All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:15,585 --> 00:00:17,016 We're looking for a woman. 3 00:00:17,021 --> 00:00:18,583 She's hiding out in the area. 4 00:00:18,588 --> 00:00:21,108 The wolves are circling. I came here to help you. 5 00:00:21,944 --> 00:00:23,820 I lost my family, Madison. 6 00:00:23,825 --> 00:00:26,388 The files. It's not just the kids in there. 7 00:00:26,393 --> 00:00:28,042 Luciana. Charlie... 8 00:00:28,047 --> 00:00:29,870 You can find out what happened to them. 9 00:00:29,875 --> 00:00:32,612 Hey, there, Madison. Been a while. 10 00:00:32,617 --> 00:00:33,743 Troy. 11 00:00:36,577 --> 00:00:40,106 Belonged to Alicia. Took it off her corpse after I killed her. 12 00:00:40,111 --> 00:00:41,195 You want to fight? 13 00:00:41,200 --> 00:00:45,200 My question for you is, what are you even fighting for? 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,084 Are you sure this is it? 15 00:01:06,089 --> 00:01:07,868 It's where we pick up the tankers. 16 00:01:17,883 --> 00:01:20,185 Did you ever see where the tankers came from? 17 00:01:20,190 --> 00:01:21,229 No. 18 00:01:35,592 --> 00:01:37,680 - Check if the tanks are empty. - Okay. 19 00:01:37,685 --> 00:01:38,960 We're wasting time. 20 00:01:38,965 --> 00:01:40,393 We should be taking the fight to Troy. 21 00:01:40,397 --> 00:01:42,611 Our fuel reserves are low. 22 00:01:42,616 --> 00:01:44,931 We need to find where PADRE got their supply. 23 00:01:44,936 --> 00:01:46,541 We're giving him time to regroup. 24 00:01:46,546 --> 00:01:48,079 Madison... 25 00:01:50,720 --> 00:01:53,283 He took a daughter away from me, too. 26 00:01:53,288 --> 00:01:54,981 I know what you're feeling. 27 00:01:54,986 --> 00:01:58,245 But first, we do what we need to do to protect the island. 28 00:01:58,250 --> 00:02:00,987 Then we make Troy wish he died back at the dam. 29 00:02:00,992 --> 00:02:02,466 No good, boss! 30 00:02:02,471 --> 00:02:04,729 These tanks are empty, too. 31 00:02:10,044 --> 00:02:14,249 Perhaps we continue this debate inside this fine establishment. 32 00:02:39,421 --> 00:02:41,070 Wait. 33 00:02:46,375 --> 00:02:48,935 Whoever's here, show yourself! 34 00:02:51,390 --> 00:02:53,039 Shoot anything that moves. 35 00:02:53,044 --> 00:02:54,141 Hawk. 36 00:03:03,571 --> 00:03:05,130 What the hell is this place? 37 00:03:09,321 --> 00:03:10,553 What is it, Victor? 38 00:03:11,958 --> 00:03:15,166 Impossible. Relics of a bygone era. 39 00:03:17,938 --> 00:03:19,148 We're clear. 40 00:03:21,637 --> 00:03:25,188 Are you sure this is where PADRE was picking gasoline up from? 41 00:03:25,193 --> 00:03:26,247 Yeah. 42 00:03:29,036 --> 00:03:31,207 Just like the one we used to make. 43 00:03:31,212 --> 00:03:33,557 Who would want to resurrect that? 44 00:03:50,449 --> 00:03:51,749 Madison. 45 00:03:51,754 --> 00:03:53,974 Victor, she's missing her left arm. 46 00:03:56,324 --> 00:03:57,886 Madison, what are you doing? 47 00:04:03,152 --> 00:04:04,719 It's not her. 48 00:04:14,547 --> 00:04:16,122 Madison, step away from... 49 00:04:25,266 --> 00:04:26,654 Daniel, take care of them! 50 00:04:26,659 --> 00:04:27,738 Come on. 51 00:04:31,185 --> 00:04:32,442 That wasn't us. 52 00:04:32,447 --> 00:04:34,227 Then who the hell was it? 53 00:04:34,232 --> 00:04:35,315 Aah! 54 00:04:41,326 --> 00:04:42,605 Luciana. 55 00:04:44,224 --> 00:04:45,225 Madison. 56 00:04:47,388 --> 00:04:48,993 You died a long time ago. 57 00:04:48,998 --> 00:04:52,070 I've been getting that a lot lately. 58 00:04:52,075 --> 00:04:53,985 - Strand? - Luci. 59 00:04:53,990 --> 00:04:56,074 What are you doing here? 60 00:04:56,079 --> 00:04:57,107 Mija? 61 00:05:33,116 --> 00:05:34,143 You okay? 62 00:05:34,148 --> 00:05:36,203 Yeah. I'm fine, Victor, really. 63 00:05:37,308 --> 00:05:39,401 I'm not talking about the scratches. 64 00:05:40,706 --> 00:05:43,209 My baby was alive this whole time. 65 00:05:43,214 --> 00:05:45,907 I didn't even try to look for her. 66 00:05:45,912 --> 00:05:47,778 We all thought she was gone. 67 00:05:47,783 --> 00:05:49,911 But I'm her mother. 68 00:05:49,916 --> 00:05:51,652 I should've never given up on her. 69 00:05:51,657 --> 00:05:52,827 I should've known. 70 00:05:52,832 --> 00:05:54,220 No one could've known. 71 00:05:54,225 --> 00:05:56,091 But one thing's for certain... 72 00:05:56,096 --> 00:05:58,789 The last thing Alicia would've wanted 73 00:05:58,794 --> 00:06:01,183 is for you to die like that. 74 00:06:01,188 --> 00:06:04,693 If what Troy said is true, if she's still out there... 75 00:06:05,932 --> 00:06:08,321 I can't let her walk around like that forever. 76 00:06:08,326 --> 00:06:10,540 I need to put her to rest. 77 00:06:10,545 --> 00:06:12,221 I need to bury her. 78 00:06:13,026 --> 00:06:14,026 All of her. 79 00:06:16,290 --> 00:06:17,570 I know. 80 00:06:19,032 --> 00:06:20,273 And you will. 81 00:06:22,470 --> 00:06:25,286 If she's out there, we'll find her. 82 00:06:28,097 --> 00:06:29,673 I'm sorry, Luciana. 83 00:06:30,778 --> 00:06:33,868 I didn't mean to trash your gas station. 84 00:06:33,873 --> 00:06:37,877 Daniel told me about Alicia, what Troy did to her. 85 00:06:38,834 --> 00:06:40,744 There's nothing to apologize for. 86 00:06:40,749 --> 00:06:42,308 It's good to see you. 87 00:06:46,664 --> 00:06:48,579 So much has happened, Madison. 88 00:06:49,976 --> 00:06:51,538 I know. 89 00:06:58,214 --> 00:07:00,995 There are fresh supplies in the back if you need them. 90 00:07:01,000 --> 00:07:04,046 Luciana, thank you. 91 00:07:09,451 --> 00:07:12,231 So you were making gasoline for PADRE? 92 00:07:12,236 --> 00:07:14,495 When they brought me in seven years ago, 93 00:07:14,500 --> 00:07:16,559 they realized what I could do. 94 00:07:17,764 --> 00:07:19,674 They didn't give me a choice. 95 00:07:19,679 --> 00:07:21,850 They threatened the people I care about. 96 00:07:21,855 --> 00:07:23,439 Who did they use against you? 97 00:07:25,423 --> 00:07:26,768 You. 98 00:07:26,773 --> 00:07:29,466 Me? I wasn't at PADRE. 99 00:07:29,471 --> 00:07:32,692 Because I asked for your freedom in exchange for making gas. 100 00:07:35,956 --> 00:07:37,822 That's why they abandoned me in the swamp. 101 00:07:37,827 --> 00:07:40,521 If I hadn't, they would have killed you. 102 00:07:40,526 --> 00:07:43,085 They thought you were too old to be useful to them. 103 00:07:44,007 --> 00:07:46,032 Thank you for saving my life, Luciana. 104 00:07:48,490 --> 00:07:51,053 I thought you were on the island with the kidnapped children. 105 00:07:51,058 --> 00:07:54,447 The deal I made with PADRE meant I have to work in the shadows. 106 00:07:54,452 --> 00:07:56,537 They had military oil reserves. 107 00:07:56,542 --> 00:07:58,548 They just needed someone to refine it. 108 00:07:59,153 --> 00:08:01,180 So, Luci, 109 00:08:01,185 --> 00:08:04,280 how'd you end up setting up shop in a place like this? 110 00:08:04,885 --> 00:08:06,708 You can't possibly have fond memories 111 00:08:06,713 --> 00:08:08,679 of the last gas station we inhabited. 