All language subtitles for Billy.the.Kid.S02E03.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:02,701 [Billy] Previously on Billy the Kid... 2 00:00:02,743 --> 00:00:04,823 [Antonio] Why are you interested in my daughter, Mr. Bonney? 3 00:00:04,865 --> 00:00:07,666 I love her. I wanna marry her. 4 00:00:07,708 --> 00:00:10,869 My ancestors would never approve of this. 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,913 I think your daughter deserves that choice. 6 00:00:13,754 --> 00:00:15,313 [Walz] Mr. Catron is deeply concerned 7 00:00:15,355 --> 00:00:18,036 about the current financial position of the House. 8 00:00:18,078 --> 00:00:19,438 We know that the House is losing money 9 00:00:19,480 --> 00:00:20,959 and we know the Englishman Tunstall's 10 00:00:21,001 --> 00:00:22,521 coming to some of our markets. 11 00:00:22,563 --> 00:00:24,282 [Jesse] I know Tunstall keeps some of his stock 12 00:00:24,324 --> 00:00:26,807 down at Dick Brewer's ranch. His cattle and his horses. 13 00:00:27,808 --> 00:00:29,167 I say we raid 'em. 14 00:00:29,209 --> 00:00:31,490 [Brewer] Hey! Get off my property, you damn thieves. 15 00:00:31,532 --> 00:00:34,973 [gunshots] 16 00:00:35,015 --> 00:00:36,054 [Brewer] I recognised Jesse Evans. 17 00:00:36,096 --> 00:00:37,376 -Hiya! -[Brewer] And I suspect 18 00:00:37,418 --> 00:00:39,337 the rest were a part of his 7 Rivers Gang. 19 00:00:39,379 --> 00:00:41,019 And as Deputy Sheriff, I have the authority 20 00:00:41,061 --> 00:00:42,821 to insist that you organise a posse 21 00:00:42,863 --> 00:00:44,663 and go and recover the stolen goods. 22 00:00:44,705 --> 00:00:47,105 -[neighing] -[Jesse] Let's go, come on! 23 00:00:47,147 --> 00:00:48,667 [gunshots] 24 00:00:48,709 --> 00:00:50,348 [shouting indistinctly] 25 00:00:50,390 --> 00:00:51,550 [neighing] 26 00:00:51,592 --> 00:00:52,791 [Billy] Come out, Jesse. 27 00:00:52,833 --> 00:00:54,393 -[gunshot] -[groaning] 28 00:00:54,435 --> 00:00:56,437 -[Billy] Keep your hands up. -Don't shoot. 29 00:00:57,958 --> 00:00:59,960 Smallpox ward. 30 00:01:01,321 --> 00:01:02,841 Mr. Tunstall. 31 00:01:02,883 --> 00:01:05,163 We'll give you a fair price for your stock, 32 00:01:05,205 --> 00:01:07,446 your herds and your real estate. 33 00:01:07,488 --> 00:01:09,408 And in return? 34 00:01:09,450 --> 00:01:11,690 [Walz] You get rid of your employees, 35 00:01:11,732 --> 00:01:13,011 and you leave Lincoln County. 36 00:01:13,053 --> 00:01:15,213 [Tunstall] And what if I refuse your offer? 37 00:01:15,255 --> 00:01:17,175 [Walz] You'll be killed. 38 00:01:17,217 --> 00:01:18,617 [Tunstall] I have a plan. 39 00:01:18,659 --> 00:01:21,980 It involves helping Jesse and his gang escape from jail. 40 00:01:22,022 --> 00:01:24,102 What? Why would we do that? 41 00:01:24,144 --> 00:01:27,145 I have given you a second chance in life, Billy. 42 00:01:27,187 --> 00:01:29,948 In return, I expect your loyalty. 43 00:01:29,990 --> 00:01:32,270 Mr. Evans. John Tunstall. 44 00:01:32,312 --> 00:01:35,153 Think of it as a, uh, a peace offering. 45 00:01:35,195 --> 00:01:36,715 -[gun cocking] -[Billy] Don't move. 46 00:01:36,757 --> 00:01:38,877 [clanking] 47 00:01:38,919 --> 00:01:40,879 Nice work, Billy boy. 48 00:01:40,921 --> 00:01:42,561 -Thank you. -[groans] 49 00:01:42,603 --> 00:01:45,323 By forcing you to go along with my stupid plan, 50 00:01:45,365 --> 00:01:47,005 I nearly got you killed. 51 00:01:47,047 --> 00:01:50,248 [Jesse] Hey. Hands on the table please, new friends. 52 00:01:50,290 --> 00:01:52,290 You were prepared to stand up for me 53 00:01:52,332 --> 00:01:53,692 even though you knew the danger. 54 00:01:53,734 --> 00:01:55,253 What the hell are you doin', Jesse? 55 00:01:55,295 --> 00:01:57,496 [Jesse] Tunstall's a fool. There ain't no chance at peace here. 56 00:01:57,538 --> 00:01:59,017 -[gunshot] -[groans] 57 00:01:59,059 --> 00:02:01,500 If you want me to be a partner in this, 58 00:02:01,542 --> 00:02:04,062 if you want to be victorious, you need to trust me. 59 00:02:04,104 --> 00:02:05,824 We have a war to win. 60 00:02:05,866 --> 00:02:07,868 It starts tomorrow. 61 00:02:08,869 --> 00:02:10,871 [Tunstall] Thank you. 62 00:02:26,607 --> 00:02:29,287 Sam, go fetch Mr. McSween. 63 00:02:29,329 --> 00:02:31,331 Yes, sir, Mr. Brewer. 64 00:02:38,659 --> 00:02:41,101 Sheriff, how can I help you? 65 00:02:42,783 --> 00:02:44,943 -I have something for you. -What's this? 66 00:02:44,985 --> 00:02:46,785 It's a legal writ against this store. 67 00:02:46,827 --> 00:02:48,829 You're gonna have to close up. 68 00:02:49,509 --> 00:02:51,630 This store is no longer trading. 69 00:02:51,672 --> 00:02:53,872 You're all gonna have to go home. 70 00:02:53,914 --> 00:02:55,113 Please go home. 71 00:02:55,155 --> 00:02:57,796 [indistinct murmurs] 72 00:02:57,838 --> 00:02:59,117 You can't do this. 73 00:02:59,159 --> 00:03:00,198 This store has been trading illegally. 74 00:03:00,240 --> 00:03:01,840 That's for the courts to decide. 