All language subtitles for FTWD S8E8 1080P.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,890 --> 00:00:17,283 Russell: We're looking for a woman. 2 00:00:17,326 --> 00:00:18,806 She's hiding out in the area. 3 00:00:18,893 --> 00:00:20,721 The wolves are circling. I came here to help you. 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,290 I lost my family, Madison. 5 00:00:24,420 --> 00:00:26,857 Madison: The files. It's not just the kids in there. 6 00:00:26,988 --> 00:00:28,511 Luciana. Charlie -- 7 00:00:28,642 --> 00:00:30,339 You can find out what happened to them. 8 00:00:30,470 --> 00:00:33,038 Troy: Hey, there, Madison. Been a while. 9 00:00:33,212 --> 00:00:34,213 Madison: Troy. 10 00:00:34,343 --> 00:00:36,998 [Grunts] 11 00:00:37,172 --> 00:00:40,175 Belonged to Alicia. Took it off her corpse after I killed her. 12 00:00:40,306 --> 00:00:42,264 You want to fight? 13 00:00:42,395 --> 00:00:45,876 My question for you is, what are you even fighting for? 14 00:00:46,051 --> 00:00:49,010 [Walker growling, engine humming] 15 00:00:49,054 --> 00:00:56,583 ♪ 16 00:00:56,626 --> 00:01:04,286 ♪ 17 00:01:04,330 --> 00:01:06,375 Are you sure this is it? 18 00:01:06,419 --> 00:01:08,160 It's where we pick up the tankers. 19 00:01:08,203 --> 00:01:10,684 [Growling continues] 20 00:01:10,727 --> 00:01:18,169 ♪ 21 00:01:18,213 --> 00:01:20,476 Did you ever see where the tankers came from? 22 00:01:20,520 --> 00:01:21,520 No. 23 00:01:21,564 --> 00:01:23,349 [Growling continues] 24 00:01:23,392 --> 00:01:29,703 ♪ 25 00:01:29,746 --> 00:01:35,578 ♪ 26 00:01:35,621 --> 00:01:37,972 Check if the tanks are empty.Okay. 27 00:01:38,014 --> 00:01:39,278 We're wasting time. 28 00:01:39,321 --> 00:01:40,583 We should be taking the fight to Troy. 29 00:01:40,627 --> 00:01:42,803 Our fuel reserves are low. 30 00:01:42,846 --> 00:01:45,022 We need to find where PADRE got their supply. 31 00:01:45,066 --> 00:01:46,633 We're giving him time to regroup. 32 00:01:46,675 --> 00:01:48,809 Madison... 33 00:01:50,853 --> 00:01:53,379 He took a daughter away from me, too. 34 00:01:53,422 --> 00:01:55,076 I know what you're feeling. 35 00:01:55,120 --> 00:01:58,340 But first, we do what we need to do to protect the island. 36 00:01:58,383 --> 00:02:01,082 Then we make Troy wish he died back at the dam. 37 00:02:01,126 --> 00:02:02,562 Man: No good, boss! 38 00:02:02,605 --> 00:02:04,825 These tanks are empty, too. 39 00:02:04,868 --> 00:02:07,480 [Walkers growling] 40 00:02:10,178 --> 00:02:14,487 Perhaps we continue this debate inside this fine establishment. 41 00:02:14,530 --> 00:02:22,756 ♪ 42 00:02:22,799 --> 00:02:31,112 ♪ 43 00:02:31,156 --> 00:02:33,506 [Music playing faintly] 44 00:02:39,555 --> 00:02:41,166 Wait. 45 00:02:41,209 --> 00:02:43,690 [Music continues] 46 00:02:45,909 --> 00:02:48,869 Whoever's here, show yourself! 47 00:02:51,524 --> 00:02:53,134 Shoot anything that moves. 48 00:02:53,178 --> 00:02:54,875 Hawk. 49 00:03:03,405 --> 00:03:05,364 What the hell is this place? 50 00:03:09,455 --> 00:03:11,848 What is it, Victor? 51 00:03:11,892 --> 00:03:15,200 Impossible. Relics of a bygone era. 52 00:03:18,072 --> 00:03:19,682 We're clear. 53 00:03:21,771 --> 00:03:25,384 Are you sure this is where PADRE was picking gasoline up from? 54 00:03:25,427 --> 00:03:26,341 Yeah. 55 00:03:26,385 --> 00:03:29,126 [Walkers growling in distance] 56 00:03:29,170 --> 00:03:31,303 Daniel: Just like the one we used to make. 57 00:03:31,346 --> 00:03:33,653 Who would want to resurrect that? 58 00:03:33,696 --> 00:03:35,916 [Growling continues] 59 00:03:37,874 --> 00:03:43,184 ♪ 60 00:03:43,228 --> 00:03:48,581 ♪ 61 00:03:48,624 --> 00:03:50,539 [Hand thudding] 62 00:03:50,583 --> 00:03:51,845 Madison. 63 00:03:51,888 --> 00:03:54,108 Victor, she's missing her left arm. 64 00:03:56,458 --> 00:03:57,981 Madison, what are you doing? 65 00:03:58,025 --> 00:04:00,375 [Growling continues] 66 00:04:02,986 --> 00:04:04,814 It's not her. 67 00:04:04,858 --> 00:04:14,737 ♪ 68 00:04:14,781 --> 00:04:16,217 Madison, step away from -- 69 00:04:16,260 --> 00:04:17,957 [Glass breaking] 70 00:04:20,265 --> 00:04:21,570 [Grunts] 71 00:04:21,613 --> 00:04:23,050 [Grunts] 72 00:04:23,093 --> 00:04:25,357 ♪ 73 00:04:25,400 --> 00:04:26,749 Daniel, take care of them! 74 00:04:26,793 --> 00:04:28,534 Come on. 75 00:04:28,577 --> 00:04:31,276 [Growling continues] 76 00:04:31,319 --> 00:04:32,538 That wasn't us. 77 00:04:32,581 --> 00:04:34,322 Then who the hell was it? 78 00:04:34,366 --> 00:04:35,410 Aah! 79 00:04:35,454 --> 00:04:37,456 [Gunshot, body thuds] 80 00:04:41,460 --> 00:04:42,938 Luciana. 81 00:04:44,158 --> 00:04:45,159 Madison. 82 00:04:47,422 --> 00:04:48,989 You died a long time ago. 83 00:04:49,032 --> 00:04:52,166 I've been getting that a lot lately. 84 00:04:52,209 --> 00:04:54,081 Strand? Luci. 85 00:04:54,124 --> 00:04:56,170 What are you doing here? 86 00:04:56,212 --> 00:04:58,303 Mija? 87 00:04:58,346 --> 00:05:00,000 [Speaking Spanish] 88 00:05:05,614 --> 00:05:15,102 ♪ 89 00:05:15,145 --> 00:05:24,677 ♪ 90 00:05:27,157 --> 00:05:29,812 [Indistinct conversation in distance] 91 00:05:33,250 --> 00:05:34,339 You okay? 92 00:05:34,382 --> 00:05:37,298 Yeah. I'm fine, Victor, really. 93 00:05:37,342 --> 00:05:39,996 I'm not talking about the scratches. 94 00:05:40,039 --> 00:05:43,304 My baby was alive this whole time. 95 00:05:43,348 --> 00:05:46,002 I didn't even try to look for her. 96 00:05:46,046 --> 00:05:47,874 We all thought she was gone. 97 00:05:47,917 --> 00:05:50,006 But I'm her mother. 98 00:05:50,050 --> 00:05:51,747 I should've never given up on her. 99 00:05:51,791 --> 00:05:52,922 I should've known. 100 00:05:52,966 --> 00:05:54,315 No one could've known. 101 00:05:54,359 --> 00:05:56,186 But one thing's for certain -- 102 00:05:56,230 --> 00:05:58,885 The last thing Alicia would've wanted 103 00:05:58,928 --> 00:06:01,278 is for you to die like that. 104 00:06:01,322 --> 00:06:06,022 If what Troy said is true, if she's still out there... 105 00:06:06,066 --> 00:06:08,416 I can't let her walk around like that forever. 106 00:06:08,460 --> 00:06:10,636 I need to put her to rest. 107 00:06:10,679 --> 00:06:13,116 I need to bury her. 108 00:06:13,160 --> 00:06:13,987 Allof her. 109 00:06:16,424 --> 00:06:17,904 I know. 110 00:06:19,166 --> 00:06:20,907 And you will. 111 00:06:22,604 --> 00:06:25,520 If she's out there, we'll find her. 112 00:06:28,131 --> 00:06:30,569 I'm sorry, Luciana. 113 00:06:30,612 --> 00:06:33,962 I didn't mean to trash your gas station. 114 00:06:34,007 --> 00:06:38,011 Daniel told me about Alicia, what Troy did to her. 115 00:06:38,968 --> 00:06:40,840 There's nothing to apologize for. 116 00:06:40,883 --> 00:06:42,842 It's good to see you. 117 00:06:46,498 --> 00:06:48,413 So much has happened, Madison. 118 00:06:50,110 --> 00:06:51,633 I know. 119 00:06:51,677 --> 00:06:54,419 [Indistinct conversations] 120 00:06:58,248 --> 00:07:00,990 There are fresh supplies in the back if you need them. 121 00:07:01,034 --> 00:07:04,080 Luciana, thank you. 122 00:07:09,390 --> 00:07:12,132 So you were making gasoline for PADRE? 123 00:07:12,175 --> 00:07:14,395 When they brought me in seven years ago, 124 00:07:14,439 --> 00:07:17,659 they realized what I could do. 125 00:07:17,703 --> 00:07:19,574 They didn't give me a choice. 126 00:07:19,618 --> 00:07:21,750 They threatened the people I care about. 127 00:07:21,794 --> 00:07:23,578 Who did they use against you? 128 00:07:25,362 --> 00:07:26,668 You. 129 00:07:26,712 --> 00:07:29,366 Me? I wasn't at PADRE. 130 00:07:29,410 --> 00:07:32,631 Because I asked for your freedom in exchange for making gas. 131 00:07:35,895 --> 00:07:37,723 That's why they abandoned me in the swamp. 