112 00:08:08,684 --> 00:08:10,463 This is just an outpost. 113 00:08:10,468 --> 00:08:12,944 The refinery is miles from here. 114 00:08:12,949 --> 00:08:14,816 If PADRE was getting the fuel made, 115 00:08:14,821 --> 00:08:16,644 I had to make sure I was helping people. 116 00:08:16,649 --> 00:08:17,862 What is this place? 117 00:08:17,867 --> 00:08:19,603 It's a way station for travelers. 118 00:08:19,608 --> 00:08:21,953 They can get food, water, medical supplies, 119 00:08:21,958 --> 00:08:24,782 even fuel if they've got a working car. 120 00:08:24,787 --> 00:08:26,915 These supplies are from PADRE's containers. 121 00:08:26,920 --> 00:08:29,004 We've got 23 active locations. 122 00:08:29,009 --> 00:08:30,658 Two more being set up as we speak. 123 00:08:30,663 --> 00:08:31,689 Where? 124 00:08:31,694 --> 00:08:32,925 We've got a network of roads 125 00:08:32,930 --> 00:08:36,102 - running clear through to Arizona. - Hmm. 126 00:08:36,107 --> 00:08:39,092 Did PADRE know that you were taking provisions from them? 127 00:08:39,497 --> 00:08:42,718 As long as we delivered fuel, they didn't ask questions. 128 00:08:42,723 --> 00:08:44,259 If you give us the fuel, 129 00:08:44,762 --> 00:08:46,668 Troy will not be a problem for us anymore. 130 00:08:46,673 --> 00:08:47,875 If we're gonna defend ourselves, 131 00:08:47,879 --> 00:08:49,455 we're gonna need more than what we have. 132 00:08:49,459 --> 00:08:52,027 You can have gas if you think it's gonna help, 133 00:08:52,032 --> 00:08:54,272 as long as Troy doesn't figure out where it came from. 134 00:08:54,277 --> 00:08:55,770 We won't blow your cover. 135 00:08:55,775 --> 00:08:57,815 I'll send a tanker to the main road. 136 00:08:57,820 --> 00:08:59,425 You should wait for it there. 137 00:08:59,430 --> 00:09:00,718 You want us to leave? 138 00:09:00,723 --> 00:09:03,504 I need to keep my operation safe. 139 00:09:03,509 --> 00:09:04,927 There's a lot to talk about. 140 00:09:04,932 --> 00:09:08,004 I mean, we haven't talked in seven years. 141 00:09:09,353 --> 00:09:13,265 Daniel, I need to protect the people that make this possible. 142 00:09:13,270 --> 00:09:17,139 If you're afraid that Troy's people followed us, don't be. 143 00:09:17,144 --> 00:09:18,531 I made sure they didn't. 144 00:09:18,536 --> 00:09:20,069 You don't know that. 145 00:09:20,974 --> 00:09:22,971 Iron Tiger's about to pull up. 146 00:09:22,976 --> 00:09:25,177 Just tell Iron Tiger to wait. 147 00:09:27,981 --> 00:09:30,070 Who's Iron Tiger? 148 00:09:35,745 --> 00:09:36,989 You should leave now. 149 00:09:36,994 --> 00:09:38,595 What's going on? Who's out there? 150 00:09:38,600 --> 00:09:41,081 Just wait in the back. It's safer this way. 151 00:09:46,273 --> 00:09:48,561 So, do you think Troy's got to her? 152 00:09:48,566 --> 00:09:50,476 Troy's the one that kicked her off the ranch. 153 00:09:50,481 --> 00:09:52,174 He tried to turn Nick against her. 154 00:09:52,179 --> 00:09:54,076 She wouldn't lie to me. 155 00:09:54,081 --> 00:09:55,512 She wouldn't deal with Troy. 156 00:09:55,517 --> 00:09:57,558 She knew you were alive and didn't look for you. 157 00:09:57,563 --> 00:09:59,284 She's moved on, Daniel. 158 00:09:59,289 --> 00:10:01,370 If you think she had a choice between protecting us 159 00:10:01,375 --> 00:10:03,930 or protecting all of this, which one would she choose? 160 00:10:05,758 --> 00:10:06,994 Certainly not you. 161 00:10:08,586 --> 00:10:09,623 Whoa! 162 00:10:11,938 --> 00:10:14,180 I'll show you both how mistaken you are. 163 00:10:18,379 --> 00:10:19,619 Luciana? 164 00:10:20,424 --> 00:10:22,013 I asked you to stay inside. 165 00:10:22,718 --> 00:10:24,946 They think you're up to something, 166 00:10:24,951 --> 00:10:26,599 and I want to show them they're wrong. 167 00:10:26,604 --> 00:10:28,820 You're making this harder than it has to be. 168 00:10:29,825 --> 00:10:32,305 No, you are. Who's in the truck? 169 00:10:32,310 --> 00:10:34,264 Whatever you think it is, it's not. 170 00:10:34,269 --> 00:10:35,959 Then what are you so worried about? 171 00:10:35,964 --> 00:10:37,916 Just show us what's inside, and we'll be on our way. 172 00:10:37,920 --> 00:10:38,920 I can't. 173 00:10:41,036 --> 00:10:43,573 - Why not? - Madison, please. 174 00:10:43,578 --> 00:10:44,722 Oh. 175 00:10:44,727 --> 00:10:46,707 Whoa! Is that really necessary? 176 00:10:46,712 --> 00:10:48,239 You're not gonna shoot me. 177 00:11:04,530 --> 00:11:07,553 Turn around. Slowly. 178 00:11:16,916 --> 00:11:18,390 Madison. 179 00:11:18,395 --> 00:11:20,476 Charlie? 180 00:11:21,181 --> 00:11:22,435 You're alive. 181 00:11:25,812 --> 00:11:27,473 You're here. 182 00:11:27,478 --> 00:11:29,476 You're still here! 183 00:11:32,322 --> 00:11:33,884 You were just weeks away from death 184 00:11:33,889 --> 00:11:35,364 when we got on those rafts. 185 00:11:35,369 --> 00:11:37,348 June didn't have what she needed at the Tower 186 00:11:37,353 --> 00:11:40,108 to treat the radiation poisoning, but, um... 187 00:11:40,113 --> 00:11:41,283 PADRE did. 188 00:11:41,288 --> 00:11:42,937 Why didn't they keep you on the island 189 00:11:42,942 --> 00:11:44,460 and raise you with the other kids? 190 00:11:44,465 --> 00:11:46,767 They didn't know if the treatment would work. 191 00:11:46,772 --> 00:11:48,333 If I died and turned on the island... 192 00:11:48,338 --> 00:11:49,900 They gave her to me. 193 00:11:49,905 --> 00:11:51,423 She helped me build this place. 194 00:11:51,428 --> 00:11:52,598 I don't get it. 195 00:11:53,403 --> 00:11:55,645 Why didn't you want us to see her? 196 00:11:55,650 --> 00:11:57,038 Because of the stadium? 197 00:11:57,043 --> 00:11:58,735 You haven't told her? 198 00:11:58,740 --> 00:11:59,823 Told me what? 199 00:11:59,828 --> 00:12:01,129 I thought Charlie was dead. 200 00:12:01,134 --> 00:12:02,652 I didn't think there was a reason to. 201 00:12:02,657 --> 00:12:04,132 Reason to what? 202 00:12:04,137 --> 00:12:05,960 Let me tell you on the boat. 203 00:12:05,965 --> 00:12:07,657 What the hell is going on? 204 00:12:07,662 --> 00:12:09,050 It's complicated. 205 00:12:09,055 --> 00:12:10,308 No. 206 00:12:11,013 --> 00:12:12,575 It's not. 207 00:12:19,848 --> 00:12:20,885 I... 208 00:12:22,590 --> 00:12:23,856 I shot Nick. 209 00:12:29,075 --> 00:12:30,372 I killed your son. 210 00:12:32,835 --> 00:12:34,111 What? 211 00:12:35,516 --> 00:12:39,602 I was scared, and Ennis was dead, and I... 212 00:12:39,607 --> 00:12:41,865 I pulled the trigger. 213 00:12:41,870 --> 00:12:45,352 I'm so sorry, Madison. I really am. 214 00:12:47,920 --> 00:12:49,133 - Madison... - No! 215 00:12:49,138 --> 00:12:50,961 - Come on, Charlie. - Go, go! 216 00:12:50,966 --> 00:12:52,676 - Get her inside! - Come on. 217 00:12:52,681 --> 00:12:54,357 Don't do something you're gonna regret. 