All language subtitles for Be My Dream Family EP.8 _ KBS WORLD TV 210415 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,343 --> 00:00:02,044 You're driving me mad. 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,879 Why would I see you? 3 00:00:03,879 --> 00:00:05,448 And what is this new number? 4 00:00:05,448 --> 00:00:07,417 I'll block this one too. 5 00:00:07,416 --> 00:00:09,185 I'm coming then. 6 00:00:09,185 --> 00:00:10,453 I'll come to your house. 7 00:00:10,452 --> 00:00:11,587 Hey! 8 00:00:11,587 --> 00:00:12,654 What? 9 00:00:12,989 --> 00:00:14,490 What do you want? 10 00:00:14,490 --> 00:00:16,926 You said hey and called for me. 11 00:00:17,727 --> 00:00:19,128 Go away. 12 00:00:19,128 --> 00:00:20,196 I cannot go away. 13 00:00:20,196 --> 00:00:21,264 I won't go away. 14 00:00:22,030 --> 00:00:24,600 Whoa. You have a boyfriend? 15 00:00:25,535 --> 00:00:26,902 Get lost. 16 00:00:28,538 --> 00:00:30,205 Not you. 17 00:00:30,806 --> 00:00:33,275 There are lots of nutcases out there. 18 00:00:34,042 --> 00:00:35,911 Going out with Geum Min-a? 19 00:00:39,682 --> 00:00:41,216 Darn it. 20 00:00:47,122 --> 00:00:50,626 Nah. No way. 21 00:00:57,866 --> 00:00:59,034 Darn you. 22 00:00:59,034 --> 00:01:00,235 - Darn you. / - Min-a. 23 00:01:02,537 --> 00:01:04,140 W-What are you doing, Min-a? 24 00:01:04,140 --> 00:01:06,075 You're making a habit out of blackmailing me. 25 00:01:06,075 --> 00:01:08,243 What? Come to our house? 26 00:01:08,243 --> 00:01:09,444 Enough, enough. 27 00:01:11,180 --> 00:01:12,315 Let go. 28 00:01:12,314 --> 00:01:13,615 Stop it. 29 00:01:14,950 --> 00:01:18,553 I'm fine. It doesn't hurt one bit, 30 00:01:18,554 --> 00:01:20,490 but our baby will be scared. 31 00:01:23,725 --> 00:01:24,894 "Our" baby? 32 00:01:24,894 --> 00:01:27,330 It's mine. It's my baby. 33 00:01:27,329 --> 00:01:28,364 You said you didn't care. 34 00:01:28,364 --> 00:01:30,433 You said it wasn't your concern. 35 00:01:30,433 --> 00:01:31,467 So why the about-face? 36 00:01:31,466 --> 00:01:33,769 Geez. I didn't go that far. 37 00:01:33,769 --> 00:01:34,870 No, no. 38 00:01:34,870 --> 00:01:36,371 I'm sorry. 39 00:01:36,371 --> 00:01:39,308 I was so shocked that I panicked. 40 00:01:39,308 --> 00:01:41,911 But not anymore. 41 00:01:42,745 --> 00:01:45,381 I will do right by you 42 00:01:46,248 --> 00:01:48,216 and our baby. 43 00:01:48,216 --> 00:01:49,185 You will? 44 00:01:49,185 --> 00:01:50,853 How will you do right by us? 45 00:01:52,120 --> 00:01:55,757 First off, I love you. 46 00:01:56,426 --> 00:01:58,394 I can't live without you. 47 00:01:58,394 --> 00:02:02,097 I almost died while we were apart. 48 00:02:02,564 --> 00:02:05,234 I went to the ER due to malnutrition from not eating. 49 00:02:05,234 --> 00:02:06,969 So what do you want from me? 50 00:02:06,969 --> 00:02:09,705 I love you, so with the power of love, 51 00:02:09,705 --> 00:02:11,573 I'll do whatever it takes. 52 00:02:16,812 --> 00:02:18,947 Take this for now. 53 00:02:18,948 --> 00:02:20,149 It comes from my heart. 54 00:02:21,751 --> 00:02:25,521 They say online that a purse always wins a woman over. 55 00:02:27,623 --> 00:02:29,692 This is a very good one. 56 00:02:29,692 --> 00:02:31,093 It was super pricey. 57 00:02:31,927 --> 00:02:34,631 Once I have the baby, I carry it around in this? 58 00:02:34,631 --> 00:02:35,564 Huh? 59 00:02:35,564 --> 00:02:37,300 Give me money instead. 60 00:02:37,300 --> 00:02:39,235 It costs a lot to raise a baby. 61 00:02:39,235 --> 00:02:40,637 Your family is rich. 62 00:02:40,637 --> 00:02:42,938 Y-Yes, that's right. My family is rich. 63 00:02:42,938 --> 00:02:44,007 I'll give you money. 64 00:02:44,007 --> 00:02:45,140 How much? 65 00:02:47,043 --> 00:02:49,945 You are a lost cause. 66 00:02:53,883 --> 00:02:55,284 Min-a! 67 00:02:55,717 --> 00:02:56,852 Don't follow me. 68 00:02:56,853 --> 00:02:58,888 Then what can I do? 69 00:02:58,888 --> 00:03:00,823 Min-a, tell me what to do. 70 00:03:01,824 --> 00:03:04,560 (Be My Dream Family) 71 00:03:05,027 --> 00:03:06,662 (Episode 8) Good job today. 72 00:03:06,663 --> 00:03:08,164 Have a good evening. 73 00:03:08,631 --> 00:03:09,998 Good job today. 74 00:03:09,998 --> 00:03:11,600 Have a good evening. 75 00:03:17,006 --> 00:03:18,441 Ga-eun, let's go. 76 00:03:18,441 --> 00:03:21,978 I have a date tonight. 77 00:03:21,978 --> 00:03:24,379 It has been a while. 