Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,343 --> 00:00:02,044
You're driving me mad.
2
00:00:02,044 --> 00:00:03,879
Why would I see you?
3
00:00:03,879 --> 00:00:05,448
And what is this new number?
4
00:00:05,448 --> 00:00:07,417
I'll block this one too.
5
00:00:07,416 --> 00:00:09,185
I'm coming then.
6
00:00:09,185 --> 00:00:10,453
I'll come to your house.
7
00:00:10,452 --> 00:00:11,587
Hey!
8
00:00:11,587 --> 00:00:12,654
What?
9
00:00:12,989 --> 00:00:14,490
What do you want?
10
00:00:14,490 --> 00:00:16,926
You said hey and called for me.
11
00:00:17,727 --> 00:00:19,128
Go away.
12
00:00:19,128 --> 00:00:20,196
I cannot go away.
13
00:00:20,196 --> 00:00:21,264
I won't go away.
14
00:00:22,030 --> 00:00:24,600
Whoa. You have a boyfriend?
15
00:00:25,535 --> 00:00:26,902
Get lost.
16
00:00:28,538 --> 00:00:30,205
Not you.
17
00:00:30,806 --> 00:00:33,275
There are lots of nutcases out there.
18
00:00:34,042 --> 00:00:35,911
Going out with Geum Min-a?
19
00:00:39,682 --> 00:00:41,216
Darn it.
20
00:00:47,122 --> 00:00:50,626
Nah. No way.
21
00:00:57,866 --> 00:00:59,034
Darn you.
22
00:00:59,034 --> 00:01:00,235
- Darn you. / - Min-a.
23
00:01:02,537 --> 00:01:04,140
W-What are you doing, Min-a?
24
00:01:04,140 --> 00:01:06,075
You're making a habit out of blackmailing me.
25
00:01:06,075 --> 00:01:08,243
What? Come to our house?
26
00:01:08,243 --> 00:01:09,444
Enough, enough.
27
00:01:11,180 --> 00:01:12,315
Let go.
28
00:01:12,314 --> 00:01:13,615
Stop it.
29
00:01:14,950 --> 00:01:18,553
I'm fine. It doesn't hurt one bit,
30
00:01:18,554 --> 00:01:20,490
but our baby will be scared.
31
00:01:23,725 --> 00:01:24,894
"Our" baby?
32
00:01:24,894 --> 00:01:27,330
It's mine. It's my baby.
33
00:01:27,329 --> 00:01:28,364
You said you didn't care.
34
00:01:28,364 --> 00:01:30,433
You said it wasn't your concern.
35
00:01:30,433 --> 00:01:31,467
So why the about-face?
36
00:01:31,466 --> 00:01:33,769
Geez. I didn't go that far.
37
00:01:33,769 --> 00:01:34,870
No, no.
38
00:01:34,870 --> 00:01:36,371
I'm sorry.
39
00:01:36,371 --> 00:01:39,308
I was so shocked that I panicked.
40
00:01:39,308 --> 00:01:41,911
But not anymore.
41
00:01:42,745 --> 00:01:45,381
I will do right by you
42
00:01:46,248 --> 00:01:48,216
and our baby.
43
00:01:48,216 --> 00:01:49,185
You will?
44
00:01:49,185 --> 00:01:50,853
How will you do right by us?
45
00:01:52,120 --> 00:01:55,757
First off, I love you.
46
00:01:56,426 --> 00:01:58,394
I can't live without you.
47
00:01:58,394 --> 00:02:02,097
I almost died while we were apart.
48
00:02:02,564 --> 00:02:05,234
I went to the ER due to malnutrition from not eating.
49
00:02:05,234 --> 00:02:06,969
So what do you want from me?
50
00:02:06,969 --> 00:02:09,705
I love you, so with the power of love,
51
00:02:09,705 --> 00:02:11,573
I'll do whatever it takes.
52
00:02:16,812 --> 00:02:18,947
Take this for now.
53
00:02:18,948 --> 00:02:20,149
It comes from my heart.
54
00:02:21,751 --> 00:02:25,521
They say online that a purse always wins a woman over.
55
00:02:27,623 --> 00:02:29,692
This is a very good one.
56
00:02:29,692 --> 00:02:31,093
It was super pricey.
57
00:02:31,927 --> 00:02:34,631
Once I have the baby, I carry it around in this?
58
00:02:34,631 --> 00:02:35,564
Huh?
59
00:02:35,564 --> 00:02:37,300
Give me money instead.
60
00:02:37,300 --> 00:02:39,235
It costs a lot to raise a baby.
61
00:02:39,235 --> 00:02:40,637
Your family is rich.
62
00:02:40,637 --> 00:02:42,938
Y-Yes, that's right. My family is rich.
63
00:02:42,938 --> 00:02:44,007
I'll give you money.
64
00:02:44,007 --> 00:02:45,140
How much?
65
00:02:47,043 --> 00:02:49,945
You are a lost cause.
66
00:02:53,883 --> 00:02:55,284
Min-a!
67
00:02:55,717 --> 00:02:56,852
Don't follow me.
68
00:02:56,853 --> 00:02:58,888
Then what can I do?
69
00:02:58,888 --> 00:03:00,823
Min-a, tell me what to do.
70
00:03:01,824 --> 00:03:04,560
(Be My Dream Family)
71
00:03:05,027 --> 00:03:06,662
(Episode 8) Good job today.
72
00:03:06,663 --> 00:03:08,164
Have a good evening.
73
00:03:08,631 --> 00:03:09,998
Good job today.
74
00:03:09,998 --> 00:03:11,600
Have a good evening.
75
00:03:17,006 --> 00:03:18,441
Ga-eun, let's go.
76
00:03:18,441 --> 00:03:21,978
I have a date tonight.
77
00:03:21,978 --> 00:03:24,379
It has been a while.
