Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:15,585 --> 00:00:17,016
We're looking for a woman.
3
00:00:17,021 --> 00:00:18,583
She's hiding out in the area.
4
00:00:18,588 --> 00:00:21,108
The wolves are circling.
I came here to help you.
5
00:00:21,944 --> 00:00:23,820
I lost my family, Madison.
6
00:00:23,825 --> 00:00:26,388
The files. It's not
just the kids in there.
7
00:00:26,393 --> 00:00:28,042
Luciana. Charlie...
8
00:00:28,047 --> 00:00:29,870
You can find out what happened to them.
9
00:00:29,875 --> 00:00:32,612
Hey, there, Madison. Been a while.
10
00:00:32,617 --> 00:00:33,743
Troy.
11
00:00:36,577 --> 00:00:40,106
Belonged to Alicia. Took it off
her corpse after I killed her.
12
00:00:40,111 --> 00:00:41,195
You want to fight?
13
00:00:41,200 --> 00:00:45,200
My question for you is,
what are you even fighting for?
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,084
Are you sure this is it?
15
00:01:06,089 --> 00:01:07,868
It's where we pick up the tankers.
16
00:01:17,883 --> 00:01:20,185
Did you ever see where
the tankers came from?
17
00:01:20,190 --> 00:01:21,229
No.
18
00:01:35,592 --> 00:01:37,680
- Check if the tanks are empty.
- Okay.
19
00:01:37,685 --> 00:01:38,960
We're wasting time.
20
00:01:38,965 --> 00:01:40,393
We should be taking the fight to Troy.
21
00:01:40,397 --> 00:01:42,611
Our fuel reserves are low.
22
00:01:42,616 --> 00:01:44,931
We need to find where
PADRE got their supply.
23
00:01:44,936 --> 00:01:46,541
We're giving him time to regroup.
24
00:01:46,546 --> 00:01:48,079
Madison...
25
00:01:50,720 --> 00:01:53,283
He took a daughter away from me, too.
26
00:01:53,288 --> 00:01:54,981
I know what you're feeling.
27
00:01:54,986 --> 00:01:58,245
But first, we do what we need
to do to protect the island.
28
00:01:58,250 --> 00:02:00,987
Then we make Troy wish
he died back at the dam.
29
00:02:00,992 --> 00:02:02,466
No good, boss!
30
00:02:02,471 --> 00:02:04,729
These tanks are empty, too.
31
00:02:10,044 --> 00:02:14,249
Perhaps we continue this debate
inside this fine establishment.
32
00:02:39,421 --> 00:02:41,070
Wait.
33
00:02:46,375 --> 00:02:48,935
Whoever's here, show yourself!
34
00:02:51,390 --> 00:02:53,039
Shoot anything that moves.
35
00:02:53,044 --> 00:02:54,141
Hawk.
36
00:03:03,571 --> 00:03:05,130
What the hell is this place?
37
00:03:09,321 --> 00:03:10,553
What is it, Victor?
38
00:03:11,958 --> 00:03:15,166
Impossible. Relics of a bygone era.
39
00:03:17,938 --> 00:03:19,148
We're clear.
40
00:03:21,637 --> 00:03:25,188
Are you sure this is where PADRE
was picking gasoline up from?
41
00:03:25,193 --> 00:03:26,247
Yeah.
42
00:03:29,036 --> 00:03:31,207
Just like the one we used to make.
43
00:03:31,212 --> 00:03:33,557
Who would want to resurrect that?
44
00:03:50,449 --> 00:03:51,749
Madison.
45
00:03:51,754 --> 00:03:53,974
Victor, she's missing her left arm.
46
00:03:56,324 --> 00:03:57,886
Madison, what are you doing?
47
00:04:03,152 --> 00:04:04,719
It's not her.
48
00:04:14,547 --> 00:04:16,122
Madison, step away from...
49
00:04:25,266 --> 00:04:26,654
Daniel, take care of them!
50
00:04:26,659 --> 00:04:27,738
Come on.
51
00:04:31,185 --> 00:04:32,442
That wasn't us.
52
00:04:32,447 --> 00:04:34,227
Then who the hell was it?
53
00:04:34,232 --> 00:04:35,315
Aah!
54
00:04:41,326 --> 00:04:42,605
Luciana.
55
00:04:44,224 --> 00:04:45,225
Madison.
56
00:04:47,388 --> 00:04:48,993
You died a long time ago.
57
00:04:48,998 --> 00:04:52,070
I've been getting that a lot lately.
58
00:04:52,075 --> 00:04:53,985
- Strand?
- Luci.
59
00:04:53,990 --> 00:04:56,074
What are you doing here?
60
00:04:56,079 --> 00:04:57,107
Mija?
61
00:05:33,116 --> 00:05:34,143
You okay?
62
00:05:34,148 --> 00:05:36,203
Yeah. I'm fine, Victor, really.
63
00:05:37,308 --> 00:05:39,401
I'm not talking about the scratches.
64
00:05:40,706 --> 00:05:43,209
My baby was alive this whole time.
65
00:05:43,214 --> 00:05:45,907
I didn't even try to look for her.
66
00:05:45,912 --> 00:05:47,778
We all thought she was gone.
67
00:05:47,783 --> 00:05:49,911
But I'm her mother.
68
00:05:49,916 --> 00:05:51,652
I should've never given up on her.
69
00:05:51,657 --> 00:05:52,827
I should've known.
70
00:05:52,832 --> 00:05:54,220
No one could've known.
71
00:05:54,225 --> 00:05:56,091
But one thing's for certain...
72
00:05:56,096 --> 00:05:58,789
The last thing Alicia would've wanted
73
00:05:58,794 --> 00:06:01,183
is for you to die like that.
74
00:06:01,188 --> 00:06:04,693
If what Troy said is true,
if she's still out there...
75
00:06:05,932 --> 00:06:08,321
I can't let her walk around
like that forever.
76
00:06:08,326 --> 00:06:10,540
I need to put her to rest.
77
00:06:10,545 --> 00:06:12,221
I need to bury her.
78
00:06:13,026 --> 00:06:14,026
All of her.
79
00:06:16,290 --> 00:06:17,570
I know.
80
00:06:19,032 --> 00:06:20,273
And you will.
81
00:06:22,470 --> 00:06:25,286
If she's out there, we'll find her.
82
00:06:28,097 --> 00:06:29,673
I'm sorry, Luciana.
83
00:06:30,778 --> 00:06:33,868
I didn't mean to trash your gas station.
84
00:06:33,873 --> 00:06:37,877
Daniel told me about Alicia,
what Troy did to her.
85
00:06:38,834 --> 00:06:40,744
There's nothing to apologize for.
86
00:06:40,749 --> 00:06:42,308
It's good to see you.
87
00:06:46,664 --> 00:06:48,579
So much has happened, Madison.
88
00:06:49,976 --> 00:06:51,538
I know.
89
00:06:58,214 --> 00:07:00,995
There are fresh supplies
in the back if you need them.
90
00:07:01,000 --> 00:07:04,046
Luciana, thank you.
91
00:07:09,451 --> 00:07:12,231
So you were making gasoline for PADRE?
92
00:07:12,236 --> 00:07:14,495
When they brought me in seven years ago,
93
00:07:14,500 --> 00:07:16,559
they realized what I could do.
94
00:07:17,764 --> 00:07:19,674
They didn't give me a choice.
95
00:07:19,679 --> 00:07:21,850
They threatened the people I care about.
96
00:07:21,855 --> 00:07:23,439
Who did they use against you?
97
00:07:25,423 --> 00:07:26,768
You.
98
00:07:26,773 --> 00:07:29,466
Me? I wasn't at PADRE.
99
00:07:29,471 --> 00:07:32,692
Because I asked for your freedom
in exchange for making gas.
100
00:07:35,956 --> 00:07:37,822
That's why they abandoned me
in the swamp.
101
00:07:37,827 --> 00:07:40,521
If I hadn't, they would have killed you.
102
00:07:40,526 --> 00:07:43,085
They thought you were too old
to be useful to them.
103
00:07:44,007 --> 00:07:46,032
Thank you for saving my life, Luciana.
104
00:07:48,490 --> 00:07:51,053
I thought you were on the island
with the kidnapped children.
105
00:07:51,058 --> 00:07:54,447
The deal I made with PADRE meant
I have to work in the shadows.
106
00:07:54,452 --> 00:07:56,537
They had military oil reserves.
107
00:07:56,542 --> 00:07:58,548
They just needed someone to refine it.
108
00:07:59,153 --> 00:08:01,180
So, Luci,
109
00:08:01,185 --> 00:08:04,280
how'd you end up setting up shop
in a place like this?