132 00:07:37,766 --> 00:07:40,421 If I hadn't, they would have killed you. 133 00:07:40,465 --> 00:07:43,424 They thought you were too old to be useful to them. 134 00:07:43,946 --> 00:07:46,471 Thank you for saving my life, Luciana. 135 00:07:48,429 --> 00:07:50,953 I thought you were on the island with the kidnapped children. 136 00:07:50,997 --> 00:07:54,348 The deal I made with PADRE meant I have to work in the shadows. 137 00:07:54,391 --> 00:07:56,437 They had military oil reserves. 138 00:07:56,481 --> 00:07:59,048 They just needed someone to refine it. 139 00:07:59,092 --> 00:08:01,181 Victor: So, Luci, 140 00:08:01,224 --> 00:08:04,880 how'd you end up setting up shop in a place like this? 141 00:08:04,924 --> 00:08:06,708 You can't possibly have fond memories 142 00:08:06,752 --> 00:08:08,580 of the last gas station we inhabited. 143 00:08:08,623 --> 00:08:10,364 This is just an outpost. 144 00:08:10,407 --> 00:08:12,845 The refinery is miles from here. 145 00:08:12,888 --> 00:08:14,716 If PADRE was getting the fuel made, 146 00:08:14,760 --> 00:08:16,544 I had to make sure I was helping people. 147 00:08:16,587 --> 00:08:17,763 What is this place? 148 00:08:17,806 --> 00:08:19,504 It's a way station for travelers. 149 00:08:19,547 --> 00:08:21,854 They can get food, water, medical supplies, 150 00:08:21,897 --> 00:08:24,683 even fuel if they've got a working car. 151 00:08:24,726 --> 00:08:26,815 These supplies are from PADRE's containers. 152 00:08:26,859 --> 00:08:28,904 We've got 23 active locations. 153 00:08:28,948 --> 00:08:30,558 Two more being set up as we speak. 154 00:08:30,602 --> 00:08:31,690 Where? 155 00:08:31,733 --> 00:08:33,126 We've got a network of roads 156 00:08:33,169 --> 00:08:36,303 running clear through to Arizona.Hmm. 157 00:08:36,346 --> 00:08:39,393 Did PADRE know that you were taking provisions from them? 158 00:08:39,436 --> 00:08:42,918 As long as we delivered fuel, they didn't ask questions. 159 00:08:42,962 --> 00:08:44,659 If you give us the fuel, 160 00:08:44,703 --> 00:08:46,269 Troy will not be a problem for us anymore. 161 00:08:46,313 --> 00:08:47,575 If we're gonna defend ourselves, 162 00:08:47,619 --> 00:08:49,055 we're gonna need more than what we have. 163 00:08:49,098 --> 00:08:51,927 You can have gas if you think it's gonna help, 164 00:08:51,971 --> 00:08:53,973 as long as Troy doesn't figure out where it came from. 165 00:08:54,016 --> 00:08:55,670 We won't blow your cover. 166 00:08:55,714 --> 00:08:57,716 I'll send a tanker to the main road. 167 00:08:57,759 --> 00:08:59,326 You should wait for it there. 168 00:08:59,369 --> 00:09:00,719 You want us to leave? 169 00:09:00,762 --> 00:09:03,504 I need to keep my operation safe. 170 00:09:03,548 --> 00:09:05,027 There's a lot to talk about. 171 00:09:05,071 --> 00:09:07,943 I mean, we haven't talked in seven years. 172 00:09:09,292 --> 00:09:13,166 Daniel, I need to protect the people that make this possible. 173 00:09:13,209 --> 00:09:17,039 If you're afraid that Troy's people followed us, don't be. 174 00:09:17,083 --> 00:09:18,432 I made sure they didn't. 175 00:09:18,475 --> 00:09:20,869 You don't know that. 176 00:09:20,913 --> 00:09:22,871 Man: Iron Tiger's about to pull up. 177 00:09:22,915 --> 00:09:25,178 Just tell Iron Tiger to wait. 178 00:09:25,221 --> 00:09:27,267 [Vehicle approaching] 179 00:09:27,920 --> 00:09:30,009 Madison: Who's Iron Tiger? 180 00:09:35,884 --> 00:09:37,190 You should leave now. 181 00:09:37,233 --> 00:09:38,495 What's going on? Who's out there? 182 00:09:38,539 --> 00:09:41,020 Just wait in the back. It's safer this way. 183 00:09:46,112 --> 00:09:48,462 So, do you think Troy's got to her? 184 00:09:48,505 --> 00:09:50,377 Troy's the one that kicked her off the ranch. 185 00:09:50,420 --> 00:09:52,074 He tried to turn Nick against her. 186 00:09:52,118 --> 00:09:54,076 She wouldn't lie to me. 187 00:09:54,120 --> 00:09:55,512 She wouldn't deal with Troy. 188 00:09:55,556 --> 00:09:57,558 She knew you were alive and didn't look for you. 189 00:09:57,602 --> 00:09:59,386 She's moved on, Daniel. 190 00:09:59,429 --> 00:10:01,170 If you think she had a choice between protecting us 191 00:10:01,214 --> 00:10:03,869 or protecting all of this, which one would she choose? 192 00:10:05,697 --> 00:10:07,133 Certainly not you. 193 00:10:08,525 --> 00:10:09,962 Whoa! 194 00:10:11,877 --> 00:10:14,619 I'll show you both how mistaken you are. 195 00:10:18,318 --> 00:10:20,320 Luciana? 196 00:10:20,363 --> 00:10:22,714 I asked you to stay inside. 197 00:10:22,757 --> 00:10:24,846 [Chuckles] They think you're up to something, 198 00:10:24,890 --> 00:10:26,500 and I want to show them they're wrong. 199 00:10:26,543 --> 00:10:29,721 You're making this harder than it has to be. 200 00:10:29,764 --> 00:10:32,506 No, you are. Who's in the truck? 201 00:10:32,549 --> 00:10:34,464 Whatever you think it is, it's not. 202 00:10:34,508 --> 00:10:36,075 Victor: Then what are you so worried about? 203 00:10:36,118 --> 00:10:37,816 Just show us what's inside, and we'll be on our way. 204 00:10:37,859 --> 00:10:38,817 I can't. 205 00:10:40,775 --> 00:10:43,473 Why not?Madison, please. 206 00:10:43,517 --> 00:10:44,823 Oh. 207 00:10:44,866 --> 00:10:46,607 Whoa! Is that really necessary? 208 00:10:46,651 --> 00:10:48,478 You're not gonna shoot me. 209 00:10:50,437 --> 00:10:52,569 [Door opens] 210 00:10:52,613 --> 00:10:58,575 ♪ 211 00:10:58,619 --> 00:11:04,625 ♪ 212 00:11:04,669 --> 00:11:07,454 Turn around. Slowly. 213 00:11:07,497 --> 00:11:16,811 ♪ 214 00:11:16,855 --> 00:11:18,291 Madison. 215 00:11:18,334 --> 00:11:21,076 Charlie? 216 00:11:21,120 --> 00:11:22,774 You're alive. 217 00:11:25,951 --> 00:11:27,474 You're here. 218 00:11:27,517 --> 00:11:29,215 [Chuckles] You're still here! 219 00:11:32,261 --> 00:11:33,785 You were just weeks away from death 220 00:11:33,828 --> 00:11:35,264 when we got on those rafts. 221 00:11:35,308 --> 00:11:37,049 June didn't have what she needed at the Tower 222 00:11:37,092 --> 00:11:40,008 to treat the radiation poisoning, but, um... 223 00:11:40,052 --> 00:11:41,183 PADRE did. 224 00:11:41,227 --> 00:11:42,837 Why didn't they keep you on the island 225 00:11:42,881 --> 00:11:44,360 and raise you with the other kids? 226 00:11:44,404 --> 00:11:46,667 They didn't know if the treatment would work. 227 00:11:46,711 --> 00:11:48,234 If I died and turned on the island -- 228 00:11:48,277 --> 00:11:49,801 They gave her to me. 229 00:11:49,844 --> 00:11:51,324 She helped me build this place. 230 00:11:51,367 --> 00:11:52,499 Madison: I don't get it. 231 00:11:52,542 --> 00:11:55,545 Why didn't you want us to see her? 232 00:11:55,589 --> 00:11:56,938 Because of the stadium? 233 00:11:56,982 --> 00:11:58,635 You haven't told her? 234 00:11:58,679 --> 00:11:59,724 Told me what? 235 00:11:59,767 --> 00:12:01,029 I thought Charlie was dead. 236 00:12:01,073 --> 00:12:02,552 I didn't think there was a reason to. 237 00:12:02,596 --> 00:12:04,032 Reason to what? 238 00:12:04,076 --> 00:12:05,860 [Whispering] Let me tell you on the boat. 239 00:12:05,904 --> 00:12:07,557 What the hell is going on? 240 00:12:07,601 --> 00:12:08,950 It's complicated. 241 00:12:08,994 --> 00:12:10,909 No. 242 00:12:10,952 --> 00:12:12,475 It's not. 243 00:12:12,519 --> 00:12:19,744 ♪ 244 00:12:19,787 --> 00:12:22,485 I... 245 00:12:22,529 --> 00:12:24,357 I shot Nick. 246 00:12:24,400 --> 00:12:27,099 [Dramatic music plays] 247 00:12:29,014 --> 00:12:30,711 I killed your son. 248 00:12:32,974 --> 00:12:35,411 What? 249 00:12:35,455 --> 00:12:39,502 I was scared, and Ennis was dead, and I... 250 00:12:39,545 --> 00:12:41,766 I pulled the trigger. 251 00:12:41,809 --> 00:12:45,291 I'm sosorry, Madison. I really am. 252 00:12:47,859 --> 00:12:49,034 Madison -- No! 253 00:12:49,077 --> 00:12:50,862 Daniel: Come on, Charlie. Go, go! 254 00:12:50,905 --> 00:12:52,777 Get her inside! Come on. 255 00:12:52,820 --> 00:12:54,256 Don't do something you're gonna regret. 