78
00:03:24,379 --> 00:03:25,414
Okay.
79
00:03:26,215 --> 00:03:28,350
You won't get stood up again, will you?
80
00:03:28,350 --> 00:03:30,954
No. He promised to make it tonight.
81
00:03:30,954 --> 00:03:33,689
It's just that he has been busy.
82
00:03:33,689 --> 00:03:35,724
Okay. Tell him to step it up.
83
00:03:35,724 --> 00:03:37,025
I'm off then.
84
00:03:37,026 --> 00:03:38,394
See you tomorrow.
85
00:03:38,394 --> 00:03:40,096
Have a good evening.
86
00:03:40,096 --> 00:03:41,197
Bye.
87
00:03:53,776 --> 00:03:55,612
Hi. I'm done for the day.
88
00:03:58,114 --> 00:03:59,581
You are?
89
00:04:00,849 --> 00:04:03,019
I'll wait.
90
00:04:03,019 --> 00:04:05,921
Call me when you're done with work even if it's late.
91
00:04:05,921 --> 00:04:07,389
Okay.
92
00:04:17,699 --> 00:04:19,801
Wow. Ms. Yang always delivers.
93
00:04:19,802 --> 00:04:21,504
This storybook is really good.
94
00:04:21,504 --> 00:04:23,605
Sol will love it.
95
00:04:23,605 --> 00:04:27,476
I look forward to Arang's No. 1 reader's feedback.
96
00:04:28,011 --> 00:04:29,913
Yes. Sol is very discerning.
97
00:04:31,447 --> 00:04:34,850
Wait. Will she now be the No. 2 reader?
98
00:04:34,850 --> 00:04:36,752
Ijae should see it too.
99
00:04:36,752 --> 00:04:37,954
Should I photocopy this for him?
100
00:04:39,122 --> 00:04:40,956
I'll wait until it is published.
101
00:04:40,956 --> 00:04:43,225
Why? Is it still awkward?
102
00:04:43,793 --> 00:04:45,560
He hasn't seen you for a year, and before that,
103
00:04:45,560 --> 00:04:48,096
he only saw you a couple of times a month.
104
00:04:48,096 --> 00:04:49,998
It won't be easy to break the ice.
105
00:04:50,934 --> 00:04:54,904
You are his dad though. You should reach out first.
106
00:04:55,637 --> 00:04:57,306
Step it up, okay?
107
00:05:03,745 --> 00:05:06,448
Is the babysitter making Ijae dinner too?
108
00:05:06,449 --> 00:05:08,651
If not, come over. Eat with us.
109
00:05:08,651 --> 00:05:10,520
No. Don't worry about it.
110
00:05:11,220 --> 00:05:12,889
I must step it up as you said.
111
00:05:12,889 --> 00:05:14,090
We'll have dinner on our own.
112
00:05:15,057 --> 00:05:17,894
Oh? President Choi, hello.
113
00:05:17,894 --> 00:05:18,894
Hello.
114
00:05:20,430 --> 00:05:22,598
Would you like to join us for dinner?
115
00:05:22,598 --> 00:05:24,766
You invite him to dinner right off the bat?
116
00:05:24,766 --> 00:05:26,401
You are a lot like Mom sometimes.
117
00:05:26,401 --> 00:05:28,036
Like mother, like daughter.
118
00:05:28,036 --> 00:05:30,305
Bring Ijae too.
119
00:05:30,305 --> 00:05:31,907
No, thank you. Maybe next time.
120
00:05:31,908 --> 00:05:32,975
I should go.
121
00:05:33,709 --> 00:05:34,876
Bye.
122
00:05:37,980 --> 00:05:40,350
You are too forward.
123
00:05:40,350 --> 00:05:41,350
I am?
124
00:05:41,783 --> 00:05:44,219
No way. I'm very shy.
125
00:05:44,586 --> 00:05:45,721
Min Sol.
126
00:05:58,033 --> 00:05:58,735
So?
127
00:05:58,735 --> 00:06:00,937
It's fun, right? It's awesome, right?
128
00:06:02,204 --> 00:06:04,673
Please hurry up and tell me, valued reader.
129
00:06:04,673 --> 00:06:05,741
It is fun.
130
00:06:05,742 --> 00:06:09,278
The main character is cool, and so is her adventure.
131
00:06:09,812 --> 00:06:11,581
Thank you for your excellent feedback.
132
00:06:12,048 --> 00:06:14,483
How lucky are you to have a daughter like this?
133
00:06:14,483 --> 00:06:15,918
Exactly.
134
00:06:15,918 --> 00:06:16,919
Jealous, right?
135
00:06:16,920 --> 00:06:18,054
You should have your own...
136
00:06:18,053 --> 00:06:20,355
Okay. Enough.
137
00:06:20,355 --> 00:06:22,291
I'm happy with just having a niece.
138
00:06:23,326 --> 00:06:24,927
Oh? It's Mom.
139
00:06:25,795 --> 00:06:26,461
It's Grandma.
140
00:06:26,461 --> 00:06:27,663
It's a video call.
141
00:06:30,600 --> 00:06:31,768
Mom,
142
00:06:31,767 --> 00:06:32,968
where are you?
143
00:06:32,968 --> 00:06:35,504
This is Gangwon-do.
144
00:06:35,504 --> 00:06:39,308
After the beaches of Jeju, we're now in the mountains.
145
00:06:39,309 --> 00:06:40,877
Girls,
146
00:06:40,877 --> 00:06:42,644
it's wonderful here.
147
00:06:43,680 --> 00:06:45,982
Wow. You're having a proper honeymoon.
148
00:06:45,982 --> 00:06:47,216
Where is Mr. Geum?
149
00:06:47,216 --> 00:06:48,685
Ta-da.
