All language subtitles for Door.3.1996-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25 FPS www.asian-subs.net (v1.00) 2 00:00:00,960 --> 00:00:03,633 AYA PRODUCTION PR�SENTE 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,791 TANAKA Minako 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,838 NAKAZAWA Akihiro 5 00:00:29,760 --> 00:00:32,228 MAYUMI Tomoko 6 00:00:34,280 --> 00:00:36,794 AMAMIYA Ryo 7 00:00:38,920 --> 00:00:41,229 HASEGAWA Hatsunori 8 00:00:45,120 --> 00:00:48,271 Sc�nario KONAKA Chiaki 9 00:00:51,200 --> 00:00:54,033 Musique Torsten RASCH 10 00:00:56,440 --> 00:00:57,714 R�alisation KUROSAWA Kiyoshi 11 00:02:18,200 --> 00:02:19,519 Bonjour ! 12 00:02:19,920 --> 00:02:22,673 M. Isoda, c'est pour vous. 13 00:02:22,880 --> 00:02:23,835 Merci. 14 00:02:24,320 --> 00:02:27,995 Les options souscrites vous sont offertes. 15 00:02:28,360 --> 00:02:29,679 J'abuse. 16 00:02:29,880 --> 00:02:31,108 Bonjour ! 17 00:02:31,320 --> 00:02:35,029 M. Omi, d�cidez-vous vite ! Je comptais sur vous... 18 00:02:35,240 --> 00:02:37,196 Vous n'avez pas votre quota ? 19 00:02:37,440 --> 00:02:41,911 L'avenir des enfants, �a se pr�pare maintenant. 20 00:02:42,520 --> 00:02:44,272 Pas vrai, Mme Sasaki ? 21 00:02:52,320 --> 00:02:54,197 C'est confidentiel, mais... 22 00:02:54,440 --> 00:02:57,034 On va sortir des assurances "risque cancer". 23 00:02:57,240 --> 00:02:59,151 � des prix tr�s avantageux. 24 00:03:11,840 --> 00:03:14,308 Tu n'as pas de bons r�sultats. 25 00:03:14,560 --> 00:03:16,755 C'est la crise partout. 26 00:03:17,600 --> 00:03:19,636 Toi, par contre, tu vends toujours autant. 27 00:03:19,840 --> 00:03:22,229 Je suis � un moment crucial. 28 00:03:22,480 --> 00:03:25,677 Ce poste de responsable, tu le veux vraiment ? 29 00:03:25,880 --> 00:03:27,199 Oui. 30 00:03:28,560 --> 00:03:32,394 Moi, je ne m'y ferai jamais, � ton ambition d�vorante. 31 00:03:35,080 --> 00:03:37,150 Je ne suis pas pr�s de changer. 32 00:03:46,840 --> 00:03:48,558 Tu ne fumes plus ? 33 00:03:49,760 --> 00:03:51,432 T'as quelqu'un, en ce moment ? 34 00:03:51,920 --> 00:03:54,070 De quel droit tu m'interroges ? 35 00:03:56,600 --> 00:03:58,079 Certes. 36 00:03:59,160 --> 00:04:00,434 Miyako ! 37 00:04:03,240 --> 00:04:05,595 Dans l'immeuble BD, l�-bas, 38 00:04:05,840 --> 00:04:08,195 il y a la soci�t� Contemporary Research. 39 00:04:08,440 --> 00:04:10,749 En forte croissance, elle s'est agrandie. 40 00:04:10,960 --> 00:04:12,598 Tu l'as d�march�e ? 41 00:04:12,800 --> 00:04:13,710 Oui. 42 00:04:13,920 --> 00:04:17,151 D'anciens fonctionnaires avec quelques �conomies 43 00:04:17,360 --> 00:04:19,271 ont d� y �tre parachut�s. 44 00:04:19,640 --> 00:04:21,676 �a vaut le coup d'essayer. 45 00:04:23,360 --> 00:04:24,998 Merci pour l'info. 46 00:04:51,000 --> 00:04:52,433 C'est occup� ! 47 00:04:54,520 --> 00:04:55,350 C'est occup� ! 48 00:04:58,280 --> 00:04:59,508 Ma pauvre ! 49 00:04:59,720 --> 00:05:02,712 En arriver l� pour avoir des clients... 50 00:05:03,360 --> 00:05:04,873 Dis donc ! 51 00:05:05,640 --> 00:05:07,278 Les Presses Hayashi ! 52 00:05:07,520 --> 00:05:09,909 T'as voulu me piquer le march�. 53 00:05:10,120 --> 00:05:11,838 C'est pas r�glo. 54 00:05:12,840 --> 00:05:14,637 De quoi tu parles ? 55 00:05:15,120 --> 00:05:18,749 Te fous pas de moi. Je vais te d�noncer. 56 00:05:19,200 --> 00:05:22,112 Fais pas l'innocente ! 57 00:05:24,720 --> 00:05:27,314 Tu as d�march� Contemporary Research ? 58 00:05:27,920 --> 00:05:30,229 C'est trop tard, ma vieille. 59 00:05:30,800 --> 00:05:33,268 Le march� est � moi. 60 00:05:36,320 --> 00:05:37,753 Attends ! 61 00:05:38,000 --> 00:05:39,228 Quoi ? 62 00:05:39,520 --> 00:05:41,033 Ton collant est fil�. 63 00:05:41,240 --> 00:05:42,468 Hein ? 64 00:05:46,320 --> 00:05:47,594 Tiens. 65 00:06:09,000 --> 00:06:10,513 Je te le rendrai pas. 66 00:06:13,400 --> 00:06:15,072 Merci beaucoup. 67 00:06:16,920 --> 00:06:21,072 Bonjour ! Je suis Korai, des Automobiles Okura. 68 00:06:21,400 --> 00:06:24,472 Prenez une brochure de chez nous. 69 00:06:53,960 --> 00:06:54,995 Pardon. 70 00:06:56,280 --> 00:06:57,599 Ce n'est rien. 71 00:07:04,760 --> 00:07:05,670 �a va ? 72 00:07:08,000 --> 00:07:09,149 C'est pas la peine. 73 00:07:15,960 --> 00:07:19,396 Mlle Shiyoda ! Apportez-moi la bo�te de secours. 74 00:07:30,000 --> 00:07:31,115 Excusez-moi. 75 00:07:38,400 --> 00:07:39,469 M. Fujiwara. 76 00:07:39,720 --> 00:07:42,951 Le si�ge demande que vous le rappeliez. 77 00:07:43,160 --> 00:07:44,309 Bien. 78 00:07:51,120 --> 00:07:52,917 Vous �tes le directeur ? 79 00:07:55,080 --> 00:07:58,390 Sur le papier seulement. 80 00:07:59,280 --> 00:08:02,397 Il y a peu de gens dou�s en informatique, ici. 81 00:08:04,400 --> 00:08:06,391 Vous feriez mieux de le retirer. 82 00:08:07,040 --> 00:08:08,951 Je m'�loigne. 