256 00:12:54,300 --> 00:12:55,431 Who said I'll regret it?! 257 00:12:55,475 --> 00:12:56,519 Let us explain. 258 00:12:56,563 --> 00:12:58,608 No! Get off me! 259 00:12:58,652 --> 00:13:00,349 There's nothing to explain! 260 00:13:00,393 --> 00:13:03,309 Get the hell away from me! 261 00:13:03,352 --> 00:13:04,876 Both of you! 262 00:13:04,919 --> 00:13:08,793 ♪ 263 00:13:08,836 --> 00:13:11,056 [Clanging] 264 00:13:12,884 --> 00:13:15,669 [Grunting] 265 00:13:17,889 --> 00:13:19,978 [Wind whistling] 266 00:13:21,893 --> 00:13:24,156 [Walkers growling] 267 00:13:28,813 --> 00:13:30,640 [Grunts] 268 00:13:30,684 --> 00:13:32,991 [Growling continues] 269 00:13:36,342 --> 00:13:38,387 [Panting] 270 00:13:38,431 --> 00:13:40,433 Victor: Madison! 271 00:13:40,476 --> 00:13:41,564 What?! 272 00:13:41,608 --> 00:13:43,175 You missed one. 273 00:13:43,218 --> 00:13:44,611 [Growling] 274 00:13:48,354 --> 00:13:50,835 [Panting] 275 00:13:55,056 --> 00:13:57,493 [Inhales deeply] 276 00:14:00,583 --> 00:14:02,281 You knew, Victor? 277 00:14:02,324 --> 00:14:04,544 You really knew? 278 00:14:04,587 --> 00:14:07,068 I thought she was dead. I didn't think it mattered. 279 00:14:07,112 --> 00:14:09,288 You didn't think it mattered that the girl 280 00:14:09,331 --> 00:14:12,247 Ibrought into the stadium killed my son? 281 00:14:12,291 --> 00:14:14,684 It wasn't your fault. 282 00:14:14,728 --> 00:14:17,035 You had no idea how this was gonna play out. 283 00:14:17,078 --> 00:14:18,645 None of us did. 284 00:14:18,688 --> 00:14:21,387 I should've told you. I'm sorry. 285 00:14:22,736 --> 00:14:25,347 [Wailing] 286 00:14:27,175 --> 00:14:28,220 Madison. No! 287 00:14:28,263 --> 00:14:29,395 Come on. No! 288 00:14:29,438 --> 00:14:30,570 Come on. It's gonna be okay. 289 00:14:30,613 --> 00:14:33,268 It's not okay! It's not okay! 290 00:14:33,312 --> 00:14:35,357 If I hadn't brought her in the stadium, 291 00:14:35,401 --> 00:14:37,882 Nick might still be here! 292 00:14:37,925 --> 00:14:40,972 If I just -- If I hit Troy harder, 293 00:14:41,015 --> 00:14:44,105 Alicia might be here. 294 00:14:44,149 --> 00:14:47,456 If I just did it differently... 295 00:14:47,500 --> 00:14:50,677 they both might be here. 296 00:14:50,720 --> 00:14:54,202 No. It's not okay. 297 00:14:54,246 --> 00:14:55,551 It's not. 298 00:14:58,990 --> 00:15:00,730 Ugh. 299 00:15:06,345 --> 00:15:07,912 Maybe I should take you back to the island. 300 00:15:07,955 --> 00:15:11,176 No! God! We gotta get the fuel. 301 00:15:12,699 --> 00:15:14,222 Daniel can handle it. 302 00:15:17,486 --> 00:15:19,184 How?! 303 00:15:19,227 --> 00:15:22,013 Why is she still here? 304 00:15:22,056 --> 00:15:24,406 How could you let her back in after that? 305 00:15:24,450 --> 00:15:26,365 This may be hard to hear, 306 00:15:26,408 --> 00:15:30,369 but we gave her the same thing that everyone else wants -- 307 00:15:30,412 --> 00:15:31,936 a second chance. 308 00:15:34,503 --> 00:15:36,070 Even Alicia? 309 00:15:36,114 --> 00:15:38,899 Alicia was the first one to forgive. 310 00:15:44,600 --> 00:15:47,299 I don't think I can do that. 311 00:15:47,342 --> 00:15:49,040 No one's asking you to. 312 00:15:58,963 --> 00:16:00,877 Victor... 313 00:16:00,921 --> 00:16:02,618 can I talk to Madison? 314 00:16:02,662 --> 00:16:04,316 I don't think this is a good time. 315 00:16:04,359 --> 00:16:06,971 No. Let her. 316 00:16:08,929 --> 00:16:10,931 I want to hear what she has to say. 317 00:16:16,328 --> 00:16:20,071 I don't blame you for feeling the way you do. 318 00:16:20,114 --> 00:16:22,290 I hated myself 319 00:16:22,334 --> 00:16:24,771 for a long time after what I did to Nick. 320 00:16:24,814 --> 00:16:27,078 And I don't expect you to forgive me or anything, 321 00:16:27,121 --> 00:16:28,905 but I just -- 322 00:16:28,949 --> 00:16:31,125 I reallyneed to say this because I honestly don't know 323 00:16:31,169 --> 00:16:32,735 if I'm ever gonna see you again, so -- 324 00:16:32,779 --> 00:16:34,824 No, this is not -- this is not for me. 325 00:16:34,868 --> 00:16:36,957 This is for you, so that you can feel better 326 00:16:37,001 --> 00:16:38,480 about what you did to Nick. 327 00:16:38,524 --> 00:16:40,743 I was 11. 328 00:16:40,787 --> 00:16:43,398 I was 11 years old, and I was scared, 329 00:16:43,442 --> 00:16:46,184 and I was being used by people who were older than me, 330 00:16:46,227 --> 00:16:47,359 and I just... 331 00:16:49,752 --> 00:16:51,189 Look. 332 00:16:54,235 --> 00:16:56,672 I really am sorry that I took Nick from you. 333 00:16:58,413 --> 00:17:02,461 I'm so sorry I -- I took him from the world. 334 00:17:04,027 --> 00:17:06,291 I really have tried to turn all that hurt 335 00:17:06,334 --> 00:17:10,512 and all the pain and -- and turn it into something more. 336 00:17:10,555 --> 00:17:13,472 That's why I spend every single day doing what I'm doing. 337 00:17:13,515 --> 00:17:16,736 It's -- It's what makes things like this possible. 338 00:17:19,825 --> 00:17:22,263 As bad as his death was, 339 00:17:22,306 --> 00:17:24,873 something good did come out of it, okay? 340 00:17:24,918 --> 00:17:27,094 And if -- if there's anything I can do 341 00:17:27,138 --> 00:17:29,749 to help you see that good, just tell me. 342 00:17:29,792 --> 00:17:31,577 I'll do it. 343 00:17:33,579 --> 00:17:35,842 I told you this wasn't a good time. 344 00:17:35,885 --> 00:17:38,627 No. There issomething she can do. 345 00:17:38,671 --> 00:17:42,109 You snuck into the stadium, you fooled me, 346 00:17:42,153 --> 00:17:44,024 you fooled my son, 347 00:17:44,068 --> 00:17:46,592 you fooled Alicia, Victor, everyone. 348 00:17:49,073 --> 00:17:51,423 I need you to do the same with Troy Otto. 349 00:17:51,466 --> 00:17:53,425 You want me to find out what he's planning? 350 00:17:53,468 --> 00:17:56,036 Nope. I want you to do something else. 351 00:18:00,997 --> 00:18:02,260 I want you to kill him. 352 00:18:04,131 --> 00:18:06,220 Madison, don't do this to her. 353 00:18:06,264 --> 00:18:08,962 You took the stadium from me. 354 00:18:09,005 --> 00:18:12,661 You took my son from me. 355 00:18:12,705 --> 00:18:14,359 This is the least you can do. 356 00:18:14,402 --> 00:18:20,539 ♪ 357 00:18:20,582 --> 00:18:21,931 Madison? 358 00:18:23,846 --> 00:18:25,761 You're right. 359 00:18:25,805 --> 00:18:27,198 I'll do it. 360 00:18:27,241 --> 00:18:32,899 ♪ 361 00:18:32,942 --> 00:18:38,731 ♪ 362 00:18:50,438 --> 00:18:53,572 I still think this is too dangerous. 363 00:18:53,615 --> 00:18:58,446 Now, we all know what Troy is capable of. 364 00:18:58,490 --> 00:18:59,752 Let me do this for her. 365 00:18:59,795 --> 00:19:01,319 You won't even get close. 366 00:19:01,362 --> 00:19:03,582 He knows us. He doesn't know her. 367 00:19:03,625 --> 00:19:05,453 He's not gonna see it coming. 368 00:19:05,497 --> 00:19:08,326 Madison's right. You can't do this. 369 00:19:10,154 --> 00:19:12,939 You know, for years, I thought you and Luciana were dead. 370 00:19:12,982 --> 00:19:14,593 Now that I have found you, 371 00:19:14,636 --> 00:19:16,595 I don't want to risk losing either of you again. 372 00:19:16,638 --> 00:19:19,902 I know that, but you won't lose me, Daniel. 373 00:19:19,946 --> 00:19:21,774 I know what I'm doing, okay? 374 00:19:21,817 --> 00:19:23,341 Please don't make this any harder. 375 00:19:25,169 --> 00:19:28,041 I want to do this. I -- I need to do this. 376 00:19:29,434 --> 00:19:31,044 So what's your plan? 377 00:19:32,654 --> 00:19:34,656 Exchange fuel. 378 00:19:34,700 --> 00:19:37,093 He'll be less suspicious if he gets something out of the deal. 379 00:19:37,137 --> 00:19:39,008 And then what? 380 00:19:39,052 --> 00:19:41,707 I'm going to fix this for you. 381 00:19:41,750 --> 00:19:43,230 When I come back, 382 00:19:43,274 --> 00:19:45,189 none of you will have to worry about Troy Otto. 383 00:19:46,494 --> 00:19:49,062 I'm gonna try to find out what happened to Alicia, too. 384 00:19:49,105 --> 00:19:50,716 No. You don't have to do that. 385 00:19:50,759 --> 00:19:52,718 You don't have to pretend like you care. 386 00:19:52,761 --> 00:19:54,894 She was my friend, too, Madison. 