Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,670 --> 00:00:17,063
We're
looking for a woman.
2
00:00:17,088 --> 00:00:18,601
She's hiding out in the area.
3
00:00:18,626 --> 00:00:20,718
The wolves are circling.
I came here to help you.
4
00:00:21,832 --> 00:00:23,515
I lost my family, Madison.
5
00:00:23,540 --> 00:00:26,679
The files. It's
not just the kids in there.
6
00:00:26,704 --> 00:00:28,015
Luciana. Charlie...
7
00:00:28,040 --> 00:00:29,737
You can find out what
happened to them.
8
00:00:29,762 --> 00:00:32,490
Hey, there,
Madison. Been a while.
9
00:00:32,515 --> 00:00:33,516
Troy.
10
00:00:36,577 --> 00:00:40,123
Belonged to Alicia. Took it off
her corpse after I killed her.
11
00:00:40,148 --> 00:00:41,171
You want to fight?
12
00:00:41,196 --> 00:00:45,156
My question for you is, what
are you even fighting for?
13
00:01:04,368 --> 00:01:06,413
Are you sure this is it?
14
00:01:06,457 --> 00:01:08,198
It's where we pick
up the tankers.
15
00:01:18,251 --> 00:01:20,514
Did you ever see where
the tankers came from?
16
00:01:20,558 --> 00:01:21,558
No.
17
00:01:35,659 --> 00:01:37,828
Check if the tanks
are empty.Okay.
18
00:01:37,853 --> 00:01:38,992
We're wasting time.
19
00:01:39,017 --> 00:01:40,453
We should be taking
the fight to Troy.
20
00:01:40,478 --> 00:01:42,654
Our fuel reserves are low.
21
00:01:42,735 --> 00:01:44,911
We need to find where
PADRE got their supply.
22
00:01:44,936 --> 00:01:46,671
We're giving him
time to regroup.
23
00:01:46,713 --> 00:01:48,847
Madison...
24
00:01:50,835 --> 00:01:53,361
He took a daughter
away from me, too.
25
00:01:53,460 --> 00:01:55,114
I know what you're feeling.
26
00:01:55,158 --> 00:01:58,378
But first, we do what we need
to do to protect the island.
27
00:01:58,421 --> 00:02:01,120
Then we make Troy wish
he died back at the dam.
28
00:02:01,164 --> 00:02:02,600
No good, boss!
29
00:02:02,643 --> 00:02:04,863
These tanks are empty, too.
30
00:02:10,216 --> 00:02:14,525
Perhaps we continue this debate
inside this fine establishment.
31
00:02:39,593 --> 00:02:41,204
Wait.
32
00:02:45,947 --> 00:02:48,907
Whoever's here, show yourself!
33
00:02:51,562 --> 00:02:53,172
Shoot anything that moves.
34
00:02:53,216 --> 00:02:54,913
Hawk.
35
00:03:03,443 --> 00:03:05,402
What the hell is this place?
36
00:03:09,493 --> 00:03:11,886
What is it, Victor?
37
00:03:11,930 --> 00:03:15,238
Impossible. Relics
of a bygone era.
38
00:03:18,110 --> 00:03:19,720
We're clear.
39
00:03:21,809 --> 00:03:25,422
Are you sure this is where PADRE
was picking gasoline up from?
40
00:03:25,465 --> 00:03:26,379
Yeah.
41
00:03:29,208 --> 00:03:31,341
Just like the
one we used to make.
42
00:03:31,384 --> 00:03:33,691
Who would want to
resurrect that?
43
00:03:50,621 --> 00:03:51,883
Madison.
44
00:03:51,926 --> 00:03:54,146
Victor, she's
missing her left arm.
45
00:03:56,496 --> 00:03:58,019
Madison, what are you doing?
46
00:04:03,024 --> 00:04:04,852
It's not her.
47
00:04:14,819 --> 00:04:16,255
Madison, step away from...
48
00:04:25,438 --> 00:04:26,787
Daniel, take care of them!
49
00:04:26,831 --> 00:04:28,572
Come on.
50
00:04:31,357 --> 00:04:32,576
That wasn't us.
51
00:04:32,619 --> 00:04:34,360
Then who the hell was it?
52
00:04:34,404 --> 00:04:35,448
Aah!
53
00:04:41,498 --> 00:04:42,976
Luciana.
54
00:04:44,196 --> 00:04:45,197
Madison.
55
00:04:47,460 --> 00:04:49,027
You died a long time ago.
56
00:04:49,070 --> 00:04:52,204
I've been getting
that a lot lately.
57
00:04:52,247 --> 00:04:54,119
Strand? Luci.
58
00:04:54,162 --> 00:04:56,208
What are you doing here?
59
00:04:56,250 --> 00:04:58,341
Mija?
60
00:05:33,288 --> 00:05:34,377
You okay?
61
00:05:34,420 --> 00:05:37,336
Yeah. I'm fine,
Victor, really.
62
00:05:37,380 --> 00:05:40,034
I'm not talking
about the scratches.
63
00:05:40,077 --> 00:05:43,342
My baby was alive
this whole time.
64
00:05:43,386 --> 00:05:46,040
I didn't even try
to look for her.
65
00:05:46,084 --> 00:05:47,912
We all thought she was gone.
66
00:05:47,955 --> 00:05:50,044
But I'm her mother.
67
00:05:50,088 --> 00:05:51,785
I should've never
given up on her.
68
00:05:51,829 --> 00:05:52,960
I should've known.
69
00:05:53,004 --> 00:05:54,353
No one could've known.
70
00:05:54,397 --> 00:05:56,224
But one thing's for certain...
71
00:05:56,268 --> 00:05:58,923
The last thing Alicia
would've wanted
72
00:05:58,966 --> 00:06:01,316
is for you to die like that.
73
00:06:01,360 --> 00:06:06,060
If what Troy said is true,
if she's still out there...
74
00:06:06,104 --> 00:06:08,454
I can't let her walk
around like that forever.
75
00:06:08,498 --> 00:06:10,674
I need to put her to rest.
76
00:06:10,717 --> 00:06:13,154
I need to bury her.
77
00:06:13,198 --> 00:06:14,198
Allof her.
78
00:06:16,462 --> 00:06:17,942
I know.
79
00:06:19,204 --> 00:06:20,945
And you will.
80
00:06:22,642 --> 00:06:25,558
If she's out there,
we'll find her.
81
00:06:28,169 --> 00:06:30,607
I'm sorry, Luciana.
82
00:06:30,650 --> 00:06:34,000
I didn't mean to trash
your gas station.
83
00:06:34,045 --> 00:06:38,049
Daniel told me about Alicia,
what Troy did to her.
84
00:06:39,006 --> 00:06:40,878
There's nothing
to apologize for.
85
00:06:40,921 --> 00:06:42,880
It's good to see you.
86
00:06:46,536 --> 00:06:48,451
So much has happened, Madison.
87
00:06:50,148 --> 00:06:51,671
I know.
88
00:06:58,286 --> 00:07:01,028
There are fresh supplies in
the back if you need them.
89
00:07:01,072 --> 00:07:04,118
Luciana, thank you.
90
00:07:09,428 --> 00:07:12,170
So you were making
gasoline for PADRE?
91
00:07:12,213 --> 00:07:14,433
When they brought me
in seven years ago,
92
00:07:14,477 --> 00:07:17,697
they realized what I could do.
93
00:07:17,741 --> 00:07:19,612
They didn't give me a choice.
94
00:07:19,656 --> 00:07:21,788
They threatened the
people I care about.
95
00:07:21,832 --> 00:07:23,616
Who did they use against you?
96
00:07:25,400 --> 00:07:26,706
You.
97
00:07:26,750 --> 00:07:29,404
Me? I wasn't at PADRE.
98
00:07:29,448 --> 00:07:32,669
Because I asked for your freedom
in exchange for making gas.
99
00:07:35,933 --> 00:07:37,761
That's why they abandoned
me in the swamp.
100
00:07:37,804 --> 00:07:40,459
If I hadn't, they
would have killed you.
101
00:07:40,503 --> 00:07:43,462
They thought you were too
old to be useful to them.
102
00:07:43,984 --> 00:07:46,509
Thank you for saving
my life, Luciana.
103
00:07:48,467 --> 00:07:50,991
I thought you were on the island
with the kidnapped children.
104
00:07:51,035 --> 00:07:54,386
The deal I made with PADRE meant
I have to work in the shadows.
105
00:07:54,429 --> 00:07:56,475
They had military oil reserves.
106
00:07:56,519 --> 00:07:59,086
They just needed
someone to refine it.
107
00:07:59,130 --> 00:08:01,219
So, Luci,
108
00:08:01,262 --> 00:08:04,918
how'd you end up setting up
shop in a place like this?
