Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,224 --> 00:00:07,225
Wow.
2
00:00:07,894 --> 00:00:08,827
What the...
3
00:00:09,195 --> 00:00:10,330
Yeonghye.
4
00:00:11,830 --> 00:00:12,898
It's nothing.
5
00:00:12,898 --> 00:00:15,567
I just made a little extra.
6
00:00:15,567 --> 00:00:17,469
Give it to Min-a and Inseo, okay?
7
00:00:17,469 --> 00:00:20,573
Abalones, octopus, and steamed oxtail?
8
00:00:21,239 --> 00:00:24,309
They are all quite something. Are you throwing a feast?
9
00:00:24,309 --> 00:00:25,978
No.
10
00:00:25,978 --> 00:00:28,714
But Minhui is throwing a dinner feast later.
11
00:00:28,714 --> 00:00:30,416
She invited the entire family.
12
00:00:30,416 --> 00:00:31,884
Shall we leave together?
13
00:00:31,884 --> 00:00:32,752
Pardon?
14
00:00:32,752 --> 00:00:36,121
No. I'll be getting off work late tonight.
15
00:00:37,155 --> 00:00:38,057
Really?
16
00:00:38,057 --> 00:00:41,160
No. The entire family should be there.
17
00:00:41,159 --> 00:00:42,027
Come late then.
18
00:00:42,027 --> 00:00:44,063
I'll give you the cab fare.
19
00:00:44,063 --> 00:00:47,066
It's not that we cannot pay for a cab.
20
00:00:48,368 --> 00:00:50,136
Okay. We'll see.
21
00:00:50,136 --> 00:00:51,771
Good. Promise to come.
22
00:00:51,771 --> 00:00:55,642
Let's eat, drink, and be merry as a family.
23
00:00:55,642 --> 00:00:57,076
It will cheer you up.
24
00:00:59,045 --> 00:01:00,847
You've been looking so run down.
25
00:01:01,481 --> 00:01:04,650
You must still be reeling from that nasty cold.
26
00:01:04,650 --> 00:01:06,286
Buck up, okay?
27
00:01:06,618 --> 00:01:08,787
I've been looking run down?
28
00:01:08,787 --> 00:01:11,323
Just let me know. I'll help however I can.
29
00:01:11,323 --> 00:01:13,058
Okay?
30
00:01:14,927 --> 00:01:16,329
Where's Min-a?
31
00:01:16,328 --> 00:01:17,929
Is she still sleeping?
32
00:01:17,930 --> 00:01:19,098
Yes.
33
00:01:19,097 --> 00:01:21,367
Do you need to talk to her? I can wake her.
34
00:01:21,367 --> 00:01:22,368
No, no, no.
35
00:01:22,367 --> 00:01:24,469
She needs her sleep.
36
00:01:25,938 --> 00:01:29,242
I mean, it's still early.
37
00:01:29,242 --> 00:01:30,609
Let her sleep. Let her sleep well.
38
00:01:30,609 --> 00:01:32,578
And make sure she eats when she wakes up.
39
00:01:32,578 --> 00:01:36,082
Okay. See you later for dinner.
40
00:01:36,481 --> 00:01:37,650
Bye.
41
00:01:38,584 --> 00:01:39,618
Bye.
42
00:01:42,789 --> 00:01:44,489
She is my daughter.
43
00:01:44,489 --> 00:01:46,292
Of course I'll make sure she sleeps and eats.
44
00:01:47,760 --> 00:01:49,094
Hon,
45
00:01:49,094 --> 00:01:51,798
what time should we leave for Sanggu's?
46
00:01:51,798 --> 00:01:53,399
She insisted that we be there.
47
00:01:53,399 --> 00:01:56,135
I'm not going. I said I wasn't going.
48
00:01:56,135 --> 00:01:58,838
Why does she keep getting everyone together?
49
00:02:01,239 --> 00:02:04,143
(Be My Dream Family)
50
00:02:04,911 --> 00:02:05,912
What?
51
00:02:05,912 --> 00:02:07,146
(Episode 29)
52
00:02:07,879 --> 00:02:11,717
After causing the delay in the educational comic,
53
00:02:11,717 --> 00:02:14,586
you want an extension on the typesetting for "Anna S."?