387 00:19:56,504 --> 00:19:59,159 She was the one that helped me see that I could start over. 388 00:19:59,203 --> 00:20:01,770 I know you don't believe me. I know. 389 00:20:01,814 --> 00:20:04,251 But I really am sorry about everything. 390 00:20:05,121 --> 00:20:06,993 I wish I could take back what I did to Nick. 391 00:20:07,036 --> 00:20:08,473 He was like a brother to me. 392 00:20:08,516 --> 00:20:10,214 Then you wouldn't have shot him. 393 00:20:11,737 --> 00:20:14,174 [Down-tempo music plays] 394 00:20:14,218 --> 00:20:21,268 ♪ 395 00:20:21,312 --> 00:20:28,275 ♪ 396 00:20:28,319 --> 00:20:35,369 ♪ 397 00:20:35,413 --> 00:20:36,849 [Truck engine starts] 398 00:20:36,892 --> 00:20:38,329 The keys to the tanker. 399 00:20:38,372 --> 00:20:40,287 It's parked just down the road. 400 00:20:40,331 --> 00:20:42,681 There's enough gas to last you months. 401 00:20:46,424 --> 00:20:48,208 Let's radio the island. 402 00:20:49,818 --> 00:20:51,429 Can I stay with you? 403 00:20:53,474 --> 00:20:55,650 At least until Charlie returns? 404 00:20:55,694 --> 00:20:59,219 I think it's best if you go back to PADRE until then. 405 00:20:59,263 --> 00:21:01,308 There's a reason we stay hidden -- 406 00:21:01,352 --> 00:21:03,354 to keep things like this from happening. 407 00:21:03,397 --> 00:21:05,530 Maybe you're right. 408 00:21:05,573 --> 00:21:07,706 Maybe we shouldn't have come here. 409 00:21:07,749 --> 00:21:10,622 Daniel, I wanted to look for you. 410 00:21:10,665 --> 00:21:12,928 Every day you were out there, I wanted to find you. 411 00:21:12,972 --> 00:21:15,322 But I needed to protect you, 412 00:21:15,366 --> 00:21:18,891 and I needed to protect everyone here. 413 00:21:18,934 --> 00:21:20,632 I know. 414 00:21:20,675 --> 00:21:23,069 I understand. I do. 415 00:21:23,112 --> 00:21:25,114 And I'm very proud of you. 416 00:21:25,158 --> 00:21:28,770 For that and for this -- this whole operation. 417 00:21:28,814 --> 00:21:31,164 Not everyone could have done this, Luciana. 418 00:21:39,738 --> 00:21:42,175 [Indistinct radio chatter] 419 00:21:42,218 --> 00:21:43,829 Wait here. 420 00:21:47,398 --> 00:21:49,878 [Woman speaks indistinctly] 421 00:21:49,922 --> 00:21:51,619 Don't look at me like that. 422 00:21:51,663 --> 00:21:53,621 We're gonna win this fight, Victor. 423 00:21:53,665 --> 00:21:56,972 We're not gonna let that asshole take the island from us. 424 00:21:57,016 --> 00:21:58,800 What's the point of saving it 425 00:21:58,844 --> 00:22:02,413 if we turn into the opposite of what Alicia wanted us to build? 426 00:22:02,456 --> 00:22:04,632 If Charlie meant what she said about Nick, 427 00:22:04,676 --> 00:22:07,940 she's gonna show us by taking care of Troy. 428 00:22:09,202 --> 00:22:10,856 It's all yours. 429 00:22:21,519 --> 00:22:24,130 ♪ 430 00:22:24,173 --> 00:22:26,567 Recon to base. Recon to base. Over. 431 00:22:26,611 --> 00:22:31,659 ♪ 432 00:22:31,703 --> 00:22:33,357 Victor. 433 00:22:35,402 --> 00:22:37,404 What is it? 434 00:22:37,448 --> 00:22:43,105 ♪ 435 00:22:43,149 --> 00:22:46,282 This is my son. 436 00:22:46,326 --> 00:22:50,286 We were clearing roads in North Texas. 437 00:22:50,330 --> 00:22:52,637 Charlie wanted to see where we buried Nick 438 00:22:52,680 --> 00:22:54,900 so she could tell him she was sorry. 439 00:22:56,597 --> 00:22:58,164 I didn't realize how much I missed him 440 00:22:58,207 --> 00:23:00,601 until I was standing over his grave again. 441 00:23:00,645 --> 00:23:02,821 So you dug him up? 442 00:23:04,213 --> 00:23:07,260 When Charlie heard why we buried him there, 443 00:23:07,303 --> 00:23:10,350 she said he deserved something better, and she was right. 444 00:23:10,394 --> 00:23:14,136 So we cremated what was left of him and brought him here. 445 00:23:14,180 --> 00:23:16,704 Where did you bury him? 446 00:23:16,748 --> 00:23:19,664 In a field in Hill Country. 447 00:23:19,707 --> 00:23:21,100 What was wrong with it? 448 00:23:23,058 --> 00:23:26,148 We only buried him there so we could get to a weapons cache. 449 00:23:26,192 --> 00:23:28,020 We were in a dark place, Madison. 450 00:23:28,063 --> 00:23:31,066 It didn't mean anything to you? 451 00:23:32,894 --> 00:23:34,853 Charlie's right. 452 00:23:34,896 --> 00:23:36,420 He deserves better. 453 00:23:36,463 --> 00:23:39,205 That's what she wanted, and so did I. 454 00:23:39,248 --> 00:23:40,815 We just didn't know where. 455 00:23:40,859 --> 00:23:42,861 Charlie thought you would. 456 00:23:42,904 --> 00:23:47,996 ♪ 457 00:23:48,040 --> 00:23:53,132 ♪ 458 00:23:53,175 --> 00:23:56,048 Can you reach her? 459 00:23:56,091 --> 00:23:58,572 ♪ 460 00:23:58,616 --> 00:24:00,226 [Frequency modulating] 461 00:24:00,269 --> 00:24:02,097 Iron Tiger, do you copy? 462 00:24:04,404 --> 00:24:06,014 Charlie: I copy, Polar Bear. 463 00:24:06,058 --> 00:24:08,060 Go for Iron Tiger. 464 00:24:09,017 --> 00:24:10,497 Madison: Charlie, come back. 465 00:24:10,541 --> 00:24:12,586 You were right about Nick. 466 00:24:12,630 --> 00:24:14,109 He does deserve better. 467 00:24:14,153 --> 00:24:16,503 If you brought him all the way back from Texas for me, 468 00:24:16,547 --> 00:24:18,287 then you should be there when we say goodbye. 469 00:24:18,331 --> 00:24:21,290 I can't come back, Madison. 470 00:24:21,334 --> 00:24:23,031 You can. 471 00:24:23,075 --> 00:24:25,294 You don't have to do what I asked you to do. 472 00:24:27,166 --> 00:24:29,908 You were just a kid. 473 00:24:29,951 --> 00:24:31,779 You don't have to make up for what you did to Nick. 474 00:24:31,823 --> 00:24:34,260 No. I mean I can'tcome back. 475 00:24:34,303 --> 00:24:38,873 ♪ 476 00:24:38,917 --> 00:24:40,919 [Banging on truck] 477 00:24:40,962 --> 00:24:44,488 Troy: Turn off the radio. Step out of the truck. 478 00:24:44,531 --> 00:24:46,054 They found me before I got to the hotel, 479 00:24:46,098 --> 00:24:48,492 and they're not gonna let me leave. 480 00:24:50,624 --> 00:24:52,496 Where are you? How did they find you? 481 00:24:52,539 --> 00:24:53,758 It didn't work. 482 00:24:53,801 --> 00:24:55,455 They were patrolling the road. 483 00:24:57,544 --> 00:25:00,416 I said step out of the truck. 484 00:25:00,460 --> 00:25:02,636 I have gasoline. 485 00:25:02,680 --> 00:25:05,204 It's good. It still burns. 486 00:25:05,247 --> 00:25:07,249 We can make a deal. 487 00:25:07,293 --> 00:25:11,036 Why would I make a deal for something that I can just... 488 00:25:11,079 --> 00:25:12,385 take? 489 00:25:12,428 --> 00:25:13,952 Madison: Charlie, where are you? 490 00:25:13,995 --> 00:25:16,041 I repeat -- Where are you? 491 00:25:16,084 --> 00:25:19,566 And why would I trust anyone talking to Madison Clark? 492 00:25:19,610 --> 00:25:21,394 Come on. Out of the truck. 493 00:25:21,437 --> 00:25:23,614 You and me have a lot to talk about. 494 00:25:26,138 --> 00:25:28,140 Charlie, do you copy? 495 00:25:28,183 --> 00:25:29,924 We can't give away our location. 496 00:25:29,968 --> 00:25:32,187 You should've never put that idea in her head. 497 00:25:32,231 --> 00:25:33,624 I was trying to do the right thing. 