Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,596 --> 00:00:10,596
[eerie laughter]
2
00:00:10,641 --> 00:00:12,051
- Previously on
fucking "Chucky"...
3
00:00:12,100 --> 00:00:13,350
- How are we supposed
to get in the most
4
00:00:13,393 --> 00:00:14,433
secure house in the world?
5
00:00:14,478 --> 00:00:15,898
- What about a personal invite?
6
00:00:15,938 --> 00:00:17,438
- You ever been
to the White House?
7
00:00:17,481 --> 00:00:20,481
- You have been infected
with Christian magic.
8
00:00:20,526 --> 00:00:22,446
- We find the defendant,
Jennifer Tilly,
9
00:00:22,486 --> 00:00:25,656
guilty of 103 counts of murder.
10
00:00:25,697 --> 00:00:27,117
- Where’s Ms. Fairchild?
11
00:00:27,157 --> 00:00:30,037
- Oh, I’m sorry, Jake.
12
00:00:30,077 --> 00:00:36,547
This is gonna be our
bloodiest Halloween yet.
13
00:00:38,085 --> 00:00:41,505
[ticking]
14
00:00:41,547 --> 00:00:44,257
- Halloween has long been
a special occasion here
15
00:00:44,299 --> 00:00:46,639
at 1600 Pennsylvania Avenue.
16
00:00:46,677 --> 00:00:48,927
But tonight is going to be
extra special,
17
00:00:48,971 --> 00:00:51,181
as the Collinses are
honoring the memory
18
00:00:51,223 --> 00:00:52,933
of their beloved son Joseph,
19
00:00:52,975 --> 00:00:55,145
who tragically died here
at the executive mansion
20
00:00:55,185 --> 00:00:56,645
just last winter.
21
00:00:56,687 --> 00:00:59,817
Halloween was always
Joseph’s favorite holiday.
22
00:00:59,856 --> 00:01:03,656
So tonight, the first family
is throwing a costume ball.
23
00:01:03,694 --> 00:01:06,944
- This party is going
to raise over $10 million
24
00:01:06,989 --> 00:01:10,159
for a cause which is extremely
important to my husband,
25
00:01:10,200 --> 00:01:13,660
it’s important to me, and it’s
important to every family
26
00:01:13,704 --> 00:01:16,744
in this country who’s
suffered a loss like ours.
27
00:01:16,790 --> 00:01:19,250
- Well done, Mrs. Collins.
- Fuck you.
28
00:01:19,293 --> 00:01:21,163
- Even I’m buying it.
- Fuck you!
29
00:01:21,211 --> 00:01:22,671
There’s a killer
stalking the White House,
30
00:01:22,713 --> 00:01:24,963
and you’re insisting
on throwing a party.
31
00:01:25,007 --> 00:01:26,677
- I’m insisting
on setting a trap.
32
00:01:26,717 --> 00:01:29,517
Besides, it’s your party,
Madame First Lady.
33
00:01:29,553 --> 00:01:30,973
You’ve been planning it
for months.
34
00:01:31,013 --> 00:01:32,883
- We can still call it off.
35
00:01:32,931 --> 00:01:37,391
- And what would Mr. Collins
think at this juncture?
36
00:01:37,436 --> 00:01:40,486
What would your
constituents think?
37
00:01:40,522 --> 00:01:43,392
Canceling would come across
as anxious,
38
00:01:43,442 --> 00:01:45,362
and that’s not an image
you wanna project.
39
00:01:45,402 --> 00:01:47,822
- What if someone else dies?
40
00:01:47,863 --> 00:01:51,863
- We’ll just have to make sure
that doesn’t happen.
41
00:01:51,908 --> 00:01:53,958
Along with the usual protocols,
42
00:01:53,994 --> 00:01:55,624
we’ll extend
security parameters
43
00:01:55,662 --> 00:01:57,492
one block north
to Lafayette Park
44
00:01:57,539 --> 00:02:00,419
and two blocks south
to Constitution Avenue.
45
00:02:00,459 --> 00:02:02,839
At the front door,
our people will screen
46
00:02:02,878 --> 00:02:07,218
each and every guest
and tag them with a tracker.
47
00:02:07,257 --> 00:02:09,257
Our eyes are literally
gonna be on everyone.
48
00:02:09,301 --> 00:02:11,381
Inside, we’re gonna have
every inch
49
00:02:11,428 --> 00:02:12,888
of the party covered.
50
00:02:12,929 --> 00:02:14,269
- Define covered.
51
00:02:14,306 --> 00:02:17,556
- Covered discreetly
by Secret Service
52
00:02:17,601 --> 00:02:21,561
covered indiscreetly by camera.
53
00:02:21,605 --> 00:02:26,735
Covered covertly
by SWAT team surveillance.
54
00:02:26,777 --> 00:02:30,367
- Well, Mr. Price,
my children’s lives
55
00:02:30,405 --> 00:02:33,285
are in your hands.
56
00:02:33,325 --> 00:02:35,455
- I like the way you say that.
57
00:02:35,494 --> 00:02:38,954
Whoever this guy is, he won’t
have the balls to show up.
58
00:02:38,997 --> 00:02:40,337
And if he does...
59
00:02:40,374 --> 00:02:42,334
[ominous music]
60
00:02:42,376 --> 00:02:44,046
We’ll be ready for him.
61
00:02:44,086 --> 00:02:49,716
♪ ♪
62
00:02:54,221 --> 00:02:55,761
- Trick or treat.
63
00:02:58,433 --> 00:03:01,063
You sure you don’t wanna
come down to the party with us?
64
00:03:01,103 --> 00:03:04,643
- Joseph says on Halloween,
the dead come out to play.
65
00:03:12,239 --> 00:03:14,449
- I miss him too.
66
00:03:14,491 --> 00:03:18,071
- But you don’t have
to miss him, Daddy.
67
00:03:18,120 --> 00:03:19,420
He’s right there.
68
00:03:26,503 --> 00:03:29,543
- Well, at least Joseph’s
showing some Halloween spirit.
69
00:03:29,589 --> 00:03:31,889
That his costume
from last year?
70
00:03:31,925 --> 00:03:35,805
- He just doesn’t want
anyone to see his face.
71
00:03:35,846 --> 00:03:37,096
- Why not?
72
00:03:37,139 --> 00:03:38,729
- He thinks he looks old.
73
00:03:43,145 --> 00:03:44,645
- All right.
74
00:03:44,688 --> 00:03:47,108
Well, if you
change your mind...
75
00:03:47,149 --> 00:03:53,789
♪ ♪
76
00:03:58,410 --> 00:04:01,130
- That is a great costume,
Joseph.
77
00:04:01,163 --> 00:04:02,833
You can go to the party
if you want to.
78
00:04:02,873 --> 00:04:04,833
I’ll be okay.
79
00:04:04,875 --> 00:04:06,085
- Whoa, ho, ho, ho.
80
00:04:06,126 --> 00:04:09,626
I’m not going anywhere.
81
00:04:17,179 --> 00:04:19,189
They’re gonna be coming for me,
82
00:04:19,222 --> 00:04:22,012
and I’m gonna be
ready for them.
83
00:04:22,058 --> 00:04:23,688
It’s perfect.
84
00:04:23,727 --> 00:04:28,647
They can be my last three
sacred offerings.
85
00:04:28,690 --> 00:04:33,560
And then Damballa
will finally be appeased,
86
00:04:33,612 --> 00:04:37,152
and I’ll be free of this curse.
87
00:04:37,199 --> 00:04:39,709
- Who’s coming for you, Joseph?
88
00:04:39,743 --> 00:04:41,163
Who’s Damballa?
89
00:04:41,203 --> 00:04:43,373
What happened to your voice?
90
00:04:43,413 --> 00:04:47,003
- It’s an allergic reaction
I have to questions.
91
00:04:47,042 --> 00:04:49,372
[coughs]
92
00:04:49,419 --> 00:04:55,309
Now, go tell Dad
we wanna carve a pumpkin,
93
00:04:55,342 --> 00:05:00,762
and I’m gonna need
a really big knife.