54
00:02:14,586 --> 00:02:16,322
Why aren't you on top of things?
55
00:02:16,322 --> 00:02:17,557
Geez.
56
00:02:17,556 --> 00:02:20,459
I'm not behind from goofing off.
57
00:02:20,460 --> 00:02:23,329
I'm just saying it might take longer than expected
58
00:02:23,329 --> 00:02:26,165
given how fastidious I am.
59
00:02:27,332 --> 00:02:28,901
Very well.
60
00:02:28,901 --> 00:02:30,969
But the deadline will remain as is.
61
00:02:30,969 --> 00:02:32,405
Please meet it.
62
00:02:32,405 --> 00:02:33,506
Yes, boss.
63
00:02:34,139 --> 00:02:35,607
What about the colorist interview?
64
00:02:35,608 --> 00:02:36,776
He is coming this afternoon.
65
00:02:39,177 --> 00:02:40,312
Yes, okay.
66
00:02:40,312 --> 00:02:41,280
Let's wrap it up then.
67
00:02:41,281 --> 00:02:42,115
Thank you.
68
00:02:42,115 --> 00:02:43,783
Thank you.
69
00:02:43,782 --> 00:02:45,183
Is it over?
70
00:02:46,019 --> 00:02:47,954
That was a long meeting.
71
00:02:47,954 --> 00:02:51,424
Everyone, it is finally here.
72
00:02:51,424 --> 00:02:53,760
This must be the VR system you mentioned.
73
00:02:53,759 --> 00:02:54,626
Yes.
74
00:02:54,627 --> 00:02:56,963
I hope to integrate it into "Stories of Wisdom."
75
00:02:56,962 --> 00:02:59,698
Readers can experience the story with this.
76
00:02:59,699 --> 00:03:02,468
You pick a place, put the headset on,
77
00:03:02,467 --> 00:03:04,536
and you will find yourself at that place.
78
00:03:04,537 --> 00:03:06,506
You become the protagonist of the story.
79
00:03:06,506 --> 00:03:08,741
Why don't you all try it
80
00:03:08,741 --> 00:03:11,377
to see what it's like?
81
00:03:11,377 --> 00:03:15,181
This is cool, but won't it jack up the cost?
82
00:03:15,181 --> 00:03:17,483
But it's very worth it.
83
00:03:17,483 --> 00:03:20,687
Other publishers are already producing
84
00:03:20,687 --> 00:03:22,322
experiential, hands-on content.
85
00:03:22,322 --> 00:03:24,957
We don't have to do what everyone else is doing.
86
00:03:24,957 --> 00:03:28,927
We must mull over whether it's right for our series
87
00:03:28,927 --> 00:03:30,996
since it requires a system unit, headset,
88
00:03:30,997 --> 00:03:33,032
controller, and application.
89
00:03:33,032 --> 00:03:34,968
Yes. It's a good idea, but let's first see
90
00:03:34,967 --> 00:03:37,703
if it is feasible within our budget.
91
00:03:37,704 --> 00:03:39,405
Get a quote from a VR company,
92
00:03:39,405 --> 00:03:41,473
and we'll have a separate meeting on it.
93
00:03:42,574 --> 00:03:44,610
But this is so real. Whoa.
94
00:03:44,610 --> 00:03:46,144
Jinseok.
95
00:03:48,080 --> 00:03:49,681
Wow.
96
00:03:49,681 --> 00:03:51,817
You know where it's at, Jinseok.
97
00:03:51,818 --> 00:03:52,819
Jinseok,
98
00:03:52,818 --> 00:03:55,554
do you want to try one with a different program?
99
00:03:55,555 --> 00:03:56,588
Yes, yes.
100
00:03:56,588 --> 00:03:58,157
- Let's go. / - Let's go.
101
00:04:18,543 --> 00:04:20,846
Shouldn't he be more careful with a rental?
102
00:04:21,848 --> 00:04:24,449
It doesn't seem like much. What's so great about it?
103
00:04:43,636 --> 00:04:45,737
Oh, wow. It's a cliff.
104
00:04:56,581 --> 00:04:57,649
W-What the heck?