498 00:25:33,667 --> 00:25:35,974 You want to do the right thing now? 499 00:25:36,017 --> 00:25:37,453 Help me rescue her. 500 00:25:37,497 --> 00:25:39,891 Daniel's right. We have to go and get her. 501 00:25:39,934 --> 00:25:41,849 You said if we got anywhere close to that hotel, 502 00:25:41,893 --> 00:25:44,199 we'd suffer major losses.We have to try. 503 00:25:44,243 --> 00:25:46,419 Well, it looks like we're finally taking the fight 504 00:25:46,462 --> 00:25:47,594 to Troy. 505 00:25:47,638 --> 00:25:53,557 ♪ 506 00:25:57,865 --> 00:26:02,000 ♪ 507 00:26:02,043 --> 00:26:04,350 [Walkers growling in distance] 508 00:26:04,393 --> 00:26:10,486 ♪ 509 00:26:10,530 --> 00:26:16,667 ♪ 510 00:26:16,710 --> 00:26:18,582 [Walker growling] 511 00:26:18,625 --> 00:26:20,453 [Grunts] 512 00:26:21,802 --> 00:26:24,413 How many more are left?That was the last one. 513 00:26:24,457 --> 00:26:26,764 She's awake now, so just release them 514 00:26:26,807 --> 00:26:28,809 after I'm finished with her. 515 00:26:28,853 --> 00:26:30,158 You got it. 516 00:26:30,202 --> 00:26:32,421 [Growling continues] 517 00:26:35,903 --> 00:26:37,513 You don't scare me. 518 00:26:37,557 --> 00:26:42,823 ♪ 519 00:26:42,867 --> 00:26:48,046 ♪ 520 00:26:48,089 --> 00:26:50,309 [Blade slices] 521 00:26:50,352 --> 00:26:52,485 [Growling continues] 522 00:26:58,186 --> 00:27:01,799 I find it easier to talk when things are a little more, uh... 523 00:27:01,842 --> 00:27:03,452 equitable. 524 00:27:04,453 --> 00:27:07,326 I wouldn't try and run, though. 525 00:27:07,369 --> 00:27:09,763 Last person who tried that, 526 00:27:09,807 --> 00:27:11,809 they messed up their feet so bad, 527 00:27:11,852 --> 00:27:15,682 they just made it half a mile before the dead found them. 528 00:27:15,726 --> 00:27:17,641 [Growling continues] 529 00:27:21,035 --> 00:27:23,168 Why are you cutting their arms off? 530 00:27:23,211 --> 00:27:25,823 Well, you gotta pass the time somehow. 531 00:27:28,303 --> 00:27:31,306 You want Madison to think they're Alicia. 532 00:27:31,350 --> 00:27:34,179 Why didyou kill her? 533 00:27:34,222 --> 00:27:36,616 I'm the one asking the questions. 534 00:27:36,660 --> 00:27:39,271 And seeing as it sounds like I'm not the only person 535 00:27:39,314 --> 00:27:43,362 to have killed a Clark, I gotta know -- 536 00:27:43,405 --> 00:27:45,843 Is what Madison said true? 537 00:27:47,758 --> 00:27:49,194 Did you kill Nick? 538 00:27:51,022 --> 00:27:52,850 He was a friend of mine. 539 00:27:52,893 --> 00:27:54,852 More like a brother, actually. 540 00:27:54,895 --> 00:27:59,204 Yeah, we were better suited to this world than the last one. 541 00:28:00,640 --> 00:28:04,035 At least that's what I thought until I heard what happened. 542 00:28:04,078 --> 00:28:07,560 So why is Madison trying to protect you? 543 00:28:09,083 --> 00:28:11,216 She's giving me a second chance. 544 00:28:11,259 --> 00:28:14,698 [Chuckles] Yeah? 545 00:28:14,741 --> 00:28:18,571 You believe all that kumbaya bullshit? 546 00:28:19,441 --> 00:28:22,227 'Cause if you do, it's gonna get you killed. 547 00:28:22,270 --> 00:28:25,404 No one gave any of us a second chance. 548 00:28:29,756 --> 00:28:31,715 What do you want from me? 549 00:28:31,758 --> 00:28:33,368 I want to know where PADRE is. 550 00:28:33,412 --> 00:28:35,544 Why do you care? 551 00:28:36,894 --> 00:28:39,897 Because we need somewhere to set up shop. 552 00:28:39,940 --> 00:28:44,205 A place that people like Madison can't take from us. 553 00:28:44,249 --> 00:28:46,120 What's wrong with this place? 554 00:28:46,164 --> 00:28:49,471 Well, we took this place in an afternoon. 555 00:28:49,515 --> 00:28:51,212 I need someplace more secure, 556 00:28:51,256 --> 00:28:54,520 someplace that, uh, nobody can take from us. 557 00:28:54,563 --> 00:28:57,697 Someplace you can take from Madison. 558 00:28:58,698 --> 00:29:02,702 Well, that's just... the icing on the cake. 559 00:29:02,746 --> 00:29:05,096 Well, I don't know where PADRE is. 560 00:29:08,099 --> 00:29:10,884 And I don't believe you. 561 00:29:10,928 --> 00:29:12,277 We've made gas for the settlement, 562 00:29:12,320 --> 00:29:13,539 but I've never been there. 563 00:29:13,582 --> 00:29:15,410 We left tankers at drop points. 564 00:29:15,454 --> 00:29:17,282 And I still don't believe you. 565 00:29:18,631 --> 00:29:20,285 It's the truth. 566 00:29:20,328 --> 00:29:21,939 All right. 567 00:29:25,029 --> 00:29:26,813 I guess we're gonna see how fast you can run 568 00:29:26,857 --> 00:29:28,467 with glass in your feet. 569 00:29:29,729 --> 00:29:31,949 [Growling continues] 570 00:29:44,875 --> 00:29:45,963 Wait. 571 00:29:48,269 --> 00:29:50,706 Yeah, I thought that might jog your memory. 572 00:29:50,750 --> 00:29:52,970 There's a map in the tanker truck. 573 00:29:53,013 --> 00:29:54,536 It lists all the drop sites. 574 00:29:54,580 --> 00:29:56,756 Maybe you can figure out where PADRE is from them. 575 00:29:57,713 --> 00:29:59,106 Russell, send someone to check 576 00:29:59,150 --> 00:30:00,891 and make sure she's telling the truth. 577 00:30:00,934 --> 00:30:03,284 [Explosion] 578 00:30:03,328 --> 00:30:05,243 [Men shouting in distance] 579 00:30:05,286 --> 00:30:11,771 ♪ 580 00:30:11,815 --> 00:30:13,381 Man: Take cover! Take cover! 581 00:30:13,425 --> 00:30:16,167 God damn it! Tanker just blew sky-high! 582 00:30:16,210 --> 00:30:17,690 Secure the compound! 583 00:30:17,733 --> 00:30:19,126 I want to know where everyone is! 584 00:30:19,170 --> 00:30:21,520 I want a head count right now! 585 00:30:23,827 --> 00:30:25,698 What the hell was that, huh? 586 00:30:26,917 --> 00:30:28,309 Was it on a timer? 587 00:30:32,531 --> 00:30:34,794 You wanted us to bring that tanker in, didn't you? 588 00:30:34,838 --> 00:30:36,840 You really think we'd be stupid enough 589 00:30:36,883 --> 00:30:38,450 to bring that thing in here? 590 00:30:38,493 --> 00:30:40,669 All right. I want a status report. 591 00:30:40,713 --> 00:30:42,802 Man: Walls intact. Working on the count. 592 00:30:42,846 --> 00:30:45,326 We gotta get that fire out before it draws more dead. 593 00:30:50,723 --> 00:30:53,508 You're gonna help me find PADRE, 594 00:30:53,552 --> 00:30:56,076 whether you know where it is or not. 595 00:30:56,120 --> 00:31:03,257 ♪ 596 00:31:03,301 --> 00:31:10,395 ♪ 597 00:31:10,438 --> 00:31:12,876 [Bang in distance] 598 00:31:12,919 --> 00:31:14,616 What the hell was that? 599 00:31:14,660 --> 00:31:16,836 Russell: ...before it draws back the dead we released. 600 00:31:16,880 --> 00:31:18,098 How big is the fire? 601 00:31:18,142 --> 00:31:19,665 Soldier: The whole thing went up! 602 00:31:19,708 --> 00:31:21,580 It's spreading fast! 603 00:31:21,623 --> 00:31:23,103 Russell: On my way. 604 00:31:23,147 --> 00:31:24,539 Look for leaking fuel and contain it. 605 00:31:24,583 --> 00:31:26,498 Must've been the tanker.How far is the hotel? 606 00:31:26,541 --> 00:31:27,760 Victor: Ten minutes by foot. 607 00:31:27,803 --> 00:31:29,240 Let's drive, then.Nope. 608 00:31:29,283 --> 00:31:30,676 They'll hear us coming. 609 00:31:30,719 --> 00:31:32,591 We have to find a way to get in quietly. 610 00:31:32,634 --> 00:31:34,288 Troy: Madison, you there? 611 00:31:34,332 --> 00:31:39,554 ♪ 612 00:31:39,598 --> 00:31:40,947 What the hell happened, Troy? 613 00:31:40,991 --> 00:31:42,557 What's going on? 614 00:31:42,601 --> 00:31:45,386 Your tanker just exploded outside my hotel. 615 00:31:45,430 --> 00:31:48,389 I don't know what you're talking about. 616 00:31:48,433 --> 00:31:51,436 Charlie wanted to be captured. 617 00:31:51,479 --> 00:31:53,655 Must've been part of her plan. 618 00:31:53,699 --> 00:31:55,266 Don't play dumb with me, Madison. 619 00:31:55,309 --> 00:31:58,660 I know you sent Charlie here. 620 00:31:58,704 --> 00:32:00,271 Is she okay? 621 00:32:00,314 --> 00:32:01,881 She wasn't in the truck when it went sky-high, 622 00:32:01,925 --> 00:32:03,274 if that's what you mean. 623 00:32:03,317 --> 00:32:06,277 You know, I was wrong about you. 624 00:32:06,320 --> 00:32:08,975 Didn't think you'd ever be able to forgive the girl 625 00:32:09,019 --> 00:32:10,498 who killed Nick. 626 00:32:10,542 --> 00:32:13,545 You must trust her if you sent her to kill me. 627 00:32:13,588 --> 00:32:16,374 Or maybe you just thought she would die in the blast. 