110
00:08:04,885 --> 00:08:06,708
You can't possibly have fond memories
111
00:08:06,713 --> 00:08:08,679
of the last gas station we inhabited.
112
00:08:08,684 --> 00:08:10,463
This is just an outpost.
113
00:08:10,468 --> 00:08:12,944
The refinery is miles from here.
114
00:08:12,949 --> 00:08:14,816
If PADRE was getting the fuel made,
115
00:08:14,821 --> 00:08:16,644
I had to make sure I was helping people.
116
00:08:16,649 --> 00:08:17,862
What is this place?
117
00:08:17,867 --> 00:08:19,603
It's a way station for travelers.
118
00:08:19,608 --> 00:08:21,953
They can get food, water,
medical supplies,
119
00:08:21,958 --> 00:08:24,782
even fuel if they've got a working car.
120
00:08:24,787 --> 00:08:26,915
These supplies are from
PADRE's containers.
121
00:08:26,920 --> 00:08:29,004
We've got 23 active locations.
122
00:08:29,009 --> 00:08:30,658
Two more being set up as we speak.
123
00:08:30,663 --> 00:08:31,689
Where?
124
00:08:31,694 --> 00:08:32,925
We've got a network of roads
125
00:08:32,930 --> 00:08:36,102
- running clear through to Arizona.
- Hmm.
126
00:08:36,107 --> 00:08:39,092
Did PADRE know that you were
taking provisions from them?
127
00:08:39,497 --> 00:08:42,718
As long as we delivered fuel,
they didn't ask questions.
128
00:08:42,723 --> 00:08:44,259
If you give us the fuel,
129
00:08:44,762 --> 00:08:46,668
Troy will not be a problem
for us anymore.
130
00:08:46,673 --> 00:08:47,875
If we're gonna defend ourselves,
131
00:08:47,879 --> 00:08:49,455
we're gonna need more than what we have.
132
00:08:49,459 --> 00:08:52,027
You can have gas
if you think it's gonna help,
133
00:08:52,032 --> 00:08:54,272
as long as Troy doesn't
figure out where it came from.
134
00:08:54,277 --> 00:08:55,770
We won't blow your cover.
135
00:08:55,775 --> 00:08:57,815
I'll send a tanker to the main road.
136
00:08:57,820 --> 00:08:59,425
You should wait for it there.
137
00:08:59,430 --> 00:09:00,718
You want us to leave?
138
00:09:00,723 --> 00:09:03,504
I need to keep my operation safe.
139
00:09:03,509 --> 00:09:04,927
There's a lot to talk about.
140
00:09:04,932 --> 00:09:08,004
I mean, we haven't talked
in seven years.
141
00:09:09,353 --> 00:09:13,265
Daniel, I need to protect the
people that make this possible.
142
00:09:13,270 --> 00:09:17,139
If you're afraid that Troy's
people followed us, don't be.
143
00:09:17,144 --> 00:09:18,531
I made sure they didn't.
144
00:09:18,536 --> 00:09:20,069
You don't know that.
145
00:09:20,974 --> 00:09:22,971
Iron Tiger's about to pull up.
146
00:09:22,976 --> 00:09:25,177
Just tell Iron Tiger to wait.
147
00:09:27,981 --> 00:09:30,070
Who's Iron Tiger?
148
00:09:35,745 --> 00:09:36,989
You should leave now.
149
00:09:36,994 --> 00:09:38,595
What's going on? Who's out there?
150
00:09:38,600 --> 00:09:41,081
Just wait in the back.
It's safer this way.
151
00:09:46,273 --> 00:09:48,561
So, do you think Troy's got to her?
152
00:09:48,566 --> 00:09:50,476
Troy's the one that
kicked her off the ranch.
153
00:09:50,481 --> 00:09:52,174
He tried to turn Nick against her.
154
00:09:52,179 --> 00:09:54,076
She wouldn't lie to me.
155
00:09:54,081 --> 00:09:55,512
She wouldn't deal with Troy.
156
00:09:55,517 --> 00:09:57,558
She knew you were alive
and didn't look for you.
157
00:09:57,563 --> 00:09:59,284
She's moved on, Daniel.
158
00:09:59,289 --> 00:10:01,370
If you think she had a choice
between protecting us
159
00:10:01,375 --> 00:10:03,930
or protecting all of this,
which one would she choose?
160
00:10:05,758 --> 00:10:06,994
Certainly not you.
161
00:10:08,586 --> 00:10:09,623
Whoa!
162
00:10:11,938 --> 00:10:14,180
I'll show you both how mistaken you are.
163
00:10:18,379 --> 00:10:19,619
Luciana?
164
00:10:20,424 --> 00:10:22,013
I asked you to stay inside.
165
00:10:22,718 --> 00:10:24,946
They think you're up to something,
166
00:10:24,951 --> 00:10:26,599
and I want to show them they're wrong.
167
00:10:26,604 --> 00:10:28,820
You're making this harder
than it has to be.
168
00:10:29,825 --> 00:10:32,305
No, you are. Who's in the truck?
169
00:10:32,310 --> 00:10:34,264
Whatever you think it is, it's not.
170
00:10:34,269 --> 00:10:35,959
Then what are you so worried about?
171
00:10:35,964 --> 00:10:37,916
Just show us what's inside,
and we'll be on our way.
172
00:10:37,920 --> 00:10:38,920
I can't.
173
00:10:41,036 --> 00:10:43,573
- Why not?
- Madison, please.
174
00:10:43,578 --> 00:10:44,722
Oh.
175
00:10:44,727 --> 00:10:46,707
Whoa! Is that really necessary?
176
00:10:46,712 --> 00:10:48,239
You're not gonna shoot me.
177
00:11:04,530 --> 00:11:07,553
Turn around. Slowly.
178
00:11:16,916 --> 00:11:18,390
Madison.
179
00:11:18,395 --> 00:11:20,476
Charlie?
180
00:11:21,181 --> 00:11:22,435
You're alive.
181
00:11:25,812 --> 00:11:27,473
You're here.
182
00:11:27,478 --> 00:11:29,476
You're still here!
183
00:11:32,322 --> 00:11:33,884
You were just weeks away from death
184
00:11:33,889 --> 00:11:35,364
when we got on those rafts.
185
00:11:35,369 --> 00:11:37,348
June didn't have what
she needed at the Tower
186
00:11:37,353 --> 00:11:40,108
to treat the radiation
poisoning, but, um...
187
00:11:40,113 --> 00:11:41,283
PADRE did.
188
00:11:41,288 --> 00:11:42,937
Why didn't they keep you on the island
189
00:11:42,942 --> 00:11:44,460
and raise you with the other kids?
190
00:11:44,465 --> 00:11:46,767
They didn't know
if the treatment would work.
191
00:11:46,772 --> 00:11:48,333
If I died and turned on the island...
192
00:11:48,338 --> 00:11:49,900
They gave her to me.
193
00:11:49,905 --> 00:11:51,423
She helped me build this place.
194
00:11:51,428 --> 00:11:52,598
I don't get it.
195
00:11:53,403 --> 00:11:55,645
Why didn't you want us to see her?
196
00:11:55,650 --> 00:11:57,038
Because of the stadium?
197
00:11:57,043 --> 00:11:58,735
You haven't told her?
198
00:11:58,740 --> 00:11:59,823
Told me what?
199
00:11:59,828 --> 00:12:01,129
I thought Charlie was dead.
200
00:12:01,134 --> 00:12:02,652
I didn't think there was a reason to.
201
00:12:02,657 --> 00:12:04,132
Reason to what?
202
00:12:04,137 --> 00:12:05,960
Let me tell you on the boat.
203
00:12:05,965 --> 00:12:07,657
What the hell is going on?
204
00:12:07,662 --> 00:12:09,050
It's complicated.
205
00:12:09,055 --> 00:12:10,308
No.
206
00:12:11,013 --> 00:12:12,575
It's not.
207
00:12:19,848 --> 00:12:20,885
I...
208
00:12:22,590 --> 00:12:23,856
I shot Nick.
209
00:12:29,075 --> 00:12:30,372
I killed your son.
210
00:12:32,835 --> 00:12:34,111
What?
211
00:12:35,516 --> 00:12:39,602
I was scared, and
Ennis was dead, and I...
212
00:12:39,607 --> 00:12:41,865
I pulled the trigger.
213
00:12:41,870 --> 00:12:45,352
I'm so sorry, Madison. I really am.
214
00:12:47,920 --> 00:12:49,133
- Madison...
- No!
215
00:12:49,138 --> 00:12:50,961
- Come on, Charlie.
- Go, go!