75 00:03:01,882 --> 00:03:03,722 And you known damn well we'll fight you. 76 00:03:03,764 --> 00:03:05,363 [Brady] Mr. Brewer, you have no chance. 77 00:03:05,405 --> 00:03:06,685 And you can expect warrants 78 00:03:06,727 --> 00:03:08,767 from Mr. Tunstall and Mr. McSween. 79 00:03:08,809 --> 00:03:10,328 I'm a Deputy. 80 00:03:10,370 --> 00:03:11,570 You can't just go over my head. 81 00:03:11,612 --> 00:03:13,852 Mr. Brewer, your appointment as Deputy Sheriff 82 00:03:13,894 --> 00:03:16,254 has been rescinded, by order of District Attorney, 83 00:03:16,296 --> 00:03:18,216 Thomas Catron in Santa Fe. 84 00:03:18,258 --> 00:03:21,742 And I'm obliged to ask you to surrender your badge. 85 00:03:40,480 --> 00:03:42,482 [man] Whoa. 86 00:03:46,406 --> 00:03:47,966 What in hell's name is happening here? 87 00:03:48,008 --> 00:03:49,487 What are you trying to do, Sheriff? 88 00:03:49,529 --> 00:03:51,409 I'm only serving a legal writ, Mr. McSween. 89 00:03:51,451 --> 00:03:54,054 I'm only trying to do my duty and nothing more. 90 00:03:57,057 --> 00:03:59,059 How much did they pay you? 91 00:04:03,984 --> 00:04:05,383 I got to tell you, Mr. McSween, 92 00:04:05,425 --> 00:04:08,546 that you too are being investigated for serious crimes. 93 00:04:08,588 --> 00:04:10,909 So I suggest that you mind your manners, 94 00:04:10,951 --> 00:04:12,953 keep your mouth shut. 95 00:04:28,128 --> 00:04:30,130 [man] Whoa, whoa, whoa! 96 00:04:38,578 --> 00:04:39,858 [clears throat] 97 00:04:39,900 --> 00:04:42,701 So, I've heard that Sheriff Brady and a posse 98 00:04:42,743 --> 00:04:44,182 will arrive here in the morning, 99 00:04:44,224 --> 00:04:47,425 to serve you with a writ and seize all of your horses. 100 00:04:47,467 --> 00:04:49,267 They don't give a hang about the legalities. 101 00:04:49,309 --> 00:04:51,311 I see. 102 00:04:54,394 --> 00:04:57,956 Dick, what do you think we should do? 103 00:04:57,998 --> 00:05:00,000 That's up to you, boss. 104 00:05:01,121 --> 00:05:02,921 Billy? 105 00:05:02,963 --> 00:05:05,123 We should defend the ranch. 106 00:05:05,165 --> 00:05:07,167 Protect your property. 107 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 We gotta fight 'em. 108 00:05:12,252 --> 00:05:14,254 Billy's right. 109 00:05:16,296 --> 00:05:18,298 We have to take a stand. 110 00:05:19,980 --> 00:05:22,302 One of you should ride into Lincoln and tell Juan Patron. 111 00:05:23,944 --> 00:05:27,145 Tom, go get Charlie and George. 112 00:05:27,187 --> 00:05:29,189 We need every gun we can get. Now. 113 00:05:31,031 --> 00:05:33,033 Mr. McSween, would you like a gun? 114 00:05:33,633 --> 00:05:34,753 No. 115 00:05:34,795 --> 00:05:36,354 I was a pastor all these years 116 00:05:36,396 --> 00:05:38,476 and I've sworn off ever using a gun myself. 117 00:05:38,518 --> 00:05:41,001 Then you best go home, Alexander. 118 00:05:42,242 --> 00:05:44,284 -We'll manage. -I know you will. 119 00:05:45,846 --> 00:05:47,405 God bless you. 120 00:05:47,447 --> 00:05:49,449 And you. 121 00:05:58,578 --> 00:06:01,141 [theme music] 122 00:07:01,922 --> 00:07:03,922 [grunting] 123 00:07:03,964 --> 00:07:05,966 [Middleton] Let's stack these as barricades. 124 00:07:24,184 --> 00:07:26,186 [Middleton] Block the gate. 125 00:07:42,963 --> 00:07:45,685 [insects chirping] 126 00:08:08,909 --> 00:08:11,431 [indistinct chatter] 127 00:08:17,757 --> 00:08:19,437 [George] Outta here. 128 00:08:19,479 --> 00:08:21,481 Unbelievable. 129 00:08:22,842 --> 00:08:25,325 [indistinct chatter] 130 00:08:30,650 --> 00:08:32,772 [overlapping chatter] 131 00:08:36,256 --> 00:08:37,936 [George] Who's got no chips left? 132 00:08:37,978 --> 00:08:40,140 [indistinct chatter] 133 00:08:46,666 --> 00:08:48,668 You okay? 134 00:08:49,149 --> 00:08:52,392 I was just... thinking about things. 135 00:08:54,354 --> 00:08:57,197 If you really want to know, I was, um... 136 00:08:58,438 --> 00:09:00,440 ...thinking about my father. 137 00:09:02,923 --> 00:09:04,802 What about him? 138 00:09:04,844 --> 00:09:06,846 Well, he was a... 139 00:09:08,328 --> 00:09:10,848 Well, I suppose he was rather typical for an Englishman 140 00:09:10,890 --> 00:09:12,892 of his class and background. 141 00:09:13,813 --> 00:09:18,378 Highly intelligent, highly principled, very successful. 142 00:09:20,380 --> 00:09:24,822 He set this absurdly high bar for me to achieve, 143 00:09:24,864 --> 00:09:26,424 and then whenever I failed, 144 00:09:26,466 --> 00:09:29,507 he found ways to scold and punish me. 145 00:09:29,549 --> 00:09:32,592 I was always desperate to impress him. 146 00:09:33,833 --> 00:09:35,835 That's why I came to live here. 147 00:09:37,117 --> 00:09:42,240 I wanted to create something of my own 148 00:09:42,282 --> 00:09:45,685 that would make my father at least proud of me. 149 00:09:46,846 --> 00:09:48,848 I think that's exactly what you've done. 150 00:09:50,290 --> 00:09:52,450 Is it? 151 00:09:52,492 --> 00:09:55,493 Seems to me that I'm making rather a mess of things. 152 00:09:55,535 --> 00:09:59,859 Mr. Tunstall, you're up against some real mean motherfuckers. 