218 00:12:54,361 --> 00:12:55,531 Who said I'll regret it?! 219 00:12:55,536 --> 00:12:56,619 Let us explain. 220 00:12:56,624 --> 00:12:57,908 No! Get off me! 221 00:12:58,713 --> 00:13:00,449 There's nothing to explain! 222 00:13:00,454 --> 00:13:02,508 Get the hell away from me! 223 00:13:03,413 --> 00:13:04,975 Both of you! 224 00:13:38,492 --> 00:13:40,532 Madison! 225 00:13:40,537 --> 00:13:41,664 What?! 226 00:13:41,669 --> 00:13:43,274 You missed one. 227 00:14:00,644 --> 00:14:02,380 You knew, Victor? 228 00:14:02,385 --> 00:14:04,643 You really knew? 229 00:14:04,648 --> 00:14:07,168 I thought she was dead. I didn't think it mattered. 230 00:14:07,173 --> 00:14:09,487 You didn't think it mattered that the girl 231 00:14:09,492 --> 00:14:12,347 I brought into the stadium killed my son? 232 00:14:12,352 --> 00:14:14,784 It wasn't your fault. 233 00:14:14,789 --> 00:14:17,134 You had no idea how this was gonna play out. 234 00:14:17,139 --> 00:14:18,744 None of us did. 235 00:14:18,749 --> 00:14:20,848 I should've told you. I'm sorry. 236 00:14:27,236 --> 00:14:28,319 - Madison. - No! 237 00:14:28,324 --> 00:14:29,494 - Come on. - No! 238 00:14:29,499 --> 00:14:30,669 Come on. It's gonna be okay. 239 00:14:30,674 --> 00:14:33,468 It's not okay! It's not okay! 240 00:14:33,473 --> 00:14:35,457 If I hadn't brought her in the stadium, 241 00:14:35,462 --> 00:14:37,981 Nick might still be here! 242 00:14:37,986 --> 00:14:41,071 If I just... If I hit Troy harder, 243 00:14:41,076 --> 00:14:43,305 Alicia might be here. 244 00:14:44,210 --> 00:14:46,456 If I just did it differently... 245 00:14:47,561 --> 00:14:49,576 they both might be here. 246 00:14:50,781 --> 00:14:53,502 No. It's not okay. 247 00:14:54,207 --> 00:14:55,512 It's not. 248 00:14:59,051 --> 00:15:00,291 Ugh. 249 00:15:06,305 --> 00:15:08,011 Maybe I should take you back to the island. 250 00:15:08,016 --> 00:15:10,637 No! God! We gotta get the fuel. 251 00:15:12,760 --> 00:15:13,983 Daniel can handle it. 252 00:15:17,547 --> 00:15:19,083 How?! 253 00:15:19,088 --> 00:15:21,112 Why is she still here? 254 00:15:22,117 --> 00:15:24,506 How could you let her back in after that? 255 00:15:24,511 --> 00:15:25,964 This may be hard to hear, 256 00:15:25,969 --> 00:15:29,768 but we gave her the same thing that everyone else wants... 257 00:15:30,473 --> 00:15:31,697 a second chance. 258 00:15:34,564 --> 00:15:36,170 Even Alicia? 259 00:15:36,175 --> 00:15:38,560 Alicia was the first one to forgive. 260 00:15:44,661 --> 00:15:46,698 I don't think I can do that. 261 00:15:47,403 --> 00:15:49,001 No one's asking you to. 262 00:15:59,024 --> 00:16:00,277 Victor... 263 00:16:01,182 --> 00:16:02,718 can I talk to Madison? 264 00:16:02,723 --> 00:16:04,415 I don't think this is a good time. 265 00:16:04,420 --> 00:16:06,432 No. Let her. 266 00:16:08,990 --> 00:16:10,792 I want to hear what she has to say. 267 00:16:16,389 --> 00:16:18,670 I don't blame you for feeling the way you do. 268 00:16:20,175 --> 00:16:22,390 I hated myself 269 00:16:22,395 --> 00:16:24,870 for a long time after what I did to Nick. 270 00:16:24,875 --> 00:16:27,177 And I don't expect you to forgive me or anything, 271 00:16:27,182 --> 00:16:28,505 but I just... 272 00:16:28,510 --> 00:16:31,325 I really need to say this because I honestly don't know 273 00:16:31,330 --> 00:16:32,836 if I'm ever gonna see you again, so... 274 00:16:32,840 --> 00:16:34,924 No, this is not... this is not for me. 275 00:16:34,929 --> 00:16:37,157 This is for you, so that you can feel better 276 00:16:37,162 --> 00:16:38,580 about what you did to Nick. 277 00:16:38,585 --> 00:16:39,843 I was 11. 278 00:16:40,848 --> 00:16:43,498 I was 11 years old, and I was scared, 279 00:16:43,503 --> 00:16:46,283 and I was being used by people who were older than me, 280 00:16:46,288 --> 00:16:47,420 and I just... 281 00:16:49,713 --> 00:16:50,950 Look. 282 00:16:54,296 --> 00:16:56,833 I really am sorry that I took Nick from you. 283 00:16:58,474 --> 00:17:02,322 I'm so sorry I... I took him from the world. 284 00:17:04,089 --> 00:17:06,390 I really have tried to turn all that hurt 285 00:17:06,395 --> 00:17:10,600 and all the pain and... and turn it into something more. 286 00:17:10,605 --> 00:17:13,559 That's why I spend every single day doing what I'm doing. 287 00:17:13,564 --> 00:17:16,585 It's... It's what makes things like this possible. 288 00:17:19,887 --> 00:17:22,363 As bad as his death was, 289 00:17:22,368 --> 00:17:24,974 something good did come out of it, okay? 290 00:17:24,979 --> 00:17:27,194 And if... if there's anything I can do 291 00:17:27,199 --> 00:17:29,748 to help you see that good, just tell me. 292 00:17:29,753 --> 00:17:31,238 I'll do it. 293 00:17:33,640 --> 00:17:35,841 I told you this wasn't a good time. 294 00:17:35,846 --> 00:17:38,627 No. There is something she can do. 295 00:17:38,632 --> 00:17:42,109 You snuck into the stadium, you fooled me, 296 00:17:42,114 --> 00:17:44,024 you fooled my son, 297 00:17:44,029 --> 00:17:46,553 you fooled Alicia, Victor, everyone. 298 00:17:49,134 --> 00:17:51,522 I need you to do the same with Troy Otto. 299 00:17:51,527 --> 00:17:53,524 You want me to find out what he's planning? 300 00:17:53,529 --> 00:17:56,097 Nope. I want you to do something else. 301 00:18:00,958 --> 00:18:02,221 I want you to kill him. 302 00:18:04,192 --> 00:18:06,320 Madison, don't do this to her. 303 00:18:06,325 --> 00:18:08,861 You took the stadium from me. 304 00:18:08,866 --> 00:18:10,961 You took my son from me. 305 00:18:12,666 --> 00:18:14,358 This is the least you can do. 306 00:18:20,543 --> 00:18:21,792 Madison? 307 00:18:23,807 --> 00:18:25,061 You're right. 308 00:18:25,766 --> 00:18:27,197 I'll do it. 309 00:18:50,399 --> 00:18:52,971 I still think this is too dangerous. 310 00:18:53,676 --> 00:18:56,881 Now, we all know what Troy is capable of. 311 00:18:58,551 --> 00:18:59,851 Let me do this for her. 312 00:18:59,856 --> 00:19:01,418 You won't even get close. 313 00:19:01,423 --> 00:19:03,681 He knows us. He doesn't know her. 314 00:19:03,686 --> 00:19:05,553 He's not gonna see it coming. 315 00:19:05,558 --> 00:19:08,587 Madison's right. You can't do this. 316 00:19:10,215 --> 00:19:13,038 You know, for years, I thought you and Luciana were dead. 317 00:19:13,043 --> 00:19:14,292 Now that I have found you, 318 00:19:14,297 --> 00:19:16,694 I don't want to risk losing either of you again. 319 00:19:16,699 --> 00:19:20,002 I know that, but you won't lose me, Daniel. 320 00:19:20,007 --> 00:19:21,873 I know what I'm doing, okay? 321 00:19:21,878 --> 00:19:23,402 Please don't make this any harder. 