78 00:03:24,379 --> 00:03:25,414 Okay. 79 00:03:26,215 --> 00:03:28,350 You won't get stood up again, will you? 80 00:03:28,350 --> 00:03:30,954 No. He promised to make it tonight. 81 00:03:30,954 --> 00:03:33,689 It's just that he has been busy. 82 00:03:33,689 --> 00:03:35,724 Okay. Tell him to step it up. 83 00:03:35,724 --> 00:03:37,025 I'm off then. 84 00:03:37,026 --> 00:03:38,394 See you tomorrow. 85 00:03:38,394 --> 00:03:40,096 Have a good evening. 86 00:03:40,096 --> 00:03:41,197 Bye. 87 00:03:53,776 --> 00:03:55,612 Hi. I'm done for the day. 88 00:03:58,114 --> 00:03:59,581 You are? 89 00:04:00,849 --> 00:04:03,019 I'll wait. 90 00:04:03,019 --> 00:04:05,921 Call me when you're done with work even if it's late. 91 00:04:05,921 --> 00:04:07,389 Okay. 92 00:04:17,699 --> 00:04:19,801 Wow. Ms. Yang always delivers. 93 00:04:19,802 --> 00:04:21,504 This storybook is really good. 94 00:04:21,504 --> 00:04:23,605 Sol will love it. 95 00:04:23,605 --> 00:04:27,476 I look forward to Arang's No. 1 reader's feedback. 96 00:04:28,011 --> 00:04:29,913 Yes. Sol is very discerning. 97 00:04:31,447 --> 00:04:34,850 Wait. Will she now be the No. 2 reader? 98 00:04:34,850 --> 00:04:36,752 Ijae should see it too. 99 00:04:36,752 --> 00:04:37,954 Should I photocopy this for him? 100 00:04:39,122 --> 00:04:40,956 I'll wait until it is published. 101 00:04:40,956 --> 00:04:43,225 Why? Is it still awkward? 102 00:04:43,793 --> 00:04:45,560 He hasn't seen you for a year, and before that, 103 00:04:45,560 --> 00:04:48,096 he only saw you a couple of times a month. 104 00:04:48,096 --> 00:04:49,998 It won't be easy to break the ice. 105 00:04:50,934 --> 00:04:54,904 You are his dad though. You should reach out first. 106 00:04:55,637 --> 00:04:57,306 Step it up, okay? 107 00:05:03,745 --> 00:05:06,448 Is the babysitter making Ijae dinner too? 108 00:05:06,449 --> 00:05:08,651 If not, come over. Eat with us. 109 00:05:08,651 --> 00:05:10,520 No. Don't worry about it. 110 00:05:11,220 --> 00:05:12,889 I must step it up as you said. 111 00:05:12,889 --> 00:05:14,090 We'll have dinner on our own. 112 00:05:15,057 --> 00:05:17,894 Oh? President Choi, hello. 113 00:05:17,894 --> 00:05:18,894 Hello. 114 00:05:20,430 --> 00:05:22,598 Would you like to join us for dinner? 115 00:05:22,598 --> 00:05:24,766 You invite him to dinner right off the bat? 116 00:05:24,766 --> 00:05:26,401 You are a lot like Mom sometimes. 117 00:05:26,401 --> 00:05:28,036 Like mother, like daughter. 118 00:05:28,036 --> 00:05:30,305 Bring Ijae too. 119 00:05:30,305 --> 00:05:31,907 No, thank you. Maybe next time. 120 00:05:31,908 --> 00:05:32,975 I should go. 121 00:05:33,709 --> 00:05:34,876 Bye. 122 00:05:37,980 --> 00:05:40,350 You are too forward. 123 00:05:40,350 --> 00:05:41,350 I am? 124 00:05:41,783 --> 00:05:44,219 No way. I'm very shy. 125 00:05:44,586 --> 00:05:45,721 Min Sol. 126 00:05:58,033 --> 00:05:58,735 So? 127 00:05:58,735 --> 00:06:00,937 It's fun, right? It's awesome, right? 128 00:06:02,204 --> 00:06:04,673 Please hurry up and tell me, valued reader. 129 00:06:04,673 --> 00:06:05,741 It is fun. 130 00:06:05,742 --> 00:06:09,278 The main character is cool, and so is her adventure. 131 00:06:09,812 --> 00:06:11,581 Thank you for your excellent feedback. 132 00:06:12,048 --> 00:06:14,483 How lucky are you to have a daughter like this? 133 00:06:14,483 --> 00:06:15,918 Exactly. 134 00:06:15,918 --> 00:06:16,919 Jealous, right? 135 00:06:16,920 --> 00:06:18,054 You should have your own... 136 00:06:18,053 --> 00:06:20,355 Okay. Enough. 137 00:06:20,355 --> 00:06:22,291 I'm happy with just having a niece. 138 00:06:23,326 --> 00:06:24,927 Oh? It's Mom. 139 00:06:25,795 --> 00:06:26,461 It's Grandma. 140 00:06:26,461 --> 00:06:27,663 It's a video call. 141 00:06:30,600 --> 00:06:31,768 Mom, 142 00:06:31,767 --> 00:06:32,968 where are you? 143 00:06:32,968 --> 00:06:35,504 This is Gangwon-do. 144 00:06:35,504 --> 00:06:39,308 After the beaches of Jeju, we're now in the mountains. 145 00:06:39,309 --> 00:06:40,877 Girls, 146 00:06:40,877 --> 00:06:42,644 it's wonderful here. 147 00:06:43,680 --> 00:06:45,982 Wow. You're having a proper honeymoon. 148 00:06:45,982 --> 00:06:47,216 Where is Mr. Geum? 149 00:06:47,216 --> 00:06:48,685 Ta-da. 150 00:06:48,685 --> 00:06:50,185 Here I am. 151 00:06:50,185 --> 00:06:52,055 We had barbecue. 152 00:06:52,055 --> 00:06:53,889 Yum. 153 00:06:54,624 --> 00:06:58,261 We'll have barbecue when we get home. 154 00:06:58,261 --> 00:06:59,862 You're coming tomorrow, right? 