105
00:04:57,649 --> 00:04:58,550
What is this?
106
00:05:00,819 --> 00:05:03,255
Why are you groping me?
107
00:05:06,259 --> 00:05:09,595
Why didn't you just say you wanted to try it?
108
00:05:10,629 --> 00:05:12,731
Oh, wait. Ostrich.
109
00:05:14,067 --> 00:05:15,168
Totally an ostrich.
110
00:05:24,978 --> 00:05:28,081
Why did you drag me to this secluded room again?
111
00:05:28,680 --> 00:05:31,550
Are you going to teach me a lesson?
112
00:05:33,019 --> 00:05:34,687
Settle down.
113
00:05:35,887 --> 00:05:39,691
I made an unforgettable first impression as a drunk.
114
00:05:40,225 --> 00:05:42,762
And it baffles me too that you keep seeing me
115
00:05:42,762 --> 00:05:45,298
fumble and bumble.
116
00:05:45,298 --> 00:05:48,266
Nevertheless, I'm not someone you can kick around.
117
00:05:48,500 --> 00:05:51,603
Pardon? I kicked you around?
118
00:05:51,603 --> 00:05:52,838
Ostrich?
119
00:05:52,838 --> 00:05:54,606
We're not little kids.
120
00:05:54,607 --> 00:05:56,242
You make fun of my appearance
121
00:05:56,242 --> 00:05:58,911
and snicker at everything I say.
122
00:05:58,911 --> 00:06:00,846
Don't take me for a chump.
123
00:06:00,846 --> 00:06:02,981
I don't take you for a chump.
124
00:06:02,982 --> 00:06:05,818
I think you are very cool.
125
00:06:06,552 --> 00:06:08,588
Never mind. Save your lip service.
126
00:06:08,588 --> 00:06:10,290
You're taunting me again.
127
00:06:10,290 --> 00:06:11,991
No, I mean it.
128
00:06:11,990 --> 00:06:14,860
When you work, you are very serious and detailed.
129
00:06:14,860 --> 00:06:18,430
And your proposals wow me every time.
130
00:06:18,430 --> 00:06:20,832
I also see and hear how you treat
131
00:06:20,833 --> 00:06:23,503
the authors with respect,
132
00:06:23,502 --> 00:06:25,904
so how could I think little of you?
133
00:06:28,240 --> 00:06:30,943
Since we're on the topic, let me ask you this.
134
00:06:30,944 --> 00:06:33,713
Why do you hate me?
135
00:06:33,713 --> 00:06:34,713
Pardon?
136
00:06:35,213 --> 00:06:38,651
There is no hating or liking a co-worker, is there?
137
00:06:38,651 --> 00:06:39,786
I don't hate you.
138
00:06:39,786 --> 00:06:40,819
You do though.
139
00:06:40,819 --> 00:06:43,156
You are always combative around me.
140
00:06:43,156 --> 00:06:45,891
While you gently explain things to other people,
141
00:06:45,891 --> 00:06:48,394
you are very brusque with me.
142
00:06:48,394 --> 00:06:50,596
It hurts my feelings.
143
00:06:50,997 --> 00:06:55,001
I didn't mean to, but if I came across as brusque,
144
00:06:55,000 --> 00:06:57,602
I am sorry.
145
00:06:59,105 --> 00:07:00,473
See?
146
00:07:00,473 --> 00:07:02,675
This is another thing I admire you for.
147
00:07:02,675 --> 00:07:04,610
Instead of just denying it,
148
00:07:04,610 --> 00:07:08,046
you are very cool and simply apologize.
149
00:07:09,348 --> 00:07:12,884
I admit we started off on the wrong foot.
150
00:07:13,452 --> 00:07:15,787
Since you don't take me for a chump,
151
00:07:15,788 --> 00:07:19,025
let's avoid misunderstandings as we work from now on.
152
00:07:19,524 --> 00:07:21,627
Oh. Just work?
153
00:07:22,161 --> 00:07:23,762
What else would we do together but work?
154
00:07:23,762 --> 00:07:27,500
I tend to become friends with my co-workers.