94
00:05:06,102 --> 00:05:09,062
[playful spooky music]
95
00:05:09,105 --> 00:05:15,945
♪ ♪
96
00:05:21,952 --> 00:05:24,912
[ticking]
97
00:05:24,955 --> 00:05:27,915
[mysterious music]
98
00:05:27,958 --> 00:05:34,548
♪ ♪
99
00:06:28,685 --> 00:06:31,975
- Miss Tilly, I’m correctional
officer Erica Dorsett.
100
00:06:32,022 --> 00:06:34,812
I’ll be handling your intake
here at the Cutler Unit.
101
00:06:34,858 --> 00:06:36,778
- Pleasure.
102
00:06:36,818 --> 00:06:40,488
But my name
is Tiffany Valentine.
103
00:06:40,530 --> 00:06:42,530
- You can drop the act.
104
00:06:42,574 --> 00:06:43,994
Nobody bought it.
105
00:06:44,034 --> 00:06:46,164
You’re not gonna
win any Oscars here.
106
00:06:46,202 --> 00:06:47,872
- I’m not acting--
107
00:06:47,913 --> 00:06:49,283
not anymore.
108
00:06:49,331 --> 00:06:51,831
I am Tiffany Valentine.
109
00:06:54,210 --> 00:06:57,830
- Miss Tilly, do I have
your full attention?
110
00:06:59,341 --> 00:07:00,671
I’m not guiding you.
111
00:07:00,717 --> 00:07:01,677
I’m not escorting you.
112
00:07:01,718 --> 00:07:03,848
I am conducting you.
113
00:07:03,887 --> 00:07:05,307
Is that clear?
114
00:07:05,347 --> 00:07:06,807
- Conducting me.
115
00:07:06,848 --> 00:07:09,688
Like a maestra
with her prima donna?
116
00:07:09,726 --> 00:07:12,396
- No, like a snake handler
with a pit viper.
117
00:07:13,521 --> 00:07:14,641
Now, follow me.
118
00:07:15,815 --> 00:07:16,895
- Rude.
[chuckles]
119
00:07:16,942 --> 00:07:23,862
♪ ♪
120
00:07:25,075 --> 00:07:27,325
- The Cutler Unit
houses the execution chamber
121
00:07:27,369 --> 00:07:28,539
for the state of Texas.
122
00:07:28,578 --> 00:07:30,288
It is the most active
such chamber
123
00:07:30,330 --> 00:07:33,340
of its kind in the country,
with 583 executions
124
00:07:33,375 --> 00:07:36,045
since December 7, 1982,
when they finally
125
00:07:36,086 --> 00:07:38,716
resumed the death penalty
here in the Lone Star State.
126
00:07:38,755 --> 00:07:43,055
You know, some of us
consider that a holiday.
127
00:07:43,093 --> 00:07:44,593
- Like Halloween?
128
00:07:49,391 --> 00:07:51,721
[door buzzer blares]
129
00:07:51,768 --> 00:07:53,608
- You know, you should never
have killed in the state
130
00:07:53,645 --> 00:07:55,185
of Texas, darling.
131
00:07:55,230 --> 00:07:59,200
You don’t kill in Texas
and expect not to burn.
132
00:07:59,234 --> 00:08:01,694
[cheering]
133
00:08:01,736 --> 00:08:03,116
- Hello.
[chuckles]
134
00:08:05,949 --> 00:08:07,459
Hello!
135
00:08:09,995 --> 00:08:11,575
Hello to you too.
136
00:08:11,621 --> 00:08:16,121
It’s kind of embarrassing
because I’m really not her.
137
00:08:16,167 --> 00:08:17,757
It’s ironic.
138
00:08:17,794 --> 00:08:20,254
After pretending to be Jennifer
for all these years,
139
00:08:20,296 --> 00:08:23,636
I guess I just kind of became
a great actress myself.
140
00:08:23,675 --> 00:08:25,095
- Of course,
we knew your presence
141
00:08:25,135 --> 00:08:27,135
would be disruptive,
so we’re keeping you
142
00:08:27,178 --> 00:08:28,848
with the special population.
143
00:08:28,888 --> 00:08:32,228
- Oh, that sounds perfect.
144
00:08:32,267 --> 00:08:35,267
- Miss Tilly, this is
gonna be your final home
145
00:08:35,311 --> 00:08:37,681
before you’re put to death
by lethal injection
146
00:08:37,731 --> 00:08:39,271
three weeks from today.
147
00:08:39,315 --> 00:08:40,985
And as fate would have it,
148
00:08:41,026 --> 00:08:42,616
you’re gonna be spending
your final days
149
00:08:42,652 --> 00:08:44,322
here on Earth mostly with me.
150
00:08:44,362 --> 00:08:48,692
- Well, I guess that means
you’re gonna be my final BFF.
151
00:08:48,742 --> 00:08:50,282
- Don’t count on it.
152
00:08:50,326 --> 00:08:51,366
- We’ll see.
153
00:08:51,411 --> 00:08:53,241
I tend to grow on people.
154
00:08:56,166 --> 00:08:58,296
- Any other questions?
155
00:08:58,334 --> 00:09:01,834
- Yes, Miss Dorsett.
156
00:09:01,880 --> 00:09:05,560
Where are my legally-mandated
religious items,
157
00:09:05,592 --> 00:09:08,212
which I believe
my lawyer has already
158
00:09:08,261 --> 00:09:10,881
spoken to the warden about?
159
00:09:10,930 --> 00:09:13,930
- Oh, they must be
on their way.
160
00:09:13,975 --> 00:09:18,065
Although sometimes, they do
get lost in transit, though.
161
00:09:22,108 --> 00:09:25,068
[ticking]
162
00:09:28,198 --> 00:09:31,288
- Voilà.
- Oh, thank you, Sheldon.
163
00:09:31,326 --> 00:09:32,576
- Have a wonderful
evening.
164
00:09:32,619 --> 00:09:35,039
[ominous music]
165
00:09:35,080 --> 00:09:37,460
- Hey, where are your costumes?
166
00:09:37,499 --> 00:09:39,129
- Hmm?
167
00:09:39,167 --> 00:09:41,667
These are our costumes.
- Yeah.
168
00:09:41,711 --> 00:09:43,171
- What are you supposed to be?
169
00:09:43,213 --> 00:09:45,003
- JFK and Jackie.
170
00:09:45,048 --> 00:09:47,468
- But you look like
how you always look.
171
00:09:47,509 --> 00:09:50,469
- Well, that’s the point.
172
00:09:50,512 --> 00:09:52,012
- Okay.
173
00:09:52,055 --> 00:09:54,435
Oh, and by the way,
thanks for letting
174
00:09:54,474 --> 00:09:55,894
my friends come tonight.
175
00:09:55,934 --> 00:09:57,434
I really appreciate it.
- Of course.
176
00:09:57,477 --> 00:09:59,147
We look forward
to meeting them.
177
00:09:59,187 --> 00:10:01,187
- Mr. President.
178
00:10:01,231 --> 00:10:02,561
- Yeah. Yeah.
179
00:10:02,607 --> 00:10:03,897
- When you’re ready,
the team’s waiting downstairs
180
00:10:03,942 --> 00:10:04,982
to take you all into the party.
181
00:10:05,026 --> 00:10:07,366
- Yes.
- Also, the nanny’s here.
182
00:10:07,403 --> 00:10:08,943
- Thank you.
183
00:10:08,988 --> 00:10:12,038
You are the parents of
Henry Collins, are you not?
184
00:10:12,075 --> 00:10:14,865
- And you are?
185
00:10:14,911 --> 00:10:16,821
- Mary Poppins.
- I’m sorry.
186
00:10:16,871 --> 00:10:18,241
Where is Susan?
187
00:10:18,289 --> 00:10:19,249
- Susan’s sick, ma’am.
188
00:10:19,290 --> 00:10:20,660
This is Annie Gilpin.
189
00:10:20,708 --> 00:10:21,758
She’s been fully screened
and vetted.