155 00:06:59,862 --> 00:07:02,064 We'll forget what you two looked like. 156 00:07:02,064 --> 00:07:03,699 Good grief. 157 00:07:03,699 --> 00:07:06,435 That's why we video-called you. 158 00:07:08,004 --> 00:07:09,038 Where is Ga-eun? 159 00:07:09,038 --> 00:07:10,139 She's on a date. 160 00:07:10,139 --> 00:07:11,473 I'll send her your regards. 161 00:07:11,473 --> 00:07:12,608 See you tomorrow. 162 00:07:13,209 --> 00:07:14,677 See you tomorrow. 163 00:07:14,677 --> 00:07:15,278 See you tomorrow, Mom. 164 00:07:15,278 --> 00:07:16,913 - See you tomorrow. / - Bye. 165 00:07:19,649 --> 00:07:21,384 "See you tomorrow." 166 00:07:24,920 --> 00:07:27,290 Mom must be very happy. 167 00:07:27,290 --> 00:07:28,725 Yes. 168 00:07:28,725 --> 00:07:31,261 But it makes me feel weird. 169 00:07:31,261 --> 00:07:35,131 I'm so pleased and grateful that she is happy, 170 00:07:35,497 --> 00:07:38,166 but it also makes me wonder 171 00:07:38,166 --> 00:07:41,370 if she wasn't as happy being just with us. 172 00:07:41,370 --> 00:07:44,406 Sometimes, you are a real baby. 173 00:07:44,406 --> 00:07:45,274 What? 174 00:07:45,841 --> 00:07:47,543 It's because you haven't been married. 175 00:07:47,543 --> 00:07:49,312 Marriage brings another kind of joy. 176 00:07:49,312 --> 00:07:51,447 - If you're curious, get married... / - Hey, now. 177 00:07:52,148 --> 00:07:53,449 I said, enough. 178 00:07:53,449 --> 00:07:56,151 You said you respected my decision not to marry. 179 00:07:56,151 --> 00:07:58,253 Okay, okay, okay. 180 00:07:58,254 --> 00:08:01,024 If you won't marry, date at least. 181 00:08:01,024 --> 00:08:02,791 Ga-eun is seeing someone. 182 00:08:02,791 --> 00:08:04,393 I agree. 183 00:08:04,394 --> 00:08:06,896 You hang out with me after work, 184 00:08:06,896 --> 00:08:09,465 but I'll be busy once I start school. 185 00:08:09,464 --> 00:08:11,500 Find someone else to hang out with. 186 00:08:12,869 --> 00:08:15,071 Ms. Min, 187 00:08:15,071 --> 00:08:16,639 please just eat. 188 00:08:17,072 --> 00:08:18,942 Since you're starting school, 189 00:08:18,942 --> 00:08:21,578 you should grow as tall as you are mouthy. 190 00:08:23,278 --> 00:08:25,048 Have this, my darling daughter. 191 00:08:35,758 --> 00:08:36,658 What's going on? 192 00:08:36,658 --> 00:08:37,726 Why are you here? 193 00:08:39,028 --> 00:08:41,364 Why else? To escort you home. 194 00:08:42,030 --> 00:08:43,832 You said you had a job interview. 195 00:08:44,167 --> 00:08:45,535 You blew it again. 196 00:08:45,534 --> 00:08:47,403 I didn't. 197 00:08:50,206 --> 00:08:51,307 Yes, I think so. 198 00:08:52,341 --> 00:08:54,143 What are we going to do? 199 00:08:54,143 --> 00:08:56,245 I might have to quit my job. 200 00:08:56,613 --> 00:08:57,647 What? 201 00:08:58,214 --> 00:08:59,916 But why all of a sudden? 202 00:08:59,916 --> 00:09:01,417 Sangbaek? 203 00:09:04,019 --> 00:09:05,020 Who are... 204 00:09:05,020 --> 00:09:07,756 It's me, Yuyeong. Gi Yuyeong. 205 00:09:07,756 --> 00:09:11,059 Yuyeong. Gi Yu... 206 00:09:11,059 --> 00:09:12,294 That Gi Yuyeong? 207 00:09:13,129 --> 00:09:15,598 I was just about to tell him. 208 00:09:15,597 --> 00:09:18,267 She joined our clinic as a doctor. 209 00:09:18,268 --> 00:09:19,636 Really? 210 00:09:21,703 --> 00:09:23,673 How impressive. 211 00:09:23,673 --> 00:09:25,274 What a coincidence to see you again. 212 00:09:25,274 --> 00:09:27,242 It's so nice to see you again. 213 00:09:27,876 --> 00:09:30,913 I did hear that you two got married, 214 00:09:30,913 --> 00:09:32,447 and alas, we meet again. 215 00:09:32,447 --> 00:09:34,016 I'm happy to see you too. 216 00:09:37,754 --> 00:09:41,024 He gets groceries on his way back from work. 217 00:09:41,024 --> 00:09:42,926 He is still so considerate. 218 00:09:43,893 --> 00:09:45,161 We should go. 219 00:09:45,160 --> 00:09:46,194 Come on. 220 00:09:46,195 --> 00:09:47,063 No. 221 00:09:47,062 --> 00:09:49,465 We should go somewhere and catch up... 222 00:09:51,768 --> 00:09:53,168 Later. 223 00:09:53,168 --> 00:09:54,636 We'll keep the kids waiting. 224 00:09:55,071 --> 00:09:57,606 Yes, that's right. 225 00:09:57,606 --> 00:09:59,875 See you again then, Yuyeong. 226 00:09:59,875 --> 00:10:00,909 I mean it. 227 00:10:00,909 --> 00:10:01,944 Bye. 228 00:10:04,013 --> 00:10:05,682 What a small world. 229 00:10:09,451 --> 00:10:10,519 Bye. 230 00:10:18,494 --> 00:10:22,398 Yahoo! 