83 00:08:17,560 --> 00:08:21,678 Je marche toute la journ�e avec des chaussures � talon. 84 00:08:22,440 --> 00:08:24,032 Pour �tre pr�sentable. 85 00:08:26,000 --> 00:08:27,513 Pourquoi ? 86 00:08:28,040 --> 00:08:30,998 Je suis d�marcheuse en produits d'assurances. 87 00:08:32,800 --> 00:08:34,711 �a doit �tre dur. 88 00:08:34,920 --> 00:08:37,798 D�marcher des inconnus, je ne pourrais pas. 89 00:08:38,440 --> 00:08:41,273 � vrai dire, j'ai du mal, moi aussi. 90 00:08:42,760 --> 00:08:45,911 Mais j'ai pas trouv� de place ailleurs. 91 00:08:49,920 --> 00:08:51,273 Pardon. 92 00:08:54,040 --> 00:08:55,678 J'ai fini. 93 00:08:56,560 --> 00:08:58,198 �a devrait aller. 94 00:09:00,160 --> 00:09:01,673 Merci beaucoup. 95 00:09:01,880 --> 00:09:03,154 �a ira ? 96 00:09:08,000 --> 00:09:10,389 Cachez-le avec �a. 97 00:09:22,360 --> 00:09:23,475 Merci. 98 00:09:23,720 --> 00:09:25,039 Voil�. 99 00:09:34,080 --> 00:09:35,672 M. Fujiwara ! 100 00:09:35,960 --> 00:09:38,155 Vous avez une assurance vie ? 101 00:09:39,120 --> 00:09:41,759 C'est ce que je vends. 102 00:09:43,360 --> 00:09:45,828 Navr�, je suis sur celle de ma femme. 103 00:09:46,680 --> 00:09:49,148 Vraiment ? C'est dommage. 104 00:09:49,600 --> 00:09:51,636 Alors, on ne se reverra plus. 105 00:09:52,120 --> 00:09:53,872 Excusez-moi encore. 106 00:09:54,920 --> 00:09:56,069 C'est moi. 107 00:10:07,040 --> 00:10:08,393 Mlle Yamanouchi ! 108 00:10:08,640 --> 00:10:10,835 �a, c'est avec la touche F3. 109 00:10:11,040 --> 00:10:12,155 F3 ? 110 00:10:18,720 --> 00:10:23,430 Devoir apprendre ces trucs � mon �ge, c'est insens� ! 111 00:10:24,040 --> 00:10:26,076 Vous vous habituerez vite. 112 00:10:29,120 --> 00:10:31,236 Les postes de repr�sentants, 113 00:10:31,440 --> 00:10:33,556 ils pensent les supprimer ? 114 00:10:33,800 --> 00:10:35,950 Mais non. 115 00:10:36,160 --> 00:10:37,388 Tu en es s�re ? 116 00:10:46,880 --> 00:10:49,917 Sasaki ! Tu as bien vendu, ce mois-ci ? 117 00:10:51,240 --> 00:10:52,275 Bof. 118 00:10:53,880 --> 00:10:56,314 C'est dur en ce moment. 119 00:10:56,720 --> 00:10:59,439 Si tu tiens le coup, � toi la promotion ! 120 00:10:59,640 --> 00:11:03,235 Mais si tu forces trop, c'est fichu. 121 00:11:04,280 --> 00:11:07,431 Tu n'as pas la forme, on dirait. 122 00:11:08,600 --> 00:11:10,397 T'es mal dans ta peau ? 123 00:11:12,160 --> 00:11:15,994 Tu devrais t'amuser un peu dans ton travail. 124 00:11:21,720 --> 00:11:24,359 "Objectif des ventes non atteint : - 5 millions." 125 00:12:17,240 --> 00:12:18,559 Mlle Sasaki ! 126 00:12:19,320 --> 00:12:22,392 - Excusez-moi. - J'allais partir. 127 00:12:27,480 --> 00:12:29,630 Merci pour hier. 128 00:12:32,000 --> 00:12:33,911 Fallait pas. 129 00:12:36,000 --> 00:12:39,117 J'ai un peu de temps, si vous voulez. 130 00:12:40,320 --> 00:12:43,232 Je vais chercher mon sac. 131 00:12:52,240 --> 00:12:56,950 C'est tr�s diff�rent des autres contrats "couple". Regardez. 132 00:12:58,440 --> 00:13:01,955 M�me si un des conjoints r�silie le contrat, 133 00:13:02,160 --> 00:13:05,675 l'autre continue � en b�n�ficier. 134 00:13:06,600 --> 00:13:09,672 Vous �tes mari�, n'est-ce pas ? 135 00:13:09,920 --> 00:13:10,716 Oui. 136 00:13:12,040 --> 00:13:14,600 Que voulez-vous boire ? 137 00:13:14,800 --> 00:13:16,233 J'y vais. 138 00:13:19,520 --> 00:13:21,954 Vous faites ce travail depuis quand ? 139 00:13:22,160 --> 00:13:25,197 Deux ans. Mais �a devient dur. 140 00:13:26,040 --> 00:13:29,635 C'est pas facile, ce genre de m�tier. 141 00:13:29,840 --> 00:13:32,308 Il faut parler avec des inconnus. 142 00:13:32,720 --> 00:13:37,919 Vos clients doivent profiter du fait que vous �tes une femme. 143 00:13:38,200 --> 00:13:40,873 Vous connaissez bien ce m�tier, on dirait. 144 00:13:41,120 --> 00:13:43,190 L� o� je travaillais avant, 145 00:13:43,400 --> 00:13:47,029 les vendeuses qui nous d�marchaient �taient moins jeunes. 146 00:13:49,840 --> 00:13:52,798 M. Fujiwara. Vous avez un parfum agr�able. 147 00:13:55,000 --> 00:13:56,911 C'est pas de l'eau de Cologne, �a. 148 00:13:57,120 --> 00:13:58,155 Non. 149 00:14:01,200 --> 00:14:03,077 Vous �tes sensible aux odeurs ? 150 00:14:03,280 --> 00:14:04,429 Oui. 151 00:14:04,640 --> 00:14:07,313 L'�t�, je ne supporte pas les trains bond�s. 152 00:14:11,240 --> 00:14:13,390 - �a ira ? - Oui. 153 00:14:14,680 --> 00:14:17,717 Qu'est-ce que je vais boire, moi ? 154 00:14:21,480 --> 00:14:23,152 Je prends �a. 155 00:14:42,240 --> 00:14:43,719 �a ne va pas ? 156 00:14:44,680 --> 00:14:45,999 Si, si. 157 00:14:54,720 --> 00:14:56,790 Merci encore. 158 00:14:57,040 --> 00:15:00,112 C'est moi. Merci de m'avoir raccompagn�. 159 00:15:03,080 --> 00:15:05,435 J'allais oublier la brochure. 160 00:15:06,320 --> 00:15:08,276 J'en parlerai � ma femme. 