190
00:10:21,793 --> 00:10:23,043
- James Collins.
- Mr. President.
191
00:10:23,086 --> 00:10:24,716
- Pleasure.
- Madame First Lady.
192
00:10:24,754 --> 00:10:26,964
In my past life,
I was a theater major,
193
00:10:27,006 --> 00:10:30,506
which was actually surprisingly
good preparation for a career
194
00:10:30,552 --> 00:10:32,012
working with children.
195
00:10:32,053 --> 00:10:35,933
Speaking of children,
you must be Henry.
196
00:10:35,974 --> 00:10:37,224
Happy Halloween, Henry.
197
00:10:38,518 --> 00:10:39,858
- It’s Satan’s holiday.
198
00:10:41,062 --> 00:10:43,062
- It’s a pagan ritual,
actually.
199
00:10:43,106 --> 00:10:47,526
So don’t you worry, Satan
has no power over us tonight.
200
00:10:47,569 --> 00:10:49,199
- Do you believe in ghosts?
201
00:10:49,237 --> 00:10:50,697
[mysterious music]
202
00:10:50,738 --> 00:10:54,288
- What I believe is that
when people die, their--
203
00:10:54,325 --> 00:10:57,285
their energy, their--
their essence stays behind.
204
00:10:57,328 --> 00:11:01,168
But it’s invisible to all
but the most sensitive,
205
00:11:01,207 --> 00:11:02,547
special people.
206
00:11:02,584 --> 00:11:04,004
I myself have--
207
00:11:04,043 --> 00:11:08,253
- What she means to say,
Henry, is no.
208
00:11:08,298 --> 00:11:10,008
- Sorry.
- It’s fine.
209
00:11:10,049 --> 00:11:11,179
Shall we?
210
00:11:11,217 --> 00:11:12,307
- Yeah.
211
00:11:15,096 --> 00:11:18,436
- And who is this handsome,
masked man?
212
00:11:18,474 --> 00:11:19,554
- Joseph.
213
00:11:19,601 --> 00:11:21,761
I think he wants
to get carving.
214
00:11:21,811 --> 00:11:24,771
- I’ll be doing
the carving tonight.
215
00:11:24,814 --> 00:11:27,814
[dark music]
216
00:11:27,859 --> 00:11:29,949
♪ ♪
217
00:11:29,986 --> 00:11:31,236
- Sure.
218
00:11:31,279 --> 00:11:34,579
We’ll see about that.
219
00:11:34,616 --> 00:11:37,826
- Joseph, I’m scared.
220
00:11:37,869 --> 00:11:40,329
Do you think Dolley Madison’s
gonna get us?
221
00:11:42,624 --> 00:11:44,874
- You’re not too smart,
are you?
222
00:11:46,544 --> 00:11:48,874
But I love that about you.
223
00:11:56,387 --> 00:11:58,517
- Bride of Frankenstein.
224
00:11:58,556 --> 00:12:01,516
[dramatic music]
225
00:12:01,559 --> 00:12:03,769
♪ ♪
226
00:12:03,811 --> 00:12:05,981
- This is the rec room.
227
00:12:06,022 --> 00:12:07,272
- Okay.
228
00:12:09,484 --> 00:12:11,154
Who’s that?
229
00:12:11,194 --> 00:12:12,944
- The rest of the
special population.
230
00:12:12,987 --> 00:12:14,367
- Oh.
- Hands.
231
00:12:16,866 --> 00:12:18,866
Rec time is done in 60.
232
00:12:18,910 --> 00:12:21,170
Just because
I’m not in the room
233
00:12:21,204 --> 00:12:22,704
doesn’t mean I’m not watching.
234
00:12:22,747 --> 00:12:24,167
- Oh.
235
00:12:35,885 --> 00:12:37,305
- Miss Tilly.
236
00:12:37,345 --> 00:12:39,345
- Oh, my God.
237
00:12:39,389 --> 00:12:41,059
- Evelyn Elliott.
238
00:12:41,099 --> 00:12:42,729
I have been counting the days.
239
00:12:42,767 --> 00:12:45,567
Now I finally have somebody
to talk to in this shithole.
240
00:12:45,603 --> 00:12:47,893
- Miss Elliott, I--I--
- Evelyn, please.
241
00:12:47,939 --> 00:12:49,529
- You don’t understand!
242
00:12:49,565 --> 00:12:52,945
You are my absolute idol.
243
00:12:52,986 --> 00:12:55,576
Seriously,
I’m your biggest fan.
244
00:12:55,613 --> 00:12:56,943
- Oh, that’s sweet.
245
00:12:56,990 --> 00:13:01,920
- Your recipe for Swedish
meatballs changed my life.
246
00:13:01,953 --> 00:13:04,073
- Oh, it’s the lingonberry jam.
247
00:13:04,122 --> 00:13:08,452
- And your organizational
skills are an inspiration.
248
00:13:08,501 --> 00:13:11,001
I’ve applied it
a lot to my own work.
249
00:13:11,045 --> 00:13:13,175
- Oh, as an actress?
- As a murderess.
250
00:13:13,214 --> 00:13:17,214
[giggles]
See, the Feds classify
251
00:13:17,260 --> 00:13:22,390
us serial murderers as either
organized or disorganized.
252
00:13:22,432 --> 00:13:27,062
At first, they classified me
as disorganized.
253
00:13:27,103 --> 00:13:30,813
So embarrassing.
[laughs]
254
00:13:30,857 --> 00:13:33,947
I’d like to see the FBI
try to hide a corpse
255
00:13:33,985 --> 00:13:36,025
five minutes before
serving hors d’oeuvres
256
00:13:36,070 --> 00:13:37,610
to 20 dinner guests.
257
00:13:37,655 --> 00:13:39,785
- [laughing]
Don’t get me started.
258
00:13:39,824 --> 00:13:42,204
- Anyway, then,
I read your book,
259
00:13:42,243 --> 00:13:45,533
and it increased
my efficiency by 50%.
260
00:13:45,580 --> 00:13:48,050
- Oh, I just love hearing that.
Thank you.
261
00:13:48,082 --> 00:13:51,462
- So, um, what are you
in for, Evelyn?
262
00:13:51,502 --> 00:13:54,632
- Oh, um, when I caught my
husband and my assistant
263
00:13:54,672 --> 00:13:57,632
having an affair, I baked them
both into a shepherd’s pie.
264
00:13:57,675 --> 00:14:00,095
- Oh, good for you.
265
00:14:00,136 --> 00:14:01,926
- I call it slut soufflé.
266
00:14:01,971 --> 00:14:04,261
- No! So good.
- Yeah.
267
00:14:04,307 --> 00:14:06,937
My editor didn’t like it
for a book title, though.
268
00:14:06,976 --> 00:14:08,396
- Oh, why not?
269
00:14:08,436 --> 00:14:10,066
- Apparently it won’t go
in airports.
270
00:14:10,104 --> 00:14:12,644
The kiosks. You can’t say slut.
271
00:14:12,690 --> 00:14:13,940
Maybe it’s soufflé.
272
00:14:13,983 --> 00:14:15,653
People don’t like
a French word.
273
00:14:15,693 --> 00:14:19,233
- [groaning]
274
00:14:20,823 --> 00:14:22,073
- Isn’t it outrageous the way
275
00:14:22,116 --> 00:14:23,826
the media treats
powerful women?
276
00:14:23,868 --> 00:14:26,958
- They just chew us up
and spit us out.
277
00:14:26,996 --> 00:14:28,666
- They expect us
to be beautiful
278
00:14:28,706 --> 00:14:32,006
and put together and feminine,
all while doing a man’s job.
279
00:14:32,043 --> 00:14:34,623
- And then when we
kill somebody, they judge us.
280
00:14:34,670 --> 00:14:35,960
- Oh!
281
00:14:36,005 --> 00:14:37,295
While acting like
they don’t hold us
282
00:14:37,340 --> 00:14:38,970
to this incredible
double standard.
283
00:14:39,008 --> 00:14:40,638
- It’s so unfair.
284
00:14:40,676 --> 00:14:42,056
- It’s very unfair.