231 00:10:25,601 --> 00:10:26,635 Yahoo. 232 00:10:27,971 --> 00:10:31,106 - Yahoo! / - Yahoo! 233 00:10:38,581 --> 00:10:39,481 Jonghwa. 234 00:10:39,481 --> 00:10:40,682 Yes? 235 00:10:40,682 --> 00:10:43,152 Do you know what "yahoo" means? 236 00:10:44,553 --> 00:10:46,088 It means something? 237 00:10:46,089 --> 00:10:48,925 I thought it was just what you hollered on mountains. 238 00:10:49,759 --> 00:10:53,730 It apparently comes from the German "jahoo." 239 00:10:55,798 --> 00:10:57,600 People get very happy 240 00:10:57,600 --> 00:10:59,735 after weathering a crisis or hardship, right? 241 00:11:00,269 --> 00:11:03,338 "Jahoo" is said to express that joy. 242 00:11:03,706 --> 00:11:05,875 You are very knowledgeable. 243 00:11:05,875 --> 00:11:08,144 It's so impressive. 244 00:11:08,144 --> 00:11:11,447 No. I read it in some magazine. 245 00:11:11,447 --> 00:11:14,583 I read magazines when there are no clients. 246 00:11:17,687 --> 00:11:19,187 Since 247 00:11:22,024 --> 00:11:25,260 we said "yahoo" after a life 248 00:11:25,260 --> 00:11:28,430 of many crises and hardships, 249 00:11:30,700 --> 00:11:32,602 now we just need to live 250 00:11:32,601 --> 00:11:34,002 happily ever after. 251 00:11:34,336 --> 00:11:35,504 Okay. 252 00:11:35,504 --> 00:11:36,806 Let's be happy. 253 00:11:38,073 --> 00:11:41,476 - Yahoo! / - Yahoo! 254 00:11:43,812 --> 00:11:44,780 Jonghwa, 255 00:11:44,780 --> 00:11:45,847 the snow on the trees looks like blossoms. 256 00:11:45,847 --> 00:11:47,149 Yes. Snow blossoms. 257 00:11:47,149 --> 00:11:48,518 They look just like cherry blossoms. 258 00:11:48,518 --> 00:11:50,586 And it's raining on me. 259 00:11:51,120 --> 00:11:52,855 Hey! 260 00:11:52,855 --> 00:11:55,158 What is the matter with you? 261 00:11:55,158 --> 00:11:57,594 Why can't you help me? 262 00:11:57,594 --> 00:11:59,028 Calm down. 263 00:11:59,028 --> 00:12:01,397 - Let go. / - Where are you going? 264 00:12:01,397 --> 00:12:03,533 There is a fight. We must break it up. 265 00:12:03,533 --> 00:12:05,701 Forget it. 266 00:12:05,701 --> 00:12:07,035 Don't get involved. 267 00:12:07,035 --> 00:12:08,003 Let's hurry back down. 268 00:12:08,004 --> 00:12:09,872 We can't do that. 269 00:12:09,871 --> 00:12:11,841 Why are they fighting in this beautiful place? 270 00:12:11,841 --> 00:12:13,710 Moran. Moran. 271 00:12:13,710 --> 00:12:17,647 I'm about to keel over from rage. 272 00:12:18,780 --> 00:12:20,382 Geez. 273 00:12:23,219 --> 00:12:24,420 She was really pretty. 274 00:12:24,419 --> 00:12:25,387 Dad. 275 00:12:27,389 --> 00:12:29,057 Dad, please. 276 00:12:29,057 --> 00:12:30,125 Hey, Inseo. 277 00:12:30,125 --> 00:12:31,927 Sit. Take a look at this. 278 00:12:31,927 --> 00:12:33,796 How pretty was your mom? 279 00:12:33,796 --> 00:12:36,366 I have to finish cleaning and go to the reading room. 280 00:12:36,365 --> 00:12:37,466 Hey. 281 00:12:37,466 --> 00:12:38,533 What is it? 282 00:12:40,135 --> 00:12:41,236 Mom in high school? 283 00:12:41,236 --> 00:12:42,237 Yes. 284 00:12:42,238 --> 00:12:43,873 She hasn't changed one bit. 285 00:12:43,873 --> 00:12:45,608 Sure she has. 286 00:12:45,607 --> 00:12:49,077 She has aged a lot because of me, but back then... 287 00:12:52,548 --> 00:12:53,482 Hey. 288 00:12:59,688 --> 00:13:01,189 She was that pretty? 289 00:13:03,525 --> 00:13:05,995 Oh? She is very pretty too. 290 00:13:06,962 --> 00:13:09,598 Yes. Yuyeong. 291 00:13:09,999 --> 00:13:13,603 Hey, we ran into her on the street last night. 292 00:13:13,602 --> 00:13:16,905 Seeing her after 20-some years 293 00:13:16,905 --> 00:13:19,241 took me back to our high school days. 294 00:13:20,375 --> 00:13:22,511 That's why you're taking a walk down memory lane. 295 00:13:23,613 --> 00:13:25,915 It's not just any old memory lane. 296 00:13:25,914 --> 00:13:27,616 These two beautiful girls 297 00:13:27,616 --> 00:13:30,086 competed for my love. 298 00:13:31,120 --> 00:13:32,288 Oh, come on. 299 00:13:32,288 --> 00:13:33,822 I swear. 300 00:13:33,822 --> 00:13:35,924 They were the best of friends 301 00:13:35,924 --> 00:13:38,860 but fell madly in love with me. 302 00:13:38,860 --> 00:13:41,129 So they both asked me out, 303 00:13:41,129 --> 00:13:44,600 and I only said yes to your mom. 304 00:13:45,735 --> 00:13:48,837 That is why they became enemies. 305 00:13:48,837 --> 00:13:50,673 It's a tragic story. 306 00:13:53,243 --> 00:13:54,944 Man, 307 00:13:54,943 --> 00:13:58,814 if being handsome is a crime, I'm guilty as charged. 