All language subtitles for Funeralii.Fericite.2013.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,708 --> 00:01:45,167 Motor! 2 00:01:47,750 --> 00:01:50,500 "Funeralii fericite", tras 1. 3 00:01:51,958 --> 00:01:53,667 Tras 1. 4 00:01:57,417 --> 00:02:02,958 Mă numesc Lionel Frunză și aș vrea să vă povestesc viața mea. 5 00:02:10,458 --> 00:02:13,625 - "Viața mea de rahat". - Nu... 6 00:02:14,792 --> 00:02:16,958 Ba da! Zi "de rahat"! 7 00:02:18,417 --> 00:02:20,375 Zi "rahat"! 8 00:02:21,792 --> 00:02:27,125 Mă numesc Lionel Frunză și aș vrea să vă povestesc viața mea de... 9 00:02:27,208 --> 00:02:29,417 "Rahat"! Zi! 10 00:02:32,583 --> 00:02:34,750 - De rahat. - Asta e! 11 00:02:37,792 --> 00:02:41,750 M-am născut într-o frumoasă zi de toamnă, noaptea. 12 00:02:54,125 --> 00:02:57,833 De bucurie, taică-miu și-a luat lumea-n cap și-a întins-o. 13 00:02:59,875 --> 00:03:02,000 De-atunci nu l-a mai văzut nimeni. 14 00:03:03,833 --> 00:03:08,125 De mic am învățat că mersul pe burtă e cel mai sigur. 15 00:03:09,708 --> 00:03:13,250 Mama m-a iubit și ea cât a putut. 16 00:03:13,667 --> 00:03:17,542 Ca să am parte de o educație deosebită, m-a dat în grija statului, 17 00:03:18,375 --> 00:03:21,083 la cel mai bun orfelinat din capitală, Casa de Copii numărul 2, 18 00:03:21,458 --> 00:03:23,292 fostul Leagăn Sfânta Ecaterina 19 00:03:23,417 --> 00:03:26,250 de lângă biserica Sfântul Nectarie, Făcătorul de Minuni. 20 00:03:31,125 --> 00:03:33,833 Acolo eram bătuți să ne rugăm de vizitatori să ne înfieze. 21 00:03:34,500 --> 00:03:37,500 "Ia-mă și pe mine, nene", "Ia-mă și pe mine, tanti", după caz. 22 00:03:43,042 --> 00:03:44,083 Eu nu mă rugam. 23 00:03:45,917 --> 00:03:47,042 NU DAȚI MÂNCARE LA COPII! 24 00:03:47,125 --> 00:03:49,917 Pe toți copiii îi chema ori Ionel ori Vasilica. Oricum nu conta. 25 00:03:50,000 --> 00:03:52,333 Părinții adoptivi le schimbau numele imediat, 26 00:03:52,500 --> 00:03:54,208 ca să li se piardă urma. 27 00:04:07,250 --> 00:04:10,208 La școală am fost numai ochi și urechi. 28 00:04:12,542 --> 00:04:15,292 Dacă la învățătură îmi mergea prost, cu fetele era un dezastru. 29 00:04:21,208 --> 00:04:24,125 Mai târziu însă, am avut norocul să mă remarce și pe mine Viorica, 30 00:04:24,792 --> 00:04:28,500 singura fată la care nu se uita nimeni, pentru ca era prea cuminte. 31 00:04:29,208 --> 00:04:32,250 Curând aveam să-mi dau seama că lucrurile nu stăteau chiar așa. 32 00:04:42,292 --> 00:04:45,000 N-am intrat la liceu. Am făcut însă școala profesională 33 00:04:45,167 --> 00:04:46,708 de sculeri matrițeri. 34 00:04:47,667 --> 00:04:49,958 După ce am terminat și școala de maiștri instalatori, 35 00:04:50,042 --> 00:04:53,542 am început să construiesc socialismul pe toate coclaurile patriei. 36 00:04:54,375 --> 00:04:58,292 Pe fiecare șantier am dat peste o iubire, din ce în ce mai mare. 37 00:04:59,667 --> 00:05:02,125 Până am dat peste una imensă. 38 00:05:04,792 --> 00:05:06,750 Revoluția m-a prins în București. 39 00:05:06,833 --> 00:05:09,375 Ca mai toți românii, nu m-am mișcat din fața televizorului. 40 00:05:12,000 --> 00:05:14,875 Când s-a terminat Revoluția, de fericire, m-am suit în primul camion frigorific 41 00:05:14,958 --> 00:05:16,333 și-am plecat în Franța. 42 00:05:19,708 --> 00:05:23,417 Ca orice emigrant, am pierdut totul în afară de accent. 43 00:05:28,042 --> 00:05:31,500 Cel mai mult mi-a plăcut la Paris, mai ales că i-am cunoscut toate măruntaiele. 44 00:05:38,208 --> 00:05:41,708 Dar a venit și criza peste noi. A trebuit să mă întorc în România. 45 00:05:42,292 --> 00:05:44,750 Și iată-mă, imigrant în propria mea țară. 46 00:05:46,917 --> 00:05:49,083 După 20 de ani, România era neschimbată. 47 00:05:49,208 --> 00:05:52,333 Doar eu m-am schimbat. Nu mă mai cheamă Ionel. 48 00:05:52,500 --> 00:05:55,708 Mă cheamă Lionel și muncesc în construcții la un arab, 49 00:05:56,375 --> 00:05:58,833 unde mai lucrează la negru mai toate națiile pământului. 50 00:06:11,708 --> 00:06:16,375 FUNERALII FERICITE 51 00:07:53,292 --> 00:07:56,167 Auzi, mă bulgare? Am o promoție de weekend. 52 00:07:56,375 --> 00:07:58,875 Dacă iei două fete, una ți-o dau pe gratis! 53 00:07:59,167 --> 00:08:02,208 Pe-astea le mai am. Le dau en gros. Ia-le, mă, să mă duc și eu acasă. 54 00:08:02,292 --> 00:08:03,625 Îți e mare? 55 00:08:06,167 --> 00:08:09,083 - Unii zic că da, unii că nu. - Atunci mă bag. 56 00:08:14,208 --> 00:08:17,000 Să le stăpâniți sănătoși. Fetelor, ne vedem mâine la garaj. 57 00:08:33,542 --> 00:08:36,083 Șefu', hai să-ți ghicesc în cărți. 58 00:08:36,250 --> 00:08:39,500 - Hai, bă, să ne distrăm puțin! - Nu mai bine mergem la tine acasă... 59 00:08:39,583 --> 00:08:41,750 ... și-ți ghicesc eu în altceva? 60 00:08:44,750 --> 00:08:45,792 Nu, mă, hai. 61 00:08:46,500 --> 00:08:47,583 Bine, mă, hai... 62 00:08:48,958 --> 00:08:53,833 Haide, haide. Hai, frumoaselor, negreselor! 63 00:08:54,500 --> 00:08:57,750 - Hai, luați loc! - Și cât costă un ghicit? 64 00:08:58,083 --> 00:09:01,833 - 100. - Nu faci reduceri pentru grupuri organizate? 