285
00:14:43,721 --> 00:14:45,091
Can I ask you something?
286
00:14:45,139 --> 00:14:46,899
- Y-yes.
287
00:14:46,933 --> 00:14:47,893
- Are you afraid?
288
00:14:47,934 --> 00:14:48,974
- What?
289
00:14:49,018 --> 00:14:52,688
Oh--oh, about that
execution thing?
290
00:14:52,730 --> 00:14:54,020
Don’t worry about me.
291
00:14:54,065 --> 00:14:57,315
I got a few tricks
up my sleeve still.
292
00:14:57,360 --> 00:14:59,330
- Oh.
293
00:14:59,362 --> 00:15:01,152
[laughs]
294
00:15:01,197 --> 00:15:03,997
Well, happy fucking Halloween.
295
00:15:06,285 --> 00:15:07,915
You know, I’ve always
been your fan too.
296
00:15:07,954 --> 00:15:09,834
- Oh, thank you.
297
00:15:09,872 --> 00:15:11,542
- Yeah, ever since
"The Big Chill."
298
00:15:13,501 --> 00:15:16,251
- Uh--well, hmm.
299
00:15:16,295 --> 00:15:18,965
That was my sister, Meg Tilly.
300
00:15:19,006 --> 00:15:21,056
- Oh.
- The dead one.
301
00:15:21,092 --> 00:15:23,012
I killed her.
[chuckles]
302
00:15:23,052 --> 00:15:24,472
I’m Jennifer.
303
00:15:26,681 --> 00:15:28,841
- You killed your own sister?
304
00:15:28,891 --> 00:15:29,971
- Well...
305
00:15:30,017 --> 00:15:32,687
[ominous music]
306
00:15:32,728 --> 00:15:34,738
- I had a sister.
307
00:15:34,772 --> 00:15:36,732
She meant the world to me.
308
00:15:36,774 --> 00:15:38,734
I would have done anything
for her.
309
00:15:38,776 --> 00:15:41,576
- Evelyn, she’s not--
she’s not actually my sister.
310
00:15:41,612 --> 00:15:44,072
See, I’m not really
Jennifer Tilly.
311
00:15:44,115 --> 00:15:45,405
- You’re disgusting!
312
00:15:45,450 --> 00:15:47,040
You’re a monster!
313
00:15:47,076 --> 00:15:49,416
When you get that needle,
I’m gonna be cheering.
314
00:15:49,454 --> 00:15:51,334
And you know what?
One more thing--
315
00:15:51,372 --> 00:15:53,832
"Bullets Over Broadway"
was a piece of shit.
316
00:15:57,920 --> 00:16:01,710
- It was not!
It was a very good movie!
317
00:16:01,757 --> 00:16:04,007
I was Oscar nominated!
318
00:16:10,433 --> 00:16:12,053
Huh.
319
00:16:14,353 --> 00:16:15,433
Oh.
320
00:16:17,273 --> 00:16:18,983
Hmm.
321
00:16:21,777 --> 00:16:24,077
[ticking]
322
00:16:24,113 --> 00:16:31,203
♪ ♪
323
00:16:40,171 --> 00:16:43,091
- Thoughts and prayers?
324
00:16:43,132 --> 00:16:46,012
- I don’t believe in prayer.
Not anymore.
325
00:16:46,052 --> 00:16:47,972
But I do believe in us.
326
00:16:48,012 --> 00:16:50,132
- Me too.
327
00:16:50,181 --> 00:16:51,971
Let’s do this for Miss F.
328
00:16:52,016 --> 00:16:54,516
- She’s the only one who ever
believed this about Chucky.
329
00:16:54,560 --> 00:16:57,100
She never doubted us
for a second.
330
00:16:57,146 --> 00:16:59,736
- And she’d want us
to go fuck that fucker up.
331
00:16:59,774 --> 00:17:06,614
♪ ♪
332
00:17:15,331 --> 00:17:16,661
- Next.
333
00:17:16,707 --> 00:17:18,627
[alarm beeps]
334
00:17:18,668 --> 00:17:22,178
[wand chirping]
335
00:17:22,213 --> 00:17:24,213
- What’s going on here?
- What? Hey!
336
00:17:25,800 --> 00:17:27,100
- Next.
337
00:17:27,134 --> 00:17:28,844
[alarm beeps]
Whoa, easy now, boy.
338
00:17:28,886 --> 00:17:30,016
Okay.
339
00:17:31,764 --> 00:17:33,644
I’m gonna have to take that.
340
00:17:33,683 --> 00:17:34,723
- Seriously?
341
00:17:34,767 --> 00:17:36,267
- Yeah.
342
00:17:38,646 --> 00:17:40,816
Next.
343
00:17:40,856 --> 00:17:43,106
[alarm beeps]
344
00:17:45,903 --> 00:17:46,903
Have fun.
345
00:17:50,908 --> 00:17:52,248
- Fuck.
346
00:17:52,285 --> 00:17:55,165
There goes that,
and my costume’s ruined.
347
00:17:55,204 --> 00:17:57,164
- You always look hot.
348
00:17:57,206 --> 00:17:58,796
- I still have my phone.
349
00:17:58,833 --> 00:18:01,043
So as long as we get Chucky
on camera doing his thing,
350
00:18:01,085 --> 00:18:02,375
we can get it out there.
351
00:18:02,420 --> 00:18:04,180
We can tell Grant
and the president.
352
00:18:04,213 --> 00:18:05,463
We got this.
353
00:18:05,506 --> 00:18:06,886
- Do we?
354
00:18:06,924 --> 00:18:09,004
Are people even
gonna believe us?
355
00:18:09,051 --> 00:18:10,631
It’s called a deepfake.
356
00:18:10,678 --> 00:18:12,428
They’ll just think
it’s special effects.
357
00:18:12,471 --> 00:18:14,641
- Do you have a better idea?
358
00:18:14,682 --> 00:18:16,432
- No.
359
00:18:16,475 --> 00:18:18,145
We still have to
subdue him somehow.
360
00:18:18,185 --> 00:18:19,685
He won’t talk just
’cause we say please.
361
00:18:19,729 --> 00:18:21,529
- We just have to work with
whatever we find in here.
362
00:18:21,564 --> 00:18:23,194
- We sure as hell aren’t
gonna find anything
363
00:18:23,232 --> 00:18:25,442
we can use on Chucky here.
364
00:18:25,484 --> 00:18:28,864
- We need to get upstairs
to the residence.
365
00:18:28,904 --> 00:18:30,074
- Leave that to me.
366
00:18:30,114 --> 00:18:33,574
[playful dance music playing]
367
00:18:33,618 --> 00:18:34,998
- [yells]
368
00:18:37,955 --> 00:18:41,505
- God, I hate Halloween.
369
00:18:41,542 --> 00:18:42,872
- [laughing]
370
00:18:42,918 --> 00:18:50,008
♪ ♪
371
00:19:26,504 --> 00:19:27,964
- Boo!
- Oh, shit!
372
00:19:28,005 --> 00:19:29,965
- Hey, Lexy.
It’s so good to see you.
373
00:19:30,007 --> 00:19:31,347
- Happy Halloween.
374
00:19:31,384 --> 00:19:32,804
- Oh, you look amazing.
- Thanks. You too.
375
00:19:32,843 --> 00:19:34,423
- Oh, um, I want you
to meet my parents.
376
00:19:34,470 --> 00:19:37,100
They’re over here.
- Oh, cool. Yeah.
377
00:19:38,516 --> 00:19:41,186
- Mom, Dad.
Hey, excuse me, sorry.
378
00:19:41,227 --> 00:19:43,727
This is Lexy, um,
and Jake and Devon.
379
00:19:43,771 --> 00:19:46,391
- Hello. James Collins.
- Hi. Nice to meet you.
380
00:19:46,440 --> 00:19:47,810
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
381
00:19:47,858 --> 00:19:50,158
- I just love your outfits.
382
00:19:50,194 --> 00:19:52,194
Our son Henry
loves Good Guys too.