308 00:14:01,650 --> 00:14:03,151 Dad, I'm hungry. 309 00:14:03,620 --> 00:14:05,621 Seriously. 310 00:14:05,621 --> 00:14:07,122 Always after I finish cleaning. 311 00:14:20,870 --> 00:14:23,005 Who has manual therapy certification? 312 00:14:24,941 --> 00:14:25,908 What about kinesiotherapy? 313 00:14:25,908 --> 00:14:28,878 As I explained, because we are a local practice, 314 00:14:28,878 --> 00:14:30,680 we haven't offered such therapies... 315 00:14:30,679 --> 00:14:31,947 Me. 316 00:14:33,349 --> 00:14:35,752 I've been studying it out of interest 317 00:14:35,751 --> 00:14:37,686 since I was in school. 318 00:14:37,687 --> 00:14:40,023 Same here. 319 00:14:40,023 --> 00:14:41,724 I've done some kinesiotherapy, 320 00:14:41,724 --> 00:14:44,127 and I'm training for a manual therapy certification. 321 00:14:44,126 --> 00:14:45,460 I'll be certified soon. 322 00:14:47,562 --> 00:14:49,631 Since when? 323 00:14:49,631 --> 00:14:51,166 Why didn't anyone say? 324 00:14:51,167 --> 00:14:54,870 Probably because it wasn't needed as you said. 325 00:14:54,870 --> 00:14:58,807 We'll coordinate the therapy programs later, 326 00:14:58,807 --> 00:15:00,242 but for now, let's discuss incentives. 327 00:15:00,243 --> 00:15:01,611 Incentives? 328 00:15:01,610 --> 00:15:02,912 Yes, Dr. Yu. 329 00:15:02,912 --> 00:15:04,714 Wait. 330 00:15:04,714 --> 00:15:05,882 Wait a minute. 331 00:15:10,086 --> 00:15:13,121 I have experience in manual therapy too. 332 00:15:13,121 --> 00:15:16,224 I only took a break in it after giving birth. 333 00:15:16,225 --> 00:15:18,628 Then come with us, Dr. Kim. 334 00:15:18,628 --> 00:15:19,696 Okay. 335 00:15:20,996 --> 00:15:23,765 Despite having the most experience, 336 00:15:23,765 --> 00:15:25,901 you don't have any additional certifications? 337 00:15:26,802 --> 00:15:30,505 As I said, I was at a university hospital, 338 00:15:30,505 --> 00:15:34,110 so I did it when I was younger, but it's very taxing. 339 00:15:34,110 --> 00:15:35,845 So you can't do it now, right? 340 00:15:39,682 --> 00:15:40,883 What the... 341 00:15:40,883 --> 00:15:42,285 Hello? 342 00:15:42,918 --> 00:15:44,052 Hello? 343 00:15:44,453 --> 00:15:45,921 This thing keeps coming in and out. 344 00:15:45,922 --> 00:15:48,258 He is so selfish. 345 00:15:48,258 --> 00:15:51,360 His thirst counts but not mine? 346 00:15:51,360 --> 00:15:55,030 We hiked up together, so why doesn't it occur to him 347 00:15:55,030 --> 00:15:56,965 that I would be thirsty too? 348 00:15:56,966 --> 00:15:59,435 Despite seeing me reach out for the water bottle, 349 00:15:59,434 --> 00:16:01,303 he gulped down the whole thing. 350 00:16:01,303 --> 00:16:03,773 Even if a stray mutt was parched, 351 00:16:03,773 --> 00:16:05,575 you wouldn't ignore it. 352 00:16:05,575 --> 00:16:07,443 He has always been like this. 353 00:16:08,076 --> 00:16:10,013 You should have said. 354 00:16:10,013 --> 00:16:13,716 You were behind me. How could I see you reaching out? 355 00:16:14,149 --> 00:16:17,052 Why make a fuss and get a stranger involved? 356 00:16:17,052 --> 00:16:18,354 Good grief. 357 00:16:19,489 --> 00:16:21,791 Please calm down. 358 00:16:21,791 --> 00:16:25,695 From what I've heard, she has reason to be upset. 359 00:16:26,062 --> 00:16:28,031 Even if you didn't see her, 360 00:16:28,030 --> 00:16:30,832 you could have asked her if she wanted a sip. 361 00:16:30,832 --> 00:16:33,168 Exactly. 362 00:16:33,168 --> 00:16:36,471 And I wasn't feeling well this morning, 363 00:16:36,471 --> 00:16:39,007 so I said we should do this tomorrow, 364 00:16:39,008 --> 00:16:42,912 but he insisted on doing this hike. 365 00:16:42,912 --> 00:16:45,348 You were the one who insisted. 366 00:16:45,347 --> 00:16:48,784 You badgered me about working off my ugly paunch, 367 00:16:48,784 --> 00:16:50,919 which is why I came on this hike, 368 00:16:50,919 --> 00:16:53,088 so why the change of tune? 369 00:16:53,089 --> 00:16:55,191 And we have to return home tomorrow. 370 00:16:55,191 --> 00:16:57,125 You expect me to drive after a long hike? 371 00:16:57,125 --> 00:16:59,328 We had to come on this hike, didn't we? 372 00:16:59,328 --> 00:17:01,330 Otherwise, you would have chewed me out again. 373 00:17:02,030 --> 00:17:05,234 Is that the only reason I am upset? 