109
00:08:04,962 --> 00:08:06,746
You can't possibly
have fond memories
110
00:08:06,790 --> 00:08:08,618
of the last gas
station we inhabited.
111
00:08:08,661 --> 00:08:10,402
This is just an outpost.
112
00:08:10,445 --> 00:08:12,883
The refinery is miles from here.
113
00:08:12,926 --> 00:08:14,754
If PADRE was getting
the fuel made,
114
00:08:14,798 --> 00:08:16,582
I had to make sure I
was helping people.
115
00:08:16,625 --> 00:08:17,801
What is this place?
116
00:08:17,844 --> 00:08:19,542
It's a way station
for travelers.
117
00:08:19,585 --> 00:08:21,892
They can get food,
water, medical supplies,
118
00:08:21,935 --> 00:08:24,721
even fuel if they've
got a working car.
119
00:08:24,764 --> 00:08:26,853
These supplies are from
PADRE's containers.
120
00:08:26,897 --> 00:08:28,942
We've got 23 active locations.
121
00:08:28,986 --> 00:08:30,596
Two more being set
up as we speak.
122
00:08:30,640 --> 00:08:31,728
Where?
123
00:08:31,771 --> 00:08:33,164
We've got a network of roads
124
00:08:33,207 --> 00:08:36,341
running clear through
to Arizona.Hmm.
125
00:08:36,384 --> 00:08:39,431
Did PADRE know that you were
taking provisions from them?
126
00:08:39,474 --> 00:08:42,956
As long as we delivered fuel,
they didn't ask questions.
127
00:08:43,000 --> 00:08:44,697
If you give us the fuel,
128
00:08:44,741 --> 00:08:46,327
Troy will not be a
problem for us anymore.
129
00:08:46,351 --> 00:08:47,631
If we're gonna defend ourselves,
130
00:08:47,657 --> 00:08:49,112
we're gonna need more
than what we have.
131
00:08:49,136 --> 00:08:51,965
You can have gas if you
think it's gonna help,
132
00:08:52,009 --> 00:08:54,030
as long as Troy doesn't
figure out where it came from.
133
00:08:54,054 --> 00:08:55,708
We won't blow your cover.
134
00:08:55,752 --> 00:08:57,754
I'll send a tanker
to the main road.
135
00:08:57,797 --> 00:08:59,364
You should wait for it there.
136
00:08:59,407 --> 00:09:00,757
You want us to leave?
137
00:09:00,800 --> 00:09:03,542
I need to keep my
operation safe.
138
00:09:03,586 --> 00:09:05,065
There's a lot to talk about.
139
00:09:05,109 --> 00:09:07,981
I mean, we haven't
talked in seven years.
140
00:09:09,330 --> 00:09:13,204
Daniel, I need to protect the
people that make this possible.
141
00:09:13,247 --> 00:09:17,077
If you're afraid that Troy's
people followed us, don't be.
142
00:09:17,121 --> 00:09:18,470
I made sure they didn't.
143
00:09:18,513 --> 00:09:20,907
You don't know that.
144
00:09:20,951 --> 00:09:22,909
Iron Tiger's
about to pull up.
145
00:09:22,953 --> 00:09:25,216
Just tell Iron Tiger to wait.
146
00:09:27,958 --> 00:09:30,047
Who's Iron Tiger?
147
00:09:35,922 --> 00:09:37,228
You should leave now.
148
00:09:37,271 --> 00:09:38,551
What's going on?
Who's out there?
149
00:09:38,577 --> 00:09:41,058
Just wait in the back.
It's safer this way.
150
00:09:46,150 --> 00:09:48,500
So, do you think
Troy's got to her?
151
00:09:48,543 --> 00:09:50,415
Troy's the one that
kicked her off the ranch.
152
00:09:50,458 --> 00:09:52,112
He tried to turn
Nick against her.
153
00:09:52,156 --> 00:09:54,114
She wouldn't lie to me.
154
00:09:54,158 --> 00:09:55,550
She wouldn't deal with Troy.
155
00:09:55,594 --> 00:09:57,596
She knew you were alive
and didn't look for you.
156
00:09:57,640 --> 00:09:59,424
She's moved on, Daniel.
157
00:09:59,467 --> 00:10:01,228
If you think she had a
choice between protecting us
158
00:10:01,252 --> 00:10:03,907
or protecting all of this,
which one would she choose?
159
00:10:05,735 --> 00:10:07,171
Certainly not you.
160
00:10:08,563 --> 00:10:10,000
Whoa!
161
00:10:11,915 --> 00:10:14,657
I'll show you both
how mistaken you are.
162
00:10:18,356 --> 00:10:20,358
Luciana?
163
00:10:20,401 --> 00:10:22,752
I asked you to stay inside.
164
00:10:22,795 --> 00:10:24,884
They think
you're up to something,
165
00:10:24,928 --> 00:10:26,538
and I want to show
them they're wrong.
166
00:10:26,581 --> 00:10:29,759
You're making this
harder than it has to be.
167
00:10:29,802 --> 00:10:32,544
No, you are. Who's
in the truck?
168
00:10:32,587 --> 00:10:34,502
Whatever you think
it is, it's not.
169
00:10:34,546 --> 00:10:36,132
Then what are
you so worried about?
170
00:10:36,156 --> 00:10:37,873
Just show us what's inside,
and we'll be on our way.
171
00:10:37,897 --> 00:10:38,897
I can't.
172
00:10:40,813 --> 00:10:43,511
Why not? Madison, please.
173
00:10:43,555 --> 00:10:44,861
Oh.
174
00:10:44,904 --> 00:10:46,645
Whoa! Is that
really necessary?
175
00:10:46,689 --> 00:10:48,516
You're not gonna shoot me.
176
00:11:04,707 --> 00:11:07,492
Turn around. Slowly.
177
00:11:16,893 --> 00:11:18,329
Madison.
178
00:11:18,372 --> 00:11:21,114
Charlie?
179
00:11:21,158 --> 00:11:22,812
You're alive.
180
00:11:25,989 --> 00:11:27,512
You're here.
181
00:11:27,555 --> 00:11:29,253
You're still here!
182
00:11:32,299 --> 00:11:33,823
You were just weeks
away from death
183
00:11:33,866 --> 00:11:35,302
when we got on those rafts.
184
00:11:35,346 --> 00:11:37,106
June didn't have what
she needed at the Tower
185
00:11:37,130 --> 00:11:40,046
to treat the radiation
poisoning, but, um...
186
00:11:40,090 --> 00:11:41,221
PADRE did.
187
00:11:41,265 --> 00:11:42,875
Why didn't they keep
you on the island
188
00:11:42,919 --> 00:11:44,398
and raise you with
the other kids?
189
00:11:44,442 --> 00:11:46,705
They didn't know if the
treatment would work.
190
00:11:46,749 --> 00:11:48,272
If I died and turned
on the island...
191
00:11:48,315 --> 00:11:49,839
They gave her to me.
192
00:11:49,882 --> 00:11:51,362
She helped me build this place.
193
00:11:51,405 --> 00:11:52,537
I don't get it.
194
00:11:52,580 --> 00:11:55,583
Why didn't you
want us to see her?
195
00:11:55,627 --> 00:11:56,976
Because of the stadium?
196
00:11:57,020 --> 00:11:58,673
You haven't told her?
197
00:11:58,717 --> 00:11:59,762
Told me what?
198
00:11:59,805 --> 00:12:01,067
I thought Charlie was dead.
199
00:12:01,111 --> 00:12:02,590
I didn't think there
was a reason to.
200
00:12:02,634 --> 00:12:04,070
Reason to what?
201
00:12:04,114 --> 00:12:05,898
Let me
tell you on the boat.
202
00:12:05,942 --> 00:12:07,595
What the hell is going on?
203
00:12:07,639 --> 00:12:08,988
It's complicated.
204
00:12:09,032 --> 00:12:10,947
No.
205
00:12:10,990 --> 00:12:12,513
It's not.
206
00:12:19,825 --> 00:12:22,523
I...
207
00:12:22,567 --> 00:12:24,395
I shot Nick.
208
00:12:29,052 --> 00:12:30,749
I killed your son.
209
00:12:33,012 --> 00:12:35,449
What?
210
00:12:35,493 --> 00:12:39,540
I was scared, and Ennis
was dead, and I...
211
00:12:39,583 --> 00:12:41,804
I pulled the trigger.
212
00:12:41,847 --> 00:12:45,329
I'm sosorry,
Madison. I really am.
213
00:12:47,897 --> 00:12:49,072
Madison... No!
214
00:12:49,115 --> 00:12:50,900
Come on,
Charlie. Go, go!