155
00:07:27,934 --> 00:07:31,838
And we are the same age. Want to be friends?
156
00:07:32,372 --> 00:07:34,540
No, I do not want that.
157
00:07:34,540 --> 00:07:35,675
Let's go back to work.
158
00:07:37,644 --> 00:07:39,612
You would like being friends with me.
159
00:07:39,612 --> 00:07:41,547
Are you sure you're not interested?
160
00:07:42,514 --> 00:07:44,283
Yes.
161
00:07:46,718 --> 00:07:49,921
How many times have you called to confirm?
162
00:07:50,822 --> 00:07:53,725
Yes. You and Father
163
00:07:53,725 --> 00:07:55,495
can come over for dinner
164
00:07:56,829 --> 00:08:00,165
since you want to see how we live.
165
00:08:03,002 --> 00:08:03,903
Pardon?
166
00:08:03,903 --> 00:08:05,905
E-Everyone?
167
00:08:07,173 --> 00:08:08,641
Yeonghye's family will come too?
168
00:08:08,641 --> 00:08:09,842
Why?
169
00:08:11,644 --> 00:08:13,846
Anyway, fine.
170
00:08:13,846 --> 00:08:15,247
See you later.
171
00:08:16,848 --> 00:08:19,918
What the heck? Seriously.
172
00:08:19,918 --> 00:08:21,887
I've become Mother's minion
173
00:08:21,887 --> 00:08:24,289
for signing that stupid agreement.
174
00:08:25,057 --> 00:08:28,427
But why is Yeonghye coming?
175
00:08:28,427 --> 00:08:30,997
What will she aggravate me over this time?
176
00:08:40,807 --> 00:08:42,041
Yes, Minhui.
177
00:08:42,041 --> 00:08:43,343
What is it?
178
00:08:43,342 --> 00:08:44,443
Yeonghye,
179
00:08:44,443 --> 00:08:46,411
are you coming to our house tonight?
180
00:08:46,412 --> 00:08:47,879
Why are you coming?
181
00:08:47,879 --> 00:08:50,515
No, I'm not going.
182
00:08:51,750 --> 00:08:53,952
But talk about rude.
183
00:08:55,053 --> 00:08:57,456
Why? I can't come?
184
00:08:57,456 --> 00:09:01,193
You can, but there's no reason for you to.
185
00:09:01,527 --> 00:09:04,797
And I won't be making a lot of food anyway,
186
00:09:04,797 --> 00:09:06,566
so I'll assume you're not coming.
187
00:09:06,566 --> 00:09:08,901
No, no, no, no.
188
00:09:08,900 --> 00:09:10,969
I am coming.
189
00:09:10,970 --> 00:09:13,239
Now that I think about it,
190
00:09:13,239 --> 00:09:16,375
you've been to our house but we've never been to yours.
191
00:09:16,375 --> 00:09:17,909
We will be there.
192
00:09:17,909 --> 00:09:20,145
Make sure you cook up a feast.
193
00:09:23,750 --> 00:09:26,719
She picked on every little thing whenever she came.
194
00:09:26,719 --> 00:09:29,389
Let's see how great at housekeeping she is.
195
00:09:38,498 --> 00:09:39,831
Dr. Gi,
196
00:09:41,067 --> 00:09:43,568
you're keeping your son in line, right?
197
00:09:45,437 --> 00:09:48,240
Although he has been quiet for a few days,
198
00:09:48,240 --> 00:09:51,843
he seems like trouble, drinking like a fish at his age.
199
00:09:52,511 --> 00:09:56,114
Make sure he doesn't come visit us again.
200
00:09:56,115 --> 00:09:59,118
He has no reason to call on you.
201
00:09:59,118 --> 00:10:03,022
But in the very off chance you do see him again,
202
00:10:03,022 --> 00:10:05,158
don't lay a finger on him.
203
00:10:05,591 --> 00:10:07,293
I won't.
204
00:10:07,293 --> 00:10:09,028
Why would I?
205
00:10:09,028 --> 00:10:12,197
I'll just call the cops instead
206
00:10:12,197 --> 00:10:14,833
because if he comes again, it would be stalking.
207
00:10:18,471 --> 00:10:19,972
S-Stalking...