322 00:19:25,230 --> 00:19:28,102 I want to do this. I... I need to do this. 323 00:19:29,495 --> 00:19:30,905 So what's your plan? 324 00:19:32,715 --> 00:19:34,756 Exchange fuel. 325 00:19:34,761 --> 00:19:37,393 He'll be less suspicious if he gets something out of the deal. 326 00:19:37,398 --> 00:19:39,108 And then what? 327 00:19:39,113 --> 00:19:41,806 I'm going to fix this for you. 328 00:19:41,811 --> 00:19:43,130 When I come back, 329 00:19:43,135 --> 00:19:45,350 none of you will have to worry about Troy Otto. 330 00:19:46,655 --> 00:19:49,161 I'm gonna try to find out what happened to Alicia, too. 331 00:19:49,166 --> 00:19:50,815 No. You don't have to do that. 332 00:19:50,820 --> 00:19:52,817 You don't have to pretend like you care. 333 00:19:52,822 --> 00:19:54,655 She was my friend, too, Madison. 334 00:19:56,565 --> 00:19:59,359 She was the one that helped me see that I could start over. 335 00:19:59,364 --> 00:20:01,970 I know you don't believe me. I know. 336 00:20:01,975 --> 00:20:04,012 But I really am sorry about everything. 337 00:20:05,182 --> 00:20:07,092 I wish I could take back what I did to Nick. 338 00:20:07,097 --> 00:20:08,572 He was like a brother to me. 339 00:20:08,577 --> 00:20:10,275 Then you wouldn't have shot him. 340 00:20:36,953 --> 00:20:38,428 The keys to the tanker. 341 00:20:38,433 --> 00:20:40,387 It's parked just down the road. 342 00:20:40,392 --> 00:20:42,442 There's enough gas to last you months. 343 00:20:46,485 --> 00:20:48,069 Let's radio the island. 344 00:20:49,879 --> 00:20:51,390 Can I stay with you? 345 00:20:53,535 --> 00:20:55,550 At least until Charlie returns? 346 00:20:55,555 --> 00:20:58,619 I think it's best if you go back to PADRE until then. 347 00:20:59,324 --> 00:21:01,408 There's a reason we stay hidden... 348 00:21:01,413 --> 00:21:03,453 to keep things like this from happening. 349 00:21:03,458 --> 00:21:05,529 Maybe you're right. 350 00:21:05,534 --> 00:21:07,605 Maybe we shouldn't have come here. 351 00:21:07,610 --> 00:21:09,621 Daniel, I wanted to look for you. 352 00:21:10,726 --> 00:21:13,028 Every day you were out there, I wanted to find you. 353 00:21:13,033 --> 00:21:15,322 But I needed to protect you, 354 00:21:15,327 --> 00:21:17,390 and I needed to protect everyone here. 355 00:21:18,995 --> 00:21:20,531 I know. 356 00:21:20,536 --> 00:21:23,168 I understand. I do. 357 00:21:23,173 --> 00:21:25,214 And I'm very proud of you. 358 00:21:25,219 --> 00:21:28,770 For that and for this... this whole operation. 359 00:21:28,775 --> 00:21:31,125 Not everyone could have done this, Luciana. 360 00:21:42,279 --> 00:21:43,790 Wait here. 361 00:21:49,783 --> 00:21:51,519 Don't look at me like that. 362 00:21:51,524 --> 00:21:53,721 We're gonna win this fight, Victor. 363 00:21:53,726 --> 00:21:57,072 We're not gonna let that asshole take the island from us. 364 00:21:57,077 --> 00:21:58,900 What's the point of saving it 365 00:21:58,905 --> 00:22:02,412 if we turn into the opposite of what Alicia wanted us to build? 366 00:22:02,417 --> 00:22:04,632 If Charlie meant what she said about Nick, 367 00:22:04,637 --> 00:22:07,701 she's gonna show us by taking care of Troy. 368 00:22:09,263 --> 00:22:10,817 It's all yours. 369 00:22:24,234 --> 00:22:26,667 Recon to base. Recon to base. Over. 370 00:22:31,664 --> 00:22:33,218 Victor. 371 00:22:35,363 --> 00:22:37,404 What is it? 372 00:22:43,210 --> 00:22:44,782 This is my son. 373 00:22:46,287 --> 00:22:48,886 We were clearing roads in North Texas. 374 00:22:50,391 --> 00:22:52,736 Charlie wanted to see where we buried Nick 375 00:22:52,741 --> 00:22:54,761 so she could tell him she was sorry. 376 00:22:56,658 --> 00:22:58,263 I didn't realize how much I missed him 377 00:22:58,268 --> 00:23:00,701 until I was standing over his grave again. 378 00:23:00,706 --> 00:23:02,782 So you dug him up? 379 00:23:04,274 --> 00:23:07,359 When Charlie heard why we buried him there, 380 00:23:07,364 --> 00:23:10,450 she said he deserved something better, and she was right. 381 00:23:10,455 --> 00:23:14,236 So we cremated what was left of him and brought him here. 382 00:23:14,241 --> 00:23:15,804 Where did you bury him? 383 00:23:16,809 --> 00:23:18,863 In a field in Hill Country. 384 00:23:19,668 --> 00:23:21,061 What was wrong with it? 385 00:23:23,119 --> 00:23:26,248 We only buried him there so we could get to a weapons cache. 386 00:23:26,253 --> 00:23:28,119 We were in a dark place, Madison. 387 00:23:28,124 --> 00:23:30,327 It didn't mean anything to you? 388 00:23:32,855 --> 00:23:34,852 Charlie's right. 389 00:23:34,857 --> 00:23:36,419 He deserves better. 390 00:23:36,424 --> 00:23:39,204 That's what she wanted, and so did I. 391 00:23:39,209 --> 00:23:40,915 We just didn't know where. 392 00:23:40,920 --> 00:23:42,960 Charlie thought you would. 393 00:23:53,036 --> 00:23:55,047 Can you reach her? 394 00:24:00,330 --> 00:24:01,958 Iron Tiger, do you copy? 395 00:24:04,265 --> 00:24:05,914 I copy, Polar Bear. 396 00:24:05,919 --> 00:24:07,921 Go for Iron Tiger. 397 00:24:09,078 --> 00:24:10,597 Charlie, come back. 398 00:24:10,602 --> 00:24:12,686 You were right about Nick. 399 00:24:12,691 --> 00:24:14,209 He does deserve better. 400 00:24:14,214 --> 00:24:16,603 If you brought him all the way back from Texas for me, 401 00:24:16,608 --> 00:24:18,387 then you should be there when we say goodbye. 402 00:24:18,392 --> 00:24:20,490 I can't come back, Madison. 403 00:24:21,395 --> 00:24:23,131 You can. 404 00:24:23,136 --> 00:24:25,155 You don't have to do what I asked you to do. 405 00:24:27,227 --> 00:24:28,807 You were just a kid. 406 00:24:29,811 --> 00:24:31,879 You don't have to make up for what you did to Nick. 407 00:24:31,884 --> 00:24:34,359 No. I mean I can't come back. 408 00:24:41,023 --> 00:24:43,287 Turn off the radio. Step out of the truck. 409 00:24:44,491 --> 00:24:46,154 They found me before I got to the hotel, 410 00:24:46,159 --> 00:24:48,253 and they're not gonna let me leave. 411 00:24:50,685 --> 00:24:52,595 Where are you? How did they find you? 412 00:24:52,600 --> 00:24:53,857 It didn't work. 413 00:24:53,862 --> 00:24:55,416 They were patrolling the road. 414 00:24:57,605 --> 00:24:59,616 I said step out of the truck. 415 00:25:00,721 --> 00:25:02,736 I have gasoline. 416 00:25:02,741 --> 00:25:05,203 It's good. It still burns. 417 00:25:05,208 --> 00:25:07,049 We can make a deal. 418 00:25:07,054 --> 00:25:10,835 Why would I make a deal for something that I can just... 419 00:25:10,840 --> 00:25:11,884 take? 420 00:25:12,589 --> 00:25:14,051 Charlie, where are you? 421 00:25:14,056 --> 00:25:16,140 I repeat... Where are you? 422 00:25:16,145 --> 00:25:19,666 And why would I trust anyone talking to Madison Clark? 423 00:25:19,671 --> 00:25:21,493 Come on. Out of the truck. 424 00:25:21,498 --> 00:25:23,775 You and me have a lot to talk about. 425 00:25:26,199 --> 00:25:28,239 Charlie, do you copy? 426 00:25:28,244 --> 00:25:30,024 We can't give away our location. 427 00:25:30,029 --> 00:25:32,287 You should've never put that idea in her head. 428 00:25:32,292 --> 00:25:33,723 I was trying to do the right thing. 