All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E08.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,670 --> 00:00:17,063 We're looking for a woman. 2 00:00:17,088 --> 00:00:18,601 She's hiding out in the area. 3 00:00:18,626 --> 00:00:20,718 The wolves are circling. I came here to help you. 4 00:00:21,832 --> 00:00:23,515 I lost my family, Madison. 5 00:00:23,540 --> 00:00:26,679 The files. It's not just the kids in there. 6 00:00:26,704 --> 00:00:28,015 Luciana. Charlie... 7 00:00:28,040 --> 00:00:29,737 You can find out what happened to them. 8 00:00:29,762 --> 00:00:32,490 Hey, there, Madison. Been a while. 9 00:00:32,515 --> 00:00:33,516 Troy. 10 00:00:36,577 --> 00:00:40,123 Belonged to Alicia. Took it off her corpse after I killed her. 11 00:00:40,148 --> 00:00:41,171 You want to fight? 12 00:00:41,196 --> 00:00:45,156 My question for you is, what are you even fighting for? 13 00:01:04,368 --> 00:01:06,413 Are you sure this is it? 14 00:01:06,457 --> 00:01:08,198 It's where we pick up the tankers. 15 00:01:18,251 --> 00:01:20,514 Did you ever see where the tankers came from? 16 00:01:20,558 --> 00:01:21,558 No. 17 00:01:35,659 --> 00:01:37,828 Check if the tanks are empty.Okay. 18 00:01:37,853 --> 00:01:38,992 We're wasting time. 19 00:01:39,017 --> 00:01:40,453 We should be taking the fight to Troy. 20 00:01:40,478 --> 00:01:42,654 Our fuel reserves are low. 21 00:01:42,735 --> 00:01:44,911 We need to find where PADRE got their supply. 22 00:01:44,936 --> 00:01:46,671 We're giving him time to regroup. 23 00:01:46,713 --> 00:01:48,847 Madison... 24 00:01:50,835 --> 00:01:53,361 He took a daughter away from me, too. 25 00:01:53,460 --> 00:01:55,114 I know what you're feeling. 26 00:01:55,158 --> 00:01:58,378 But first, we do what we need to do to protect the island. 27 00:01:58,421 --> 00:02:01,120 Then we make Troy wish he died back at the dam. 28 00:02:01,164 --> 00:02:02,600 No good, boss! 29 00:02:02,643 --> 00:02:04,863 These tanks are empty, too. 30 00:02:10,216 --> 00:02:14,525 Perhaps we continue this debate inside this fine establishment. 31 00:02:39,593 --> 00:02:41,204 Wait. 32 00:02:45,947 --> 00:02:48,907 Whoever's here, show yourself! 33 00:02:51,562 --> 00:02:53,172 Shoot anything that moves. 34 00:02:53,216 --> 00:02:54,913 Hawk. 35 00:03:03,443 --> 00:03:05,402 What the hell is this place? 36 00:03:09,493 --> 00:03:11,886 What is it, Victor? 37 00:03:11,930 --> 00:03:15,238 Impossible. Relics of a bygone era. 38 00:03:18,110 --> 00:03:19,720 We're clear. 39 00:03:21,809 --> 00:03:25,422 Are you sure this is where PADRE was picking gasoline up from? 40 00:03:25,465 --> 00:03:26,379 Yeah. 41 00:03:29,208 --> 00:03:31,341 Just like the one we used to make. 42 00:03:31,384 --> 00:03:33,691 Who would want to resurrect that? 43 00:03:50,621 --> 00:03:51,883 Madison. 44 00:03:51,926 --> 00:03:54,146 Victor, she's missing her left arm. 45 00:03:56,496 --> 00:03:58,019 Madison, what are you doing? 46 00:04:03,024 --> 00:04:04,852 It's not her. 47 00:04:14,819 --> 00:04:16,255 Madison, step away from... 48 00:04:25,438 --> 00:04:26,787 Daniel, take care of them! 49 00:04:26,831 --> 00:04:28,572 Come on. 50 00:04:31,357 --> 00:04:32,576 That wasn't us. 51 00:04:32,619 --> 00:04:34,360 Then who the hell was it? 52 00:04:34,404 --> 00:04:35,448 Aah! 53 00:04:41,498 --> 00:04:42,976 Luciana. 54 00:04:44,196 --> 00:04:45,197 Madison. 55 00:04:47,460 --> 00:04:49,027 You died a long time ago. 56 00:04:49,070 --> 00:04:52,204 I've been getting that a lot lately. 57 00:04:52,247 --> 00:04:54,119 Strand? Luci. 58 00:04:54,162 --> 00:04:56,208 What are you doing here? 59 00:04:56,250 --> 00:04:58,341 Mija? 60 00:05:33,288 --> 00:05:34,377 You okay? 61 00:05:34,420 --> 00:05:37,336 Yeah. I'm fine, Victor, really. 62 00:05:37,380 --> 00:05:40,034 I'm not talking about the scratches. 63 00:05:40,077 --> 00:05:43,342 My baby was alive this whole time. 64 00:05:43,386 --> 00:05:46,040 I didn't even try to look for her. 65 00:05:46,084 --> 00:05:47,912 We all thought she was gone. 66 00:05:47,955 --> 00:05:50,044 But I'm her mother. 67 00:05:50,088 --> 00:05:51,785 I should've never given up on her. 68 00:05:51,829 --> 00:05:52,960 I should've known. 69 00:05:53,004 --> 00:05:54,353 No one could've known. 70 00:05:54,397 --> 00:05:56,224 But one thing's for certain... 71 00:05:56,268 --> 00:05:58,923 The last thing Alicia would've wanted 72 00:05:58,966 --> 00:06:01,316 is for you to die like that. 73 00:06:01,360 --> 00:06:06,060 If what Troy said is true, if she's still out there... 74 00:06:06,104 --> 00:06:08,454 I can't let her walk around like that forever. 75 00:06:08,498 --> 00:06:10,674 I need to put her to rest. 76 00:06:10,717 --> 00:06:13,154 I need to bury her. 77 00:06:13,198 --> 00:06:14,198 Allof her. 78 00:06:16,462 --> 00:06:17,942 I know. 79 00:06:19,204 --> 00:06:20,945 And you will. 80 00:06:22,642 --> 00:06:25,558 If she's out there, we'll find her. 81 00:06:28,169 --> 00:06:30,607 I'm sorry, Luciana. 82 00:06:30,650 --> 00:06:34,000 I didn't mean to trash your gas station. 83 00:06:34,045 --> 00:06:38,049 Daniel told me about Alicia, what Troy did to her. 84 00:06:39,006 --> 00:06:40,878 There's nothing to apologize for. 85 00:06:40,921 --> 00:06:42,880 It's good to see you. 86 00:06:46,536 --> 00:06:48,451 So much has happened, Madison. 87 00:06:50,148 --> 00:06:51,671 I know. 88 00:06:58,286 --> 00:07:01,028 There are fresh supplies in the back if you need them. 89 00:07:01,072 --> 00:07:04,118 Luciana, thank you. 90 00:07:09,428 --> 00:07:12,170 So you were making gasoline for PADRE? 91 00:07:12,213 --> 00:07:14,433 When they brought me in seven years ago, 92 00:07:14,477 --> 00:07:17,697 they realized what I could do. 93 00:07:17,741 --> 00:07:19,612 They didn't give me a choice. 94 00:07:19,656 --> 00:07:21,788 They threatened the people I care about. 95 00:07:21,832 --> 00:07:23,616 Who did they use against you? 96 00:07:25,400 --> 00:07:26,706 You. 97 00:07:26,750 --> 00:07:29,404 Me? I wasn't at PADRE. 98 00:07:29,448 --> 00:07:32,669 Because I asked for your freedom in exchange for making gas. 99 00:07:35,933 --> 00:07:37,761 That's why they abandoned me in the swamp. 100 00:07:37,804 --> 00:07:40,459 If I hadn't, they would have killed you. 101 00:07:40,503 --> 00:07:43,462 They thought you were too old to be useful to them. 102 00:07:43,984 --> 00:07:46,509 Thank you for saving my life, Luciana. 103 00:07:48,467 --> 00:07:50,991 I thought you were on the island with the kidnapped children. 104 00:07:51,035 --> 00:07:54,386 The deal I made with PADRE meant I have to work in the shadows. 105 00:07:54,429 --> 00:07:56,475 They had military oil reserves. 106 00:07:56,519 --> 00:07:59,086 They just needed someone to refine it. 107 00:07:59,130 --> 00:08:01,219 So, Luci, 108 00:08:01,262 --> 00:08:04,918 how'd you end up setting up shop in a place like this? 109 00:08:04,962 --> 00:08:06,746 You can't possibly have fond memories 110 00:08:06,790 --> 00:08:08,618 of the last gas station we inhabited. 