628 00:32:16,417 --> 00:32:18,506 I guess we'll find out. 629 00:32:18,550 --> 00:32:20,769 Don't hurt her, Troy. 630 00:32:20,813 --> 00:32:23,598 [Walkers growling]So you do care about her. 631 00:32:23,642 --> 00:32:26,166 I wonder what Nick would think about that. 632 00:32:26,210 --> 00:32:28,125 He'd get it. 633 00:32:28,168 --> 00:32:29,778 People change, Troy. 634 00:32:29,822 --> 00:32:32,477 They can do shitty things and come back from them. 635 00:32:33,869 --> 00:32:36,785 [Chuckles] Well, I'm -- I'm glad you think so. 636 00:32:37,786 --> 00:32:39,614 'Cause you're gonna have to do something 637 00:32:39,658 --> 00:32:42,661 that'll upset a lot of people if you want Charlie back alive. 638 00:32:43,879 --> 00:32:45,620 What's that? 639 00:32:47,405 --> 00:32:49,233 I want to know where PADRE is. 640 00:32:49,276 --> 00:32:51,452 Victor: [Groans]Shit. 641 00:32:51,496 --> 00:32:53,193 He's gonna hit us with everything he's got. 642 00:32:53,237 --> 00:32:55,587 She doesn't deserve this. You know that. 643 00:32:55,630 --> 00:32:57,589 What's it gonna be, Madison? 644 00:32:57,632 --> 00:32:58,894 Is it gonna be the girl, 645 00:32:58,938 --> 00:33:01,201 or is it gonna be PADRE? 646 00:33:01,245 --> 00:33:02,376 Don't tell him, Madison! 647 00:33:02,420 --> 00:33:03,595 Shut up! Don't tell him! 648 00:33:03,638 --> 00:33:05,771 I knew what I was doing! 649 00:33:05,814 --> 00:33:12,604 ♪ 650 00:33:12,647 --> 00:33:19,480 ♪ 651 00:33:19,524 --> 00:33:21,352 [Gasping] 652 00:33:21,395 --> 00:33:23,310 [ Gasping continues] 653 00:33:23,354 --> 00:33:26,531 I'm gonna strangle him with my bare hands! 654 00:33:26,574 --> 00:33:28,576 Get in the truck. 655 00:33:28,620 --> 00:33:31,362 Troy: Hear that, Madison? 656 00:33:31,405 --> 00:33:33,407 [ Charlie gasping] 657 00:33:33,451 --> 00:33:34,974 I will kill her 658 00:33:35,018 --> 00:33:37,020 if you don't tell me what I want to know. 659 00:33:40,371 --> 00:33:42,286 Meet me in front of the hotel. 660 00:33:42,329 --> 00:33:44,070 I'll tell you where PADRE is. 661 00:33:44,114 --> 00:33:46,159 [Charlie whimpering, walkers growling] 662 00:33:46,203 --> 00:33:52,035 ♪ 663 00:33:55,168 --> 00:33:58,215 [Walkers growling] 664 00:34:09,922 --> 00:34:12,358 [Growling continues] 665 00:34:29,289 --> 00:34:32,117 Madison: Victor, it's missing an arm, too. 666 00:34:32,162 --> 00:34:33,771 [Growling] 667 00:34:36,253 --> 00:34:38,168 Where the hell are they coming from? 668 00:34:38,211 --> 00:34:40,083 I don't know. 669 00:34:53,400 --> 00:34:55,402 Troy: Hold it! 670 00:35:00,103 --> 00:35:02,192 A lot more of us inside. 671 00:35:05,630 --> 00:35:07,762 Better not be a trick, Madison. 672 00:35:07,806 --> 00:35:09,721 No trick. You have my word. 673 00:35:12,637 --> 00:35:15,466 Not sure that's worth a hell of a lot. 674 00:35:15,509 --> 00:35:16,858 Where's Charlie? 675 00:35:16,902 --> 00:35:18,338 We need to make sure she's okay. 676 00:35:18,382 --> 00:35:21,124 We'll hand her over when we get the location. 677 00:35:23,169 --> 00:35:25,128 Put her on.If you hurt her... 678 00:35:27,173 --> 00:35:28,653 Then what? 679 00:35:28,696 --> 00:35:30,742 Let me guess. You'll take my other eye. 680 00:35:30,785 --> 00:35:33,919 I'm gonna make you wish I only took the other eye. 681 00:35:35,181 --> 00:35:36,530 You okay, Charlie? 682 00:35:36,574 --> 00:35:38,924 [Walkers growling] 683 00:35:38,967 --> 00:35:40,360 I'm fine. 684 00:35:40,404 --> 00:35:42,884 I'm fine. 685 00:35:42,928 --> 00:35:44,451 But don't do it, Madison. 686 00:35:44,495 --> 00:35:46,801 Don't make the trade for me. 687 00:35:46,845 --> 00:35:48,890 You're in there because I asked you to go. 688 00:35:48,934 --> 00:35:51,371 Hand her over, then we give you the location of PADRE. 689 00:35:51,415 --> 00:35:54,461 No, we don't hand her over until you give us the location. 690 00:35:56,159 --> 00:35:58,161 How do I know you're gonna hold up your end of the deal? 691 00:35:58,204 --> 00:35:59,814 Because one of your people is gonna take 692 00:35:59,858 --> 00:36:02,426 my right-hand man to the location. 693 00:36:02,469 --> 00:36:04,602 And if he verifies that you're not bullshitting us, 694 00:36:04,645 --> 00:36:07,735 then you get the girl. 695 00:36:07,779 --> 00:36:09,911 I really don't give a shit about the girl, Madison. 696 00:36:09,955 --> 00:36:11,957 I just want a safe place to live. 697 00:36:13,698 --> 00:36:15,090 Why? 698 00:36:15,874 --> 00:36:18,833 Why do you care so much about PADRE? 699 00:36:18,877 --> 00:36:21,836 Because you took everything from me. 700 00:36:24,099 --> 00:36:26,145 I'm just doing the same for you. 701 00:36:27,146 --> 00:36:29,104 Is this about Jeremiah? 702 00:36:29,148 --> 00:36:32,499 You really think I give a shit about my old man? 703 00:36:32,543 --> 00:36:34,153 Then what the hell is it about? 704 00:36:34,197 --> 00:36:35,894 What did I take from you? 705 00:36:35,937 --> 00:36:38,331 It doesn't matter. 706 00:36:38,375 --> 00:36:40,028 All that matters is PADRE. 707 00:36:44,468 --> 00:36:47,732 All right. You heard him. Escort his man there. 708 00:36:47,775 --> 00:36:49,908 There must be another way to bring her back. 709 00:36:49,951 --> 00:36:51,214 If there is, tell me what it is. 710 00:36:51,257 --> 00:36:52,519 I don't know. 711 00:36:52,563 --> 00:36:53,912 But there are other people to consider. 712 00:36:53,955 --> 00:36:55,479 Frank, Klaus. 713 00:36:57,394 --> 00:36:59,309 I need your assurance that you won't hurt 714 00:36:59,352 --> 00:37:01,006 the people already living there. 715 00:37:01,049 --> 00:37:03,748 I'm not interested in the people. 716 00:37:03,791 --> 00:37:05,402 Just the settlement. 717 00:37:05,445 --> 00:37:09,580 People will have ample time to leave. 718 00:37:09,623 --> 00:37:12,757 Okay. I'll drive. 719 00:37:12,800 --> 00:37:17,414 ♪ 720 00:37:17,457 --> 00:37:19,546 No weapons. 721 00:37:19,590 --> 00:37:21,505 No one tries anything funny. 722 00:37:23,985 --> 00:37:26,292 It's okay, Charlie. We're getting you out of there. 723 00:37:26,336 --> 00:37:28,120 [Walkers growling] 724 00:37:29,817 --> 00:37:31,950 Man: Hey! What the hell are you doing? 725 00:37:31,993 --> 00:37:33,430 What was that? 726 00:37:36,694 --> 00:37:38,957 I took out one of his guys. I'll take out another. 727 00:37:40,915 --> 00:37:42,177 You don't have to do this, Charlie. 728 00:37:42,221 --> 00:37:43,831 I don't want you to do this. 729 00:37:43,875 --> 00:37:45,703 I'm not gonna watch another place you built 730 00:37:45,746 --> 00:37:47,182 fall because of me. 731 00:37:47,226 --> 00:37:49,533 This is not on you. This is not the stadium. 732 00:37:49,576 --> 00:37:51,709 I'm the one who set you on this path. 733 00:37:51,752 --> 00:37:53,101 Troy: She's right. 734 00:37:53,145 --> 00:37:55,016 Why are you taking the fall for her? 735 00:37:55,060 --> 00:37:56,757 It's not for her. 736 00:37:56,801 --> 00:37:59,978 The place she's building, it's what Alicia wanted. 737 00:38:00,021 --> 00:38:02,894 And it's how Nick's death can mean something. 738 00:38:04,461 --> 00:38:06,376 On the rafts, when we left the Tower, 739 00:38:06,419 --> 00:38:08,421 Victor told me that's what Alicia said to him 740 00:38:08,465 --> 00:38:10,075 when she thought she was dying -- 741 00:38:10,118 --> 00:38:11,816 "Make it mean something." 742 00:38:11,859 --> 00:38:13,905 We can do that someplace else. 743 00:38:13,948 --> 00:38:16,647 No. You heard him. This is about you. 744 00:38:16,690 --> 00:38:19,563 He'll just go after the next place you find. 745 00:38:20,999 --> 00:38:23,349 They won't kill me. 746 00:38:23,393 --> 00:38:25,656 If he shoots me, Troy doesn't get what he wants. 747 00:38:25,699 --> 00:38:28,659 She's right, Troy. She's your leverage. 748 00:38:28,702 --> 00:38:31,662 If you kill her, you will never find where PADRE is. 749 00:38:33,664 --> 00:38:36,710 No one's gonna shoot anybody. All right? 