216
00:12:50,966 --> 00:12:52,676
- Get her inside!
- Come on.
217
00:12:52,681 --> 00:12:54,357
Don't do something you're gonna regret.
218
00:12:54,361 --> 00:12:55,531
Who said I'll regret it?!
219
00:12:55,536 --> 00:12:56,619
Let us explain.
220
00:12:56,624 --> 00:12:57,908
No! Get off me!
221
00:12:58,713 --> 00:13:00,449
There's nothing to explain!
222
00:13:00,454 --> 00:13:02,508
Get the hell away from me!
223
00:13:03,413 --> 00:13:04,975
Both of you!
224
00:13:38,492 --> 00:13:40,532
Madison!
225
00:13:40,537 --> 00:13:41,664
What?!
226
00:13:41,669 --> 00:13:43,274
You missed one.
227
00:14:00,644 --> 00:14:02,380
You knew, Victor?
228
00:14:02,385 --> 00:14:04,643
You really knew?
229
00:14:04,648 --> 00:14:07,168
I thought she was dead.
I didn't think it mattered.
230
00:14:07,173 --> 00:14:09,487
You didn't think it mattered
that the girl
231
00:14:09,492 --> 00:14:12,347
I brought into the stadium
killed my son?
232
00:14:12,352 --> 00:14:14,784
It wasn't your fault.
233
00:14:14,789 --> 00:14:17,134
You had no idea
how this was gonna play out.
234
00:14:17,139 --> 00:14:18,744
None of us did.
235
00:14:18,749 --> 00:14:20,848
I should've told you. I'm sorry.
236
00:14:27,236 --> 00:14:28,319
- Madison.
- No!
237
00:14:28,324 --> 00:14:29,494
- Come on.
- No!
238
00:14:29,499 --> 00:14:30,669
Come on. It's gonna be okay.
239
00:14:30,674 --> 00:14:33,468
It's not okay! It's not okay!
240
00:14:33,473 --> 00:14:35,457
If I hadn't brought her in the stadium,
241
00:14:35,462 --> 00:14:37,981
Nick might still be here!
242
00:14:37,986 --> 00:14:41,071
If I just... If I hit Troy harder,
243
00:14:41,076 --> 00:14:43,305
Alicia might be here.
244
00:14:44,210 --> 00:14:46,456
If I just did it differently...
245
00:14:47,561 --> 00:14:49,576
they both might be here.
246
00:14:50,781 --> 00:14:53,502
No. It's not okay.
247
00:14:54,207 --> 00:14:55,512
It's not.
248
00:14:59,051 --> 00:15:00,291
Ugh.
249
00:15:06,305 --> 00:15:08,011
Maybe I should take
you back to the island.
250
00:15:08,016 --> 00:15:10,637
No! God! We gotta get the fuel.
251
00:15:12,760 --> 00:15:13,983
Daniel can handle it.
252
00:15:17,547 --> 00:15:19,083
How?!
253
00:15:19,088 --> 00:15:21,112
Why is she still here?
254
00:15:22,117 --> 00:15:24,506
How could you let her
back in after that?
255
00:15:24,511 --> 00:15:25,964
This may be hard to hear,
256
00:15:25,969 --> 00:15:29,768
but we gave her the same thing
that everyone else wants...
257
00:15:30,473 --> 00:15:31,697
a second chance.
258
00:15:34,564 --> 00:15:36,170
Even Alicia?
259
00:15:36,175 --> 00:15:38,560
Alicia was the first one to forgive.
260
00:15:44,661 --> 00:15:46,698
I don't think I can do that.
261
00:15:47,403 --> 00:15:49,001
No one's asking you to.
262
00:15:59,024 --> 00:16:00,277
Victor...
263
00:16:01,182 --> 00:16:02,718
can I talk to Madison?
264
00:16:02,723 --> 00:16:04,415
I don't think this is a good time.
265
00:16:04,420 --> 00:16:06,432
No. Let her.
266
00:16:08,990 --> 00:16:10,792
I want to hear what she has to say.
267
00:16:16,389 --> 00:16:18,670
I don't blame you for feeling
the way you do.
268
00:16:20,175 --> 00:16:22,390
I hated myself
269
00:16:22,395 --> 00:16:24,870
for a long time
after what I did to Nick.
270
00:16:24,875 --> 00:16:27,177
And I don't expect you
to forgive me or anything,
271
00:16:27,182 --> 00:16:28,505
but I just...
272
00:16:28,510 --> 00:16:31,325
I really need to say this
because I honestly don't know
273
00:16:31,330 --> 00:16:32,836
if I'm ever gonna see you again, so...
274
00:16:32,840 --> 00:16:34,924
No, this is not... this is not for me.
275
00:16:34,929 --> 00:16:37,157
This is for you,
so that you can feel better
276
00:16:37,162 --> 00:16:38,580
about what you did to Nick.
277
00:16:38,585 --> 00:16:39,843
I was 11.
278
00:16:40,848 --> 00:16:43,498
I was 11 years old, and I was scared,
279
00:16:43,503 --> 00:16:46,283
and I was being used by people
who were older than me,
280
00:16:46,288 --> 00:16:47,420
and I just...
281
00:16:49,713 --> 00:16:50,950
Look.
282
00:16:54,296 --> 00:16:56,833
I really am sorry that
I took Nick from you.
283
00:16:58,474 --> 00:17:02,322
I'm so sorry I... I took
him from the world.
284
00:17:04,089 --> 00:17:06,390
I really have tried to turn
all that hurt
285
00:17:06,395 --> 00:17:10,600
and all the pain and... and
turn it into something more.
286
00:17:10,605 --> 00:17:13,559
That's why I spend every single
day doing what I'm doing.
287
00:17:13,564 --> 00:17:16,585
It's... It's what makes things
like this possible.
288
00:17:19,887 --> 00:17:22,363
As bad as his death was,
289
00:17:22,368 --> 00:17:24,974
something good did come out of it, okay?
290
00:17:24,979 --> 00:17:27,194
And if... if there's anything I can do
291
00:17:27,199 --> 00:17:29,748
to help you see that good, just tell me.
292
00:17:29,753 --> 00:17:31,238
I'll do it.
293
00:17:33,640 --> 00:17:35,841
I told you this wasn't a good time.
294
00:17:35,846 --> 00:17:38,627
No. There is something she can do.
295
00:17:38,632 --> 00:17:42,109
You snuck into the stadium,
you fooled me,
296
00:17:42,114 --> 00:17:44,024
you fooled my son,
297
00:17:44,029 --> 00:17:46,553
you fooled Alicia, Victor, everyone.
298
00:17:49,134 --> 00:17:51,522
I need you to do the same
with Troy Otto.
299
00:17:51,527 --> 00:17:53,524
You want me to find out
what he's planning?
300
00:17:53,529 --> 00:17:56,097
Nope. I want you to do something else.
301
00:18:00,958 --> 00:18:02,221
I want you to kill him.
302
00:18:04,192 --> 00:18:06,320
Madison, don't do this to her.
303
00:18:06,325 --> 00:18:08,861
You took the stadium from me.
304
00:18:08,866 --> 00:18:10,961
You took my son from me.
305
00:18:12,666 --> 00:18:14,358
This is the least you can do.
306
00:18:20,543 --> 00:18:21,792
Madison?
307
00:18:23,807 --> 00:18:25,061
You're right.
308
00:18:25,766 --> 00:18:27,197
I'll do it.
309
00:18:50,399 --> 00:18:52,971
I still think this is too dangerous.
310
00:18:53,676 --> 00:18:56,881
Now, we all know what Troy
is capable of.
311
00:18:58,551 --> 00:18:59,851
Let me do this for her.
312
00:18:59,856 --> 00:19:01,418
You won't even get close.
313
00:19:01,423 --> 00:19:03,681
He knows us. He doesn't know her.
314
00:19:03,686 --> 00:19:05,553
He's not gonna see it coming.
315
00:19:05,558 --> 00:19:08,587
Madison's right. You can't do this.
316
00:19:10,215 --> 00:19:13,038
You know, for years, I thought
you and Luciana were dead.
317
00:19:13,043 --> 00:19:14,292
Now that I have found you,
318
00:19:14,297 --> 00:19:16,694
I don't want to risk losing
either of you again.
319
00:19:16,699 --> 00:19:20,002
I know that, but you won't
lose me, Daniel.
320
00:19:20,007 --> 00:19:21,873
I know what I'm doing, okay?
321
00:19:21,878 --> 00:19:23,402
Please don't make this any harder.
322
00:19:25,230 --> 00:19:28,102
I want to do this.
I... I need to do this.