153 00:10:03,743 --> 00:10:05,745 I'm proud of you for standing up to 'em. 154 00:10:07,307 --> 00:10:09,787 Just look around. 155 00:10:09,829 --> 00:10:13,151 You got some of the best souls in the territory behind you. 156 00:10:13,193 --> 00:10:15,513 Good, honest people. 157 00:10:15,555 --> 00:10:17,557 That alone tells me you're succeeding. 158 00:10:18,678 --> 00:10:21,039 And if your father had any sense or understanding, 159 00:10:21,081 --> 00:10:23,083 he'd see that himself. 160 00:10:26,646 --> 00:10:28,648 Thank you, Billy. 161 00:10:38,138 --> 00:10:40,140 [sighing] 162 00:10:40,940 --> 00:10:42,942 You are not going to want to hear this. 163 00:10:44,504 --> 00:10:47,825 But I can't put the lives of all these people on the line. 164 00:10:47,867 --> 00:10:49,387 I don't want to see 165 00:10:49,429 --> 00:10:53,231 all these honest and decent folk getting killed in my name. 166 00:10:53,273 --> 00:10:56,356 I don't want a showdown. Not yet, anyway. 167 00:10:58,198 --> 00:10:59,597 You said we had to stand up to 'em. 168 00:10:59,639 --> 00:11:00,958 You said we didn't have a choice. 169 00:11:01,000 --> 00:11:02,440 Well, maybe we do have a choice. 170 00:11:02,482 --> 00:11:03,921 I was just thinking that we could move 171 00:11:03,963 --> 00:11:06,044 the horses before the sheriff gets here. 172 00:11:06,086 --> 00:11:08,406 I bought another farm up near the fort 173 00:11:08,448 --> 00:11:10,168 and we can take them there and then figure out 174 00:11:10,210 --> 00:11:13,211 the next step and I don't think the sheriff will follow us. 175 00:11:13,253 --> 00:11:15,255 No, we can't keep runnin' away. 176 00:11:20,300 --> 00:11:23,463 You think I'm being a coward, don't you? 177 00:11:25,705 --> 00:11:31,551 I don't want you or any of these people to die for me. 178 00:11:33,833 --> 00:11:35,835 I couldn't live with myself. 179 00:11:37,317 --> 00:11:41,681 Now if that makes me a coward, so be it. 180 00:11:46,166 --> 00:11:48,886 -[shouting] -[whistling] 181 00:11:48,928 --> 00:11:50,930 [neighing] 182 00:11:52,572 --> 00:11:54,574 -[clicks tongue] -[Billy] Come on. 183 00:11:56,816 --> 00:11:58,216 [shouting indistinctly] 184 00:11:58,258 --> 00:12:00,260 [whistling] 185 00:12:05,865 --> 00:12:07,265 [Billy] All right, get 'em out. [whistles] 186 00:12:07,307 --> 00:12:09,349 [Brewer] We gotta clear out before the posse gets here. 187 00:12:11,471 --> 00:12:14,114 -[neighing] -[shouting] 188 00:12:21,441 --> 00:12:24,202 Mr. Tunstall thinks the sheriff won't try and follow us. 189 00:12:24,244 --> 00:12:25,643 But I ain't so sure. 190 00:12:25,685 --> 00:12:27,687 You two take it in turns to drop back and check. 191 00:12:32,292 --> 00:12:34,374 [shouting] 192 00:12:55,675 --> 00:12:57,677 So, what about your father? 193 00:12:58,478 --> 00:13:00,480 What kind of a man was he? 194 00:13:01,040 --> 00:13:03,040 He was a proud Irishman. 195 00:13:03,082 --> 00:13:05,123 He never wanted to leave. 196 00:13:05,165 --> 00:13:08,246 There just wasn't much left for him there. 197 00:13:08,288 --> 00:13:11,571 Turns out there wasn't much for immigrants in New York either. 198 00:13:13,052 --> 00:13:15,973 -So, you were poor? -Oh, dirt poor. 199 00:13:16,015 --> 00:13:18,015 That's why my parents decided to come out west. 200 00:13:18,057 --> 00:13:20,059 To find a better life. 201 00:13:23,663 --> 00:13:25,623 Yeah... 202 00:13:25,665 --> 00:13:27,345 It must have been hard. 203 00:13:27,387 --> 00:13:29,389 Mm-hmm. 204 00:13:31,911 --> 00:13:34,434 Somewhere along the wagon trail, my father got sick. 205 00:13:35,915 --> 00:13:37,917 He kinda gave up. 206 00:13:41,321 --> 00:13:44,804 Did you love him, Billy? Your father? 207 00:13:51,371 --> 00:13:53,373 He was my father. 208 00:13:56,416 --> 00:13:58,418 But he quit on me. 209 00:13:59,539 --> 00:14:01,541 I swear to you, Billy, 210 00:14:03,022 --> 00:14:05,024 I won't let you down. 211 00:14:09,949 --> 00:14:12,590 [creaking] 212 00:14:12,632 --> 00:14:15,353 [ominous music] 213 00:14:15,395 --> 00:14:17,397 [growls] 214 00:14:18,157 --> 00:14:20,560 [neighing in the distance] 215 00:14:22,081 --> 00:14:24,364 [shouting] 216 00:14:36,055 --> 00:14:38,057 [grunting] 217 00:14:44,504 --> 00:14:46,506 [neighing] 218 00:14:58,958 --> 00:15:01,481 [door rattling] 219 00:15:04,724 --> 00:15:06,684 They're not here, Jesse. 220 00:15:06,726 --> 00:15:09,128 All right! You think I can't see that? 221 00:15:09,649 --> 00:15:11,651 [neighing] 222 00:15:14,614 --> 00:15:16,133 [Jesse] Let's follow 'em, boys! 223 00:15:16,175 --> 00:15:18,296 I don't think we should do that. 224 00:15:18,338 --> 00:15:19,857 Why not? 225 00:15:19,899 --> 00:15:21,859 [Baker] We're just Brady's posse. 226 00:15:21,901 --> 00:15:23,781 Legally, all we're supposed to do 227 00:15:23,823 --> 00:15:25,863 is serve Tunstall a writ, seize some horses. 228 00:15:25,905 --> 00:15:27,785 Not chase him halfway across the country. 229 00:15:27,827 --> 00:15:29,829 We are the fuckin' law! 230 00:15:31,150 --> 00:15:34,031 -We do what we want, boys. -[Beckwith] Jesse's right. 