111 00:08:08,661 --> 00:08:10,402 This is just an outpost. 112 00:08:10,445 --> 00:08:12,883 The refinery is miles from here. 113 00:08:12,926 --> 00:08:14,754 If PADRE was getting the fuel made, 114 00:08:14,798 --> 00:08:16,582 I had to make sure I was helping people. 115 00:08:16,625 --> 00:08:17,801 What is this place? 116 00:08:17,844 --> 00:08:19,542 It's a way station for travelers. 117 00:08:19,585 --> 00:08:21,892 They can get food, water, medical supplies, 118 00:08:21,935 --> 00:08:24,721 even fuel if they've got a working car. 119 00:08:24,764 --> 00:08:26,853 These supplies are from PADRE's containers. 120 00:08:26,897 --> 00:08:28,942 We've got 23 active locations. 121 00:08:28,986 --> 00:08:30,596 Two more being set up as we speak. 122 00:08:30,640 --> 00:08:31,728 Where? 123 00:08:31,771 --> 00:08:33,164 We've got a network of roads 124 00:08:33,207 --> 00:08:36,341 running clear through to Arizona.Hmm. 125 00:08:36,384 --> 00:08:39,431 Did PADRE know that you were taking provisions from them? 126 00:08:39,474 --> 00:08:42,956 As long as we delivered fuel, they didn't ask questions. 127 00:08:43,000 --> 00:08:44,697 If you give us the fuel, 128 00:08:44,741 --> 00:08:46,327 Troy will not be a problem for us anymore. 129 00:08:46,351 --> 00:08:47,631 If we're gonna defend ourselves, 130 00:08:47,657 --> 00:08:49,112 we're gonna need more than what we have. 131 00:08:49,136 --> 00:08:51,965 You can have gas if you think it's gonna help, 132 00:08:52,009 --> 00:08:54,030 as long as Troy doesn't figure out where it came from. 133 00:08:54,054 --> 00:08:55,708 We won't blow your cover. 134 00:08:55,752 --> 00:08:57,754 I'll send a tanker to the main road. 135 00:08:57,797 --> 00:08:59,364 You should wait for it there. 136 00:08:59,407 --> 00:09:00,757 You want us to leave? 137 00:09:00,800 --> 00:09:03,542 I need to keep my operation safe. 138 00:09:03,586 --> 00:09:05,065 There's a lot to talk about. 139 00:09:05,109 --> 00:09:07,981 I mean, we haven't talked in seven years. 140 00:09:09,330 --> 00:09:13,204 Daniel, I need to protect the people that make this possible. 141 00:09:13,247 --> 00:09:17,077 If you're afraid that Troy's people followed us, don't be. 142 00:09:17,121 --> 00:09:18,470 I made sure they didn't. 143 00:09:18,513 --> 00:09:20,907 You don't know that. 144 00:09:20,951 --> 00:09:22,909 Iron Tiger's about to pull up. 145 00:09:22,953 --> 00:09:25,216 Just tell Iron Tiger to wait. 146 00:09:27,958 --> 00:09:30,047 Who's Iron Tiger? 147 00:09:35,922 --> 00:09:37,228 You should leave now. 148 00:09:37,271 --> 00:09:38,551 What's going on? Who's out there? 149 00:09:38,577 --> 00:09:41,058 Just wait in the back. It's safer this way. 150 00:09:46,150 --> 00:09:48,500 So, do you think Troy's got to her? 151 00:09:48,543 --> 00:09:50,415 Troy's the one that kicked her off the ranch. 152 00:09:50,458 --> 00:09:52,112 He tried to turn Nick against her. 153 00:09:52,156 --> 00:09:54,114 She wouldn't lie to me. 154 00:09:54,158 --> 00:09:55,550 She wouldn't deal with Troy. 155 00:09:55,594 --> 00:09:57,596 She knew you were alive and didn't look for you. 156 00:09:57,640 --> 00:09:59,424 She's moved on, Daniel. 157 00:09:59,467 --> 00:10:01,228 If you think she had a choice between protecting us 158 00:10:01,252 --> 00:10:03,907 or protecting all of this, which one would she choose? 159 00:10:05,735 --> 00:10:07,171 Certainly not you. 160 00:10:08,563 --> 00:10:10,000 Whoa! 161 00:10:11,915 --> 00:10:14,657 I'll show you both how mistaken you are. 162 00:10:18,356 --> 00:10:20,358 Luciana? 163 00:10:20,401 --> 00:10:22,752 I asked you to stay inside. 164 00:10:22,795 --> 00:10:24,884 They think you're up to something, 165 00:10:24,928 --> 00:10:26,538 and I want to show them they're wrong. 166 00:10:26,581 --> 00:10:29,759 You're making this harder than it has to be. 167 00:10:29,802 --> 00:10:32,544 No, you are. Who's in the truck? 168 00:10:32,587 --> 00:10:34,502 Whatever you think it is, it's not. 169 00:10:34,546 --> 00:10:36,132 Then what are you so worried about? 170 00:10:36,156 --> 00:10:37,873 Just show us what's inside, and we'll be on our way. 171 00:10:37,897 --> 00:10:38,897 I can't. 172 00:10:40,813 --> 00:10:43,511 Why not? Madison, please. 173 00:10:43,555 --> 00:10:44,861 Oh. 174 00:10:44,904 --> 00:10:46,645 Whoa! Is that really necessary? 175 00:10:46,689 --> 00:10:48,516 You're not gonna shoot me. 176 00:11:04,707 --> 00:11:07,492 Turn around. Slowly. 177 00:11:16,893 --> 00:11:18,329 Madison. 178 00:11:18,372 --> 00:11:21,114 Charlie? 179 00:11:21,158 --> 00:11:22,812 You're alive. 180 00:11:25,989 --> 00:11:27,512 You're here. 181 00:11:27,555 --> 00:11:29,253 You're still here! 182 00:11:32,299 --> 00:11:33,823 You were just weeks away from death 183 00:11:33,866 --> 00:11:35,302 when we got on those rafts. 184 00:11:35,346 --> 00:11:37,106 June didn't have what she needed at the Tower 185 00:11:37,130 --> 00:11:40,046 to treat the radiation poisoning, but, um... 186 00:11:40,090 --> 00:11:41,221 PADRE did. 187 00:11:41,265 --> 00:11:42,875 Why didn't they keep you on the island 188 00:11:42,919 --> 00:11:44,398 and raise you with the other kids? 189 00:11:44,442 --> 00:11:46,705 They didn't know if the treatment would work. 190 00:11:46,749 --> 00:11:48,272 If I died and turned on the island... 191 00:11:48,315 --> 00:11:49,839 They gave her to me. 192 00:11:49,882 --> 00:11:51,362 She helped me build this place. 193 00:11:51,405 --> 00:11:52,537 I don't get it. 194 00:11:52,580 --> 00:11:55,583 Why didn't you want us to see her? 195 00:11:55,627 --> 00:11:56,976 Because of the stadium? 196 00:11:57,020 --> 00:11:58,673 You haven't told her? 197 00:11:58,717 --> 00:11:59,762 Told me what? 198 00:11:59,805 --> 00:12:01,067 I thought Charlie was dead. 199 00:12:01,111 --> 00:12:02,590 I didn't think there was a reason to. 200 00:12:02,634 --> 00:12:04,070 Reason to what? 201 00:12:04,114 --> 00:12:05,898 Let me tell you on the boat. 202 00:12:05,942 --> 00:12:07,595 What the hell is going on? 203 00:12:07,639 --> 00:12:08,988 It's complicated. 204 00:12:09,032 --> 00:12:10,947 No. 205 00:12:10,990 --> 00:12:12,513 It's not. 206 00:12:19,825 --> 00:12:22,523 I... 207 00:12:22,567 --> 00:12:24,395 I shot Nick. 208 00:12:29,052 --> 00:12:30,749 I killed your son. 209 00:12:33,012 --> 00:12:35,449 What? 210 00:12:35,493 --> 00:12:39,540 I was scared, and Ennis was dead, and I... 211 00:12:39,583 --> 00:12:41,804 I pulled the trigger. 212 00:12:41,847 --> 00:12:45,329 I'm sosorry, Madison. I really am. 213 00:12:47,897 --> 00:12:49,072 Madison... No! 214 00:12:49,115 --> 00:12:50,900 Come on, Charlie. Go, go! 215 00:12:50,943 --> 00:12:52,815 Get her inside! Come on. 216 00:12:52,858 --> 00:12:54,314 Don't do something you're gonna regret. 