323
00:19:29,495 --> 00:19:30,905
So what's your plan?
324
00:19:32,715 --> 00:19:34,756
Exchange fuel.
325
00:19:34,761 --> 00:19:37,393
He'll be less suspicious if he
gets something out of the deal.
326
00:19:37,398 --> 00:19:39,108
And then what?
327
00:19:39,113 --> 00:19:41,806
I'm going to fix this for you.
328
00:19:41,811 --> 00:19:43,130
When I come back,
329
00:19:43,135 --> 00:19:45,350
none of you will have to worry
about Troy Otto.
330
00:19:46,655 --> 00:19:49,161
I'm gonna try to find out
what happened to Alicia, too.
331
00:19:49,166 --> 00:19:50,815
No. You don't have to do that.
332
00:19:50,820 --> 00:19:52,817
You don't have to pretend like you care.
333
00:19:52,822 --> 00:19:54,655
She was my friend, too, Madison.
334
00:19:56,565 --> 00:19:59,359
She was the one that helped me
see that I could start over.
335
00:19:59,364 --> 00:20:01,970
I know you don't believe me. I know.
336
00:20:01,975 --> 00:20:04,012
But I really am sorry about everything.
337
00:20:05,182 --> 00:20:07,092
I wish I could take back
what I did to Nick.
338
00:20:07,097 --> 00:20:08,572
He was like a brother to me.
339
00:20:08,577 --> 00:20:10,275
Then you wouldn't have shot him.
340
00:20:36,953 --> 00:20:38,428
The keys to the tanker.
341
00:20:38,433 --> 00:20:40,387
It's parked just down the road.
342
00:20:40,392 --> 00:20:42,442
There's enough gas to last you months.
343
00:20:46,485 --> 00:20:48,069
Let's radio the island.
344
00:20:49,879 --> 00:20:51,390
Can I stay with you?
345
00:20:53,535 --> 00:20:55,550
At least until Charlie returns?
346
00:20:55,555 --> 00:20:58,619
I think it's best if you
go back to PADRE until then.
347
00:20:59,324 --> 00:21:01,408
There's a reason we stay hidden...
348
00:21:01,413 --> 00:21:03,453
to keep things like this from happening.
349
00:21:03,458 --> 00:21:05,529
Maybe you're right.
350
00:21:05,534 --> 00:21:07,605
Maybe we shouldn't have come here.
351
00:21:07,610 --> 00:21:09,621
Daniel, I wanted to look for you.
352
00:21:10,726 --> 00:21:13,028
Every day you were out there,
I wanted to find you.
353
00:21:13,033 --> 00:21:15,322
But I needed to protect you,
354
00:21:15,327 --> 00:21:17,390
and I needed to protect everyone here.
355
00:21:18,995 --> 00:21:20,531
I know.
356
00:21:20,536 --> 00:21:23,168
I understand. I do.
357
00:21:23,173 --> 00:21:25,214
And I'm very proud of you.
358
00:21:25,219 --> 00:21:28,770
For that and for this...
this whole operation.
359
00:21:28,775 --> 00:21:31,125
Not everyone could have
done this, Luciana.
360
00:21:42,279 --> 00:21:43,790
Wait here.
361
00:21:49,783 --> 00:21:51,519
Don't look at me like that.
362
00:21:51,524 --> 00:21:53,721
We're gonna win this fight, Victor.
363
00:21:53,726 --> 00:21:57,072
We're not gonna let that asshole
take the island from us.
364
00:21:57,077 --> 00:21:58,900
What's the point of saving it
365
00:21:58,905 --> 00:22:02,412
if we turn into the opposite of
what Alicia wanted us to build?
366
00:22:02,417 --> 00:22:04,632
If Charlie meant what she said
about Nick,
367
00:22:04,637 --> 00:22:07,701
she's gonna show us
by taking care of Troy.
368
00:22:09,263 --> 00:22:10,817
It's all yours.
369
00:22:24,234 --> 00:22:26,667
Recon to base. Recon to base. Over.
370
00:22:31,664 --> 00:22:33,218
Victor.
371
00:22:35,363 --> 00:22:37,404
What is it?
372
00:22:43,210 --> 00:22:44,782
This is my son.
373
00:22:46,287 --> 00:22:48,886
We were clearing roads in North Texas.
374
00:22:50,391 --> 00:22:52,736
Charlie wanted to see
where we buried Nick
375
00:22:52,741 --> 00:22:54,761
so she could tell him she was sorry.
376
00:22:56,658 --> 00:22:58,263
I didn't realize how much I missed him
377
00:22:58,268 --> 00:23:00,701
until I was standing
over his grave again.
378
00:23:00,706 --> 00:23:02,782
So you dug him up?
379
00:23:04,274 --> 00:23:07,359
When Charlie heard
why we buried him there,
380
00:23:07,364 --> 00:23:10,450
she said he deserved something
better, and she was right.
381
00:23:10,455 --> 00:23:14,236
So we cremated what was left
of him and brought him here.
382
00:23:14,241 --> 00:23:15,804
Where did you bury him?
383
00:23:16,809 --> 00:23:18,863
In a field in Hill Country.
384
00:23:19,668 --> 00:23:21,061
What was wrong with it?
385
00:23:23,119 --> 00:23:26,248
We only buried him there so we
could get to a weapons cache.
386
00:23:26,253 --> 00:23:28,119
We were in a dark place, Madison.
387
00:23:28,124 --> 00:23:30,327
It didn't mean anything to you?
388
00:23:32,855 --> 00:23:34,852
Charlie's right.
389
00:23:34,857 --> 00:23:36,419
He deserves better.
390
00:23:36,424 --> 00:23:39,204
That's what she wanted, and so did I.
391
00:23:39,209 --> 00:23:40,915
We just didn't know where.
392
00:23:40,920 --> 00:23:42,960
Charlie thought you would.
393
00:23:53,036 --> 00:23:55,047
Can you reach her?
394
00:24:00,330 --> 00:24:01,958
Iron Tiger, do you copy?
395
00:24:04,265 --> 00:24:05,914
I copy, Polar Bear.
396
00:24:05,919 --> 00:24:07,921
Go for Iron Tiger.
397
00:24:09,078 --> 00:24:10,597
Charlie, come back.
398
00:24:10,602 --> 00:24:12,686
You were right about Nick.
399
00:24:12,691 --> 00:24:14,209
He does deserve better.
400
00:24:14,214 --> 00:24:16,603
If you brought him all the way
back from Texas for me,
401
00:24:16,608 --> 00:24:18,387
then you should be there
when we say goodbye.
402
00:24:18,392 --> 00:24:20,490
I can't come back, Madison.
403
00:24:21,395 --> 00:24:23,131
You can.
404
00:24:23,136 --> 00:24:25,155
You don't have to do
what I asked you to do.
405
00:24:27,227 --> 00:24:28,807
You were just a kid.
406
00:24:29,811 --> 00:24:31,879
You don't have to make up
for what you did to Nick.
407
00:24:31,884 --> 00:24:34,359
No. I mean I can't come back.
408
00:24:41,023 --> 00:24:43,287
Turn off the radio.
Step out of the truck.
409
00:24:44,491 --> 00:24:46,154
They found me before I got to the hotel,
410
00:24:46,159 --> 00:24:48,253
and they're not gonna let me leave.
411
00:24:50,685 --> 00:24:52,595
Where are you? How did they find you?
412
00:24:52,600 --> 00:24:53,857
It didn't work.
413
00:24:53,862 --> 00:24:55,416
They were patrolling the road.
414
00:24:57,605 --> 00:24:59,616
I said step out of the truck.
415
00:25:00,721 --> 00:25:02,736
I have gasoline.
416
00:25:02,741 --> 00:25:05,203
It's good. It still burns.
417
00:25:05,208 --> 00:25:07,049
We can make a deal.
418
00:25:07,054 --> 00:25:10,835
Why would I make a deal
for something that I can just...
419
00:25:10,840 --> 00:25:11,884
take?
420
00:25:12,589 --> 00:25:14,051
Charlie, where are you?
421
00:25:14,056 --> 00:25:16,140
I repeat... Where are you?
422
00:25:16,145 --> 00:25:19,666
And why would I trust anyone
talking to Madison Clark?
423
00:25:19,671 --> 00:25:21,493
Come on. Out of the truck.
424
00:25:21,498 --> 00:25:23,775
You and me have a lot to talk about.
425
00:25:26,199 --> 00:25:28,239
Charlie, do you copy?
426
00:25:28,244 --> 00:25:30,024
We can't give away our location.
427
00:25:30,029 --> 00:25:32,287
You should've never put
that idea in her head.