231 00:15:34,073 --> 00:15:35,713 That's what we've been told. That's what we outta do. 232 00:15:35,755 --> 00:15:37,154 It's a bad idea. 233 00:15:37,196 --> 00:15:38,916 We gotta talk to the sheriff. 234 00:15:38,958 --> 00:15:42,079 What is wrong with all of ya? 235 00:15:42,121 --> 00:15:45,843 We all know what we are really meant to do here. 236 00:15:45,885 --> 00:15:47,525 I tell you, my knife is sharp 237 00:15:47,567 --> 00:15:49,487 and I feel like scalping someone! 238 00:15:49,529 --> 00:15:51,649 So, let's get after 'em, boys! Come on! 239 00:15:51,691 --> 00:15:54,013 Hiya! Hiya! Hiya! 240 00:15:55,495 --> 00:15:58,217 [exclaiming] 241 00:16:23,082 --> 00:16:25,084 [man] Jesse, these tracks look fresh. 242 00:16:26,846 --> 00:16:27,965 [exclaiming] 243 00:16:28,007 --> 00:16:30,009 [clicks tongue] 244 00:16:35,254 --> 00:16:37,256 [neighing] 245 00:16:40,580 --> 00:16:42,019 Anyone following, George? 246 00:16:42,061 --> 00:16:44,221 No. All clear. Didn't see a soul. 247 00:16:44,263 --> 00:16:46,265 All right. 248 00:16:47,507 --> 00:16:49,509 [exclaiming] 249 00:16:51,631 --> 00:16:54,472 [exclaiming] 250 00:16:54,514 --> 00:16:55,993 You boys hungry? 251 00:16:56,035 --> 00:16:57,715 [Middleton] Yes, and there's our lunch. Come on. 252 00:16:57,757 --> 00:16:59,437 -[Waite] Let's go get 'em. -[all agreeing] 253 00:16:59,479 --> 00:17:00,838 [Waite] Let's go! 254 00:17:00,880 --> 00:17:03,240 [indistinct chatter] 255 00:17:03,282 --> 00:17:06,005 Go on, Billy. You're the best marksman. 256 00:17:06,846 --> 00:17:08,848 Go get us some lunch. 257 00:17:10,930 --> 00:17:11,969 Come on, Tom. 258 00:17:12,011 --> 00:17:14,013 [Tom] Mind the horses, Mr. Tunstall. 259 00:17:22,422 --> 00:17:24,424 [ominous music] 260 00:17:25,625 --> 00:17:27,827 [shouting] 261 00:17:30,229 --> 00:17:32,392 [exclaiming] 262 00:17:37,957 --> 00:17:39,959 -[man] Let's go! Ya! -[neighing] 263 00:17:42,562 --> 00:17:43,721 -Think we gonna eat today? -[chuckling] 264 00:17:43,763 --> 00:17:45,843 Maybe if they can actually hit anything. 265 00:17:45,885 --> 00:17:48,205 [gunshots] 266 00:17:48,247 --> 00:17:49,807 Ah, shit! 267 00:17:49,849 --> 00:17:53,050 [gunshots] 268 00:17:53,092 --> 00:17:56,415 [gunfire in the distance] 269 00:18:03,623 --> 00:18:05,382 [groans] 270 00:18:05,424 --> 00:18:07,426 It's Jesse and his boys. 271 00:18:09,148 --> 00:18:12,311 [shouting indistinctly] 272 00:18:17,356 --> 00:18:19,358 Where's he goin'? 273 00:18:21,601 --> 00:18:25,362 [Jesse] Hiya! Ya! 274 00:18:25,404 --> 00:18:28,245 Ah shit. That's Tunstall. He's on his own. 275 00:18:28,287 --> 00:18:30,369 I'm gonna go get him. Wait here. 276 00:18:52,952 --> 00:18:55,194 -[gunshot] -[groans] 277 00:19:02,922 --> 00:19:05,565 [gasping] 278 00:19:36,155 --> 00:19:40,159 [dramatic music] 279 00:19:45,845 --> 00:19:48,888 -[sighing] -I shouldn't have left him. 280 00:19:51,771 --> 00:19:53,773 I shouldn't have left him. 281 00:20:01,420 --> 00:20:02,900 No! 282 00:20:02,942 --> 00:20:04,944 -Fuck! -[neighing] 283 00:20:07,426 --> 00:20:10,029 [insects chirping] 284 00:20:56,275 --> 00:20:58,277 [indistinct chatter] 285 00:20:59,679 --> 00:21:01,681 [Saturnino, in Spanish] 286 00:21:17,416 --> 00:21:19,777 [in English] Well? 287 00:21:19,819 --> 00:21:25,022 They struck out from Tunstall's ranch around dawn, with horses. 288 00:21:25,064 --> 00:21:29,186 Picked up their trail, and we caught up with them. 289 00:21:29,228 --> 00:21:30,147 And then? 290 00:21:30,189 --> 00:21:31,909 And there was a firefight. 291 00:21:31,951 --> 00:21:35,392 Now we had legal authority to seize those animals, 292 00:21:35,434 --> 00:21:37,795 but they were bent on resisting. 293 00:21:37,837 --> 00:21:40,037 We were afraid for our lives. 294 00:21:40,079 --> 00:21:42,920 Finally, we tracked down Tunstall himself. 295 00:21:42,962 --> 00:21:46,964 We told him to surrender, but he just refused. 296 00:21:47,006 --> 00:21:49,446 He fired at us, and we fired back. 297 00:21:49,488 --> 00:21:51,490 And you're saying he's dead? 298 00:21:53,933 --> 00:21:55,935 Yes, sir. 299 00:21:56,415 --> 00:21:58,417 Resisting arrest? 300 00:21:58,738 --> 00:22:00,740 Yes, Sheriff. 301 00:22:03,102 --> 00:22:06,343 In what fucking universe do you find this amusing? 302 00:22:06,385 --> 00:22:08,706 What you've done may have terrible consequences 303 00:22:08,748 --> 00:22:10,307 for all of us. 304 00:22:10,349 --> 00:22:12,351 So don't look so fucking happy. 305 00:22:23,803 --> 00:22:25,805 [door closing] 306 00:22:46,305 --> 00:22:49,268 [dramatic music] 307 00:22:54,794 --> 00:22:56,796 You gave me hope. 308 00:22:59,238 --> 00:23:01,240 A new life. 309 00:23:19,018 --> 00:23:21,300 I swear on my mother's grave... 310 00:23:23,182 --> 00:23:26,265 ...I will kill every man involved in your murder, 311 00:23:28,147 --> 00:23:31,470 or die myself in the attempt, so help me God. 312 00:23:36,515 --> 00:23:38,635 [cheering] 313 00:23:38,677 --> 00:23:41,638 [gunshots] 314 00:23:41,680 --> 00:23:44,243 [lively music] 315 00:23:48,527 --> 00:23:51,368 We finally got the fucker! 