65 00:09:03,083 --> 00:09:04,125 Nu. 66 00:09:05,500 --> 00:09:08,917 - Și ce prezici de banii ăștia ? - Păi ce să prezic? Viitorul. 67 00:09:09,667 --> 00:09:12,000 - Și moartea? - Și moartea. 68 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 - Hai las-o dracu'... - Stai, mă! 69 00:09:15,833 --> 00:09:18,833 Stai, mă! Cum adică moartea? 70 00:09:19,500 --> 00:09:22,750 Adică eu zic la matale că când o să mori și cum o să mori. 71 00:09:23,458 --> 00:09:25,625 Că toți murim odată și-odată, nu? 72 00:09:27,833 --> 00:09:31,208 Uite. Ia și zi! Zi, harpie, zi! 73 00:09:33,125 --> 00:09:34,750 Igore! Bă, Igore! 74 00:09:36,333 --> 00:09:39,417 Bine, mă, lasă că plătesc eu pentru tine. Ia pentru Igor. 75 00:09:39,792 --> 00:09:41,875 - Și pentru noi nu plătești? - Nu, nu! 76 00:09:42,750 --> 00:09:45,750 De ce? Ești rasistă? Nu ghicești la negri? 77 00:09:45,833 --> 00:09:48,458 La negri da, la curve nu! 78 00:09:50,417 --> 00:09:53,125 Hai, hai, care ai curaj să-ncepi? 79 00:09:53,208 --> 00:09:55,500 Dar ce, nu poți să ne ghicești la toți trei grămadă? 80 00:09:55,583 --> 00:09:57,000 Păi cum? Se poate. Orice se poate. 81 00:09:58,833 --> 00:10:00,083 Ce prostie... 82 00:10:05,708 --> 00:10:07,083 La ăsta dă banii înapoi. 83 00:10:11,625 --> 00:10:13,625 Ce? Sunt nemuritor? 84 00:10:15,042 --> 00:10:18,125 Ia-i, că-ți trebuie de înmormântare. Mâine mori. 85 00:10:20,917 --> 00:10:23,833 Auzi, fraiere! Ghicit ți-a trebuit? 86 00:10:23,958 --> 00:10:27,792 Mai întâi, o să fie o ninsoare în plină zi. 87 00:10:28,875 --> 00:10:31,958 Auzi! Ninsoare... în plină toamnă. 88 00:10:34,625 --> 00:10:37,000 Și-o să mori din cauza la o sinucidere. 89 00:10:43,250 --> 00:10:47,083 Lasă, bre. Ia-i! Ia-i, că-i meriți, escroaco! 90 00:10:48,667 --> 00:10:51,875 Rusule, tu o să mori răspoimâine, 91 00:10:52,250 --> 00:10:54,458 așa că ai timp să te pregătești. 92 00:10:58,417 --> 00:10:59,625 Și cum o să moară? 93 00:11:01,208 --> 00:11:03,083 - Înecat. - Înecat în vodcă? 94 00:11:04,250 --> 00:11:06,958 - Futu-ți morții mă-tii, să te fut... - Stai, băi... 95 00:11:07,125 --> 00:11:10,292 O să mor înecat ? Îți dau foc, să mor eu... 96 00:11:11,750 --> 00:11:14,750 Eu am fost campion al Uniunii Sovietice! 97 00:11:16,292 --> 00:11:18,625 - Trec oceanu’ înot, fă! - Igore... 98 00:11:18,792 --> 00:11:22,125 - Escroaco! Futu-ți morții mă-tii... - Las-o, mă... 99 00:11:22,750 --> 00:11:24,708 Hei, stai! Și cu moartea mea cum rămâne? 100 00:11:25,750 --> 00:11:28,000 Tu o să mori sâmbătă spre duminică, 101 00:11:28,125 --> 00:11:30,083 la doișpe. Adicătelea la miezul nopții. 102 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 Cum adică, de ziua mea de naștere? 103 00:11:34,708 --> 00:11:36,875 Da' ce, peste-o săptămână e ziua ta? 104 00:11:37,417 --> 00:11:38,458 - Da. - Atunci. 105 00:11:41,958 --> 00:11:45,083 Hai, Lionele, las-o dracului de baragladină! Hai odată! 106 00:11:46,000 --> 00:11:47,042 Și cum o să mor? 107 00:12:19,958 --> 00:12:21,875 Da, și mie îmi place pe întuneric. 108 00:12:22,833 --> 00:12:24,250 Și pe urmă, cum o să vă mai găsim? 109 00:12:26,083 --> 00:12:30,250 Când ți-oi trage o cazma, rămâi toata viața pe-ntuneric. 110 00:12:34,708 --> 00:12:35,792 Aprinde radioul. 111 00:12:44,583 --> 00:12:46,208 - Vino-ncoa'! - Așa! 112 00:12:49,250 --> 00:12:51,250 Fetelor... dezechiparea. 113 00:13:11,083 --> 00:13:12,125 Liniște... 114 00:13:15,208 --> 00:13:17,375 - Du-te-n mă-ta! - Stai, mă... 115 00:14:37,292 --> 00:14:39,583 - Doamna Nela, am... - O clipă, te rog. 116 00:14:39,667 --> 00:14:42,458 Acuma stau de vorbă cu domnișoara. Să terminăm, și după aceea. 117 00:14:42,750 --> 00:14:48,375 Am înțeles de la dl Popovici că ați plătit chiria deja pe șase luni înainte, da? 118 00:14:49,042 --> 00:14:53,000 Așa. Vă rămâne de plătit întreținerea în fiecare lună, pe 10 ale lunii. 119 00:14:53,083 --> 00:14:55,333 - Nu uitați. - Bună ziua, domnule Lionel. 120 00:14:56,667 --> 00:14:59,083 Ahmed, nu uita, joi e 10! 121 00:14:59,208 --> 00:15:03,250 - Ahmed știe. Nu-ți face probleme. - Da, știe, știe Ahmed, dar uită. 122 00:15:04,583 --> 00:15:05,750 Bună ziua, doamnă Nela, bună ziua. 123 00:15:06,917 --> 00:15:10,042 - Cum e astăzi carnea la piață? - Scump, foarte scump. 124 00:15:10,208 --> 00:15:11,417 120. 125 00:15:11,917 --> 00:15:15,208 - Da' ce gătești? - Astăzi bilaf, bilaf fac. 126 00:15:15,458 --> 00:15:18,375 - Să-mi aduci și mie un pic, da? - Aduc la tine bilaful. 127 00:15:19,500 --> 00:15:20,542 Fii atentă... 128 00:15:29,375 --> 00:15:31,500 - Copilul! - Peppino! 129 00:15:32,917 --> 00:15:35,042 Dacă nu te-oi pune eu să zugrăvești toată scara... 130 00:15:39,167 --> 00:15:40,500 Câte mâini crezi că am? 131 00:15:40,750 --> 00:15:43,625 - Ciao, Lionello! - Spuneți bună ziua la doamna, jigodiilor! 132 00:15:44,333 --> 00:15:45,917 Bună ziua, doamna! 133 00:15:47,125 --> 00:15:48,917 Ce să vă aduc azi? 134 00:15:49,000 --> 00:15:50,583 Tiramisu. Porție dublă! 