217 00:12:54,338 --> 00:12:55,469 Who said I'll regret it?! 218 00:12:55,513 --> 00:12:56,557 Let us explain. 219 00:12:56,601 --> 00:12:58,646 No! Get off me! 220 00:12:58,690 --> 00:13:00,387 There's nothing to explain! 221 00:13:00,431 --> 00:13:03,347 Get the hell away from me! 222 00:13:03,390 --> 00:13:04,914 Both of you! 223 00:13:38,469 --> 00:13:40,471 Madison! 224 00:13:40,514 --> 00:13:41,602 What?! 225 00:13:41,646 --> 00:13:43,213 You missed one. 226 00:14:00,621 --> 00:14:02,319 You knew, Victor? 227 00:14:02,362 --> 00:14:04,582 You really knew? 228 00:14:04,625 --> 00:14:07,106 I thought she was dead. I didn't think it mattered. 229 00:14:07,150 --> 00:14:09,326 You didn't think it mattered that the girl 230 00:14:09,369 --> 00:14:12,285 Ibrought into the stadium killed my son? 231 00:14:12,329 --> 00:14:14,722 It wasn't your fault. 232 00:14:14,766 --> 00:14:17,073 You had no idea how this was gonna play out. 233 00:14:17,116 --> 00:14:18,683 None of us did. 234 00:14:18,726 --> 00:14:21,425 I should've told you. I'm sorry. 235 00:14:27,213 --> 00:14:28,258 Madison. No! 236 00:14:28,301 --> 00:14:29,433 Come on. No! 237 00:14:29,476 --> 00:14:30,608 Come on. It's gonna be okay. 238 00:14:30,651 --> 00:14:33,306 It's not okay! It's not okay! 239 00:14:33,350 --> 00:14:35,395 If I hadn't brought her in the stadium, 240 00:14:35,439 --> 00:14:37,920 Nick might still be here! 241 00:14:37,963 --> 00:14:41,010 If I just... If I hit Troy harder, 242 00:14:41,053 --> 00:14:44,143 Alicia might be here. 243 00:14:44,187 --> 00:14:47,494 If I just did it differently... 244 00:14:47,538 --> 00:14:50,715 they both might be here. 245 00:14:50,758 --> 00:14:54,240 No. It's not okay. 246 00:14:54,284 --> 00:14:55,589 It's not. 247 00:14:59,028 --> 00:15:00,768 Ugh. 248 00:15:06,383 --> 00:15:07,969 Maybe I should take you back to the island. 249 00:15:07,993 --> 00:15:11,214 No! God! We gotta get the fuel. 250 00:15:12,737 --> 00:15:14,260 Daniel can handle it. 251 00:15:17,524 --> 00:15:19,222 How?! 252 00:15:19,265 --> 00:15:22,051 Why is she still here? 253 00:15:22,094 --> 00:15:24,444 How could you let her back in after that? 254 00:15:24,488 --> 00:15:26,403 This may be hard to hear, 255 00:15:26,446 --> 00:15:30,407 but we gave her the same thing that everyone else wants... 256 00:15:30,450 --> 00:15:31,974 a second chance. 257 00:15:34,541 --> 00:15:36,108 Even Alicia? 258 00:15:36,152 --> 00:15:38,937 Alicia was the first one to forgive. 259 00:15:44,638 --> 00:15:47,337 I don't think I can do that. 260 00:15:47,380 --> 00:15:49,078 No one's asking you to. 261 00:15:59,001 --> 00:16:00,915 Victor... 262 00:16:00,959 --> 00:16:02,656 can I talk to Madison? 263 00:16:02,700 --> 00:16:04,354 I don't think this is a good time. 264 00:16:04,397 --> 00:16:07,009 No. Let her. 265 00:16:08,967 --> 00:16:10,969 I want to hear what she has to say. 266 00:16:16,366 --> 00:16:20,109 I don't blame you for feeling the way you do. 267 00:16:20,152 --> 00:16:22,328 I hated myself 268 00:16:22,372 --> 00:16:24,809 for a long time after what I did to Nick. 269 00:16:24,852 --> 00:16:27,116 And I don't expect you to forgive me or anything, 270 00:16:27,159 --> 00:16:28,943 but I just... 271 00:16:28,987 --> 00:16:31,163 I reallyneed to say this because I honestly don't know 272 00:16:31,207 --> 00:16:32,773 if I'm ever gonna see you again, so... 273 00:16:32,817 --> 00:16:34,862 No, this is not... this is not for me. 274 00:16:34,906 --> 00:16:36,995 This is for you, so that you can feel better 275 00:16:37,039 --> 00:16:38,518 about what you did to Nick. 276 00:16:38,562 --> 00:16:40,781 I was 11. 277 00:16:40,825 --> 00:16:43,436 I was 11 years old, and I was scared, 278 00:16:43,480 --> 00:16:46,222 and I was being used by people who were older than me, 279 00:16:46,265 --> 00:16:47,397 and I just... 280 00:16:49,790 --> 00:16:51,227 Look. 281 00:16:54,273 --> 00:16:56,710 I really am sorry that I took Nick from you. 282 00:16:58,451 --> 00:17:02,499 I'm so sorry I... I took him from the world. 283 00:17:04,065 --> 00:17:06,329 I really have tried to turn all that hurt 284 00:17:06,372 --> 00:17:10,550 and all the pain and... and turn it into something more. 285 00:17:10,593 --> 00:17:13,510 That's why I spend every single day doing what I'm doing. 286 00:17:13,553 --> 00:17:16,774 It's... It's what makes things like this possible. 287 00:17:19,863 --> 00:17:22,301 As bad as his death was, 288 00:17:22,344 --> 00:17:24,911 something good did come out of it, okay? 289 00:17:24,956 --> 00:17:27,132 And if... if there's anything I can do 290 00:17:27,176 --> 00:17:29,787 to help you see that good, just tell me. 291 00:17:29,830 --> 00:17:31,615 I'll do it. 292 00:17:33,617 --> 00:17:35,880 I told you this wasn't a good time. 293 00:17:35,923 --> 00:17:38,665 No. There issomething she can do. 294 00:17:38,709 --> 00:17:42,147 You snuck into the stadium, you fooled me, 295 00:17:42,191 --> 00:17:44,062 you fooled my son, 296 00:17:44,106 --> 00:17:46,630 you fooled Alicia, Victor, everyone. 297 00:17:49,111 --> 00:17:51,461 I need you to do the same with Troy Otto. 298 00:17:51,504 --> 00:17:53,463 You want me to find out what he's planning? 299 00:17:53,506 --> 00:17:56,074 Nope. I want you to do something else. 300 00:18:01,035 --> 00:18:02,298 I want you to kill him. 301 00:18:04,169 --> 00:18:06,258 Madison, don't do this to her. 302 00:18:06,302 --> 00:18:09,000 You took the stadium from me. 303 00:18:09,043 --> 00:18:12,699 You took my son from me. 304 00:18:12,743 --> 00:18:14,397 This is the least you can do. 305 00:18:20,620 --> 00:18:21,969 Madison? 306 00:18:23,884 --> 00:18:25,799 You're right. 307 00:18:25,843 --> 00:18:27,236 I'll do it. 308 00:18:50,476 --> 00:18:53,610 I still think this is too dangerous. 309 00:18:53,653 --> 00:18:58,484 Now, we all know what Troy is capable of. 310 00:18:58,528 --> 00:18:59,790 Let me do this for her. 311 00:18:59,833 --> 00:19:01,357 You won't even get close. 312 00:19:01,400 --> 00:19:03,620 He knows us. He doesn't know her. 313 00:19:03,663 --> 00:19:05,491 He's not gonna see it coming. 314 00:19:05,535 --> 00:19:08,364 Madison's right. You can't do this. 315 00:19:10,192 --> 00:19:12,977 You know, for years, I thought you and Luciana were dead. 316 00:19:13,020 --> 00:19:14,631 Now that I have found you, 317 00:19:14,674 --> 00:19:16,633 I don't want to risk losing either of you again. 318 00:19:16,676 --> 00:19:19,940 I know that, but you won't lose me, Daniel. 319 00:19:19,984 --> 00:19:21,812 I know what I'm doing, okay? 320 00:19:21,855 --> 00:19:23,379 Please don't make this any harder. 