215
00:12:50,943 --> 00:12:52,815
Get her inside! Come on.
216
00:12:52,858 --> 00:12:54,314
Don't do something
you're gonna regret.
217
00:12:54,338 --> 00:12:55,469
Who said I'll regret it?!
218
00:12:55,513 --> 00:12:56,557
Let us explain.
219
00:12:56,601 --> 00:12:58,646
No! Get off me!
220
00:12:58,690 --> 00:13:00,387
There's nothing to explain!
221
00:13:00,431 --> 00:13:03,347
Get the hell away from me!
222
00:13:03,390 --> 00:13:04,914
Both of you!
223
00:13:38,469 --> 00:13:40,471
Madison!
224
00:13:40,514 --> 00:13:41,602
What?!
225
00:13:41,646 --> 00:13:43,213
You missed one.
226
00:14:00,621 --> 00:14:02,319
You knew, Victor?
227
00:14:02,362 --> 00:14:04,582
You really knew?
228
00:14:04,625 --> 00:14:07,106
I thought she was dead. I
didn't think it mattered.
229
00:14:07,150 --> 00:14:09,326
You didn't think it
mattered that the girl
230
00:14:09,369 --> 00:14:12,285
Ibrought into the
stadium killed my son?
231
00:14:12,329 --> 00:14:14,722
It wasn't your fault.
232
00:14:14,766 --> 00:14:17,073
You had no idea how
this was gonna play out.
233
00:14:17,116 --> 00:14:18,683
None of us did.
234
00:14:18,726 --> 00:14:21,425
I should've told
you. I'm sorry.
235
00:14:27,213 --> 00:14:28,258
Madison. No!
236
00:14:28,301 --> 00:14:29,433
Come on. No!
237
00:14:29,476 --> 00:14:30,608
Come on. It's gonna be okay.
238
00:14:30,651 --> 00:14:33,306
It's not okay! It's not okay!
239
00:14:33,350 --> 00:14:35,395
If I hadn't brought
her in the stadium,
240
00:14:35,439 --> 00:14:37,920
Nick might still be here!
241
00:14:37,963 --> 00:14:41,010
If I just... If I
hit Troy harder,
242
00:14:41,053 --> 00:14:44,143
Alicia might be here.
243
00:14:44,187 --> 00:14:47,494
If I just did it differently...
244
00:14:47,538 --> 00:14:50,715
they both might be here.
245
00:14:50,758 --> 00:14:54,240
No. It's not okay.
246
00:14:54,284 --> 00:14:55,589
It's not.
247
00:14:59,028 --> 00:15:00,768
Ugh.
248
00:15:06,383 --> 00:15:07,969
Maybe I should take
you back to the island.
249
00:15:07,993 --> 00:15:11,214
No! God! We gotta
get the fuel.
250
00:15:12,737 --> 00:15:14,260
Daniel can handle it.
251
00:15:17,524 --> 00:15:19,222
How?!
252
00:15:19,265 --> 00:15:22,051
Why is she still here?
253
00:15:22,094 --> 00:15:24,444
How could you let her
back in after that?
254
00:15:24,488 --> 00:15:26,403
This may be hard to hear,
255
00:15:26,446 --> 00:15:30,407
but we gave her the same thing
that everyone else wants...
256
00:15:30,450 --> 00:15:31,974
a second chance.
257
00:15:34,541 --> 00:15:36,108
Even Alicia?
258
00:15:36,152 --> 00:15:38,937
Alicia was the first
one to forgive.
259
00:15:44,638 --> 00:15:47,337
I don't think I can do that.
260
00:15:47,380 --> 00:15:49,078
No one's asking you to.
261
00:15:59,001 --> 00:16:00,915
Victor...
262
00:16:00,959 --> 00:16:02,656
can I talk to Madison?
263
00:16:02,700 --> 00:16:04,354
I don't think this
is a good time.
264
00:16:04,397 --> 00:16:07,009
No. Let her.
265
00:16:08,967 --> 00:16:10,969
I want to hear what
she has to say.
266
00:16:16,366 --> 00:16:20,109
I don't blame you for
feeling the way you do.
267
00:16:20,152 --> 00:16:22,328
I hated myself
268
00:16:22,372 --> 00:16:24,809
for a long time after
what I did to Nick.
269
00:16:24,852 --> 00:16:27,116
And I don't expect you to
forgive me or anything,
270
00:16:27,159 --> 00:16:28,943
but I just...
271
00:16:28,987 --> 00:16:31,163
I reallyneed to say this
because I honestly don't know
272
00:16:31,207 --> 00:16:32,773
if I'm ever gonna
see you again, so...
273
00:16:32,817 --> 00:16:34,862
No, this is not...
this is not for me.
274
00:16:34,906 --> 00:16:36,995
This is for you, so
that you can feel better
275
00:16:37,039 --> 00:16:38,518
about what you did to Nick.
276
00:16:38,562 --> 00:16:40,781
I was 11.
277
00:16:40,825 --> 00:16:43,436
I was 11 years old,
and I was scared,
278
00:16:43,480 --> 00:16:46,222
and I was being used by
people who were older than me,
279
00:16:46,265 --> 00:16:47,397
and I just...
280
00:16:49,790 --> 00:16:51,227
Look.
281
00:16:54,273 --> 00:16:56,710
I really am sorry that
I took Nick from you.
282
00:16:58,451 --> 00:17:02,499
I'm so sorry I... I
took him from the world.
283
00:17:04,065 --> 00:17:06,329
I really have tried
to turn all that hurt
284
00:17:06,372 --> 00:17:10,550
and all the pain and... and
turn it into something more.
285
00:17:10,593 --> 00:17:13,510
That's why I spend every single
day doing what I'm doing.
286
00:17:13,553 --> 00:17:16,774
It's... It's what makes
things like this possible.
287
00:17:19,863 --> 00:17:22,301
As bad as his death was,
288
00:17:22,344 --> 00:17:24,911
something good did
come out of it, okay?
289
00:17:24,956 --> 00:17:27,132
And if... if there's
anything I can do
290
00:17:27,176 --> 00:17:29,787
to help you see that
good, just tell me.
291
00:17:29,830 --> 00:17:31,615
I'll do it.
292
00:17:33,617 --> 00:17:35,880
I told you this
wasn't a good time.
293
00:17:35,923 --> 00:17:38,665
No. There issomething
she can do.
294
00:17:38,709 --> 00:17:42,147
You snuck into the
stadium, you fooled me,
295
00:17:42,191 --> 00:17:44,062
you fooled my son,
296
00:17:44,106 --> 00:17:46,630
you fooled Alicia,
Victor, everyone.
297
00:17:49,111 --> 00:17:51,461
I need you to do the
same with Troy Otto.
298
00:17:51,504 --> 00:17:53,463
You want me to find
out what he's planning?
299
00:17:53,506 --> 00:17:56,074
Nope. I want you to
do something else.
300
00:18:01,035 --> 00:18:02,298
I want you to kill him.
301
00:18:04,169 --> 00:18:06,258
Madison, don't do this to her.
302
00:18:06,302 --> 00:18:09,000
You took the stadium from me.
303
00:18:09,043 --> 00:18:12,699
You took my son from me.
304
00:18:12,743 --> 00:18:14,397
This is the least you can do.
305
00:18:20,620 --> 00:18:21,969
Madison?
306
00:18:23,884 --> 00:18:25,799
You're right.
307
00:18:25,843 --> 00:18:27,236
I'll do it.
308
00:18:50,476 --> 00:18:53,610
I still think this
is too dangerous.
309
00:18:53,653 --> 00:18:58,484
Now, we all know what
Troy is capable of.
310
00:18:58,528 --> 00:18:59,790
Let me do this for her.
311
00:18:59,833 --> 00:19:01,357
You won't even get close.
312
00:19:01,400 --> 00:19:03,620
He knows us. He
doesn't know her.
313
00:19:03,663 --> 00:19:05,491
He's not gonna see it coming.
314
00:19:05,535 --> 00:19:08,364
Madison's right.
You can't do this.
315
00:19:10,192 --> 00:19:12,977
You know, for years, I thought
you and Luciana were dead.
316
00:19:13,020 --> 00:19:14,631
Now that I have found you,
317
00:19:14,674 --> 00:19:16,633
I don't want to risk
losing either of you again.
318
00:19:16,676 --> 00:19:19,940
I know that, but you
won't lose me, Daniel.
319
00:19:19,984 --> 00:19:21,812
I know what I'm doing, okay?
320
00:19:21,855 --> 00:19:23,379
Please don't make
this any harder.
321
00:19:25,207 --> 00:19:28,079
I want to do this.