135 00:15:53,458 --> 00:15:56,958 Uite cheile. Ușa se închide la ora 10 seara. 136 00:15:57,042 --> 00:16:00,208 Nu uita! Pe 10 ale lunii, întreținerea. 137 00:16:00,708 --> 00:16:04,417 E noua locatară. O să stați amândoi pe același palier. 138 00:16:06,500 --> 00:16:09,875 Ce-ai făcut, domne, azi-noapte? Ai făcut-o lată... 139 00:16:10,250 --> 00:16:13,708 Asta voiam să vă spun. Știți că nu se întâmplă prea des... 140 00:16:13,792 --> 00:16:16,292 Să nu se mai întâmple niciodată! 141 00:16:16,417 --> 00:16:19,167 Știi ce m-au certat bosniacii ăia de dedesubt? 142 00:16:19,250 --> 00:16:22,208 - Se poate? M-au sunat la 2 noaptea. - O să le cer scuze. 143 00:16:22,542 --> 00:16:24,625 Acum trebuie să plec. Iertați-mă, sunt grăbit. La revedere. 144 00:16:24,708 --> 00:16:28,833 Nu uita! Pe 10! Întreținerea! 145 00:16:32,917 --> 00:16:36,292 Da, Ding. Iar arde? 146 00:16:37,000 --> 00:16:39,625 Bine, stai liniștit. Ți-l trimit pe Igor! 147 00:16:40,333 --> 00:16:43,250 - Igor! Unde-i ăsta, mă? - Habar n-am. 148 00:16:43,542 --> 00:16:45,875 - Să treci să-ți iei lichidarea. - Da. 149 00:16:46,292 --> 00:16:47,917 - Igore! - Ce strigi așa, mă? 150 00:16:48,000 --> 00:16:49,333 - Arde? - Da, vezi că arde la Ding. 151 00:16:49,417 --> 00:16:52,333 - Și eu ce să-i fac? Să cheme pompierii! - I-a chemat, dar nu merge hidrantul. 152 00:16:52,583 --> 00:16:53,875 Virgile! Ia dubița. 153 00:16:57,708 --> 00:17:00,000 - Cine sunteți? - Protecția Muncii. 154 00:17:00,083 --> 00:17:03,167 Ați și aflat? Șarpe, iei două mașini de nisip și te duci la Ding. 155 00:17:03,250 --> 00:17:05,292 - Acum? - Acuma? După ce pleacă pompierii. 156 00:17:05,375 --> 00:17:07,583 - Am înțeles. - Da, vă ascult. 157 00:17:12,333 --> 00:17:13,375 Da. 158 00:17:14,167 --> 00:17:15,208 Da. 159 00:17:18,917 --> 00:17:20,458 Nu, un foc de paie. 160 00:17:22,708 --> 00:17:25,250 Absolut nimic, nu. Nu, stați liniștit. 161 00:17:29,417 --> 00:17:31,708 Stați liniștit. Da, da. 162 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 Bine, vă salut. 163 00:17:46,042 --> 00:17:48,500 - Da, vă ascult. - Uite cum stă treaba... 164 00:17:49,375 --> 00:17:51,292 Noi auzim că aveți probleme. 165 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 Problemele pot fi mai mici sau mai mari. 166 00:17:54,292 --> 00:17:57,208 - Puteți să vă grăbiți? Acum chiar... - Vă rog să mă ascultați când vorbesc! 167 00:18:06,125 --> 00:18:07,167 Vă rog. 168 00:18:09,875 --> 00:18:12,292 Problemele pot fi mai mici sau mai mari... 169 00:18:12,583 --> 00:18:15,708 ... sau foarte mari. Noi vrem ca dvs. să dormiți liniștit. 170 00:18:17,167 --> 00:18:19,333 Nu vă costă decât 1.000 de euro pe lună. 171 00:18:23,500 --> 00:18:24,625 E mult? 172 00:18:30,042 --> 00:18:32,458 - Nu înțeleg... - Vă faceți că nu înțelegeți. 173 00:18:35,000 --> 00:18:36,792 Ați văzut ce a pățit Ding. 174 00:18:38,167 --> 00:18:41,167 Șantierele mai iau și foc. 175 00:18:41,417 --> 00:18:44,708 - Păi avem asigurare... - Asigurare mai bună ca a noastră nu e. 176 00:18:48,625 --> 00:18:51,250 Prima tranșă ne-o scoateți acum din seif. 177 00:18:51,333 --> 00:18:54,542 Și de luna viitoare, vin și singur dacă ne împrietenim. 178 00:19:02,875 --> 00:19:04,208 Am înțeles. OK... 179 00:19:06,708 --> 00:19:09,875 Trebuie, totuși, să dau și eu un telefon, să întreb și eu... 180 00:19:11,000 --> 00:19:13,375 Ia, în paștele mă-tii, mâna de pe telefon. 181 00:19:26,792 --> 00:19:29,458 Ai jumătate de minut să scoți banii din seif. 182 00:19:30,000 --> 00:19:31,625 Prima tranșă... 183 00:19:33,250 --> 00:19:35,792 Nu-ți complica viața. 184 00:20:06,792 --> 00:20:08,958 Ding, ăsta, e dobitoc rău de tot! 185 00:20:09,667 --> 00:20:12,292 Închisese valvele de la alimentarea cu apă. 186 00:20:13,167 --> 00:20:15,708 L-am rezolvat. N-o să mai avem foc de artificii! 187 00:20:18,125 --> 00:20:20,042 Ce-i... Ce-i cu ăștia ? 188 00:20:33,167 --> 00:20:35,458 - Grișa... - Igor! 189 00:20:38,208 --> 00:20:40,000 - Grișa! - Igor! 190 00:20:44,708 --> 00:20:46,167 Fratele meu! 191 00:20:56,833 --> 00:20:58,542 Lionel, ăsta-i Grișa! 192 00:20:59,542 --> 00:21:02,125 A fost în lotul lărgit de polo al Uniunii Sovietice! 193 00:21:02,875 --> 00:21:04,250 La juniori... 194 00:21:15,042 --> 00:21:18,500 Când ne puneam spate-n spate cu ăștia doi, băteam o armată! 195 00:21:26,083 --> 00:21:27,625 Iartă-mă, frate, n-am știut. 196 00:21:45,292 --> 00:21:46,958 Păi, hai să bem și noi, Lionele! 197 00:21:47,042 --> 00:21:50,042 Hai, închide prăvălia! Ne-așteaptă Kiril, să ne facă cinste! 198 00:22:05,708 --> 00:22:08,750 Negresa... Sugativă, nu alta! 199 00:22:10,500 --> 00:22:14,625 Când am plecat de la Lionel, nesătula îmi zice: 200 00:22:14,833 --> 00:22:17,500 "Nu vii la mine acasă?" 201 00:22:18,458 --> 00:22:20,833 I-am zis: "Ce să caut eu în Africa?" 202 00:22:35,125 --> 00:22:36,833 N-ai înțeles? 203 00:22:37,167 --> 00:22:39,458 Lasă-l, mă, că e bulgar. 204 00:22:44,667 --> 00:22:47,000 - Mai luăm una? - Eu mi-am făcut plinul. 