321 00:19:25,207 --> 00:19:28,079 I want to do this. I... I need to do this. 322 00:19:29,472 --> 00:19:31,082 So what's your plan? 323 00:19:32,692 --> 00:19:34,694 Exchange fuel. 324 00:19:34,738 --> 00:19:37,151 He'll be less suspicious if he gets something out of the deal. 325 00:19:37,175 --> 00:19:39,046 And then what? 326 00:19:39,090 --> 00:19:41,745 I'm going to fix this for you. 327 00:19:41,788 --> 00:19:43,268 When I come back, 328 00:19:43,312 --> 00:19:45,227 none of you will have to worry about Troy Otto. 329 00:19:46,532 --> 00:19:49,100 I'm gonna try to find out what happened to Alicia, too. 330 00:19:49,143 --> 00:19:50,754 No. You don't have to do that. 331 00:19:50,797 --> 00:19:52,756 You don't have to pretend like you care. 332 00:19:52,799 --> 00:19:54,932 She was my friend, too, Madison. 333 00:19:56,542 --> 00:19:59,197 She was the one that helped me see that I could start over. 334 00:19:59,241 --> 00:20:01,808 I know you don't believe me. I know. 335 00:20:01,852 --> 00:20:04,289 But I really am sorry about everything. 336 00:20:05,159 --> 00:20:07,031 I wish I could take back what I did to Nick. 337 00:20:07,074 --> 00:20:08,511 He was like a brother to me. 338 00:20:08,554 --> 00:20:10,252 Then you wouldn't have shot him. 339 00:20:36,930 --> 00:20:38,367 The keys to the tanker. 340 00:20:38,410 --> 00:20:40,325 It's parked just down the road. 341 00:20:40,369 --> 00:20:42,719 There's enough gas to last you months. 342 00:20:46,462 --> 00:20:48,246 Let's radio the island. 343 00:20:49,856 --> 00:20:51,467 Can I stay with you? 344 00:20:53,512 --> 00:20:55,688 At least until Charlie returns? 345 00:20:55,732 --> 00:20:59,257 I think it's best if you go back to PADRE until then. 346 00:20:59,301 --> 00:21:01,346 There's a reason we stay hidden... 347 00:21:01,390 --> 00:21:03,392 to keep things like this from happening. 348 00:21:03,435 --> 00:21:05,568 Maybe you're right. 349 00:21:05,611 --> 00:21:07,744 Maybe we shouldn't have come here. 350 00:21:07,787 --> 00:21:10,660 Daniel, I wanted to look for you. 351 00:21:10,703 --> 00:21:12,966 Every day you were out there, I wanted to find you. 352 00:21:13,010 --> 00:21:15,360 But I needed to protect you, 353 00:21:15,404 --> 00:21:18,929 and I needed to protect everyone here. 354 00:21:18,972 --> 00:21:20,670 I know. 355 00:21:20,713 --> 00:21:23,107 I understand. I do. 356 00:21:23,150 --> 00:21:25,152 And I'm very proud of you. 357 00:21:25,196 --> 00:21:28,808 For that and for this... this whole operation. 358 00:21:28,852 --> 00:21:31,202 Not everyone could have done this, Luciana. 359 00:21:42,256 --> 00:21:43,867 Wait here. 360 00:21:49,960 --> 00:21:51,657 Don't look at me like that. 361 00:21:51,701 --> 00:21:53,659 We're gonna win this fight, Victor. 362 00:21:53,703 --> 00:21:57,010 We're not gonna let that asshole take the island from us. 363 00:21:57,054 --> 00:21:58,838 What's the point of saving it 364 00:21:58,882 --> 00:22:02,451 if we turn into the opposite of what Alicia wanted us to build? 365 00:22:02,494 --> 00:22:04,670 If Charlie meant what she said about Nick, 366 00:22:04,714 --> 00:22:07,978 she's gonna show us by taking care of Troy. 367 00:22:09,240 --> 00:22:10,894 It's all yours. 368 00:22:24,211 --> 00:22:26,605 Recon to base. Recon to base. Over. 369 00:22:31,741 --> 00:22:33,395 Victor. 370 00:22:35,440 --> 00:22:37,442 What is it? 371 00:22:43,187 --> 00:22:46,320 This is my son. 372 00:22:46,364 --> 00:22:50,324 We were clearing roads in North Texas. 373 00:22:50,368 --> 00:22:52,675 Charlie wanted to see where we buried Nick 374 00:22:52,718 --> 00:22:54,938 so she could tell him she was sorry. 375 00:22:56,635 --> 00:22:58,202 I didn't realize how much I missed him 376 00:22:58,245 --> 00:23:00,639 until I was standing over his grave again. 377 00:23:00,683 --> 00:23:02,859 So you dug him up? 378 00:23:04,251 --> 00:23:07,298 When Charlie heard why we buried him there, 379 00:23:07,341 --> 00:23:10,388 she said he deserved something better, and she was right. 380 00:23:10,432 --> 00:23:14,174 So we cremated what was left of him and brought him here. 381 00:23:14,218 --> 00:23:16,742 Where did you bury him? 382 00:23:16,786 --> 00:23:19,702 In a field in Hill Country. 383 00:23:19,745 --> 00:23:21,138 What was wrong with it? 384 00:23:23,096 --> 00:23:26,186 We only buried him there so we could get to a weapons cache. 385 00:23:26,230 --> 00:23:28,058 We were in a dark place, Madison. 386 00:23:28,101 --> 00:23:31,104 It didn't mean anything to you? 387 00:23:32,932 --> 00:23:34,891 Charlie's right. 388 00:23:34,934 --> 00:23:36,458 He deserves better. 389 00:23:36,501 --> 00:23:39,243 That's what she wanted, and so did I. 390 00:23:39,286 --> 00:23:40,853 We just didn't know where. 391 00:23:40,897 --> 00:23:42,899 Charlie thought you would. 392 00:23:53,213 --> 00:23:56,086 Can you reach her? 393 00:24:00,307 --> 00:24:02,135 Iron Tiger, do you copy? 394 00:24:04,442 --> 00:24:06,052 I copy, Polar Bear. 395 00:24:06,096 --> 00:24:08,098 Go for Iron Tiger. 396 00:24:09,055 --> 00:24:10,535 Charlie, come back. 397 00:24:10,579 --> 00:24:12,624 You were right about Nick. 398 00:24:12,668 --> 00:24:14,147 He does deserve better. 399 00:24:14,191 --> 00:24:16,541 If you brought him all the way back from Texas for me, 400 00:24:16,585 --> 00:24:18,345 then you should be there when we say goodbye. 401 00:24:18,369 --> 00:24:21,328 I can't come back, Madison. 402 00:24:21,372 --> 00:24:23,069 You can. 403 00:24:23,113 --> 00:24:25,332 You don't have to do what I asked you to do. 404 00:24:27,204 --> 00:24:29,946 You were just a kid. 405 00:24:29,989 --> 00:24:31,837 You don't have to make up for what you did to Nick. 406 00:24:31,861 --> 00:24:34,298 No. I mean I can'tcome back. 407 00:24:41,000 --> 00:24:44,526 Turn off the radio. Step out of the truck. 408 00:24:44,569 --> 00:24:46,112 They found me before I got to the hotel, 409 00:24:46,136 --> 00:24:48,530 and they're not gonna let me leave. 410 00:24:50,662 --> 00:24:52,534 Where are you? How did they find you? 411 00:24:52,577 --> 00:24:53,796 It didn't work. 412 00:24:53,839 --> 00:24:55,493 They were patrolling the road. 413 00:24:57,582 --> 00:25:00,454 I said step out of the truck. 414 00:25:00,498 --> 00:25:02,674 I have gasoline. 415 00:25:02,718 --> 00:25:05,242 It's good. It still burns. 416 00:25:05,285 --> 00:25:07,287 We can make a deal. 417 00:25:07,331 --> 00:25:11,074 Why would I make a deal for something that I can just... 418 00:25:11,117 --> 00:25:12,423 take? 419 00:25:12,466 --> 00:25:13,990 Charlie, where are you? 420 00:25:14,033 --> 00:25:16,079 I repeat... Where are you? 421 00:25:16,122 --> 00:25:19,604 And why would I trust anyone talking to Madison Clark? 422 00:25:19,648 --> 00:25:21,432 Come on. Out of the truck. 423 00:25:21,475 --> 00:25:23,652 You and me have a lot to talk about. 424 00:25:26,176 --> 00:25:28,178 Charlie, do you copy? 425 00:25:28,221 --> 00:25:29,962 We can't give away our location. 426 00:25:30,006 --> 00:25:32,225 You should've never put that idea in her head. 427 00:25:32,269 --> 00:25:33,662 I was trying to do the right thing. 