429 00:25:33,728 --> 00:25:36,073 You want to do the right thing now? 430 00:25:36,078 --> 00:25:37,553 Help me rescue her. 431 00:25:37,558 --> 00:25:39,890 Daniel's right. We have to go and get her. 432 00:25:39,895 --> 00:25:41,750 You said if we got anywhere close to that hotel, 433 00:25:41,754 --> 00:25:44,499 - we'd suffer major losses. - We have to try. 434 00:25:44,504 --> 00:25:46,319 Well, it looks like we're finally taking the fight 435 00:25:46,323 --> 00:25:47,494 to Troy. 436 00:26:21,863 --> 00:26:24,513 - How many more are left? - That was the last one. 437 00:26:24,818 --> 00:26:26,963 She's awake now, so just release them 438 00:26:26,968 --> 00:26:28,909 after I'm finished with her. 439 00:26:28,914 --> 00:26:30,258 You got it. 440 00:26:35,964 --> 00:26:37,613 You don't scare me. 441 00:26:58,247 --> 00:27:01,798 I find it easier to talk when things are a little more, uh... 442 00:27:01,803 --> 00:27:03,013 equitable. 443 00:27:04,514 --> 00:27:06,525 I wouldn't try and run, though. 444 00:27:07,430 --> 00:27:09,863 Last person who tried that, 445 00:27:09,868 --> 00:27:11,908 they messed up their feet so bad, 446 00:27:11,913 --> 00:27:15,782 they just made it half a mile before the dead found them. 447 00:27:21,096 --> 00:27:23,267 Why are you cutting their arms off? 448 00:27:23,272 --> 00:27:25,784 Well, you gotta pass the time somehow. 449 00:27:28,364 --> 00:27:30,406 You want Madison to think they're Alicia. 450 00:27:31,411 --> 00:27:33,478 Why did you kill her? 451 00:27:34,283 --> 00:27:36,716 I'm the one asking the questions. 452 00:27:36,721 --> 00:27:39,370 And seeing as it sounds like I'm not the only person 453 00:27:39,375 --> 00:27:42,861 to have killed a Clark, I gotta know... 454 00:27:43,466 --> 00:27:45,504 Is what Madison said true? 455 00:27:47,819 --> 00:27:49,055 Did you kill Nick? 456 00:27:51,083 --> 00:27:52,949 He was a friend of mine. 457 00:27:52,954 --> 00:27:54,951 More like a brother, actually. 458 00:27:54,956 --> 00:27:58,961 Yeah, we were better suited to this world than the last one. 459 00:28:00,901 --> 00:28:04,134 At least that's what I thought until I heard what happened. 460 00:28:04,139 --> 00:28:07,221 So why is Madison trying to protect you? 461 00:28:09,144 --> 00:28:11,315 She's giving me a second chance. 462 00:28:11,320 --> 00:28:14,197 Yeah? 463 00:28:14,802 --> 00:28:18,332 You believe all that kumbaya bullshit? 464 00:28:19,502 --> 00:28:22,326 'Cause if you do, it's gonna get you killed. 465 00:28:22,331 --> 00:28:24,865 No one gave any of us a second chance. 466 00:28:29,817 --> 00:28:31,814 What do you want from me? 467 00:28:31,819 --> 00:28:33,468 I want to know where PADRE is. 468 00:28:33,473 --> 00:28:35,305 Why do you care? 469 00:28:36,955 --> 00:28:39,996 Because we need somewhere to set up shop. 470 00:28:40,001 --> 00:28:43,506 A place that people like Madison can't take from us. 471 00:28:44,310 --> 00:28:46,020 What's wrong with this place? 472 00:28:46,025 --> 00:28:48,271 Well, we took this place in an afternoon. 473 00:28:49,576 --> 00:28:51,312 I need someplace more secure, 474 00:28:51,317 --> 00:28:54,619 someplace that, uh, nobody can take from us. 475 00:28:54,624 --> 00:28:57,458 Someplace you can take from Madison. 476 00:28:58,759 --> 00:29:02,602 Well, that's just... the icing on the cake. 477 00:29:02,607 --> 00:29:04,957 Well, I don't know where PADRE is. 478 00:29:08,160 --> 00:29:09,684 And I don't believe you. 479 00:29:10,989 --> 00:29:12,376 We've made gas for the settlement, 480 00:29:12,381 --> 00:29:13,638 but I've never been there. 481 00:29:13,643 --> 00:29:15,510 We left tankers at drop points. 482 00:29:15,515 --> 00:29:17,043 And I still don't believe you. 483 00:29:18,692 --> 00:29:20,284 It's the truth. 484 00:29:20,289 --> 00:29:21,800 All right. 485 00:29:25,090 --> 00:29:26,913 I guess we're gonna see how fast you can run 486 00:29:26,918 --> 00:29:28,328 with glass in your feet. 487 00:29:44,936 --> 00:29:46,024 Wait. 488 00:29:48,330 --> 00:29:50,606 Yeah, I thought that might jog your memory. 489 00:29:50,611 --> 00:29:52,669 There's a map in the tanker truck. 490 00:29:53,074 --> 00:29:54,636 It lists all the drop sites. 491 00:29:54,641 --> 00:29:56,717 Maybe you can figure out where PADRE is from them. 492 00:29:57,774 --> 00:29:59,206 Russell, send someone to check 493 00:29:59,211 --> 00:30:00,990 and make sure she's telling the truth. 494 00:30:11,876 --> 00:30:13,481 Take cover! Take cover! 495 00:30:13,486 --> 00:30:16,266 God damn it! Tanker just blew sky-high! 496 00:30:16,271 --> 00:30:17,789 Secure the compound! 497 00:30:17,794 --> 00:30:19,226 I want to know where everyone is! 498 00:30:19,231 --> 00:30:21,281 I want a head count right now! 499 00:30:23,888 --> 00:30:25,459 What the hell was that, huh? 500 00:30:26,978 --> 00:30:28,270 Was it on a timer? 501 00:30:32,492 --> 00:30:34,894 You wanted us to bring that tanker in, didn't you? 502 00:30:34,899 --> 00:30:36,939 You really think we'd be stupid enough 503 00:30:36,944 --> 00:30:38,549 to bring that thing in here? 504 00:30:38,554 --> 00:30:40,769 All right. I want a status report. 505 00:30:40,774 --> 00:30:42,902 Walls intact. Working on the count. 506 00:30:42,907 --> 00:30:45,187 We gotta get that fire out before it draws more dead. 507 00:30:50,784 --> 00:30:52,808 You're gonna help me find PADRE, 508 00:30:53,613 --> 00:30:56,176 whether you know where it is or not. 509 00:31:12,980 --> 00:31:14,716 What the hell was that? 510 00:31:14,721 --> 00:31:16,936 ... before it draws back the dead we released. 511 00:31:16,941 --> 00:31:18,198 How big is the fire? 512 00:31:18,203 --> 00:31:19,764 The whole thing went up! 513 00:31:19,769 --> 00:31:21,679 It's spreading fast! 514 00:31:21,684 --> 00:31:22,703 On my way. 515 00:31:22,708 --> 00:31:24,640 Look for leaking fuel and contain it. 516 00:31:24,644 --> 00:31:26,797 - Must've been the tanker. - How far is the hotel? 517 00:31:26,802 --> 00:31:27,860 Ten minutes by foot. 518 00:31:27,864 --> 00:31:29,339 - Let's drive, then. - Nope. 519 00:31:29,344 --> 00:31:30,775 They'll hear us coming. 520 00:31:30,780 --> 00:31:32,690 We have to find a way to get in quietly. 521 00:31:32,695 --> 00:31:34,388 Madison, you there? 522 00:31:39,659 --> 00:31:41,047 What the hell happened, Troy? 523 00:31:41,052 --> 00:31:42,557 What's going on? 524 00:31:42,562 --> 00:31:45,386 Your tanker just exploded outside my hotel. 525 00:31:45,391 --> 00:31:47,489 I don't know what you're talking about. 526 00:31:48,494 --> 00:31:50,535 Charlie wanted to be captured. 527 00:31:51,540 --> 00:31:53,555 Must've been part of her plan. 528 00:31:53,560 --> 00:31:55,365 Don't play dumb with me, Madison. 