316 00:23:51,410 --> 00:23:54,053 [cheering] 317 00:23:56,295 --> 00:23:59,939 Happy fucking Christmas, everybody! 318 00:24:04,824 --> 00:24:07,064 Gentlemen! Ho-ho! 319 00:24:07,106 --> 00:24:09,827 Listen up, boys. Listen up. 320 00:24:09,869 --> 00:24:11,308 [shushing] 321 00:24:11,350 --> 00:24:13,871 [silence] 322 00:24:13,913 --> 00:24:17,154 Today is a great day for the House. 323 00:24:17,196 --> 00:24:20,277 [cheering] 324 00:24:20,319 --> 00:24:24,001 And that is why I want to salute the founder 325 00:24:24,043 --> 00:24:27,404 Major Murphy, a war hero. 326 00:24:27,446 --> 00:24:29,206 To Major Murphy. 327 00:24:29,248 --> 00:24:30,447 [cheering] 328 00:24:30,489 --> 00:24:33,170 Major Murphy! Major Murphy! 329 00:24:33,212 --> 00:24:35,734 [cheering] 330 00:24:38,617 --> 00:24:40,417 [Olinger] Where's the music? 331 00:24:40,459 --> 00:24:43,502 [lively music] 332 00:24:53,592 --> 00:24:56,275 [ominous music] 333 00:25:09,848 --> 00:25:11,850 Whoa. 334 00:25:14,453 --> 00:25:16,413 Howdy. 335 00:25:16,455 --> 00:25:19,136 What's your business here today? 336 00:25:19,178 --> 00:25:22,139 I have a meeting with Mr. Riley at the House, 337 00:25:22,181 --> 00:25:24,303 if it's any of your business. 338 00:25:26,385 --> 00:25:29,108 -What's your name? -My name's Edgar Walz. 339 00:25:30,109 --> 00:25:32,109 I represent Thomas Catron. 340 00:25:32,151 --> 00:25:34,153 Oh. 341 00:25:35,955 --> 00:25:37,957 I heard of him. 342 00:25:38,517 --> 00:25:40,197 Who might you be? 343 00:25:40,239 --> 00:25:42,241 I'm Jesse Evans. 344 00:25:42,641 --> 00:25:44,643 Oh. 345 00:25:45,324 --> 00:25:47,004 I've heard of you. 346 00:25:47,046 --> 00:25:50,930 They, um, they tell me you're a dangerous man. 347 00:25:53,892 --> 00:25:56,213 I like that. 348 00:25:56,255 --> 00:26:00,817 Yeah, well, depends on what you mean by dangerous, Mr. Walz. 349 00:26:00,859 --> 00:26:04,023 What I mean is I might have a use for you. 350 00:26:04,663 --> 00:26:06,303 In due course. 351 00:26:06,345 --> 00:26:08,347 Ah. 352 00:26:09,068 --> 00:26:11,230 I'm glad we met, Mr. Evans. 353 00:26:11,790 --> 00:26:13,670 Call me Jesse. 354 00:26:13,712 --> 00:26:15,834 That's very kind of you. 355 00:26:16,555 --> 00:26:18,557 Now Jesse... 356 00:26:20,199 --> 00:26:22,119 May I pass? 357 00:26:22,161 --> 00:26:24,163 Sure. 358 00:26:37,776 --> 00:26:39,778 Lil' prick. 359 00:26:43,422 --> 00:26:45,424 [Walz] So... 360 00:26:46,065 --> 00:26:49,426 I came to inform you that Mr. Catron is very pleased 361 00:26:49,468 --> 00:26:53,190 with the termination of John Tunstall's interest 362 00:26:53,232 --> 00:26:56,193 in the economic affairs of Lincoln County. 363 00:26:56,235 --> 00:26:57,354 Thank you. 364 00:26:57,396 --> 00:26:58,795 It's something that no one wanted, 365 00:26:58,837 --> 00:27:01,720 but the fact remains that Tunstall was a criminal. 366 00:27:02,681 --> 00:27:04,721 It's all been very sad. 367 00:27:04,763 --> 00:27:06,323 However, I must remind you 368 00:27:06,365 --> 00:27:10,047 that you are still in substantial debt to Mr. Catron. 369 00:27:10,089 --> 00:27:13,732 And Mr. Catron remains unhappy with the current situation. 370 00:27:15,174 --> 00:27:16,933 Well, I don't understand. 371 00:27:16,975 --> 00:27:20,017 With Tunstall outta the way, things have completely changed. 372 00:27:20,059 --> 00:27:22,861 Do you take me for a fool, Mr. Riley? 373 00:27:24,103 --> 00:27:26,223 There's a serious war going on, 374 00:27:26,265 --> 00:27:27,985 and Mr. Catron is very concerned 375 00:27:28,027 --> 00:27:30,667 that this, um, Billy the Kid can, 376 00:27:30,709 --> 00:27:32,429 on his own account, inflict serious damage 377 00:27:32,471 --> 00:27:34,391 on your business and employees. 378 00:27:34,433 --> 00:27:36,193 We can handle it. 379 00:27:36,235 --> 00:27:37,714 We've got the guns 380 00:27:37,756 --> 00:27:40,477 and the House is a fuckin' institution. 381 00:27:40,519 --> 00:27:42,119 And I think it's about time 382 00:27:42,161 --> 00:27:45,124 that you start respecting that, Mr. Walz. 383 00:27:46,405 --> 00:27:48,727 Wanna know how I see it, Riley? 384 00:27:52,451 --> 00:27:56,493 The House is facing imminent financial disaster. 385 00:27:56,535 --> 00:27:59,416 So, in view of this perilous situation, 386 00:27:59,458 --> 00:28:01,698 Mr. Catron is suggesting that you mortgage to him 387 00:28:01,740 --> 00:28:05,022 all your holdings in Lincoln County. 388 00:28:05,064 --> 00:28:09,666 In return, Mr. Catron will lend you 25,000 dollars, 389 00:28:09,708 --> 00:28:12,391 repayable in three months' time. 390 00:28:14,673 --> 00:28:16,513 If you default on the loan, however, 391 00:28:16,555 --> 00:28:19,078 Mr. Catron will own all mortgaged property. 392 00:28:21,320 --> 00:28:23,800 I thought that we were in business together. 393 00:28:23,842 --> 00:28:26,443 Mr. Riley, don't you know that in all business transactions 394 00:28:26,485 --> 00:28:28,487 there is one leading partner. 