428
00:25:32,292 --> 00:25:33,723
I was trying to do the right thing.
429
00:25:33,728 --> 00:25:36,073
You want to do the right thing now?
430
00:25:36,078 --> 00:25:37,553
Help me rescue her.
431
00:25:37,558 --> 00:25:39,890
Daniel's right. We have
to go and get her.
432
00:25:39,895 --> 00:25:41,750
You said if we got anywhere
close to that hotel,
433
00:25:41,754 --> 00:25:44,499
- we'd suffer major losses.
- We have to try.
434
00:25:44,504 --> 00:25:46,319
Well, it looks like we're
finally taking the fight
435
00:25:46,323 --> 00:25:47,494
to Troy.
436
00:26:21,863 --> 00:26:24,513
- How many more are left?
- That was the last one.
437
00:26:24,818 --> 00:26:26,963
She's awake now, so just release them
438
00:26:26,968 --> 00:26:28,909
after I'm finished with her.
439
00:26:28,914 --> 00:26:30,258
You got it.
440
00:26:35,964 --> 00:26:37,613
You don't scare me.
441
00:26:58,247 --> 00:27:01,798
I find it easier to talk when
things are a little more, uh...
442
00:27:01,803 --> 00:27:03,013
equitable.
443
00:27:04,514 --> 00:27:06,525
I wouldn't try and run, though.
444
00:27:07,430 --> 00:27:09,863
Last person who tried that,
445
00:27:09,868 --> 00:27:11,908
they messed up their feet so bad,
446
00:27:11,913 --> 00:27:15,782
they just made it half a mile
before the dead found them.
447
00:27:21,096 --> 00:27:23,267
Why are you cutting their arms off?
448
00:27:23,272 --> 00:27:25,784
Well, you gotta pass the time somehow.
449
00:27:28,364 --> 00:27:30,406
You want Madison to think
they're Alicia.
450
00:27:31,411 --> 00:27:33,478
Why did you kill her?
451
00:27:34,283 --> 00:27:36,716
I'm the one asking the questions.
452
00:27:36,721 --> 00:27:39,370
And seeing as it sounds like
I'm not the only person
453
00:27:39,375 --> 00:27:42,861
to have killed a Clark, I gotta know...
454
00:27:43,466 --> 00:27:45,504
Is what Madison said true?
455
00:27:47,819 --> 00:27:49,055
Did you kill Nick?
456
00:27:51,083 --> 00:27:52,949
He was a friend of mine.
457
00:27:52,954 --> 00:27:54,951
More like a brother, actually.
458
00:27:54,956 --> 00:27:58,961
Yeah, we were better suited
to this world than the last one.
459
00:28:00,901 --> 00:28:04,134
At least that's what I thought
until I heard what happened.
460
00:28:04,139 --> 00:28:07,221
So why is Madison trying to protect you?
461
00:28:09,144 --> 00:28:11,315
She's giving me a second chance.
462
00:28:11,320 --> 00:28:14,197
Yeah?
463
00:28:14,802 --> 00:28:18,332
You believe all that kumbaya bullshit?
464
00:28:19,502 --> 00:28:22,326
'Cause if you do,
it's gonna get you killed.
465
00:28:22,331 --> 00:28:24,865
No one gave any of us a second chance.
466
00:28:29,817 --> 00:28:31,814
What do you want from me?
467
00:28:31,819 --> 00:28:33,468
I want to know where PADRE is.
468
00:28:33,473 --> 00:28:35,305
Why do you care?
469
00:28:36,955 --> 00:28:39,996
Because we need somewhere
to set up shop.
470
00:28:40,001 --> 00:28:43,506
A place that people like Madison
can't take from us.
471
00:28:44,310 --> 00:28:46,020
What's wrong with this place?
472
00:28:46,025 --> 00:28:48,271
Well, we took this place
in an afternoon.
473
00:28:49,576 --> 00:28:51,312
I need someplace more secure,
474
00:28:51,317 --> 00:28:54,619
someplace that, uh,
nobody can take from us.
475
00:28:54,624 --> 00:28:57,458
Someplace you can take from Madison.
476
00:28:58,759 --> 00:29:02,602
Well, that's just...
the icing on the cake.
477
00:29:02,607 --> 00:29:04,957
Well, I don't know where PADRE is.
478
00:29:08,160 --> 00:29:09,684
And I don't believe you.
479
00:29:10,989 --> 00:29:12,376
We've made gas for the settlement,
480
00:29:12,381 --> 00:29:13,638
but I've never been there.
481
00:29:13,643 --> 00:29:15,510
We left tankers at drop points.
482
00:29:15,515 --> 00:29:17,043
And I still don't believe you.
483
00:29:18,692 --> 00:29:20,284
It's the truth.
484
00:29:20,289 --> 00:29:21,800
All right.
485
00:29:25,090 --> 00:29:26,913
I guess we're gonna see
how fast you can run
486
00:29:26,918 --> 00:29:28,328
with glass in your feet.
487
00:29:44,936 --> 00:29:46,024
Wait.
488
00:29:48,330 --> 00:29:50,606
Yeah, I thought that might jog
your memory.
489
00:29:50,611 --> 00:29:52,669
There's a map in the tanker truck.
490
00:29:53,074 --> 00:29:54,636
It lists all the drop sites.
491
00:29:54,641 --> 00:29:56,717
Maybe you can figure out
where PADRE is from them.
492
00:29:57,774 --> 00:29:59,206
Russell, send someone to check
493
00:29:59,211 --> 00:30:00,990
and make sure she's telling the truth.
494
00:30:11,876 --> 00:30:13,481
Take cover! Take cover!
495
00:30:13,486 --> 00:30:16,266
God damn it! Tanker just blew sky-high!
496
00:30:16,271 --> 00:30:17,789
Secure the compound!
497
00:30:17,794 --> 00:30:19,226
I want to know where everyone is!
498
00:30:19,231 --> 00:30:21,281
I want a head count right now!
499
00:30:23,888 --> 00:30:25,459
What the hell was that, huh?
500
00:30:26,978 --> 00:30:28,270
Was it on a timer?
501
00:30:32,492 --> 00:30:34,894
You wanted us to bring
that tanker in, didn't you?
502
00:30:34,899 --> 00:30:36,939
You really think we'd be stupid enough
503
00:30:36,944 --> 00:30:38,549
to bring that thing in here?
504
00:30:38,554 --> 00:30:40,769
All right. I want a status report.
505
00:30:40,774 --> 00:30:42,902
Walls intact. Working on the count.
506
00:30:42,907 --> 00:30:45,187
We gotta get that fire out
before it draws more dead.
507
00:30:50,784 --> 00:30:52,808
You're gonna help me find PADRE,
508
00:30:53,613 --> 00:30:56,176
whether you know where it is or not.
509
00:31:12,980 --> 00:31:14,716
What the hell was that?
510
00:31:14,721 --> 00:31:16,936
... before it draws back
the dead we released.
511
00:31:16,941 --> 00:31:18,198
How big is the fire?
512
00:31:18,203 --> 00:31:19,764
The whole thing went up!
513
00:31:19,769 --> 00:31:21,679
It's spreading fast!
514
00:31:21,684 --> 00:31:22,703
On my way.
515
00:31:22,708 --> 00:31:24,640
Look for leaking fuel and contain it.
516
00:31:24,644 --> 00:31:26,797
- Must've been the tanker.
- How far is the hotel?
517
00:31:26,802 --> 00:31:27,860
Ten minutes by foot.
518
00:31:27,864 --> 00:31:29,339
- Let's drive, then.
- Nope.
519
00:31:29,344 --> 00:31:30,775
They'll hear us coming.
520
00:31:30,780 --> 00:31:32,690
We have to find a way to get in quietly.
521
00:31:32,695 --> 00:31:34,388
Madison, you there?
522
00:31:39,659 --> 00:31:41,047
What the hell happened, Troy?
523
00:31:41,052 --> 00:31:42,557
What's going on?
524
00:31:42,562 --> 00:31:45,386
Your tanker just exploded
outside my hotel.
525
00:31:45,391 --> 00:31:47,489
I don't know what you're talking about.
526
00:31:48,494 --> 00:31:50,535
Charlie wanted to be captured.
527
00:31:51,540 --> 00:31:53,555
Must've been part of her plan.
528
00:31:53,560 --> 00:31:55,365
Don't play dumb with me, Madison.
529
00:31:55,370 --> 00:31:57,960
I know you sent Charlie here.
530
00:31:58,765 --> 00:32:00,370
Is she okay?
531
00:32:00,375 --> 00:32:02,281
She wasn't in the truck
when it went sky-high,
532
00:32:02,286 --> 00:32:03,373
if that's what you mean.