I... I need to do this.
322
00:19:29,472 --> 00:19:31,082
So what's your plan?
323
00:19:32,692 --> 00:19:34,694
Exchange fuel.
324
00:19:34,738 --> 00:19:37,151
He'll be less suspicious if he
gets something out of the deal.
325
00:19:37,175 --> 00:19:39,046
And then what?
326
00:19:39,090 --> 00:19:41,745
I'm going to fix this for you.
327
00:19:41,788 --> 00:19:43,268
When I come back,
328
00:19:43,312 --> 00:19:45,227
none of you will have to
worry about Troy Otto.
329
00:19:46,532 --> 00:19:49,100
I'm gonna try to find out
what happened to Alicia, too.
330
00:19:49,143 --> 00:19:50,754
No. You don't have to do that.
331
00:19:50,797 --> 00:19:52,756
You don't have to
pretend like you care.
332
00:19:52,799 --> 00:19:54,932
She was my friend, too, Madison.
333
00:19:56,542 --> 00:19:59,197
She was the one that helped me
see that I could start over.
334
00:19:59,241 --> 00:20:01,808
I know you don't
believe me. I know.
335
00:20:01,852 --> 00:20:04,289
But I really am sorry
about everything.
336
00:20:05,159 --> 00:20:07,031
I wish I could take
back what I did to Nick.
337
00:20:07,074 --> 00:20:08,511
He was like a brother to me.
338
00:20:08,554 --> 00:20:10,252
Then you wouldn't have shot him.
339
00:20:36,930 --> 00:20:38,367
The keys to the tanker.
340
00:20:38,410 --> 00:20:40,325
It's parked just down the road.
341
00:20:40,369 --> 00:20:42,719
There's enough gas
to last you months.
342
00:20:46,462 --> 00:20:48,246
Let's radio the island.
343
00:20:49,856 --> 00:20:51,467
Can I stay with you?
344
00:20:53,512 --> 00:20:55,688
At least until Charlie returns?
345
00:20:55,732 --> 00:20:59,257
I think it's best if you go
back to PADRE until then.
346
00:20:59,301 --> 00:21:01,346
There's a reason
we stay hidden...
347
00:21:01,390 --> 00:21:03,392
to keep things like
this from happening.
348
00:21:03,435 --> 00:21:05,568
Maybe you're right.
349
00:21:05,611 --> 00:21:07,744
Maybe we shouldn't
have come here.
350
00:21:07,787 --> 00:21:10,660
Daniel, I wanted
to look for you.
351
00:21:10,703 --> 00:21:12,966
Every day you were out
there, I wanted to find you.
352
00:21:13,010 --> 00:21:15,360
But I needed to protect you,
353
00:21:15,404 --> 00:21:18,929
and I needed to
protect everyone here.
354
00:21:18,972 --> 00:21:20,670
I know.
355
00:21:20,713 --> 00:21:23,107
I understand. I do.
356
00:21:23,150 --> 00:21:25,152
And I'm very proud of you.
357
00:21:25,196 --> 00:21:28,808
For that and for this...
this whole operation.
358
00:21:28,852 --> 00:21:31,202
Not everyone could have
done this, Luciana.
359
00:21:42,256 --> 00:21:43,867
Wait here.
360
00:21:49,960 --> 00:21:51,657
Don't look at me like that.
361
00:21:51,701 --> 00:21:53,659
We're gonna win
this fight, Victor.
362
00:21:53,703 --> 00:21:57,010
We're not gonna let that
asshole take the island from us.
363
00:21:57,054 --> 00:21:58,838
What's the point of saving it
364
00:21:58,882 --> 00:22:02,451
if we turn into the opposite of
what Alicia wanted us to build?
365
00:22:02,494 --> 00:22:04,670
If Charlie meant what
she said about Nick,
366
00:22:04,714 --> 00:22:07,978
she's gonna show us by
taking care of Troy.
367
00:22:09,240 --> 00:22:10,894
It's all yours.
368
00:22:24,211 --> 00:22:26,605
Recon to base.
Recon to base. Over.
369
00:22:31,741 --> 00:22:33,395
Victor.
370
00:22:35,440 --> 00:22:37,442
What is it?
371
00:22:43,187 --> 00:22:46,320
This is my son.
372
00:22:46,364 --> 00:22:50,324
We were clearing
roads in North Texas.
373
00:22:50,368 --> 00:22:52,675
Charlie wanted to see
where we buried Nick
374
00:22:52,718 --> 00:22:54,938
so she could tell
him she was sorry.
375
00:22:56,635 --> 00:22:58,202
I didn't realize how
much I missed him
376
00:22:58,245 --> 00:23:00,639
until I was standing
over his grave again.
377
00:23:00,683 --> 00:23:02,859
So you dug him up?
378
00:23:04,251 --> 00:23:07,298
When Charlie heard why
we buried him there,
379
00:23:07,341 --> 00:23:10,388
she said he deserved something
better, and she was right.
380
00:23:10,432 --> 00:23:14,174
So we cremated what was left
of him and brought him here.
381
00:23:14,218 --> 00:23:16,742
Where did you bury him?
382
00:23:16,786 --> 00:23:19,702
In a field in Hill Country.
383
00:23:19,745 --> 00:23:21,138
What was wrong with it?
384
00:23:23,096 --> 00:23:26,186
We only buried him there so we
could get to a weapons cache.
385
00:23:26,230 --> 00:23:28,058
We were in a dark
place, Madison.
386
00:23:28,101 --> 00:23:31,104
It didn't mean anything to you?
387
00:23:32,932 --> 00:23:34,891
Charlie's right.
388
00:23:34,934 --> 00:23:36,458
He deserves better.
389
00:23:36,501 --> 00:23:39,243
That's what she
wanted, and so did I.
390
00:23:39,286 --> 00:23:40,853
We just didn't know where.
391
00:23:40,897 --> 00:23:42,899
Charlie thought you would.
392
00:23:53,213 --> 00:23:56,086
Can you reach her?
393
00:24:00,307 --> 00:24:02,135
Iron Tiger, do you copy?
394
00:24:04,442 --> 00:24:06,052
I copy, Polar Bear.
395
00:24:06,096 --> 00:24:08,098
Go for Iron Tiger.
396
00:24:09,055 --> 00:24:10,535
Charlie, come back.
397
00:24:10,579 --> 00:24:12,624
You were right about Nick.
398
00:24:12,668 --> 00:24:14,147
He does deserve better.
399
00:24:14,191 --> 00:24:16,541
If you brought him all the
way back from Texas for me,
400
00:24:16,585 --> 00:24:18,345
then you should be there
when we say goodbye.
401
00:24:18,369 --> 00:24:21,328
I can't come back, Madison.
402
00:24:21,372 --> 00:24:23,069
You can.
403
00:24:23,113 --> 00:24:25,332
You don't have to do
what I asked you to do.
404
00:24:27,204 --> 00:24:29,946
You were just a kid.
405
00:24:29,989 --> 00:24:31,837
You don't have to make up
for what you did to Nick.
406
00:24:31,861 --> 00:24:34,298
No. I mean I can'tcome back.
407
00:24:41,000 --> 00:24:44,526
Turn off the radio.
Step out of the truck.
408
00:24:44,569 --> 00:24:46,112
They found me before
I got to the hotel,
409
00:24:46,136 --> 00:24:48,530
and they're not
gonna let me leave.
410
00:24:50,662 --> 00:24:52,534
Where are you? How
did they find you?
411
00:24:52,577 --> 00:24:53,796
It didn't work.
412
00:24:53,839 --> 00:24:55,493
They were patrolling the road.
413
00:24:57,582 --> 00:25:00,454
I said step out of the truck.
414
00:25:00,498 --> 00:25:02,674
I have gasoline.
415
00:25:02,718 --> 00:25:05,242
It's good. It still burns.
416
00:25:05,285 --> 00:25:07,287
We can make a deal.
417
00:25:07,331 --> 00:25:11,074
Why would I make a deal for
something that I can just...
418
00:25:11,117 --> 00:25:12,423
take?
419
00:25:12,466 --> 00:25:13,990
Charlie,
where are you?
420
00:25:14,033 --> 00:25:16,079
I repeat... Where are you?
421
00:25:16,122 --> 00:25:19,604
And why would I trust anyone
talking to Madison Clark?
422
00:25:19,648 --> 00:25:21,432
Come on. Out of the truck.
423
00:25:21,475 --> 00:25:23,652
You and me have a
lot to talk about.
424
00:25:26,176 --> 00:25:28,178
Charlie, do you copy?
425
00:25:28,221 --> 00:25:29,962
We can't give away our location.
426
00:25:30,006 --> 00:25:32,225
You should've never put
that idea in her head.