205 00:22:48,000 --> 00:22:50,042 Nu, nu. Sunteți invitații mei. Doru... 206 00:23:02,750 --> 00:23:05,917 Adică tu ai crezut că negresa are casa în Africa 207 00:23:06,875 --> 00:23:08,542 și face naveta... 208 00:23:18,125 --> 00:23:20,958 Bă, dar tu nu ești numai bulgar, ești și prost! 209 00:23:21,042 --> 00:23:23,792 E tare, mă. Hai că e tare, mă. 210 00:25:19,083 --> 00:25:22,208 Bună seara. Dar ce-i asta, teatru? Repetați ceva? 211 00:25:26,125 --> 00:25:29,208 - S-a întâmplat ceva? - Nu, nimic... 212 00:25:30,542 --> 00:25:34,833 Mi-a murit un prieten. O țigancă ne-a... 213 00:25:42,500 --> 00:25:43,542 Noapte bună. 214 00:27:22,833 --> 00:27:24,833 Nu fii tâmpit, bă! Bă, Igore! 215 00:27:25,875 --> 00:27:27,125 Igore! 216 00:27:28,792 --> 00:27:31,042 Igore! Nu face asta, bă! 217 00:27:33,250 --> 00:27:38,500 Le dau foc! Futu-le muma-n cur de lepre! 218 00:27:39,083 --> 00:27:43,417 Javre puturoase! L-au omorât pe Kiril! 219 00:27:50,667 --> 00:27:51,792 Unde sunt? 220 00:27:53,542 --> 00:27:54,875 Unde sunteți, mă? 221 00:29:10,042 --> 00:29:12,708 Igore! Igore, hai să mergem. 222 00:29:17,083 --> 00:29:19,625 Hai, mă, scoală! Scoală, că-i 9. 223 00:29:21,042 --> 00:29:22,208 Igore! 224 00:29:24,125 --> 00:29:26,625 Scoală, mă, că ne așteaptă oamenii ăia la șantier. 225 00:29:26,708 --> 00:29:29,583 - Du-te singur, că am treabă. - Ce treabă? 226 00:29:34,625 --> 00:29:37,250 I-am promis lui Samir că-i fac o revizie. 227 00:29:40,917 --> 00:29:44,417 Hai că vin cu tine. Dă-i în mă-sa cu șantierul lor. 228 00:29:49,333 --> 00:29:52,083 Bem o bere să ne trezim. 229 00:29:57,333 --> 00:30:00,125 După aia, trecem pe la mine să-mi iau sculele. 230 00:30:08,750 --> 00:30:10,417 Atenție la scara. 231 00:30:11,875 --> 00:30:13,292 Aicea bubă mare... 232 00:30:25,792 --> 00:30:27,417 Cât timp îți ia? 233 00:30:28,292 --> 00:30:31,208 - Depinde de ce găsim. - Poți să lucrezi cât vrei. 234 00:30:32,000 --> 00:30:35,208 Astăzi e închis toată ziua. Obicei românesc tâmpit... 235 00:30:36,333 --> 00:30:39,042 - Atunci, ne vedem la prânz. - Să nu uiți banii. 236 00:30:39,167 --> 00:30:42,000 Da, da... Alt obicei românesc tâmpit! 237 00:30:47,750 --> 00:30:51,000 Când m-a dat afară din casă prima nevastă, am înțeles-o. 238 00:30:52,375 --> 00:30:53,958 Dar de ce te-a dat afară? 239 00:30:56,167 --> 00:30:57,833 De proastă. 240 00:30:59,417 --> 00:31:01,000 Și-a găsit pe altul. 241 00:31:01,125 --> 00:31:04,167 Cred că-l avea mai dinainte. 242 00:31:05,792 --> 00:31:07,583 Oricum, am înțeles-o. 243 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Eu, toată ziua la antrenamente. 244 00:31:13,083 --> 00:31:16,333 La turnee... Ce să facă și ea, săraca? 245 00:31:17,792 --> 00:31:20,750 Să știi că de nevastă-mea nu mi-a părut rău. 246 00:31:21,458 --> 00:31:23,500 Avea gura mare. 247 00:31:27,000 --> 00:31:29,167 De copii mi-a părut rău. 248 00:31:34,833 --> 00:31:36,625 Ia dă-mi 25-ul. 249 00:31:39,500 --> 00:31:43,125 De aia, cu a doua nevastă nici n-am mai făcut copii. 250 00:31:44,875 --> 00:31:48,833 Și pe a treia nevastă nici n-am mai luat-o de nevastă. 251 00:31:51,208 --> 00:31:53,542 Bă, dar ăsta e înțepenit rău de tot. 252 00:31:58,583 --> 00:32:02,208 Bă, dar noi nu mâncăm ceva? Nu vezi că n-am vlagă? 253 00:32:05,083 --> 00:32:06,625 Du-te și ia ceva de mâncare. 254 00:32:16,000 --> 00:32:19,208 Băutură să nu iei, că avem destulă. 255 00:32:19,458 --> 00:32:21,500 Să n-o lungești, că mor de foame! 256 00:32:21,917 --> 00:32:24,333 Ia și-un borcan de castraveți bulgărești! 257 00:32:28,958 --> 00:32:31,917 - Igore! Șaorma? - Ia orice. 258 00:32:42,917 --> 00:32:46,250 Bine că nu ți-a căzut în cap, împiedicatule... 259 00:39:22,417 --> 00:39:26,167 Și-acuma... Mi-a mai murit un prieten. 260 00:39:30,083 --> 00:39:31,500 Prieten bun... 261 00:39:34,667 --> 00:39:36,167 Al doilea... 262 00:39:40,583 --> 00:39:43,500 Erau niște prieteni buni, niște tovarăși. 263 00:39:46,500 --> 00:39:48,542 Doi tovarăși de băutură, 264 00:39:48,667 --> 00:39:51,958 doi bețivi, dacă se poate vorbi așa despre morți... 265 00:39:55,292 --> 00:39:56,833 Mi-a venit să plâng. 266 00:39:58,917 --> 00:40:00,792 E trist când plângi de unul singur. 267 00:40:03,708 --> 00:40:06,250 De asta am venit să plâng și la tine. 268 00:40:10,833 --> 00:40:13,750 Mai plâng puțin și plec. 269 00:40:18,333 --> 00:40:20,958 Duminica trecută, o... 270 00:40:22,000 --> 00:40:24,750 ... o ghicitoare... mi-a... 271 00:40:26,167 --> 00:40:30,167 Ne-a spus când o să murim și cum o să murim. 272 00:40:37,208 --> 00:40:39,292 Chiar crezi în prostiile astea? 273 00:40:41,833 --> 00:40:42,958 Ce să zic? 274 00:40:45,375 --> 00:40:48,208 Sâmbătă, la miezul nopții, vine și rândul meu. 275 00:40:51,833 --> 00:40:53,208 Mai e și ziua mea de naștere. 276 00:40:57,667 --> 00:40:58,833 O să fie bine. 277 00:41:00,708 --> 00:41:02,833 - La mulți ani! - Mulțumesc. 278 00:41:05,417 --> 00:41:09,000 Nu-i atât de fericit să mori de ziua ta. 279 00:41:17,542 --> 00:41:20,750 Numai vezi, că eu nu vreau să mor cum mi-a prezis țiganca. 