150
00:06:48,685 --> 00:06:50,185
Here I am.
151
00:06:50,185 --> 00:06:52,055
We had barbecue.
152
00:06:52,055 --> 00:06:53,889
Yum.
153
00:06:54,624 --> 00:06:58,261
We'll have barbecue when we get home.
154
00:06:58,261 --> 00:06:59,862
You're coming tomorrow, right?
155
00:06:59,862 --> 00:07:02,064
We'll forget what you two looked like.
156
00:07:02,064 --> 00:07:03,699
Good grief.
157
00:07:03,699 --> 00:07:06,435
That's why we video-called you.
158
00:07:08,004 --> 00:07:09,038
Where is Ga-eun?
159
00:07:09,038 --> 00:07:10,139
She's on a date.
160
00:07:10,139 --> 00:07:11,473
I'll send her your regards.
161
00:07:11,473 --> 00:07:12,608
See you tomorrow.
162
00:07:13,209 --> 00:07:14,677
See you tomorrow.
163
00:07:14,677 --> 00:07:15,278
See you tomorrow, Mom.
164
00:07:15,278 --> 00:07:16,913
- See you tomorrow. / - Bye.
165
00:07:19,649 --> 00:07:21,384
"See you tomorrow."
166
00:07:24,920 --> 00:07:27,290
Mom must be very happy.
167
00:07:27,290 --> 00:07:28,725
Yes.
168
00:07:28,725 --> 00:07:31,261
But it makes me feel weird.
169
00:07:31,261 --> 00:07:35,131
I'm so pleased and grateful that she is happy,
170
00:07:35,497 --> 00:07:38,166
but it also makes me wonder
171
00:07:38,166 --> 00:07:41,370
if she wasn't as happy being just with us.
172
00:07:41,370 --> 00:07:44,406
Sometimes, you are a real baby.
173
00:07:44,406 --> 00:07:45,274
What?
174
00:07:45,841 --> 00:07:47,543
It's because you haven't been married.
175
00:07:47,543 --> 00:07:49,312
Marriage brings another kind of joy.
176
00:07:49,312 --> 00:07:51,447
- If you're curious, get married... / - Hey, now.
177
00:07:52,148 --> 00:07:53,449
I said, enough.
178
00:07:53,449 --> 00:07:56,151
You said you respected my decision not to marry.
179
00:07:56,151 --> 00:07:58,253
Okay, okay, okay.
180
00:07:58,254 --> 00:08:01,024
If you won't marry, date at least.
181
00:08:01,024 --> 00:08:02,791
Ga-eun is seeing someone.
182
00:08:02,791 --> 00:08:04,393
I agree.
183
00:08:04,394 --> 00:08:06,896
You hang out with me after work,
184
00:08:06,896 --> 00:08:09,465
but I'll be busy once I start school.
185
00:08:09,464 --> 00:08:11,500
Find someone else to hang out with.
186
00:08:12,869 --> 00:08:15,071
Ms. Min,
187
00:08:15,071 --> 00:08:16,639
please just eat.
188
00:08:17,072 --> 00:08:18,942
Since you're starting school,
189
00:08:18,942 --> 00:08:21,578
you should grow as tall as you are mouthy.
190
00:08:23,278 --> 00:08:25,048
Have this, my darling daughter.
191
00:08:35,758 --> 00:08:36,658
What's going on?
192
00:08:36,658 --> 00:08:37,726
Why are you here?
193
00:08:39,028 --> 00:08:41,364
Why else? To escort you home.
194
00:08:42,030 --> 00:08:43,832
You said you had a job interview.
195
00:08:44,167 --> 00:08:45,535
You blew it again.
196
00:08:45,534 --> 00:08:47,403
I didn't.
197
00:08:50,206 --> 00:08:51,307
Yes, I think so.
198
00:08:52,341 --> 00:08:54,143
What are we going to do?
199
00:08:54,143 --> 00:08:56,245
I might have to quit my job.
200
00:08:56,613 --> 00:08:57,647
What?
201
00:08:58,214 --> 00:08:59,916
But why all of a sudden?
202
00:08:59,916 --> 00:09:01,417
Sangbaek?
203
00:09:04,019 --> 00:09:05,020
Who are...
204
00:09:05,020 --> 00:09:07,756
It's me, Yuyeong. Gi Yuyeong.
205
00:09:07,756 --> 00:09:11,059
Yuyeong. Gi Yu...
206
00:09:11,059 --> 00:09:12,294
That Gi Yuyeong?
207
00:09:13,129 --> 00:09:15,598
I was just about to tell him.
208
00:09:15,597 --> 00:09:18,267
She joined our clinic as a doctor.
209
00:09:18,268 --> 00:09:19,636
Really?
210
00:09:21,703 --> 00:09:23,673
How impressive.
211
00:09:23,673 --> 00:09:25,274
What a coincidence to see you again.
212
00:09:25,274 --> 00:09:27,242
It's so nice to see you again.
213
00:09:27,876 --> 00:09:30,913
I did hear that you two got married,
214
00:09:30,913 --> 00:09:32,447
and alas, we meet again.
215
00:09:32,447 --> 00:09:34,016
I'm happy to see you too.
216
00:09:37,754 --> 00:09:41,024
He gets groceries on his way back from work.
217
00:09:41,024 --> 00:09:42,926
He is still so considerate.
218
00:09:43,893 --> 00:09:45,161
We should go.
219
00:09:45,160 --> 00:09:46,194
Come on.
220
00:09:46,195 --> 00:09:47,063
No.
221
00:09:47,062 --> 00:09:49,465
We should go somewhere and catch up...
222
00:09:51,768 --> 00:09:53,168
Later.
223
00:09:53,168 --> 00:09:54,636
We'll keep the kids waiting.
224
00:09:55,071 --> 00:09:57,606
Yes, that's right.