427
00:25:32,269 --> 00:25:33,662
I was trying to do
the right thing.
428
00:25:33,705 --> 00:25:36,012
You want to do the
right thing now?
429
00:25:36,055 --> 00:25:37,491
Help me rescue her.
430
00:25:37,535 --> 00:25:39,929
Daniel's right. We
have to go and get her.
431
00:25:39,972 --> 00:25:41,887
You said if we got anywhere
close to that hotel,
432
00:25:41,931 --> 00:25:44,237
we'd suffer major
losses. We have to try.
433
00:25:44,281 --> 00:25:46,457
Well, it looks like we're
finally taking the fight
434
00:25:46,500 --> 00:25:47,632
to Troy.
435
00:26:21,840 --> 00:26:24,451
How many more are left?
That was the last one.
436
00:26:24,495 --> 00:26:26,802
She's awake now, so
just release them
437
00:26:26,845 --> 00:26:28,847
after I'm finished with her.
438
00:26:28,891 --> 00:26:30,196
You got it.
439
00:26:35,941 --> 00:26:37,551
You don't scare me.
440
00:26:58,224 --> 00:27:01,837
I find it easier to talk when
things are a little more, uh...
441
00:27:01,880 --> 00:27:03,490
equitable.
442
00:27:04,491 --> 00:27:07,364
I wouldn't try and run, though.
443
00:27:07,407 --> 00:27:09,801
Last person who tried that,
444
00:27:09,845 --> 00:27:11,847
they messed up
their feet so bad,
445
00:27:11,890 --> 00:27:15,720
they just made it half a mile
before the dead found them.
446
00:27:21,073 --> 00:27:23,206
Why are you cutting
their arms off?
447
00:27:23,249 --> 00:27:25,861
Well, you gotta pass
the time somehow.
448
00:27:28,341 --> 00:27:31,344
You want Madison to
think they're Alicia.
449
00:27:31,388 --> 00:27:34,217
Why didyou kill her?
450
00:27:34,260 --> 00:27:36,654
I'm the one asking
the questions.
451
00:27:36,698 --> 00:27:39,309
And seeing as it sounds
like I'm not the only person
452
00:27:39,352 --> 00:27:43,400
to have killed a
Clark, I gotta know...
453
00:27:43,443 --> 00:27:45,881
Is what Madison said true?
454
00:27:47,796 --> 00:27:49,232
Did you kill Nick?
455
00:27:51,060 --> 00:27:52,888
He was a friend of mine.
456
00:27:52,931 --> 00:27:54,890
More like a brother, actually.
457
00:27:54,933 --> 00:27:59,242
Yeah, we were better suited to
this world than the last one.
458
00:28:00,678 --> 00:28:04,073
At least that's what I thought
until I heard what happened.
459
00:28:04,116 --> 00:28:07,598
So why is Madison
trying to protect you?
460
00:28:09,121 --> 00:28:11,254
She's giving me a second chance.
461
00:28:11,297 --> 00:28:14,736
Yeah?
462
00:28:14,779 --> 00:28:18,609
You believe all that
kumbaya bullshit?
463
00:28:19,479 --> 00:28:22,265
'Cause if you do, it's
gonna get you killed.
464
00:28:22,308 --> 00:28:25,442
No one gave any of
us a second chance.
465
00:28:29,794 --> 00:28:31,753
What do you want from me?
466
00:28:31,796 --> 00:28:33,406
I want to know where PADRE is.
467
00:28:33,450 --> 00:28:35,582
Why do you care?
468
00:28:36,932 --> 00:28:39,935
Because we need
somewhere to set up shop.
469
00:28:39,978 --> 00:28:44,243
A place that people like
Madison can't take from us.
470
00:28:44,287 --> 00:28:46,158
What's wrong with this place?
471
00:28:46,202 --> 00:28:49,509
Well, we took this
place in an afternoon.
472
00:28:49,553 --> 00:28:51,250
I need someplace more secure,
473
00:28:51,294 --> 00:28:54,558
someplace that, uh,
nobody can take from us.
474
00:28:54,601 --> 00:28:57,735
Someplace you can
take from Madison.
475
00:28:58,736 --> 00:29:02,740
Well, that's just...
the icing on the cake.
476
00:29:02,784 --> 00:29:05,134
Well, I don't know
where PADRE is.
477
00:29:08,137 --> 00:29:10,922
And I don't believe you.
478
00:29:10,966 --> 00:29:12,315
We've made gas for
the settlement,
479
00:29:12,358 --> 00:29:13,577
but I've never been there.
480
00:29:13,620 --> 00:29:15,448
We left tankers at drop points.
481
00:29:15,492 --> 00:29:17,320
And I still don't believe you.
482
00:29:18,669 --> 00:29:20,323
It's the truth.
483
00:29:20,366 --> 00:29:21,977
All right.
484
00:29:25,067 --> 00:29:26,851
I guess we're gonna see
how fast you can run
485
00:29:26,895 --> 00:29:28,505
with glass in your feet.
486
00:29:44,913 --> 00:29:46,001
Wait.
487
00:29:48,307 --> 00:29:50,744
Yeah, I thought that
might jog your memory.
488
00:29:50,788 --> 00:29:53,008
There's a map in
the tanker truck.
489
00:29:53,051 --> 00:29:54,574
It lists all the drop sites.
490
00:29:54,618 --> 00:29:56,794
Maybe you can figure out
where PADRE is from them.
491
00:29:57,751 --> 00:29:59,144
Russell, send someone to check
492
00:29:59,188 --> 00:30:00,929
and make sure she's
telling the truth.
493
00:30:11,853 --> 00:30:13,419
Take cover! Take cover!
494
00:30:13,463 --> 00:30:16,205
God damn it! Tanker
just blew sky-high!
495
00:30:16,248 --> 00:30:17,728
Secure the compound!
496
00:30:17,771 --> 00:30:19,164
I want to know
where everyone is!
497
00:30:19,208 --> 00:30:21,558
I want a head count right now!
498
00:30:23,865 --> 00:30:25,736
What the hell was that, huh?
499
00:30:26,955 --> 00:30:28,347
Was it on a timer?
500
00:30:32,569 --> 00:30:34,832
You wanted us to bring
that tanker in, didn't you?
501
00:30:34,876 --> 00:30:36,878
You really think
we'd be stupid enough
502
00:30:36,921 --> 00:30:38,488
to bring that thing in here?
503
00:30:38,531 --> 00:30:40,707
All right. I want
a status report.
504
00:30:40,751 --> 00:30:42,840
Walls intact.
Working on the count.
505
00:30:42,884 --> 00:30:45,364
We gotta get that fire out
before it draws more dead.
506
00:30:50,761 --> 00:30:53,546
You're gonna help me find PADRE,
507
00:30:53,590 --> 00:30:56,114
whether you know
where it is or not.
508
00:31:12,957 --> 00:31:14,654
What the hell was that?
509
00:31:14,698 --> 00:31:16,874
Before it draws
back the dead we released.
510
00:31:16,918 --> 00:31:18,136
How big is the fire?
511
00:31:18,180 --> 00:31:19,703
The whole
thing went up!
512
00:31:19,746 --> 00:31:21,618
It's spreading fast!
513
00:31:21,661 --> 00:31:23,141
On my way.
514
00:31:23,185 --> 00:31:24,597
Look for leaking
fuel and contain it.
515
00:31:24,621 --> 00:31:26,536
Must've been the tanker.
How far is the hotel?
516
00:31:26,579 --> 00:31:27,798
Ten minutes by foot.
517
00:31:27,841 --> 00:31:29,278
Let's drive, then.Nope.
518
00:31:29,321 --> 00:31:30,714
They'll hear us coming.
519
00:31:30,757 --> 00:31:32,629
We have to find a way
to get in quietly.
520
00:31:32,672 --> 00:31:34,326
Madison, you there?
521
00:31:39,636 --> 00:31:40,985
What the hell happened, Troy?
522
00:31:41,029 --> 00:31:42,595
What's going on?
523
00:31:42,639 --> 00:31:45,424
Your tanker just exploded
outside my hotel.
524
00:31:45,468 --> 00:31:48,427
I don't know what
you're talking about.
525
00:31:48,471 --> 00:31:51,474
Charlie wanted to be captured.
526
00:31:51,517 --> 00:31:53,693
Must've been part of her plan.
527
00:31:53,737 --> 00:31:55,304
Don't play dumb
with me, Madison.
528
00:31:55,347 --> 00:31:58,698
I know you sent Charlie here.
529
00:31:58,742 --> 00:32:00,309
Is she okay?