428 00:25:33,705 --> 00:25:36,012 You want to do the right thing now? 429 00:25:36,055 --> 00:25:37,491 Help me rescue her. 430 00:25:37,535 --> 00:25:39,929 Daniel's right. We have to go and get her. 431 00:25:39,972 --> 00:25:41,887 You said if we got anywhere close to that hotel, 432 00:25:41,931 --> 00:25:44,237 we'd suffer major losses. We have to try. 433 00:25:44,281 --> 00:25:46,457 Well, it looks like we're finally taking the fight 434 00:25:46,500 --> 00:25:47,632 to Troy. 435 00:26:21,840 --> 00:26:24,451 How many more are left? That was the last one. 436 00:26:24,495 --> 00:26:26,802 She's awake now, so just release them 437 00:26:26,845 --> 00:26:28,847 after I'm finished with her. 438 00:26:28,891 --> 00:26:30,196 You got it. 439 00:26:35,941 --> 00:26:37,551 You don't scare me. 440 00:26:58,224 --> 00:27:01,837 I find it easier to talk when things are a little more, uh... 441 00:27:01,880 --> 00:27:03,490 equitable. 442 00:27:04,491 --> 00:27:07,364 I wouldn't try and run, though. 443 00:27:07,407 --> 00:27:09,801 Last person who tried that, 444 00:27:09,845 --> 00:27:11,847 they messed up their feet so bad, 445 00:27:11,890 --> 00:27:15,720 they just made it half a mile before the dead found them. 446 00:27:21,073 --> 00:27:23,206 Why are you cutting their arms off? 447 00:27:23,249 --> 00:27:25,861 Well, you gotta pass the time somehow. 448 00:27:28,341 --> 00:27:31,344 You want Madison to think they're Alicia. 449 00:27:31,388 --> 00:27:34,217 Why didyou kill her? 450 00:27:34,260 --> 00:27:36,654 I'm the one asking the questions. 451 00:27:36,698 --> 00:27:39,309 And seeing as it sounds like I'm not the only person 452 00:27:39,352 --> 00:27:43,400 to have killed a Clark, I gotta know... 453 00:27:43,443 --> 00:27:45,881 Is what Madison said true? 454 00:27:47,796 --> 00:27:49,232 Did you kill Nick? 455 00:27:51,060 --> 00:27:52,888 He was a friend of mine. 456 00:27:52,931 --> 00:27:54,890 More like a brother, actually. 457 00:27:54,933 --> 00:27:59,242 Yeah, we were better suited to this world than the last one. 458 00:28:00,678 --> 00:28:04,073 At least that's what I thought until I heard what happened. 459 00:28:04,116 --> 00:28:07,598 So why is Madison trying to protect you? 460 00:28:09,121 --> 00:28:11,254 She's giving me a second chance. 461 00:28:11,297 --> 00:28:14,736 Yeah? 462 00:28:14,779 --> 00:28:18,609 You believe all that kumbaya bullshit? 463 00:28:19,479 --> 00:28:22,265 'Cause if you do, it's gonna get you killed. 464 00:28:22,308 --> 00:28:25,442 No one gave any of us a second chance. 465 00:28:29,794 --> 00:28:31,753 What do you want from me? 466 00:28:31,796 --> 00:28:33,406 I want to know where PADRE is. 467 00:28:33,450 --> 00:28:35,582 Why do you care? 468 00:28:36,932 --> 00:28:39,935 Because we need somewhere to set up shop. 469 00:28:39,978 --> 00:28:44,243 A place that people like Madison can't take from us. 470 00:28:44,287 --> 00:28:46,158 What's wrong with this place? 471 00:28:46,202 --> 00:28:49,509 Well, we took this place in an afternoon. 472 00:28:49,553 --> 00:28:51,250 I need someplace more secure, 473 00:28:51,294 --> 00:28:54,558 someplace that, uh, nobody can take from us. 474 00:28:54,601 --> 00:28:57,735 Someplace you can take from Madison. 475 00:28:58,736 --> 00:29:02,740 Well, that's just... the icing on the cake. 476 00:29:02,784 --> 00:29:05,134 Well, I don't know where PADRE is. 477 00:29:08,137 --> 00:29:10,922 And I don't believe you. 478 00:29:10,966 --> 00:29:12,315 We've made gas for the settlement, 479 00:29:12,358 --> 00:29:13,577 but I've never been there. 480 00:29:13,620 --> 00:29:15,448 We left tankers at drop points. 481 00:29:15,492 --> 00:29:17,320 And I still don't believe you. 482 00:29:18,669 --> 00:29:20,323 It's the truth. 483 00:29:20,366 --> 00:29:21,977 All right. 484 00:29:25,067 --> 00:29:26,851 I guess we're gonna see how fast you can run 485 00:29:26,895 --> 00:29:28,505 with glass in your feet. 486 00:29:44,913 --> 00:29:46,001 Wait. 487 00:29:48,307 --> 00:29:50,744 Yeah, I thought that might jog your memory. 488 00:29:50,788 --> 00:29:53,008 There's a map in the tanker truck. 489 00:29:53,051 --> 00:29:54,574 It lists all the drop sites. 490 00:29:54,618 --> 00:29:56,794 Maybe you can figure out where PADRE is from them. 491 00:29:57,751 --> 00:29:59,144 Russell, send someone to check 492 00:29:59,188 --> 00:30:00,929 and make sure she's telling the truth. 493 00:30:11,853 --> 00:30:13,419 Take cover! Take cover! 494 00:30:13,463 --> 00:30:16,205 God damn it! Tanker just blew sky-high! 495 00:30:16,248 --> 00:30:17,728 Secure the compound! 496 00:30:17,771 --> 00:30:19,164 I want to know where everyone is! 497 00:30:19,208 --> 00:30:21,558 I want a head count right now! 498 00:30:23,865 --> 00:30:25,736 What the hell was that, huh? 499 00:30:26,955 --> 00:30:28,347 Was it on a timer? 500 00:30:32,569 --> 00:30:34,832 You wanted us to bring that tanker in, didn't you? 501 00:30:34,876 --> 00:30:36,878 You really think we'd be stupid enough 502 00:30:36,921 --> 00:30:38,488 to bring that thing in here? 503 00:30:38,531 --> 00:30:40,707 All right. I want a status report. 504 00:30:40,751 --> 00:30:42,840 Walls intact. Working on the count. 505 00:30:42,884 --> 00:30:45,364 We gotta get that fire out before it draws more dead. 506 00:30:50,761 --> 00:30:53,546 You're gonna help me find PADRE, 507 00:30:53,590 --> 00:30:56,114 whether you know where it is or not. 508 00:31:12,957 --> 00:31:14,654 What the hell was that? 509 00:31:14,698 --> 00:31:16,874 Before it draws back the dead we released. 510 00:31:16,918 --> 00:31:18,136 How big is the fire? 511 00:31:18,180 --> 00:31:19,703 The whole thing went up! 512 00:31:19,746 --> 00:31:21,618 It's spreading fast! 513 00:31:21,661 --> 00:31:23,141 On my way. 514 00:31:23,185 --> 00:31:24,597 Look for leaking fuel and contain it. 515 00:31:24,621 --> 00:31:26,536 Must've been the tanker. How far is the hotel? 516 00:31:26,579 --> 00:31:27,798 Ten minutes by foot. 517 00:31:27,841 --> 00:31:29,278 Let's drive, then.Nope. 518 00:31:29,321 --> 00:31:30,714 They'll hear us coming. 519 00:31:30,757 --> 00:31:32,629 We have to find a way to get in quietly. 520 00:31:32,672 --> 00:31:34,326 Madison, you there? 521 00:31:39,636 --> 00:31:40,985 What the hell happened, Troy? 522 00:31:41,029 --> 00:31:42,595 What's going on? 523 00:31:42,639 --> 00:31:45,424 Your tanker just exploded outside my hotel. 524 00:31:45,468 --> 00:31:48,427 I don't know what you're talking about. 525 00:31:48,471 --> 00:31:51,474 Charlie wanted to be captured. 526 00:31:51,517 --> 00:31:53,693 Must've been part of her plan. 527 00:31:53,737 --> 00:31:55,304 Don't play dumb with me, Madison. 