225
00:09:57,606 --> 00:09:59,875
See you again then, Yuyeong.
226
00:09:59,875 --> 00:10:00,909
I mean it.
227
00:10:00,909 --> 00:10:01,944
Bye.
228
00:10:04,013 --> 00:10:05,682
What a small world.
229
00:10:09,451 --> 00:10:10,519
Bye.
230
00:10:18,494 --> 00:10:22,398
Yahoo!
231
00:10:25,601 --> 00:10:26,635
Yahoo.
232
00:10:27,971 --> 00:10:31,106
- Yahoo! / - Yahoo!
233
00:10:38,581 --> 00:10:39,481
Jonghwa.
234
00:10:39,481 --> 00:10:40,682
Yes?
235
00:10:40,682 --> 00:10:43,152
Do you know what "yahoo" means?
236
00:10:44,553 --> 00:10:46,088
It means something?
237
00:10:46,089 --> 00:10:48,925
I thought it was just what you hollered on mountains.
238
00:10:49,759 --> 00:10:53,730
It apparently comes from the German "jahoo."
239
00:10:55,798 --> 00:10:57,600
People get very happy
240
00:10:57,600 --> 00:10:59,735
after weathering a crisis or hardship, right?
241
00:11:00,269 --> 00:11:03,338
"Jahoo" is said to express that joy.
242
00:11:03,706 --> 00:11:05,875
You are very knowledgeable.
243
00:11:05,875 --> 00:11:08,144
It's so impressive.
244
00:11:08,144 --> 00:11:11,447
No. I read it in some magazine.
245
00:11:11,447 --> 00:11:14,583
I read magazines when there are no clients.
246
00:11:17,687 --> 00:11:19,187
Since
247
00:11:22,024 --> 00:11:25,260
we said "yahoo" after a life
248
00:11:25,260 --> 00:11:28,430
of many crises and hardships,
249
00:11:30,700 --> 00:11:32,602
now we just need to live
250
00:11:32,601 --> 00:11:34,002
happily ever after.
251
00:11:34,336 --> 00:11:35,504
Okay.
252
00:11:35,504 --> 00:11:36,806
Let's be happy.
253
00:11:38,073 --> 00:11:41,476
- Yahoo! / - Yahoo!
254
00:11:43,812 --> 00:11:44,780
Jonghwa,
255
00:11:44,780 --> 00:11:45,847
the snow on the trees looks like blossoms.
256
00:11:45,847 --> 00:11:47,149
Yes. Snow blossoms.
257
00:11:47,149 --> 00:11:48,518
They look just like cherry blossoms.
258
00:11:48,518 --> 00:11:50,586
And it's raining on me.
259
00:11:51,120 --> 00:11:52,855
Hey!
260
00:11:52,855 --> 00:11:55,158
What is the matter with you?
261
00:11:55,158 --> 00:11:57,594
Why can't you help me?
262
00:11:57,594 --> 00:11:59,028
Calm down.
263
00:11:59,028 --> 00:12:01,397
- Let go. / - Where are you going?
264
00:12:01,397 --> 00:12:03,533
There is a fight. We must break it up.
265
00:12:03,533 --> 00:12:05,701
Forget it.
266
00:12:05,701 --> 00:12:07,035
Don't get involved.
267
00:12:07,035 --> 00:12:08,003
Let's hurry back down.
268
00:12:08,004 --> 00:12:09,872
We can't do that.
269
00:12:09,871 --> 00:12:11,841
Why are they fighting in this beautiful place?
270
00:12:11,841 --> 00:12:13,710
Moran. Moran.
271
00:12:13,710 --> 00:12:17,647
I'm about to keel over from rage.
272
00:12:18,780 --> 00:12:20,382
Geez.
273
00:12:23,219 --> 00:12:24,420
She was really pretty.
274
00:12:24,419 --> 00:12:25,387
Dad.
275
00:12:27,389 --> 00:12:29,057
Dad, please.
276
00:12:29,057 --> 00:12:30,125
Hey, Inseo.
277
00:12:30,125 --> 00:12:31,927
Sit. Take a look at this.
278
00:12:31,927 --> 00:12:33,796
How pretty was your mom?
279
00:12:33,796 --> 00:12:36,366
I have to finish cleaning and go to the reading room.
280
00:12:36,365 --> 00:12:37,466
Hey.
281
00:12:37,466 --> 00:12:38,533
What is it?
282
00:12:40,135 --> 00:12:41,236
Mom in high school?
283
00:12:41,236 --> 00:12:42,237
Yes.
284
00:12:42,238 --> 00:12:43,873
She hasn't changed one bit.
285
00:12:43,873 --> 00:12:45,608
Sure she has.
286
00:12:45,607 --> 00:12:49,077
She has aged a lot because of me, but back then...
287
00:12:52,548 --> 00:12:53,482
Hey.
288
00:12:59,688 --> 00:13:01,189
She was that pretty?
289
00:13:03,525 --> 00:13:05,995
Oh? She is very pretty too.
290
00:13:06,962 --> 00:13:09,598
Yes. Yuyeong.
291
00:13:09,999 --> 00:13:13,603
Hey, we ran into her on the street last night.
292
00:13:13,602 --> 00:13:16,905
Seeing her after 20-some years
293
00:13:16,905 --> 00:13:19,241
took me back to our high school days.
294
00:13:20,375 --> 00:13:22,511
That's why you're taking a walk down memory lane.
295
00:13:23,613 --> 00:13:25,915
It's not just any old memory lane.
296
00:13:25,914 --> 00:13:27,616
These two beautiful girls
297
00:13:27,616 --> 00:13:30,086
competed for my love.
298
00:13:31,120 --> 00:13:32,288
Oh, come on.
299
00:13:32,288 --> 00:13:33,822
I swear.