530
00:32:00,352 --> 00:32:01,939
She wasn't in the truck
when it went sky-high,
531
00:32:01,963 --> 00:32:03,312
if that's what you mean.
532
00:32:03,355 --> 00:32:06,315
You know, I was wrong about you.
533
00:32:06,358 --> 00:32:09,013
Didn't think you'd ever be
able to forgive the girl
534
00:32:09,057 --> 00:32:10,536
who killed Nick.
535
00:32:10,580 --> 00:32:13,583
You must trust her if
you sent her to kill me.
536
00:32:13,626 --> 00:32:16,412
Or maybe you just thought
she would die in the blast.
537
00:32:16,455 --> 00:32:18,544
I guess we'll find out.
538
00:32:18,588 --> 00:32:20,807
Don't hurt her, Troy.
539
00:32:20,851 --> 00:32:23,636
So
you do care about her.
540
00:32:23,680 --> 00:32:26,204
I wonder what Nick
would think about that.
541
00:32:26,248 --> 00:32:28,163
He'd get it.
542
00:32:28,206 --> 00:32:29,816
People change, Troy.
543
00:32:29,860 --> 00:32:32,515
They can do shitty things
and come back from them.
544
00:32:33,907 --> 00:32:36,823
Well, I'm...
I'm glad you think so.
545
00:32:37,824 --> 00:32:39,652
'Cause you're gonna
have to do something
546
00:32:39,696 --> 00:32:42,699
that'll upset a lot of people
if you want Charlie back alive.
547
00:32:43,917 --> 00:32:45,658
What's that?
548
00:32:47,443 --> 00:32:49,271
I want to know where PADRE is.
549
00:32:49,314 --> 00:32:51,490
Shit.
550
00:32:51,534 --> 00:32:53,231
He's gonna hit us with
everything he's got.
551
00:32:53,275 --> 00:32:55,625
She doesn't deserve
this. You know that.
552
00:32:55,668 --> 00:32:57,627
What's it gonna be, Madison?
553
00:32:57,670 --> 00:32:58,932
Is it gonna be the girl,
554
00:32:58,976 --> 00:33:01,239
or is it gonna be PADRE?
555
00:33:01,283 --> 00:33:02,414
Don't tell him, Madison!
556
00:33:02,458 --> 00:33:03,633
Shut up! Don't tell him!
557
00:33:03,676 --> 00:33:05,809
I knew what I was doing!
558
00:33:23,392 --> 00:33:26,569
I'm gonna strangle him
with my bare hands!
559
00:33:26,612 --> 00:33:28,614
Get in the truck.
560
00:33:28,658 --> 00:33:31,400
Hear that, Madison?
561
00:33:33,489 --> 00:33:35,012
I will kill her
562
00:33:35,056 --> 00:33:37,058
if you don't tell me
what I want to know.
563
00:33:40,409 --> 00:33:42,324
Meet me in front of the hotel.
564
00:33:42,367 --> 00:33:44,108
I'll tell you where PADRE is.
565
00:34:29,327 --> 00:34:32,155
Victor, it's
missing an arm, too.
566
00:34:36,291 --> 00:34:38,206
Where the hell are
they coming from?
567
00:34:38,249 --> 00:34:40,121
I don't know.
568
00:34:53,438 --> 00:34:55,440
Hold it!
569
00:35:00,141 --> 00:35:02,230
A lot more of us inside.
570
00:35:05,668 --> 00:35:07,800
Better not be a trick, Madison.
571
00:35:07,844 --> 00:35:09,759
No trick. You have my word.
572
00:35:12,675 --> 00:35:15,504
Not sure that's worth
a hell of a lot.
573
00:35:15,547 --> 00:35:16,896
Where's Charlie?
574
00:35:16,940 --> 00:35:18,376
We need to make sure she's okay.
575
00:35:18,420 --> 00:35:21,162
We'll hand her over when
we get the location.
576
00:35:23,207 --> 00:35:25,166
Put her on. If you hurt her...
577
00:35:27,211 --> 00:35:28,691
Then what?
578
00:35:28,734 --> 00:35:30,780
Let me guess. You'll
take my other eye.
579
00:35:30,823 --> 00:35:33,957
I'm gonna make you wish I
only took the other eye.
580
00:35:35,219 --> 00:35:36,568
You okay, Charlie?
581
00:35:39,005 --> 00:35:40,398
I'm fine.
582
00:35:40,442 --> 00:35:42,922
I'm fine.
583
00:35:42,966 --> 00:35:44,489
But don't do it, Madison.
584
00:35:44,533 --> 00:35:46,839
Don't make the trade for me.
585
00:35:46,883 --> 00:35:48,928
You're in there because
I asked you to go.
586
00:35:48,972 --> 00:35:51,409
Hand her over, then we give
you the location of PADRE.
587
00:35:51,453 --> 00:35:54,499
No, we don't hand her over
until you give us the location.
588
00:35:56,197 --> 00:35:58,218
How do I know you're gonna
hold up your end of the deal?
589
00:35:58,242 --> 00:35:59,852
Because one of your
people is gonna take
590
00:35:59,896 --> 00:36:02,464
my right-hand man
to the location.
591
00:36:02,507 --> 00:36:04,640
And if he verifies that
you're not bullshitting us,
592
00:36:04,683 --> 00:36:07,773
then you get the girl.
593
00:36:07,817 --> 00:36:09,949
I really don't give a shit
about the girl, Madison.
594
00:36:09,993 --> 00:36:11,995
I just want a safe
place to live.
595
00:36:13,736 --> 00:36:15,128
Why?
596
00:36:15,912 --> 00:36:18,871
Why do you care so
much about PADRE?
597
00:36:18,915 --> 00:36:21,874
Because you took
everything from me.
598
00:36:24,137 --> 00:36:26,183
I'm just doing the same for you.
599
00:36:27,184 --> 00:36:29,142
Is this about Jeremiah?
600
00:36:29,186 --> 00:36:32,537
You really think I give
a shit about my old man?
601
00:36:32,581 --> 00:36:34,191
Then what the hell is it about?
602
00:36:34,235 --> 00:36:35,932
What did I take from you?
603
00:36:35,975 --> 00:36:38,369
It doesn't matter.
604
00:36:38,413 --> 00:36:40,066
All that matters is PADRE.
605
00:36:44,506 --> 00:36:47,770
All right. You heard him.
Escort his man there.
606
00:36:47,813 --> 00:36:49,946
There must be another
way to bring her back.
607
00:36:49,989 --> 00:36:51,269
If there is, tell me what it is.
608
00:36:51,295 --> 00:36:52,557
I don't know.
609
00:36:52,601 --> 00:36:53,969
But there are other
people to consider.
610
00:36:53,993 --> 00:36:55,517
Frank, Klaus.
611
00:36:57,432 --> 00:36:59,347
I need your assurance
that you won't hurt
612
00:36:59,390 --> 00:37:01,044
the people already living there.
613
00:37:01,087 --> 00:37:03,786
I'm not interested
in the people.
614
00:37:03,829 --> 00:37:05,440
Just the settlement.
615
00:37:05,483 --> 00:37:09,618
People will have
ample time to leave.
616
00:37:09,661 --> 00:37:12,795
Okay. I'll drive.
617
00:37:17,495 --> 00:37:19,584
No weapons.
618
00:37:19,628 --> 00:37:21,543
No one tries anything funny.
619
00:37:24,023 --> 00:37:26,330
It's okay, Charlie. We're
getting you out of there.
620
00:37:29,855 --> 00:37:31,988
Hey! What the
hell are you doing?
621
00:37:32,031 --> 00:37:33,468
What was that?
622
00:37:36,732 --> 00:37:38,995
I took out one of his guys.
I'll take out another.
623
00:37:40,953 --> 00:37:42,235
You don't have to
do this, Charlie.
624
00:37:42,259 --> 00:37:43,869
I don't want you to do this.
625
00:37:43,913 --> 00:37:45,741
I'm not gonna watch
another place you built
626
00:37:45,784 --> 00:37:47,220
fall because of me.
627
00:37:47,264 --> 00:37:49,571
This is not on you.
This is not the stadium.
628
00:37:49,614 --> 00:37:51,747
I'm the one who set
you on this path.
629
00:37:51,790 --> 00:37:53,139
She's right.
630
00:37:53,183 --> 00:37:55,054
Why are you taking
the fall for her?
631
00:37:55,098 --> 00:37:56,795
It's not for her.
632
00:37:56,839 --> 00:38:00,016
The place she's building,
it's what Alicia wanted.
633
00:38:00,059 --> 00:38:02,932
And it's how Nick's
death can mean something.
634
00:38:04,499 --> 00:38:06,414
On the rafts, when
we left the Tower,
635
00:38:06,457 --> 00:38:08,459
Victor told me that's
what Alicia said to him
636
00:38:08,503 --> 00:38:10,113
when she thought
she was dying...