280 00:41:25,875 --> 00:41:27,083 Eu vreau să mor... 281 00:41:31,292 --> 00:41:32,500 Eu vreau să... 282 00:41:39,250 --> 00:41:41,458 Iartă-mă. O să plec. 283 00:41:43,958 --> 00:41:46,208 Te rog să nu povestești nimănui asta. 284 00:41:49,792 --> 00:41:50,833 E prea trist. 285 00:41:58,125 --> 00:41:59,167 Noapte bună. 286 00:42:48,875 --> 00:42:53,042 MIERCURI, JOI, VINERI, SÂMBĂTĂ, DUMINICĂ 287 00:42:53,208 --> 00:42:58,250 DE FĂCUT: COSTUM, SICRIU, BISERICĂ, CREMATORIU 288 00:43:52,833 --> 00:43:54,125 E cineva pe-aici? 289 00:43:57,625 --> 00:43:58,667 Alo? 290 00:43:59,583 --> 00:44:01,042 Ce v-ar interesa? 291 00:44:02,917 --> 00:44:06,000 Aș dori o incinerare pentru duminică, dacă se poate. 292 00:44:06,208 --> 00:44:07,583 Rudă apropiată? 293 00:44:09,792 --> 00:44:11,833 - Foarte. - Înțeleg durerea. 294 00:44:19,250 --> 00:44:21,250 Deci... Vreți s-o ardeți? 295 00:44:22,917 --> 00:44:24,958 - Pe cine? - Pe rudă. 296 00:44:26,250 --> 00:44:28,833 - Da. - Duminica e cam aglomerat. 297 00:44:29,792 --> 00:44:32,542 Toți vor să-și ardă rudele duminica. 298 00:44:32,625 --> 00:44:35,625 De parcă mortul ar ști că e duminică sau luni. 299 00:44:35,750 --> 00:44:39,292 Aveți dreptate, dar e o diferență între duminică și luni. 300 00:44:39,375 --> 00:44:43,000 - Cel puțin în cazul meu... - Dar duminica e cu 50% mai scump. 301 00:44:44,542 --> 00:44:47,000 Nu mai contează banii. O dată moare omul. 302 00:44:47,250 --> 00:44:49,375 Așa le spun la toți clienții mei, 303 00:44:49,458 --> 00:44:52,292 dar foarte puțini au înțelepciunea dvs. 304 00:44:58,333 --> 00:45:02,125 Nu vi-l recomand. E din lemn de brad. Ăsta-i pentru sărăntoci. 305 00:45:03,292 --> 00:45:06,833 Face impresie proastă. Bradul arde foarte repede. 306 00:45:14,542 --> 00:45:16,958 Acesta este modelul nostru de succes. 307 00:45:18,333 --> 00:45:20,750 Ăsta e pentru incinerări cu ștaif. 308 00:45:22,333 --> 00:45:24,750 E din lemn de cedru. Arde foarte încet. 309 00:45:25,125 --> 00:45:27,708 Puteți să vă plângeți mortul pe-ndelete. 310 00:45:27,792 --> 00:45:30,000 Cam în cât timp se face scrum? 311 00:45:30,083 --> 00:45:32,667 Cam în 20 de minute, dar la cerere, dacă durerea e foarte mare, 312 00:45:32,750 --> 00:45:36,875 îl dăm de două ori cu ignifug, 45 de minute pe ceas. 313 00:45:37,750 --> 00:45:40,208 - Aș putea să-l încerc? - Desigur. 314 00:45:40,292 --> 00:45:42,000 Dar descălțați-vă mai întâi. 315 00:45:59,250 --> 00:46:00,458 Ei? 316 00:46:01,500 --> 00:46:03,750 Nu prea are loc de-ntors, dar... 317 00:46:14,625 --> 00:46:17,542 Ați putea să-l înălțați puțin, să se poată respira mai bine? 318 00:46:17,625 --> 00:46:20,125 Desigur, dar durează vreo două zile. 319 00:46:20,208 --> 00:46:23,167 - Bănuiesc că vreți să-l cumpărați. - Pot să plătesc cash? 320 00:46:23,292 --> 00:46:24,417 Perfect! 321 00:46:24,917 --> 00:46:27,500 - Factură nu vreți, nu? - Nu. 322 00:46:27,583 --> 00:46:29,750 Păi, atunci... 323 00:46:29,833 --> 00:46:32,875 2.000 și batem palma! Să fie într-un ceas bun. 324 00:46:33,750 --> 00:46:37,000 Așa v-am redus și TVA-ul, v-am scăzut și supraînălțarea. 325 00:46:37,667 --> 00:46:39,375 Sunteți un adevărat om de afaceri. 326 00:46:39,458 --> 00:46:42,667 Păi, m-am gândit eu că poate mai facem afaceri împreună. 327 00:46:43,125 --> 00:46:44,208 Nu prea cred. 328 00:46:46,375 --> 00:46:47,875 Uitați. Aveți aici 2.000. 329 00:46:49,917 --> 00:46:51,750 Și vă las și adresa unde să livrați marfa. 330 00:46:53,125 --> 00:46:54,167 Funeralii fericite! 331 00:47:07,042 --> 00:47:09,875 Așa cum v-am informat în jurnalul de la ora 11, 332 00:47:10,375 --> 00:47:14,167 am aflat pe surse că dl Frunză Lionel va muri duminică. 333 00:47:14,583 --> 00:47:20,542 Aceasta e singura poză a lui Frunză Lionel, pe care am reușit s-o obținem, până acum. 334 00:47:22,125 --> 00:47:26,458 Deja doi dintre apropiații săi au murit în împrejurări neelucidate încă. 335 00:47:26,917 --> 00:47:30,500 Cerem autorităților, deîndată, să ia toate măsurile posibile... 336 00:47:32,833 --> 00:47:34,917 - Ce faci? - Îmi cer scuze. 337 00:47:35,833 --> 00:47:36,958 Lionel Frunză? 338 00:47:38,375 --> 00:47:41,125 Nici nu știți ce mă bucur că sunteți în viață! 339 00:47:41,333 --> 00:47:43,625 Aveți toată compasiunea mea. 340 00:47:44,333 --> 00:47:47,708 E Lionel Frunză! Să-l salvăm! 341 00:47:49,083 --> 00:47:51,042 - E Lionel Frunză! - Să-l salvăm ! 342 00:47:51,667 --> 00:47:53,792 E Lionel! Să-l salvăm! 343 00:49:10,208 --> 00:49:12,750 Din cauza unei femei? Nu merită! 344 00:49:19,625 --> 00:49:21,958 Da, dar nu din dragoste. 345 00:49:24,417 --> 00:49:27,167 Păi nu, sigur că nu. Din ură! 346 00:49:28,458 --> 00:49:31,542 "Voi pune capăt tristei existențe" 347 00:49:31,625 --> 00:49:34,542 "a trupului prea nărăvit la visuri..." 348 00:49:35,500 --> 00:49:39,750 Dar nu mai bine o omori tu pe ea? Sau ai omorât-o deja? 349 00:49:41,708 --> 00:49:44,208 Eu ce să mai zic? Când eram student, 350 00:49:45,375 --> 00:49:47,917 mi-a spus o ghicitoare că o să ajung bancher. 351 00:49:49,708 --> 00:49:50,833 Și-am ajuns. 