161 00:15:08,480 --> 00:15:10,516 Elle est plus �g�e que moi. 162 00:15:10,720 --> 00:15:13,154 Je ne peux pas d�cider seul. 163 00:15:19,200 --> 00:15:22,158 Chez moi, c'est la campagne en plein Tokyo. 164 00:15:33,080 --> 00:15:36,072 Mal dans ma peau, moi ? 165 00:15:40,360 --> 00:15:43,750 C'est ma coll�gue qui m'a dit �a. 166 00:15:46,520 --> 00:15:49,956 Une vie sans frustration, �a n'existe pas. 167 00:15:51,680 --> 00:15:53,398 C'est vrai. 168 00:16:07,400 --> 00:16:08,594 Bonne nuit. 169 00:16:34,080 --> 00:16:36,799 La gare la plus proche, s'il vous pla�t. 170 00:17:36,280 --> 00:17:37,554 All� ? 171 00:17:59,640 --> 00:18:01,039 C'est quoi, �a ? 172 00:18:48,760 --> 00:18:50,557 J'en sais rien, moi. 173 00:18:50,760 --> 00:18:53,957 Tu aurais d� effacer mon nom de ton carnet. 174 00:18:54,200 --> 00:18:56,191 Ta femme l'a peut-�tre vu. 175 00:18:56,400 --> 00:18:58,550 C'est pas moi, en tout cas. 176 00:19:03,640 --> 00:19:05,517 Alors qui �a peut �tre ? 177 00:19:09,320 --> 00:19:12,153 Tu sais bien que je ne couche pas avec mes clients ! 178 00:19:12,360 --> 00:19:14,078 Je sais bien. 179 00:19:14,520 --> 00:19:16,476 C'est le surmenage. 180 00:19:16,680 --> 00:19:17,874 De quoi tu parles ? 181 00:19:19,040 --> 00:19:21,873 J'ai lu �a dans un roman, l'autre jour. 182 00:19:22,640 --> 00:19:24,835 C'est l'histoire d'un homme surmen�. 183 00:19:25,040 --> 00:19:29,079 Il finit par voir son double plant� � un carrefour. 184 00:19:29,440 --> 00:19:32,000 Il a des hallucinations, quoi. 185 00:19:32,240 --> 00:19:34,151 C'est �a qui t'arrive. 186 00:19:35,240 --> 00:19:36,150 Pardon. 187 00:19:36,800 --> 00:19:39,712 Pour les plans �pargne retraite, 188 00:19:39,960 --> 00:19:44,556 c'est ce type de contrat qui est le plus avantageux. 189 00:19:44,760 --> 00:19:46,273 Tenez. 190 00:19:46,920 --> 00:19:48,148 Merci. 191 00:19:49,840 --> 00:19:54,789 Avec ce type de contrat, vous pouvez toucher les dividendes en cours. 192 00:19:55,000 --> 00:19:57,594 Chez moi, tout le monde est assur�. 193 00:19:57,880 --> 00:20:02,829 Prenez-moi au moins un produit. �a m'aiderait. 194 00:20:03,040 --> 00:20:04,075 Bon. 195 00:20:05,600 --> 00:20:09,115 C'est la premi�re fois que je te vois qu�mander. 196 00:20:09,440 --> 00:20:13,672 Je me doutais que �a finirait comme �a. 197 00:20:13,880 --> 00:20:15,996 Tu es comme les autres vendeuses. 198 00:20:25,920 --> 00:20:27,273 Assieds-toi. 199 00:20:40,520 --> 00:20:41,873 Bon. 200 00:20:42,080 --> 00:20:45,755 C'est vrai que tu es plus jeune et plus jolie que les autres. 201 00:20:45,960 --> 00:20:47,279 Mais... 202 00:20:47,520 --> 00:20:51,308 Tu ne pourras jamais tenir � ce rythme. 203 00:20:51,720 --> 00:20:53,233 Tu comprends ? 204 00:20:55,160 --> 00:20:57,196 Tu as besoin d'un massage. 205 00:20:58,960 --> 00:21:00,791 C'est pas si urgent, non ? 206 00:21:01,000 --> 00:21:03,116 �a peut attendre la fin du mois. 207 00:21:03,320 --> 00:21:06,232 Je signerai tranquillement la semaine prochaine, 208 00:21:06,880 --> 00:21:09,189 en te faisant un petit massage. 209 00:21:18,960 --> 00:21:20,791 Signez le contrat avant le 25. 210 00:21:21,000 --> 00:21:25,471 Pour que je puisse l'inscrire dans mon quota du mois. 211 00:21:25,960 --> 00:21:29,714 Pour les options, �a peut attendre. 212 00:21:31,840 --> 00:21:32,750 Tiens. 213 00:21:33,960 --> 00:21:35,234 Fallait pas. 214 00:21:36,040 --> 00:21:38,076 Comme �a, on est quittes. 215 00:21:38,280 --> 00:21:40,475 Va pas croire que j'ai oubli� 216 00:21:40,680 --> 00:21:42,557 le coup des Presses Hayashi. 217 00:21:43,520 --> 00:21:45,988 Je m'en fiche. 218 00:21:48,640 --> 00:21:50,039 Dis. 219 00:21:50,680 --> 00:21:51,715 Quoi ? 220 00:21:52,360 --> 00:21:53,918 T'en as pas marre ? 221 00:21:54,120 --> 00:21:56,839 Moi, j'en peux plus. 222 00:21:57,560 --> 00:22:00,393 Parce que t'en fais trop avec tes clients. 223 00:22:01,080 --> 00:22:02,877 Pas du tout. 224 00:22:03,080 --> 00:22:05,674 C'est pas �a qui me d�go�te. 225 00:22:07,880 --> 00:22:09,233 Et toi ? 226 00:22:09,440 --> 00:22:11,396 Tu ne couches pas, il para�t ? 227 00:22:12,760 --> 00:22:13,988 Qui t'a dit �a ? 228 00:22:14,200 --> 00:22:15,792 Une coll�gue � toi. 229 00:22:16,000 --> 00:22:18,594 Yamanouchi, la vieille. 230 00:22:19,840 --> 00:22:21,273 Tu la connais ? 231 00:22:21,560 --> 00:22:24,791 C'est elle qui g�rait ton secteur, avant toi. 232 00:22:25,080 --> 00:22:26,752 J'ai le m�me secteur qu'elle. 233 00:22:27,560 --> 00:22:28,390 Je vois. 234 00:22:29,240 --> 00:22:31,708 Tu mets du parfum Versace, toi ? 235 00:22:33,840 --> 00:22:35,319 Je m'en doutais. 236 00:22:35,840 --> 00:22:37,796 Celui qui a une odeur sauvage ? 237 00:22:39,080 --> 00:22:41,435 Les senteurs florales ne me vont pas. 238 00:22:43,840 --> 00:22:46,354 �a ne te g�ne pas dans ton travail ? Je t'envie. 239 00:22:46,600 --> 00:22:47,953 Et tu ne couches pas. 240 00:22:50,680 --> 00:22:52,352 C'est s�r qu'en toi 241 00:22:52,600 --> 00:22:56,070 il y a des ph�romones qui incitent les clients � signer. 