00:51:56,582
She is tired. There's something wrong.
1079
00:51:56,874 --> 00:51:58,749
You okay? You don't look so good.
1080
00:51:59,041 --> 00:52:00,541
- Name, please.
- I'm okay.
1081
00:52:00,832 --> 00:52:01,832
Uh, Goldine Serafin.
1082
00:52:02,707 --> 00:52:04,725
- Do you need your coach?
- I can walk you over to him.
1083
00:52:04,749 --> 00:52:08,624
No. I just wanna
sit here for a little bit.
1084
00:52:08,916 --> 00:52:11,457
I don't need anything. Thanks.
1085
00:52:11,749 --> 00:52:12,791
- Thanks.
- You sure?
1086
00:52:13,082 --> 00:52:14,082
- Yeah.
- Okay.
1087
00:52:17,041 --> 00:52:18,124
Two, please.
1088
00:52:21,207 --> 00:52:22,291
Jack.
1089
00:52:22,582 --> 00:52:24,082
Jack, hello.
1090
00:52:24,374 --> 00:52:25,654
Steve Esselton, "Sports Report."
1091
00:52:25,874 --> 00:52:27,225
- Oh, sure, how are you?
- You arranged for me
1092
00:52:27,249 --> 00:52:28,683
to interview Jim Hansenberg last season.
1093
00:52:28,707 --> 00:52:29,249
Yeah, I remember. What do you have here?
1094
00:52:29,541 --> 00:52:30,249
Covering up for the network, huh?
1095
00:52:30,541 --> 00:52:31,124
Yeah, I got lucky.
1096
00:52:31,416 --> 00:52:33,267
So far it turns out to
be the story of the year,
1097
00:52:33,291 --> 00:52:34,582
thanks to your potential client.
1098
00:52:34,874 --> 00:52:36,433
- My potential client?
- Who the hell is that?
1099
00:52:36,457 --> 00:52:38,058
You're gonna tell me the
biggest agent in the business
1100
00:52:38,082 --> 00:52:39,808
comes all the way up
here to be a spectator?
1101
00:52:39,832 --> 00:52:41,541
No, actually I come up all this way
1102
00:52:41,832 --> 00:52:44,082
to be with this beautiful lady here.
1103
00:52:44,374 --> 00:52:45,374
Any other questions?
1104
00:52:45,582 --> 00:52:46,874
No, just a tip.
1105
00:52:47,166 --> 00:52:49,332
Keep your eye on this Serafin girl.
1106
00:52:49,624 --> 00:52:51,832
She's a merchandiser's dream.
1107
00:52:52,124 --> 00:52:54,916
- Merchandiser's dream?
- Track's an amateur sport, Steve.
1108
00:52:55,207 --> 00:52:56,207
Don't you know that?
1109
00:52:57,874 --> 00:52:59,082
Ooh-hoo.
1110
00:52:59,374 --> 00:53:01,707
Um, it's this gate. Where are we going?
1111
00:53:01,999 --> 00:53:03,749
No, we can't sit with the consortium.
1112
00:53:04,832 --> 00:53:06,874
I know that guy, he's
digging for something,
1113
00:53:07,166 --> 00:53:09,041
but we're not gonna let him find it here.
1114
00:53:09,332 --> 00:53:09,957
Let's go down there.
1115
00:53:10,249 --> 00:53:12,124
Hey, Doc, why's she sitting, huh?
1116
00:53:12,416 --> 00:53:14,416
400's coming up. Shouldn't
she be moving around?
1117
00:53:14,707 --> 00:53:17,457
She knows what she's
doing. She's psyching up.
1118
00:53:17,749 --> 00:53:19,207
Oh, psyching up, huh?
1119
00:53:28,166 --> 00:53:29,166
Oh, look.
1120
00:53:35,207 --> 00:53:36,207
Janie.
1121
00:53:38,082 --> 00:53:41,499
Listen, Janie, I, uh, I'm
really sorry about this morning.
1122
00:53:41,791 --> 00:53:42,332
Ladies and gentlemen,
1123
00:53:42,624 --> 00:53:44,166
the women's 400-meter final.
1124
00:53:44,457 --> 00:53:48,249
Remember, only the first three
qualify for the Olympic team.
1125
00:53:48,541 --> 00:53:51,666
In lane one, Goldine Serafin, unaffiliated.
1126
00:53:51,957 --> 00:53:54,957
Lane two, from Kansas
University, Janie Canute.
1127
00:53:55,249 --> 00:53:56,374
In lane three, Carol Adams,
1128
00:53:56,666 --> 00:53:58,416
University of Southern California.
1129
00:53:58,707 --> 00:54:01,541
In lane four, from Yale, Susan Brown.
1130
00:54:01,832 --> 00:54:04,624
In lane five, Gloria Martinez, Penn State.
1131
00:54:04,916 --> 00:54:07,332
Lane six, Nancy Jones from Oregon State.
1132
00:54:07,624 --> 00:54:09,999
Lane seven, Cherie Miller, Crippenheim.
1133
00:54:10,291 --> 00:54:13,416
Lane eight, Stella Ruben, Santa Barbara.
1134
00:54:15,332 --> 00:54:16,916
Get set.
1135
00:54:21,666 --> 00:54:25,624
It's
Martinez off with a fast start.
1136
00:54:28,582 --> 00:54:30,707
Coming out of the stagger
with Martinez is Jones,
1137
00:54:30,999 --> 00:54:34,707
with Canute in third,
and brown a close fourth.
1138
00:54:37,291 --> 00:54:39,707
It's still Martinez and Jones.
1139
00:54:41,582 --> 00:54:45,916
Martinez and Jones and.
1140
00:54:51,582 --> 00:54:55,416
Jones and Canute.
1141
00:54:58,666 --> 00:55:00,332
It's a thrilling race for third place,
1142
00:55:00,624 --> 00:55:04,291
but beyond that.
1143
00:55:04,582 --> 00:55:08,291
It's Canute and Serafin.
They're neck and neck.
1144
00:55:09,999 --> 00:55:12,166
And at the tape, Martinez
wins it, Jones second,
1145
00:55:12,457 --> 00:55:14,124
then it will be a photo for third place.
1146
00:55:30,332 --> 00:55:32,916
Hey, baby, you okay? You okay?
1147
00:55:34,249 --> 00:55:35,416
Yes, yes.
1148
00:55:35,707 --> 00:55:36,999
- Legs.
- You all right?
1149
00:55:37,291 --> 00:55:38,691
Ladies and gentlemen,
1150
00:55:38,874 --> 00:55:40,499
the judges have just examined the photos
1151
00:55:40,791 --> 00:55:43,832
for third place in the 400 meters.
1152
00:55:44,124 --> 00:55:45,541
Goldine Serafin.
1153
00:55:45,832 --> 00:55:46,832
Yeah!
1154
00:55:58,582 --> 00:56:01,416
Hey, knock 'em dead in Moscow, Goldine.
1155
00:56:01,707 --> 00:56:02,832
Thanks, Janie.
1156
00:56:05,874 --> 00:56:07,194
Congratulations, Goldine.
1157
00:56:07,249 --> 00:56:08,374
Hey, thanks, man.
1158
00:56:10,249 --> 00:56:12,749
After today, you know,
you're going to be besieged
1159
00:56:13,041 --> 00:56:15,541
by agents with contracts
for personal appearances,
1160
00:56:15,832 --> 00:56:17,752
- endorsements, what have you.
- Oh, really? Wow.
1161
00:56:17,999 --> 00:56:19,100
You know, it's just
possible you could make
1162
00:56:19,124 --> 00:56:20,392
quite a killing out of the Olympics.
1163
00:56:20,416 --> 00:56:21,433
How do you feel about that?
1164
00:56:21,457 --> 00:56:23,177
- You bet your ass.
- Endorsement contract?
1165
00:56:23,249 --> 00:56:24,832
Wow.
1166
00:56:25,124 --> 00:56:26,204
Well, I've only recently-
1167
00:56:26,416 --> 00:56:27,558
- Oh, he's evil.
- Been thinking of myself
1168
00:56:27,582 --> 00:56:28,874
- as a runner.
- Yeah.
1169
00:56:29,166 --> 00:56:30,846
That's the only thing I have on my mind.
1170
00:56:30,916 --> 00:56:34,082
We are just ordinary people
with no experience in sports.
1171
00:56:34,374 --> 00:56:35,683
- Of course not.
- Goldine wants to win
1172
00:56:35,707 --> 00:56:37,249
for America.
1173
00:56:37,541 --> 00:56:38,808
Well, it took
you to third place for that.
1174
00:56:38,832 --> 00:56:40,433
- Well, it was difficult.
- The competition in Moscow
1175
00:56:40,457 --> 00:56:41,642
will be against a
former-Oh, Jack, watch this.
1176
00:56:41,666 --> 00:56:43,426
- East German sprint champion.
- Watch this.
1177
00:56:43,541 --> 00:56:45,933
There's a report that she
sent you an autographed picture.
1178
00:56:45,957 --> 00:56:48,124
Oh. You've written about that.
1179
00:56:48,416 --> 00:56:50,582
Yes, it so happens I have it here.
1180
00:56:50,874 --> 00:56:51,874
Look at this.
1181
00:56:53,957 --> 00:56:55,374
Isn't that great? I know.
1182
00:56:55,666 --> 00:56:56,906
Ms. Krull wanted me to get used
1183
00:56:56,999 --> 00:56:59,207
to looking at her from this position.
1184
00:56:59,499 --> 00:57:00,707
Any comment on that?
1185
00:57:00,999 --> 00:57:03,999
Yes, I think Ms. Krull has
a wonderful sense of humor,
1186
00:57:04,291 --> 00:57:05,666
- among other things.
- Yeah.
1187
00:57:05,957 --> 00:57:07,017
- Well, I'd say.
- I only hope she can keep
1188
00:57:07,041 --> 00:57:08,100
smiling when they play-You dirty old man.
1189
00:57:08,124 --> 00:57:10,204
"The Star-Spangled Banner"
at the awards ceremony.
1190
00:57:10,332 --> 00:57:12,666
That's
all I wanted you to see.
1191
00:57:12,957 --> 00:57:14,433
- It was great.
- You looked really good.
1192
00:57:14,457 --> 00:57:16,791
Oh, Jack, I loved it.
