Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,414 --> 00:00:22,682
Oh Minhui,
2
00:00:22,682 --> 00:00:23,818
wake up.
3
00:00:23,818 --> 00:00:24,819
It's mine.
4
00:00:24,818 --> 00:00:26,186
Wake up.
5
00:00:29,957 --> 00:00:31,259
What are you doing?
6
00:00:31,259 --> 00:00:32,460
Why are you up?
7
00:00:32,460 --> 00:00:36,396
I'll hold Mom's memorial rites from now on.
8
00:00:36,396 --> 00:00:37,664
Make the food.
9
00:00:38,131 --> 00:00:39,799
Say what?
10
00:00:40,935 --> 00:00:42,103
What?
11
00:00:46,941 --> 00:00:49,743
(Be My Dream Family)
12
00:00:50,110 --> 00:00:51,945
(Episode 33) I don't know. Mom won't say anything.
13
00:00:52,479 --> 00:00:54,814
I was bawling at the hospital,
14
00:00:54,814 --> 00:00:56,750
but she didn't even look at me.
15
00:00:57,851 --> 00:01:00,186
I don't know what she's thinking.
16
00:01:00,688 --> 00:01:01,923
Geum Min-a.
17
00:01:01,923 --> 00:01:03,190
Mom is home.
18
00:01:03,189 --> 00:01:04,358
I'll call you back.
19
00:01:05,760 --> 00:01:06,861
Inseo.
20
00:01:06,861 --> 00:01:07,929
Hon, easy.
21
00:01:07,929 --> 00:01:08,462
Easy, easy.
22
00:01:08,462 --> 00:01:10,430
Mom. Mom...
23
00:01:11,899 --> 00:01:15,001
Hon, could you make me a cup of warm tea?
24
00:01:15,001 --> 00:01:15,902
Yes, sure.
25
00:01:15,903 --> 00:01:18,039
Inseo, help Mom in.
26
00:01:30,016 --> 00:01:31,484
Am I invisible?
27
00:01:31,484 --> 00:01:32,686
Mom,
28
00:01:32,686 --> 00:01:33,887
do you not see me?
29
00:01:34,421 --> 00:01:35,890
Go away. Mom is tired.
30
00:01:36,990 --> 00:01:38,426
Move.
31
00:01:38,426 --> 00:01:39,626
Mom,
32
00:01:39,626 --> 00:01:42,796
I wasn't going to come until you allowed me to marry,
33
00:01:42,796 --> 00:01:45,432
but I came because you were sick.
34
00:01:45,433 --> 00:01:48,202
Since I came, you should say something.
35
00:01:48,468 --> 00:01:50,337
- Inseo... / - Darn it.
36
00:01:50,337 --> 00:01:52,872
Turn the thermostat up so I can sleep.
37
00:01:52,873 --> 00:01:54,141
And go study.
38
00:01:54,141 --> 00:01:55,309
Yes, Mom.
39
00:01:55,308 --> 00:01:56,509
Mom,
40
00:01:56,510 --> 00:01:57,745
what should I do?
41
00:01:57,745 --> 00:01:59,447
I'll get married, okay?
42
00:01:59,447 --> 00:02:00,381
Mom.
43
00:02:00,381 --> 00:02:01,481
- Hey, get out. / - What are you doing? Let go.
44
00:02:01,481 --> 00:02:02,849
Out, you idiot. Seriously.
45
00:02:02,849 --> 00:02:04,018
Let go.
46
00:02:10,223 --> 00:02:11,524
You won't talk?
47
00:02:13,627 --> 00:02:15,061
Choi Ijae,
48
00:02:16,097 --> 00:02:18,399
will you never talk to me again?
49
00:02:25,772 --> 00:02:28,475
I'm sorry for not telling you
50
00:02:28,475 --> 00:02:30,010
that Mom moved.
51
00:02:30,877 --> 00:02:34,481
Mom had her reasons, so I was going to tell you later.
52
00:02:35,449 --> 00:02:37,451
You should have asked me.
53
00:02:37,450 --> 00:02:40,054
If you go off on your own...
54
00:02:45,225 --> 00:02:47,260
Mom must be very busy.
55
00:02:48,763 --> 00:02:52,766
I'll let you know as soon as I hear from her, okay?
56
00:02:54,367 --> 00:02:55,603
Choi Ijae.
57
00:03:00,574 --> 00:03:02,310
It's really bad in there.
58
00:03:02,310 --> 00:03:03,677
Ijae has clammed up completely,
59
00:03:03,677 --> 00:03:07,247
and his body language reads, "Leave me alone."
60
00:03:07,247 --> 00:03:10,951
And Jiwan is at his wits' end.
61
00:03:13,454 --> 00:03:16,891
You must comfort him to alleviate his frustration.
62
00:03:16,890 --> 00:03:18,658
You didn't get to talk to him yesterday?
63
00:03:18,658 --> 00:03:20,560
I didn't have a chance to.
64
00:03:20,561 --> 00:03:22,830
He was busy taking care of backlogged work.