529 00:31:55,370 --> 00:31:57,960 I know you sent Charlie here. 530 00:31:58,765 --> 00:32:00,370 Is she okay? 531 00:32:00,375 --> 00:32:02,281 She wasn't in the truck when it went sky-high, 532 00:32:02,286 --> 00:32:03,373 if that's what you mean. 533 00:32:03,378 --> 00:32:06,376 You know, I was wrong about you. 534 00:32:07,081 --> 00:32:09,175 Didn't think you'd ever be able to forgive the girl 535 00:32:09,180 --> 00:32:10,598 who killed Nick. 536 00:32:10,603 --> 00:32:13,644 You must trust her if you sent her to kill me. 537 00:32:13,649 --> 00:32:16,473 Or maybe you just thought she would die in the blast. 538 00:32:16,478 --> 00:32:18,506 I guess we'll find out. 539 00:32:18,511 --> 00:32:20,369 Don't hurt her, Troy. 540 00:32:20,874 --> 00:32:23,698 So you do care about her. 541 00:32:23,703 --> 00:32:26,266 I wonder what Nick would think about that. 542 00:32:26,271 --> 00:32:28,224 He'd get it. 543 00:32:28,229 --> 00:32:29,778 People change, Troy. 544 00:32:29,783 --> 00:32:32,438 They can do shitty things and come back from them. 545 00:32:33,930 --> 00:32:36,646 Well, I'm... I'm glad you think so. 546 00:32:37,847 --> 00:32:39,514 'Cause you're gonna have to do something 547 00:32:39,519 --> 00:32:42,522 that'll upset a lot of people if you want Charlie back alive. 548 00:32:43,940 --> 00:32:45,281 What's that? 549 00:32:47,458 --> 00:32:49,324 I want to know where PADRE is. 550 00:32:49,329 --> 00:32:51,544 Shit. 551 00:32:51,549 --> 00:32:53,293 He's gonna hit us with everything he's got. 552 00:32:53,298 --> 00:32:55,686 She doesn't deserve this. You know that. 553 00:32:55,691 --> 00:32:57,688 What's it gonna be, Madison? 554 00:32:57,693 --> 00:32:58,994 Is it gonna be the girl, 555 00:32:58,999 --> 00:33:01,301 or is it gonna be PADRE? 556 00:33:01,306 --> 00:33:02,876 Don't tell him, Madison! 557 00:33:02,881 --> 00:33:05,470 - Shut up! - Don't tell him! I knew what I was doing! 558 00:33:23,415 --> 00:33:26,430 I'm gonna strangle him with my bare hands! 559 00:33:27,035 --> 00:33:28,676 Get in the truck. 560 00:33:29,381 --> 00:33:31,461 Hear that, Madison? 561 00:33:33,512 --> 00:33:34,774 I will kill her 562 00:33:34,779 --> 00:33:36,781 if you don't tell me what I want to know. 563 00:33:40,432 --> 00:33:42,385 Meet me in front of the hotel. 564 00:33:42,390 --> 00:33:44,170 I'll tell you where PADRE is. 565 00:34:29,350 --> 00:34:31,418 Victor, it's missing an arm, too. 566 00:34:36,314 --> 00:34:38,267 Where the hell are they coming from? 567 00:34:38,272 --> 00:34:39,844 I don't know. 568 00:34:53,461 --> 00:34:54,963 Hold it! 569 00:35:00,164 --> 00:35:02,253 A lot more of us inside. 570 00:35:05,691 --> 00:35:07,862 Better not be a trick, Madison. 571 00:35:07,867 --> 00:35:09,482 No trick. You have my word. 572 00:35:12,698 --> 00:35:15,565 Not sure that's worth a hell of a lot. 573 00:35:15,570 --> 00:35:16,958 Where's Charlie? 574 00:35:16,963 --> 00:35:18,438 We need to make sure she's okay. 575 00:35:18,443 --> 00:35:21,285 We'll hand her over when we get the location. 576 00:35:23,230 --> 00:35:25,089 - Put her on. - If you hurt her... 577 00:35:27,234 --> 00:35:28,752 Then what? 578 00:35:28,757 --> 00:35:30,841 Let me guess. You'll take my other eye. 579 00:35:30,846 --> 00:35:33,980 I'm gonna make you wish I only took the other eye. 580 00:35:35,242 --> 00:35:36,630 You okay, Charlie? 581 00:35:39,028 --> 00:35:40,460 I'm fine. 582 00:35:40,465 --> 00:35:41,984 I'm fine. 583 00:35:42,989 --> 00:35:44,551 But don't do it, Madison. 584 00:35:44,556 --> 00:35:46,601 Don't make the trade for me. 585 00:35:46,606 --> 00:35:48,690 You're in there because I asked you to go. 586 00:35:49,295 --> 00:35:51,571 Hand her over, then we give you the location of PADRE. 587 00:35:51,576 --> 00:35:54,622 No, we don't hand her over until you give us the location. 588 00:35:56,019 --> 00:35:58,260 How do I know you're gonna hold up your end of the deal? 589 00:35:58,265 --> 00:36:00,014 Because one of your people is gonna take 590 00:36:00,019 --> 00:36:02,525 my right-hand man to the location. 591 00:36:02,530 --> 00:36:05,101 And if he verifies that you're not bullshitting us, 592 00:36:05,106 --> 00:36:06,635 then you get the girl. 593 00:36:07,840 --> 00:36:10,011 I really don't give a shit about the girl, Madison. 594 00:36:10,016 --> 00:36:12,018 I just want a safe place to live. 595 00:36:13,759 --> 00:36:14,851 Why? 596 00:36:16,335 --> 00:36:18,933 Why do you care so much about PADRE? 597 00:36:18,938 --> 00:36:21,297 Because you took everything from me. 598 00:36:24,160 --> 00:36:26,006 I'm just doing the same for you. 599 00:36:27,207 --> 00:36:29,104 Is this about Jeremiah? 600 00:36:29,109 --> 00:36:32,499 You really think I give a shit about my old man? 601 00:36:32,504 --> 00:36:34,153 Then what the hell is it about? 602 00:36:34,158 --> 00:36:35,893 What did I take from you? 603 00:36:35,898 --> 00:36:37,431 It doesn't matter. 604 00:36:38,436 --> 00:36:39,989 All that matters is PADRE. 605 00:36:44,529 --> 00:36:47,831 All right. You heard him. Escort his man there. 606 00:36:47,836 --> 00:36:50,007 There must be another way to bring her back. 607 00:36:50,012 --> 00:36:51,413 If there is, tell me what it is. 608 00:36:51,418 --> 00:36:52,419 I don't know. 609 00:36:52,424 --> 00:36:54,012 But there are other people to consider. 610 00:36:54,016 --> 00:36:55,840 Frank, Klaus. 611 00:36:57,255 --> 00:36:59,208 I need your assurance that you won't hurt 612 00:36:59,213 --> 00:37:00,905 the people already living there. 613 00:37:00,910 --> 00:37:02,947 I'm not interested in the people. 614 00:37:03,752 --> 00:37:05,501 Just the settlement. 615 00:37:05,506 --> 00:37:08,079 People will have ample time to leave. 616 00:37:09,684 --> 00:37:12,856 Okay. I'll drive. 617 00:37:17,071 --> 00:37:19,199 No weapons. 618 00:37:19,204 --> 00:37:21,019 No one tries anything funny. 619 00:37:24,046 --> 00:37:26,392 It's okay, Charlie. We're getting you out of there. 620 00:37:29,878 --> 00:37:31,949 Hey! What the hell are you doing? 621 00:37:31,954 --> 00:37:33,191 What was that? 622 00:37:36,555 --> 00:37:39,418 I took out one of his guys. I'll take out another. 623 00:37:40,875 --> 00:37:42,377 You don't have to do this, Charlie. 624 00:37:42,382 --> 00:37:43,931 I don't want you to do this. 625 00:37:43,936 --> 00:37:45,802 I'm not gonna watch another place you built 626 00:37:45,807 --> 00:37:47,282 fall because of me. 627 00:37:47,287 --> 00:37:49,632 This is not on you. This is not the stadium. 628 00:37:49,637 --> 00:37:51,808 I'm the one who set you on this path. 629 00:37:51,813 --> 00:37:53,201 She's right. 630 00:37:53,206 --> 00:37:55,116 Why are you taking the fall for her? 631 00:37:55,121 --> 00:37:56,557 It's not for her. 632 00:37:56,562 --> 00:37:59,777 The place she's building, it's what Alicia wanted. 633 00:37:59,782 --> 00:38:02,655 And it's how Nick's death can mean something. 634 00:38:04,522 --> 00:38:06,475 On the rafts, when we left the Tower, 635 00:38:06,480 --> 00:38:08,521 Victor told me that's what Alicia said to him 636 00:38:08,526 --> 00:38:10,174 when she thought she was dying... 637 00:38:10,179 --> 00:38:11,915 "Make it mean something". 