1193
00:57:17,082 --> 00:57:21,249
You know, for the first time,
I was talking to real people,
1194
00:57:21,541 --> 00:57:24,291
people that wanted to know about me.
1195
00:57:24,582 --> 00:57:25,624
It was fantastic.
1196
00:57:25,916 --> 00:57:26,916
Yeah.
1197
00:57:27,207 --> 00:57:27,749
Well, if you hadn't been in bed,
1198
00:57:28,041 --> 00:57:29,791
I would never know you were ill.
1199
00:57:30,082 --> 00:57:32,874
Well, hmm, it's nothing serious.
1200
00:57:33,166 --> 00:57:37,457
I just, I have a sore throat
and I'm thirsty all the time.
1201
00:57:37,749 --> 00:57:39,332
I must've drank a gallon of water.
1202
00:57:39,624 --> 00:57:41,791
Well, you really gave us a scare.
1203
00:57:42,082 --> 00:57:43,374
I scared myself pretty good.
1204
00:57:44,374 --> 00:57:46,642
It was funny, though, because
you know what I thought about
1205
00:57:46,666 --> 00:57:48,346
when I saw the triple fading away from me?
1206
00:57:48,624 --> 00:57:49,624
What?
1207
00:57:49,707 --> 00:57:50,916
I thought about you.
1208
00:57:51,207 --> 00:57:51,791
- Really? Why?
- Yeah.
1209
00:57:52,082 --> 00:57:54,124
In San Diego, asking me,
1210
00:57:54,416 --> 00:57:56,624
"Who are you? What do you want?"
1211
00:57:56,916 --> 00:57:58,041
- And that helped?
- Mm-hmm.
1212
00:57:58,332 --> 00:57:58,874
- Well.
- That,
1213
00:57:59,166 --> 00:58:01,999
that and something else,
something really weird.
1214
00:58:02,291 --> 00:58:04,416
Because, you know, I was in a lot of pain.
1215
00:58:04,707 --> 00:58:06,416
I was struggling. My legs hurt.
1216
00:58:06,707 --> 00:58:08,582
And I looked over at Janie Canute,
1217
00:58:09,666 --> 00:58:11,832
keeping me from third place,
1218
00:58:12,124 --> 00:58:14,082
and all of a sudden,
like a shot of adrenaline,
1219
00:58:14,374 --> 00:58:15,374
and swept over me.
1220
00:58:15,541 --> 00:58:16,082
You gotta take a win?
1221
00:58:16,374 --> 00:58:18,749
No, I looked over
at that sweet little girl,
1222
00:58:19,041 --> 00:58:20,207
and I hated her.
1223
00:58:20,499 --> 00:58:21,916
I hated her.
1224
00:58:22,207 --> 00:58:24,249
It really shook me, you know,
1225
00:58:24,541 --> 00:58:26,141
because I didn't wanna beat her anymore,
1226
00:58:26,291 --> 00:58:27,416
I wanted to destroy her.
1227
00:58:27,707 --> 00:58:30,957
And when I took her in that
dip finish, oh, I relished it.
1228
00:58:32,582 --> 00:58:36,624
I know. It's really kinda ugly.
1229
00:58:36,916 --> 00:58:37,957
Why?
1230
00:58:38,249 --> 00:58:40,207
Is that the kind of person I really am?
1231
00:58:40,499 --> 00:58:42,624
Listen, don't equate the killer instinct
1232
00:58:42,916 --> 00:58:44,666
with knowing who you are.
1233
00:58:44,957 --> 00:58:46,332
Oh, now you sound like Sammy.
1234
00:58:46,624 --> 00:58:47,166
Yeah.
1235
00:58:47,457 --> 00:58:49,857
So you're telling me that
I'm basically a sweet little girl,
1236
00:58:49,916 --> 00:58:50,916
and not mean at all.
1237
00:58:51,082 --> 00:58:53,249
Listen, it's as natural to an athlete
1238
00:58:53,541 --> 00:58:55,374
to wanna destroy her opponent
1239
00:58:55,666 --> 00:58:57,666
as put on a pair of
track shoes, that's all.
1240
00:59:06,582 --> 00:59:08,999
Jack, you're so good for me.
1241
00:59:10,124 --> 00:59:11,832
You are.
1242
00:59:12,124 --> 00:59:14,124
I discovered something
else out there today.
1243
00:59:15,291 --> 00:59:16,291
Yeah? What?
1244
00:59:16,457 --> 00:59:17,666
I still want you.
1245
00:59:20,916 --> 00:59:21,933
Yeah, well, then I guess it's good
1246
00:59:21,957 --> 00:59:23,291
that you've got a virus.
1247
00:59:23,582 --> 00:59:26,707
Hmm, no,
a virus isn't contagious.
1248
00:59:26,999 --> 00:59:29,499
You'll have to come up with
a better excuse than that.
1249
00:59:30,832 --> 00:59:31,832
Well,
1250
00:59:32,666 --> 00:59:35,874
I guess the one in San
Diego was the one, and...
1251
00:59:37,541 --> 00:59:38,791
Are you turning me down?
1252
00:59:40,291 --> 00:59:43,541
Yes, with profound regret.
1253
00:59:43,832 --> 00:59:45,166
"With profound regret.”
1254
00:59:46,916 --> 00:59:48,582
Aren't you the smug bastard.
1255
01:02:36,332 --> 01:02:38,092
Tell me, how
can she break records
1256
01:02:38,332 --> 01:02:39,791
inside a sanitarium, hmm?
1257
01:02:40,082 --> 01:02:41,802
And if you're wondering how much we know,
1258
01:02:41,916 --> 01:02:43,874
let's start by talking about PSH.
1259
01:02:45,457 --> 01:02:47,332
For God's sake, Dryden.
1260
01:02:47,624 --> 01:02:49,541
This is no time for a medical discussion.
1261
01:02:49,832 --> 01:02:51,472
I'm her physician. I know what I'm doing.
1262
01:02:51,541 --> 01:02:54,457
No, I want her to know
what's wrong with her and why.
1263
01:02:54,749 --> 01:02:56,100
Wait now, if this has to do with me,
1264
01:02:56,124 --> 01:02:57,291
I wanna hear about it.
1265
01:02:57,582 --> 01:02:59,942
Are you aware that you've
been the basis for a case study
1266
01:03:00,207 --> 01:03:02,416
to prove some theories that he holds?
1267
01:03:02,707 --> 01:03:05,416
I've always known about
his theory on oxygen intake.
1268
01:03:05,707 --> 01:03:07,957
That you've been used as a Guinea pig.
1269
01:03:08,249 --> 01:03:10,332
See, part of this Olympic idea was a stunt
1270
01:03:10,624 --> 01:03:12,874
to publicize that people
are growing taller.
1271
01:03:14,166 --> 01:03:14,832
What, a stunt?
1272
01:03:15,124 --> 01:03:16,392
Yeah, and for this stunt to work,
1273
01:03:16,416 --> 01:03:19,249
his Guinea pig had to be 6'2".
1274
01:03:19,541 --> 01:03:20,666
But I am 6'2".
1275
01:03:20,957 --> 01:03:22,183
Yeah, but when you were growing up,
1276
01:03:22,207 --> 01:03:25,124
he had no way of knowing
you'd ever reach that height,
1277
01:03:25,416 --> 01:03:27,374
and to prove his
theories, it was essential.
1278
01:03:27,666 --> 01:03:28,725
My dear friend, you're pulling this
1279
01:03:28,749 --> 01:03:29,749
totally out of context.
1280
01:03:29,791 --> 01:03:31,291
Wait, oh wait, oh wait now.
1281
01:03:31,582 --> 01:03:35,291
Wait. Is that how I got
to be as tall as I am?
1282
01:03:35,582 --> 01:03:36,124
You planned it?
1283
01:03:36,416 --> 01:03:39,166
The way he puts it makes
it sound horrifying, my dear.
1284
01:03:39,457 --> 01:03:41,666
Believe me, I didn't go into this lightly.
1285
01:03:41,957 --> 01:03:43,457
I made the most intensive study
1286
01:03:43,749 --> 01:03:45,624
of the use-You mean my height,
1287
01:03:45,916 --> 01:03:48,291
like my nose and my body, isn't natural?
1288
01:03:48,582 --> 01:03:51,832
Those shots that he
gave you until you were 16
1289
01:03:52,124 --> 01:03:53,124
weren't for iron.
1290
01:03:53,332 --> 01:03:56,666
They were a hormone that
speeds up the growing process.
1291
01:03:56,957 --> 01:03:59,582
Is this true?
1292
01:03:59,874 --> 01:04:00,416
It's not a serious
1293
01:04:00,707 --> 01:04:02,291
- as he puts it.
- And Sammy.
1294
01:04:03,541 --> 01:04:06,666
You went along with this?
1295
01:04:06,957 --> 01:04:08,374
I just learned of it from Jack.
1296
01:04:08,666 --> 01:04:10,082
I would never have allowed it.
1297
01:04:10,374 --> 01:04:12,100
But you're in this
place to get over a virus.
1298
01:04:12,124 --> 01:04:14,164
See, those hormones can
have a serious side effect.
1299
01:04:14,416 --> 01:04:16,183
The sluggishness
you've felt in your legs
1300
01:04:16,207 --> 01:04:18,166
and the way you've been feeling ever since
1301
01:04:18,457 --> 01:04:20,332
are all due to these injections.
1302
01:04:20,624 --> 01:04:22,499
They've damaged your pancreatic cells.
1303
01:04:23,957 --> 01:04:26,707
You know what that means, Goldine?
1304
01:04:26,999 --> 01:04:28,041
You've become a diabetic.
1305
01:04:29,082 --> 01:04:30,082
Right, Doctor?
1306
01:04:31,582 --> 01:04:33,166
A diabetic?
1307
01:04:33,457 --> 01:04:34,457
Oh, you had to,
1308
01:04:35,541 --> 01:04:37,582
you had to know the risks.
1309
01:04:37,874 --> 01:04:40,249
Oh, I was aware of it,
but don't you understand?
1310
01:04:40,541 --> 01:04:41,642
You did this to me for what?
1311
01:04:41,666 --> 01:04:43,291
Please don't-I mean, why?
1312
01:04:43,582 --> 01:04:44,249
- Darling.
- Some one-line credit
1313
01:04:44,541 --> 01:04:47,207
- in a medical encyclopedia?
- It wasn't done to hurt you.