300
00:13:33,822 --> 00:13:35,924
They were the best of friends
301
00:13:35,924 --> 00:13:38,860
but fell madly in love with me.
302
00:13:38,860 --> 00:13:41,129
So they both asked me out,
303
00:13:41,129 --> 00:13:44,600
and I only said yes to your mom.
304
00:13:45,735 --> 00:13:48,837
That is why they became enemies.
305
00:13:48,837 --> 00:13:50,673
It's a tragic story.
306
00:13:53,243 --> 00:13:54,944
Man,
307
00:13:54,943 --> 00:13:58,814
if being handsome is a crime, I'm guilty as charged.
308
00:14:01,650 --> 00:14:03,151
Dad, I'm hungry.
309
00:14:03,620 --> 00:14:05,621
Seriously.
310
00:14:05,621 --> 00:14:07,122
Always after I finish cleaning.
311
00:14:20,870 --> 00:14:23,005
Who has manual therapy certification?
312
00:14:24,941 --> 00:14:25,908
What about kinesiotherapy?
313
00:14:25,908 --> 00:14:28,878
As I explained, because we are a local practice,
314
00:14:28,878 --> 00:14:30,680
we haven't offered such therapies...
315
00:14:30,679 --> 00:14:31,947
Me.
316
00:14:33,349 --> 00:14:35,752
I've been studying it out of interest
317
00:14:35,751 --> 00:14:37,686
since I was in school.
318
00:14:37,687 --> 00:14:40,023
Same here.
319
00:14:40,023 --> 00:14:41,724
I've done some kinesiotherapy,
320
00:14:41,724 --> 00:14:44,127
and I'm training for a manual therapy certification.
321
00:14:44,126 --> 00:14:45,460
I'll be certified soon.
322
00:14:47,562 --> 00:14:49,631
Since when?
323
00:14:49,631 --> 00:14:51,166
Why didn't anyone say?
324
00:14:51,167 --> 00:14:54,870
Probably because it wasn't needed as you said.
325
00:14:54,870 --> 00:14:58,807
We'll coordinate the therapy programs later,
326
00:14:58,807 --> 00:15:00,242
but for now, let's discuss incentives.
327
00:15:00,243 --> 00:15:01,611
Incentives?
328
00:15:01,610 --> 00:15:02,912
Yes, Dr. Yu.
329
00:15:02,912 --> 00:15:04,714
Wait.
330
00:15:04,714 --> 00:15:05,882
Wait a minute.
331
00:15:10,086 --> 00:15:13,121
I have experience in manual therapy too.
332
00:15:13,121 --> 00:15:16,224
I only took a break in it after giving birth.
333
00:15:16,225 --> 00:15:18,628
Then come with us, Dr. Kim.
334
00:15:18,628 --> 00:15:19,696
Okay.
335
00:15:20,996 --> 00:15:23,765
Despite having the most experience,
336
00:15:23,765 --> 00:15:25,901
you don't have any additional certifications?
337
00:15:26,802 --> 00:15:30,505
As I said, I was at a university hospital,
338
00:15:30,505 --> 00:15:34,110
so I did it when I was younger, but it's very taxing.
339
00:15:34,110 --> 00:15:35,845
So you can't do it now, right?
340
00:15:39,682 --> 00:15:40,883
What the...
341
00:15:40,883 --> 00:15:42,285
Hello?
342
00:15:42,918 --> 00:15:44,052
Hello?
343
00:15:44,453 --> 00:15:45,921
This thing keeps coming in and out.
344
00:15:45,922 --> 00:15:48,258
He is so selfish.
345
00:15:48,258 --> 00:15:51,360
His thirst counts but not mine?
346
00:15:51,360 --> 00:15:55,030
We hiked up together, so why doesn't it occur to him
347
00:15:55,030 --> 00:15:56,965
that I would be thirsty too?
348
00:15:56,966 --> 00:15:59,435
Despite seeing me reach out for the water bottle,
349
00:15:59,434 --> 00:16:01,303
he gulped down the whole thing.
350
00:16:01,303 --> 00:16:03,773
Even if a stray mutt was parched,
351
00:16:03,773 --> 00:16:05,575
you wouldn't ignore it.
352
00:16:05,575 --> 00:16:07,443
He has always been like this.
353
00:16:08,076 --> 00:16:10,013
You should have said.
354
00:16:10,013 --> 00:16:13,716
You were behind me. How could I see you reaching out?
355
00:16:14,149 --> 00:16:17,052
Why make a fuss and get a stranger involved?
356
00:16:17,052 --> 00:16:18,354
Good grief.
357
00:16:19,489 --> 00:16:21,791
Please calm down.
358
00:16:21,791 --> 00:16:25,695
From what I've heard, she has reason to be upset.
359
00:16:26,062 --> 00:16:28,031
Even if you didn't see her,
360
00:16:28,030 --> 00:16:30,832
you could have asked her if she wanted a sip.
361
00:16:30,832 --> 00:16:33,168
Exactly.
362
00:16:33,168 --> 00:16:36,471
And I wasn't feeling well this morning,
363
00:16:36,471 --> 00:16:39,007
so I said we should do this tomorrow,
364
00:16:39,008 --> 00:16:42,912
but he insisted on doing this hike.
365
00:16:42,912 --> 00:16:45,348
You were the one who insisted.
366
00:16:45,347 --> 00:16:48,784
You badgered me about working off my ugly paunch,
367
00:16:48,784 --> 00:16:50,919
which is why I came on this hike,
368
00:16:50,919 --> 00:16:53,088
so why the change of tune?
369
00:16:53,089 --> 00:16:55,191
And we have to return home tomorrow.
370
00:16:55,191 --> 00:16:57,125
You expect me to drive after a long hike?
371
00:16:57,125 --> 00:16:59,328
We had to come on this hike, didn't we?