352 00:49:52,458 --> 00:49:54,000 Ce mi-a folosit? 353 00:49:54,750 --> 00:49:57,750 20 de ani, am trăit ca un prinț. 354 00:49:59,208 --> 00:50:00,458 Și-acuma, uită-te... 355 00:50:01,583 --> 00:50:03,500 Am ajuns un cerșetor. Apropo... 356 00:50:05,417 --> 00:50:09,125 Nu te poți dispensa de-o hârtie de 50 de lei? 357 00:50:13,833 --> 00:50:14,958 Mersi. 358 00:50:19,958 --> 00:50:21,208 Ești un om bun. 359 00:50:21,958 --> 00:50:25,667 Ai un suflet de aur. Să știi că... 360 00:50:25,833 --> 00:50:28,458 O să ajungi în rai. 361 00:50:29,042 --> 00:50:30,292 Dar de ce să te grăbești? 362 00:50:32,875 --> 00:50:36,250 Nu poți să ai răbdare să se-ncălzească apa? Știi ce rece e? 363 00:50:36,417 --> 00:50:38,250 M-am spălat eu aseară pe picioare. 364 00:50:40,667 --> 00:50:43,208 Ce faci? Nu te-arunci? 365 00:50:47,958 --> 00:50:49,667 Ți-a pierit curajul? 366 00:50:51,792 --> 00:50:53,792 Eu curaj am avut, dar... 367 00:50:54,750 --> 00:50:57,458 ... m-a pus dracu' să învăț să înot. 368 00:50:57,542 --> 00:51:00,958 Mi-era că ies. Mă aleg și cu vreo răceală. 369 00:51:02,083 --> 00:51:03,667 Tu știi să înoți? 370 00:51:06,583 --> 00:51:07,875 Așa e bine. 371 00:51:14,083 --> 00:51:17,667 Bună seara, doamnelor și domnilor. Bună seara la toată lumea. 372 00:51:17,958 --> 00:51:21,333 Bună seara, domnișoară. Ce mai faceți ? Ce vă mai face maimuța? 373 00:51:22,292 --> 00:51:25,833 Nu, nu, nu. Nu mă băgați în seamă! Am trecut numai așa, să vă salut. 374 00:51:26,583 --> 00:51:29,958 Dar ce-ați rămas așa, tâmpiți? N-ați mai văzut om? 375 00:51:30,625 --> 00:51:33,500 - Ce s-a întâmplat? - Ce s-a întâmplat, ce s-a întâmplat... 376 00:51:34,583 --> 00:51:37,667 Eu am avut încredere în tine. Ți-am povestit viața mea. 377 00:51:38,333 --> 00:51:40,583 Așa cum a fost, atât cât a fost... 378 00:51:41,250 --> 00:51:43,375 Acum viața mea a devenit un veceu public! 379 00:51:44,292 --> 00:51:46,625 - N-am vrut decât să te salvez. - Să taci! 380 00:51:47,458 --> 00:51:49,667 Sunt trist, domnilor! Foarte trist. 381 00:51:50,708 --> 00:51:53,542 Am vrut să mă sinucid, dar nu se poate. 382 00:51:53,917 --> 00:51:55,500 Sunt trist și disperat! 383 00:51:56,042 --> 00:51:59,042 Țiganca a văzut clar. Orice aș face, 384 00:51:59,167 --> 00:52:02,250 o să mor sâmbătă, la miezul nopții, de ziua mea! 385 00:52:03,167 --> 00:52:06,958 Asta e chestia! Ai înțeles? Trădătoareo! 386 00:52:07,042 --> 00:52:10,708 Ați înțeles? Armată uluită de papagali! 387 00:52:11,500 --> 00:52:13,958 Cu muzicile voastre cretine... 388 00:53:29,208 --> 00:53:30,583 Și gloanțe? 389 00:53:44,708 --> 00:53:46,708 - Ruleta rusească? - Nu, românească. 390 00:53:55,083 --> 00:53:56,167 Băi, băi... 391 00:57:30,792 --> 00:57:33,125 - Cine e? - Cătălin Panduru, de la XTV. 392 00:57:34,708 --> 00:57:37,333 - Ăla de vrea să mă salveze cu orice preț? - Ăla. 393 00:57:37,500 --> 00:57:40,708 Domnule Frunză, am vești mari pentru dvs. 394 00:57:42,083 --> 00:57:45,458 Asociația "Salvați-l pe Lionel" și asociația "Zwei Pfotten" 395 00:57:45,708 --> 00:57:48,833 au strâns deja 30.000 de aderenți fiecare. 396 00:57:49,000 --> 00:57:50,958 Pe Twitter și pe Facebook, 397 00:57:51,042 --> 00:57:53,625 sunteți cea mai notorie personalitate... 398 00:57:53,750 --> 00:57:57,333 ... după Dalai Lama. De aceea, la marșul de mâine, 399 00:57:57,500 --> 00:58:00,333 mizăm pe cel puțin 10.000 de participanți. 400 00:58:01,083 --> 00:58:03,083 - Ce fel de marș? - Pentru salvarea dvs. 401 00:58:03,417 --> 00:58:06,000 O să avem imagini în direct pe tot parcursul marșului. 402 00:58:07,292 --> 00:58:09,500 Cu comentariul meu din studio. 403 00:58:09,625 --> 00:58:13,292 Avem aprobare până la ora 4, după aceea intenționăm să facem un sit-in în același loc. 404 00:58:14,208 --> 00:58:16,083 Foarte bine. Ce-i ăla sit-in ? 405 00:58:16,417 --> 00:58:17,917 Un miting tăcut. 406 00:58:18,042 --> 00:58:22,208 În care toți participanții se așează în fund și nu mai pleacă nici bătuți de mascați. 407 00:58:22,625 --> 00:58:25,667 De obicei, sunt bătuți rău de tot. O invenție americană. 408 00:58:25,750 --> 00:58:29,542 Dar nu o să fie cazul la noi, pentru că avem toate aprobările. 409 00:58:29,667 --> 00:58:34,583 Să revenim. Ce-ați zice de un reality show cu ultima zi din viața dvs.? 410 00:58:37,292 --> 00:58:41,708 Am contractul. Suntem dispuși să vă oferim 300.000. 411 00:58:44,542 --> 00:58:46,500 Și ce ar trebui să fac pentru banii ăștia? 412 00:58:46,583 --> 00:58:51,292 Nimic. Amplasăm trei camere în garsonieră. Dvs. vedeți unde le montăm. 413 00:58:52,000 --> 00:58:55,125 Și faceți ce vreți, când vreți și cum vreți. 414 00:58:56,292 --> 00:58:58,125 O singură rugăminte. 415 00:58:58,333 --> 00:59:01,958 Dacă simțiți că o să muriți, să muriți în fața unei camere. 416 00:59:05,708 --> 00:59:07,292 - Doar atât? - Atât. 417 00:59:07,375 --> 00:59:11,250 Începem transmisia sâmbătă, la 12 noaptea și-o terminăm duminică, la 12 noaptea. 