1314
01:04:47,499 --> 01:04:49,166
Believe me, I love you. You know that.
1315
01:04:49,457 --> 01:04:52,624
Yes, there was a risk, a very slight risk.
1316
01:04:52,916 --> 01:04:55,957
But think of the compensation
for that slight risk.
1317
01:04:56,249 --> 01:04:59,124
The tremendous triumph at the Olympics.
1318
01:05:05,332 --> 01:05:06,332
Yeah.
1319
01:05:13,707 --> 01:05:18,624
15 years creating your
6'2" scientific truth,
1320
01:05:19,249 --> 01:05:20,957
And right before the big demonstration,
1321
01:05:21,249 --> 01:05:24,249
it goes south because of
some incurable disease.
1322
01:05:24,541 --> 01:05:26,666
I find that incredible.
1323
01:05:26,957 --> 01:05:29,332
Goldine, listen to me.
1324
01:05:29,624 --> 01:05:31,683
Dryden's left out the most
important part of the story.
1325
01:05:31,707 --> 01:05:34,416
I didn't bring you in here
to diagnose your condition,
1326
01:05:34,707 --> 01:05:37,041
but to regulate it, to
keep it under control.
1327
01:05:39,249 --> 01:05:41,666
Are you telling me
that it's not incurable?
1328
01:05:41,957 --> 01:05:45,874
Your diabetes is
mild. It's stabilized now.
1329
01:05:46,166 --> 01:05:47,999
With proper diet and regular insulin,
1330
01:05:48,291 --> 01:05:50,332
you can lead a completely normal life.
1331
01:05:51,457 --> 01:05:52,767
And still compete in the Olympics?
1332
01:05:52,791 --> 01:05:55,207
Why not? You won your place on the team.
1333
01:05:55,499 --> 01:05:56,499
It is your right.
1334
01:05:56,749 --> 01:05:57,933
Why give her false hope, goddammit?
1335
01:05:57,957 --> 01:05:58,499
Haven't you done enough?
1336
01:05:58,791 --> 01:06:00,457
No false hope, at all the trials,
1337
01:06:00,749 --> 01:06:02,475
Goldine was suffering
from insulin deficiency.
1338
01:06:02,499 --> 01:06:05,291
With one injection, she
could have set world records.
1339
01:06:05,582 --> 01:06:06,582
That's why the 400
1340
01:06:06,791 --> 01:06:07,374
- was so tough.
- Yes, of course.
1341
01:06:07,666 --> 01:06:08,666
I couldn't tell you that.
1342
01:06:08,707 --> 01:06:09,416
I could've won that race.
1343
01:06:09,707 --> 01:06:12,666
Yes. You're the finest
woman athlete in the world.
1344
01:06:12,957 --> 01:06:13,541
You must go to Moscow.
1345
01:06:13,832 --> 01:06:15,672
- Now, now, wait.
- When can I start training?
1346
01:06:15,791 --> 01:06:16,991
- Right away.
- Wait a minute!
1347
01:06:17,041 --> 01:06:19,041
Listen, she's already
laid off almost a week.
1348
01:06:19,332 --> 01:06:20,767
There's no Olympic athlete in the world
1349
01:06:20,791 --> 01:06:23,457
that can lay off that long
just before the games.
1350
01:06:23,749 --> 01:06:27,916
You cannot compare Goldine
with a normal Olympic athlete.
1351
01:06:28,207 --> 01:06:29,374
Tell me, Bill, now.
1352
01:06:29,666 --> 01:06:31,957
The pressure of the
tryouts set this thing off.
1353
01:06:32,249 --> 01:06:33,809
What do you think the Olympics will do?
1354
01:06:33,999 --> 01:06:36,124
Doesn't she risk brain
damage, or even worse?
1355
01:06:36,416 --> 01:06:37,707
Not at all.
1356
01:06:37,999 --> 01:06:40,416
Her blood sugar level will be
monitored from race to race.
1357
01:06:40,707 --> 01:06:43,082
Aha, and want the Russian scream drugs
1358
01:06:43,374 --> 01:06:44,707
at the first blood sample?
1359
01:06:44,999 --> 01:06:46,999
Insulin is not a prohibited drug,
1360
01:06:47,291 --> 01:06:49,041
and diabetic athletes are not uncommon.
1361
01:06:49,332 --> 01:06:50,850
I can clear it with the Olympic committee.
1362
01:06:50,874 --> 01:06:53,541
I can tell them she's had
this condition for two years.
1363
01:06:53,832 --> 01:06:56,874
But now, you say she's
stabilized, but if she's not,
1364
01:06:57,166 --> 01:06:59,086
if you're lying and she
runs, it could kill her.
1365
01:06:59,249 --> 01:07:01,374
And why should we believe you?
1366
01:07:01,666 --> 01:07:02,850
Because if anything happens to her,
1367
01:07:02,874 --> 01:07:05,916
my entire life's work is meaningless.
1368
01:07:06,207 --> 01:07:07,916
Your entire life's...
1369
01:07:09,166 --> 01:07:12,582
All those years, you made me
think those medals were for me.
1370
01:07:12,916 --> 01:07:14,999
They are yours. They are yours.
1371
01:07:15,291 --> 01:07:16,791
You still must go for gold.
1372
01:07:17,082 --> 01:07:18,957
You were born a natural athlete.
1373
01:07:19,249 --> 01:07:20,369
- You have to run.
- Stop it.
1374
01:07:20,499 --> 01:07:21,499
You have to run.
1375
01:07:21,666 --> 01:07:23,832
I don't wanna hear those words anymore.
1376
01:07:26,082 --> 01:07:27,082
Get outta here.
1377
01:07:27,291 --> 01:07:28,749
Control your-Get outta here!
1378
01:07:36,249 --> 01:07:37,499
Get out of here!
1379
01:07:52,291 --> 01:07:54,051
Honey, sweetheart,
why don't you lie down?
1380
01:07:54,124 --> 01:07:55,791
I'll get Ingrid to give you a rubdown.
1381
01:07:56,082 --> 01:07:57,291
No, no. Sammy?
1382
01:07:58,416 --> 01:07:59,791
Sammy, help me.
1383
01:08:00,082 --> 01:08:01,624
Help me get my things together.
1384
01:08:03,957 --> 01:08:05,249
There's still time.
1385
01:08:05,541 --> 01:08:07,101
I'll work out with Pete this afternoon.
1386
01:08:07,291 --> 01:08:08,582
Are you crazy?
1387
01:08:08,874 --> 01:08:09,994
Listen, we're, we're, we're,
1388
01:08:10,041 --> 01:08:11,124
we're going to New York.
1389
01:08:11,416 --> 01:08:14,207
Hey, Goldine, we'll find
a specialist to find out
1390
01:08:14,499 --> 01:08:16,749
if it's really stabilized or not.
1391
01:08:17,041 --> 01:08:18,100
I've already missed a week.
1392
01:08:18,124 --> 01:08:20,457
I can't waste any more time.
1393
01:08:20,749 --> 01:08:21,808
Listen, will you talk with her?
1394
01:08:21,832 --> 01:08:23,666
I think she's doing the right thing.
1395
01:08:23,957 --> 01:08:25,077
She's a sick girl, dammit.
1396
01:08:25,332 --> 01:08:26,433
- What's the matter with you?
- Whatever you think
1397
01:08:26,457 --> 01:08:28,332
of Bill Serafin, he is a fine physician.
1398
01:08:29,416 --> 01:08:32,749
If he says the girl can
function, I believe him.
1399
01:08:33,041 --> 01:08:33,582
Well, you're really something,
1400
01:08:33,874 --> 01:08:35,194
that you're willing to sacrifice-
1401
01:08:35,457 --> 01:08:36,642
- No, no, no,
no, I'm not sacrificing-
1402
01:08:36,666 --> 01:08:37,666
- Hey, wait a minute.
1403
01:08:37,916 --> 01:08:39,183
What the hell is it, then?
1404
01:08:39,207 --> 01:08:43,082
You two, I'm perfectly capable
of making up my own mind.
1405
01:08:44,374 --> 01:08:45,374
Now, maybe before,
1406
01:08:45,666 --> 01:08:47,586
Goldengirl wasn't
supposed to think for herself,
1407
01:08:47,832 --> 01:08:49,666
but that's all changing.
1408
01:08:50,999 --> 01:08:53,749
I'm going to Moscow, I'm going to run,
1409
01:08:54,041 --> 01:08:56,207
and God help anyone who tries to stop me.
1410
01:08:56,499 --> 01:08:57,041
Even me?
1411
01:08:57,332 --> 01:08:57,874
Yes, even you.
1412
01:08:58,166 --> 01:08:59,600
Your call
is ready, sir. Hello?
1413
01:08:59,624 --> 01:09:01,207
Franz, I'll call you right back.
1414
01:09:01,499 --> 01:09:03,416
Well, I can't stop you.
1415
01:09:03,707 --> 01:09:04,827
I know about the consortium,
1416
01:09:04,916 --> 01:09:06,556
I put together the merchandising package,
1417
01:09:06,791 --> 01:09:08,291
and I know that you haven't been
1418
01:09:08,582 --> 01:09:09,999
a diabetic for the past two years.
1419
01:09:10,291 --> 01:09:10,832
Now, look, Goldine,
1420
01:09:11,124 --> 01:09:14,041
all I want you to do is to go to New York.
1421
01:09:14,332 --> 01:09:15,666
I believe you really care.
1422
01:09:15,957 --> 01:09:18,374
Yes, I care, dammit. I care very much.
1423
01:09:18,666 --> 01:09:20,041
I love you. I love you.
1424
01:09:25,374 --> 01:09:27,374
Jesus Christ, Dryden.
1425
01:09:27,666 --> 01:09:29,624
You'd say anything to keep me from running.
1426
01:09:36,791 --> 01:09:39,666
Yeah, well, I just wanna
keep my record straight.
1427
01:09:39,957 --> 01:09:42,207
I've never had a dead
athlete on my books before.
1428
01:09:43,124 --> 01:09:46,207
Well, what's my
alternative? A healthy freak?
1429
01:09:48,082 --> 01:09:49,707
Oh, Jack, look at me.
1430
01:09:49,999 --> 01:09:52,124
Everything about me is phony.
1431
01:09:52,416 --> 01:09:54,416
And now even the
insides are all screwed up.
1432
01:09:55,874 --> 01:10:00,791
Is that any better?