395 00:28:30,449 --> 00:28:32,889 How the fuck am I supposed to find this money? 396 00:28:32,931 --> 00:28:35,492 That's your business. 397 00:28:35,534 --> 00:28:37,894 But I suggest you bring an end to this war 398 00:28:37,936 --> 00:28:39,376 as promptly as possible. 399 00:28:39,418 --> 00:28:41,178 Come, come, Mr. Riley. 400 00:28:41,220 --> 00:28:43,060 I've told you before, this is business. 401 00:28:43,102 --> 00:28:45,104 There's no sentiment in business. 402 00:28:46,545 --> 00:28:50,947 Now, if you accept the terms of this mortgage agreement, 403 00:28:50,989 --> 00:28:53,912 please sign this legal and binding document. 404 00:28:55,394 --> 00:28:57,396 [chuckling] 405 00:29:03,642 --> 00:29:05,644 Wonderful. 406 00:29:16,815 --> 00:29:18,817 Been a pleasure. 407 00:29:28,147 --> 00:29:30,149 I'll see myself out. 408 00:29:41,400 --> 00:29:43,320 What'd you expect? 409 00:29:43,362 --> 00:29:45,364 Hmm? 410 00:29:45,924 --> 00:29:48,084 I told you a long time ago, 411 00:29:48,126 --> 00:29:50,689 you are too naive be dealing with a man like Catron. 412 00:29:51,930 --> 00:29:53,932 He's smarter than you'll ever be. 413 00:29:56,094 --> 00:29:59,938 I don't need any fuckin' advice from a stupid old drunk! 414 00:30:04,503 --> 00:30:06,505 You won't shoot me. 415 00:30:08,907 --> 00:30:12,951 The minute you shoot me, Riley, you lose everything! 416 00:30:14,152 --> 00:30:16,154 Think about that. 417 00:30:16,595 --> 00:30:19,356 I'm the only person that can talk to Catron. 418 00:30:19,398 --> 00:30:21,400 And I'm the only person he'll listen to. 419 00:30:22,721 --> 00:30:24,723 Eh? 420 00:30:26,405 --> 00:30:28,407 [gun cocking] 421 00:30:37,055 --> 00:30:39,057 Go on, shoot me. 422 00:30:40,459 --> 00:30:42,461 Fuckin' shoot me! 423 00:30:47,426 --> 00:30:49,708 O that thou wouldest hide me in the grave, 424 00:30:51,149 --> 00:30:53,390 that thou wouldest keep me secret, 425 00:30:53,432 --> 00:30:55,111 until thy wrath be past, 426 00:30:55,153 --> 00:30:59,236 that thou wouldest appoint me a set time, and remember me. 427 00:30:59,278 --> 00:31:02,439 If a man die, shall he live again? 428 00:31:02,481 --> 00:31:05,001 All the days of my appointed time will I wait, 429 00:31:05,043 --> 00:31:06,883 -till my change come. -[bird squawking] 430 00:31:06,925 --> 00:31:09,526 Thou shalt call, and I will answer thee. 431 00:31:09,568 --> 00:31:11,248 [McSween] Thou wilt have a desire to the work 432 00:31:11,290 --> 00:31:14,531 of thine hands. For now thou numberest my steps. 433 00:31:14,573 --> 00:31:16,973 Dost thou not watch over my sin? 434 00:31:17,015 --> 00:31:19,496 My transgression is sealed up in a bag, 435 00:31:19,538 --> 00:31:21,738 and thou sewest up mine iniquity. 436 00:31:21,780 --> 00:31:24,541 And surely the mountains falling cometh to nought, 437 00:31:24,583 --> 00:31:26,182 and the rock is removed... 438 00:31:26,224 --> 00:31:28,225 [indistinct chatter] 439 00:31:28,267 --> 00:31:31,388 [McSween] Gentlemen, please, let's have some order! 440 00:31:31,430 --> 00:31:33,912 [clears throat] Thank you. 441 00:31:36,034 --> 00:31:38,114 I have to tell you that our first duty 442 00:31:38,156 --> 00:31:39,956 is to try and find a legal solution, 443 00:31:39,998 --> 00:31:42,639 rather than take the law into our own hands. 444 00:31:42,681 --> 00:31:45,121 So tomorrow, I will charge all the members 445 00:31:45,163 --> 00:31:46,883 of Sheriff's Brady's posse, as well as Riley 446 00:31:46,925 --> 00:31:48,245 and Murphy of the House, 447 00:31:48,287 --> 00:31:51,248 with complicity in the murder of John Tunstall. 448 00:31:51,290 --> 00:31:53,770 I will also demand the return of Tunstall's store 449 00:31:53,812 --> 00:31:55,252 to myself and Mr. Brewer. 450 00:31:55,294 --> 00:31:57,974 Mr. McSween! 451 00:31:58,016 --> 00:32:01,177 I understand your faith in the due process of the law, 452 00:32:01,219 --> 00:32:03,460 but I do not share it. 453 00:32:03,502 --> 00:32:05,784 Not here in Lincoln. Not in New Mexico. 454 00:32:08,747 --> 00:32:11,628 It is clear to all of us that Sheriff Brady, 455 00:32:11,670 --> 00:32:13,109 along with the courts of Santa Fe 456 00:32:13,151 --> 00:32:15,392 and all the other lawmakers are corrupt, 457 00:32:15,434 --> 00:32:17,714 and no longer deserve our trust. 458 00:32:17,756 --> 00:32:20,677 Billy, I beg you. We need the law on our side. 459 00:32:20,719 --> 00:32:23,880 What law, McSween? There is no law. 460 00:32:23,922 --> 00:32:25,642 It is just us. 461 00:32:25,684 --> 00:32:28,325 And what we're decided upon is a pledge 462 00:32:28,367 --> 00:32:30,887 to form a fighting force, to take this war to the House. 463 00:32:30,929 --> 00:32:32,889 [all agreeing] 464 00:32:32,931 --> 00:32:35,332 And we should call ourselves the Regulators. 465 00:32:35,374 --> 00:32:37,013 That's those who assemble to regulate 466 00:32:37,055 --> 00:32:41,177 or set to right an intolerable or illegal situation. 467 00:32:41,219 --> 00:32:44,381 We nominate Billy to be our leader. 