750 00:38:36,754 --> 00:38:40,279 Just put the gun down and let us work it out. 751 00:38:41,019 --> 00:38:43,064 Let her go. 752 00:38:43,108 --> 00:38:44,457 And you can have it. 753 00:38:46,024 --> 00:38:47,155 Madison. 754 00:38:47,199 --> 00:38:49,114 Send your man to verify it. 755 00:38:49,157 --> 00:38:50,594 Just don't hurt her. 756 00:38:50,637 --> 00:38:52,639 Don't give him the location. 757 00:38:52,683 --> 00:38:54,511 It's not your choice, Charlie. 758 00:38:58,471 --> 00:38:59,864 Yes, it is. 759 00:39:01,169 --> 00:39:02,780 You won't have to give him PADRE 760 00:39:02,823 --> 00:39:04,869 if he doesn't have anything to trade. 761 00:39:04,912 --> 00:39:07,785 ♪ 762 00:39:07,828 --> 00:39:10,440 [Breathing shakily] 763 00:39:12,093 --> 00:39:14,226 No!Charlie! 764 00:39:15,009 --> 00:39:17,969 [Charlie breathing shakily] 765 00:39:19,753 --> 00:39:21,799 [Gunshot] 766 00:39:26,238 --> 00:39:27,805 Did you stop her? 767 00:39:29,284 --> 00:39:31,417 Man: She's dead. 768 00:39:31,461 --> 00:39:32,897 No. 769 00:39:33,767 --> 00:39:35,465 She's not dead! You're lying! 770 00:39:35,508 --> 00:39:36,466 You heard him. 771 00:39:36,509 --> 00:39:38,250 [Down-tempo music plays] 772 00:39:42,254 --> 00:39:43,908 I'm so sorry. 773 00:39:46,476 --> 00:39:48,260 I'm gonna kill you for this! 774 00:39:49,174 --> 00:39:50,871 [Grunts] Let me go! 775 00:39:50,915 --> 00:39:54,440 This is really not how I wanted this to go, Madison, but I... 776 00:39:54,484 --> 00:39:56,137 I can't let you leave with that location. 777 00:39:56,181 --> 00:39:58,705 I'm gonna need that map. 778 00:39:58,749 --> 00:40:00,968 Can't do that. 779 00:40:01,012 --> 00:40:02,274 Troy! 780 00:40:04,145 --> 00:40:05,190 What? 781 00:40:05,233 --> 00:40:07,322 It's Tracy. She's missing. 782 00:40:07,366 --> 00:40:10,064 What do you -- What do you mean? Where did she go? 783 00:40:11,370 --> 00:40:13,503 Tell him!There's kids in there? 784 00:40:14,417 --> 00:40:16,375 Why do you think we wanted PADRE? 785 00:40:16,419 --> 00:40:17,811 The same reason as you. 786 00:40:17,855 --> 00:40:19,117 Where did she go? 787 00:40:19,160 --> 00:40:21,032 She wanted to see the tanker truck. 788 00:40:21,075 --> 00:40:23,426 She said she'd never seen a truck running before. 789 00:40:26,385 --> 00:40:27,647 Stay on them! 790 00:40:27,691 --> 00:40:28,735 [Dramatic music plays] 791 00:40:28,779 --> 00:40:30,302 Tracy?! 792 00:40:31,216 --> 00:40:33,958 Tracy! Tracy! 793 00:40:37,396 --> 00:40:38,745 Tracy! 794 00:40:38,789 --> 00:40:41,182 [Dramatic music plays] 795 00:40:41,226 --> 00:40:43,315 [Walkers growling, gunshots] 796 00:40:43,358 --> 00:40:48,407 ♪ 797 00:40:48,451 --> 00:40:49,452 Tracy! 798 00:40:49,495 --> 00:40:51,976 Tracy! 799 00:40:52,019 --> 00:40:53,717 Aah! 800 00:40:53,760 --> 00:40:55,893 [Growling continues] 801 00:40:55,936 --> 00:40:58,199 ♪ 802 00:40:58,243 --> 00:41:00,245 Aah! [Growling] 803 00:41:00,288 --> 00:41:03,988 ♪ 804 00:41:04,031 --> 00:41:06,033 [Crunching] 805 00:41:06,077 --> 00:41:07,295 Troy: What the hell are you doing? 806 00:41:07,339 --> 00:41:09,080 Your men are overwhelmed. 807 00:41:09,123 --> 00:41:12,518 I wasn't gonna let another kid die after what just happened. 808 00:41:12,562 --> 00:41:15,173 [Gunfire in distance] 809 00:41:18,263 --> 00:41:21,527 Whose kid is it? 810 00:41:21,571 --> 00:41:23,442 She wasn't in the cab. She wasn't in the cab! 811 00:41:23,486 --> 00:41:26,010 [Walkers growling in distance] 812 00:41:27,141 --> 00:41:28,491 We can't hold them back, Troy! 813 00:41:28,534 --> 00:41:29,753 The dead are everywhere.No, no, no, no. 814 00:41:29,796 --> 00:41:31,755 You search the area! All of you! 815 00:41:31,798 --> 00:41:33,017 Check the perimeter now! 816 00:41:33,060 --> 00:41:35,106 It's your kid. 817 00:41:35,149 --> 00:41:36,499 Why'd you think we wanted PADRE? 818 00:41:36,542 --> 00:41:37,848 Why didn't you tell us what you wanted 819 00:41:37,891 --> 00:41:39,458 instead of trying to take it? 820 00:41:39,502 --> 00:41:41,199 What, so you could just take my daughter from me, too? 821 00:41:41,242 --> 00:41:42,592 I didn't take anyone from you. 822 00:41:42,635 --> 00:41:44,637 That's not true. 823 00:41:44,681 --> 00:41:46,596 Her mother's dead because of you. 824 00:41:46,639 --> 00:41:48,467 I don't know what you're talking about. 825 00:41:48,511 --> 00:41:49,947 I don't have time for this, Madison. 826 00:41:49,990 --> 00:41:52,036 Search the area! 827 00:41:52,079 --> 00:41:53,777 [Walkers growling] 828 00:41:53,820 --> 00:41:56,780 ♪ 829 00:41:56,823 --> 00:41:59,739 [Troy grunting] 830 00:41:59,783 --> 00:42:06,224 ♪ 831 00:42:06,267 --> 00:42:12,796 ♪ 832 00:42:12,839 --> 00:42:16,016 You're the one who's been cutting their arms off. 833 00:42:16,060 --> 00:42:17,931 You're the one who's been making me think 834 00:42:17,975 --> 00:42:19,846 she's everywhere I look! 835 00:42:19,890 --> 00:42:22,153 [Grunting] 836 00:42:22,196 --> 00:42:23,807 Why did you kill her?! 837 00:42:23,850 --> 00:42:25,373 Who do you think I took from you? 838 00:42:25,417 --> 00:42:28,072 The woman who rescued me from the dam. 839 00:42:28,115 --> 00:42:30,901 The woman who gave me a second chance. 840 00:42:30,944 --> 00:42:32,946 Please. I need to find my girl. 841 00:42:32,990 --> 00:42:35,514 No! Now you're gonna know what it's like 842 00:42:35,558 --> 00:42:37,037 to be wondering where your kid is. 843 00:42:37,081 --> 00:42:38,735 Mine could still be alive. 844 00:42:38,778 --> 00:42:40,171 [Grunts] No! 845 00:42:40,214 --> 00:42:42,913 Madison! We need to get out of here! 846 00:42:44,044 --> 00:42:45,698 You killed her! 847 00:42:45,742 --> 00:42:52,575 ♪ 848 00:43:02,759 --> 00:43:04,456 [Door closes] 849 00:43:04,499 --> 00:43:06,589 [Birds chirping] 850 00:43:43,626 --> 00:43:46,237 [Down-tempo music plays] 851 00:43:46,280 --> 00:43:50,850 ♪ 852 00:43:50,894 --> 00:43:53,331 [Door closes] 853 00:43:54,985 --> 00:43:57,335 Use the fuel wisely, Madison. 854 00:43:57,378 --> 00:43:59,293 You won't be getting any more. 855 00:43:59,337 --> 00:44:00,947 Luciana -- We lost Charlie. 856 00:44:00,991 --> 00:44:03,384 And now Troy knows about my people. 857 00:44:03,428 --> 00:44:05,299 We're at risk. Why? 858 00:44:05,343 --> 00:44:08,781 Because I let myself get dragged into a fight that isn't mine. 859 00:44:09,652 --> 00:44:12,655 I'm not gonna let anyone else end up like Charlie. 860 00:44:16,571 --> 00:44:19,487 Luciana, wait. I want to go with you. 861 00:44:20,227 --> 00:44:21,185 Daniel -- 862 00:44:21,228 --> 00:44:23,143 No! 863 00:44:23,187 --> 00:44:26,233 You sent Charlie to a viper's nest. 864 00:44:26,277 --> 00:44:29,628 There's something fundamentally wrong with you, Madison. 865 00:44:29,672 --> 00:44:32,936 Charlie's the second time somebody dear to me dies 866 00:44:32,979 --> 00:44:34,981 because of you. 867 00:44:35,025 --> 00:44:36,330 There won't be a third. 868 00:44:36,374 --> 00:44:37,331 We need you. 869 00:44:37,375 --> 00:44:39,159 You don'tneed me. 870 00:44:39,203 --> 00:44:41,335 You need the army I assembled. 871 00:44:41,379 --> 00:44:45,557 If you can convince the parents of the children you stole 872 00:44:45,600 --> 00:44:46,950 that you changed, 873 00:44:46,993 --> 00:44:48,778 I can no longer defend that idea. 874 00:44:48,821 --> 00:44:52,869 ♪ 875 00:44:52,912 --> 00:44:53,870 Luciana... 876 00:44:53,913 --> 00:44:56,002 [Speaking Spanish] 877 00:45:09,537 --> 00:45:14,934 ♪ 878 00:45:14,978 --> 00:45:20,461 ♪ 879 00:45:20,505 --> 00:45:23,160 [Doors close, engine starts] 880 00:45:23,203 --> 00:45:32,604 ♪ 881 00:45:32,647 --> 00:45:34,998 What he said -- It's not true. 882 00:45:37,522 --> 00:45:38,741 It is, Victor. 