1433
01:10:12,916 --> 01:10:14,666
Ladies and gentlemen,
1434
01:10:14,957 --> 01:10:17,624
on behalf of International
Olympic Committee,
1435
01:10:17,916 --> 01:10:20,916
I want to welcome you to Moscow
1436
01:10:21,207 --> 01:10:22,832
for the 22nd Olympiad.
1437
01:11:15,166 --> 01:11:20,082
Look at
that. Isn't that beautiful?
1438
01:11:21,499 --> 01:11:23,166
Listen to this.
1439
01:11:23,457 --> 01:11:27,291
We have $8 million already committed,
1440
01:11:27,582 --> 01:11:29,666
and nine million that will
jump on the bandwagon
1441
01:11:29,957 --> 01:11:32,582
after the first gold medal,
and that's only domestic.
1442
01:11:32,874 --> 01:11:34,683
Mr. Dryden,
we have to hand it to.
1443
01:11:34,707 --> 01:11:36,166
You really know your business.
1444
01:11:36,457 --> 01:11:37,767
That broad may be diabetic,
1445
01:11:37,791 --> 01:11:39,832
but she's sure getting to look sweet to me.
1446
01:11:40,124 --> 01:11:42,267
You know, Gino,
you're a crude son of a bitch.
1447
01:11:42,291 --> 01:11:43,891
- Oh, what do you know?
- You know that?
1448
01:11:44,082 --> 01:11:47,374
Jack, Jack, listen, you think
you can make any more deals?
1449
01:11:47,666 --> 01:11:50,707
I mean like Europe, the Orient,
maybe the rest of the world?
1450
01:11:50,999 --> 01:11:53,166
Sure. Whatever.
1451
01:11:53,457 --> 01:11:55,374
Hey, what's the matter with him?
1452
01:11:55,666 --> 01:11:57,146
I expect he's not feeling too happy
1453
01:11:57,249 --> 01:11:59,416
about Goldine's present condition.
1454
01:11:59,707 --> 01:12:01,124
Oh, come on.
1455
01:12:01,416 --> 01:12:02,791
For Christ's sake, I mean,
1456
01:12:03,082 --> 01:12:05,624
you know, it's not a terminal disease.
1457
01:12:05,916 --> 01:12:07,582
Yeah, well, the Olympic medical people,
1458
01:12:07,874 --> 01:12:08,541
they're not idiots.
1459
01:12:08,832 --> 01:12:10,767
They gave her a clean
bill of health, didn't they?
1460
01:12:10,791 --> 01:12:12,808
Because Serafin told them
she'd had it for two years,
1461
01:12:12,832 --> 01:12:13,832
that she's stabilized.
1462
01:12:13,916 --> 01:12:15,541
Is it stabilized or isn't it?
1463
01:12:15,832 --> 01:12:17,166
Yeah, man, what's the story?
1464
01:12:17,457 --> 01:12:19,017
Listen, they've assigned a specialist
1465
01:12:19,082 --> 01:12:20,707
to look after her throughout the games.
1466
01:12:20,999 --> 01:12:21,999
Jack.
1467
01:12:24,624 --> 01:12:25,291
- Steve.
- Ahoy.
1468
01:12:25,582 --> 01:12:27,182
It's good to see you. Welcome to Moscow.
1469
01:12:27,249 --> 01:12:28,308
Say, isn't that the lady
that you were with?
1470
01:12:28,332 --> 01:12:30,225
Yeah, of course it is. Excuse
me, lemme just say hello.
1471
01:12:30,249 --> 01:12:31,529
Oh yes, that's right, you, um-
1472
01:12:31,666 --> 01:12:33,082
- Hello.
1473
01:12:33,374 --> 01:12:34,749
- Hello.
- We met at the trials.
1474
01:12:35,041 --> 01:12:36,582
- I hope you remember me.
- Yes, yes.
1475
01:12:36,874 --> 01:12:38,350
- How are you?
- I'm glad to see you again.
1476
01:12:38,374 --> 01:12:40,999
Gentlemen, gentlemen,
gentlemen, I hope I'm not interrupting
1477
01:12:41,291 --> 01:12:42,475
a meeting of the board of directors.
1478
01:12:42,499 --> 01:12:43,791
No, not at all.
1479
01:12:44,082 --> 01:12:46,957
This is Steve Esselton
of TV's "Sports World."
1480
01:12:47,999 --> 01:12:49,166
He likes to talk in riddles.
1481
01:12:49,457 --> 01:12:51,624
Well, that's because you're
so damned evasive, Jack.
1482
01:12:52,791 --> 01:12:54,832
Uh, we still have some
unpacking to do, don't we?
1483
01:12:55,124 --> 01:12:56,624
Yes. Excuse us, Steve.
1484
01:12:56,916 --> 01:12:59,707
You're still denying you
have a stake in Goldine?
1485
01:13:00,749 --> 01:13:01,749
Goldine who?
1486
01:13:01,999 --> 01:13:04,791
I admit I was fishing at the trials,
1487
01:13:05,082 --> 01:13:06,267
but I can prove the connection now.
1488
01:13:06,291 --> 01:13:08,291
Would you care to hear it?
1489
01:13:09,666 --> 01:13:11,374
Oh, see you in a while.
1490
01:13:11,666 --> 01:13:14,124
Hell yes, a good laugh in
Moscow's hard to come by.
1491
01:13:15,291 --> 01:13:16,683
Well, the first time you brushed me,
1492
01:13:16,707 --> 01:13:18,787
I found out you were staying
at the Jacaranda Hotel,
1493
01:13:18,916 --> 01:13:19,933
and I checked the guest list,
1494
01:13:19,957 --> 01:13:22,416
and imagine who else was staying there?
1495
01:13:22,707 --> 01:13:25,124
Messrs. Valenti and Cobb and Sternberg,
1496
01:13:25,416 --> 01:13:27,096
and here you are together again in Moscow.
1497
01:13:27,166 --> 01:13:27,832
That's quite a coincidence, Jack.
1498
01:13:28,124 --> 01:13:31,166
Yeah, well, we're all rabid track fans.
1499
01:13:31,457 --> 01:13:32,541
Listen, nice meeting you.
1500
01:13:32,832 --> 01:13:33,374
- Really, terrific.
- Pleasure indeed.
1501
01:13:33,666 --> 01:13:34,291
I wasn't finished.
1502
01:13:34,582 --> 01:13:35,582
Uh, yeah, later, later.
1503
01:13:35,874 --> 01:13:37,457
The missing member of your group,
1504
01:13:37,749 --> 01:13:39,509
he was also at the
Jacaranda, Dick Armitage.
1505
01:13:39,624 --> 01:13:40,864
Dick who? Never heard of him.
1506
01:13:41,041 --> 01:13:42,392
Oh, Armitage I know. He's a client.
1507
01:13:42,416 --> 01:13:45,041
Oh, thanks, Jack. I did a
little research on Armitage.
1508
01:13:45,332 --> 01:13:47,332
Found out that he had a bad tennis elbow
1509
01:13:47,624 --> 01:13:48,166
just about two years ago.
1510
01:13:48,457 --> 01:13:51,207
The doctor that helped him
get rid of it was Dr. Serafin.
1511
01:13:51,499 --> 01:13:52,207
Doctor who?
1512
01:13:52,499 --> 01:13:55,332
Doctor who? Hell,
you guys are really good.
1513
01:13:55,624 --> 01:13:58,749
I think Dr. Serafin promoted
the three of you plus Armitage
1514
01:13:59,041 --> 01:14:00,874
to finance his daughter's training,
1515
01:14:02,499 --> 01:14:03,874
and Armitage pulled in Dryden
1516
01:14:06,124 --> 01:14:07,204
to merchandise the package.
1517
01:14:07,291 --> 01:14:08,392
Any comment on that, gentlemen?
1518
01:14:08,416 --> 01:14:10,332
Have you
got any canceled checks
1519
01:14:10,624 --> 01:14:12,541
or any copies of contracts to substantiate
1520
01:14:12,832 --> 01:14:14,166
this fantasyless theory of yours?
1521
01:14:14,457 --> 01:14:16,791
If you're looking for a
good story, listen, listen,
1522
01:14:17,082 --> 01:14:18,916
I handle this boxer whose brother's a fag.
1523
01:14:19,207 --> 01:14:20,517
- He's wonderful.
- No, wait, whoa, whoa.
1524
01:14:20,541 --> 01:14:22,374
Just wait. Now, hold on just a second.
1525
01:14:22,666 --> 01:14:26,207
Gentlemen, I'm not trying
to get the girl banned. I'm not.
1526
01:14:27,624 --> 01:14:29,544
I've already done several
heavy features on her.
1527
01:14:29,791 --> 01:14:31,416
I don't wanna junk "em.
1528
01:14:31,707 --> 01:14:35,416
It's just, I have this little
problem with this nonsense
1529
01:14:35,707 --> 01:14:37,707
about the mystery
1530
01:14:37,999 --> 01:14:40,332
super jogger blonde
1531
01:14:40,624 --> 01:14:43,124
that never set foot on a
track until the last few months.
1532
01:14:43,416 --> 01:14:44,936
Come on, that's kinda rich. It's 1980.
1533
01:14:45,207 --> 01:14:47,374
Look, if the Russians and the East Germans
1534
01:14:47,666 --> 01:14:49,999
can use state dough
to train their athletes,
1535
01:14:50,291 --> 01:14:54,249
what's wrong with a few private
businessmen, get together,
1536
01:14:54,541 --> 01:14:56,832
make a little profit, train one of ours?
1537
01:14:57,124 --> 01:14:58,124
What's wrong with that?
1538
01:14:58,332 --> 01:15:00,207
Are you guys gonna level with me or what?
1539
01:15:00,499 --> 01:15:02,139
I think you're absolutely right, Steve.
1540
01:15:02,291 --> 01:15:04,166
And I'll tell you what I'll do.
1541
01:15:04,457 --> 01:15:06,337
I'm gonna keep both my
eyes and ears wide open.
1542
01:15:06,624 --> 01:15:09,291
If I see or hear anything
that I think you should know,
1543
01:15:09,582 --> 01:15:11,874
I'll be able to pipe you immediately, okay?
1544
01:15:12,166 --> 01:15:15,832
Jack, I'd like your
help, but I don't need it.