383
00:19:52,238 --> 00:19:54,238
- Thank you.
Mine’s the best, though, right?
384
00:19:55,991 --> 00:19:57,781
- It’s very impressive.
385
00:19:57,827 --> 00:19:59,457
- I know a guy.
386
00:19:59,495 --> 00:20:01,745
- I take it you’re the guy?
387
00:20:01,789 --> 00:20:03,299
- Yeah. Jake.
388
00:20:03,332 --> 00:20:07,462
- Lexy, I admit
I haven’t heard much
389
00:20:07,503 --> 00:20:09,463
because our son is
pretty tight-lipped,
390
00:20:09,505 --> 00:20:11,175
at least with his family.
391
00:20:11,215 --> 00:20:13,845
But what I have heard is great.
392
00:20:13,884 --> 00:20:16,304
- Thank you for having us.
393
00:20:16,345 --> 00:20:17,805
My foster mom said
to thank you...
394
00:20:17,847 --> 00:20:21,017
[ominous music]
395
00:20:21,058 --> 00:20:28,028
♪ ♪
396
00:20:28,065 --> 00:20:30,195
- Excuse me.
397
00:20:58,012 --> 00:21:00,972
[singer vocalizing]
398
00:21:01,015 --> 00:21:07,895
♪ ♪
399
00:21:24,038 --> 00:21:25,288
Hello.
400
00:21:27,082 --> 00:21:31,792
That’s, uh--that’s a nice
costume you have there.
401
00:21:37,885 --> 00:21:38,765
Are you lost?
402
00:21:44,600 --> 00:21:45,560
Hey!
403
00:21:45,601 --> 00:21:48,721
[playful dance music playing]
404
00:21:48,771 --> 00:21:55,651
♪ ♪
405
00:22:00,157 --> 00:22:02,577
- Gretchen, I didn’t see
your name on the guest list.
406
00:22:02,618 --> 00:22:04,708
- What are you gonna do?
Have me thrown out?
407
00:22:07,540 --> 00:22:10,380
Isn’t that Warren Pryce?
408
00:22:10,417 --> 00:22:12,297
What’s CIA doing here?
409
00:22:12,336 --> 00:22:13,716
- He’s a guest.
410
00:22:13,754 --> 00:22:15,584
You know, on the guest list?
411
00:22:15,631 --> 00:22:17,591
- Huh.
412
00:22:17,633 --> 00:22:19,923
I think I’m gonna buy him
a drink.
413
00:22:22,179 --> 00:22:25,099
- What is he doing here,
anyway?
414
00:22:25,140 --> 00:22:26,300
- Observing.
415
00:22:28,602 --> 00:22:32,732
- Hey, Grant,
where is your brother?
416
00:22:32,773 --> 00:22:33,893
- Henry?
417
00:22:33,941 --> 00:22:35,521
Uh, he’s upstairs.
418
00:22:35,568 --> 00:22:39,158
He’s having some kind of, like,
mental breakdown or something.
419
00:22:39,196 --> 00:22:43,456
- Is there any way that
we could see the residence?
420
00:22:43,492 --> 00:22:47,072
- Oh, um, that’s kind of,
like, a whole other thing.
421
00:22:47,121 --> 00:22:49,161
I mean, you thought the
invite protocol was hard.
422
00:22:49,206 --> 00:22:52,626
- I mean,
I’d love to see your room.
423
00:22:57,172 --> 00:22:59,172
- Yeah, for sure.
424
00:22:59,216 --> 00:23:00,386
Follow me.
425
00:23:07,933 --> 00:23:10,853
[mysterious music]
426
00:23:10,895 --> 00:23:17,775
♪ ♪
427
00:23:25,784 --> 00:23:28,994
- [chuckles]
428
00:23:29,038 --> 00:23:31,998
Bring it on, bitches.
429
00:23:32,041 --> 00:23:34,961
[ominous music]
430
00:23:35,002 --> 00:23:41,802
♪ ♪
431
00:23:53,270 --> 00:23:54,560
- What are you doing
down there?
432
00:23:54,605 --> 00:23:58,025
- Um, checking for ghosts.
433
00:24:02,821 --> 00:24:04,861
- And?
434
00:24:04,907 --> 00:24:08,247
- You know,
I think I saw Nixon.
435
00:24:08,285 --> 00:24:09,665
[shudders]
436
00:24:09,703 --> 00:24:11,033
[wood creaking]
437
00:24:11,080 --> 00:24:17,470
♪ ♪
438
00:24:17,503 --> 00:24:19,883
- I finished
carving the pumpkin.
439
00:24:22,549 --> 00:24:25,679
Oh, my God,
I have that book too!
440
00:24:25,719 --> 00:24:30,229
[gasps] You know,
I found it very informative.
441
00:24:30,265 --> 00:24:33,105
It’s a very grown-up book
for a kid your age.
442
00:24:33,143 --> 00:24:36,063
- I’m already reading
at a sixth grade level.
443
00:24:36,105 --> 00:24:37,485
- That’s amazing.
444
00:24:37,523 --> 00:24:39,813
I bet your parents
are just super proud.
445
00:24:39,858 --> 00:24:41,528
- Actually,
my mom keeps trying
446
00:24:41,568 --> 00:24:42,988
to take this book away from me.
447
00:24:43,028 --> 00:24:46,448
- Most people
are uncomfortable
448
00:24:46,490 --> 00:24:47,990
with the supernatural.
449
00:24:48,033 --> 00:24:53,283
Henry, have you seen
something in this house?
450
00:24:53,330 --> 00:24:54,700
- I...
451
00:24:54,748 --> 00:24:56,548
- It’s okay.
You can tell me.
452
00:24:57,876 --> 00:24:59,466
- There was this one time--
453
00:24:59,503 --> 00:25:01,633
- Because I have!
- You have?
454
00:25:01,672 --> 00:25:04,292
- I’ve seen Andrew Jackson
in the Red Room.
455
00:25:04,341 --> 00:25:06,761
Mouth like a sailor by the way.
456
00:25:06,802 --> 00:25:09,092
I’ve seen Abigail Adams
in the Blue Room,
457
00:25:09,138 --> 00:25:11,478
doing her laundry
if you can imagine.
458
00:25:11,515 --> 00:25:13,725
And of course,
I’ve seen Lincoln--
459
00:25:13,767 --> 00:25:15,227
twice.
[clicks tongue]
460
00:25:15,269 --> 00:25:16,319
- Oh, my God!
461
00:25:16,353 --> 00:25:17,563
- No.
462
00:25:17,604 --> 00:25:19,434
Ghosts aren’t anything
to be afraid of.
463
00:25:19,481 --> 00:25:21,311
They don’t mean us any harm.
464
00:25:21,358 --> 00:25:23,278
- What do they want then?
465
00:25:23,318 --> 00:25:26,118
- Mostly, they’re just bored,
466
00:25:26,155 --> 00:25:29,245
and sometimes,
they just wanna play.
467
00:25:29,283 --> 00:25:30,453
- Like hide and seek?
468
00:25:30,492 --> 00:25:32,912
- That’s a great idea.
We should play.
469
00:25:32,953 --> 00:25:35,123
I’ll be it.
I’m gonna count to ten, okay?
470
00:25:35,164 --> 00:25:36,124
- Okay.
471
00:25:36,165 --> 00:25:40,295
One, two, three,
472
00:25:40,335 --> 00:25:43,465
four, five, six,
473
00:25:43,505 --> 00:25:46,255
seven, eight, nine, ten!
474
00:25:46,300 --> 00:25:49,060
Ready or not, here I come!
475
00:25:49,094 --> 00:25:52,094
[chilling music]
476
00:25:59,605 --> 00:26:03,195
- This is the center hall.
477
00:26:03,233 --> 00:26:08,483
That was a gift
from the queen of, uh...
478
00:26:08,530 --> 00:26:10,490
Spain or something like that?
479
00:26:10,532 --> 00:26:13,992
Um--oh, yeah, and this
is the west sitting hall.