883 00:45:41,091 --> 00:45:42,309 I sent Charlie in there 884 00:45:42,353 --> 00:45:44,659 to make her pay for what she did to Nick. 885 00:45:44,703 --> 00:45:46,139 Doesn't matter I changed my mind. 886 00:45:46,183 --> 00:45:47,488 She's dead. 887 00:45:47,532 --> 00:45:49,099 Who do you think Troy was talking about? 888 00:45:49,142 --> 00:45:50,448 Why do you think he believes 889 00:45:50,491 --> 00:45:53,016 that you killed the mother of his child? 890 00:45:53,059 --> 00:45:54,582 I don't know. 891 00:45:56,149 --> 00:45:58,238 But I can't go back to PADRE with you. 892 00:46:00,240 --> 00:46:02,025 What do you mean?Daniel's right. 893 00:46:02,068 --> 00:46:04,636 I can't ask anyone to follow me after what I just did. 894 00:46:04,679 --> 00:46:06,943 We're not building PADRE for you. 895 00:46:06,986 --> 00:46:09,467 We're building PADRE for Alicia, for Nick, 896 00:46:09,510 --> 00:46:11,861 for Frank and Klaus. 897 00:46:11,904 --> 00:46:14,124 If I stay, it's not gonna happen. 898 00:46:16,169 --> 00:46:18,041 You have to do it. 899 00:46:18,084 --> 00:46:20,391 You have to keep the promise you made to Alicia. 900 00:46:20,434 --> 00:46:23,829 I need you. I can't do this alone. 901 00:46:23,873 --> 00:46:25,875 [Down-tempo music plays] 902 00:46:25,918 --> 00:46:34,361 ♪ 903 00:46:34,405 --> 00:46:36,320 You're gonna have to. 904 00:46:36,363 --> 00:46:43,544 ♪ 905 00:46:43,588 --> 00:46:50,769 ♪ 906 00:46:50,813 --> 00:46:58,081 ♪ 907 00:47:06,654 --> 00:47:12,399 ♪ 908 00:47:12,573 --> 00:47:14,837 Who told you about me? 909 00:47:15,011 --> 00:47:16,229 We need you. 910 00:47:16,403 --> 00:47:17,361 ♪ 911 00:47:17,535 --> 00:47:18,623 [Screams] 912 00:47:18,841 --> 00:47:25,238 ♪ 913 00:47:25,412 --> 00:47:28,241 You should have killed me when you have the chance! 914 00:47:28,459 --> 00:47:29,460 ♪ 915 00:47:29,590 --> 00:47:30,591 Woman: Sherry. 916 00:47:30,765 --> 00:47:36,032 ♪ 917 00:47:36,206 --> 00:47:39,557 ♪ 918 00:47:39,600 --> 00:47:41,907 Man: Whoever is here, show yourself. 919 00:47:41,951 --> 00:47:44,605 ♪ 920 00:47:44,649 --> 00:47:47,130 -Luciana. -Madison. 921 00:47:47,173 --> 00:47:50,481 Chambliss: In this episode we are reintroduced to Luciana 922 00:47:50,524 --> 00:47:53,701 and we get to see where she's been for the past seven years, 923 00:47:53,745 --> 00:47:56,182 and I think out of all the characters, 924 00:47:56,226 --> 00:47:59,707 Luciana may be the one who has figured out 925 00:47:59,751 --> 00:48:02,449 how to kind of navigate the world that PADRE 926 00:48:02,493 --> 00:48:05,365 has set up to not just her own advantage, 927 00:48:05,409 --> 00:48:07,933 but to all of the people she has following her. 928 00:48:07,977 --> 00:48:09,717 When they brought me in seven years ago, 929 00:48:09,761 --> 00:48:11,937 they realized what I could do. 930 00:48:11,981 --> 00:48:15,071 Yes, she was supplying gasoline to PADRE, 931 00:48:15,114 --> 00:48:17,377 but at the same time, she was also able to use 932 00:48:17,421 --> 00:48:20,511 that gasoline to set up her own network of roads 933 00:48:20,554 --> 00:48:23,122 and of gas stations to help people. 934 00:48:23,166 --> 00:48:26,125 And we get a real sense of how she was helping people 935 00:48:26,169 --> 00:48:28,823 and creating this network of people she felt loyal to 936 00:48:28,867 --> 00:48:31,348 when we see who one of her workers is, 937 00:48:31,391 --> 00:48:33,480 and that person is Charlie. 938 00:48:33,524 --> 00:48:35,265 What the hell is going on? 939 00:48:35,308 --> 00:48:36,179 It's complicated. 940 00:48:36,222 --> 00:48:39,312 I shot Nick. 941 00:48:39,356 --> 00:48:41,184 I killed your son. 942 00:48:41,227 --> 00:48:43,316 ♪ 943 00:48:43,360 --> 00:48:46,537 -What? -Madison learning that Charlie, 944 00:48:46,580 --> 00:48:50,410 the person that she brought into the stadium was responsible 945 00:48:50,454 --> 00:48:53,805 for killing her son is a gut punch of gut punches. 946 00:48:53,848 --> 00:48:55,807 Madison.No! Man: Come on, Charlie, go, go, go. 947 00:48:55,850 --> 00:48:58,157 Goldberg: Not only is she angry at Charlie, 948 00:48:58,201 --> 00:49:00,638 she's also angry at herself because it makes her feel 949 00:49:00,681 --> 00:49:04,337 responsible for her son's death to a certain degree. 950 00:49:04,381 --> 00:49:05,991 Madison kind of goes bananas. 951 00:49:06,035 --> 00:49:07,688 [ Screams ] 952 00:49:07,732 --> 00:49:08,907 Madison. Madison. Come on. 953 00:49:08,951 --> 00:49:10,430 No! No. 954 00:49:10,474 --> 00:49:12,824 And then she does spitefully make a decision 955 00:49:12,867 --> 00:49:15,174 that puts Charlie in danger. 956 00:49:15,218 --> 00:49:16,871 You snuck into the stadium. 957 00:49:16,915 --> 00:49:18,917 You fooled me, Victor, everyone. 958 00:49:18,961 --> 00:49:21,789 ♪ 959 00:49:21,833 --> 00:49:23,748 I need you to do the same with Troy. 960 00:49:23,791 --> 00:49:25,271 Goldberg: Madison comes to regret 961 00:49:25,315 --> 00:49:27,578 her decision to send Charlie in. 962 00:49:27,621 --> 00:49:29,362 And the tragic part is that by the time 963 00:49:29,406 --> 00:49:31,277 Madison reaches this conclusion, 964 00:49:31,321 --> 00:49:35,064 Charlie's already in a really difficult place with Troy, 965 00:49:35,107 --> 00:49:37,501 and it leads to her having to make a sacrifice 966 00:49:37,544 --> 00:49:41,244 in order to protect what Madison is building in PADRE. 967 00:49:41,287 --> 00:49:43,507 Don't give him the location. 968 00:49:43,550 --> 00:49:44,987 It's not your choice, Charlie. 969 00:49:45,030 --> 00:49:46,249 Yes, it is. 970 00:49:46,292 --> 00:49:48,164 Charlie! 971 00:49:48,207 --> 00:49:49,556 [Gunshot] 972 00:49:49,600 --> 00:49:50,775 [Gun cocks] 973 00:49:50,818 --> 00:49:55,867 ♪ 974 00:49:55,910 --> 00:49:59,740 Chambliss: In the aftermath of Charlie's sacrifice, 975 00:49:59,784 --> 00:50:02,221 all of our characters are very divided. 976 00:50:02,265 --> 00:50:05,268 You know, as much as this season is about kind of family, 977 00:50:05,311 --> 00:50:07,966 we find this episode ends 978 00:50:08,010 --> 00:50:11,013 with that family being split up. 979 00:50:11,056 --> 00:50:12,753 I can't go back to PADRE with you. 980 00:50:12,797 --> 00:50:14,364 I need you. 981 00:50:14,407 --> 00:50:16,148 I can't do this alone. 982 00:50:16,192 --> 00:50:18,455 Domingo: I wanted to make sure that when she said, 983 00:50:18,498 --> 00:50:20,370 "I'm not going with you," that it was definitive. 984 00:50:20,413 --> 00:50:22,676 That's not "Oh, I'm just going to go off for a while 985 00:50:22,720 --> 00:50:24,548 and I'll meet you at another time. 986 00:50:24,591 --> 00:50:26,680 We'll get together again." This is it. 987 00:50:26,724 --> 00:50:29,640 That division has to be very clear. 988 00:50:29,683 --> 00:50:31,207 It has to be very hard 989 00:50:31,250 --> 00:50:32,643 and heartbreaking for both of them. 990 00:50:32,686 --> 00:50:35,646 You're gonna have to. 991 00:50:35,689 --> 00:50:37,648 Because so much has happened now, 992 00:50:37,691 --> 00:50:40,303 I think that Madison realizes 993 00:50:40,346 --> 00:50:42,218 that it's probably best for them 994 00:50:42,261 --> 00:50:44,046 to just go their separate ways. 995 00:50:44,089 --> 00:50:46,483 So, the end of this episode really leaves 996 00:50:46,526 --> 00:50:48,267 all of our characters separated, 997 00:50:48,311 --> 00:50:51,314 all of our characters kind of at their lowest points 998 00:50:51,357 --> 00:50:52,880 we've seen them at this season, 999 00:50:52,924 --> 00:50:54,926 and that's not a place that they want to be 1000 00:50:54,969 --> 00:50:57,537 when they have Troy Otto opposite them, 1001 00:50:57,581 --> 00:51:00,801 kind of ramping up for an attack on PADRE. 1002 00:51:00,845 --> 00:51:07,634 ♪ 1003 00:51:07,678 --> 00:51:14,380 ♪ 1004 00:51:16,426 --> 00:51:26,131 ♪ 1005 00:51:26,175 --> 00:51:35,880 ♪ 1006 00:51:35,923 --> 00:51:45,629 ♪ 64672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.