1545
01:15:16,124 --> 01:15:19,166
I'm bringing a guy over,
kind of a guest commentator,
1546
01:15:19,457 --> 01:15:21,177
and I'm counting on him to blow the whistle
1547
01:15:21,416 --> 01:15:22,416
on all you birds.
1548
01:15:22,707 --> 01:15:23,874
Really? Who would that be?
1549
01:15:24,166 --> 01:15:26,582
Dr. Who, that's who.
1550
01:15:33,666 --> 01:15:37,332
100 meter women's semi-final
1551
01:15:37,624 --> 01:15:38,749
heat number one.
1552
01:16:05,707 --> 01:16:07,207
She's way back.
1553
01:16:09,457 --> 01:16:14,374
It's just the angle. All she
needs is a fourth to qualify.
1554
01:16:33,416 --> 01:16:35,957
What is he going on about now?
1555
01:16:36,249 --> 01:16:39,416
The star of the show is
making her first appearance.
1556
01:16:39,707 --> 01:16:41,416
This is Ursula Krull.
1557
01:17:01,624 --> 01:17:03,082
You know, I heard last night
1558
01:17:03,374 --> 01:17:05,332
that she's trying for the triple now.
1559
01:17:05,624 --> 01:17:08,207
The East Germans have
entered her in the 400,
1560
01:17:08,499 --> 01:17:09,899
and she hasn't even trained for it.
1561
01:17:10,124 --> 01:17:11,183
Well, naturally, you don't think
1562
01:17:11,207 --> 01:17:12,767
they're gonna let us have a golden girl
1563
01:17:12,957 --> 01:17:14,637
if they can have one of their own, do you?
1564
01:17:43,332 --> 01:17:45,041
Christ. Now we're really in trouble.
1565
01:17:45,332 --> 01:17:47,374
Goldine's best time has only been 11:04.
1566
01:18:07,041 --> 01:18:08,041
100-meter-
1567
01:18:08,249 --> 01:18:10,541
- women's final.
- Hello.
1568
01:18:10,832 --> 01:18:11,832
Hello.
1569
01:18:12,832 --> 01:18:14,166
I'm Ursula Krull.
1570
01:18:16,832 --> 01:18:17,916
Oh yeah. So you are.
1571
01:18:19,707 --> 01:18:21,832
That's only for the press.
1572
01:18:22,124 --> 01:18:23,124
Good luck.
1573
01:18:23,374 --> 01:18:24,791
How do you say that in German?
1574
01:18:25,791 --> 01:18:27,124
Viel Glueck.
1575
01:18:27,416 --> 01:18:28,874
Viel Glueck, then.
1576
01:18:30,166 --> 01:18:31,207
Viel Glueck to you too.
1577
01:18:32,166 --> 01:18:33,332
Danke schoen.
1578
01:18:43,416 --> 01:18:44,416
Pete.
1579
01:18:44,499 --> 01:18:45,499
Yeah?
1580
01:18:48,624 --> 01:18:49,291
How are you feeling, man?
1581
01:18:49,582 --> 01:18:50,582
Ah, how do I look?
1582
01:18:51,499 --> 01:18:52,166
Terrible.
1583
01:18:52,457 --> 01:18:53,892
Yeah, well, when you think
that two hard years of work
1584
01:18:53,916 --> 01:18:55,676
can get wiped out in a
lousy 10-second race,
1585
01:18:55,916 --> 01:18:56,457
how would you feel?
1586
01:18:56,749 --> 01:18:57,291
Yeah, well, listen-
1587
01:18:57,582 --> 01:18:59,166
- Wait, wait, wait, wait.
1588
01:19:20,499 --> 01:19:21,499
Yes!
1589
01:19:23,207 --> 01:19:24,707
Ooh, that's smooth.
1590
01:19:26,957 --> 01:19:28,416
How do you feel now?
1591
01:19:28,707 --> 01:19:29,916
It was never in doubt.
1592
01:19:35,832 --> 01:19:38,291
New Olympic record.
1593
01:19:38,582 --> 01:19:41,249
Sir, I know it's
been a long, long road.
1594
01:19:41,541 --> 01:19:43,707
You must be the happiest
and the proudest father
1595
01:19:43,999 --> 01:19:45,499
in Lenin Stadium today.
1596
01:19:45,791 --> 01:19:49,541
The folks back home would
like to hear just how you feel
1597
01:19:49,832 --> 01:19:51,874
about your daughter's incredible victory.
1598
01:19:52,166 --> 01:19:54,082
Oh, quite credible for me.
1599
01:19:54,374 --> 01:19:56,666
Without boasting, I knew she would win.
1600
01:19:56,957 --> 01:19:58,332
She's unique, you see.
1601
01:19:58,624 --> 01:20:01,874
Yeah, well, but you mean
because of the special facilities
1602
01:20:02,166 --> 01:20:03,517
that you've provided over the years?
1603
01:20:03,541 --> 01:20:06,457
No, no, she's physiologically unique.
1604
01:20:06,749 --> 01:20:10,041
Her skeletal development
has been checked, corrected.
1605
01:20:10,332 --> 01:20:11,412
Her what? Excuse me, sir.
1606
01:20:11,582 --> 01:20:13,332
I don't follow. Her what?
1607
01:20:13,624 --> 01:20:17,291
- Her skeletal development.
- The configuration of her bones.
1608
01:20:17,582 --> 01:20:18,624
If I may explain.
1609
01:20:18,916 --> 01:20:20,457
Please, Doctor, trust me,
1610
01:20:20,749 --> 01:20:24,624
the folks at home would rather
hear how you feel right now.
1611
01:20:24,916 --> 01:20:26,374
How I feel?
1612
01:20:26,666 --> 01:20:28,791
Aren't you jumping over the Moon?
1613
01:20:29,082 --> 01:20:30,249
I beg your pardon?
1614
01:20:30,541 --> 01:20:34,749
Well, uh, excited,
proud, ecstatic, something.
1615
01:20:35,041 --> 01:20:38,707
Oh yes, there is an
element of satisfaction, yes.
1616
01:20:38,999 --> 01:20:41,374
An element of satisfaction.
1617
01:20:41,666 --> 01:20:44,541
Thank you, Dr. Serafin,
for the quote of the year.
1618
01:20:44,832 --> 01:20:45,975
Please, you didn't let me finish.
1619
01:20:45,999 --> 01:20:48,832
Steve Esselton returning you
to Dave Yardley in New York.
1620
01:20:49,124 --> 01:20:49,749
I would like to explain-
1621
01:20:50,041 --> 01:20:51,874
what the configuration-No, please don't.
1622
01:20:52,166 --> 01:20:53,624
Of the bones mean.
1623
01:21:09,832 --> 01:21:10,832
Thank you.
1624
01:21:12,291 --> 01:21:12,957
- Hi, Goldine.
- Jack!
1625
01:21:13,249 --> 01:21:15,249
This is a restricted
area. Who the hell are you?
1626
01:21:15,541 --> 01:21:17,183
- I'd like to see Ms.
- Serafin for a few minutes.
1627
01:21:17,207 --> 01:21:17,749
Sorry, I can't allow that.
1628
01:21:18,041 --> 01:21:19,332
- Nurse!
- No, Doctor, please.
1629
01:21:19,624 --> 01:21:20,767
This is a medical examination.
1630
01:21:20,791 --> 01:21:21,499
- It's quite important.
- Yeah, but he's a very
1631
01:21:21,791 --> 01:21:22,374
close friend of mine.
1632
01:21:22,666 --> 01:21:24,082
Come on, you know the rules.
1633
01:21:24,374 --> 01:21:25,374
Please.
1634
01:21:28,041 --> 01:21:29,832
- Hold that.
- Oh, thank you.
1635
01:21:30,124 --> 01:21:31,204
Thank you, Doctor - Jack.
1636
01:21:31,416 --> 01:21:31,957
I've missed you.
1637
01:21:32,249 --> 01:21:34,582
You haven't been to see
me since you got to Moscow.
1638
01:21:34,874 --> 01:21:35,582
Yeah, well, there's a reason.
1639
01:21:35,874 --> 01:21:36,416
Oh, like what?
1640
01:21:36,707 --> 01:21:38,107
Like Steve Esselton, that TV guy.
1641
01:21:38,374 --> 01:21:39,374
Yeah?
1642
01:21:39,666 --> 01:21:40,986
Bad news if he saw us together.
1643
01:21:41,207 --> 01:21:42,416
And he's got the knife out.
1644
01:21:42,707 --> 01:21:43,332
He doesn't believe our background story.
1645
01:21:43,624 --> 01:21:45,749
Is that what you came
to talk to me about?
1646
01:21:46,041 --> 01:21:48,957
No, there's more. He
brought your father over here.
1647
01:21:49,916 --> 01:21:51,058
He's not my father. You know that.
1648
01:21:51,082 --> 01:21:53,541
Yeah, well, to the media,
that's just a technicality.
1649
01:21:53,832 --> 01:21:56,192
Now, he may try to lay on an
interview with the two of you.
1650
01:21:56,249 --> 01:21:58,332
Oh, he can just go jump.
1651
01:21:58,624 --> 01:21:59,808
I'm not going anywhere near that.
1652
01:21:59,832 --> 01:22:01,874
Okay, okay, just make
some kind of an excuse.
1653
01:22:02,166 --> 01:22:03,526
You've got to train, or something.
1654
01:22:03,707 --> 01:22:05,067
But if he talks about your father-
1655
01:22:05,332 --> 01:22:06,332
- But-But wait.
1656
01:22:07,457 --> 01:22:08,957
Remember the image we created.
1657
01:22:09,249 --> 01:22:10,475
- Jesus Christ!
- Say something nice.
1658
01:22:10,499 --> 01:22:11,166
Jack, I don't believe you.
1659
01:22:11,457 --> 01:22:12,457
I just won a gold medal,
1660
01:22:12,582 --> 01:22:14,707
and all you can talk about
is that megalomaniac.
1661
01:22:14,999 --> 01:22:16,541
Excuse me, I'm putting
1662
01:22:16,832 --> 01:22:18,017
these glucose tablets-You're
really sweating it.
1663
01:22:18,041 --> 01:22:18,707
- In your tracksuit pocket.
- Aren't you, Jack?
1664
01:22:18,999 --> 01:22:20,350
- Don't forget to take 'em.
- Okay, okay.