533
00:32:03,378 --> 00:32:06,376
You know, I was wrong about you.
534
00:32:07,081 --> 00:32:09,175
Didn't think you'd ever be able
to forgive the girl
535
00:32:09,180 --> 00:32:10,598
who killed Nick.
536
00:32:10,603 --> 00:32:13,644
You must trust her
if you sent her to kill me.
537
00:32:13,649 --> 00:32:16,473
Or maybe you just thought
she would die in the blast.
538
00:32:16,478 --> 00:32:18,506
I guess we'll find out.
539
00:32:18,511 --> 00:32:20,369
Don't hurt her, Troy.
540
00:32:20,874 --> 00:32:23,698
So you do care about her.
541
00:32:23,703 --> 00:32:26,266
I wonder what Nick
would think about that.
542
00:32:26,271 --> 00:32:28,224
He'd get it.
543
00:32:28,229 --> 00:32:29,778
People change, Troy.
544
00:32:29,783 --> 00:32:32,438
They can do shitty things
and come back from them.
545
00:32:33,930 --> 00:32:36,646
Well, I'm... I'm glad you think so.
546
00:32:37,847 --> 00:32:39,514
'Cause you're gonna have to do something
547
00:32:39,519 --> 00:32:42,522
that'll upset a lot of people
if you want Charlie back alive.
548
00:32:43,940 --> 00:32:45,281
What's that?
549
00:32:47,458 --> 00:32:49,324
I want to know where PADRE is.
550
00:32:49,329 --> 00:32:51,544
Shit.
551
00:32:51,549 --> 00:32:53,293
He's gonna hit us with
everything he's got.
552
00:32:53,298 --> 00:32:55,686
She doesn't deserve this. You know that.
553
00:32:55,691 --> 00:32:57,688
What's it gonna be, Madison?
554
00:32:57,693 --> 00:32:58,994
Is it gonna be the girl,
555
00:32:58,999 --> 00:33:01,301
or is it gonna be PADRE?
556
00:33:01,306 --> 00:33:02,876
Don't tell him, Madison!
557
00:33:02,881 --> 00:33:05,470
- Shut up!
- Don't tell him! I knew what I was doing!
558
00:33:23,415 --> 00:33:26,430
I'm gonna strangle him
with my bare hands!
559
00:33:27,035 --> 00:33:28,676
Get in the truck.
560
00:33:29,381 --> 00:33:31,461
Hear that, Madison?
561
00:33:33,512 --> 00:33:34,774
I will kill her
562
00:33:34,779 --> 00:33:36,781
if you don't tell me
what I want to know.
563
00:33:40,432 --> 00:33:42,385
Meet me in front of the hotel.
564
00:33:42,390 --> 00:33:44,170
I'll tell you where PADRE is.
565
00:34:29,350 --> 00:34:31,418
Victor, it's missing an arm, too.
566
00:34:36,314 --> 00:34:38,267
Where the hell are they coming from?
567
00:34:38,272 --> 00:34:39,844
I don't know.
568
00:34:53,461 --> 00:34:54,963
Hold it!
569
00:35:00,164 --> 00:35:02,253
A lot more of us inside.
570
00:35:05,691 --> 00:35:07,862
Better not be a trick, Madison.
571
00:35:07,867 --> 00:35:09,482
No trick. You have my word.
572
00:35:12,698 --> 00:35:15,565
Not sure that's worth a hell of a lot.
573
00:35:15,570 --> 00:35:16,958
Where's Charlie?
574
00:35:16,963 --> 00:35:18,438
We need to make sure she's okay.
575
00:35:18,443 --> 00:35:21,285
We'll hand her over
when we get the location.
576
00:35:23,230 --> 00:35:25,089
- Put her on.
- If you hurt her...
577
00:35:27,234 --> 00:35:28,752
Then what?
578
00:35:28,757 --> 00:35:30,841
Let me guess. You'll take my other eye.
579
00:35:30,846 --> 00:35:33,980
I'm gonna make you wish
I only took the other eye.
580
00:35:35,242 --> 00:35:36,630
You okay, Charlie?
581
00:35:39,028 --> 00:35:40,460
I'm fine.
582
00:35:40,465 --> 00:35:41,984
I'm fine.
583
00:35:42,989 --> 00:35:44,551
But don't do it, Madison.
584
00:35:44,556 --> 00:35:46,601
Don't make the trade for me.
585
00:35:46,606 --> 00:35:48,690
You're in there because
I asked you to go.
586
00:35:49,295 --> 00:35:51,571
Hand her over, then we give you
the location of PADRE.
587
00:35:51,576 --> 00:35:54,622
No, we don't hand her over
until you give us the location.
588
00:35:56,019 --> 00:35:58,260
How do I know you're gonna
hold up your end of the deal?
589
00:35:58,265 --> 00:36:00,014
Because one of your people is gonna take
590
00:36:00,019 --> 00:36:02,525
my right-hand man to the location.
591
00:36:02,530 --> 00:36:05,101
And if he verifies that
you're not bullshitting us,
592
00:36:05,106 --> 00:36:06,635
then you get the girl.
593
00:36:07,840 --> 00:36:10,011
I really don't give a shit
about the girl, Madison.
594
00:36:10,016 --> 00:36:12,018
I just want a safe place to live.
595
00:36:13,759 --> 00:36:14,851
Why?
596
00:36:16,335 --> 00:36:18,933
Why do you care so much about PADRE?
597
00:36:18,938 --> 00:36:21,297
Because you took everything from me.
598
00:36:24,160 --> 00:36:26,006
I'm just doing the same for you.
599
00:36:27,207 --> 00:36:29,104
Is this about Jeremiah?
600
00:36:29,109 --> 00:36:32,499
You really think I give a shit
about my old man?
601
00:36:32,504 --> 00:36:34,153
Then what the hell is it about?
602
00:36:34,158 --> 00:36:35,893
What did I take from you?
603
00:36:35,898 --> 00:36:37,431
It doesn't matter.
604
00:36:38,436 --> 00:36:39,989
All that matters is PADRE.
605
00:36:44,529 --> 00:36:47,831
All right. You heard him.
Escort his man there.
606
00:36:47,836 --> 00:36:50,007
There must be another way
to bring her back.
607
00:36:50,012 --> 00:36:51,413
If there is, tell me what it is.
608
00:36:51,418 --> 00:36:52,419
I don't know.
609
00:36:52,424 --> 00:36:54,012
But there are other people to consider.
610
00:36:54,016 --> 00:36:55,840
Frank, Klaus.
611
00:36:57,255 --> 00:36:59,208
I need your assurance
that you won't hurt
612
00:36:59,213 --> 00:37:00,905
the people already living there.
613
00:37:00,910 --> 00:37:02,947
I'm not interested in the people.
614
00:37:03,752 --> 00:37:05,501
Just the settlement.
615
00:37:05,506 --> 00:37:08,079
People will have ample time to leave.
616
00:37:09,684 --> 00:37:12,856
Okay. I'll drive.
617
00:37:17,071 --> 00:37:19,199
No weapons.
618
00:37:19,204 --> 00:37:21,019
No one tries anything funny.
619
00:37:24,046 --> 00:37:26,392
It's okay, Charlie. We're
getting you out of there.
620
00:37:29,878 --> 00:37:31,949
Hey! What the hell are you doing?
621
00:37:31,954 --> 00:37:33,191
What was that?
622
00:37:36,555 --> 00:37:39,418
I took out one of his guys.
I'll take out another.
623
00:37:40,875 --> 00:37:42,377
You don't have to do this, Charlie.
624
00:37:42,382 --> 00:37:43,931
I don't want you to do this.
625
00:37:43,936 --> 00:37:45,802
I'm not gonna watch
another place you built
626
00:37:45,807 --> 00:37:47,282
fall because of me.
627
00:37:47,287 --> 00:37:49,632
This is not on you.
This is not the stadium.
628
00:37:49,637 --> 00:37:51,808
I'm the one who set you on this path.
629
00:37:51,813 --> 00:37:53,201
She's right.
630
00:37:53,206 --> 00:37:55,116
Why are you taking the fall for her?
631
00:37:55,121 --> 00:37:56,557
It's not for her.
632
00:37:56,562 --> 00:37:59,777
The place she's building,
it's what Alicia wanted.
633
00:37:59,782 --> 00:38:02,655
And it's how Nick's death
can mean something.
634
00:38:04,522 --> 00:38:06,475
On the rafts, when we left the Tower,
635
00:38:06,480 --> 00:38:08,521
Victor told me that's
what Alicia said to him
636
00:38:08,526 --> 00:38:10,174
when she thought she was dying...