480
00:26:14,036 --> 00:26:15,376
They’re basically
both living rooms,
481
00:26:15,412 --> 00:26:17,832
but you can never
have too many, right?
482
00:26:17,873 --> 00:26:19,163
- Oh.
483
00:26:19,208 --> 00:26:21,168
How many rooms
are there, anyway?
484
00:26:21,210 --> 00:26:23,220
- 132, to be exact.
485
00:26:23,253 --> 00:26:24,503
- Size queen.
486
00:26:24,546 --> 00:26:26,046
- What was that?
487
00:26:26,090 --> 00:26:27,140
- Nothing.
488
00:26:27,174 --> 00:26:28,094
He didn’t say anything.
489
00:26:28,133 --> 00:26:31,173
- All Gucci.
490
00:26:31,220 --> 00:26:33,180
- What’s that way?
491
00:26:33,222 --> 00:26:36,012
- Oh, you read my mind.
492
00:26:36,058 --> 00:26:37,858
[soft suspenseful music]
493
00:26:37,893 --> 00:26:41,353
Cowboy, don’t touch anything.
494
00:26:41,396 --> 00:26:42,856
Goes for you, too,
Bob the Builder.
495
00:26:42,898 --> 00:26:49,778
♪ ♪
496
00:26:54,535 --> 00:26:57,415
- Maybe they’re
in Henry’s room.
497
00:26:57,454 --> 00:26:58,584
This way.
498
00:27:01,750 --> 00:27:03,910
- Come on in.
499
00:27:03,961 --> 00:27:06,421
- Whoa.
Nice place you got here.
500
00:27:06,463 --> 00:27:07,383
- Right?
501
00:27:10,801 --> 00:27:12,841
Check this out.
502
00:27:12,886 --> 00:27:17,186
[upbeat pop music playing]
503
00:27:17,224 --> 00:27:18,394
- Whoa.
- I know.
504
00:27:18,433 --> 00:27:21,103
There’s speakers
all around my room.
505
00:27:21,145 --> 00:27:22,725
[singing along]
♪ Baby, tonight ♪
506
00:27:22,771 --> 00:27:25,941
♪ You’re what I’m looking for ♪
507
00:27:25,983 --> 00:27:29,733
♪ Under your heart,
making me restless ♪
508
00:27:29,778 --> 00:27:31,578
[laughs]
509
00:27:31,613 --> 00:27:33,193
- Okay.
510
00:27:33,240 --> 00:27:34,830
We’re doing this?
511
00:27:34,867 --> 00:27:37,247
- Oh, yeah, dance with me.
- [laughs] Okay.
512
00:27:37,286 --> 00:27:39,786
♪ Under the gun,
don’t let me down ♪
513
00:27:39,830 --> 00:27:41,250
♪ Here we go ♪
514
00:27:41,290 --> 00:27:42,590
- You down?
515
00:27:45,878 --> 00:27:47,758
- Oh, I get to wear it?
- Oh, you look great.
516
00:27:47,796 --> 00:27:49,216
Looks much better on you.
517
00:27:49,256 --> 00:27:51,466
- ♪ One to go, give it up ♪
518
00:27:51,508 --> 00:27:55,678
♪ Tell me now, I need more
than just a taste ♪
519
00:27:55,721 --> 00:27:56,971
- Come on.
520
00:27:57,014 --> 00:27:58,184
Lexy,
you’re at the White House!
521
00:27:58,223 --> 00:27:59,183
Have some fun.
522
00:27:59,224 --> 00:28:01,894
- I--I am, it’s just--
523
00:28:01,935 --> 00:28:04,565
I’m...
[music stops]
524
00:28:04,605 --> 00:28:06,355
More of a Blue Oyster Cult fan.
525
00:28:06,398 --> 00:28:08,278
- Blue Oyster Cult? Okay.
526
00:28:08,317 --> 00:28:09,777
- Yeah.
- She’s got layers.
527
00:28:09,818 --> 00:28:11,448
- Here.
528
00:28:13,822 --> 00:28:16,282
This is my favorite song.
529
00:28:17,034 --> 00:28:18,954
[Blue Oyster Cult’s
"(Don’t Fear) The Reaper"]
530
00:28:18,994 --> 00:28:21,244
- My dad and I used to listen
to them all the time.
531
00:28:25,000 --> 00:28:27,670
What about your dad?
532
00:28:27,711 --> 00:28:29,961
- My dad?
533
00:28:30,005 --> 00:28:33,505
I have no idea what he likes
534
00:28:33,550 --> 00:28:35,420
except for the American people.
535
00:28:37,346 --> 00:28:39,636
I kind of wish I did, though.
536
00:28:39,681 --> 00:28:41,221
- I’m sorry.
537
00:28:43,352 --> 00:28:46,852
Parents can be complicated.
538
00:28:46,897 --> 00:28:50,027
- ♪ Nor do the wind,
the sun, or the rain ♪
539
00:28:50,067 --> 00:28:51,987
♪ We can be like they are ♪
540
00:28:52,027 --> 00:28:54,327
♪ Come on, baby,
don’t fear the reaper... ♪
541
00:28:54,363 --> 00:28:55,323
- You said you haven’t
seen your sister
542
00:28:55,364 --> 00:28:56,614
since Christmas, right?
543
00:29:00,702 --> 00:29:04,832
- Then your brother passed
almost a year ago?
544
00:29:08,252 --> 00:29:09,372
- Yeah.
545
00:29:09,419 --> 00:29:11,259
Yeah, Joseph.
546
00:29:12,965 --> 00:29:19,345
- It’s fucked up,
but we’re both in some weird
547
00:29:19,388 --> 00:29:22,348
Knows How Much Life
Can Suck Club.
548
00:29:24,601 --> 00:29:27,851
- [chuckles]
Yeah, I guess you’re right.
549
00:29:27,896 --> 00:29:30,856
Those other kids at school,
they just don’t get it.
550
00:29:30,899 --> 00:29:32,609
You know?
551
00:29:33,652 --> 00:29:36,982
And it’s weird, but I--
I kind of envy them in a way.
552
00:29:40,575 --> 00:29:46,245
But, Lexy, meeting you is--
553
00:29:46,290 --> 00:29:48,800
it’s really been
a relief for me.
554
00:29:53,547 --> 00:29:55,087
I’m--I’m so sorry.
555
00:29:55,132 --> 00:29:58,212
Um, it’s Halloween.
You came here for a good time.
556
00:29:58,260 --> 00:30:01,940
So--so, uh,
should we get Jake, or--
557
00:30:04,057 --> 00:30:07,477
- ♪ 40,000 men and women
every day ♪
558
00:30:07,519 --> 00:30:10,319
♪ Another 40,000 coming
every day ♪
559
00:30:10,355 --> 00:30:11,895
♪ We can be like they are ♪
560
00:30:11,940 --> 00:30:15,230
♪ Come on, baby,
don’t fear the reaper ♪
561
00:30:15,277 --> 00:30:18,737
[tense music]
562
00:30:18,780 --> 00:30:20,030
- This way.
563
00:30:32,294 --> 00:30:34,084
This is it.
564
00:30:34,129 --> 00:30:41,019
♪ ♪
565
00:30:56,610 --> 00:30:58,280
- Where the hell are they?
566
00:31:03,492 --> 00:31:05,452
- It wasn’t my fault.
She started it.
567
00:31:05,494 --> 00:31:07,074
She spit at me,
and then I said--
568
00:31:07,120 --> 00:31:09,200
[gasps]
Oh, goody!
569
00:31:09,247 --> 00:31:10,877
Finally!
- Hands!
570
00:31:10,916 --> 00:31:13,586
- Oh. Mm-hmm. Yes.
571
00:31:16,171 --> 00:31:19,131
Ahh! Yes!
572
00:31:19,174 --> 00:31:20,964
Ah...
573
00:31:21,009 --> 00:31:24,979
hello, my lovelies.
574
00:31:25,013 --> 00:31:26,093
Oh.
575
00:31:26,139 --> 00:31:27,939
[mysterious music]
576
00:31:27,974 --> 00:31:29,474
Hey.