418 00:59:11,792 --> 00:59:14,667 - Ce spuneți? - Da... 419 00:59:15,042 --> 00:59:17,792 Bine... Ieșiți afară, vă rog. Hai, hai... 420 00:59:17,958 --> 00:59:20,875 - Domnule Frunză... Mai e ceva. - Am zis afară! 421 00:59:20,958 --> 00:59:23,708 Ieșiți afară! Moartea mea nu e de vânzare! Afară! 422 00:59:23,875 --> 00:59:26,000 Las, totuși, camera asta. Poate vă răzgândiți... 423 00:59:26,083 --> 00:59:27,292 Afară, afară! Ieși afară! 424 00:59:33,250 --> 00:59:35,458 Am găsit-o pe mama dvs. 425 00:59:35,833 --> 00:59:37,792 Poate vă interesează... 426 01:00:16,000 --> 01:00:17,083 Ce vrei? 427 01:00:17,250 --> 01:00:20,375 Bonjour, monsieur Lionel. Mi-a zis tanti Nela prin ce necaz treci. 428 01:00:20,500 --> 01:00:23,917 Problema e că n-am un costum de doamne-ajută, să nu te fac de râs la înmormântare. 429 01:00:24,000 --> 01:00:25,458 M-ai înțeles? 430 01:00:27,042 --> 01:00:29,000 - Vezi în dulap. - Aici? 431 01:00:37,458 --> 01:00:40,708 - Ăsta m-ar aranja. Pot să-l iau pe ăsta? - Nu, nu. Ăla e pentru mine. 432 01:00:41,958 --> 01:00:44,375 Îmi pare rău. Ăsta era bun. 433 01:00:44,708 --> 01:00:47,000 Atunci, îl iau pe ăsta. E bun ăsta? 434 01:00:48,125 --> 01:00:50,833 Era să uit... Eu mai am un frate. Mehmet îl cheamă. 435 01:00:50,917 --> 01:00:54,542 El n-a putut să vină, că a rămas să vândă sucuri. Pot să mai iau unul? 436 01:00:54,625 --> 01:00:56,500 - Atâta, nu mai mult.... - Te rog. 437 01:00:56,583 --> 01:00:59,333 Mulțumesc. Mulțumesc mult, domnul Lionel. 438 01:00:59,417 --> 01:01:01,375 Allah să te aibă în pază... 439 01:01:05,750 --> 01:01:07,042 Dați-vă, mă, la o parte! 440 01:01:09,208 --> 01:01:12,208 - Ce-i cu voi? Un moment... - Lionello! 441 01:01:17,833 --> 01:01:19,083 Ciao, Lionello! 442 01:01:19,708 --> 01:01:24,042 Am auzit de obiceiul vostru românesc. 443 01:01:24,500 --> 01:01:26,708 Lasă-ne și nouă ceva! 444 01:01:27,375 --> 01:01:29,292 Pentru copilul care e pe drum! 445 01:01:29,958 --> 01:01:31,792 - Și ceva pentru noi. - Mulțumim! 446 01:01:36,333 --> 01:01:37,417 Să mergem. 447 01:01:39,458 --> 01:01:41,333 Hei! Ce-i asta? 448 01:01:43,750 --> 01:01:45,250 Nu, nu! Televizorul nu! 449 01:01:45,917 --> 01:01:49,042 - Dar asta? - Nici aia! Ieșiți afară! 450 01:01:49,958 --> 01:01:51,208 Afară, afară, afară! 451 01:01:51,375 --> 01:01:54,750 Lăcustele dracului! Afară! 452 01:02:39,958 --> 01:02:41,000 Cine e? 453 01:02:44,750 --> 01:02:45,792 Cine e? 454 01:03:37,625 --> 01:03:39,208 Îmi vreți moartea? 455 01:03:40,417 --> 01:03:42,208 Îmi vreți moartea, nu? 456 01:03:43,792 --> 01:03:45,792 Fir-ați ai dracu' să fiți de ciocli! 457 01:03:47,125 --> 01:03:49,042 Mai am o zi de trăit, da? 458 01:03:50,208 --> 01:03:53,125 Doar o zi, da? Vreau s-o trăiesc! 459 01:03:55,375 --> 01:03:58,208 Doamna Nela, să nu mai lăsați pe nimeni să urce la mine! 460 01:03:59,875 --> 01:04:03,000 - S-a întâmplat ceva? - S-a întâmplat pe dracu' să vă ia! 461 01:05:25,667 --> 01:05:29,583 La orfelinat, toți copiii ridicau mâinile... 462 01:05:30,833 --> 01:05:33,250 Se rugau să-i ia cineva acasă. 463 01:05:35,500 --> 01:05:38,667 Numai eu nu m-am rugat de nimeni. Niciodată. 464 01:05:40,625 --> 01:05:43,292 Pentru că te-am așteptat pe tine, mamă... 465 01:06:01,458 --> 01:06:04,000 Te-am iertat. Ce puteam să fac? 466 01:06:07,125 --> 01:06:09,042 De ce să mor tocmai acum, Doamne? 467 01:06:14,958 --> 01:06:17,458 Poate că n-am fost bun la nimic, 468 01:06:18,083 --> 01:06:20,292 nici rău n-am făcut, niciodată, nimănui! 469 01:06:36,958 --> 01:06:39,375 Alege-l pe altul în locul meu, Doamne. 470 01:06:42,917 --> 01:06:44,792 Sunt atâția 471 01:06:46,625 --> 01:06:48,208 care merită să moară... 472 01:06:52,167 --> 01:06:54,375 Mai lasă-mă să trăiesc... 473 01:06:55,458 --> 01:06:58,167 Nu cer mult. Măcar zece ani... 474 01:07:00,750 --> 01:07:02,292 Ce contează la Tine 10 ani? 475 01:07:03,208 --> 01:07:07,083 Iei de la altul și mi-i dai mie. E simplu. 476 01:07:09,625 --> 01:07:12,667 O să încerc să merg și la biserică, dacă vrei. 477 01:07:13,042 --> 01:07:16,917 O să merg în fiecare zi, numai lasă-mă să trăiesc zece ani. 478 01:07:25,958 --> 01:07:27,458 Măcar șapte... 479 01:07:30,375 --> 01:07:32,833 Cinci... Te rog, te rog... 480 01:07:34,083 --> 01:07:36,292 Numai să nu mor acum, te rog! 481 01:07:39,333 --> 01:07:40,583 Fă-o pentru mine. 482 01:07:49,375 --> 01:07:50,458 Cine e? 483 01:07:55,250 --> 01:07:56,417 Cine e? 484 01:07:57,750 --> 01:07:59,625 Eu sunt, Lili. 485 01:08:22,833 --> 01:08:23,958 Ce vrei? 486 01:08:29,292 --> 01:08:30,375 Ce vrei? 487 01:08:33,208 --> 01:08:34,375 Iartă-mă. 488 01:12:58,083 --> 01:13:00,000 Eu îl cunosc pe Lionel ăsta. Băiat bun. 489 01:13:01,333 --> 01:13:05,083 - Băiatul ăsta nu trebuie să moară. - E băiat bun. Păcat de el. Mare păcat. 490 01:13:06,792 --> 01:13:10,333 Salvați-l, mă, că nu este bine ce faceți. Vorbiți cu președintele! 491 01:13:11,250 --> 01:13:14,708 Fac un apel, să vadă toată lumea. Salvați omul! 492 01:13:16,625 --> 01:13:18,833 Un bun client de-al meu, un bun prieten. 493 01:13:19,042 --> 01:13:21,083 Și credeți că o să reușim să-l salvăm? 