468 00:32:44,423 --> 00:32:46,425 [Waite] Here. Here. 469 00:32:48,827 --> 00:32:50,829 Now's the time. 470 00:32:52,551 --> 00:32:54,553 Okay. 471 00:32:58,076 --> 00:33:02,118 I'll lead you and we'll fight like hell. 472 00:33:02,160 --> 00:33:05,083 But I will not ask you to do anything I wouldn't do myself. 473 00:33:08,807 --> 00:33:10,809 We're in this together. It's the only way. 474 00:33:12,691 --> 00:33:14,531 I understand what's been decided. 475 00:33:14,573 --> 00:33:16,935 And, and I can understand why. 476 00:33:18,817 --> 00:33:21,177 But I want you all to appreciate that if you respond 477 00:33:21,219 --> 00:33:24,541 to this act of violence in kind, 478 00:33:24,583 --> 00:33:26,983 there will be no turning back, 479 00:33:27,025 --> 00:33:29,548 and there will be a lot of bloodshed. 480 00:33:33,752 --> 00:33:35,754 Then let there be bloodshed. 481 00:34:02,380 --> 00:34:04,382 [Billy] Gracias. 482 00:34:12,270 --> 00:34:14,272 Billy. 483 00:34:14,673 --> 00:34:16,675 I just heard about Señor Tunstall. 484 00:34:18,517 --> 00:34:20,919 I'm so sorry. I know what he meant to you. 485 00:34:23,602 --> 00:34:25,604 Come inside. 486 00:34:32,370 --> 00:34:35,211 Billy, this is my brother, Yginio. 487 00:34:35,253 --> 00:34:37,053 -Hola. -How do you do? 488 00:34:37,095 --> 00:34:38,294 Fine, thank you. 489 00:34:38,336 --> 00:34:40,338 [in Spanish] 490 00:34:59,598 --> 00:35:01,720 [breathing heavily] 491 00:35:04,483 --> 00:35:06,485 [in English] What is it? 492 00:35:14,252 --> 00:35:16,254 I love you. 493 00:35:17,576 --> 00:35:19,578 I love you too. 494 00:35:21,459 --> 00:35:23,461 What? 495 00:35:23,982 --> 00:35:27,704 The life I'd hoped for, the future I pray for, 496 00:35:27,746 --> 00:35:29,105 it's all gone. 497 00:35:29,147 --> 00:35:31,950 [scoffs] What are you saying? 498 00:35:34,432 --> 00:35:36,434 I... 499 00:35:36,835 --> 00:35:39,315 I have to kill the men who murdered Tunstall. 500 00:35:39,357 --> 00:35:42,038 [scoffs] You don't have to! 501 00:35:42,080 --> 00:35:44,523 They will be arrested. Put in jail. Hanged. 502 00:35:45,123 --> 00:35:47,363 Not here. 503 00:35:47,405 --> 00:35:49,966 There's no law here. 504 00:35:50,008 --> 00:35:53,810 If I want justice, I have to take the law into my own hands. 505 00:35:53,852 --> 00:35:55,692 So, you'd be an outlaw again? 506 00:35:55,734 --> 00:35:57,654 A wanted man. 507 00:35:57,696 --> 00:35:59,175 Even if you live, you won't have any peace, 508 00:35:59,217 --> 00:36:01,137 they'll hunt you down. Is that what you want? 509 00:36:01,179 --> 00:36:03,221 No, it's not what I want. But I don't have a choice. 510 00:36:05,664 --> 00:36:07,343 Look, I know I can't get your blessing on this, 511 00:36:07,385 --> 00:36:08,945 but I need your understanding. 512 00:36:08,987 --> 00:36:11,748 Well, I can't understand. You told me you'd changed. 513 00:36:11,790 --> 00:36:13,550 I wanted to be with you, and now, it's all gone. 514 00:36:13,592 --> 00:36:14,911 No wait. 515 00:36:14,953 --> 00:36:16,955 [gasps] 516 00:36:19,477 --> 00:36:20,877 Please! 517 00:36:20,919 --> 00:36:22,919 No. No. 518 00:36:22,961 --> 00:36:25,123 Please go. Now! 519 00:36:30,609 --> 00:36:32,611 [in Spanish] 520 00:36:38,176 --> 00:36:40,699 [dramatic music] 521 00:36:46,224 --> 00:36:47,664 [in English] The next time I'll see your face 522 00:36:47,706 --> 00:36:49,708 will be on a "wanted" poster. 523 00:37:08,486 --> 00:37:09,966 [shaky breathing] 524 00:37:10,008 --> 00:37:12,290 [indistinct chatter] 525 00:37:30,989 --> 00:37:32,991 [Tom] Hey, John. 526 00:37:34,312 --> 00:37:36,873 -Who's that? -[Tom] My name's Tom O'Folliard. 527 00:37:36,915 --> 00:37:38,274 I've got some news you might wanna hear 528 00:37:38,316 --> 00:37:40,398 -about Billy the Kid. -[Beckwith] What kind of news? 529 00:37:41,680 --> 00:37:44,202 -[Tom] What's it worth to you? -[gasps] 530 00:37:45,764 --> 00:37:48,164 I'm not gonna tell you if you're gonna shoot me. 531 00:37:48,206 --> 00:37:50,208 Well, I ain't gonna shoot ya. 532 00:37:53,932 --> 00:37:55,934 Tell me what you got. 533 00:37:56,374 --> 00:37:58,376 [grunts] 534 00:37:59,658 --> 00:38:01,618 Don't make a fuckin' noise or you're dead. 535 00:38:01,660 --> 00:38:02,859 Now get the fuck up. 536 00:38:02,901 --> 00:38:05,221 [grunting] 537 00:38:05,263 --> 00:38:07,143 Shh. Shush now. 538 00:38:07,185 --> 00:38:08,384 [panting] 539 00:38:08,426 --> 00:38:10,428 Now, I don't want to hurt you, Beckwith. 540 00:38:11,269 --> 00:38:13,189 No, let me put that another way. 541 00:38:13,231 --> 00:38:16,152 I wouldn't mind, but I won't 542 00:38:16,194 --> 00:38:18,715 as long as you give us the information we need. 543 00:38:18,757 --> 00:38:21,517 [panting] I ain't telling you shit! 544 00:38:21,559 --> 00:38:23,561 [grunting] 545 00:38:25,043 --> 00:38:26,242 Now, I just want to know the names 546 00:38:26,284 --> 00:38:28,286 of those who killed Tunstall. 547 00:38:29,167 --> 00:38:30,647 I don't know. I wasn't there. 