637
00:38:10,156 --> 00:38:11,854
"Make it mean something."
638
00:38:11,897 --> 00:38:13,943
We can do that someplace else.
639
00:38:13,986 --> 00:38:16,685
No. You heard him.
This is about you.
640
00:38:16,728 --> 00:38:19,601
He'll just go after the
next place you find.
641
00:38:21,037 --> 00:38:23,387
They won't kill me.
642
00:38:23,431 --> 00:38:25,694
If he shoots me, Troy
doesn't get what he wants.
643
00:38:25,737 --> 00:38:28,697
She's right, Troy.
She's your leverage.
644
00:38:28,740 --> 00:38:31,700
If you kill her, you will
never find where PADRE is.
645
00:38:33,702 --> 00:38:36,748
No one's gonna shoot
anybody. All right?
646
00:38:36,792 --> 00:38:40,317
Just put the gun down
and let us work it out.
647
00:38:41,057 --> 00:38:43,102
Let her go.
648
00:38:43,146 --> 00:38:44,495
And you can have it.
649
00:38:46,062 --> 00:38:47,193
Madison.
650
00:38:47,237 --> 00:38:49,152
Send your man to verify it.
651
00:38:49,195 --> 00:38:50,632
Just don't hurt her.
652
00:38:50,675 --> 00:38:52,677
Don't give him the location.
653
00:38:52,721 --> 00:38:54,549
It's not your choice, Charlie.
654
00:38:58,509 --> 00:38:59,902
Yes, it is.
655
00:39:01,207 --> 00:39:02,818
You won't have to give him PADRE
656
00:39:02,861 --> 00:39:04,907
if he doesn't have
anything to trade.
657
00:39:12,131 --> 00:39:14,264
No! Charlie!
658
00:39:26,276 --> 00:39:27,843
Did you stop her?
659
00:39:29,322 --> 00:39:31,455
She's dead.
660
00:39:31,499 --> 00:39:32,935
No.
661
00:39:33,805 --> 00:39:35,503
She's not dead! You're lying!
662
00:39:35,546 --> 00:39:36,504
You heard him.
663
00:39:42,292 --> 00:39:43,946
I'm so sorry.
664
00:39:46,514 --> 00:39:48,298
I'm gonna kill you for this!
665
00:39:49,212 --> 00:39:50,909
Let me go!
666
00:39:50,953 --> 00:39:54,478
This is really not how I wanted
this to go, Madison, but I...
667
00:39:54,522 --> 00:39:56,175
I can't let you leave
with that location.
668
00:39:56,219 --> 00:39:58,743
I'm gonna need that map.
669
00:39:58,787 --> 00:40:01,006
Can't do that.
670
00:40:01,050 --> 00:40:02,312
Troy!
671
00:40:04,183 --> 00:40:05,228
What?
672
00:40:05,271 --> 00:40:07,360
It's Tracy. She's missing.
673
00:40:07,404 --> 00:40:10,102
What do you... What do you
mean? Where did she go?
674
00:40:11,408 --> 00:40:13,541
Tell him! There's kids in there?
675
00:40:14,455 --> 00:40:16,413
Why do you think
we wanted PADRE?
676
00:40:16,457 --> 00:40:17,849
The same reason as you.
677
00:40:17,893 --> 00:40:19,155
Where did she go?
678
00:40:19,198 --> 00:40:21,070
She wanted to see
the tanker truck.
679
00:40:21,113 --> 00:40:23,464
She said she'd never seen
a truck running before.
680
00:40:26,423 --> 00:40:27,685
Stay on them!
681
00:40:28,817 --> 00:40:30,340
Tracy?!
682
00:40:31,254 --> 00:40:33,996
Tracy! Tracy!
683
00:40:37,434 --> 00:40:38,783
Tracy!
684
00:40:48,489 --> 00:40:49,490
Tracy!
685
00:40:49,533 --> 00:40:52,014
Tracy!
686
00:40:52,057 --> 00:40:53,755
Aah!
687
00:40:58,281 --> 00:41:00,283
Aah!
688
00:41:06,115 --> 00:41:07,353
What the
hell are you doing?
689
00:41:07,377 --> 00:41:09,118
Your men are overwhelmed.
690
00:41:09,161 --> 00:41:12,556
I wasn't gonna let another kid
die after what just happened.
691
00:41:18,301 --> 00:41:21,565
Whose kid is it?
692
00:41:21,609 --> 00:41:23,480
She wasn't in the cab.
She wasn't in the cab!
693
00:41:27,179 --> 00:41:28,529
We can't hold them back, Troy!
694
00:41:28,572 --> 00:41:29,810
The dead are everywhere.
No, no, no, no.
695
00:41:29,834 --> 00:41:31,793
You search the
area! All of you!
696
00:41:31,836 --> 00:41:33,055
Check the perimeter now!
697
00:41:33,098 --> 00:41:35,144
It's your kid.
698
00:41:35,187 --> 00:41:36,537
Why'd you think we wanted PADRE?
699
00:41:36,580 --> 00:41:37,905
Why didn't you tell
us what you wanted
700
00:41:37,929 --> 00:41:39,496
instead of trying to take it?
701
00:41:39,540 --> 00:41:41,256
What, so you could just take
my daughter from me, too?
702
00:41:41,280 --> 00:41:42,630
I didn't take anyone from you.
703
00:41:42,673 --> 00:41:44,675
That's not true.
704
00:41:44,719 --> 00:41:46,634
Her mother's dead
because of you.
705
00:41:46,677 --> 00:41:48,505
I don't know what
you're talking about.
706
00:41:48,549 --> 00:41:49,985
I don't have time
for this, Madison.
707
00:41:50,028 --> 00:41:52,074
Search the area!
708
00:42:12,877 --> 00:42:16,054
You're the one who's been
cutting their arms off.
709
00:42:16,098 --> 00:42:17,969
You're the one who's
been making me think
710
00:42:18,013 --> 00:42:19,884
she's everywhere I look!
711
00:42:22,234 --> 00:42:23,845
Why did you kill her?!
712
00:42:23,888 --> 00:42:25,411
Who do you think
I took from you?
713
00:42:25,455 --> 00:42:28,110
The woman who rescued
me from the dam.
714
00:42:28,153 --> 00:42:30,939
The woman who gave
me a second chance.
715
00:42:30,982 --> 00:42:32,984
Please. I need
to find my girl.
716
00:42:33,028 --> 00:42:35,552
No! Now you're gonna
know what it's like
717
00:42:35,596 --> 00:42:37,075
to be wondering
where your kid is.
718
00:42:37,119 --> 00:42:38,773
Mine could still be alive.
719
00:42:38,816 --> 00:42:40,209
No!
720
00:42:40,252 --> 00:42:42,951
Madison! We need
to get out of here!
721
00:42:44,082 --> 00:42:45,736
You killed her!
722
00:43:55,023 --> 00:43:57,373
Use the fuel wisely, Madison.
723
00:43:57,416 --> 00:43:59,331
You won't be getting any more.
724
00:43:59,375 --> 00:44:00,985
Luciana... We lost Charlie.
725
00:44:01,029 --> 00:44:03,422
And now Troy knows
about my people.
726
00:44:03,466 --> 00:44:05,337
We're at risk. Why?
727
00:44:05,381 --> 00:44:08,819
Because I let myself get dragged
into a fight that isn't mine.
728
00:44:09,690 --> 00:44:12,693
I'm not gonna let anyone
else end up like Charlie.
729
00:44:16,609 --> 00:44:19,525
Luciana, wait. I
want to go with you.
730
00:44:20,265 --> 00:44:21,223
Daniel...
731
00:44:21,266 --> 00:44:23,181
No!
732
00:44:23,225 --> 00:44:26,271
You sent Charlie
to a viper's nest.
733
00:44:26,315 --> 00:44:29,666
There's something fundamentally
wrong with you, Madison.
734
00:44:29,710 --> 00:44:32,974
Charlie's the second time
somebody dear to me dies
735
00:44:33,017 --> 00:44:35,019
because of you.
736
00:44:35,063 --> 00:44:36,368
There won't be a third.
737
00:44:36,412 --> 00:44:37,369
We need you.
738
00:44:37,413 --> 00:44:39,197
You don'tneed me.
739
00:44:39,241 --> 00:44:41,373
You need the army I assembled.
740
00:44:41,417 --> 00:44:45,595
If you can convince the parents
of the children you stole
741
00:44:45,638 --> 00:44:46,988
that you changed,
742
00:44:47,013 --> 00:44:48,798
I can no longer
defend that idea.