65
00:03:22,830 --> 00:03:25,333
How could I sit him down to sympathize
66
00:03:25,332 --> 00:03:27,401
and offer him my support?
67
00:03:27,401 --> 00:03:31,338
You must do that for Jiwan's sake and yours.
68
00:03:34,407 --> 00:03:38,245
You two are going to interview Ms. Hong today, right?
69
00:03:38,246 --> 00:03:39,447
That's good.
70
00:03:39,447 --> 00:03:42,717
Go for a drink on the way back.
71
00:03:49,924 --> 00:03:51,626
Are you all dressed?
72
00:03:51,626 --> 00:03:53,426
You said you were leaving early.
73
00:03:53,426 --> 00:03:54,561
Yes.
74
00:03:54,562 --> 00:03:56,197
I'm all dressed.
75
00:03:56,197 --> 00:03:57,098
Right.
76
00:03:57,098 --> 00:03:58,532
I'm heading out now.
77
00:03:58,532 --> 00:03:59,734
Okay.
78
00:04:12,013 --> 00:04:13,213
- Have a nice day. / - Have a nice day.
79
00:04:13,213 --> 00:04:14,649
You too.
80
00:04:17,418 --> 00:04:18,786
Hey.
81
00:04:19,086 --> 00:04:20,187
Yes?
82
00:04:28,095 --> 00:04:29,664
Today is...
83
00:04:29,663 --> 00:04:31,665
Pardon? What about today?
84
00:04:32,199 --> 00:04:33,734
Never mind. Get going.
85
00:04:33,733 --> 00:04:34,968
Don't mess up at work.
86
00:04:34,968 --> 00:04:37,004
You're always running late.
87
00:04:37,004 --> 00:04:39,640
You wanted to talk to me.
88
00:04:39,639 --> 00:04:40,875
I'm off then.
89
00:04:47,882 --> 00:04:49,417
Who is it?
90
00:04:52,752 --> 00:04:54,454
D-Dad,
91
00:04:54,454 --> 00:04:56,056
what brings you here first thing in the morning?
92
00:04:56,057 --> 00:04:58,059
Anything you want to say?
93
00:04:58,059 --> 00:05:00,394
Pardon? To say?
94
00:05:00,394 --> 00:05:02,430
What would I have to say to you?
95
00:05:02,430 --> 00:05:05,031
Dad, Mom is asking for you.
96
00:05:05,031 --> 00:05:06,766
Okay. Hang on.
97
00:05:07,901 --> 00:05:10,503
Oh. Yeonghye?
98
00:05:10,504 --> 00:05:11,906
The hospital released her.
99
00:05:11,906 --> 00:05:14,141
I thought Ms. Kang had told you.
100
00:05:14,141 --> 00:05:15,876
She just needs to rest.
101
00:05:15,875 --> 00:05:17,677
It's not that.
102
00:05:19,346 --> 00:05:21,382
Never mind. Go take care of Yeonghye.
103
00:05:21,382 --> 00:05:23,483
Go. Go on.
104
00:05:25,952 --> 00:05:27,988
What was I hoping for anyway?
105
00:05:40,067 --> 00:05:42,569
(Study) (Don't want to study)
106
00:05:47,440 --> 00:05:50,710
Just know if you don't study
107
00:05:50,711 --> 00:05:53,213
and cause me grief as well,
108
00:05:53,747 --> 00:05:55,415
that will really kill me.
109
00:05:58,886 --> 00:06:00,288
No.
110
00:06:01,721 --> 00:06:03,524
Mom must not collapse again.
111
00:06:07,295 --> 00:06:08,429
Let's do this.
112
00:06:08,428 --> 00:06:09,396
Fall.
113
00:06:11,165 --> 00:06:12,533
No.
114
00:06:13,300 --> 00:06:16,536
Protecting the head is the priority in all breakfalls.
115
00:06:16,536 --> 00:06:18,305
Look down. Yes.
116
00:06:18,973 --> 00:06:21,475
If you look up, your neck hurts.
117
00:06:21,475 --> 00:06:23,177
You're shaking.
118
00:06:23,177 --> 00:06:24,512
Look.
119
00:06:24,512 --> 00:06:27,781
Fix your gaze on the knot of the belt.
120
00:06:27,781 --> 00:06:30,084
Not from the start.
121
00:06:30,084 --> 00:06:33,954
As you fall and your hands touch the floor.
122
00:06:33,954 --> 00:06:36,156
Go it? And keep your abs engaged.
123
00:06:36,156 --> 00:06:37,959
One more time.
124
00:06:38,593 --> 00:06:40,294
Prepare for backward breakfall.
125
00:06:43,964 --> 00:06:46,132
Backward breakfall. Ready.
126
00:06:46,132 --> 00:06:47,267
Ready.
127
00:06:47,267 --> 00:06:48,268
Fall!
128
00:06:48,802 --> 00:06:49,769
- Good class. / - Thanks. Bye.