242 00:22:57,360 --> 00:22:58,634 Peut-�tre. 243 00:22:58,840 --> 00:23:00,159 Bon, j'y vais. 244 00:23:01,680 --> 00:23:04,240 Allons boire, un de ces quatre. 245 00:23:04,680 --> 00:23:06,875 Quand on d�missionnera. 246 00:23:42,920 --> 00:23:44,273 Bonjour. 247 00:23:52,400 --> 00:23:55,039 J'ai rendez-vous avec M. Fujiwara. 248 00:24:20,080 --> 00:24:22,150 Merci pour l'autre soir. 249 00:24:22,360 --> 00:24:24,237 Ma femme �tait d�j� couch�e. 250 00:24:24,720 --> 00:24:25,755 Ah bon. 251 00:24:25,960 --> 00:24:27,234 C'est souvent que 252 00:24:27,440 --> 00:24:30,512 ma femme se couche avant que je rentre. 253 00:24:31,600 --> 00:24:34,956 Ce n'est pas que nous soyons f�ch�s. 254 00:24:35,360 --> 00:24:39,239 Mais elle a quelques faiblesses nerveuses. 255 00:24:40,880 --> 00:24:44,031 Et puis, elle est plus vieille que moi. 256 00:24:46,200 --> 00:24:50,478 Vous me parlez comme si j'�tais votre copain. 257 00:24:51,240 --> 00:24:52,639 Vous trouvez ? 258 00:24:53,400 --> 00:24:57,473 Ce genre d'histoire n'int�resse pas les filles. 259 00:24:58,600 --> 00:24:59,919 Pardon. 260 00:25:02,920 --> 00:25:05,639 Vous �tes plus jeune que moi, non ? 261 00:25:06,280 --> 00:25:09,750 Je ne sais pas comment faire avec vous. 262 00:25:14,240 --> 00:25:16,754 Pardon, je me suis mal exprim�e. 263 00:25:17,360 --> 00:25:19,430 Je ne suis pas ivre. 264 00:25:21,080 --> 00:25:23,196 Vous vous trompez sur moi. 265 00:25:24,400 --> 00:25:27,392 Je ne suis pas l'homme que vous croyez. 266 00:25:30,240 --> 00:25:31,673 C'est-�-dire ? 267 00:25:32,480 --> 00:25:36,871 Vous croyez que vous buvez avec moi pour me vendre une assurance. 268 00:25:37,920 --> 00:25:42,471 Mais vous savez bien que ce n'est pas pour �a. 269 00:25:43,400 --> 00:25:45,152 De quoi vous parlez ? 270 00:25:52,160 --> 00:25:55,311 Moi, je ne peux pas aimer les autres. 271 00:25:55,800 --> 00:25:58,268 Mais j'aime �tre aim� par les autres. 272 00:25:59,320 --> 00:26:01,515 Vous parlez de votre femme ? 273 00:26:03,000 --> 00:26:04,752 Non, de vous. 274 00:26:13,680 --> 00:26:14,999 Arr�tez. 275 00:26:33,720 --> 00:26:35,119 Moi-m�me, 276 00:26:35,560 --> 00:26:37,551 je n'arrive pas � me l'expliquer, 277 00:26:38,000 --> 00:26:40,992 mais les femmes sont naturellement attir�es par moi. 278 00:26:41,480 --> 00:26:43,550 Vous aussi, n'est-ce pas ? 279 00:26:44,120 --> 00:26:45,712 Inutile de le nier. 280 00:26:47,520 --> 00:26:50,193 Si vous �tes venue ici ce soir, 281 00:26:50,400 --> 00:26:52,356 ce n'est pas pour le travail. 282 00:26:53,360 --> 00:26:55,351 C'est �crit sur votre visage. 283 00:26:57,040 --> 00:26:58,519 Pas du tout. 284 00:26:59,680 --> 00:27:01,830 Soyez sinc�re avec vous-m�me. 285 00:27:02,200 --> 00:27:04,395 Si vous m'aimez vraiment, 286 00:27:04,720 --> 00:27:06,472 il suffit de me le dire. 287 00:27:09,200 --> 00:27:11,111 Vous aimez, vous ? 288 00:27:11,720 --> 00:27:12,789 Oui. 289 00:27:13,520 --> 00:27:16,239 Dites que vous m'aimez. Allez, dites-le. 290 00:27:20,040 --> 00:27:21,837 Je... 291 00:27:31,080 --> 00:27:32,672 Qu'as-tu ? 292 00:27:35,960 --> 00:27:37,439 J'ai chaud... 293 00:27:38,880 --> 00:27:40,108 Que veux-tu faire ? 294 00:27:42,880 --> 00:27:44,359 Hein ? 295 00:27:45,520 --> 00:27:48,557 Tu peux faire ce que tu as envie. 296 00:27:52,600 --> 00:27:55,512 Ce que j'ai envie ? 297 00:27:57,400 --> 00:27:59,550 D�shabille-toi, si tu veux. 298 00:27:59,880 --> 00:28:03,190 Si tu m'aimes vraiment, 299 00:28:04,680 --> 00:28:06,238 tu peux le faire, non ? 300 00:29:44,120 --> 00:29:45,917 Vous �tes Mme Fujiwara ? 301 00:29:48,200 --> 00:29:49,679 Mme Fujiwara ? 302 00:29:52,040 --> 00:29:53,359 Vous voulez parler ? 303 00:29:53,560 --> 00:29:54,879 Allez-y, parlez ! 304 00:30:02,680 --> 00:30:04,796 "�pouse Fujiwara. Morte en 1993. 305 00:30:11,160 --> 00:30:13,355 Accident de la route. 30 M vers� au conjoint." 306 00:30:17,520 --> 00:30:19,112 Incroyable ! 307 00:30:25,720 --> 00:30:27,278 Mlle Sasaki... 308 00:30:28,720 --> 00:30:31,792 Vous n'aurez pas votre quota, ce mois-ci. 309 00:30:33,560 --> 00:30:34,834 Euh, non. 310 00:30:35,320 --> 00:30:37,390 Si vous ne changez pas de strat�gie, 311 00:30:37,640 --> 00:30:39,915 votre promotion, n'y comptez pas. 312 00:30:40,560 --> 00:30:42,278 De strat�gie ? 313 00:30:43,800 --> 00:30:45,233 Mlle Sasaki... 314 00:30:45,560 --> 00:30:47,312 Vous �tes encore jeune. 315 00:30:47,680 --> 00:30:48,999 R�fl�chissez. 316 00:30:49,200 --> 00:30:52,988 Vous risquez de regretter plus tard. 317 00:31:16,120 --> 00:31:18,634 "Charg� du dossier : Abe Masao" 318 00:31:46,560 --> 00:31:47,788 Miyako ? 319 00:31:48,600 --> 00:31:50,397 C'�tait un accident terrible. 