637
00:38:10,179 --> 00:38:11,915
"Make it mean something".
638
00:38:11,920 --> 00:38:14,004
We can do that someplace else.
639
00:38:14,009 --> 00:38:16,746
No. You heard him. This is about you.
640
00:38:16,751 --> 00:38:19,324
He'll just go after
the next place you find.
641
00:38:21,060 --> 00:38:22,749
They won't kill me.
642
00:38:23,254 --> 00:38:25,755
If he shoots me, Troy doesn't
get what he wants.
643
00:38:25,760 --> 00:38:28,658
She's right, Troy. She's your leverage.
644
00:38:28,663 --> 00:38:31,623
If you kill her, you will
never find where PADRE is.
645
00:38:33,725 --> 00:38:36,810
No one's gonna shoot anybody. All right?
646
00:38:36,815 --> 00:38:40,240
Just put the gun down
and let us work it out.
647
00:38:40,980 --> 00:38:43,064
Let her go.
648
00:38:43,069 --> 00:38:44,518
And you can have it.
649
00:38:46,085 --> 00:38:47,255
Madison.
650
00:38:47,260 --> 00:38:49,213
Send your man to verify it.
651
00:38:49,218 --> 00:38:50,693
Just don't hurt her.
652
00:38:50,698 --> 00:38:52,739
Don't give him the location.
653
00:38:52,744 --> 00:38:54,572
It's not your choice, Charlie.
654
00:38:58,232 --> 00:38:59,625
Yes, it is.
655
00:39:01,130 --> 00:39:02,779
You won't have to give him PADRE
656
00:39:02,784 --> 00:39:04,968
if he doesn't have anything to trade.
657
00:39:12,054 --> 00:39:14,087
- No!
- Charlie!
658
00:39:26,299 --> 00:39:27,566
Did you stop her?
659
00:39:29,245 --> 00:39:31,317
She's dead.
660
00:39:31,322 --> 00:39:32,558
No.
661
00:39:33,828 --> 00:39:35,564
She's not dead! You're lying!
662
00:39:35,569 --> 00:39:36,666
You heard him.
663
00:39:42,215 --> 00:39:43,769
I'm so sorry.
664
00:39:46,537 --> 00:39:48,321
I'm gonna kill you for this!
665
00:39:49,235 --> 00:39:50,771
Let me go!
666
00:39:50,776 --> 00:39:54,440
This is really not how I wanted
this to go, Madison, but I...
667
00:39:54,445 --> 00:39:56,237
I can't let you leave
with that location.
668
00:39:56,242 --> 00:39:57,805
I'm gonna need that map.
669
00:39:58,810 --> 00:40:00,868
Can't do that.
670
00:40:00,873 --> 00:40:01,935
Troy!
671
00:40:04,206 --> 00:40:05,289
What?
672
00:40:05,294 --> 00:40:07,422
It's Tracy. She's missing.
673
00:40:07,427 --> 00:40:10,125
What do you... What do you mean?
Where did she go?
674
00:40:11,331 --> 00:40:13,464
- Tell him!
- There's kids in there?
675
00:40:14,478 --> 00:40:16,475
Why do you think we wanted PADRE?
676
00:40:16,480 --> 00:40:17,911
The same reason as you.
677
00:40:17,916 --> 00:40:19,216
Where did she go?
678
00:40:19,221 --> 00:40:21,131
She wanted to see the tanker truck.
679
00:40:21,136 --> 00:40:23,387
She said she'd never seen
a truck running before.
680
00:40:26,446 --> 00:40:27,747
Stay on them!
681
00:40:28,840 --> 00:40:30,063
Tracy?!
682
00:40:31,277 --> 00:40:34,319
Tracy! Tracy!
683
00:40:37,157 --> 00:40:38,245
Tracy!
684
00:40:48,512 --> 00:40:49,551
Tracy!
685
00:40:49,556 --> 00:40:51,575
Tracy!
686
00:40:52,080 --> 00:40:53,616
Aah!
687
00:40:58,304 --> 00:41:00,344
Aah!
688
00:41:05,938 --> 00:41:07,396
What the hell are you doing?
689
00:41:07,400 --> 00:41:09,079
Your men are overwhelmed.
690
00:41:09,084 --> 00:41:12,118
I wasn't gonna let another kid
die after what just happened.
691
00:41:18,324 --> 00:41:19,827
Whose kid is it?
692
00:41:21,332 --> 00:41:23,542
She wasn't in the cab.
She wasn't in the cab!
693
00:41:27,102 --> 00:41:28,590
We can't hold them back, Troy!
694
00:41:28,595 --> 00:41:30,053
- The dead are everywhere.
- No, no, no, no.
695
00:41:30,057 --> 00:41:31,854
You search the area! All of you!
696
00:41:31,859 --> 00:41:33,116
Check the perimeter now!
697
00:41:33,121 --> 00:41:34,405
It's your kid.
698
00:41:35,409 --> 00:41:36,897
Why'd you think we wanted PADRE?
699
00:41:36,902 --> 00:41:38,348
Why didn't you tell us what you wanted
700
00:41:38,352 --> 00:41:39,558
instead of trying to take it?
701
00:41:39,563 --> 00:41:41,299
What, so you could just take
my daughter from me, too?
702
00:41:41,303 --> 00:41:42,691
I didn't take anyone from you.
703
00:41:42,696 --> 00:41:43,937
That's not true.
704
00:41:44,742 --> 00:41:46,695
Her mother's dead because of you.
705
00:41:46,700 --> 00:41:48,567
I don't know what you're talking about.
706
00:41:48,572 --> 00:41:50,246
I don't have time for this, Madison.
707
00:41:50,251 --> 00:41:52,135
Search the area!
708
00:42:12,900 --> 00:42:15,116
You're the one who's been
cutting their arms off.
709
00:42:16,221 --> 00:42:18,131
You're the one who's been
making me think
710
00:42:18,136 --> 00:42:19,946
she's everywhere I look!
711
00:42:22,257 --> 00:42:23,906
Why did you kill her?!
712
00:42:23,911 --> 00:42:25,473
Who do you think I took from you?
713
00:42:25,478 --> 00:42:28,171
The woman who rescued me from the dam.
714
00:42:28,176 --> 00:42:31,000
The woman who gave me a second chance.
715
00:42:31,005 --> 00:42:33,046
Please. I need to find my girl.
716
00:42:33,051 --> 00:42:35,614
No! Now you're gonna know what it's like
717
00:42:35,619 --> 00:42:37,137
to be wondering where your kid is.
718
00:42:37,142 --> 00:42:38,834
Mine could still be alive.
719
00:42:38,839 --> 00:42:40,070
No!
720
00:42:40,075 --> 00:42:42,674
Madison! We need to get out of here!
721
00:42:43,605 --> 00:42:45,198
You killed her!
722
00:43:55,046 --> 00:43:57,334
Use the fuel wisely, Madison.
723
00:43:57,339 --> 00:43:59,293
You won't be getting any more.
724
00:43:59,298 --> 00:44:01,047
- Luciana...
- We lost Charlie.
725
00:44:01,052 --> 00:44:03,484
And now Troy knows about my people.
726
00:44:03,489 --> 00:44:05,699
We're at risk. Why?
727
00:44:05,704 --> 00:44:08,742
Because I let myself get dragged
into a fight that isn't mine.
728
00:44:09,713 --> 00:44:12,716
I'm not gonna let anyone else
end up like Charlie.
729
00:44:16,832 --> 00:44:19,348
Luciana, wait. I want to go with you.
730
00:44:20,288 --> 00:44:21,384
Daniel...
731
00:44:21,389 --> 00:44:23,243
No!
732
00:44:23,248 --> 00:44:26,333
You sent Charlie to a viper's nest.
733
00:44:26,338 --> 00:44:29,728
There's something fundamentally
wrong with you, Madison.
734
00:44:29,733 --> 00:44:33,035
Charlie's the second time
somebody dear to me dies
735
00:44:33,040 --> 00:44:35,081
because of you.
736
00:44:35,086 --> 00:44:36,330
There won't be a third.
737
00:44:36,335 --> 00:44:37,432
We need you.
738
00:44:37,436 --> 00:44:39,259
You don't need me.
739
00:44:39,264 --> 00:44:41,435
You need the army I assembled.
740
00:44:41,440 --> 00:44:45,445
If you can convince the parents
of the children you stole
741
00:44:45,450 --> 00:44:46,838
that you changed,
742
00:44:46,843 --> 00:44:48,877
I can no longer defend that idea.
743
00:44:52,973 --> 00:44:54,070
Luciana...