208
00:10:22,575 --> 00:10:24,277
This is stalking,
209
00:10:24,277 --> 00:10:26,913
coming and calling when I tell you not to.
210
00:10:26,913 --> 00:10:29,849
You said you couldn't give up anything.
211
00:10:29,849 --> 00:10:31,618
Then what more is there to say?
212
00:10:31,618 --> 00:10:33,086
You're not fit to be a dad.
213
00:10:33,552 --> 00:10:34,987
This is really the last time.
214
00:10:36,322 --> 00:10:39,892
If you say no today, I will leave you alone
215
00:10:41,360 --> 00:10:42,461
for good.
216
00:10:54,740 --> 00:10:55,674
Look at him.
217
00:10:56,775 --> 00:10:58,076
What's with the doll?
218
00:11:12,057 --> 00:11:12,924
What the heck?
219
00:11:12,924 --> 00:11:14,059
Are you crazy?
220
00:11:14,059 --> 00:11:15,827
I'm not crazy.
221
00:11:15,827 --> 00:11:17,462
I'm proving myself to you.
222
00:11:18,530 --> 00:11:20,432
You said I wasn't fit to be a dad, right?
223
00:11:20,432 --> 00:11:22,168
You were right.
224
00:11:22,168 --> 00:11:25,138
I simply thought I'd be good to the baby
225
00:11:25,138 --> 00:11:27,273
but had no idea what exactly I had to do.
226
00:11:30,442 --> 00:11:33,812
I watched videos about empathy suits and such.
227
00:11:34,714 --> 00:11:36,716
I've learned how to change diapers
228
00:11:37,716 --> 00:11:41,453
without getting the baby's poo everywhere.
229
00:11:43,322 --> 00:11:45,692
Hey. We're at a cafe.
230
00:11:46,658 --> 00:11:48,027
Would this be inappropriate?
231
00:11:50,028 --> 00:11:51,831
Oh. I also learned how to make formula.
232
00:11:51,831 --> 00:11:52,899
Hang on.
233
00:12:03,375 --> 00:12:05,110
Okay, fine.
234
00:12:05,110 --> 00:12:06,645
You did your research.
235
00:12:07,413 --> 00:12:10,483
But what's with the belly?
236
00:12:10,950 --> 00:12:12,185
Oh, this?
237
00:12:13,152 --> 00:12:14,520
This is 7 kilograms.
238
00:12:15,321 --> 00:12:19,225
This is about how big a belly gets at seven months.
239
00:12:19,725 --> 00:12:22,427
Although I'm a guy,
240
00:12:22,427 --> 00:12:25,298
this gives me back pain and insomnia.
241
00:12:25,298 --> 00:12:27,567
But someone as skinny
242
00:12:27,567 --> 00:12:29,034
and as frail as you
243
00:12:29,034 --> 00:12:31,203
will have a bigger belly than this.
244
00:12:32,672 --> 00:12:34,774
I now know how wrong I have been.
245
00:12:35,975 --> 00:12:38,978
If I could, I'd like to be pregnant for you.
246
00:12:41,280 --> 00:12:43,382
I'm sorry
247
00:12:43,383 --> 00:12:45,184
for putting you through this.
248
00:12:45,684 --> 00:12:47,152
I am really sorry.
249
00:12:48,855 --> 00:12:50,322
I'll wear this suit every day.
250
00:12:50,322 --> 00:12:53,525
I'll go to school and work wearing this.
251
00:12:53,926 --> 00:12:55,895
It won't compare to your hardships,
252
00:12:55,894 --> 00:12:58,530
but I'll never forget how hard you have it
253
00:12:58,530 --> 00:13:00,365
and do whatever I can to help.
254
00:13:02,201 --> 00:13:03,603
Please let me
255
00:13:04,504 --> 00:13:08,173
be with you to take care of you and our baby.
256
00:13:12,511 --> 00:13:14,146
Seriously.
257
00:13:15,081 --> 00:13:16,149
Min-a.
258
00:13:19,485 --> 00:13:20,720
Min-a.
259
00:13:23,022 --> 00:13:24,023
Geum Min-a.