129
00:06:49,769 --> 00:06:51,438
- Good class. / - Thank you.
130
00:06:52,839 --> 00:06:56,776
Wow. Your sideways breakfall is good too.
131
00:06:56,776 --> 00:06:57,978
Want to join the next class?
132
00:06:57,978 --> 00:06:59,980
I think you can level up.
133
00:06:59,980 --> 00:07:00,880
No.
134
00:07:00,880 --> 00:07:02,883
I'll just stay in the beginner class.
135
00:07:02,884 --> 00:07:03,818
You said
136
00:07:03,817 --> 00:07:05,185
a strong foundation was key.
137
00:07:06,286 --> 00:07:09,055
I like your attitude, my nephew.
138
00:07:09,055 --> 00:07:11,591
Other people clamor for something else
139
00:07:11,591 --> 00:07:13,293
after doing just 50 breakfalls.
140
00:07:13,293 --> 00:07:17,130
I'm dumb, so I forget what I learned the day before.
141
00:07:17,130 --> 00:07:18,498
I'm only now getting the hang on it.
142
00:07:18,499 --> 00:07:21,569
Yes. Body before mind.
143
00:07:21,569 --> 00:07:23,437
If you make the body remember,
144
00:07:23,437 --> 00:07:25,673
it reacts before the mind even
145
00:07:25,673 --> 00:07:26,874
has a chance to think.
146
00:07:26,874 --> 00:07:28,409
Practice and repetition.
147
00:07:28,408 --> 00:07:30,711
It's important to read your opponent too,
148
00:07:30,711 --> 00:07:32,780
but you still have a way to go to get to that,
149
00:07:32,779 --> 00:07:34,881
so build a strong foundation first.
150
00:07:34,882 --> 00:07:35,949
Okay.
151
00:07:38,351 --> 00:07:40,320
I wish academics were this fun.
152
00:07:41,822 --> 00:07:43,257
Is your studying not going well?
153
00:07:44,358 --> 00:07:47,562
Not even not well. It's not going at all.
154
00:07:47,562 --> 00:07:49,129
I don't think I'm cut out for academics,
155
00:07:49,129 --> 00:07:52,033
but Mom insists I go to a college in Seoul.
156
00:07:54,067 --> 00:07:57,604
Oh. When did you start judo?
157
00:07:57,605 --> 00:07:59,407
In middle school.
158
00:07:59,406 --> 00:08:01,108
I did Taekwondo throughout primary school,
159
00:08:01,108 --> 00:08:03,911
but in middle school, there was a judo team.
160
00:08:03,911 --> 00:08:07,048
A kid this tiny was flipping over opponents
161
00:08:07,048 --> 00:08:10,117
way bigger and older.
162
00:08:10,117 --> 00:08:11,752
I was so taken.
163
00:08:12,752 --> 00:08:15,455
So you had always been a gifted athlete
164
00:08:15,456 --> 00:08:17,625
and found your dream in middle school.
165
00:08:17,625 --> 00:08:18,759
Yes.
166
00:08:19,459 --> 00:08:21,061
That's cool.
167
00:08:21,062 --> 00:08:22,629
Nah.
168
00:08:22,629 --> 00:08:25,600
I don't know if I was gifted. I just liked sports.
169
00:08:25,600 --> 00:08:27,501
Everyone has something they like.
170
00:08:27,500 --> 00:08:28,802
What's yours?
171
00:08:29,704 --> 00:08:31,105
There must be something you want to do.
172
00:08:32,940 --> 00:08:34,575
I don't know.
173
00:08:34,575 --> 00:08:36,644
I don't think there's anything
174
00:08:36,644 --> 00:08:40,581
I am good at or want to do.
175
00:08:40,581 --> 00:08:42,783
You can start looking now.
176
00:08:42,783 --> 00:08:44,485
There is so much to do out there,
177
00:08:56,397 --> 00:08:57,565
Hello.
178
00:08:59,567 --> 00:09:00,668
Pardon?
179
00:09:01,836 --> 00:09:02,669
Again?
180
00:09:08,708 --> 00:09:10,310
Hey, where are you going?
181
00:09:10,912 --> 00:09:13,514
You said you wouldn't help me.
182
00:09:13,514 --> 00:09:15,383
I'm going to auditions to get ads
183
00:09:15,383 --> 00:09:18,886
and TV dramas, so move aside.
184
00:09:18,885 --> 00:09:20,820
What about the memorial rite?
185
00:09:20,821 --> 00:09:22,423
It's for my mom.
186
00:09:22,423 --> 00:09:24,392
You're skipping your mother-in-law's memorial rite?
187
00:09:24,892 --> 00:09:27,395
You're something else.
188
00:09:27,394 --> 00:09:29,529
You are a bad son
189
00:09:29,529 --> 00:09:31,598
364 days a year
190
00:09:31,599 --> 00:09:35,436
but play the good son only on Mother's deathday.
191
00:09:35,870 --> 00:09:38,905
If you're such a good son, make the food yourself.