372
00:16:59,328 --> 00:17:01,330
Otherwise, you would have chewed me out again.
373
00:17:02,030 --> 00:17:05,234
Is that the only reason I am upset?
374
00:17:05,234 --> 00:17:08,971
We came here together, didn't we?
375
00:17:08,971 --> 00:17:10,205
And since I told you I was tired,
376
00:17:10,205 --> 00:17:12,574
couldn't you take my hand and help me?
377
00:17:12,575 --> 00:17:14,978
If you walk off alone fretting,
378
00:17:14,978 --> 00:17:17,279
what's the point of having come here together?
379
00:17:17,279 --> 00:17:18,748
Geez. That's enough.
380
00:17:18,748 --> 00:17:21,451
You will really upset each other at this rate.
381
00:17:22,184 --> 00:17:22,918
Sir,
382
00:17:22,919 --> 00:17:25,521
I get what you are saying,
383
00:17:25,520 --> 00:17:28,557
but how could you not even help your tired wife?
384
00:17:29,092 --> 00:17:31,261
I'd be upset too if I were her.
385
00:17:31,260 --> 00:17:33,061
Why don't you apologize
386
00:17:33,061 --> 00:17:35,697
and make up as you finish your hike?
387
00:17:35,698 --> 00:17:37,800
Why should I apologize?
388
00:17:37,799 --> 00:17:39,301
I was going to help her, but she refused
389
00:17:39,301 --> 00:17:42,271
to take my hand and is now saying otherwise.
390
00:17:42,271 --> 00:17:44,039
Back and forth. Talk about fickle.
391
00:17:44,039 --> 00:17:45,040
Oh, wow.
392
00:17:45,040 --> 00:17:48,944
But why do you keep taking her side?
393
00:17:48,944 --> 00:17:52,615
Wow. Two women ganging up on a poor man.
394
00:17:52,615 --> 00:17:53,782
Excuse me, sir.
395
00:17:53,782 --> 00:17:54,950
Say something.
396
00:17:54,951 --> 00:17:56,952
Am I in the wrong here?
397
00:17:56,952 --> 00:17:58,020
Pardon?
398
00:17:58,922 --> 00:18:00,323
How should I know?
399
00:18:00,323 --> 00:18:02,492
That's between you and your wife.
400
00:18:02,491 --> 00:18:04,927
Moran, let's get going.
401
00:18:04,928 --> 00:18:07,830
Yes. Say something, Jonghwa.
402
00:18:07,829 --> 00:18:11,166
You think I'm taking her side just because I'm a woman?
403
00:18:11,634 --> 00:18:15,203
I do see that you have a point too, sir.
404
00:18:15,203 --> 00:18:17,740
But all things considered, I can understand
405
00:18:17,740 --> 00:18:21,109
why your wife is upset.
406
00:18:21,109 --> 00:18:22,611
Right, Jonghwa?
407
00:18:22,612 --> 00:18:24,346
I suppose, but...
408
00:18:24,346 --> 00:18:26,982
Please, let's get going.
409
00:18:26,982 --> 00:18:28,650
You suppose, but what?
410
00:18:28,651 --> 00:18:30,486
Please finish.
411
00:18:30,486 --> 00:18:32,956
Do you think I'm in the wrong?
412
00:18:32,955 --> 00:18:35,157
Why would you think I'm blaming you? It's not that.
413
00:18:35,157 --> 00:18:37,526
Then am I in the wrong?
414
00:18:37,527 --> 00:18:40,663
Wow. Are you going to do this to a fellow man?
415
00:18:40,663 --> 00:18:43,665
Ask anyone. You are in the wrong.
416
00:18:43,665 --> 00:18:46,168
Sir, give him a good talking to.
417
00:18:46,169 --> 00:18:47,804
Everyone. Everyone is in the wrong.
418
00:18:47,804 --> 00:18:48,438
Geez.
419
00:18:48,438 --> 00:18:50,206
Moran, let's go. Come on.
420
00:18:50,205 --> 00:18:51,607
Are you angry?
421
00:18:52,976 --> 00:18:55,545
Wow. Did you just raise your voice at me?
422
00:18:59,382 --> 00:19:01,918
I-I didn't raise my voice.
423
00:19:01,917 --> 00:19:03,619
No.
424
00:19:03,619 --> 00:19:07,356
It's just that you got upset because of strangers.
425
00:19:07,356 --> 00:19:08,825
I'm sorry. I'm sorry, okay?
426
00:19:08,825 --> 00:19:11,527
Look at this mess.
427
00:19:11,527 --> 00:19:13,630
Our children paid for this trip,
428
00:19:13,630 --> 00:19:15,031
yet not only did we get into a fight,
429
00:19:15,030 --> 00:19:17,366
but we also got them in an argument.
430
00:19:17,366 --> 00:19:19,269
Wow.
431
00:19:19,269 --> 00:19:21,304
Your children paid for this trip?
432
00:19:22,872 --> 00:19:24,073
Oh, my.
433
00:19:26,576 --> 00:19:28,344
How old are they?
434
00:19:28,344 --> 00:19:30,747
Our youngest just got his first job.
435
00:19:30,747 --> 00:19:32,448
They all chipped in to get us a hotel,
436
00:19:32,448 --> 00:19:35,418
which is why we're here.
437
00:19:35,417 --> 00:19:38,120
Your youngest is working?
438
00:19:38,121 --> 00:19:40,023
You don't look that old.
439
00:19:40,022 --> 00:19:42,625
I thought your kids might be in middle school.
440
00:19:42,625 --> 00:19:45,028
How do you both look so young?
441
00:19:45,028 --> 00:19:46,863
Oh, wow. No.
442
00:19:46,863 --> 00:19:47,964
Thank you.
443
00:19:49,832 --> 00:19:51,301
We're going to be grandparents soon too.