577
00:31:29,518 --> 00:31:33,988
Hello, hello, hello, hello.
578
00:31:34,022 --> 00:31:37,482
- Pantry to plate
in just 20 minutes.
579
00:31:37,526 --> 00:31:40,156
That’s the beauty
of this one-pan pasta.
580
00:31:40,195 --> 00:31:41,485
You know, when you’re
back out there
581
00:31:41,530 --> 00:31:43,790
and this institution
is in your rearview,
582
00:31:43,824 --> 00:31:46,154
you’re gonna be busy
with your work and your kids
583
00:31:46,201 --> 00:31:47,781
and your husband or wife.
584
00:31:47,828 --> 00:31:50,838
But you can always find
the time to make this.
585
00:31:50,872 --> 00:31:54,002
- Don’t you know that
cigarettes can kill?
586
00:31:54,042 --> 00:31:56,502
[giggles]
587
00:31:58,922 --> 00:32:03,212
Ade due Damballa.
588
00:32:03,260 --> 00:32:06,940
Give me the power,
I beg of you.
589
00:32:06,972 --> 00:32:10,092
Fais d’elle ma marionette!
590
00:32:10,142 --> 00:32:13,642
[cackling]
591
00:32:15,856 --> 00:32:17,526
Yes.
592
00:32:17,566 --> 00:32:22,326
Now we’re gonna have some fun.
593
00:32:23,405 --> 00:32:24,695
How about a little chopping?
594
00:32:24,739 --> 00:32:27,039
- I like to start with basil,
my favorite herb.
595
00:32:27,075 --> 00:32:28,825
So sweet and fragrant.
596
00:32:28,869 --> 00:32:29,749
All right.
597
00:32:32,247 --> 00:32:33,747
- You okay there, Evelyn?
598
00:32:33,790 --> 00:32:35,870
- Just having a little fun
in the kitchen.
599
00:32:37,919 --> 00:32:39,259
- Chop.
600
00:32:39,296 --> 00:32:40,886
Chop.
601
00:32:40,922 --> 00:32:43,422
Chop, chop, chop, chop,
chop, chop, chop.
602
00:32:43,467 --> 00:32:44,717
- If you’ve finished
with your basil,
603
00:32:44,759 --> 00:32:47,519
you can move on
to your oregano.
604
00:32:49,598 --> 00:32:50,518
Oh.
605
00:32:52,058 --> 00:32:53,058
Ah!
606
00:32:53,101 --> 00:32:55,721
[yelling]
607
00:32:55,770 --> 00:32:56,810
Oh!
608
00:32:56,855 --> 00:32:58,025
[inmates gasp]
609
00:32:59,608 --> 00:33:02,568
- Evelyn,
stop what you’re doing.
610
00:33:04,237 --> 00:33:08,197
[yelling]
611
00:33:08,241 --> 00:33:09,951
- Evelyn, stop.
612
00:33:09,993 --> 00:33:12,073
- [sobbing]
I can’t.
613
00:33:12,120 --> 00:33:13,660
- Life in here isn’t that bad.
614
00:33:13,705 --> 00:33:15,915
- It’s okay,
you can hand me the knife.
615
00:33:17,042 --> 00:33:18,502
- Ah!
- [yelps]
616
00:33:18,543 --> 00:33:21,623
- This is all fucked up,
isn’t it?
617
00:33:21,671 --> 00:33:23,461
[giggling]
618
00:33:25,008 --> 00:33:28,388
[dark music]
619
00:33:28,428 --> 00:33:31,438
- Ow! Ow!
620
00:33:31,473 --> 00:33:33,223
[inmates gasp]
621
00:33:33,266 --> 00:33:35,226
- Ow. Ow. Ow.
622
00:33:35,268 --> 00:33:37,108
- Oh! Oh!
What is happening?
623
00:33:37,145 --> 00:33:38,815
- Get back!
624
00:33:38,855 --> 00:33:39,935
- No, no.
625
00:33:39,981 --> 00:33:41,061
No.
626
00:33:41,107 --> 00:33:43,277
- Ah!
627
00:33:43,318 --> 00:33:44,368
- [yells]
628
00:33:44,402 --> 00:33:45,982
[giggling]
629
00:33:46,029 --> 00:33:52,919
♪ ♪
630
00:33:55,121 --> 00:33:56,241
- Why?
631
00:33:56,289 --> 00:33:59,339
[groaning]
632
00:34:03,672 --> 00:34:05,132
- Why?
Why are you doing this?
633
00:34:05,173 --> 00:34:06,963
[gibberish squeaking]
634
00:34:10,178 --> 00:34:11,768
- ♪ Go out walking ♪
635
00:34:11,805 --> 00:34:12,975
- Oh!
636
00:34:13,014 --> 00:34:14,394
Help me, please!
637
00:34:18,853 --> 00:34:19,973
[all scream]
638
00:34:20,021 --> 00:34:21,811
Ow!
639
00:34:21,856 --> 00:34:24,986
[crying]
640
00:34:25,026 --> 00:34:31,946
♪ ♪
641
00:34:31,992 --> 00:34:34,862
- [laughing]
642
00:34:38,999 --> 00:34:40,129
- Don’t. No.
643
00:34:41,501 --> 00:34:42,831
[inmates gasp]
644
00:34:44,546 --> 00:34:48,386
- [shrieking maniacally]
645
00:34:48,425 --> 00:34:55,555
♪ ♪
646
00:34:58,560 --> 00:35:01,150
[ticking]
647
00:35:01,187 --> 00:35:05,067
[tense music]
648
00:35:05,108 --> 00:35:06,658
- Lexy!
649
00:35:08,403 --> 00:35:10,863
Lexy, wait!
650
00:35:10,905 --> 00:35:12,365
What is going on?
What are you doing?
651
00:35:12,407 --> 00:35:14,707
- Nothing, we just wanted
to come back down to the party.
652
00:35:14,743 --> 00:35:16,533
- You just begged me
to go upstairs.
653
00:35:16,578 --> 00:35:20,378
I thought we were having,
like, a moment.
654
00:35:20,415 --> 00:35:22,205
- We were.
655
00:35:22,250 --> 00:35:24,330
Right now, I just need
to find your brother, okay?
656
00:35:24,377 --> 00:35:26,047
And his doll.
657
00:35:26,087 --> 00:35:27,217
- What?
658
00:35:27,255 --> 00:35:29,845
- Grant, this party
isn’t scary at all.
659
00:35:32,594 --> 00:35:34,724
- Yeah, speak for yourself.
660
00:35:34,763 --> 00:35:37,013
- This is my fourth ladyfinger.
661
00:35:37,057 --> 00:35:38,647
- Whoa.
662
00:35:38,683 --> 00:35:40,603
Hey, cool doll.
663
00:35:40,644 --> 00:35:45,234
♪ ♪
664
00:35:45,273 --> 00:35:46,983
- Hi, I’m Joseph.
665
00:35:47,025 --> 00:35:48,065
- Joseph?
666
00:35:48,109 --> 00:35:49,449
- He’s my brother.
667
00:35:51,613 --> 00:35:53,573
- I knew it.
668
00:35:53,615 --> 00:35:57,075
You just used me to get inside.
669
00:35:57,118 --> 00:35:58,578
Just like everyone else.
670
00:35:59,621 --> 00:36:01,411
- Joseph, huh?
671
00:36:01,456 --> 00:36:02,836
Don’t do anything stupid.
672
00:36:04,125 --> 00:36:05,255
- Wanna play?
673
00:36:05,293 --> 00:36:06,913
- Nice costume.
674
00:36:06,961 --> 00:36:08,251
What are you doing here,
anyway?
675
00:36:08,296 --> 00:36:10,216
- Okay, turn the camera off.
- Where is Caroline?
676
00:36:10,256 --> 00:36:12,676
- Who’s Caroline?
- I said, turn the camera off.
677
00:36:17,722 --> 00:36:21,222
[partygoers clamoring]
678
00:36:22,769 --> 00:36:24,399
- Everybody remain calm.
679
00:36:24,437 --> 00:36:26,107
- Oh, Christ, not again.