192
00:09:38,905 --> 00:09:41,174
Don't dump your good-son duties on me.
193
00:09:41,174 --> 00:09:45,178
And why should I be doing it anyway?
194
00:09:45,178 --> 00:09:48,682
Father hosted Mother's memorial rites.
195
00:09:48,682 --> 00:09:51,586
He even made all the food himself,
196
00:09:51,586 --> 00:09:54,654
not allowing his daughters-in-law to do anything,
197
00:09:54,654 --> 00:09:56,656
so who are you to tell me otherwise?
198
00:09:56,657 --> 00:10:00,127
Dad, who even did all the cooking,
199
00:10:00,695 --> 00:10:02,830
is so smitten with another woman
200
00:10:02,830 --> 00:10:04,899
that he forgot his devoted late wife's deathday.
201
00:10:04,899 --> 00:10:06,299
He hasn't called.
202
00:10:07,033 --> 00:10:09,870
Then it should be Yeonghye.
203
00:10:09,870 --> 00:10:12,005
You are the second son.
204
00:10:12,005 --> 00:10:15,208
Why should I do it instead of the eldest son's wife?
205
00:10:15,208 --> 00:10:17,344
Yeonghye won't do it.
206
00:10:17,345 --> 00:10:18,980
All she cares about is her own darn kids
207
00:10:18,980 --> 00:10:20,848
and looks down on her in-laws.
208
00:10:20,847 --> 00:10:24,517
And Sangbaek is on a very short leash.
209
00:10:24,518 --> 00:10:27,355
Then should I have Sangmin do it?
210
00:10:27,355 --> 00:10:30,091
The unmarried loser who is mooching off strangers?
211
00:10:30,091 --> 00:10:32,192
I'm the only one who can do it.
212
00:10:32,192 --> 00:10:34,327
Yeah? Exactly.
213
00:10:34,327 --> 00:10:36,096
You are the only one.
214
00:10:36,096 --> 00:10:38,164
So you do it.
215
00:10:38,164 --> 00:10:38,932
You do it.
216
00:10:38,932 --> 00:10:39,833
You do it.
217
00:10:39,833 --> 00:10:40,400
You do it.
218
00:10:40,400 --> 00:10:43,503
You... Geez. Are we on a mountain?
219
00:10:43,504 --> 00:10:44,906
Am I hearing echoes?
220
00:10:44,905 --> 00:10:46,006
Move.
221
00:10:46,006 --> 00:10:47,641
Yahoo.
222
00:10:47,642 --> 00:10:48,676
Seriously.
223
00:10:48,676 --> 00:10:49,477
That little...
224
00:10:49,476 --> 00:10:50,610
You do it.
225
00:10:50,610 --> 00:10:52,612
You had better make the food.
226
00:11:01,254 --> 00:11:02,689
Oh? Inseo.
227
00:11:04,325 --> 00:11:06,193
You look like a little kid.
228
00:11:06,192 --> 00:11:08,795
I told you to dress up this time.
229
00:11:08,796 --> 00:11:10,831
Mom is home, so I couldn't.
230
00:11:10,831 --> 00:11:11,765
Yeonghye is?
231
00:11:11,765 --> 00:11:12,832
Yes.
232
00:11:12,832 --> 00:11:14,568
Shouldn't she be at work?
233
00:11:15,101 --> 00:11:16,670
Never mind. What do I care?
234
00:11:16,671 --> 00:11:17,271
Come on.
235
00:11:17,270 --> 00:11:18,139
Okay.
236
00:11:18,139 --> 00:11:21,408
Just like at the mobile ad shoot, just look the part,
237
00:11:21,408 --> 00:11:25,346
and if anyone asks, say you are my manager
238
00:11:25,346 --> 00:11:27,581
to prop me up as an actress.
239
00:11:27,981 --> 00:11:29,283
- Let's go. / - Okay.
240
00:11:40,160 --> 00:11:41,561
I'm Oh Minhui.
241
00:11:41,562 --> 00:11:43,931
How dare you pick on my acting?
242
00:11:43,931 --> 00:11:45,733
I'm turning you down, okay?
243
00:11:46,500 --> 00:11:48,735
- M-Mr. Geum, bring the car around. / - Okay.
244
00:11:48,735 --> 00:11:50,237
C-Car?
245
00:11:51,105 --> 00:11:52,306
Bye.
246
00:11:54,107 --> 00:11:56,209
I did great.
247
00:11:58,111 --> 00:12:01,314
How much better could I have done?
248
00:12:01,315 --> 00:12:05,152
How dare a stupid mobile ad turn me down?
249
00:12:05,552 --> 00:12:07,754
Inseo, you know, right?
250
00:12:07,754 --> 00:12:09,624
"Middle-aged Power!"
251
00:12:09,624 --> 00:12:13,461
I went right into the shoot without an audition.
252
00:12:13,461 --> 00:12:14,928
Yes, I know.
253
00:12:16,330 --> 00:12:18,099
I thought I was the only one they called.