260
00:13:24,023 --> 00:13:25,524
Min-a. Min-a.
261
00:13:26,225 --> 00:13:27,659
Wait. Wait, wait.
262
00:13:27,659 --> 00:13:28,760
Let go.
263
00:13:30,028 --> 00:13:31,331
Yes, Geum Min-a.
264
00:13:36,001 --> 00:13:37,602
You are right.
265
00:13:37,602 --> 00:13:40,105
How can I prove my love to you
266
00:13:40,105 --> 00:13:42,274
if I can't even part with my stupid hair?
267
00:13:42,274 --> 00:13:43,610
I'll do it.
268
00:13:43,610 --> 00:13:45,144
I'll shave my head.
269
00:13:48,380 --> 00:13:49,815
Hey, Im Heon. What are you doing?
270
00:13:49,816 --> 00:13:51,283
Yes. I, Im Heon,
271
00:13:51,283 --> 00:13:53,285
whose name means to entrust and dedicate,
272
00:13:53,285 --> 00:13:55,354
will entrust my life to you
273
00:13:55,355 --> 00:13:57,289
and dedicate my everything to you and our baby.
274
00:13:57,289 --> 00:13:58,658
Geum Min-a, I love you.
275
00:14:21,114 --> 00:14:22,148
Mr. Geum,
276
00:14:23,448 --> 00:14:25,050
why won't you come in?
277
00:14:27,287 --> 00:14:28,888
I can't do it.
278
00:14:30,089 --> 00:14:32,859
I'm sorry, but let's forget this.
279
00:14:32,859 --> 00:14:33,860
What?
280
00:14:34,259 --> 00:14:36,495
They're all waiting for you.
281
00:14:36,495 --> 00:14:37,697
Why?
282
00:14:38,063 --> 00:14:40,565
Are you worried you won't do a good job?
283
00:14:40,566 --> 00:14:42,935
Geez. No.
284
00:14:42,934 --> 00:14:45,103
I should be able to figure it out.
285
00:14:45,104 --> 00:14:48,942
You will get the hang of not using paintbrushes.
286
00:14:48,942 --> 00:14:51,076
I gave you a brief intro at home.
287
00:14:51,076 --> 00:14:52,678
Don't worry.
288
00:14:52,678 --> 00:14:55,814
I know, but...
289
00:14:55,815 --> 00:14:57,083
Then what is it?
290
00:14:58,618 --> 00:15:01,955
Do you consider
291
00:15:01,955 --> 00:15:03,723
coloring for a comic book beneath you
292
00:15:03,722 --> 00:15:07,125
since you've done fine art all your life?
293
00:15:07,125 --> 00:15:08,860
No.
294
00:15:08,860 --> 00:15:12,831
This requires expertise too, so of course not.
295
00:15:12,831 --> 00:15:14,766
Then why are you hesitating?
296
00:15:14,767 --> 00:15:17,270
A solo exhibit will cost a lot of money.
297
00:15:17,269 --> 00:15:19,972
It will be good for you to have a side art job.
298
00:15:19,972 --> 00:15:21,907
Just do this, okay?
299
00:15:23,576 --> 00:15:24,911
Come on. They're all waiting.
300
00:15:25,410 --> 00:15:27,779
Okay.
301
00:15:27,779 --> 00:15:28,947
You go in first.
302
00:15:33,385 --> 00:15:34,653
Ga-eun,
303
00:15:34,653 --> 00:15:36,322
how do I do this again?
304
00:15:36,322 --> 00:15:38,524
- Oh. You layered it. / - Yes.
305
00:15:38,524 --> 00:15:41,394
Then click on the clip icon there
306
00:15:41,394 --> 00:15:43,962
and work on the color scheme.
307
00:15:43,962 --> 00:15:45,964
Control and shortcut key.
308
00:15:45,965 --> 00:15:47,567
I'm sure he'll do fine.
309
00:15:47,567 --> 00:15:49,402
Huh? Yes.
310
00:15:49,402 --> 00:15:51,304
But I went off on Mr. Lee
311
00:15:51,870 --> 00:15:55,641
for the mess he caused by hiring someone he knew.
312
00:15:55,642 --> 00:15:58,144
Sangmin is not just someone I know. He is family.