638 00:38:11,920 --> 00:38:14,004 We can do that someplace else. 639 00:38:14,009 --> 00:38:16,746 No. You heard him. This is about you. 640 00:38:16,751 --> 00:38:19,324 He'll just go after the next place you find. 641 00:38:21,060 --> 00:38:22,749 They won't kill me. 642 00:38:23,254 --> 00:38:25,755 If he shoots me, Troy doesn't get what he wants. 643 00:38:25,760 --> 00:38:28,658 She's right, Troy. She's your leverage. 644 00:38:28,663 --> 00:38:31,623 If you kill her, you will never find where PADRE is. 645 00:38:33,725 --> 00:38:36,810 No one's gonna shoot anybody. All right? 646 00:38:36,815 --> 00:38:40,240 Just put the gun down and let us work it out. 647 00:38:40,980 --> 00:38:43,064 Let her go. 648 00:38:43,069 --> 00:38:44,518 And you can have it. 649 00:38:46,085 --> 00:38:47,255 Madison. 650 00:38:47,260 --> 00:38:49,213 Send your man to verify it. 651 00:38:49,218 --> 00:38:50,693 Just don't hurt her. 652 00:38:50,698 --> 00:38:52,739 Don't give him the location. 653 00:38:52,744 --> 00:38:54,572 It's not your choice, Charlie. 654 00:38:58,232 --> 00:38:59,625 Yes, it is. 655 00:39:01,130 --> 00:39:02,779 You won't have to give him PADRE 656 00:39:02,784 --> 00:39:04,968 if he doesn't have anything to trade. 657 00:39:12,054 --> 00:39:14,087 - No! - Charlie! 658 00:39:26,299 --> 00:39:27,566 Did you stop her? 659 00:39:29,245 --> 00:39:31,317 She's dead. 660 00:39:31,322 --> 00:39:32,558 No. 661 00:39:33,828 --> 00:39:35,564 She's not dead! You're lying! 662 00:39:35,569 --> 00:39:36,666 You heard him. 663 00:39:42,215 --> 00:39:43,769 I'm so sorry. 664 00:39:46,537 --> 00:39:48,321 I'm gonna kill you for this! 665 00:39:49,235 --> 00:39:50,771 Let me go! 666 00:39:50,776 --> 00:39:54,440 This is really not how I wanted this to go, Madison, but I... 667 00:39:54,445 --> 00:39:56,237 I can't let you leave with that location. 668 00:39:56,242 --> 00:39:57,805 I'm gonna need that map. 669 00:39:58,810 --> 00:40:00,868 Can't do that. 670 00:40:00,873 --> 00:40:01,935 Troy! 671 00:40:04,206 --> 00:40:05,289 What? 672 00:40:05,294 --> 00:40:07,422 It's Tracy. She's missing. 673 00:40:07,427 --> 00:40:10,125 What do you... What do you mean? Where did she go? 674 00:40:11,331 --> 00:40:13,464 - Tell him! - There's kids in there? 675 00:40:14,478 --> 00:40:16,475 Why do you think we wanted PADRE? 676 00:40:16,480 --> 00:40:17,911 The same reason as you. 677 00:40:17,916 --> 00:40:19,216 Where did she go? 678 00:40:19,221 --> 00:40:21,131 She wanted to see the tanker truck. 679 00:40:21,136 --> 00:40:23,387 She said she'd never seen a truck running before. 680 00:40:26,446 --> 00:40:27,747 Stay on them! 681 00:40:28,840 --> 00:40:30,063 Tracy?! 682 00:40:31,277 --> 00:40:34,319 Tracy! Tracy! 683 00:40:37,157 --> 00:40:38,245 Tracy! 684 00:40:48,512 --> 00:40:49,551 Tracy! 685 00:40:49,556 --> 00:40:51,575 Tracy! 686 00:40:52,080 --> 00:40:53,616 Aah! 687 00:40:58,304 --> 00:41:00,344 Aah! 688 00:41:05,938 --> 00:41:07,396 What the hell are you doing? 689 00:41:07,400 --> 00:41:09,079 Your men are overwhelmed. 690 00:41:09,084 --> 00:41:12,118 I wasn't gonna let another kid die after what just happened. 691 00:41:18,324 --> 00:41:19,827 Whose kid is it? 692 00:41:21,332 --> 00:41:23,542 She wasn't in the cab. She wasn't in the cab! 693 00:41:27,102 --> 00:41:28,590 We can't hold them back, Troy! 694 00:41:28,595 --> 00:41:30,053 - The dead are everywhere. - No, no, no, no. 695 00:41:30,057 --> 00:41:31,854 You search the area! All of you! 696 00:41:31,859 --> 00:41:33,116 Check the perimeter now! 697 00:41:33,121 --> 00:41:34,405 It's your kid. 698 00:41:35,409 --> 00:41:36,897 Why'd you think we wanted PADRE? 699 00:41:36,902 --> 00:41:38,348 Why didn't you tell us what you wanted 700 00:41:38,352 --> 00:41:39,558 instead of trying to take it? 701 00:41:39,563 --> 00:41:41,299 What, so you could just take my daughter from me, too? 702 00:41:41,303 --> 00:41:42,691 I didn't take anyone from you. 703 00:41:42,696 --> 00:41:43,937 That's not true. 704 00:41:44,742 --> 00:41:46,695 Her mother's dead because of you. 705 00:41:46,700 --> 00:41:48,567 I don't know what you're talking about. 706 00:41:48,572 --> 00:41:50,246 I don't have time for this, Madison. 707 00:41:50,251 --> 00:41:52,135 Search the area! 708 00:42:12,900 --> 00:42:15,116 You're the one who's been cutting their arms off. 709 00:42:16,221 --> 00:42:18,131 You're the one who's been making me think 710 00:42:18,136 --> 00:42:19,946 she's everywhere I look! 711 00:42:22,257 --> 00:42:23,906 Why did you kill her?! 712 00:42:23,911 --> 00:42:25,473 Who do you think I took from you? 713 00:42:25,478 --> 00:42:28,171 The woman who rescued me from the dam. 714 00:42:28,176 --> 00:42:31,000 The woman who gave me a second chance. 715 00:42:31,005 --> 00:42:33,046 Please. I need to find my girl. 716 00:42:33,051 --> 00:42:35,614 No! Now you're gonna know what it's like 717 00:42:35,619 --> 00:42:37,137 to be wondering where your kid is. 718 00:42:37,142 --> 00:42:38,834 Mine could still be alive. 719 00:42:38,839 --> 00:42:40,070 No! 720 00:42:40,075 --> 00:42:42,674 Madison! We need to get out of here! 721 00:42:43,605 --> 00:42:45,198 You killed her! 722 00:43:55,046 --> 00:43:57,334 Use the fuel wisely, Madison. 723 00:43:57,339 --> 00:43:59,293 You won't be getting any more. 724 00:43:59,298 --> 00:44:01,047 - Luciana... - We lost Charlie. 725 00:44:01,052 --> 00:44:03,484 And now Troy knows about my people. 726 00:44:03,489 --> 00:44:05,699 We're at risk. Why? 727 00:44:05,704 --> 00:44:08,742 Because I let myself get dragged into a fight that isn't mine. 728 00:44:09,713 --> 00:44:12,716 I'm not gonna let anyone else end up like Charlie. 729 00:44:16,832 --> 00:44:19,348 Luciana, wait. I want to go with you. 730 00:44:20,288 --> 00:44:21,384 Daniel... 731 00:44:21,389 --> 00:44:23,243 No! 732 00:44:23,248 --> 00:44:26,333 You sent Charlie to a viper's nest. 733 00:44:26,338 --> 00:44:29,728 There's something fundamentally wrong with you, Madison. 734 00:44:29,733 --> 00:44:33,035 Charlie's the second time somebody dear to me dies 735 00:44:33,040 --> 00:44:35,081 because of you. 736 00:44:35,086 --> 00:44:36,330 There won't be a third. 737 00:44:36,335 --> 00:44:37,432 We need you. 738 00:44:37,436 --> 00:44:39,259 You don't need me. 739 00:44:39,264 --> 00:44:41,435 You need the army I assembled. 740 00:44:41,440 --> 00:44:45,445 If you can convince the parents of the children you stole 741 00:44:45,450 --> 00:44:46,838 that you changed, 742 00:44:46,843 --> 00:44:48,877 I can no longer defend that idea. 743 00:44:52,973 --> 00:44:54,070 Luciana... 744 00:45:32,708 --> 00:45:35,059 What he said... It's not true. 745 00:45:37,583 --> 00:45:38,802 It is, Victor. 746 00:45:41,152 --> 00:45:42,409 I sent Charlie in there 747 00:45:42,414 --> 00:45:44,759 to make her pay for what she did to Nick. 748 00:45:45,064 --> 00:45:46,539 Doesn't matter I changed my mind. 749 00:45:46,544 --> 00:45:47,588 She's dead. 750 00:45:47,593 --> 00:45:49,198 Who do you think Troy was talking about? 