254
00:12:21,735 --> 00:12:23,537
You're not drinking that?
255
00:12:23,537 --> 00:12:25,339
Oh. Go ahead.
256
00:12:28,808 --> 00:12:31,711
Aunt Minhui.
257
00:12:32,145 --> 00:12:33,079
Yes?
258
00:12:33,080 --> 00:12:36,783
Why do you want to be an actress?
259
00:12:36,783 --> 00:12:38,351
You don't have to do it.
260
00:12:39,820 --> 00:12:42,857
Are you saying I'm not an actress now?
261
00:12:43,624 --> 00:12:46,093
Are you dissing me?
262
00:12:46,092 --> 00:12:47,694
No.
263
00:12:47,695 --> 00:12:51,165
I'm just impressed.
264
00:12:51,164 --> 00:12:53,800
You said acting was your dream on TV,
265
00:12:55,135 --> 00:12:58,805
and it's impressive how hard you're working for it.
266
00:12:59,673 --> 00:13:01,708
Of course.
267
00:13:01,708 --> 00:13:04,444
You only live once. Why live if today is like yesterday
268
00:13:04,445 --> 00:13:07,081
and tomorrow will be like today?
269
00:13:07,081 --> 00:13:10,217
A person must dream.
270
00:13:10,217 --> 00:13:11,818
If you want to do something,
271
00:13:11,818 --> 00:13:14,788
you do it even if you're 60 or 70.
272
00:13:14,788 --> 00:13:15,990
Dreams don't grow old.
273
00:13:15,990 --> 00:13:18,759
People grow old, but dreams don't.
274
00:13:20,860 --> 00:13:21,861
Right.
275
00:13:24,164 --> 00:13:27,067
How would a young kid like you know
276
00:13:27,067 --> 00:13:28,702
what I'm saying?
277
00:13:29,169 --> 00:13:30,804
Let's go.
278
00:13:30,804 --> 00:13:32,472
I have another audition.
279
00:13:32,472 --> 00:13:33,440
Another one?
280
00:13:41,514 --> 00:13:43,317
It's here.
281
00:13:43,317 --> 00:13:45,418
"Origin" is finally here.
282
00:13:51,359 --> 00:13:53,594
Oh. It's our newly published title.
283
00:13:53,594 --> 00:13:57,298
Before official release, the print shop sends us
284
00:13:57,298 --> 00:13:59,533
a few copies as they ship the books to the warehouse.
285
00:14:00,433 --> 00:14:01,601
Ga-eun,
286
00:14:02,535 --> 00:14:04,871
great work.
287
00:14:04,871 --> 00:14:06,373
I didn't do much.
288
00:14:06,374 --> 00:14:07,942
Thank you.
289
00:14:10,477 --> 00:14:12,512
Oh. You know this cover art, right?
290
00:14:12,513 --> 00:14:16,517
I ran into you again at Jeong Huiyun's workshop.
291
00:14:19,153 --> 00:14:20,922
Of course.
292
00:14:20,922 --> 00:14:22,290
I know the painting well.
293
00:14:39,673 --> 00:14:42,009
Fine. Let's set the record straight.
294
00:14:42,009 --> 00:14:44,211
Assistant is as far as you'll ever go.
295
00:14:44,211 --> 00:14:47,682
You have neither originality nor punch.
296
00:15:05,131 --> 00:15:06,366
Mr. Geum.
297
00:15:18,278 --> 00:15:19,447
Sit here.
298
00:15:20,147 --> 00:15:21,249
Coffee.
299
00:15:23,283 --> 00:15:25,485
I had no idea there was a place like this.
300
00:15:25,485 --> 00:15:29,090
It's where we keep our books, references,
301
00:15:29,090 --> 00:15:33,394
sample merchandise, and whatever else.
302
00:15:34,028 --> 00:15:36,764
Call it a supply room-slash-storage?
303
00:15:37,365 --> 00:15:39,767
This is my safe space.
304
00:15:41,802 --> 00:15:45,773
As you've seen, I get chewed out a lot.
305
00:15:46,474 --> 00:15:50,076
I come here once in a while to sigh
306
00:15:50,076 --> 00:15:52,379
and tell myself
307
00:15:52,379 --> 00:15:55,415
that all is well and that I will get through
308
00:15:55,416 --> 00:15:57,251
yet another day.
309
00:15:57,250 --> 00:15:59,786
Having a safe space like this is one of the perks
310
00:15:59,787 --> 00:16:01,855
of working in an office.
311
00:16:01,855 --> 00:16:04,457
This place gives me a lot of comfort.
312
00:16:10,865 --> 00:16:13,433
I'm sorry
313
00:16:13,433 --> 00:16:16,236
for bringing up Jeong Huiyun.
314
00:16:17,038 --> 00:16:18,538
No.
315
00:16:18,538 --> 00:16:20,841
I knew as soon as I saw the painting.
316
00:16:22,610 --> 00:16:25,913
I guess he is still doing well.
317
00:16:26,746 --> 00:16:27,615
You checked, right?