320 00:31:50,600 --> 00:31:53,398 Une femme �tait � v�lo. Un camion l'a �cras�e. 321 00:31:54,240 --> 00:31:55,468 Fichu m�tier. 322 00:31:55,680 --> 00:31:58,911 Moi, �a me convient. J'ai jamais �t� communicatif. 323 00:32:04,440 --> 00:32:07,557 Dans notre bureau, vous �tiez le meilleur vendeur. 324 00:32:09,240 --> 00:32:12,994 Mais �a m'a demand� des sacrifices. 325 00:32:14,560 --> 00:32:18,838 Le dossier des 30 millions touch�s par un certain Fujiwara 326 00:32:19,040 --> 00:32:22,919 apr�s la mort de sa femme... Vous vous en souvenez ? 327 00:32:23,280 --> 00:32:24,429 Fujiwara ? 328 00:32:26,080 --> 00:32:27,718 �a me dit quelque chose. 329 00:32:28,680 --> 00:32:31,478 Les dossiers internationaux, c'est compliqu�. 330 00:32:32,360 --> 00:32:34,669 Oui, il a touch� 30 millions. 331 00:32:34,880 --> 00:32:38,589 La responsable du dossier avait tout v�rifi�. 332 00:32:39,080 --> 00:32:42,072 La responsable, c'�tait Yamanouchi ? 333 00:32:43,720 --> 00:32:45,551 Eh bien... 334 00:32:45,760 --> 00:32:47,478 Je ne sais plus. 335 00:32:47,840 --> 00:32:50,035 Je ne crois pas. 336 00:32:50,320 --> 00:32:52,595 C'est bizarre. 337 00:32:53,120 --> 00:32:56,635 C'�tait pourtant bien le secteur de Yamanouchi. 338 00:32:58,760 --> 00:32:59,988 Pourquoi ? 339 00:33:00,320 --> 00:33:03,551 Qu'est-ce qui se passe, avec ce Fujiwara ? 340 00:33:04,760 --> 00:33:07,228 Disons que j'ai des doutes. 341 00:33:09,760 --> 00:33:10,988 Moi je trouve 342 00:33:11,200 --> 00:33:14,237 que c'est pas un m�tier pour toi. 343 00:33:16,120 --> 00:33:17,269 Pardon. 344 00:33:17,600 --> 00:33:19,431 �a ne me regarde pas. 345 00:33:20,640 --> 00:33:21,675 Pardon. 346 00:33:27,280 --> 00:33:29,589 Merci d'�tre pass�e. 347 00:33:47,400 --> 00:33:49,595 "Nom Client : Fujiwara Mitsuru" 348 00:33:52,760 --> 00:33:56,514 "A touch� 50 M suite au d�c�s de ses parents en Am�rique" 349 00:33:57,240 --> 00:33:58,593 C'est quoi, �a ? 350 00:33:59,880 --> 00:34:02,553 C'est dans le m�me immeuble que Contemporary Rs. 351 00:34:02,760 --> 00:34:04,478 Tu ne veux pas essayer ? 352 00:34:04,680 --> 00:34:05,874 Eh bien... 353 00:34:06,520 --> 00:34:08,476 Le directeur est beau. 354 00:34:08,720 --> 00:34:10,438 C'est Fujiwara, c'est �a ? 355 00:34:10,880 --> 00:34:12,393 Il m'int�resse. 356 00:34:13,400 --> 00:34:15,516 Et toi, �a marche ? 357 00:34:16,120 --> 00:34:17,189 Si on veut. 358 00:34:17,600 --> 00:34:19,955 Mais les temps sont durs. 359 00:34:23,640 --> 00:34:25,358 T'as chang� de parfum ? 360 00:34:28,040 --> 00:34:29,553 �a, c'est Cabochard. 361 00:34:30,440 --> 00:34:31,839 Quel nez ! 362 00:34:32,520 --> 00:34:33,794 Oui, c'est �a. 363 00:34:36,520 --> 00:34:39,876 Je voulais essayer un parfum plus animal. 364 00:34:41,640 --> 00:34:44,552 C'est pas �a qui t'aidera � p�cher les clients. 365 00:34:45,160 --> 00:34:47,958 Ce Fujiwara est beau comme un dieu. 366 00:34:48,400 --> 00:34:52,678 Il doit avoir des ph�romones qui attirent les femmes. 367 00:34:53,080 --> 00:34:54,069 De quoi tu parles ? 368 00:34:54,280 --> 00:34:57,431 T'as pas vu qu'il n'y avait que des femmes chez lui ? 369 00:34:57,640 --> 00:34:59,153 Un vrai harem. 370 00:34:59,400 --> 00:35:02,676 - Je ne vois pas le rapport. - Moi, si. 371 00:35:04,440 --> 00:35:07,159 Pour �tre promu directeur si jeune, 372 00:35:07,400 --> 00:35:09,630 il doit avoir d'autres talents. 373 00:35:09,880 --> 00:35:11,313 Tu crois ? 374 00:35:11,840 --> 00:35:13,432 Sa bestialit� me r�pugne. 375 00:35:13,760 --> 00:35:16,991 Les hommes sont des b�tes ! 376 00:35:27,000 --> 00:35:28,274 Miyako ! 377 00:35:29,320 --> 00:35:30,514 Pourquoi ? 378 00:35:34,760 --> 00:35:36,796 Quelqu'un que tu connais ? 379 00:35:38,840 --> 00:35:40,910 Toi aussi tu la vois. 380 00:35:43,240 --> 00:35:44,912 Tu la vois ? 381 00:36:06,920 --> 00:36:09,480 "Mort dans des conditions �tranges 382 00:36:09,680 --> 00:36:12,194 "de la femme d'un industriel au Paraguay. 383 00:36:12,440 --> 00:36:14,874 "Victime d'une forme de parasite local ?" 384 00:36:15,640 --> 00:36:17,358 Un parasite... 385 00:36:23,240 --> 00:36:26,710 Votre appel ne peut aboutir... 386 00:38:41,400 --> 00:38:44,915 Monsieur. La repr�sentante en assurance est l�. 387 00:38:53,680 --> 00:38:54,829 Bonjour, monsieur. 388 00:38:55,040 --> 00:38:57,679 Je suis Ioka, des assurances Aden. 389 00:38:59,600 --> 00:39:02,990 Je voulais vous rencontrer car une amie m'a dit 390 00:39:03,240 --> 00:39:06,550 que vous �tiez int�ress�s par nos produits. 391 00:39:07,640 --> 00:39:10,154 Vous �tes jeune et d�j� directeur ! 392 00:39:12,400 --> 00:39:14,868 Vous devez plaire aux femmes. 393 00:39:16,160 --> 00:39:18,116 Vous �tes d�j� mari�, m'a-t-on dit. 394 00:39:21,720 --> 00:39:23,039 Euh... 395 00:39:29,880 --> 00:39:31,108 S'il vous pla�t. 396 00:41:15,400 --> 00:41:16,628 L�chez-moi ! 397 00:41:21,080 --> 00:41:22,513 Non ! 398 00:41:22,800 --> 00:41:24,199 L�chez-moi ! 