744
00:45:32,708 --> 00:45:35,059
What he said... It's not true.
745
00:45:37,583 --> 00:45:38,802
It is, Victor.
746
00:45:41,152 --> 00:45:42,409
I sent Charlie in there
747
00:45:42,414 --> 00:45:44,759
to make her pay for
what she did to Nick.
748
00:45:45,064 --> 00:45:46,539
Doesn't matter I changed my mind.
749
00:45:46,544 --> 00:45:47,588
She's dead.
750
00:45:47,593 --> 00:45:49,198
Who do you think Troy was talking about?
751
00:45:49,203 --> 00:45:50,547
Why do you think he believes
752
00:45:50,552 --> 00:45:52,915
that you killed the mother of his child?
753
00:45:52,920 --> 00:45:54,343
I don't know.
754
00:45:56,210 --> 00:45:58,299
But I can't go back to PADRE with you.
755
00:46:00,301 --> 00:46:02,124
- What do you mean?
- Daniel's right.
756
00:46:02,129 --> 00:46:04,635
I can't ask anyone to follow me
after what I just did.
757
00:46:04,640 --> 00:46:06,942
We're not building PADRE for you.
758
00:46:06,947 --> 00:46:09,566
We're building PADRE
for Alicia, for Nick,
759
00:46:09,571 --> 00:46:11,960
for Frank and Klaus.
760
00:46:11,965 --> 00:46:13,985
If I stay, it's not gonna happen.
761
00:46:16,230 --> 00:46:18,140
You have to do it.
762
00:46:18,145 --> 00:46:20,490
You have to keep the promise
you made to Alicia.
763
00:46:20,495 --> 00:46:23,529
I need you. I can't do this alone.
764
00:46:34,466 --> 00:46:36,419
You're gonna have to.
765
00:47:12,100 --> 00:47:14,533
Who told you about me?
766
00:47:14,538 --> 00:47:15,925
We need you.
767
00:47:24,539 --> 00:47:27,981
You should have killed me
when you have the chance!
768
00:47:29,117 --> 00:47:30,287
Sherry.
769
00:47:40,094 --> 00:47:42,440
Whoever is here, show yourself.
770
00:47:45,143 --> 00:47:47,662
- Luciana.
- Madison.
771
00:47:47,667 --> 00:47:51,013
In this episode we are
reintroduced to Luciana
772
00:47:51,018 --> 00:47:54,234
and we get to see where she's
been for the past seven years,
773
00:47:54,239 --> 00:47:56,615
and I think out of all the characters,
774
00:47:56,620 --> 00:48:00,140
Luciana may be the one
who has figured out
775
00:48:00,145 --> 00:48:02,882
how to kind of navigate
the world that PADRE
776
00:48:02,887 --> 00:48:05,598
has set up to not just
her own advantage,
777
00:48:05,603 --> 00:48:08,366
but to all of the people
she has following her.
778
00:48:08,371 --> 00:48:10,150
When they brought me in seven years ago,
779
00:48:10,155 --> 00:48:12,370
they realized what I could do.
780
00:48:12,375 --> 00:48:15,503
Yes, she was supplying
gasoline to PADRE,
781
00:48:15,508 --> 00:48:17,710
but at the same time,
she was also able to use
782
00:48:17,715 --> 00:48:20,843
that gasoline to set up
her own network of roads
783
00:48:20,848 --> 00:48:23,455
and of gas stations to help people.
784
00:48:23,460 --> 00:48:26,558
And we get a real sense
of how she was helping people
785
00:48:26,563 --> 00:48:29,356
and creating this network
of people she felt loyal to
786
00:48:29,361 --> 00:48:31,880
when we see who one of her workers is,
787
00:48:31,885 --> 00:48:34,013
and that person is Charlie.
788
00:48:34,018 --> 00:48:35,597
What the hell is going on?
789
00:48:35,602 --> 00:48:36,712
It's complicated.
790
00:48:37,816 --> 00:48:39,845
I shot Nick.
791
00:48:39,850 --> 00:48:41,716
I killed your son.
792
00:48:43,554 --> 00:48:46,794
- What?
- Madison learning that Charlie,
793
00:48:46,799 --> 00:48:50,668
the person that she brought
into the stadium was responsible
794
00:48:50,673 --> 00:48:54,062
for killing her son
is a gut punch of gut punches.
795
00:48:54,067 --> 00:48:56,264
- Madison. No!
- Come on, Charlie, go, go, go.
796
00:48:56,269 --> 00:48:58,615
Not only is she angry at Charlie,
797
00:48:58,620 --> 00:49:00,895
she's also angry at herself
because it makes her feel
798
00:49:00,900 --> 00:49:04,695
responsible for her son's death
to a certain degree.
799
00:49:04,700 --> 00:49:06,449
Madison kind of goes bananas.
800
00:49:07,951 --> 00:49:09,465
Madison. Madison. Come on.
801
00:49:09,470 --> 00:49:10,688
No! No.
802
00:49:10,693 --> 00:49:13,281
And then she does
spitefully make a decision
803
00:49:13,286 --> 00:49:15,632
that puts Charlie in danger.
804
00:49:15,637 --> 00:49:17,129
You snuck into the stadium.
805
00:49:17,134 --> 00:49:19,375
You fooled me, Victor, everyone.
806
00:49:22,052 --> 00:49:24,005
I need you to do the same with Troy.
807
00:49:24,010 --> 00:49:25,829
Madison comes to regret
808
00:49:25,834 --> 00:49:27,835
her decision to send Charlie in.
809
00:49:27,840 --> 00:49:29,820
And the tragic part is that by the time
810
00:49:29,825 --> 00:49:31,535
Madison reaches this conclusion,
811
00:49:31,540 --> 00:49:35,321
Charlie's already in a really
difficult place with Troy,
812
00:49:35,326 --> 00:49:37,758
and it leads to her
having to make a sacrifice
813
00:49:37,763 --> 00:49:41,501
in order to protect what Madison
is building in PADRE.
814
00:49:41,506 --> 00:49:43,764
Don't give him the location.
815
00:49:43,769 --> 00:49:45,544
It's not your choice, Charlie.
816
00:49:45,549 --> 00:49:46,806
Yes, it is.
817
00:49:46,811 --> 00:49:48,421
Charlie!
818
00:49:56,129 --> 00:49:59,998
In the aftermath of Charlie's sacrifice,
819
00:50:00,003 --> 00:50:02,479
all of our characters are very divided.
820
00:50:02,484 --> 00:50:05,725
You know, as much as this season
is about kind of family,
821
00:50:05,730 --> 00:50:08,424
we find this episode ends
822
00:50:08,429 --> 00:50:11,270
with that family being split up.
823
00:50:11,275 --> 00:50:13,011
I can't go back to PADRE with you.
824
00:50:13,016 --> 00:50:14,621
I need you.
825
00:50:14,626 --> 00:50:16,106
I can't do this alone.
826
00:50:16,111 --> 00:50:18,811
I wanted to make sure
that when she said,
827
00:50:18,816 --> 00:50:20,728
"I'm not going with you",
that it was definitive.
828
00:50:20,732 --> 00:50:23,034
That's not "Oh, I'm just going
to go off for a while
829
00:50:23,039 --> 00:50:24,905
and I'll meet you at another time.
830
00:50:24,910 --> 00:50:27,138
We'll get together again". This is it.
831
00:50:27,143 --> 00:50:30,097
That division has to be very clear.
832
00:50:30,102 --> 00:50:31,464
It has to be very hard
833
00:50:31,469 --> 00:50:32,900
and heartbreaking for both of them.
834
00:50:32,905 --> 00:50:34,503
You're gonna have to.
835
00:50:35,908 --> 00:50:37,905
Because so much has happened now,
836
00:50:37,910 --> 00:50:40,560
I think that Madison realizes
837
00:50:40,565 --> 00:50:42,475
that it's probably best for them
838
00:50:42,480 --> 00:50:44,303
to just go their separate ways.
839
00:50:44,308 --> 00:50:46,740
So, the end of this episode
really leaves
840
00:50:46,745 --> 00:50:48,525
all of our characters separated,
841
00:50:48,530 --> 00:50:51,571
all of our characters kind of
at their lowest points
842
00:50:51,576 --> 00:50:53,138
we've seen them at this season,
843
00:50:53,143 --> 00:50:55,183
and that's not a place
that they want to be
844
00:50:55,188 --> 00:50:57,995
when they have Troy Otto opposite them,
845
00:50:58,000 --> 00:51:01,059
kind of ramping up
for an attack on PADRE.
846
00:51:30,604 --> 00:51:36,104
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
60155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.