528 00:31:55,347 --> 00:31:58,698 I know you sent Charlie here. 529 00:31:58,742 --> 00:32:00,309 Is she okay? 530 00:32:00,352 --> 00:32:01,939 She wasn't in the truck when it went sky-high, 531 00:32:01,963 --> 00:32:03,312 if that's what you mean. 532 00:32:03,355 --> 00:32:06,315 You know, I was wrong about you. 533 00:32:06,358 --> 00:32:09,013 Didn't think you'd ever be able to forgive the girl 534 00:32:09,057 --> 00:32:10,536 who killed Nick. 535 00:32:10,580 --> 00:32:13,583 You must trust her if you sent her to kill me. 536 00:32:13,626 --> 00:32:16,412 Or maybe you just thought she would die in the blast. 537 00:32:16,455 --> 00:32:18,544 I guess we'll find out. 538 00:32:18,588 --> 00:32:20,807 Don't hurt her, Troy. 539 00:32:20,851 --> 00:32:23,636 So you do care about her. 540 00:32:23,680 --> 00:32:26,204 I wonder what Nick would think about that. 541 00:32:26,248 --> 00:32:28,163 He'd get it. 542 00:32:28,206 --> 00:32:29,816 People change, Troy. 543 00:32:29,860 --> 00:32:32,515 They can do shitty things and come back from them. 544 00:32:33,907 --> 00:32:36,823 Well, I'm... I'm glad you think so. 545 00:32:37,824 --> 00:32:39,652 'Cause you're gonna have to do something 546 00:32:39,696 --> 00:32:42,699 that'll upset a lot of people if you want Charlie back alive. 547 00:32:43,917 --> 00:32:45,658 What's that? 548 00:32:47,443 --> 00:32:49,271 I want to know where PADRE is. 549 00:32:49,314 --> 00:32:51,490 Shit. 550 00:32:51,534 --> 00:32:53,231 He's gonna hit us with everything he's got. 551 00:32:53,275 --> 00:32:55,625 She doesn't deserve this. You know that. 552 00:32:55,668 --> 00:32:57,627 What's it gonna be, Madison? 553 00:32:57,670 --> 00:32:58,932 Is it gonna be the girl, 554 00:32:58,976 --> 00:33:01,239 or is it gonna be PADRE? 555 00:33:01,283 --> 00:33:02,414 Don't tell him, Madison! 556 00:33:02,458 --> 00:33:03,633 Shut up! Don't tell him! 557 00:33:03,676 --> 00:33:05,809 I knew what I was doing! 558 00:33:23,392 --> 00:33:26,569 I'm gonna strangle him with my bare hands! 559 00:33:26,612 --> 00:33:28,614 Get in the truck. 560 00:33:28,658 --> 00:33:31,400 Hear that, Madison? 561 00:33:33,489 --> 00:33:35,012 I will kill her 562 00:33:35,056 --> 00:33:37,058 if you don't tell me what I want to know. 563 00:33:40,409 --> 00:33:42,324 Meet me in front of the hotel. 564 00:33:42,367 --> 00:33:44,108 I'll tell you where PADRE is. 565 00:34:29,327 --> 00:34:32,155 Victor, it's missing an arm, too. 566 00:34:36,291 --> 00:34:38,206 Where the hell are they coming from? 567 00:34:38,249 --> 00:34:40,121 I don't know. 568 00:34:53,438 --> 00:34:55,440 Hold it! 569 00:35:00,141 --> 00:35:02,230 A lot more of us inside. 570 00:35:05,668 --> 00:35:07,800 Better not be a trick, Madison. 571 00:35:07,844 --> 00:35:09,759 No trick. You have my word. 572 00:35:12,675 --> 00:35:15,504 Not sure that's worth a hell of a lot. 573 00:35:15,547 --> 00:35:16,896 Where's Charlie? 574 00:35:16,940 --> 00:35:18,376 We need to make sure she's okay. 575 00:35:18,420 --> 00:35:21,162 We'll hand her over when we get the location. 576 00:35:23,207 --> 00:35:25,166 Put her on. If you hurt her... 577 00:35:27,211 --> 00:35:28,691 Then what? 578 00:35:28,734 --> 00:35:30,780 Let me guess. You'll take my other eye. 579 00:35:30,823 --> 00:35:33,957 I'm gonna make you wish I only took the other eye. 580 00:35:35,219 --> 00:35:36,568 You okay, Charlie? 581 00:35:39,005 --> 00:35:40,398 I'm fine. 582 00:35:40,442 --> 00:35:42,922 I'm fine. 583 00:35:42,966 --> 00:35:44,489 But don't do it, Madison. 584 00:35:44,533 --> 00:35:46,839 Don't make the trade for me. 585 00:35:46,883 --> 00:35:48,928 You're in there because I asked you to go. 586 00:35:48,972 --> 00:35:51,409 Hand her over, then we give you the location of PADRE. 587 00:35:51,453 --> 00:35:54,499 No, we don't hand her over until you give us the location. 588 00:35:56,197 --> 00:35:58,218 How do I know you're gonna hold up your end of the deal? 589 00:35:58,242 --> 00:35:59,852 Because one of your people is gonna take 590 00:35:59,896 --> 00:36:02,464 my right-hand man to the location. 591 00:36:02,507 --> 00:36:04,640 And if he verifies that you're not bullshitting us, 592 00:36:04,683 --> 00:36:07,773 then you get the girl. 593 00:36:07,817 --> 00:36:09,949 I really don't give a shit about the girl, Madison. 594 00:36:09,993 --> 00:36:11,995 I just want a safe place to live. 595 00:36:13,736 --> 00:36:15,128 Why? 596 00:36:15,912 --> 00:36:18,871 Why do you care so much about PADRE? 597 00:36:18,915 --> 00:36:21,874 Because you took everything from me. 598 00:36:24,137 --> 00:36:26,183 I'm just doing the same for you. 599 00:36:27,184 --> 00:36:29,142 Is this about Jeremiah? 600 00:36:29,186 --> 00:36:32,537 You really think I give a shit about my old man? 601 00:36:32,581 --> 00:36:34,191 Then what the hell is it about? 602 00:36:34,235 --> 00:36:35,932 What did I take from you? 603 00:36:35,975 --> 00:36:38,369 It doesn't matter. 604 00:36:38,413 --> 00:36:40,066 All that matters is PADRE. 605 00:36:44,506 --> 00:36:47,770 All right. You heard him. Escort his man there. 606 00:36:47,813 --> 00:36:49,946 There must be another way to bring her back. 607 00:36:49,989 --> 00:36:51,269 If there is, tell me what it is. 608 00:36:51,295 --> 00:36:52,557 I don't know. 609 00:36:52,601 --> 00:36:53,969 But there are other people to consider. 610 00:36:53,993 --> 00:36:55,517 Frank, Klaus. 611 00:36:57,432 --> 00:36:59,347 I need your assurance that you won't hurt 612 00:36:59,390 --> 00:37:01,044 the people already living there. 613 00:37:01,087 --> 00:37:03,786 I'm not interested in the people. 614 00:37:03,829 --> 00:37:05,440 Just the settlement. 615 00:37:05,483 --> 00:37:09,618 People will have ample time to leave. 616 00:37:09,661 --> 00:37:12,795 Okay. I'll drive. 617 00:37:17,495 --> 00:37:19,584 No weapons. 618 00:37:19,628 --> 00:37:21,543 No one tries anything funny. 619 00:37:24,023 --> 00:37:26,330 It's okay, Charlie. We're getting you out of there. 620 00:37:29,855 --> 00:37:31,988 Hey! What the hell are you doing? 621 00:37:32,031 --> 00:37:33,468 What was that? 622 00:37:36,732 --> 00:37:38,995 I took out one of his guys. I'll take out another. 623 00:37:40,953 --> 00:37:42,235 You don't have to do this, Charlie. 624 00:37:42,259 --> 00:37:43,869 I don't want you to do this. 625 00:37:43,913 --> 00:37:45,741 I'm not gonna watch another place you built 626 00:37:45,784 --> 00:37:47,220 fall because of me. 627 00:37:47,264 --> 00:37:49,571 This is not on you. This is not the stadium. 628 00:37:49,614 --> 00:37:51,747 I'm the one who set you on this path. 629 00:37:51,790 --> 00:37:53,139 She's right. 630 00:37:53,183 --> 00:37:55,054 Why are you taking the fall for her? 631 00:37:55,098 --> 00:37:56,795 It's not for her. 632 00:37:56,839 --> 00:38:00,016 The place she's building, it's what Alicia wanted. 633 00:38:00,059 --> 00:38:02,932 And it's how Nick's death can mean something. 634 00:38:04,499 --> 00:38:06,414 On the rafts, when we left the Tower, 635 00:38:06,457 --> 00:38:08,459 Victor told me that's what Alicia said to him 636 00:38:08,503 --> 00:38:10,113 when she thought she was dying... 