399 00:41:29,200 --> 00:41:30,679 Mlle Yamanouchi. 400 00:41:31,120 --> 00:41:33,270 O� est le cachet ? 401 00:41:33,640 --> 00:41:35,437 Dans le deuxi�me tiroir. 402 00:41:39,960 --> 00:41:41,313 Mlle Yamanouchi ! 403 00:41:42,080 --> 00:41:43,911 Je voudrais vous parler. 404 00:41:45,840 --> 00:41:47,114 De quoi ? 405 00:41:48,560 --> 00:41:51,916 Mon secteur, c'�tait le v�tre avant ? 406 00:41:52,280 --> 00:41:53,076 Oui. 407 00:41:53,280 --> 00:41:56,192 Mais il y a un dossier qui n'est pas sign� par vous. 408 00:41:58,040 --> 00:42:00,156 Oui, c'est vrai. 409 00:42:00,680 --> 00:42:03,513 Il arrive qu'on s'�change des clients. 410 00:42:03,760 --> 00:42:06,115 En cas de d�m�nagement, par exemple. 411 00:42:06,320 --> 00:42:09,153 Je veux voir la personne qui avait ce dossier. 412 00:42:09,360 --> 00:42:11,237 Elle ne travaille plus ici. 413 00:42:12,080 --> 00:42:13,354 Elle a arr�t� ? 414 00:42:13,640 --> 00:42:17,349 � l'�poque, c'�tait peut-�tre Mlle Yoshino. 415 00:42:25,360 --> 00:42:26,588 C'est elle ? 416 00:42:26,840 --> 00:42:28,478 Oui, je pense. 417 00:42:28,680 --> 00:42:29,669 C'est quoi, �a ? 418 00:43:24,120 --> 00:43:25,473 Excusez-moi. 419 00:43:26,280 --> 00:43:28,271 M. Fujiwara ! 420 00:43:29,040 --> 00:43:30,598 M. Fujiwara, vous �tes l� ? 421 00:43:55,520 --> 00:43:56,396 Excusez-moi. 422 00:43:57,080 --> 00:43:59,548 Je suis des assurances. 423 00:45:49,520 --> 00:45:50,714 All� ? 424 00:45:51,400 --> 00:45:53,038 Que deviens-tu ? 425 00:45:53,240 --> 00:45:54,958 Pourquoi ne viens-tu pas ? 426 00:45:55,200 --> 00:45:56,758 Fujiwara ! 427 00:45:57,520 --> 00:45:59,795 Ton amie est pass�e. 428 00:46:00,200 --> 00:46:02,714 Ioka Reiko. 429 00:46:04,120 --> 00:46:05,189 Ah bon ? 430 00:46:06,160 --> 00:46:08,799 Il para�t que tu enqu�tes sur moi. 431 00:46:10,520 --> 00:46:12,272 De quoi vous parlez ? 432 00:46:12,880 --> 00:46:16,077 Si tu cherches quelque chose, demande-le-moi. 433 00:46:17,200 --> 00:46:19,555 Excusez-moi. Je suis fatigu�e. 434 00:46:19,760 --> 00:46:21,159 Je n'aime pas le t�l�phone. 435 00:46:23,000 --> 00:46:26,515 Je veux sentir ton odeur. 436 00:46:29,920 --> 00:46:31,831 Toi aussi, pas vrai ? 437 00:46:32,240 --> 00:46:34,515 Tu voudrais bien me toucher. 438 00:46:34,920 --> 00:46:37,150 Tu as envie que je te touche. 439 00:46:47,680 --> 00:46:49,352 Je ne suis pas 440 00:46:52,400 --> 00:46:54,118 ce que vous croyez. 441 00:46:55,600 --> 00:46:57,318 Je n'aime pas les principes. 442 00:46:57,520 --> 00:47:00,034 Je crois que je vais t'aimer. 443 00:47:00,560 --> 00:47:02,869 Tu n'es pas comme les autres. 444 00:47:03,640 --> 00:47:06,154 Je passe te prendre tout de suite. 445 00:47:31,400 --> 00:47:35,518 Messagerie vocale. 446 00:47:36,840 --> 00:47:38,159 Vous avez un message. 447 00:47:38,360 --> 00:47:40,510 C'est moi, Abe. 448 00:47:41,600 --> 00:47:46,674 J'ai enqu�t� sur Fujiwara. C'est tr�s louche. 449 00:47:47,200 --> 00:47:50,192 Sa soci�t� ne devrait pas figurer 450 00:47:50,480 --> 00:47:51,993 au registre du commerce. 451 00:47:52,240 --> 00:47:55,471 Mais il en est le directeur effectif. 452 00:47:56,400 --> 00:47:59,597 Il a touch� les assurances malgr� l'expertise. 453 00:47:59,960 --> 00:48:02,315 C'est incompr�hensible. 454 00:48:03,720 --> 00:48:08,475 Ne fais rien avant que j'aie �clairci cette histoire. 455 00:48:09,240 --> 00:48:12,391 Je te rappelle. 456 00:48:41,040 --> 00:48:42,234 All� ? 457 00:48:43,040 --> 00:48:44,598 Tu m'�vites ? 458 00:48:50,800 --> 00:48:52,279 Il suffit de vouloir, 459 00:48:52,840 --> 00:48:54,990 et les v�ux s'exaucent. 460 00:48:57,440 --> 00:48:58,919 Comment �tes-vous entr� ? 461 00:49:01,680 --> 00:49:03,796 Parce que je t'aime. 462 00:49:04,640 --> 00:49:07,438 C'est faux. 463 00:49:09,080 --> 00:49:10,957 Arr�tez �a ! 464 00:49:13,080 --> 00:49:14,479 S'il vous pla�t. 465 00:49:15,200 --> 00:49:16,599 C'est faux ! 466 00:49:17,920 --> 00:49:19,069 Arr�tez ! 467 00:49:21,480 --> 00:49:22,595 Oui. 468 00:49:22,840 --> 00:49:24,273 C'est faux. 469 00:49:25,440 --> 00:49:27,590 C'est toi qui dois m'aimer. 470 00:49:32,000 --> 00:49:33,831 Pourquoi ne fuis-tu pas ? 471 00:49:39,400 --> 00:49:41,356 Je ne sais pas ! 472 00:49:45,360 --> 00:49:47,316 C'est parce que tu m'aimes. 473 00:49:52,320 --> 00:49:55,312 Tu m'aimes, n'est-ce pas ? 474 00:50:08,200 --> 00:50:09,633 Arr�tez ! 475 00:50:09,960 --> 00:50:11,393 L�chez-moi. 476 00:50:14,720 --> 00:50:17,154 Je ne vous aime pas. 477 00:50:17,800 --> 00:50:18,835 Ah bon ? 478 00:50:35,440 --> 00:50:37,317 Qu'est-ce que tu es ? 479 00:50:38,240 --> 00:50:39,912 Rien qu'un homme. 480 00:50:41,000 --> 00:50:42,479 C'est faux ! 481 00:50:46,760 --> 00:50:48,796 Si tu ne le penses pas, 482 00:50:49,360 --> 00:50:52,477 �a prouve que tu n'es pas une femme ordinaire. 483 00:50:53,520 --> 00:50:55,476 Si tu avais �t� normale... 