313
00:15:58,144 --> 00:16:01,413
He passed the test, showed up to work,
314
00:16:01,413 --> 00:16:03,850
and started right away as we asked.
315
00:16:03,850 --> 00:16:07,620
We must welcome him with open arms.
316
00:16:08,053 --> 00:16:10,523
Plus, outsourced coloring pays very little too.
317
00:16:10,523 --> 00:16:12,925
Barring serious problems, let's sign him on.
318
00:16:12,924 --> 00:16:14,426
Okay. Barring serious problems.
319
00:16:14,961 --> 00:16:17,764
I kept looking for an illustrator to the very end,
320
00:16:17,764 --> 00:16:20,133
but no one was available last minute...
321
00:16:22,501 --> 00:16:24,870
Are you okay? You've been coughing all day.
322
00:16:25,705 --> 00:16:27,807
I took some medicine. I'm feeling much better.
323
00:16:28,274 --> 00:16:32,211
Oh. President Hwang gave me tickets for a musical.
324
00:16:32,644 --> 00:16:34,880
It's at 9:00 p.m. tonight. Want to go?
325
00:16:34,880 --> 00:16:36,381
Musical?
326
00:16:36,381 --> 00:16:38,483
Of course.
327
00:16:38,484 --> 00:16:40,153
But you're not going?
328
00:16:40,153 --> 00:16:41,921
I have to go home to Ijae.
329
00:16:41,921 --> 00:16:45,091
Si-un has plans tonight, so I'm going home early.
330
00:16:45,091 --> 00:16:46,759
Right. Ijae...
331
00:16:48,760 --> 00:16:50,028
Can't he hang out with Sol?
332
00:16:50,028 --> 00:16:51,798
Dabal would babysit him.
333
00:16:54,333 --> 00:16:58,270
It's just that Ijae gets along so well with Sol.
334
00:16:58,270 --> 00:17:01,341
You need a breather. You've been swamped.
335
00:17:02,508 --> 00:17:05,244
And what about employee welfare?
336
00:17:05,243 --> 00:17:06,945
You can buy me dinner.
337
00:17:07,512 --> 00:17:09,715
Okay then.
338
00:17:09,715 --> 00:17:12,551
I wanted to see this musical, so let's go.
339
00:17:13,486 --> 00:17:15,153
Okay.
340
00:17:15,153 --> 00:17:18,423
Then I'll meet you there after dinner at Minhui's.
341
00:17:21,059 --> 00:17:22,662
Hey, are you nuts?
342
00:17:22,662 --> 00:17:24,396
Why shave your head?
343
00:17:24,396 --> 00:17:26,432
If it makes you believe me,
344
00:17:26,432 --> 00:17:28,901
I can shave my head a thousand times over.
345
00:17:28,901 --> 00:17:30,470
Hair grows back,
346
00:17:30,470 --> 00:17:32,605
but I can't get your heart back.
347
00:17:35,107 --> 00:17:37,409
Your ugly mug needs your nice hair.
348
00:17:38,644 --> 00:17:40,480
Okay, okay.
349
00:17:44,616 --> 00:17:46,719
Your hair is the reason you're handsome.
350
00:17:47,487 --> 00:17:49,656
Geez. A little on the side got snipped off.
351
00:17:50,390 --> 00:17:51,658
Min-a.
352
00:17:56,863 --> 00:17:57,830
Will you really
353
00:17:58,730 --> 00:18:02,468
dedicate your life to me?
354
00:18:03,435 --> 00:18:04,470
Yes.
355
00:18:05,805 --> 00:18:08,240
Will you love no one but me?
356
00:18:08,240 --> 00:18:09,075
Yes.
357
00:18:09,075 --> 00:18:10,043
If you run away again...
358
00:18:10,042 --> 00:18:11,410
I won't.
359
00:18:11,411 --> 00:18:15,248
And if you run away, I'll find you.
360
00:18:23,690 --> 00:18:25,124
Geum Min-a, I love you.
361
00:18:31,163 --> 00:18:32,831
Welcome. Come in.
362
00:18:32,832 --> 00:18:34,000
Thank you.