374 00:17:05,234 --> 00:17:08,971 We came here together, didn't we? 375 00:17:08,971 --> 00:17:10,205 And since I told you I was tired, 376 00:17:10,205 --> 00:17:12,574 couldn't you take my hand and help me? 377 00:17:12,575 --> 00:17:14,978 If you walk off alone fretting, 378 00:17:14,978 --> 00:17:17,279 what's the point of having come here together? 379 00:17:17,279 --> 00:17:18,748 Geez. That's enough. 380 00:17:18,748 --> 00:17:21,451 You will really upset each other at this rate. 381 00:17:22,184 --> 00:17:22,918 Sir, 382 00:17:22,919 --> 00:17:25,521 I get what you are saying, 383 00:17:25,520 --> 00:17:28,557 but how could you not even help your tired wife? 384 00:17:29,092 --> 00:17:31,261 I'd be upset too if I were her. 385 00:17:31,260 --> 00:17:33,061 Why don't you apologize 386 00:17:33,061 --> 00:17:35,697 and make up as you finish your hike? 387 00:17:35,698 --> 00:17:37,800 Why should I apologize? 388 00:17:37,799 --> 00:17:39,301 I was going to help her, but she refused 389 00:17:39,301 --> 00:17:42,271 to take my hand and is now saying otherwise. 390 00:17:42,271 --> 00:17:44,039 Back and forth. Talk about fickle. 391 00:17:44,039 --> 00:17:45,040 Oh, wow. 392 00:17:45,040 --> 00:17:48,944 But why do you keep taking her side? 393 00:17:48,944 --> 00:17:52,615 Wow. Two women ganging up on a poor man. 394 00:17:52,615 --> 00:17:53,782 Excuse me, sir. 395 00:17:53,782 --> 00:17:54,950 Say something. 396 00:17:54,951 --> 00:17:56,952 Am I in the wrong here? 397 00:17:56,952 --> 00:17:58,020 Pardon? 398 00:17:58,922 --> 00:18:00,323 How should I know? 399 00:18:00,323 --> 00:18:02,492 That's between you and your wife. 400 00:18:02,491 --> 00:18:04,927 Moran, let's get going. 401 00:18:04,928 --> 00:18:07,830 Yes. Say something, Jonghwa. 402 00:18:07,829 --> 00:18:11,166 You think I'm taking her side just because I'm a woman? 403 00:18:11,634 --> 00:18:15,203 I do see that you have a point too, sir. 404 00:18:15,203 --> 00:18:17,740 But all things considered, I can understand 405 00:18:17,740 --> 00:18:21,109 why your wife is upset. 406 00:18:21,109 --> 00:18:22,611 Right, Jonghwa? 407 00:18:22,612 --> 00:18:24,346 I suppose, but... 408 00:18:24,346 --> 00:18:26,982 Please, let's get going. 409 00:18:26,982 --> 00:18:28,650 You suppose, but what? 410 00:18:28,651 --> 00:18:30,486 Please finish. 411 00:18:30,486 --> 00:18:32,956 Do you think I'm in the wrong? 412 00:18:32,955 --> 00:18:35,157 Why would you think I'm blaming you? It's not that. 413 00:18:35,157 --> 00:18:37,526 Then am I in the wrong? 414 00:18:37,527 --> 00:18:40,663 Wow. Are you going to do this to a fellow man? 415 00:18:40,663 --> 00:18:43,665 Ask anyone. You are in the wrong. 416 00:18:43,665 --> 00:18:46,168 Sir, give him a good talking to. 417 00:18:46,169 --> 00:18:47,804 Everyone. Everyone is in the wrong. 418 00:18:47,804 --> 00:18:48,438 Geez. 419 00:18:48,438 --> 00:18:50,206 Moran, let's go. Come on. 420 00:18:50,205 --> 00:18:51,607 Are you angry? 421 00:18:52,976 --> 00:18:55,545 Wow. Did you just raise your voice at me? 422 00:18:59,382 --> 00:19:01,918 I-I didn't raise my voice. 423 00:19:01,917 --> 00:19:03,619 No. 424 00:19:03,619 --> 00:19:07,356 It's just that you got upset because of strangers. 425 00:19:07,356 --> 00:19:08,825 I'm sorry. I'm sorry, okay? 426 00:19:08,825 --> 00:19:11,527 Look at this mess. 427 00:19:11,527 --> 00:19:13,630 Our children paid for this trip, 428 00:19:13,630 --> 00:19:15,031 yet not only did we get into a fight, 429 00:19:15,030 --> 00:19:17,366 but we also got them in an argument. 430 00:19:17,366 --> 00:19:19,269 Wow. 431 00:19:19,269 --> 00:19:21,304 Your children paid for this trip? 432 00:19:22,872 --> 00:19:24,073 Oh, my. 433 00:19:26,576 --> 00:19:28,344 How old are they? 434 00:19:28,344 --> 00:19:30,747 Our youngest just got his first job. 435 00:19:30,747 --> 00:19:32,448 They all chipped in to get us a hotel, 436 00:19:32,448 --> 00:19:35,418 which is why we're here. 437 00:19:35,417 --> 00:19:38,120 Your youngest is working? 438 00:19:38,121 --> 00:19:40,023 You don't look that old. 439 00:19:40,022 --> 00:19:42,625 I thought your kids might be in middle school. 440 00:19:42,625 --> 00:19:45,028 How do you both look so young? 441 00:19:45,028 --> 00:19:46,863 Oh, wow. No. 442 00:19:46,863 --> 00:19:47,964 Thank you. 443 00:19:49,832 --> 00:19:51,301 We're going to be grandparents soon too. 444 00:19:51,300 --> 00:19:52,769 Oh, my. Really? 445 00:19:52,769 --> 00:19:53,336 Yes. 446 00:19:53,336 --> 00:19:55,305 You are so lucky. 