1665
01:22:20,374 --> 01:22:22,334
For you I will play the
devoted daughter routine,
1666
01:22:22,374 --> 01:22:23,374
but only if you'll just-
1667
01:22:23,582 --> 01:22:24,582
- Hey.
1668
01:22:25,624 --> 01:22:27,041
You're not listening to me.
1669
01:22:27,332 --> 01:22:27,874
What?
1670
01:22:28,166 --> 01:22:30,999
You make damn sure you take
two of these before each race,
1671
01:22:31,291 --> 01:22:33,374
because if you don't, you can go into shock
1672
01:22:33,666 --> 01:22:34,808
- in 30 seconds.
- Okay, all right.
1673
01:22:34,832 --> 01:22:38,082
And if you don't, you can be
dead in two or three minutes.
1674
01:22:38,374 --> 01:22:38,916
- Do you understand that?
- Yes, I do.
1675
01:22:39,207 --> 01:22:42,332
Just put 'em in my jacket, okay, please?
1676
01:22:42,624 --> 01:22:43,624
Thank you.
1677
01:22:53,124 --> 01:22:54,433
You were saying that you'd play
1678
01:22:54,457 --> 01:22:55,957
the devoted daughter if I want it?
1679
01:22:56,249 --> 01:22:58,832
Yeah, Jack. I just set
a new Olympic record.
1680
01:23:00,624 --> 01:23:02,124
Don't I even deserve a kiss?
1681
01:23:07,124 --> 01:23:09,166
Yeah, you were terrific
out there. I'm sorry.
1682
01:23:09,457 --> 01:23:11,374
Oh no, no, no. Not on the lips.
1683
01:23:11,666 --> 01:23:12,666
No.
1684
01:23:13,916 --> 01:23:17,332
The feet, Jack. You can kiss my feet.
1685
01:23:17,624 --> 01:23:18,707
Oh, yeah, right.
1686
01:23:18,999 --> 01:23:21,124
You owe
one hell of a lot to them.
1687
01:23:21,416 --> 01:23:23,916
Come on, kiss 'em. Kiss, kiss, come on.
1688
01:23:25,249 --> 01:23:29,666
Kiss 'em!
1689
01:24:03,457 --> 01:24:04,707
I don't want to.
1690
01:24:04,999 --> 01:24:07,041
Now, I don't care if she's the best damn
1691
01:24:07,332 --> 01:24:08,916
ice skater in the world.
1692
01:24:09,207 --> 01:24:11,541
No, I've had it with female athletes.
1693
01:24:11,832 --> 01:24:12,850
Yeah, well, tell her the truth.
1694
01:24:12,874 --> 01:24:15,666
Tell her that I'm a totally
dedicated male chauvinist pig,
1695
01:24:15,957 --> 01:24:18,082
and gonna stay that way, got it?
1696
01:24:18,374 --> 01:24:20,291
Okay, now, about Serafin.
1697
01:24:20,582 --> 01:24:22,874
I'm afraid we're just gonna
have to live with that one.
1698
01:24:23,166 --> 01:24:25,517
Esselton's taping an interview
with him tomorrow morning at,
1699
01:24:25,541 --> 01:24:27,416
well, just before the games.
1700
01:24:27,707 --> 01:24:29,142
Yeah, well, there's
nothing I can do about it,
1701
01:24:29,166 --> 01:24:29,707
short of murder.
1702
01:24:29,999 --> 01:24:31,874
What about Hartwig?
What did he have to say?
1703
01:24:32,916 --> 01:24:36,749
Oh, come on Franz. Get your notes, will ya?
1704
01:24:37,041 --> 01:24:38,749
You know, it's costing a lot of money.
1705
01:24:39,041 --> 01:24:42,916
Oh, my, my, my, look at
her. America's sweetheart.
1706
01:24:43,207 --> 01:24:44,887
Every mother would like her for a daughter
1707
01:24:44,916 --> 01:24:48,749
and every father would
like to take her to bed.
1708
01:24:49,041 --> 01:24:51,142
Listen, Jack, what happened
between Goldine and you
1709
01:24:51,166 --> 01:24:54,541
yesterday may have nothing
to do with her condition.
1710
01:24:54,832 --> 01:24:56,624
After all, a gold medal winner
1711
01:24:57,957 --> 01:25:00,999
may be entitled to a little
display of temperament.
1712
01:25:01,291 --> 01:25:02,291
Yeah, well, I hope so.
1713
01:25:13,916 --> 01:25:16,249
Yeah, what? Yeah, I'm here, Franz.
1714
01:25:16,541 --> 01:25:17,707
Yeah. He said what?
1715
01:25:18,791 --> 01:25:20,207
Well, okay.
1716
01:25:20,499 --> 01:25:22,082
Give him my regards.
1717
01:25:22,374 --> 01:25:23,374
And thank you.
1718
01:25:24,457 --> 01:25:25,457
Well.
1719
01:25:26,291 --> 01:25:28,791
That kind of shoots your temperament
1720
01:25:29,082 --> 01:25:30,582
bullshit theory all to hell.
1721
01:25:30,874 --> 01:25:31,416
Why?
1722
01:25:31,707 --> 01:25:34,457
Well, according to
Dr. Hartwig, extreme irritability
1723
01:25:34,749 --> 01:25:38,082
and irrational behavior
are strong indications
1724
01:25:38,374 --> 01:25:40,874
that there is an imbalance
in her blood sugar level.
1725
01:25:42,624 --> 01:25:44,416
That means she's not stabilized.
1726
01:25:44,707 --> 01:25:45,707
Yes.
1727
01:25:45,749 --> 01:25:47,309
Well, don't you think the team doctor
1728
01:25:47,541 --> 01:25:48,767
would've diagnosed that?
1729
01:25:48,791 --> 01:25:51,082
Yeah, sure he should have, right?
1730
01:25:51,374 --> 01:25:52,374
Patriotism, I guess.
1731
01:25:52,457 --> 01:25:55,499
She's running for the flag
now, not just for the gold.
1732
01:25:55,791 --> 01:25:57,374
Patriotism blinds a lotta people.
1733
01:25:59,666 --> 01:26:00,749
Even some doctors.
1734
01:26:02,874 --> 01:26:03,874
Ta-daa!
1735
01:26:06,124 --> 01:26:07,457
Let me see. Let me see.
1736
01:26:07,749 --> 01:26:08,749
Look at this.
1737
01:26:09,707 --> 01:26:11,499
Oh, wow.
1738
01:26:11,791 --> 01:26:12,332
Isn't she pretty?
1739
01:26:12,624 --> 01:26:16,249
That is probably the
closest I'll ever get to one.
1740
01:26:16,541 --> 01:26:17,541
Ah, come on.
1741
01:26:17,707 --> 01:26:20,166
You still have a shot
at the 200 and the relay.
1742
01:26:20,457 --> 01:26:21,707
Yeah, maybe the relays,
1743
01:26:21,999 --> 01:26:24,100
'cause that's the only
event you and Krull aren't in.
1744
01:26:25,916 --> 01:26:27,749
There you go, my little Moscow bear.
1745
01:26:28,041 --> 01:26:29,916
You take care of that for me.
1746
01:26:30,207 --> 01:26:31,687
Hey, did you leave me some hot water?
1747
01:26:31,957 --> 01:26:33,077
Are we in Moscow?
1748
01:26:33,124 --> 01:26:34,124
I hope so.
1749
01:26:41,916 --> 01:26:44,082
Deb, Deb, have you seen my shower cap?
1750
01:26:44,374 --> 01:26:46,350
If it's not in the bathroom,
I don't know where it is.
1751
01:26:46,374 --> 01:26:48,174
Maybe it's on the
dresser, where you left it.
1752
01:26:48,457 --> 01:26:50,666
Of course, right where
I left it. You're right.
1753
01:26:55,541 --> 01:26:57,249
Debbie, did you touch my medal?
1754
01:26:57,541 --> 01:26:58,832
Your medal?
1755
01:26:59,124 --> 01:27:01,041
Yeah. You tried to put it on, didn't ya?
1756
01:27:01,332 --> 01:27:02,957
No, I didn't try to put it on.
1757
01:27:04,749 --> 01:27:06,666
Don't lie to me.
1758
01:27:06,957 --> 01:27:09,582
I'm not lying to you. What
the hell's wrong with you?
1759
01:27:11,332 --> 01:27:12,683
Yeah, I know what you're trying to do.
1760
01:27:12,707 --> 01:27:15,249
You're trying to take away my power.
1761
01:27:15,541 --> 01:27:16,624
Goldine, you-
1762
01:27:16,916 --> 01:27:17,916
- Goldengirl.
1763
01:27:19,374 --> 01:27:22,957
It's Goldengirl. You call me
Goldengirl when you talk to me.
1764
01:27:26,707 --> 01:27:27,999
I never touched your medal.
1765
01:27:28,291 --> 01:27:30,332
You're a liar. You are a liar.
1766
01:27:30,624 --> 01:27:31,624
And I can't stand lying,
1767
01:27:31,749 --> 01:27:34,207
and I won't share my room with any liar.
1768
01:27:34,499 --> 01:27:36,041
Now you get the hell outta here.
1769
01:27:36,332 --> 01:27:37,433
And then she tells the team manager
1770
01:27:37,457 --> 01:27:39,058
that she's not gonna
set foot on the track again
1771
01:27:39,082 --> 01:27:42,457
if she has to share a room
with another second-rate hacker.
1772
01:27:42,749 --> 01:27:44,332
Who she's staying with now?
1773
01:27:44,624 --> 01:27:45,624
The US ambassador.
1774
01:27:45,791 --> 01:27:46,975
- The US ambassador?
- They moved her
1775
01:27:46,999 --> 01:27:48,359
- to the embassy.
- You're kidding.
1776
01:27:48,624 --> 01:27:49,975
I mean, Jack, this diabetic thing
1777
01:27:49,999 --> 01:27:51,439
is turning her into a schizophrenic.
1778
01:27:51,499 --> 01:27:52,499
I'm worried.
1779
01:27:53,207 --> 01:27:54,350
Those damn security regulations.
1780
01:27:54,374 --> 01:27:55,874
I should be out there with her.
1781
01:27:57,291 --> 01:27:59,082
Can't we talk to the doctor at least?
1782
01:27:59,374 --> 01:28:00,457
I can arrange something.
1783
01:28:01,582 --> 01:28:02,957
Let's go to the stadium.