444
00:19:51,300 --> 00:19:52,769
Oh, my. Really?
445
00:19:52,769 --> 00:19:53,336
Yes.
446
00:19:53,336 --> 00:19:55,305
You are so lucky.
447
00:19:55,305 --> 00:19:58,007
Very lucky indeed
448
00:19:58,740 --> 00:20:01,344
that both of you maintained your youth
449
00:20:01,344 --> 00:20:03,645
and successfully raised your kids into adulthood.
450
00:20:03,645 --> 00:20:06,081
It's proof that you've been good to each other.
451
00:20:07,215 --> 00:20:11,286
Today was an exception, but you must be a good husband.
452
00:20:11,287 --> 00:20:12,255
Pardon?
453
00:20:12,255 --> 00:20:14,691
I do try,
454
00:20:14,691 --> 00:20:17,160
but it's all thanks to my wife's efforts.
455
00:20:17,660 --> 00:20:19,796
So why act up if you know?
456
00:20:19,796 --> 00:20:21,096
Yes.
457
00:20:21,998 --> 00:20:25,101
You must recognize each other's efforts
458
00:20:25,101 --> 00:20:27,971
and take care of each other.
459
00:20:27,971 --> 00:20:28,971
Yes.
460
00:20:28,971 --> 00:20:30,639
Hold hands.
461
00:20:30,640 --> 00:20:31,908
Oh, my.
462
00:20:31,907 --> 00:20:34,977
Enjoy the rest of your trip hand-in-hand like this.
463
00:20:34,978 --> 00:20:37,947
This is so much better on a trip your kids paid for.
464
00:20:37,946 --> 00:20:39,815
Yes, okay.
465
00:20:39,816 --> 00:20:41,651
But we're sorry for causing you and him...
466
00:20:41,651 --> 00:20:43,885
It's okay. It's okay.
467
00:20:43,885 --> 00:20:45,788
Have a safe hike down.
468
00:20:45,788 --> 00:20:46,923
Be happy.
469
00:20:46,923 --> 00:20:48,691
Thank you for your kind words.
470
00:20:51,560 --> 00:20:55,564
It feels good to see that they have made up.
471
00:20:58,934 --> 00:21:00,235
Oh? Jonghwa.
472
00:21:00,236 --> 00:21:01,537
Let's get going too.
473
00:21:02,939 --> 00:21:04,774
The air is so clean.
474
00:21:08,711 --> 00:21:11,713
Chitchatting made the hike down go by in a flash.
475
00:21:11,713 --> 00:21:13,048
Oh? It's a temple.
476
00:21:13,449 --> 00:21:14,484
We can't.
477
00:21:14,483 --> 00:21:15,684
We're pressed for time. Let's go.
478
00:21:15,684 --> 00:21:17,552
Let's just take one picture at the temple.
479
00:21:17,553 --> 00:21:20,623
We took dozens of pictures.
480
00:21:20,623 --> 00:21:21,724
Not at the temple though.
481
00:21:24,826 --> 00:21:27,462
Let's not go back up, Moran.
482
00:21:29,265 --> 00:21:30,333
Let's just take the picture here.
483
00:21:30,333 --> 00:21:31,467
Right here.
484
00:21:41,210 --> 00:21:42,912
(53rd Korean Publisher Awards) Mom is having a ball.
485
00:21:42,912 --> 00:21:44,747
They took so many pictures.
486
00:21:45,048 --> 00:21:46,415
- Geuru. / - Hi.
487
00:21:46,415 --> 00:21:47,250
Let's go.
488
00:21:47,250 --> 00:21:48,585
Oh? Hang on.
489
00:21:49,451 --> 00:21:50,953
It's fine. Don't worry about it.
490
00:21:50,953 --> 00:21:52,955
It's not to make you look nice.
491
00:21:52,955 --> 00:21:55,958
If you win, it will be a win for our company.
492
00:21:55,959 --> 00:21:57,460
You must look perfect.
493
00:21:57,460 --> 00:21:58,760
All set. Let's go.
494
00:21:58,760 --> 00:21:59,828
Okay.
495
00:22:03,599 --> 00:22:07,002
Upon founding Arang Publishing in 2018, Choi Jiwan
496
00:22:07,002 --> 00:22:10,939
has been publishing quality children's literature.
497
00:22:10,940 --> 00:22:13,442
For the children's storybook series on climate change,
498
00:22:13,442 --> 00:22:15,444
President Choi has been named
499
00:22:15,444 --> 00:22:18,347
the editor of the year in children's literature.
500
00:22:18,347 --> 00:22:19,414
Congratulations.
501
00:22:23,952 --> 00:22:25,120
Thank you.
502
00:22:27,056 --> 00:22:28,324
Thank you.
503
00:22:28,324 --> 00:22:30,759
"Are we really making books better?
504
00:22:30,759 --> 00:22:33,596
Or just making them different?
505
00:22:33,596 --> 00:22:35,865
That's what we editors lose sleep over."
506
00:22:35,865 --> 00:22:37,866
They are lines from the movie "Genius."
507
00:22:37,866 --> 00:22:41,870
These lines embody every editor's consternation.
508
00:22:42,372 --> 00:22:45,074
Writers put words to blank paper
509
00:22:45,074 --> 00:22:47,744
to create a world,
510
00:22:47,743 --> 00:22:50,980
which editors dissect, turn inside out,
511
00:22:50,980 --> 00:22:52,048
and delete.
512
00:22:52,515 --> 00:22:55,118
To do justice to children, whose innocence
513
00:22:55,117 --> 00:22:58,120
takes everything in books at face value,
514
00:22:58,121 --> 00:23:00,657
and to better the worlds that authors create
515
00:23:00,656 --> 00:23:02,858
while preserving their integrity,
516
00:23:02,858 --> 00:23:04,894
I shall ponder and work even harder.