743
00:44:52,950 --> 00:44:53,908
Luciana...
744
00:45:32,685 --> 00:45:35,036
What he said... It's not true.
745
00:45:37,560 --> 00:45:38,779
It is, Victor.
746
00:45:41,129 --> 00:45:42,347
I sent Charlie in there
747
00:45:42,391 --> 00:45:44,697
to make her pay for
what she did to Nick.
748
00:45:44,741 --> 00:45:46,177
Doesn't matter I
changed my mind.
749
00:45:46,221 --> 00:45:47,526
She's dead.
750
00:45:47,570 --> 00:45:49,137
Who do you think Troy
was talking about?
751
00:45:49,180 --> 00:45:50,486
Why do you think he believes
752
00:45:50,529 --> 00:45:53,054
that you killed the
mother of his child?
753
00:45:53,097 --> 00:45:54,620
I don't know.
754
00:45:56,187 --> 00:45:58,276
But I can't go back
to PADRE with you.
755
00:46:00,278 --> 00:46:02,063
What do you mean?
Daniel's right.
756
00:46:02,106 --> 00:46:04,674
I can't ask anyone to follow
me after what I just did.
757
00:46:04,717 --> 00:46:06,981
We're not building
PADRE for you.
758
00:46:07,024 --> 00:46:09,505
We're building PADRE
for Alicia, for Nick,
759
00:46:09,548 --> 00:46:11,899
for Frank and Klaus.
760
00:46:11,942 --> 00:46:14,162
If I stay, it's
not gonna happen.
761
00:46:16,207 --> 00:46:18,079
You have to do it.
762
00:46:18,122 --> 00:46:20,429
You have to keep the
promise you made to Alicia.
763
00:46:20,472 --> 00:46:23,867
I need you. I can't
do this alone.
764
00:46:34,443 --> 00:46:36,358
You're gonna have to.
765
00:47:11,946 --> 00:47:13,817
Who told you about me?
766
00:47:14,798 --> 00:47:16,016
We need you.
767
00:47:24,490 --> 00:47:27,254
You should have killed me
when you have the chance!
768
00:47:29,084 --> 00:47:30,085
Sherry.
769
00:47:39,638 --> 00:47:42,206
Whoever is
here, show yourself.
770
00:47:44,687 --> 00:47:47,168
- Luciana.
- Madison.
771
00:47:47,211 --> 00:47:50,519
In this episode we
are reintroduced to Luciana
772
00:47:50,562 --> 00:47:53,739
and we get to see where she's
been for the past seven years,
773
00:47:53,783 --> 00:47:56,220
and I think out of
all the characters,
774
00:47:56,264 --> 00:47:59,745
Luciana may be the one
who has figured out
775
00:47:59,789 --> 00:48:02,487
how to kind of navigate
the world that PADRE
776
00:48:02,531 --> 00:48:05,403
has set up to not just
her own advantage,
777
00:48:05,447 --> 00:48:07,971
but to all of the people
she has following her.
778
00:48:08,015 --> 00:48:09,755
When they brought me
in seven years ago,
779
00:48:09,799 --> 00:48:11,975
they realized what I could do.
780
00:48:12,019 --> 00:48:15,109
Yes, she was supplying
gasoline to PADRE,
781
00:48:15,152 --> 00:48:17,415
but at the same time,
she was also able to use
782
00:48:17,459 --> 00:48:20,549
that gasoline to set up
her own network of roads
783
00:48:20,592 --> 00:48:23,160
and of gas stations
to help people.
784
00:48:23,204 --> 00:48:26,163
And we get a real sense of
how she was helping people
785
00:48:26,207 --> 00:48:28,861
and creating this network
of people she felt loyal to
786
00:48:28,905 --> 00:48:31,386
when we see who one
of her workers is,
787
00:48:31,429 --> 00:48:33,518
and that person is Charlie.
788
00:48:33,562 --> 00:48:35,303
What the hell is going on?
789
00:48:35,346 --> 00:48:36,217
It's complicated.
790
00:48:36,260 --> 00:48:39,350
I shot Nick.
791
00:48:39,394 --> 00:48:41,222
I killed your son.
792
00:48:43,398 --> 00:48:46,575
- What?
- Madison learning that Charlie,
793
00:48:46,618 --> 00:48:50,448
the person that she brought
into the stadium was responsible
794
00:48:50,492 --> 00:48:53,843
for killing her son is a
gut punch of gut punches.
795
00:48:53,886 --> 00:48:55,845
Madison. No! Man: Come
on, Charlie, go, go, go.
796
00:48:55,888 --> 00:48:58,195
Not only is
she angry at Charlie,
797
00:48:58,239 --> 00:49:00,676
she's also angry at herself
because it makes her feel
798
00:49:00,719 --> 00:49:04,375
responsible for her son's
death to a certain degree.
799
00:49:04,419 --> 00:49:06,029
Madison kind of goes bananas.
800
00:49:07,770 --> 00:49:08,945
Madison. Madison. Come on.
801
00:49:08,989 --> 00:49:10,468
No! No.
802
00:49:10,512 --> 00:49:12,862
And then she does
spitefully make a decision
803
00:49:12,905 --> 00:49:15,212
that puts Charlie in danger.
804
00:49:15,256 --> 00:49:16,909
You snuck into the stadium.
805
00:49:16,953 --> 00:49:18,955
You fooled me, Victor, everyone.
806
00:49:21,871 --> 00:49:23,786
I need you to do
the same with Troy.
807
00:49:23,829 --> 00:49:25,309
Madison
comes to regret
808
00:49:25,353 --> 00:49:27,616
her decision to send Charlie in.
809
00:49:27,659 --> 00:49:29,400
And the tragic part
is that by the time
810
00:49:29,444 --> 00:49:31,315
Madison reaches this conclusion,
811
00:49:31,359 --> 00:49:35,102
Charlie's already in a really
difficult place with Troy,
812
00:49:35,145 --> 00:49:37,539
and it leads to her
having to make a sacrifice
813
00:49:37,582 --> 00:49:41,282
in order to protect what
Madison is building in PADRE.
814
00:49:41,325 --> 00:49:43,545
Don't give him the location.
815
00:49:43,588 --> 00:49:45,025
It's not your choice, Charlie.
816
00:49:45,068 --> 00:49:46,287
Yes, it is.
817
00:49:46,330 --> 00:49:48,202
Charlie!
818
00:49:55,948 --> 00:49:59,778
In the aftermath
of Charlie's sacrifice,
819
00:49:59,822 --> 00:50:02,259
all of our characters
are very divided.
820
00:50:02,303 --> 00:50:05,306
You know, as much as this
season is about kind of family,
821
00:50:05,349 --> 00:50:08,004
we find this episode ends
822
00:50:08,048 --> 00:50:11,051
with that family being split up.
823
00:50:11,094 --> 00:50:12,791
I can't go back
to PADRE with you.
824
00:50:12,835 --> 00:50:14,402
I need you.
825
00:50:14,445 --> 00:50:16,186
I can't do this alone.
826
00:50:16,230 --> 00:50:18,493
I wanted to make
sure that when she said,
827
00:50:18,536 --> 00:50:20,427
"I'm not going with you,"
that it was definitive.
828
00:50:20,451 --> 00:50:22,714
That's not "Oh, I'm just
going to go off for a while
829
00:50:22,758 --> 00:50:24,586
and I'll meet you
at another time.
830
00:50:24,629 --> 00:50:26,718
We'll get together
again." This is it.
831
00:50:26,762 --> 00:50:29,678
That division has
to be very clear.
832
00:50:29,721 --> 00:50:31,245
It has to be very hard
833
00:50:31,288 --> 00:50:32,681
and heartbreaking
for both of them.
834
00:50:32,724 --> 00:50:35,684
You're gonna have to.
835
00:50:35,727 --> 00:50:37,686
Because so much
has happened now,
836
00:50:37,729 --> 00:50:40,341
I think that Madison realizes
837
00:50:40,384 --> 00:50:42,256
that it's probably best for them
838
00:50:42,299 --> 00:50:44,084
to just go their separate ways.
839
00:50:44,127 --> 00:50:46,521
So, the end of this
episode really leaves
840
00:50:46,564 --> 00:50:48,305
all of our characters separated,
841
00:50:48,349 --> 00:50:51,352
all of our characters kind
of at their lowest points
842
00:50:51,395 --> 00:50:52,918
we've seen them at this season,
843
00:50:52,962 --> 00:50:54,964
and that's not a place
that they want to be
844
00:50:55,007 --> 00:50:57,575
when they have Troy
Otto opposite them,
845
00:50:57,619 --> 00:51:00,839
kind of ramping up for
an attack on PADRE.
59928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.