484 00:51:38,920 --> 00:51:42,515 Nous sommes les vendeuses de Korin. 485 00:51:43,080 --> 00:51:45,435 Aujourd'hui, comme tous les jours, 486 00:51:45,680 --> 00:51:48,274 nous travaillons avec entrain 487 00:51:48,680 --> 00:51:51,592 pour construire un avenir radieux. 488 00:51:52,040 --> 00:51:54,315 Au travail ! 489 00:51:54,600 --> 00:51:56,079 Travaillez bien ! 490 00:51:57,560 --> 00:52:00,154 Ramenez pleins de contrats ! 491 00:52:00,760 --> 00:52:02,352 Atteignez vos quotas ! 492 00:52:04,440 --> 00:52:06,032 Bon courage. 493 00:53:13,320 --> 00:53:17,438 All�. Je suis Sasaki du bureau de Shinagawa. 494 00:53:17,640 --> 00:53:21,792 Savez-vous o� travaille M. Abe aujourd'hui ? 495 00:53:26,720 --> 00:53:27,516 M. Abe ! 496 00:53:40,440 --> 00:53:41,634 M. Abe ! 497 00:53:44,720 --> 00:53:45,516 Non ! 498 00:54:46,200 --> 00:54:49,829 "L'�pouse de Fujiwara est morte au Paraguay en 1993. 499 00:54:55,280 --> 00:54:59,558 "L'autopsie a r�v�l� la pr�sence d'un parasite h�r�ditaire." 500 00:55:01,240 --> 00:55:03,117 Une maladie ? 501 00:55:13,960 --> 00:55:15,439 "3441-2980 Yoshikawa" 502 00:55:16,680 --> 00:55:18,432 Yoshikawa. 503 00:55:18,680 --> 00:55:21,797 All�. M. Yoshikawa ? 504 00:55:22,520 --> 00:55:23,509 Oui. 505 00:55:25,520 --> 00:55:28,751 M. Abe des assurances Korin est-il pass� 506 00:55:28,960 --> 00:55:30,916 vous voir derni�rement ? 507 00:55:31,120 --> 00:55:33,156 Les assurances Korin ? 508 00:55:33,480 --> 00:55:35,835 Qui est � l'appareil ? 509 00:55:36,040 --> 00:55:39,032 Pourrais-je passer vous voir ? 510 00:55:39,240 --> 00:55:41,276 Vous �tes � quel h�pital ? 511 00:55:41,480 --> 00:55:45,359 Ici, c'est un laboratoire priv�. Qui �tes-vous ? 512 00:55:46,120 --> 00:55:47,519 Un laboratoire ? 513 00:55:48,520 --> 00:55:51,273 Vous savez, les parasites 514 00:55:51,480 --> 00:55:55,632 ne sont pas des organismes forc�ment dangereux. 515 00:55:56,440 --> 00:55:57,998 Ils n'ont pas int�r�t 516 00:55:58,200 --> 00:56:01,590 � d�truire celui au d�pend duquel ils vivent. 517 00:56:03,720 --> 00:56:05,312 Mais cela vaut quand 518 00:56:05,520 --> 00:56:08,478 le parasite trouve un h�te appropri�. 519 00:56:10,480 --> 00:56:13,392 Mais dans les cas tr�s rares 520 00:56:14,120 --> 00:56:16,918 o� un parasite s'introduit dans un corps humain 521 00:56:17,120 --> 00:56:19,953 bien qu'il ne soit pas un h�te appropri� pour lui, 522 00:56:20,480 --> 00:56:22,391 il se produit une migration. 523 00:56:22,640 --> 00:56:24,437 C'est terrifiant ! 524 00:56:26,400 --> 00:56:29,073 Quand M. Abe est venu chez vous, 525 00:56:29,280 --> 00:56:31,271 de quoi vous a-t-il parl� ? 526 00:56:31,480 --> 00:56:32,356 Eh bien... 527 00:56:32,560 --> 00:56:35,597 D'un parasite sp�cial d'Am�rique du sud. 528 00:56:35,920 --> 00:56:37,194 Quel genre ? 529 00:56:41,360 --> 00:56:45,353 J'ai eu un mal fou � trouver un sp�cimen. 530 00:56:45,840 --> 00:56:47,512 C'est tr�s rare. 531 00:56:48,880 --> 00:56:51,189 Son h�te est un simien menac� d'extinction 532 00:56:51,400 --> 00:56:54,756 � cause de la destruction des for�ts tropicales. 533 00:56:55,880 --> 00:56:56,790 Regardez. 534 00:57:01,480 --> 00:57:02,913 Que voulait savoir M. Abe 535 00:57:03,240 --> 00:57:05,913 � propos de ce parasite ? 536 00:57:06,160 --> 00:57:08,549 Si je me souviens bien, 537 00:57:08,800 --> 00:57:12,156 c'�tait l'influence de ce parasite sur son h�te. 538 00:57:13,880 --> 00:57:16,075 L'influence sur l'h�te ? 539 00:57:18,000 --> 00:57:19,991 En fait, l'action du parasite 540 00:57:20,240 --> 00:57:23,550 consiste � stimuler certaines hormones de son h�te. 541 00:57:24,200 --> 00:57:26,668 Il veut assurer la continuit� de son esp�ce. 542 00:57:26,880 --> 00:57:29,838 Mais l'h�te ne supportant qu'un seul parasite, 543 00:57:30,040 --> 00:57:32,110 celui-ci s'arrange 544 00:57:32,520 --> 00:57:35,592 pour que son h�te s'accouple � un autre. 545 00:57:36,560 --> 00:57:38,198 Comment fait-il ? 546 00:57:38,400 --> 00:57:40,356 Je l'ignore encore. 547 00:57:41,760 --> 00:57:43,478 Tout ce que je peux dire, 548 00:57:44,040 --> 00:57:46,508 c'est qu'il fait s�cr�ter par son h�te 549 00:57:46,760 --> 00:57:48,716 des substances odorantes 550 00:57:48,920 --> 00:57:52,833 et des ph�romones qui attirent un h�te de sexe oppos�. 551 00:57:53,640 --> 00:57:54,755 Des ph�romones ? 552 00:57:55,400 --> 00:57:57,231 C'est tr�s int�ressant. 553 00:57:58,160 --> 00:58:02,472 L'action des ph�romones est un domaine tr�s peu �tudi�. 554 00:58:03,240 --> 00:58:05,515 Elles attirent un corps de sexe oppos� 555 00:58:05,760 --> 00:58:08,274 et inhibent celui du m�me sexe. 556 00:58:08,480 --> 00:58:09,913 Vous comprenez ? 557 00:58:10,800 --> 00:58:12,438 C'est bien fait. 558 00:58:14,320 --> 00:58:16,959 Ce parasite a pens� a tout. 559 00:58:21,040 --> 00:58:22,189 �a marche aussi 560 00:58:22,720 --> 00:58:24,312 sur les humains ? 