637 00:38:10,156 --> 00:38:11,854 "Make it mean something." 638 00:38:11,897 --> 00:38:13,943 We can do that someplace else. 639 00:38:13,986 --> 00:38:16,685 No. You heard him. This is about you. 640 00:38:16,728 --> 00:38:19,601 He'll just go after the next place you find. 641 00:38:21,037 --> 00:38:23,387 They won't kill me. 642 00:38:23,431 --> 00:38:25,694 If he shoots me, Troy doesn't get what he wants. 643 00:38:25,737 --> 00:38:28,697 She's right, Troy. She's your leverage. 644 00:38:28,740 --> 00:38:31,700 If you kill her, you will never find where PADRE is. 645 00:38:33,702 --> 00:38:36,748 No one's gonna shoot anybody. All right? 646 00:38:36,792 --> 00:38:40,317 Just put the gun down and let us work it out. 647 00:38:41,057 --> 00:38:43,102 Let her go. 648 00:38:43,146 --> 00:38:44,495 And you can have it. 649 00:38:46,062 --> 00:38:47,193 Madison. 650 00:38:47,237 --> 00:38:49,152 Send your man to verify it. 651 00:38:49,195 --> 00:38:50,632 Just don't hurt her. 652 00:38:50,675 --> 00:38:52,677 Don't give him the location. 653 00:38:52,721 --> 00:38:54,549 It's not your choice, Charlie. 654 00:38:58,509 --> 00:38:59,902 Yes, it is. 655 00:39:01,207 --> 00:39:02,818 You won't have to give him PADRE 656 00:39:02,861 --> 00:39:04,907 if he doesn't have anything to trade. 657 00:39:12,131 --> 00:39:14,264 No! Charlie! 658 00:39:26,276 --> 00:39:27,843 Did you stop her? 659 00:39:29,322 --> 00:39:31,455 She's dead. 660 00:39:31,499 --> 00:39:32,935 No. 661 00:39:33,805 --> 00:39:35,503 She's not dead! You're lying! 662 00:39:35,546 --> 00:39:36,504 You heard him. 663 00:39:42,292 --> 00:39:43,946 I'm so sorry. 664 00:39:46,514 --> 00:39:48,298 I'm gonna kill you for this! 665 00:39:49,212 --> 00:39:50,909 Let me go! 666 00:39:50,953 --> 00:39:54,478 This is really not how I wanted this to go, Madison, but I... 667 00:39:54,522 --> 00:39:56,175 I can't let you leave with that location. 668 00:39:56,219 --> 00:39:58,743 I'm gonna need that map. 669 00:39:58,787 --> 00:40:01,006 Can't do that. 670 00:40:01,050 --> 00:40:02,312 Troy! 671 00:40:04,183 --> 00:40:05,228 What? 672 00:40:05,271 --> 00:40:07,360 It's Tracy. She's missing. 673 00:40:07,404 --> 00:40:10,102 What do you... What do you mean? Where did she go? 674 00:40:11,408 --> 00:40:13,541 Tell him! There's kids in there? 675 00:40:14,455 --> 00:40:16,413 Why do you think we wanted PADRE? 676 00:40:16,457 --> 00:40:17,849 The same reason as you. 677 00:40:17,893 --> 00:40:19,155 Where did she go? 678 00:40:19,198 --> 00:40:21,070 She wanted to see the tanker truck. 679 00:40:21,113 --> 00:40:23,464 She said she'd never seen a truck running before. 680 00:40:26,423 --> 00:40:27,685 Stay on them! 681 00:40:28,817 --> 00:40:30,340 Tracy?! 682 00:40:31,254 --> 00:40:33,996 Tracy! Tracy! 683 00:40:37,434 --> 00:40:38,783 Tracy! 684 00:40:48,489 --> 00:40:49,490 Tracy! 685 00:40:49,533 --> 00:40:52,014 Tracy! 686 00:40:52,057 --> 00:40:53,755 Aah! 687 00:40:58,281 --> 00:41:00,283 Aah! 688 00:41:06,115 --> 00:41:07,353 What the hell are you doing? 689 00:41:07,377 --> 00:41:09,118 Your men are overwhelmed. 690 00:41:09,161 --> 00:41:12,556 I wasn't gonna let another kid die after what just happened. 691 00:41:18,301 --> 00:41:21,565 Whose kid is it? 692 00:41:21,609 --> 00:41:23,480 She wasn't in the cab. She wasn't in the cab! 693 00:41:27,179 --> 00:41:28,529 We can't hold them back, Troy! 694 00:41:28,572 --> 00:41:29,810 The dead are everywhere. No, no, no, no. 695 00:41:29,834 --> 00:41:31,793 You search the area! All of you! 696 00:41:31,836 --> 00:41:33,055 Check the perimeter now! 697 00:41:33,098 --> 00:41:35,144 It's your kid. 698 00:41:35,187 --> 00:41:36,537 Why'd you think we wanted PADRE? 699 00:41:36,580 --> 00:41:37,905 Why didn't you tell us what you wanted 700 00:41:37,929 --> 00:41:39,496 instead of trying to take it? 701 00:41:39,540 --> 00:41:41,256 What, so you could just take my daughter from me, too? 702 00:41:41,280 --> 00:41:42,630 I didn't take anyone from you. 703 00:41:42,673 --> 00:41:44,675 That's not true. 704 00:41:44,719 --> 00:41:46,634 Her mother's dead because of you. 705 00:41:46,677 --> 00:41:48,505 I don't know what you're talking about. 706 00:41:48,549 --> 00:41:49,985 I don't have time for this, Madison. 707 00:41:50,028 --> 00:41:52,074 Search the area! 708 00:42:12,877 --> 00:42:16,054 You're the one who's been cutting their arms off. 709 00:42:16,098 --> 00:42:17,969 You're the one who's been making me think 710 00:42:18,013 --> 00:42:19,884 she's everywhere I look! 711 00:42:22,234 --> 00:42:23,845 Why did you kill her?! 712 00:42:23,888 --> 00:42:25,411 Who do you think I took from you? 713 00:42:25,455 --> 00:42:28,110 The woman who rescued me from the dam. 714 00:42:28,153 --> 00:42:30,939 The woman who gave me a second chance. 715 00:42:30,982 --> 00:42:32,984 Please. I need to find my girl. 716 00:42:33,028 --> 00:42:35,552 No! Now you're gonna know what it's like 717 00:42:35,596 --> 00:42:37,075 to be wondering where your kid is. 718 00:42:37,119 --> 00:42:38,773 Mine could still be alive. 719 00:42:38,816 --> 00:42:40,209 No! 720 00:42:40,252 --> 00:42:42,951 Madison! We need to get out of here! 721 00:42:44,082 --> 00:42:45,736 You killed her! 722 00:43:55,023 --> 00:43:57,373 Use the fuel wisely, Madison. 723 00:43:57,416 --> 00:43:59,331 You won't be getting any more. 724 00:43:59,375 --> 00:44:00,985 Luciana... We lost Charlie. 725 00:44:01,029 --> 00:44:03,422 And now Troy knows about my people. 726 00:44:03,466 --> 00:44:05,337 We're at risk. Why? 727 00:44:05,381 --> 00:44:08,819 Because I let myself get dragged into a fight that isn't mine. 728 00:44:09,690 --> 00:44:12,693 I'm not gonna let anyone else end up like Charlie. 729 00:44:16,609 --> 00:44:19,525 Luciana, wait. I want to go with you. 730 00:44:20,265 --> 00:44:21,223 Daniel... 731 00:44:21,266 --> 00:44:23,181 No! 732 00:44:23,225 --> 00:44:26,271 You sent Charlie to a viper's nest. 733 00:44:26,315 --> 00:44:29,666 There's something fundamentally wrong with you, Madison. 734 00:44:29,710 --> 00:44:32,974 Charlie's the second time somebody dear to me dies 735 00:44:33,017 --> 00:44:35,019 because of you. 736 00:44:35,063 --> 00:44:36,368 There won't be a third. 737 00:44:36,412 --> 00:44:37,369 We need you. 738 00:44:37,413 --> 00:44:39,197 You don'tneed me. 739 00:44:39,241 --> 00:44:41,373 You need the army I assembled. 740 00:44:41,417 --> 00:44:45,595 If you can convince the parents of the children you stole 741 00:44:45,638 --> 00:44:46,988 that you changed, 742 00:44:47,013 --> 00:44:48,798 I can no longer defend that idea. 743 00:44:52,950 --> 00:44:53,908 Luciana... 744 00:45:32,685 --> 00:45:35,036 What he said... It's not true. 745 00:45:37,560 --> 00:45:38,779 It is, Victor. 