318
00:16:28,615 --> 00:16:31,318
But you're doing well too.
319
00:16:31,318 --> 00:16:34,254
You'll hold a solo exhibit without his help
320
00:16:34,254 --> 00:16:36,090
because you're talented,
321
00:16:36,090 --> 00:16:38,392
and you're moonlighting to pay for the exhibit.
322
00:16:40,327 --> 00:16:42,163
Truth is, I...
323
00:16:42,163 --> 00:16:43,397
Sorry.
324
00:16:49,669 --> 00:16:51,738
Yes, Mr. Lee.
325
00:16:51,739 --> 00:16:53,874
Okay. I'll be right there.
326
00:16:56,009 --> 00:16:58,245
I'm sorry. I have to go.
327
00:16:58,245 --> 00:16:59,413
You stay and relax a bit more.
328
00:16:59,413 --> 00:17:00,581
Okay.
329
00:17:01,615 --> 00:17:03,918
Is that another perk of working in an office?
330
00:17:03,918 --> 00:17:05,051
Pardon?
331
00:17:06,019 --> 00:17:08,355
Yes. Always being on call is
332
00:17:08,355 --> 00:17:10,290
the highlight of working in an office.
333
00:17:10,857 --> 00:17:11,925
See you.
334
00:17:29,042 --> 00:17:30,010
What?
335
00:17:30,711 --> 00:17:32,113
"What"?
336
00:17:32,113 --> 00:17:35,316
You answer your older brother's call with a "what"?
337
00:17:35,316 --> 00:17:37,183
What is it? I'm busy.
338
00:17:38,519 --> 00:17:41,855
Why would a broke jobless bum be busy?
339
00:17:41,855 --> 00:17:43,691
I'm working and making money.
340
00:17:43,691 --> 00:17:45,393
Why did you call?
341
00:17:45,393 --> 00:17:48,696
Being a poser artist isn't work.
342
00:17:48,695 --> 00:17:50,330
Don't give me that.
343
00:17:50,330 --> 00:17:52,432
Hey, do you know what today is?
344
00:17:53,800 --> 00:17:54,902
Hello?
345
00:17:57,070 --> 00:17:58,438
He hung up?
346
00:17:58,439 --> 00:18:00,274
Rude little twerp.
347
00:18:02,276 --> 00:18:05,980
There is no answer. Connecting to voicemail...
348
00:18:05,980 --> 00:18:07,748
See? This is why
349
00:18:07,748 --> 00:18:10,250
I can't give him the respect a human being deserves.
350
00:18:10,785 --> 00:18:12,286
Geez.
351
00:18:12,286 --> 00:18:14,922
We spoiled him silly because he was the baby.
352
00:18:14,922 --> 00:18:17,091
When will you become a human being? When?
353
00:18:17,090 --> 00:18:18,692
Seriously.
354
00:18:21,194 --> 00:18:22,629
Geez.
355
00:18:25,333 --> 00:18:27,902
What? I was about to beat the level.
356
00:18:28,635 --> 00:18:31,571
Geum Sangbaek, the Geum family's eldest son?
357
00:18:32,105 --> 00:18:33,540
What?
358
00:18:33,540 --> 00:18:35,175
What are you going to say this time?
359
00:18:35,175 --> 00:18:36,277
What?
360
00:18:36,277 --> 00:18:39,646
As the eldest son, you enjoy all the privileges,
361
00:18:39,646 --> 00:18:41,749
get all the attention and love,
362
00:18:41,749 --> 00:18:43,683
hit Dad up for money at every chance,
363
00:18:43,683 --> 00:18:46,988
and even squandered all of Grandma's savings.
364
00:18:46,988 --> 00:18:48,689
So what are you doing now?
365
00:18:49,123 --> 00:18:51,359
Are you taunting your older brother?
366
00:18:51,358 --> 00:18:54,728
What privileges, attention, and love have I gotten?
367
00:18:54,729 --> 00:18:57,131
Me? Really?
368
00:18:57,698 --> 00:19:01,502
Dad decided I was a knucklehead when I was three
369
00:19:01,501 --> 00:19:03,937
and went for the flyswatter whenever he saw me.
370
00:19:03,938 --> 00:19:06,240
I kept Korea's flyswatter factories in business
371
00:19:06,240 --> 00:19:07,708
considering how many Dad broke on me.
372
00:19:07,708 --> 00:19:09,442
What about Mom?
373
00:19:09,442 --> 00:19:11,378
How did Mom treat you?
374
00:19:14,248 --> 00:19:16,551
You little twerp,
375
00:19:16,550 --> 00:19:19,519
why are you making me sad by bringing up Mom?
376
00:19:23,223 --> 00:19:25,659
Hey, what's today's date?
377
00:19:26,093 --> 00:19:29,430
You sorry excuse of a human being.
378
00:19:29,430 --> 00:19:32,967
Mom had not one, not two, but three sons.
379
00:19:32,967 --> 00:19:35,670
Why am I the only one who remembered her deathday?