751 00:45:49,203 --> 00:45:50,547 Why do you think he believes 752 00:45:50,552 --> 00:45:52,915 that you killed the mother of his child? 753 00:45:52,920 --> 00:45:54,343 I don't know. 754 00:45:56,210 --> 00:45:58,299 But I can't go back to PADRE with you. 755 00:46:00,301 --> 00:46:02,124 - What do you mean? - Daniel's right. 756 00:46:02,129 --> 00:46:04,635 I can't ask anyone to follow me after what I just did. 757 00:46:04,640 --> 00:46:06,942 We're not building PADRE for you. 758 00:46:06,947 --> 00:46:09,566 We're building PADRE for Alicia, for Nick, 759 00:46:09,571 --> 00:46:11,960 for Frank and Klaus. 760 00:46:11,965 --> 00:46:13,985 If I stay, it's not gonna happen. 761 00:46:16,230 --> 00:46:18,140 You have to do it. 762 00:46:18,145 --> 00:46:20,490 You have to keep the promise you made to Alicia. 763 00:46:20,495 --> 00:46:23,529 I need you. I can't do this alone. 764 00:46:34,466 --> 00:46:36,419 You're gonna have to. 765 00:47:12,100 --> 00:47:14,533 Who told you about me? 766 00:47:14,538 --> 00:47:15,925 We need you. 767 00:47:24,539 --> 00:47:27,981 You should have killed me when you have the chance! 768 00:47:29,117 --> 00:47:30,287 Sherry. 769 00:47:40,094 --> 00:47:42,440 Whoever is here, show yourself. 770 00:47:45,143 --> 00:47:47,662 - Luciana. - Madison. 771 00:47:47,667 --> 00:47:51,013 In this episode we are reintroduced to Luciana 772 00:47:51,018 --> 00:47:54,234 and we get to see where she's been for the past seven years, 773 00:47:54,239 --> 00:47:56,615 and I think out of all the characters, 774 00:47:56,620 --> 00:48:00,140 Luciana may be the one who has figured out 775 00:48:00,145 --> 00:48:02,882 how to kind of navigate the world that PADRE 776 00:48:02,887 --> 00:48:05,598 has set up to not just her own advantage, 777 00:48:05,603 --> 00:48:08,366 but to all of the people she has following her. 778 00:48:08,371 --> 00:48:10,150 When they brought me in seven years ago, 779 00:48:10,155 --> 00:48:12,370 they realized what I could do. 780 00:48:12,375 --> 00:48:15,503 Yes, she was supplying gasoline to PADRE, 781 00:48:15,508 --> 00:48:17,710 but at the same time, she was also able to use 782 00:48:17,715 --> 00:48:20,843 that gasoline to set up her own network of roads 783 00:48:20,848 --> 00:48:23,455 and of gas stations to help people. 784 00:48:23,460 --> 00:48:26,558 And we get a real sense of how she was helping people 785 00:48:26,563 --> 00:48:29,356 and creating this network of people she felt loyal to 786 00:48:29,361 --> 00:48:31,880 when we see who one of her workers is, 787 00:48:31,885 --> 00:48:34,013 and that person is Charlie. 788 00:48:34,018 --> 00:48:35,597 What the hell is going on? 789 00:48:35,602 --> 00:48:36,712 It's complicated. 790 00:48:37,816 --> 00:48:39,845 I shot Nick. 791 00:48:39,850 --> 00:48:41,716 I killed your son. 792 00:48:43,554 --> 00:48:46,794 - What? - Madison learning that Charlie, 793 00:48:46,799 --> 00:48:50,668 the person that she brought into the stadium was responsible 794 00:48:50,673 --> 00:48:54,062 for killing her son is a gut punch of gut punches. 795 00:48:54,067 --> 00:48:56,264 - Madison. No! - Come on, Charlie, go, go, go. 796 00:48:56,269 --> 00:48:58,615 Not only is she angry at Charlie, 797 00:48:58,620 --> 00:49:00,895 she's also angry at herself because it makes her feel 798 00:49:00,900 --> 00:49:04,695 responsible for her son's death to a certain degree. 799 00:49:04,700 --> 00:49:06,449 Madison kind of goes bananas. 800 00:49:07,951 --> 00:49:09,465 Madison. Madison. Come on. 801 00:49:09,470 --> 00:49:10,688 No! No. 802 00:49:10,693 --> 00:49:13,281 And then she does spitefully make a decision 803 00:49:13,286 --> 00:49:15,632 that puts Charlie in danger. 804 00:49:15,637 --> 00:49:17,129 You snuck into the stadium. 805 00:49:17,134 --> 00:49:19,375 You fooled me, Victor, everyone. 806 00:49:22,052 --> 00:49:24,005 I need you to do the same with Troy. 807 00:49:24,010 --> 00:49:25,829 Madison comes to regret 808 00:49:25,834 --> 00:49:27,835 her decision to send Charlie in. 809 00:49:27,840 --> 00:49:29,820 And the tragic part is that by the time 810 00:49:29,825 --> 00:49:31,535 Madison reaches this conclusion, 811 00:49:31,540 --> 00:49:35,321 Charlie's already in a really difficult place with Troy, 812 00:49:35,326 --> 00:49:37,758 and it leads to her having to make a sacrifice 813 00:49:37,763 --> 00:49:41,501 in order to protect what Madison is building in PADRE. 814 00:49:41,506 --> 00:49:43,764 Don't give him the location. 815 00:49:43,769 --> 00:49:45,544 It's not your choice, Charlie. 816 00:49:45,549 --> 00:49:46,806 Yes, it is. 817 00:49:46,811 --> 00:49:48,421 Charlie! 818 00:49:56,129 --> 00:49:59,998 In the aftermath of Charlie's sacrifice, 819 00:50:00,003 --> 00:50:02,479 all of our characters are very divided. 820 00:50:02,484 --> 00:50:05,725 You know, as much as this season is about kind of family, 821 00:50:05,730 --> 00:50:08,424 we find this episode ends 822 00:50:08,429 --> 00:50:11,270 with that family being split up. 823 00:50:11,275 --> 00:50:13,011 I can't go back to PADRE with you. 824 00:50:13,016 --> 00:50:14,621 I need you. 825 00:50:14,626 --> 00:50:16,106 I can't do this alone. 826 00:50:16,111 --> 00:50:18,811 I wanted to make sure that when she said, 827 00:50:18,816 --> 00:50:20,728 "I'm not going with you", that it was definitive. 828 00:50:20,732 --> 00:50:23,034 That's not "Oh, I'm just going to go off for a while 829 00:50:23,039 --> 00:50:24,905 and I'll meet you at another time. 830 00:50:24,910 --> 00:50:27,138 We'll get together again". This is it. 831 00:50:27,143 --> 00:50:30,097 That division has to be very clear. 832 00:50:30,102 --> 00:50:31,464 It has to be very hard 833 00:50:31,469 --> 00:50:32,900 and heartbreaking for both of them. 834 00:50:32,905 --> 00:50:34,503 You're gonna have to. 835 00:50:35,908 --> 00:50:37,905 Because so much has happened now, 836 00:50:37,910 --> 00:50:40,560 I think that Madison realizes 837 00:50:40,565 --> 00:50:42,475 that it's probably best for them 838 00:50:42,480 --> 00:50:44,303 to just go their separate ways. 839 00:50:44,308 --> 00:50:46,740 So, the end of this episode really leaves 840 00:50:46,745 --> 00:50:48,525 all of our characters separated, 841 00:50:48,530 --> 00:50:51,571 all of our characters kind of at their lowest points 842 00:50:51,576 --> 00:50:53,138 we've seen them at this season, 843 00:50:53,143 --> 00:50:55,183 and that's not a place that they want to be 844 00:50:55,188 --> 00:50:57,995 when they have Troy Otto opposite them, 845 00:50:58,000 --> 00:51:01,059 kind of ramping up for an attack on PADRE. 846 00:51:30,604 --> 00:51:36,104 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 60155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.