680
00:36:26,147 --> 00:36:27,447
- Carlton.
681
00:36:27,482 --> 00:36:28,902
Yeah, it’s me.
682
00:36:28,942 --> 00:36:30,482
Tell him to hold
the 10:00 p.m. slot for me.
683
00:36:30,527 --> 00:36:33,117
- Joseph!
684
00:36:33,154 --> 00:36:34,444
Joseph’s gone!
685
00:36:37,826 --> 00:36:39,456
- Excuse me. Out of the way.
686
00:36:39,494 --> 00:36:41,414
Excuse me.
You gotta come with me, sir.
687
00:36:41,454 --> 00:36:42,584
- Where are the boys?
688
00:36:42,622 --> 00:36:44,042
- Guards have them.
689
00:36:47,544 --> 00:36:49,464
- Mr. President.
690
00:36:49,504 --> 00:36:50,584
Mr. President?
691
00:36:54,509 --> 00:36:55,969
Mr. President!
692
00:36:56,010 --> 00:37:02,890
♪ ♪
693
00:37:20,034 --> 00:37:22,494
- Joseph?
694
00:37:22,537 --> 00:37:23,827
Hey.
695
00:37:56,863 --> 00:38:00,243
- Joseph! I was so scared.
696
00:38:01,910 --> 00:38:04,500
- Please follow me,
Mr. President.
697
00:38:04,537 --> 00:38:11,297
♪ ♪
698
00:38:13,797 --> 00:38:15,257
- They’re here.
699
00:38:18,092 --> 00:38:19,212
- Annie?
700
00:38:19,260 --> 00:38:21,220
- I can see them--
701
00:38:21,262 --> 00:38:22,632
all of them.
702
00:38:29,229 --> 00:38:32,109
[glass rattling]
703
00:38:50,875 --> 00:38:54,215
[wood creaking]
704
00:39:05,098 --> 00:39:06,188
- Devon!
705
00:39:06,224 --> 00:39:09,104
[all screaming]
706
00:39:27,620 --> 00:39:30,580
- [gurgling]
707
00:39:30,623 --> 00:39:37,753
♪ ♪
708
00:39:59,027 --> 00:40:01,617
[gasps and screaming]
709
00:40:07,702 --> 00:40:09,702
- [laughs]
I liked to be hugged!
710
00:40:16,210 --> 00:40:19,330
[chuckling]
711
00:40:19,380 --> 00:40:20,670
- Henry!
712
00:40:20,715 --> 00:40:27,805
♪ ♪
713
00:40:31,100 --> 00:40:33,260
- Hidey-ho!
[laughs]
714
00:40:42,362 --> 00:40:45,032
[door buzzer blares]
715
00:40:45,073 --> 00:40:48,363
- What was all that commotion
I heard earlier?
716
00:40:48,409 --> 00:40:50,789
I hope everything’s okay.
717
00:40:53,623 --> 00:40:55,373
Oh.
718
00:40:55,416 --> 00:40:58,756
That Evelyn Elliott
sure is a character.
719
00:40:58,795 --> 00:41:01,385
Did she cook this?
720
00:41:01,422 --> 00:41:02,672
- No.
721
00:41:02,715 --> 00:41:04,755
- What’s for dessert?
722
00:41:04,801 --> 00:41:07,591
- Well, the best
I can do is, um--
723
00:41:07,637 --> 00:41:08,887
[spits]
724
00:41:11,182 --> 00:41:13,392
Some Juicy Fruit.
725
00:41:13,434 --> 00:41:17,564
[eerie music]
726
00:41:17,605 --> 00:41:19,735
- [sighs]
727
00:41:19,774 --> 00:41:22,234
There you go,
my greedy little doll.
728
00:41:22,276 --> 00:41:25,986
Let’s put this in that
big mouth of yours.
729
00:41:26,030 --> 00:41:27,780
[laughs]
730
00:41:31,661 --> 00:41:35,281
Ade due Damballa.
731
00:41:35,331 --> 00:41:38,791
Give me the power,
I beg of you.
732
00:41:38,835 --> 00:41:41,755
Fais d’elle ma marionette!
733
00:41:41,796 --> 00:41:44,426
[cackling]
734
00:41:44,465 --> 00:41:51,385
♪ ♪
735
00:41:54,350 --> 00:41:56,680
[door buzzer blares]
736
00:42:02,692 --> 00:42:06,732
- Miss Tilly, I’m so sorry
I was so rude to you before.
737
00:42:06,779 --> 00:42:09,749
- Miss Valentine.
738
00:42:11,200 --> 00:42:14,620
- Um, could I just
call you Jennifer?
739
00:42:14,662 --> 00:42:16,782
- No, bitch.
740
00:42:16,831 --> 00:42:18,701
- Is there anything
I can get for you?
741
00:42:18,750 --> 00:42:20,420
- Well, yes.
742
00:42:20,460 --> 00:42:22,840
As a matter of fact, there is.
743
00:42:22,879 --> 00:42:25,469
On my way in,
I counted six guards
744
00:42:25,506 --> 00:42:27,136
between me and the front gate.
745
00:42:27,175 --> 00:42:30,305
Six guards, including
the sniper out front.
746
00:42:30,344 --> 00:42:34,304
Six guards between me
and my freedom.
747
00:42:34,348 --> 00:42:36,478
Now, what I need
from you is to get
748
00:42:36,517 --> 00:42:40,357
a single personal item
from each one of these guards
749
00:42:40,396 --> 00:42:41,936
and bring it to me.
750
00:42:41,981 --> 00:42:44,941
And then y’all can just
waltz me right out of here.
751
00:42:44,984 --> 00:42:46,614
- Okay. Sure. Absolutely.
752
00:42:46,652 --> 00:42:50,782
But, um, it could take
just a little bit of time.
753
00:42:50,823 --> 00:42:53,743
- Well, you’d better
get on it, then,
754
00:42:53,785 --> 00:42:58,035
unless you wanna see me be
executed in three weeks’ time.
755
00:42:58,081 --> 00:43:01,871
- That would literally be
the worst thing in the world.
756
00:43:01,918 --> 00:43:03,468
I can’t let that happen.
757
00:43:03,503 --> 00:43:05,923
- No, you can’t.
758
00:43:07,548 --> 00:43:09,508
[giggling]
759
00:43:09,550 --> 00:43:11,670
[ticking]
760
00:43:11,719 --> 00:43:14,689
[ominous music]
761
00:43:14,722 --> 00:43:21,812
♪ ♪
762
00:43:22,480 --> 00:43:25,820
- Almighty Damballa,
763
00:43:25,858 --> 00:43:30,328
I’ve given you 13 sacrifices.
764
00:43:30,363 --> 00:43:32,823
Seven more than
you’ve asked for.
765
00:43:32,865 --> 00:43:38,455
Now, I beseech you,
lift this curse.
766
00:43:38,496 --> 00:43:42,086
Ade due Damballa.
767
00:43:42,125 --> 00:43:45,085
Give me the power,
I beg of you.
768
00:43:45,128 --> 00:43:48,508
Pardonne-moi tout
puissant, Damballa.
769
00:43:48,548 --> 00:43:54,768
Accepte mes offrandes sur
cet autel du mal et ton nom.
770
00:43:54,804 --> 00:43:59,354
Retablis mon pouvoir!
771
00:43:59,392 --> 00:44:06,062
♪ ♪
772
00:44:27,295 --> 00:44:28,875
[yells]
773
00:44:28,921 --> 00:44:31,751
Damballa!
774
00:44:31,799 --> 00:44:34,849
Why have you forsaken me?
775
00:44:39,640 --> 00:44:40,970
- Joseph?
776
00:44:41,017 --> 00:44:42,477
What’s wrong?
777
00:44:42,518 --> 00:44:44,778
Are you sick again?
778
00:44:44,812 --> 00:44:48,442
- I’m fucking dying!
779
00:44:48,482 --> 00:44:51,442
[dramatic music]
780
00:44:51,485 --> 00:44:58,365
♪ ♪
52260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.