380
00:19:36,069 --> 00:19:37,737
Do you want respect as the eldest?
381
00:19:37,738 --> 00:19:40,374
Then get your act together.
382
00:19:41,241 --> 00:19:43,711
I'm holding Mom's memorial rite at my house,
383
00:19:43,711 --> 00:19:46,146
so come if you're her son
384
00:19:46,146 --> 00:19:48,950
and don't come if you're not.
385
00:19:54,821 --> 00:19:56,289
Oh, no.
386
00:20:04,065 --> 00:20:05,499
What?
387
00:20:05,499 --> 00:20:06,933
What's wrong all of a sudden?
388
00:20:11,071 --> 00:20:13,273
I don't deserve to be alive.
389
00:20:13,840 --> 00:20:15,575
What is it?
390
00:20:18,712 --> 00:20:19,814
Today...
391
00:20:22,016 --> 00:20:24,752
Until just a few days ago, I was thinking about
392
00:20:24,751 --> 00:20:26,553
what we should do.
393
00:20:26,554 --> 00:20:29,757
As frazzled as I was because you had collapsed,
394
00:20:29,757 --> 00:20:32,526
how could I do this, hon?
395
00:20:32,526 --> 00:20:35,796
How could I be such a bad son to Mom?
396
00:20:39,400 --> 00:20:41,701
Actor. Judo practitioner.
397
00:20:42,202 --> 00:20:43,671
They are all cool jobs.
398
00:20:44,538 --> 00:20:47,008
What am I going to do?
399
00:20:47,008 --> 00:20:47,942
Five stars. Five stars.
400
00:20:47,942 --> 00:20:49,710
Forget stars.
401
00:20:49,710 --> 00:20:50,745
- Let's have steak. / - How about this place?
402
00:20:51,211 --> 00:20:53,180
Get a job?
403
00:20:53,180 --> 00:20:54,548
Will I be able to?
404
00:20:56,384 --> 00:20:57,617
Start my own business?
405
00:20:59,119 --> 00:21:00,887
With what money?
406
00:21:10,631 --> 00:21:12,365
(Psychology Cafe - Take an aptitude test here!)
407
00:21:16,604 --> 00:21:18,471
I'm stunned too
408
00:21:18,471 --> 00:21:20,407
as I've never seen a test result like this.
409
00:21:22,442 --> 00:21:25,445
So there's nothing
410
00:21:25,445 --> 00:21:29,015
that I'm good at? (Career Preference Test Result)
411
00:21:29,549 --> 00:21:31,418
Among the six types, ambitious, habitual,
412
00:21:31,419 --> 00:21:34,422
practical, exploratory, artistic, and social,
413
00:21:35,056 --> 00:21:36,324
I don't excel at any?
414
00:21:36,324 --> 00:21:37,592
No.
415
00:21:37,592 --> 00:21:41,362
Most people tend to show a high aptitude in one,
416
00:21:41,362 --> 00:21:44,731
and based on that, we recommend careers.
417
00:21:44,731 --> 00:21:47,335
H-How can I be so mediocre?
418
00:21:48,169 --> 00:21:50,171
There's nothing special about me.
419
00:21:50,171 --> 00:21:52,038
On a positive note, you can be
420
00:21:52,038 --> 00:21:54,674
a jack-of-all trades since you're average
421
00:21:54,674 --> 00:21:55,842
at everything.
422
00:21:55,843 --> 00:21:58,144
So I'm not
423
00:21:58,144 --> 00:22:00,114
above average in anything.
424
00:22:01,848 --> 00:22:04,317
Then what should I do with my life?
425
00:22:12,626 --> 00:22:13,793
Yes, Dad.
426
00:22:14,761 --> 00:22:16,329
I'm out.
427
00:22:17,865 --> 00:22:19,467
Okay. I'll head back now.
428
00:22:19,933 --> 00:22:21,067
Okay.
429
00:22:23,270 --> 00:22:24,739
Thank you.
430
00:22:31,612 --> 00:22:34,115
Like I didn't know I wasn't good at anything?
431
00:22:34,882 --> 00:22:36,551
What a waste of money.
432
00:22:44,892 --> 00:22:46,594
How pretty.
433
00:22:47,361 --> 00:22:48,963
It's well made.
434
00:22:58,638 --> 00:23:01,442
Ms. Hong said the interview went well
435
00:23:01,442 --> 00:23:02,943
and thanked us.
436
00:23:03,611 --> 00:23:06,447
She was very accommodating.
437
00:23:06,446 --> 00:23:08,615
I'll thank her later.
438
00:23:08,615 --> 00:23:10,218
You're going home, right?
439
00:23:10,218 --> 00:23:11,419
Y-Yes.
440
00:23:12,420 --> 00:23:13,821
Just a sec.
441
00:23:15,756 --> 00:23:16,857
Hi, Si-un.
442
00:23:18,092 --> 00:23:19,393
No, I'm heading home now.
443
00:23:20,894 --> 00:23:23,129
Oh, really?