447 00:19:55,305 --> 00:19:58,007 Very lucky indeed 448 00:19:58,740 --> 00:20:01,344 that both of you maintained your youth 449 00:20:01,344 --> 00:20:03,645 and successfully raised your kids into adulthood. 450 00:20:03,645 --> 00:20:06,081 It's proof that you've been good to each other. 451 00:20:07,215 --> 00:20:11,286 Today was an exception, but you must be a good husband. 452 00:20:11,287 --> 00:20:12,255 Pardon? 453 00:20:12,255 --> 00:20:14,691 I do try, 454 00:20:14,691 --> 00:20:17,160 but it's all thanks to my wife's efforts. 455 00:20:17,660 --> 00:20:19,796 So why act up if you know? 456 00:20:19,796 --> 00:20:21,096 Yes. 457 00:20:21,998 --> 00:20:25,101 You must recognize each other's efforts 458 00:20:25,101 --> 00:20:27,971 and take care of each other. 459 00:20:27,971 --> 00:20:28,971 Yes. 460 00:20:28,971 --> 00:20:30,639 Hold hands. 461 00:20:30,640 --> 00:20:31,908 Oh, my. 462 00:20:31,907 --> 00:20:34,977 Enjoy the rest of your trip hand-in-hand like this. 463 00:20:34,978 --> 00:20:37,947 This is so much better on a trip your kids paid for. 464 00:20:37,946 --> 00:20:39,815 Yes, okay. 465 00:20:39,816 --> 00:20:41,651 But we're sorry for causing you and him... 466 00:20:41,651 --> 00:20:43,885 It's okay. It's okay. 467 00:20:43,885 --> 00:20:45,788 Have a safe hike down. 468 00:20:45,788 --> 00:20:46,923 Be happy. 469 00:20:46,923 --> 00:20:48,691 Thank you for your kind words. 470 00:20:51,560 --> 00:20:55,564 It feels good to see that they have made up. 471 00:20:58,934 --> 00:21:00,235 Oh? Jonghwa. 472 00:21:00,236 --> 00:21:01,537 Let's get going too. 473 00:21:02,939 --> 00:21:04,774 The air is so clean. 474 00:21:08,711 --> 00:21:11,713 Chitchatting made the hike down go by in a flash. 475 00:21:11,713 --> 00:21:13,048 Oh? It's a temple. 476 00:21:13,449 --> 00:21:14,484 We can't. 477 00:21:14,483 --> 00:21:15,684 We're pressed for time. Let's go. 478 00:21:15,684 --> 00:21:17,552 Let's just take one picture at the temple. 479 00:21:17,553 --> 00:21:20,623 We took dozens of pictures. 480 00:21:20,623 --> 00:21:21,724 Not at the temple though. 481 00:21:24,826 --> 00:21:27,462 Let's not go back up, Moran. 482 00:21:29,265 --> 00:21:30,333 Let's just take the picture here. 483 00:21:30,333 --> 00:21:31,467 Right here. 484 00:21:41,210 --> 00:21:42,912 (53rd Korean Publisher Awards) Mom is having a ball. 485 00:21:42,912 --> 00:21:44,747 They took so many pictures. 486 00:21:45,048 --> 00:21:46,415 - Geuru. / - Hi. 487 00:21:46,415 --> 00:21:47,250 Let's go. 488 00:21:47,250 --> 00:21:48,585 Oh? Hang on. 489 00:21:49,451 --> 00:21:50,953 It's fine. Don't worry about it. 490 00:21:50,953 --> 00:21:52,955 It's not to make you look nice. 491 00:21:52,955 --> 00:21:55,958 If you win, it will be a win for our company. 492 00:21:55,959 --> 00:21:57,460 You must look perfect. 493 00:21:57,460 --> 00:21:58,760 All set. Let's go. 494 00:21:58,760 --> 00:21:59,828 Okay. 495 00:22:03,599 --> 00:22:07,002 Upon founding Arang Publishing in 2018, Choi Jiwan 496 00:22:07,002 --> 00:22:10,939 has been publishing quality children's literature. 497 00:22:10,940 --> 00:22:13,442 For the children's storybook series on climate change, 498 00:22:13,442 --> 00:22:15,444 President Choi has been named 499 00:22:15,444 --> 00:22:18,347 the editor of the year in children's literature. 500 00:22:18,347 --> 00:22:19,414 Congratulations. 501 00:22:23,952 --> 00:22:25,120 Thank you. 502 00:22:27,056 --> 00:22:28,324 Thank you. 503 00:22:28,324 --> 00:22:30,759 "Are we really making books better? 504 00:22:30,759 --> 00:22:33,596 Or just making them different? 505 00:22:33,596 --> 00:22:35,865 That's what we editors lose sleep over." 506 00:22:35,865 --> 00:22:37,866 They are lines from the movie "Genius." 507 00:22:37,866 --> 00:22:41,870 These lines embody every editor's consternation. 508 00:22:42,372 --> 00:22:45,074 Writers put words to blank paper 509 00:22:45,074 --> 00:22:47,744 to create a world, 510 00:22:47,743 --> 00:22:50,980 which editors dissect, turn inside out, 511 00:22:50,980 --> 00:22:52,048 and delete. 512 00:22:52,515 --> 00:22:55,118 To do justice to children, whose innocence 513 00:22:55,117 --> 00:22:58,120 takes everything in books at face value, 514 00:22:58,121 --> 00:23:00,657 and to better the worlds that authors create 515 00:23:00,656 --> 00:23:02,858 while preserving their integrity, 516 00:23:02,858 --> 00:23:04,894 I shall ponder and work even harder. 517 00:23:04,894 --> 00:23:06,128 Thank you. 518 00:23:17,874 --> 00:23:19,275 Congrats. 