494 01:13:21,458 --> 01:13:23,917 - Nu cred că o să-l salvăm. - Păi și-atunci de ce-ați mai venit? 495 01:13:24,125 --> 01:13:27,167 - Să-mi promovez fetele. - Cătălin, ai legătura. 496 01:13:27,875 --> 01:13:30,458 Dăm legătura cu reporterul nostru, Buleică Lucian, 497 01:13:30,542 --> 01:13:32,417 care a făcut o descoperire senzațională. 498 01:13:32,500 --> 01:13:36,125 A găsit-o pe prima iubită a lui Lionel. Lucian, ai legătura. 499 01:13:36,833 --> 01:13:41,125 Mulțumesc, Cătălin. Suntem, acum, în orașul Agigea, alături de dna Jana. 500 01:13:41,208 --> 01:13:44,708 În ce împrejurări particulare l-ați cunoscut pe eroul nostru? 501 01:13:48,417 --> 01:13:51,917 Ne rugăm pentru toți creștinii din lume 502 01:13:53,292 --> 01:13:57,083 și pentru viața lui Lionel Frunză... 503 01:14:39,500 --> 01:14:41,375 Oameni buni! Oameni buni! 504 01:14:42,917 --> 01:14:45,375 Nu știu dacă ați aflat, 505 01:14:45,583 --> 01:14:48,083 dar acum un minut, Papa, personal, 506 01:14:48,333 --> 01:14:50,833 s-a interesat de mine. 507 01:14:52,667 --> 01:14:54,667 Papa! Lionel! 508 01:14:54,833 --> 01:14:56,458 LIONEL, RĂMÂI CU NOI! 509 01:14:57,583 --> 01:15:00,083 Oameni buni! Oameni buni! 510 01:15:03,500 --> 01:15:05,458 Lionel, te iubim! 511 01:15:06,083 --> 01:15:08,625 Te iubim! 512 01:15:13,292 --> 01:15:14,792 Oameni buni... 513 01:15:15,042 --> 01:15:18,792 Și eu vă iubesc pe voi, de asta vă rog foarte mult 514 01:15:19,542 --> 01:15:20,958 să mă pupați în cur! 515 01:15:46,583 --> 01:15:47,750 Asasinilor! 516 01:16:01,667 --> 01:16:04,000 L-am cunoscut încă din generală. 517 01:16:05,458 --> 01:16:07,042 Pe Frunză Lionel... 518 01:16:07,708 --> 01:16:11,333 Eu știam de pe atunci că o să sfârșească prost. 519 01:16:12,125 --> 01:16:16,042 Ca toți ochelariștii... Era prostul nostru. 520 01:16:16,292 --> 01:16:19,125 La toate jocurile... Era orfan... 521 01:18:42,250 --> 01:18:43,292 Mă numesc... 522 01:18:55,083 --> 01:18:57,000 Mă numesc Lionel Frunză 523 01:18:59,000 --> 01:19:03,417 și, înainte de a pleca din această lume, 524 01:19:04,875 --> 01:19:07,417 Vreau să mulțumește... 525 01:19:09,750 --> 01:19:14,042 Să mulțumesc tuturor... 526 01:19:25,833 --> 01:19:28,667 Bună seara. Numele meu este Lionel Frunză. 527 01:19:29,708 --> 01:19:33,208 Și înaintea acestei esențiale despărțiri... 528 01:19:34,000 --> 01:19:35,375 Vreau să... 529 01:19:38,708 --> 01:19:41,583 Bună seara. Numele meu este Lionel Frunză 530 01:19:42,000 --> 01:19:44,042 și vreau să vă spun că... 531 01:19:48,958 --> 01:19:52,625 Mă numesc Lionel Frunză. Viața a fost frumoasă. 532 01:19:56,500 --> 01:19:58,708 Bună seara. Sunt Lionel Frunză. 533 01:20:04,125 --> 01:20:08,667 Bună seara. Numele meu este Fionel... 534 01:20:31,875 --> 01:20:33,042 Adio, lume! 535 01:20:43,292 --> 01:20:46,708 Tatăl nostru care ești în ceruri, sfințească-se numele Tău... 536 01:20:49,750 --> 01:20:53,000 Tatăl nostru care ești în ceruri, sfințească-se numele Tău... 537 01:20:54,333 --> 01:20:56,583 Vie împărăția Ta, facă-se voia Ta, 538 01:20:57,000 --> 01:20:58,708 precum în cer, așa și pe pământ. 539 01:21:00,083 --> 01:21:01,625 Pâinea noastră cea de toate zilele... 540 01:21:05,750 --> 01:21:09,333 Vie împărăția Ta, facă-se voia Ta, precum în cer, așa și pe pământ. 541 01:21:10,417 --> 01:21:13,083 Pâinea noastră cea de... dă-ne-o nouă astăzi... 542 01:21:16,583 --> 01:21:19,083 Tatăl nostru care ești în ceruri, sfințească-se numele Tău, 543 01:21:19,167 --> 01:21:21,833 Vie împărăția Ta, facă-se voia Ta, precum în cer, așa și pe pământ. 544 01:21:21,917 --> 01:21:24,083 Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi... 545 01:22:39,750 --> 01:22:42,000 Dumnezeule... Dumnezeule, trăiesc... 546 01:22:46,542 --> 01:22:47,625 Trăiesc. 547 01:22:49,250 --> 01:22:50,542 Trăiesc. 548 01:22:52,167 --> 01:22:53,625 Trăiesc! Oameni buni! 549 01:22:55,042 --> 01:22:58,208 Trăiesc! Doamna Nela! 550 01:23:00,667 --> 01:23:04,000 Scularea! E ziua mea de naștere! Fac cinste! 551 01:24:14,667 --> 01:24:18,167 Dacă scuturi viața unui om, tot ce rămâne e iubirea. 552 01:24:19,583 --> 01:24:22,625 Ea e rațiunea pentru care merită să trăiești. 553 01:24:23,833 --> 01:24:26,417 Iubirea de părinți, de prieteni... 554 01:24:27,333 --> 01:24:29,333 ...de semeni. 555 01:24:30,417 --> 01:24:32,667 Căzniți-vă să trăiți cât mai mult. 556 01:24:34,375 --> 01:24:38,042 Uneori ne supărăm pe oamenii de lângă noi pentru lucruri mărunte. 557 01:24:39,500 --> 01:24:42,917 Alteori ne enervăm că muncim inutil... 558 01:24:43,458 --> 01:24:47,542 ...că poate alergăm prea mult pentru pâinea noastră zilnică... 559 01:24:48,708 --> 01:24:52,583 Și abia acum am înțeles că toate nimicurile astea 560 01:24:53,208 --> 01:24:57,750 din care e alcătuită viața, au un sens. 561 01:25:01,958 --> 01:25:04,333 Cam asta a fost, până acuma, viața mea... 562 01:25:10,250 --> 01:25:11,917 Viața mea... 563 01:25:14,625 --> 01:25:16,458 Așa cum spuneam la început... 564 01:25:30,833 --> 01:25:32,042 Bravo! 42368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.