444
00:23:23,130 --> 00:23:24,398
Okay.
445
00:23:25,599 --> 00:23:27,300
Mr. Hyeon? What did he say?
446
00:23:28,236 --> 00:23:30,638
He said he and Ijae already ate,
447
00:23:31,137 --> 00:23:34,608
so I should have something on my own.
448
00:23:35,809 --> 00:23:37,377
Really?
449
00:23:37,377 --> 00:23:39,112
Then shall we have dinner together?
450
00:23:39,480 --> 00:23:41,716
My goodness, Ms. Han,
451
00:23:41,715 --> 00:23:44,317
please succeed this time
452
00:23:44,317 --> 00:23:46,887
given all the effort I am making.
453
00:23:47,454 --> 00:23:48,788
Ijae, let's eat.
454
00:24:00,468 --> 00:24:02,003
Isn't the food good?
455
00:24:02,002 --> 00:24:04,471
I brought my mom here once.
456
00:24:04,471 --> 00:24:06,374
Yes, it is.
457
00:24:16,917 --> 00:24:19,219
Is something wrong?
458
00:24:19,220 --> 00:24:21,556
Huh? No.
459
00:24:24,692 --> 00:24:27,094
But you're going through a rough patch.
460
00:24:28,663 --> 00:24:30,765
Have you talked to Ijae?
461
00:24:30,765 --> 00:24:33,367
Is it still a bit strained?
462
00:24:33,366 --> 00:24:35,735
No, it's fine.
463
00:24:35,736 --> 00:24:38,406
Don't just say it's fine.
464
00:24:38,405 --> 00:24:40,540
It's probably hard on you.
465
00:24:41,142 --> 00:24:44,245
I know how hard you're trying. It would be nice
466
00:24:45,011 --> 00:24:48,249
if Ijae could be understanding, but he's still young.
467
00:24:49,150 --> 00:24:50,618
It's frustrating, right?
468
00:24:52,920 --> 00:24:55,523
You still can't get ahold of Yuna?
469
00:24:58,593 --> 00:24:59,326
No.
470
00:24:59,326 --> 00:25:02,296
What is she thinking?
471
00:25:02,296 --> 00:25:05,066
Although she said she wouldn't see Ijae
472
00:25:05,066 --> 00:25:07,434
until she remarried, Ijae misses her so much.
473
00:25:08,635 --> 00:25:10,637
It wouldn't be easy for Ijae
474
00:25:10,637 --> 00:25:13,039
to adjust to living with you if he kept seeing her.
475
00:25:13,039 --> 00:25:14,608
I get that.
476
00:25:16,076 --> 00:25:19,446
But because Ijae is upset, you are too.
477
00:25:19,446 --> 00:25:21,114
And if you're upset,
478
00:25:23,884 --> 00:25:25,987
I get a little concerned too.
479
00:25:27,622 --> 00:25:28,689
Geuru.
480
00:25:28,689 --> 00:25:29,657
Yes?
481
00:25:29,656 --> 00:25:33,026
I'm sorry I am distracted at work
482
00:25:33,861 --> 00:25:35,730
because of Ijae.
483
00:25:36,230 --> 00:25:40,166
I'll keep my personal life separate from work,
484
00:25:40,166 --> 00:25:41,601
so don't worry.
485
00:25:41,602 --> 00:25:44,505
I-I-I'm not concerned about work.
486
00:25:45,205 --> 00:25:47,942
I mean I understand how you feel.
487
00:25:48,409 --> 00:25:50,978
So I'm just trying to say
488
00:25:50,978 --> 00:25:54,148
that you can tell me if you're upset.
489
00:25:55,016 --> 00:25:56,417
I see. Thanks.
490
00:25:56,416 --> 00:25:59,220
But it's really okay.
491
00:26:35,789 --> 00:26:37,391
What the heck?
492
00:26:41,494 --> 00:26:43,230
You really came empty-handed?
493
00:26:44,731 --> 00:26:46,133
I said you were on your own.
494
00:26:46,133 --> 00:26:48,501
Yes. I didn't hold my breath.
495
00:26:48,501 --> 00:26:51,771
Mom will get indigestion if she has your food anyway.
496
00:27:11,558 --> 00:27:13,226
But why is the light on?
497
00:27:23,837 --> 00:27:25,505
Why is the light on?
498
00:27:26,007 --> 00:27:27,674
Oh, my. F-Father.
499
00:27:28,808 --> 00:27:29,777
Move. Move.
500
00:27:29,777 --> 00:27:31,379
H-Hon. Hon.
501
00:27:31,945 --> 00:27:32,980
Father.
502
00:27:39,353 --> 00:27:40,821
Minhui, you came too?
503
00:27:40,820 --> 00:27:41,955
- Yeonghye. / - Sanggu.
504
00:27:41,955 --> 00:27:43,390
Father is here.
505
00:27:44,959 --> 00:27:45,726
Father.
506
00:27:45,726 --> 00:27:46,928
- D-Dad. / - Dad.
32818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.