1784
01:28:03,249 --> 01:28:04,249
I'll get the car.
1785
01:28:05,291 --> 01:28:07,624
Look, the girl has been
examined thoroughly.
1786
01:28:07,916 --> 01:28:08,916
Nurse, gimme that vial.
1787
01:28:10,999 --> 01:28:13,124
Her blood level is normal, right?
1788
01:28:13,416 --> 01:28:15,374
Her urine analysis is normal.
1789
01:28:15,666 --> 01:28:16,207
Now, what are you trying to do?
1790
01:28:16,499 --> 01:28:17,600
Get the girl kicked out of the games?
1791
01:28:17,624 --> 01:28:18,749
No, I'm fond of the girl,
1792
01:28:19,041 --> 01:28:21,201
and I just don't want her
health impaired, that's all.
1793
01:28:21,416 --> 01:28:22,892
Are you sure it doesn't
have anything to do
1794
01:28:22,916 --> 01:28:24,636
with that scene that I witnessed yesterday?
1795
01:28:24,874 --> 01:28:27,034
Did that strike
you as normal behavior,
1796
01:28:27,291 --> 01:28:28,291
for Christ's sake?
1797
01:28:28,374 --> 01:28:30,291
I don't know what
goes on between you two.
1798
01:28:30,582 --> 01:28:31,975
She told me that you hadn't come to see her
1799
01:28:31,999 --> 01:28:34,707
since you came to Moscow, and
she was steamed up about that.
1800
01:28:34,999 --> 01:28:35,999
Steamed up about it?
1801
01:28:36,207 --> 01:28:38,017
That was a hell of a lot
more than steamed up.
1802
01:28:38,041 --> 01:28:39,082
That was weird, man.
1803
01:28:39,374 --> 01:28:41,100
Oh, maybe, but I
don't know all the things
1804
01:28:41,124 --> 01:28:43,041
that go into abnormal behavior,
1805
01:28:43,332 --> 01:28:44,772
but Olympic pressure is one of them.
1806
01:28:44,957 --> 01:28:47,082
And can't the same pressure aggravate
1807
01:28:47,374 --> 01:28:49,457
a recent case of diabetes?
1808
01:28:49,749 --> 01:28:51,017
Are you trying to tell
me my job as a doctor?
1809
01:28:51,041 --> 01:28:52,281
No, we just want to make sure
1810
01:28:52,541 --> 01:28:53,082
that she has the best-Will
you do me a favor?
1811
01:28:53,374 --> 01:28:55,916
Would you tell me what your
connection with that girl is?
1812
01:28:56,207 --> 01:28:57,624
Well, I'm a very old friend.
1813
01:28:57,916 --> 01:28:59,308
I've known her for a very long time.
1814
01:28:59,332 --> 01:29:00,332
Good.
1815
01:29:00,999 --> 01:29:03,749
Okay, old friend. I've
got some news for you.
1816
01:29:05,082 --> 01:29:07,957
See this case history? It's hers.
1817
01:29:08,249 --> 01:29:10,916
It says here that she's had
that disease for two years.
1818
01:29:11,207 --> 01:29:12,475
She signed it and her father signed it,
1819
01:29:12,499 --> 01:29:14,041
and he's a doctor, too.
1820
01:29:14,332 --> 01:29:15,874
But she hasn't had it for two years.
1821
01:29:16,166 --> 01:29:17,517
They signed that so that you wouldn't
1822
01:29:17,541 --> 01:29:19,249
disqualify her in the States.
1823
01:29:19,541 --> 01:29:21,767
They knew damn well you
couldn't accept a recent diabetic.
1824
01:29:21,791 --> 01:29:25,624
And you want me to
accept that flimsy explanation?
1825
01:29:25,916 --> 01:29:27,124
Now, listen, you two.
1826
01:29:27,416 --> 01:29:30,082
The whole country is
steamed up about this girl.
1827
01:29:30,374 --> 01:29:32,624
The president is calling her personally
1828
01:29:32,916 --> 01:29:34,832
if she pulls off that triple tomorrow.
1829
01:29:35,124 --> 01:29:38,124
Now, as long as her
blood and urine are normal,
1830
01:29:38,416 --> 01:29:39,624
she runs, get it?
1831
01:29:41,791 --> 01:29:42,791
Now, goodbye.
1832
01:29:44,457 --> 01:29:46,374
And when did you discover that Goldine
1833
01:29:46,666 --> 01:29:48,707
had this superlative speed?
1834
01:29:48,999 --> 01:29:51,749
Not merely speed. A superlative physique.
1835
01:29:52,041 --> 01:29:54,124
It
Was obvious as a child.
1836
01:29:54,416 --> 01:29:55,736
You mean that early you decided
1837
01:29:55,832 --> 01:29:57,416
to turn her into an Olympic runner?
1838
01:29:57,707 --> 01:30:00,041
I wish you wouldn't single
out her running abilities.
1839
01:30:00,332 --> 01:30:02,791
She would excel at any
sport with proper instruction.
1840
01:30:03,082 --> 01:30:05,874
The Sheldon classification
rates her as a mesomorph,
1841
01:30:06,166 --> 01:30:07,832
in spite her unusual height.
1842
01:30:08,124 --> 01:30:10,166
Well, I'm sure, but tell me,
1843
01:30:10,457 --> 01:30:14,332
surely, with private tutors in
the home, and her own gym,
1844
01:30:14,624 --> 01:30:16,664
and now recently a
professional coach to train her,
1845
01:30:16,916 --> 01:30:19,624
hasn't this been a heavy
personal investment for you?
1846
01:30:19,916 --> 01:30:22,874
I have invested in Goldine's health,
1847
01:30:23,166 --> 01:30:24,666
in her physical development.
1848
01:30:24,957 --> 01:30:28,082
Surely you were aware of
the fantastic potential rewards
1849
01:30:28,374 --> 01:30:29,854
if she made her mark at the Olympics.
1850
01:30:29,916 --> 01:30:32,666
My reward is proving a scientific fact.
1851
01:30:32,957 --> 01:30:35,624
You mean she's running to
publicize some theory of yours?
1852
01:30:35,916 --> 01:30:38,666
My investigations in human growth.
1853
01:30:38,957 --> 01:30:41,999
Goldine is the living answer to my critics.
1854
01:30:42,291 --> 01:30:44,124
She's taller about four inches
1855
01:30:44,416 --> 01:30:47,957
than any normal growth would have achieved.
1856
01:30:48,249 --> 01:30:49,600
Well, that's very interesting, Doctor,
1857
01:30:49,624 --> 01:30:51,582
but what has it got to
do with the Olympics?
1858
01:30:51,874 --> 01:30:53,874
Goldine is the fastest
girl in the world because
1859
01:30:54,082 --> 01:30:55,975
- I brought her up this way.
- Because a lot of money
1860
01:30:55,999 --> 01:30:57,541
has been spent on her training,
1861
01:30:57,832 --> 01:30:59,999
money put up by a group
of successful businessmen
1862
01:31:00,291 --> 01:31:02,291
who expect to reap a
bonanza if she pulls off
1863
01:31:02,582 --> 01:31:04,182
a triple this afternoon, right or wrong?
1864
01:31:04,291 --> 01:31:05,291
No!
1865
01:31:05,874 --> 01:31:08,499
Goldine runs for the love of sport.
1866
01:31:08,791 --> 01:31:11,916
She's the prototype of
a generation yet unborn.
1867
01:31:12,207 --> 01:31:13,892
Let me put it to you another way, Doctor.
1868
01:31:13,916 --> 01:31:15,957
Would you deny that you
have had conversations
1869
01:31:16,249 --> 01:31:18,207
with a famous American agent who's prepared
1870
01:31:18,499 --> 01:31:20,339
to put your daughter
on the commercial circuit
1871
01:31:20,457 --> 01:31:21,897
as soon as these games are finished?
1872
01:31:21,999 --> 01:31:24,374
Conversations? A man
has many conversations.
1873
01:31:24,666 --> 01:31:25,332
- Answer the question.
- I am proving
1874
01:31:25,624 --> 01:31:26,957
- a scientific effect.
- Please.
1875
01:31:27,249 --> 01:31:29,166
I insist I be allowed to finish.
1876
01:31:29,457 --> 01:31:32,916
The human frame can
withstand an increase in height.
1877
01:31:33,207 --> 01:31:35,499
With induced growth and proper nutrition,
1878
01:31:35,791 --> 01:31:37,541
we will assist evolution.
1879
01:31:37,832 --> 01:31:42,457
We will reshape the human
race, create superior people.
1880
01:31:42,749 --> 01:31:43,957
And Goldine is my proof.
1881
01:31:44,249 --> 01:31:45,249
Roy, cut tape.
1882
01:31:45,416 --> 01:31:46,892
- This isn't working.
- She's the forerunner
1883
01:31:46,916 --> 01:31:47,975
- of a new breed.
- Get him outta here.
1884
01:31:47,999 --> 01:31:48,541
- Excuse me, sir.
- Let's go.
1885
01:31:48,832 --> 01:31:50,541
She's not brittle-boned.
1886
01:31:50,832 --> 01:31:53,916
Yeah, give me the
van, please.
1887
01:31:56,166 --> 01:31:58,666
- She's got a break.
- Krull's drawn the inside.
1888
01:31:58,957 --> 01:32:00,267
There is no such thing as a break
1889
01:32:00,291 --> 01:32:01,582
at this level of competition.
1890
01:32:01,874 --> 01:32:04,957
Lane one, Krull, DDR.
1891
01:32:05,249 --> 01:32:06,291
Lane two,
1892
01:32:06,582 --> 01:32:07,791
Burnard, Jamaica.
1893
01:32:08,916 --> 01:32:10,249
Lane three,
1894
01:32:10,541 --> 01:32:11,541
Bauke,
1895
01:32:11,582 --> 01:32:12,874
DDR.
1896
01:32:13,166 --> 01:32:14,166
Lane four,
1897
01:32:14,207 --> 01:32:15,207
Serafin, USA.
1898
01:32:16,499 --> 01:32:17,874
Lane five,
1899
01:32:18,166 --> 01:32:19,457
Ighodaro, Nigeria.
1900
01:32:21,416 --> 01:32:23,207
She's taking something. Is that allowed?
1901
01:32:23,499 --> 01:32:24,683
It's all right. It's her glucose.
1902
01:32:24,707 --> 01:32:27,582
Lane seven, Jackson, USA.