548 00:38:30,689 --> 00:38:32,809 Sure you know, Beckwith. 549 00:38:32,851 --> 00:38:35,972 I'll give you five seconds and that's it. 550 00:38:36,014 --> 00:38:41,217 -[gun cocking] -Five, four, three, 551 00:38:41,259 --> 00:38:44,022 two, one... 552 00:39:03,401 --> 00:39:05,403 Got the names. 553 00:39:06,324 --> 00:39:08,326 The ones who killed Tunstall. 554 00:39:09,527 --> 00:39:11,730 It was Baker, Morton and Olinger. 555 00:39:12,170 --> 00:39:14,172 Not Jesse? 556 00:39:15,453 --> 00:39:17,453 I don't know. 557 00:39:17,495 --> 00:39:19,776 Beckwith says not. 558 00:39:19,818 --> 00:39:22,899 First, we see if McSween has made any progress in the courts. 559 00:39:22,941 --> 00:39:24,180 And then? 560 00:39:24,222 --> 00:39:27,385 And then... we'll see. 561 00:39:31,349 --> 00:39:33,351 [insects chirping] 562 00:39:39,477 --> 00:39:40,476 [Billy] Hey. 563 00:39:40,518 --> 00:39:42,520 [indistinct] 564 00:39:54,252 --> 00:39:56,254 Billy. 565 00:39:57,255 --> 00:39:59,495 [sighing] 566 00:39:59,537 --> 00:40:00,817 What is it, McSween? 567 00:40:00,859 --> 00:40:02,779 All Judge Wilson was able to secure was the return 568 00:40:02,821 --> 00:40:04,941 of Tunstall's store to its original owners. 569 00:40:04,983 --> 00:40:07,864 As far as the criminal charges are concerned, 570 00:40:07,906 --> 00:40:10,907 no less a person than State Governor Axtell has intervened. 571 00:40:10,949 --> 00:40:12,951 Oh, this is bullshit. 572 00:40:13,391 --> 00:40:15,631 I'm sorry, Billy. 573 00:40:15,673 --> 00:40:17,433 The law has let us down. 574 00:40:17,475 --> 00:40:20,917 The corruption shouldn't come as a surprise to you, Alexander. 575 00:40:20,959 --> 00:40:22,961 And they'll be gunning for you now as well. 576 00:40:24,762 --> 00:40:26,722 I suggest the two of you leave Lincoln. 577 00:40:26,764 --> 00:40:28,766 -But... -No, dear. No. 578 00:40:29,207 --> 00:40:31,167 We have to listen to Billy now. 579 00:40:31,209 --> 00:40:32,769 You know all of this started with them stealing 580 00:40:32,811 --> 00:40:34,891 Tunstall's horses. 581 00:40:34,933 --> 00:40:36,933 So I say we send them a fuckin' message 582 00:40:36,975 --> 00:40:38,694 and take back what's ours. 583 00:40:38,736 --> 00:40:40,859 I know where Jesse's gang is holding them. 584 00:40:42,140 --> 00:40:44,142 They're with Morton. 585 00:40:44,943 --> 00:40:46,945 Morton? 586 00:40:49,227 --> 00:40:51,229 [scoffs] 587 00:40:55,153 --> 00:40:57,275 So the Regulators ride over there. 588 00:40:58,957 --> 00:41:00,959 And we reclaim our legal property. 589 00:41:02,120 --> 00:41:04,722 [neighing] 590 00:41:09,767 --> 00:41:11,769 [neighing] 591 00:41:13,051 --> 00:41:15,051 Those are our horses. 592 00:41:15,093 --> 00:41:16,813 [Billy] That's Baker with his horse. 593 00:41:16,855 --> 00:41:18,857 Pretty sure that's Morton with him. 594 00:41:21,419 --> 00:41:23,499 [Baker] That's Billy's gang! 595 00:41:23,541 --> 00:41:26,304 Juan, you secure the horses. Let's go. 596 00:41:29,387 --> 00:41:31,507 [neighing in the distance] 597 00:41:31,549 --> 00:41:33,551 Morton! 598 00:41:36,955 --> 00:41:38,957 Hiya, hiya! 599 00:41:40,198 --> 00:41:42,200 [Billy] Hiya! Come on! 600 00:41:51,729 --> 00:41:54,290 [exclaiming] 601 00:41:54,332 --> 00:41:56,895 [suspenseful music] 602 00:42:03,621 --> 00:42:05,863 [neighing] 603 00:42:24,442 --> 00:42:27,205 [gunshots] 604 00:42:28,726 --> 00:42:30,927 [neighing] 605 00:42:30,969 --> 00:42:34,532 Morton! The horse is done. 606 00:42:37,695 --> 00:42:40,298 -[gunshot] -Whoa! 607 00:42:43,901 --> 00:42:46,144 [Baker] Ride, ride, ride, ride! 608 00:42:47,745 --> 00:42:49,988 [grunting] 609 00:42:56,394 --> 00:42:58,396 [neighing] 610 00:43:17,215 --> 00:43:20,536 Charlie, Middleton, flank them on the left. 611 00:43:20,578 --> 00:43:21,697 [Billy] Cover. 612 00:43:21,739 --> 00:43:23,741 [indistinct chatter] 613 00:43:25,063 --> 00:43:27,065 [Middleton] Ah! I'm hit, I'm hit. 614 00:43:29,587 --> 00:43:31,667 Hold your fire. 615 00:43:31,709 --> 00:43:33,711 Billy! 616 00:43:35,073 --> 00:43:37,075 Morton and Baker! 617 00:43:39,117 --> 00:43:40,997 You got no chance! 618 00:43:41,039 --> 00:43:43,521 Throw your weapons down and come out with your hands up. 619 00:43:45,123 --> 00:43:48,644 Surrender now and I promise you safe passage back to Lincoln. 620 00:43:48,686 --> 00:43:50,688 I don't believe that. 621 00:43:51,289 --> 00:43:54,010 Billy's not gonna let us walk away. 622 00:43:54,052 --> 00:43:55,531 [Brewer] You have my word. 623 00:43:55,573 --> 00:43:57,975 Now throw out your guns and come on out! 624 00:44:07,465 --> 00:44:09,625 All right, we're coming out now. Don't shoot. 625 00:44:09,667 --> 00:44:11,669 Goddamit. 626 00:44:29,047 --> 00:44:32,290 [gunshots] 627 00:44:34,932 --> 00:44:36,934 [sighing] 628 00:44:41,499 --> 00:44:43,219 We're the law in Lincoln now. 629 00:44:43,261 --> 00:44:45,463 [panting] 630 00:44:46,584 --> 00:44:49,547 [dramatic music] 631 00:44:54,272 --> 00:44:56,754 [♪♪♪♪] 41124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.