519 00:23:20,009 --> 00:23:23,479 You are still like a rookie editor. 520 00:23:23,479 --> 00:23:25,882 That is, you're still acute and on your toes. 521 00:23:25,882 --> 00:23:28,518 I reflected on a lot of things today. 522 00:23:28,518 --> 00:23:30,586 No. I still have a long way to go. 523 00:23:30,586 --> 00:23:31,887 Smile a little. 524 00:23:31,887 --> 00:23:34,122 You're being praised, not chastised. 525 00:23:34,123 --> 00:23:36,659 Ms. Han, how can you bear to work with Mr. Serious? 526 00:23:36,659 --> 00:23:38,895 Come work for me. 527 00:23:38,894 --> 00:23:42,397 He does smile every now and again. 528 00:23:43,499 --> 00:23:45,602 I enjoyed your new educational comic. 529 00:23:45,602 --> 00:23:46,803 What a great idea. 530 00:23:46,803 --> 00:23:47,870 It's doing well, right? 531 00:23:47,869 --> 00:23:51,173 Yes, but it would be doing better if you had edited it. 532 00:23:51,173 --> 00:23:53,675 President Choi, you know 533 00:23:53,675 --> 00:23:56,945 I'm not the only one who wants to scout her. 534 00:23:57,512 --> 00:23:59,682 Yes, I do know. 535 00:23:59,682 --> 00:24:02,684 Yes. Since this isn't a joke, you don't have to smile. 536 00:24:03,118 --> 00:24:06,422 Congrats and see you at another publishers' function. 537 00:24:06,422 --> 00:24:07,289 Bye. 538 00:24:11,294 --> 00:24:12,495 See? 539 00:24:12,494 --> 00:24:15,030 You're not the only one in demand. 540 00:24:15,030 --> 00:24:16,832 Be good to me while I'm around. 541 00:24:17,700 --> 00:24:19,568 Aren't I being good to you? 542 00:24:19,568 --> 00:24:21,203 Huh? 543 00:24:21,203 --> 00:24:23,105 Do I have to give you a raise? 544 00:24:23,105 --> 00:24:25,307 I can't even kid around. 545 00:24:25,307 --> 00:24:27,009 No. You are good to me. 546 00:24:31,213 --> 00:24:32,581 But how big of a raise? 547 00:24:40,355 --> 00:24:42,258 I have a temper! 548 00:24:42,258 --> 00:24:44,826 She has a temper too! People have tempers, darn it! 549 00:24:46,194 --> 00:24:48,130 She has a temper too! 550 00:24:48,131 --> 00:24:50,667 People have tempers, darn it. 551 00:24:51,334 --> 00:24:55,337 That should have been me. 552 00:24:55,337 --> 00:24:58,340 I can do melodrama, thriller, comedy... 553 00:24:58,340 --> 00:25:01,910 As for my age, my good looks can offset it. 554 00:25:03,078 --> 00:25:04,913 Seriously. 555 00:25:04,913 --> 00:25:07,215 If only I hadn't met Geum Sanggu, 556 00:25:07,215 --> 00:25:11,119 I would have won all the top acting awards. 557 00:25:20,930 --> 00:25:21,998 Geum... 558 00:25:32,674 --> 00:25:34,978 (Nation Calls - Screenplay) 559 00:26:03,806 --> 00:26:05,240 Turn left. 560 00:26:06,976 --> 00:26:08,878 It said to go straight. 561 00:26:08,877 --> 00:26:10,746 - Recalculating. / - What does it want me to do? 562 00:26:10,747 --> 00:26:12,315 Right? 563 00:26:12,315 --> 00:26:15,485 This thing has been giving bad directions today. 564 00:26:16,486 --> 00:26:17,287 It was fine yesterday. 565 00:26:17,287 --> 00:26:19,255 Turn right 50m ahead. 566 00:26:20,722 --> 00:26:22,625 Turn right? 567 00:26:22,625 --> 00:26:23,593 Hey. 568 00:26:24,259 --> 00:26:25,761 This thing is out of it. 569 00:26:28,364 --> 00:26:31,167 Like hitting it will make it work? 570 00:26:31,934 --> 00:26:35,637 Maybe it hasn't been updated as this is a country road. 571 00:26:36,105 --> 00:26:37,640 My eldest said 572 00:26:37,640 --> 00:26:39,642 ours needed to be updated too. 573 00:26:41,044 --> 00:26:42,679 I'm sure we'll get there. 574 00:26:42,679 --> 00:26:45,715 I've been driving for 50 years. 575 00:26:45,714 --> 00:26:47,951 I have a keen sense of direction. 576 00:26:49,051 --> 00:26:51,453 We should probably just ask someone. 577 00:26:51,453 --> 00:26:52,922 There's an old lady there. 578 00:26:52,922 --> 00:26:56,092 Why ask? 579 00:26:56,726 --> 00:26:59,329 It's best to ask locals. 580 00:26:59,328 --> 00:27:01,763 Geez. I know where we are. 581 00:27:01,763 --> 00:27:03,532 Sit still. 582 00:27:05,634 --> 00:27:07,604 We can just ask. 583 00:27:24,653 --> 00:27:26,221 Isn't this where we were? 584 00:27:26,923 --> 00:27:28,857 How odd. 585 00:27:29,224 --> 00:27:31,360 I turned over there. 586 00:27:31,361 --> 00:27:33,396 This won't do. 587 00:27:33,395 --> 00:27:35,097 I'll go and ask. 588 00:27:36,298 --> 00:27:37,799 I know where we are. 589 00:27:37,799 --> 00:27:39,234 Wait here. 38433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.