561 00:58:26,120 --> 00:58:27,599 Bien s�r que non. 562 00:58:27,840 --> 00:58:30,354 Aucun cas n'a �t� constat�. 563 00:58:31,560 --> 00:58:32,549 Comment 564 00:58:33,520 --> 00:58:35,397 attrape-t-on ce parasite ? 565 00:58:37,840 --> 00:58:41,469 On ne sait pas tr�s bien. 566 00:58:41,680 --> 00:58:44,478 On peut penser qu'il s'introduit par voie orale 567 00:58:45,360 --> 00:58:49,831 en se m�langeant aux aliments qu'on ingurgite. 568 00:59:10,520 --> 00:59:11,669 Au revoir. 569 00:59:11,920 --> 00:59:13,319 � demain. 570 00:59:13,520 --> 00:59:15,511 Au revoir. 571 00:59:23,600 --> 00:59:25,670 � demain. 572 00:59:38,000 --> 00:59:40,958 Tu voulais me voir ? 573 00:59:44,920 --> 00:59:48,549 Il para�t que tu n'auras pas ton poste de responsable. 574 00:59:52,280 --> 00:59:54,999 Je t'enverrai des clients. 575 00:59:55,520 --> 00:59:57,511 Sois courageuse ! 576 01:00:33,560 --> 01:00:35,471 On nous regarde. 577 01:00:37,920 --> 01:00:39,194 La cam�ra. 578 01:00:46,040 --> 01:00:47,712 Quand il ne se passe rien, 579 01:00:47,960 --> 01:00:50,520 la bande s'efface au fur et mesure. 580 01:02:29,920 --> 01:02:31,148 Embrasse-moi. 581 01:02:33,320 --> 01:02:34,639 Tu veux ? 582 01:02:48,280 --> 01:02:50,157 Pardon. Dans mon corps, j'ai... 583 01:02:50,360 --> 01:02:51,679 Non ! 584 01:02:52,880 --> 01:02:54,359 Quoi ? 585 01:04:44,520 --> 01:04:45,669 All�. 586 01:04:52,440 --> 01:04:53,714 �a suffit ! 587 01:06:33,560 --> 01:06:34,834 Reiko ! 588 01:06:36,280 --> 01:06:38,794 Tu as vu Fujiwara. J'en �tais s�re. 589 01:06:41,360 --> 01:06:43,032 Je t'avais pr�venue. 590 01:06:46,320 --> 01:06:48,390 Quelle idiote ! 591 01:06:51,200 --> 01:06:52,713 Pourquoi ? 592 01:06:55,680 --> 01:06:57,671 Pourquoi tu ne viens pas ? 593 01:07:03,760 --> 01:07:05,716 Je t'attends ! 594 01:07:07,400 --> 01:07:09,595 Mais tu ne viens pas. 595 01:07:10,400 --> 01:07:11,958 Fujiwara ! 596 01:07:14,760 --> 01:07:16,751 Toi, tu es � part. 597 01:07:18,800 --> 01:07:20,916 Tu n'es pas comme les autres. 598 01:07:22,280 --> 01:07:24,555 Je te veux � tout prix. 599 01:07:26,680 --> 01:07:27,954 Non ! 600 01:07:29,760 --> 01:07:31,239 Viens ! 601 01:07:32,440 --> 01:07:34,237 On serait si bien. 602 01:07:37,440 --> 01:07:39,237 Ouvre la porte. 603 01:07:39,440 --> 01:07:40,668 Allez. 604 01:15:09,040 --> 01:15:10,837 Je t'attendais. 605 01:15:11,560 --> 01:15:12,993 Miyako... 606 01:15:29,480 --> 01:15:31,789 Tu es diff�rente des autres. 607 01:15:33,160 --> 01:15:34,991 Je sais pourquoi maintenant. 608 01:15:38,640 --> 01:15:40,949 C'est parce qu'on est semblables. 609 01:15:52,640 --> 01:15:54,358 Toi, Miyako, 610 01:15:55,080 --> 01:15:57,389 tu me donneras du plaisir pendant longtemps. 611 01:15:58,520 --> 01:15:59,953 N'est-ce pas ? 612 01:16:47,240 --> 01:16:49,356 Tu n'es pas parfum�e, aujourd'hui. 613 01:16:51,960 --> 01:16:54,076 Je te pr�f�re sans parfum. 614 01:16:56,040 --> 01:16:57,553 Comme �a, je peux sentir 615 01:16:59,320 --> 01:17:01,231 plus facilement ton odeur. 616 01:17:08,080 --> 01:17:09,479 Tu me fais mal ! 617 01:17:13,480 --> 01:17:14,754 Pardon. 618 01:17:19,040 --> 01:17:20,268 �a va ? 619 01:17:35,840 --> 01:17:37,432 Ton odeur... 620 01:18:24,360 --> 01:18:25,998 Embrasse-moi. 621 01:19:45,880 --> 01:19:47,313 Tu parles trop ! 622 01:19:49,320 --> 01:19:51,311 Tu n'es pas mon genre. 623 01:21:36,800 --> 01:21:38,279 Non ! 624 01:21:39,400 --> 01:21:40,719 Non ! 625 01:21:41,720 --> 01:21:44,678 Il ne peut pas mourir ! 626 01:21:45,080 --> 01:21:46,229 C'est impossible ! 627 01:21:48,760 --> 01:21:50,557 Ressaisis-toi ! 628 01:21:52,320 --> 01:21:53,912 On s'en va. 629 01:21:55,680 --> 01:21:56,795 Vite ! 630 01:22:02,640 --> 01:22:04,517 On part. 631 01:22:05,320 --> 01:22:07,550 �a va pas, non ? 632 01:22:08,320 --> 01:22:09,833 Reiko, vite. 633 01:22:11,320 --> 01:22:12,719 Miyako... 634 01:22:14,040 --> 01:22:15,871 Qu'est-ce que j'ai eu ? 635 01:22:20,360 --> 01:22:22,476 Tu as fait un mauvais r�ve. 636 01:22:24,200 --> 01:22:25,474 Un r�ve ? 637 01:22:33,040 --> 01:22:34,678 C'est vrai ? 638 01:22:37,880 --> 01:22:39,677 Ce n'�tait qu'un r�ve ? 639 01:22:44,800 --> 01:22:45,835 Oui. 640 01:22:47,040 --> 01:22:48,473 Ce n'�tait qu'un r�ve. 641 01:22:50,360 --> 01:22:51,918 C'est fini. 642 01:23:00,000 --> 01:23:01,513 Il faut oublier. 643 01:23:10,120 --> 01:23:11,235 Reiko ! 644 01:23:13,160 --> 01:23:14,593 Ouvre ! 645 01:23:15,520 --> 01:23:16,919 Reiko ! 646 01:25:36,160 --> 01:25:39,391 Bonjour. Je suis Korai des Automobiles Okura. 647 01:25:42,240 --> 01:25:43,593 Bonjour. 648 01:25:45,560 --> 01:25:47,391 La directrice est l� ? 649 01:28:19,160 --> 01:28:22,277 Adaptation : Fabrice Arduini et Guibourg Delamotte 42950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.