746 00:45:41,129 --> 00:45:42,347 I sent Charlie in there 747 00:45:42,391 --> 00:45:44,697 to make her pay for what she did to Nick. 748 00:45:44,741 --> 00:45:46,177 Doesn't matter I changed my mind. 749 00:45:46,221 --> 00:45:47,526 She's dead. 750 00:45:47,570 --> 00:45:49,137 Who do you think Troy was talking about? 751 00:45:49,180 --> 00:45:50,486 Why do you think he believes 752 00:45:50,529 --> 00:45:53,054 that you killed the mother of his child? 753 00:45:53,097 --> 00:45:54,620 I don't know. 754 00:45:56,187 --> 00:45:58,276 But I can't go back to PADRE with you. 755 00:46:00,278 --> 00:46:02,063 What do you mean? Daniel's right. 756 00:46:02,106 --> 00:46:04,674 I can't ask anyone to follow me after what I just did. 757 00:46:04,717 --> 00:46:06,981 We're not building PADRE for you. 758 00:46:07,024 --> 00:46:09,505 We're building PADRE for Alicia, for Nick, 759 00:46:09,548 --> 00:46:11,899 for Frank and Klaus. 760 00:46:11,942 --> 00:46:14,162 If I stay, it's not gonna happen. 761 00:46:16,207 --> 00:46:18,079 You have to do it. 762 00:46:18,122 --> 00:46:20,429 You have to keep the promise you made to Alicia. 763 00:46:20,472 --> 00:46:23,867 I need you. I can't do this alone. 764 00:46:34,443 --> 00:46:36,358 You're gonna have to. 765 00:47:11,946 --> 00:47:13,817 Who told you about me? 766 00:47:14,798 --> 00:47:16,016 We need you. 767 00:47:24,490 --> 00:47:27,254 You should have killed me when you have the chance! 768 00:47:29,084 --> 00:47:30,085 Sherry. 769 00:47:39,638 --> 00:47:42,206 Whoever is here, show yourself. 770 00:47:44,687 --> 00:47:47,168 - Luciana. - Madison. 771 00:47:47,211 --> 00:47:50,519 In this episode we are reintroduced to Luciana 772 00:47:50,562 --> 00:47:53,739 and we get to see where she's been for the past seven years, 773 00:47:53,783 --> 00:47:56,220 and I think out of all the characters, 774 00:47:56,264 --> 00:47:59,745 Luciana may be the one who has figured out 775 00:47:59,789 --> 00:48:02,487 how to kind of navigate the world that PADRE 776 00:48:02,531 --> 00:48:05,403 has set up to not just her own advantage, 777 00:48:05,447 --> 00:48:07,971 but to all of the people she has following her. 778 00:48:08,015 --> 00:48:09,755 When they brought me in seven years ago, 779 00:48:09,799 --> 00:48:11,975 they realized what I could do. 780 00:48:12,019 --> 00:48:15,109 Yes, she was supplying gasoline to PADRE, 781 00:48:15,152 --> 00:48:17,415 but at the same time, she was also able to use 782 00:48:17,459 --> 00:48:20,549 that gasoline to set up her own network of roads 783 00:48:20,592 --> 00:48:23,160 and of gas stations to help people. 784 00:48:23,204 --> 00:48:26,163 And we get a real sense of how she was helping people 785 00:48:26,207 --> 00:48:28,861 and creating this network of people she felt loyal to 786 00:48:28,905 --> 00:48:31,386 when we see who one of her workers is, 787 00:48:31,429 --> 00:48:33,518 and that person is Charlie. 788 00:48:33,562 --> 00:48:35,303 What the hell is going on? 789 00:48:35,346 --> 00:48:36,217 It's complicated. 790 00:48:36,260 --> 00:48:39,350 I shot Nick. 791 00:48:39,394 --> 00:48:41,222 I killed your son. 792 00:48:43,398 --> 00:48:46,575 - What? - Madison learning that Charlie, 793 00:48:46,618 --> 00:48:50,448 the person that she brought into the stadium was responsible 794 00:48:50,492 --> 00:48:53,843 for killing her son is a gut punch of gut punches. 795 00:48:53,886 --> 00:48:55,845 Madison. No! Man: Come on, Charlie, go, go, go. 796 00:48:55,888 --> 00:48:58,195 Not only is she angry at Charlie, 797 00:48:58,239 --> 00:49:00,676 she's also angry at herself because it makes her feel 798 00:49:00,719 --> 00:49:04,375 responsible for her son's death to a certain degree. 799 00:49:04,419 --> 00:49:06,029 Madison kind of goes bananas. 800 00:49:07,770 --> 00:49:08,945 Madison. Madison. Come on. 801 00:49:08,989 --> 00:49:10,468 No! No. 802 00:49:10,512 --> 00:49:12,862 And then she does spitefully make a decision 803 00:49:12,905 --> 00:49:15,212 that puts Charlie in danger. 804 00:49:15,256 --> 00:49:16,909 You snuck into the stadium. 805 00:49:16,953 --> 00:49:18,955 You fooled me, Victor, everyone. 806 00:49:21,871 --> 00:49:23,786 I need you to do the same with Troy. 807 00:49:23,829 --> 00:49:25,309 Madison comes to regret 808 00:49:25,353 --> 00:49:27,616 her decision to send Charlie in. 809 00:49:27,659 --> 00:49:29,400 And the tragic part is that by the time 810 00:49:29,444 --> 00:49:31,315 Madison reaches this conclusion, 811 00:49:31,359 --> 00:49:35,102 Charlie's already in a really difficult place with Troy, 812 00:49:35,145 --> 00:49:37,539 and it leads to her having to make a sacrifice 813 00:49:37,582 --> 00:49:41,282 in order to protect what Madison is building in PADRE. 814 00:49:41,325 --> 00:49:43,545 Don't give him the location. 815 00:49:43,588 --> 00:49:45,025 It's not your choice, Charlie. 816 00:49:45,068 --> 00:49:46,287 Yes, it is. 817 00:49:46,330 --> 00:49:48,202 Charlie! 818 00:49:55,948 --> 00:49:59,778 In the aftermath of Charlie's sacrifice, 819 00:49:59,822 --> 00:50:02,259 all of our characters are very divided. 820 00:50:02,303 --> 00:50:05,306 You know, as much as this season is about kind of family, 821 00:50:05,349 --> 00:50:08,004 we find this episode ends 822 00:50:08,048 --> 00:50:11,051 with that family being split up. 823 00:50:11,094 --> 00:50:12,791 I can't go back to PADRE with you. 824 00:50:12,835 --> 00:50:14,402 I need you. 825 00:50:14,445 --> 00:50:16,186 I can't do this alone. 826 00:50:16,230 --> 00:50:18,493 I wanted to make sure that when she said, 827 00:50:18,536 --> 00:50:20,427 "I'm not going with you," that it was definitive. 828 00:50:20,451 --> 00:50:22,714 That's not "Oh, I'm just going to go off for a while 829 00:50:22,758 --> 00:50:24,586 and I'll meet you at another time. 830 00:50:24,629 --> 00:50:26,718 We'll get together again." This is it. 831 00:50:26,762 --> 00:50:29,678 That division has to be very clear. 832 00:50:29,721 --> 00:50:31,245 It has to be very hard 833 00:50:31,288 --> 00:50:32,681 and heartbreaking for both of them. 834 00:50:32,724 --> 00:50:35,684 You're gonna have to. 835 00:50:35,727 --> 00:50:37,686 Because so much has happened now, 836 00:50:37,729 --> 00:50:40,341 I think that Madison realizes 837 00:50:40,384 --> 00:50:42,256 that it's probably best for them 838 00:50:42,299 --> 00:50:44,084 to just go their separate ways. 839 00:50:44,127 --> 00:50:46,521 So, the end of this episode really leaves 840 00:50:46,564 --> 00:50:48,305 all of our characters separated, 841 00:50:48,349 --> 00:50:51,352 all of our characters kind of at their lowest points 842 00:50:51,395 --> 00:50:52,918 we've seen them at this season, 843 00:50:52,962 --> 00:50:54,964 and that's not a place that they want to be 844 00:50:55,007 --> 00:50:57,575 when they have Troy Otto opposite them, 845 00:50:57,619 --> 00:51:00,839 kind of ramping up for an attack on PADRE. 59928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.