517
00:23:04,894 --> 00:23:06,128
Thank you.
518
00:23:17,874 --> 00:23:19,275
Congrats.
519
00:23:20,009 --> 00:23:23,479
You are still like a rookie editor.
520
00:23:23,479 --> 00:23:25,882
That is, you're still acute and on your toes.
521
00:23:25,882 --> 00:23:28,518
I reflected on a lot of things today.
522
00:23:28,518 --> 00:23:30,586
No. I still have a long way to go.
523
00:23:30,586 --> 00:23:31,887
Smile a little.
524
00:23:31,887 --> 00:23:34,122
You're being praised, not chastised.
525
00:23:34,123 --> 00:23:36,659
Ms. Han, how can you bear to work with Mr. Serious?
526
00:23:36,659 --> 00:23:38,895
Come work for me.
527
00:23:38,894 --> 00:23:42,397
He does smile every now and again.
528
00:23:43,499 --> 00:23:45,602
I enjoyed your new educational comic.
529
00:23:45,602 --> 00:23:46,803
What a great idea.
530
00:23:46,803 --> 00:23:47,870
It's doing well, right?
531
00:23:47,869 --> 00:23:51,173
Yes, but it would be doing better if you had edited it.
532
00:23:51,173 --> 00:23:53,675
President Choi, you know
533
00:23:53,675 --> 00:23:56,945
I'm not the only one who wants to scout her.
534
00:23:57,512 --> 00:23:59,682
Yes, I do know.
535
00:23:59,682 --> 00:24:02,684
Yes. Since this isn't a joke, you don't have to smile.
536
00:24:03,118 --> 00:24:06,422
Congrats and see you at another publishers' function.
537
00:24:06,422 --> 00:24:07,289
Bye.
538
00:24:11,294 --> 00:24:12,495
See?
539
00:24:12,494 --> 00:24:15,030
You're not the only one in demand.
540
00:24:15,030 --> 00:24:16,832
Be good to me while I'm around.
541
00:24:17,700 --> 00:24:19,568
Aren't I being good to you?
542
00:24:19,568 --> 00:24:21,203
Huh?
543
00:24:21,203 --> 00:24:23,105
Do I have to give you a raise?
544
00:24:23,105 --> 00:24:25,307
I can't even kid around.
545
00:24:25,307 --> 00:24:27,009
No. You are good to me.
546
00:24:31,213 --> 00:24:32,581
But how big of a raise?
547
00:24:40,355 --> 00:24:42,258
I have a temper!
548
00:24:42,258 --> 00:24:44,826
She has a temper too! People have tempers, darn it!
549
00:24:46,194 --> 00:24:48,130
She has a temper too!
550
00:24:48,131 --> 00:24:50,667
People have tempers, darn it.
551
00:24:51,334 --> 00:24:55,337
That should have been me.
552
00:24:55,337 --> 00:24:58,340
I can do melodrama, thriller, comedy...
553
00:24:58,340 --> 00:25:01,910
As for my age, my good looks can offset it.
554
00:25:03,078 --> 00:25:04,913
Seriously.
555
00:25:04,913 --> 00:25:07,215
If only I hadn't met Geum Sanggu,
556
00:25:07,215 --> 00:25:11,119
I would have won all the top acting awards.
557
00:25:20,930 --> 00:25:21,998
Geum...
558
00:25:32,674 --> 00:25:34,978
(Nation Calls - Screenplay)
559
00:26:03,806 --> 00:26:05,240
Turn left.
560
00:26:06,976 --> 00:26:08,878
It said to go straight.
561
00:26:08,877 --> 00:26:10,746
- Recalculating. / - What does it want me to do?
562
00:26:10,747 --> 00:26:12,315
Right?
563
00:26:12,315 --> 00:26:15,485
This thing has been giving bad directions today.
564
00:26:16,486 --> 00:26:17,287
It was fine yesterday.
565
00:26:17,287 --> 00:26:19,255
Turn right 50m ahead.
566
00:26:20,722 --> 00:26:22,625
Turn right?
567
00:26:22,625 --> 00:26:23,593
Hey.
568
00:26:24,259 --> 00:26:25,761
This thing is out of it.
569
00:26:28,364 --> 00:26:31,167
Like hitting it will make it work?
570
00:26:31,934 --> 00:26:35,637
Maybe it hasn't been updated as this is a country road.
571
00:26:36,105 --> 00:26:37,640
My eldest said
572
00:26:37,640 --> 00:26:39,642
ours needed to be updated too.
573
00:26:41,044 --> 00:26:42,679
I'm sure we'll get there.
574
00:26:42,679 --> 00:26:45,715
I've been driving for 50 years.
575
00:26:45,714 --> 00:26:47,951
I have a keen sense of direction.
576
00:26:49,051 --> 00:26:51,453
We should probably just ask someone.
577
00:26:51,453 --> 00:26:52,922
There's an old lady there.
578
00:26:52,922 --> 00:26:56,092
Why ask?
579
00:26:56,726 --> 00:26:59,329
It's best to ask locals.
580
00:26:59,328 --> 00:27:01,763
Geez. I know where we are.
581
00:27:01,763 --> 00:27:03,532
Sit still.
582
00:27:05,634 --> 00:27:07,604
We can just ask.
583
00:27:24,653 --> 00:27:26,221
Isn't this where we were?
584
00:27:26,923 --> 00:27:28,857
How odd.
585
00:27:29,224 --> 00:27:31,360
I turned over there.
586
00:27:31,361 --> 00:27:33,396
This won't do.
587
00:27:33,395 --> 00:27:35,097
I'll go and ask.
588
00:27:36,298 --> 00:27:37,799
I know where we are.
589
00:27:37,799 --> 00:27:39,234
Wait here.
38433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.