1903
01:32:27,874 --> 01:32:31,332
Lane eight, El Sharif,
United Arab Emirates.
1904
01:33:42,916 --> 01:33:44,332
Congratulations.
1905
01:33:45,666 --> 01:33:46,666
You surprised me.
1906
01:33:46,832 --> 01:33:50,124
Ah, I surprise a lot of people, I think.
1907
01:33:52,124 --> 01:33:53,124
Come.
1908
01:34:07,916 --> 01:34:09,166
Oh, that stupid girl.
1909
01:34:09,457 --> 01:34:11,041
What does she think she's doing?
1910
01:34:11,332 --> 01:34:13,124
She ought to be conserving her strength.
1911
01:34:15,999 --> 01:34:18,416
Her second gold medal.
1912
01:34:18,707 --> 01:34:19,832
Now the question is,
1913
01:34:20,124 --> 01:34:22,874
can America's golden girl
win the 400 meters as well
1914
01:34:23,166 --> 01:34:24,999
and become the first woman in history
1915
01:34:25,291 --> 01:34:27,999
to win three gold medals
in the sprint events?
1916
01:34:31,291 --> 01:34:32,291
Goldine!
1917
01:34:33,207 --> 01:34:34,541
Goldine! Goldine!
1918
01:34:36,666 --> 01:34:38,416
Hey, Goldine! Goldine!
1919
01:34:39,874 --> 01:34:40,874
Goldine!
1920
01:34:40,999 --> 01:34:41,999
Hey, Goldine!
1921
01:34:43,582 --> 01:34:44,582
Goldine!
1922
01:34:48,166 --> 01:34:49,166
Goldine!
1923
01:34:58,624 --> 01:34:59,957
Goldine! Goldine!
1924
01:35:01,166 --> 01:35:02,207
Goldine! Goldine!
1925
01:35:02,499 --> 01:35:03,558
- What's going on?
- It's Serafin.
1926
01:35:03,582 --> 01:35:05,041
Goldine! Goldine!
1927
01:35:05,332 --> 01:35:07,332
You have to tell 'em
at the press conference,
1928
01:35:07,624 --> 01:35:09,999
you have to tell 'em that I've created you.
1929
01:35:10,291 --> 01:35:11,624
You are my triumph.
1930
01:35:11,916 --> 01:35:13,624
You must tell 'em.
1931
01:35:13,916 --> 01:35:15,207
You owe that to me!
1932
01:35:15,499 --> 01:35:17,916
Hey, Steve, take a look.
1933
01:35:18,207 --> 01:35:20,166
What the hell is he doing?
1934
01:35:20,457 --> 01:35:22,249
- Who is that?
- Goldine!
1935
01:35:23,291 --> 01:35:25,541
I don't know. Just some crazy old man.
1936
01:35:25,832 --> 01:35:27,082
Please, Goldine!
1937
01:35:28,166 --> 01:35:29,582
Goldine!
1938
01:35:29,874 --> 01:35:30,416
Come on.
1939
01:35:30,707 --> 01:35:33,249
You must tell the
world that I created you!
1940
01:35:38,124 --> 01:35:39,124
Oh, go away.
1941
01:35:46,749 --> 01:35:48,874
You have to, Goldine!
1942
01:35:49,166 --> 01:35:53,957
I think I'd better go down
there. He's going to need me.
1943
01:35:54,291 --> 01:35:56,611
Bernie, stay on him all the
way. Everybody, stay on him.
1944
01:35:56,749 --> 01:35:59,124
He just made that lousy
interview work for us.
1945
01:35:59,416 --> 01:36:01,249
Rack a freako, sweetheart.
1946
01:36:28,249 --> 01:36:31,499
Ladies and
gentlemen, it is time now for
1947
01:36:31,791 --> 01:36:33,666
400-meters women's final.
1948
01:36:35,457 --> 01:36:36,499
Lane one,
1949
01:36:36,791 --> 01:36:37,791
Smith, Canada.
1950
01:36:38,999 --> 01:36:39,707
Lane two,
1951
01:36:39,999 --> 01:36:40,999
Serafin, USA.
1952
01:36:42,291 --> 01:36:43,499
Lane three,
1953
01:36:43,791 --> 01:36:44,916
Lopee, Colombia.
1954
01:36:45,999 --> 01:36:47,332
Lane four,
1955
01:36:47,624 --> 01:36:48,666
Schwab, Mexico.
1956
01:36:49,916 --> 01:36:50,957
Lane five,
1957
01:36:51,249 --> 01:36:52,791
Lupinski, Poland.
1958
01:36:53,082 --> 01:36:53,749
Lemme see those glasses.
1959
01:36:54,041 --> 01:36:56,082
What's going on now?
1960
01:36:56,374 --> 01:36:56,916
Why, what's wrong?
1961
01:36:57,207 --> 01:36:58,832
She forgot to take her glucose.
1962
01:36:59,124 --> 01:37:02,041
Du Bois, France.
1963
01:37:02,332 --> 01:37:04,832
No, it's gonna be okay. She got 'em.
1964
01:37:24,291 --> 01:37:25,291
Holy shit!
1965
01:37:25,499 --> 01:37:26,499
- What?
- Look.
1966
01:40:00,582 --> 01:40:01,975
Ladies and gentlemen,
1967
01:40:01,999 --> 01:40:05,874
triple gold medal winner,
Ms. Goldine Serafin.
1968
01:40:07,374 --> 01:40:10,832
You know all the
answers, so enjoy yourself,
1969
01:40:11,124 --> 01:40:12,999
but listen before you talk,
1970
01:40:13,291 --> 01:40:16,041
and remember, a nice
message to the folks back home.
1971
01:40:16,332 --> 01:40:17,332
Here we go.
1972
01:40:32,541 --> 01:40:33,874
Thank you.
1973
01:40:34,166 --> 01:40:35,446
Thank you, ladies and gentlemen.
1974
01:40:35,666 --> 01:40:37,332
Please excuse me for being so late.
1975
01:40:37,624 --> 01:40:39,541
I know I'm supposed to be a sprinter,
1976
01:40:39,832 --> 01:40:43,291
but as you can see, I'm
carrying a heavy handicap.
1977
01:40:43,582 --> 01:40:45,249
Ms. Serafin,
1978
01:40:45,541 --> 01:40:48,874
Can you explain your collapse
at the end of the 400 final?
1979
01:40:49,166 --> 01:40:51,416
Oh, nerves, tension,
1980
01:40:51,707 --> 01:40:54,166
and I don't like facing a
group of photographers
1981
01:40:54,457 --> 01:40:55,457
unless I look my best.
1982
01:40:56,416 --> 01:40:58,332
Ms. Serafin, is it an advantage
1983
01:40:58,624 --> 01:40:59,166
- to be as tall as you are?
- Goldine, you are the fastest
1984
01:40:59,457 --> 01:41:00,916
sprinter in the whole world.
1985
01:41:01,207 --> 01:41:01,791
Well, thank you.
1986
01:41:02,082 --> 01:41:03,600
How do you account for your speed?
1987
01:41:03,624 --> 01:41:04,808
Well, I'll
let you in on my secret.
1988
01:41:04,832 --> 01:41:07,124
You see, gunshots scare the hell outta me.
1989
01:41:09,791 --> 01:41:10,892
Did you feel it was possible
1990
01:41:10,916 --> 01:41:12,874
to win three gold medals before the race?
1991
01:41:13,166 --> 01:41:15,142
Oh, I still can't believe
that it's actually happened,
1992
01:41:15,166 --> 01:41:16,999
but at the risk of sounding conceited,
1993
01:41:17,291 --> 01:41:18,475
I didn't come to Moscow-This is marvelous.
1994
01:41:18,499 --> 01:41:19,207
- To lose.
- You think so too?
1995
01:41:19,499 --> 01:41:21,916
Oh, this is a great moment.
1996
01:41:22,207 --> 01:41:23,308
Three cheers for behavior modification.
1997
01:41:23,332 --> 01:41:25,374
Congratulations, Sammy.
1998
01:41:25,666 --> 01:41:26,666
Thank you.
1999
01:41:27,832 --> 01:41:28,874
She's all yours.
2000
01:41:29,166 --> 01:41:30,558
I wish there was some
way that I could show them
2001
01:41:30,582 --> 01:41:31,624
how much I appreciate it.
2002
01:41:31,916 --> 01:41:33,796
Unfortunately, the only
words I know in Russian
2003
01:41:33,957 --> 01:41:35,624
are "nastat" and "vanimaniya".
2004
01:41:37,124 --> 01:41:39,207
Ms. Serafin,
in your upcoming plans,
2005
01:41:39,499 --> 01:41:40,582
will you remain in track,
2006
01:41:40,874 --> 01:41:43,207
or pursue the commercial
opportunities available to you?
2007
01:41:43,499 --> 01:41:45,541
Well, I do love running. I know that.
2008
01:41:45,832 --> 01:41:48,582
And as far as commerce is concerned,
2009
01:41:48,874 --> 01:41:50,267
I don't know a great deal about that.
2010
01:41:50,291 --> 01:41:51,683
You see, reading the "Wall Street Journal"
2011
01:41:51,707 --> 01:41:53,624
isn't really my scene.
2012
01:41:53,916 --> 01:41:55,624
Oh dear. What magazine do you represent?
2013
01:41:57,749 --> 01:41:59,183
In all the
stories written about you,
2014
01:41:59,207 --> 01:42:00,749
there's never any mention of romance.
2015
01:42:01,041 --> 01:42:03,291
Is there any special man in your life?
2016
01:42:03,582 --> 01:42:04,582
Yes.
2017
01:42:13,707 --> 01:42:14,999
Yeah. Yes, there is.
2018
01:42:15,291 --> 01:42:17,499
I haven't met him yet, but when I do,
2019
01:42:17,791 --> 01:42:20,151
he'll be someone I can look
up to, if you know what I mean.
2020
01:42:22,541 --> 01:42:23,916
Goldine, Goldine,
2021
01:42:24,957 --> 01:42:27,457
in all the races you have won,
2022
01:42:27,749 --> 01:42:31,791
did it ever enter your
mind that you might lose?
2023
01:42:32,082 --> 01:42:32,749
Lose?
2024
01:42:33,041 --> 01:42:36,332
Well, "lose" is a four-letter
word, and I don't use those.
150390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.