363
00:18:36,102 --> 00:18:36,936
It's nice, right, Father?
364
00:18:36,935 --> 00:18:38,037
Very nice.
365
00:18:38,037 --> 00:18:40,173
Hello.
366
00:18:40,173 --> 00:18:43,343
I'm finally seeing the house you got with my money.
367
00:18:43,343 --> 00:18:44,210
Geez.
368
00:18:44,210 --> 00:18:46,746
Father, you lent us that money.
369
00:18:47,446 --> 00:18:49,481
And have you paid me back?
370
00:18:49,481 --> 00:18:51,116
I haven't seen a penny of it.
371
00:18:53,051 --> 00:18:54,653
Mother, what's this?
372
00:18:54,653 --> 00:18:55,654
A painting?
373
00:18:55,654 --> 00:18:57,789
Yes. It's a sunflower.
374
00:18:57,789 --> 00:19:00,593
It's supposed to attract money.
375
00:19:01,126 --> 00:19:04,998
While this isn't a housewarming, it's our first visit.
376
00:19:05,865 --> 00:19:08,401
Right. But I don't know
377
00:19:08,401 --> 00:19:10,536
if there is a good spot for this.
378
00:19:11,037 --> 00:19:12,238
There? There?
379
00:19:12,238 --> 00:19:13,506
Someone else is here.
380
00:19:13,506 --> 00:19:14,374
Minhui.
381
00:19:14,374 --> 00:19:15,341
Yes, yes.
382
00:19:16,843 --> 00:19:17,644
Come on in.
383
00:19:17,644 --> 00:19:19,378
- Hello. / - Welcome.
384
00:19:19,378 --> 00:19:20,679
- Hello. / - Hello.
385
00:19:20,680 --> 00:19:22,582
- Come on in. / - You came together?
386
00:19:22,582 --> 00:19:24,550
- Hello. / - Hello, Mother.
387
00:19:25,151 --> 00:19:27,653
- Hello. / - Come. Come on in.
388
00:19:30,990 --> 00:19:32,592
Please sit down, everyone.
389
00:19:32,592 --> 00:19:33,693
The roof won't cave in.
390
00:19:33,692 --> 00:19:34,993
This way.
391
00:19:35,494 --> 00:19:36,828
Sit.
392
00:19:37,696 --> 00:19:39,698
Oh, wow. Thank you.
393
00:19:40,333 --> 00:19:41,500
How did it go?
394
00:19:41,500 --> 00:19:42,902
Mr. Geum got the job.
395
00:19:42,902 --> 00:19:44,336
He did well.
396
00:19:44,336 --> 00:19:46,271
- That's great. / - Yeah.
397
00:19:46,750 --> 00:19:48,074
Have a seat.
398
00:19:48,074 --> 00:19:49,776
There's nothing to do.
399
00:19:49,776 --> 00:19:51,778
I've done everything.
400
00:19:51,778 --> 00:19:54,480
- Oh, wow. You made all this? / - Yes.
401
00:19:54,480 --> 00:19:57,616
You poor dear.
402
00:19:57,616 --> 00:19:59,585
You don't cut corners with food, Minhui.
403
00:19:59,585 --> 00:20:01,054
You are just like my mom.
404
00:20:01,054 --> 00:20:02,622
Don't get me started.
405
00:20:02,622 --> 00:20:04,423
I woke up at the crack of dawn
406
00:20:04,423 --> 00:20:07,292
to go to the seafood market and the meat market.
407
00:20:08,327 --> 00:20:10,562
- You must be exhausted. / - I am.
408
00:20:10,563 --> 00:20:12,432
- What's all this? / - Very impressive.
409
00:20:14,400 --> 00:20:15,335
Did you order all the food?
410
00:20:15,335 --> 00:20:17,303
Geez.
411
00:20:17,303 --> 00:20:21,174
No. These are from a while ago.
412
00:20:21,941 --> 00:20:23,409
No.
413
00:20:23,409 --> 00:20:25,311
These look like they were emptied today.
414
00:20:25,678 --> 00:20:28,615
This contained that, and this contained that.
415
00:20:30,682 --> 00:20:33,586
Smells like MSG. You did order this in.
416
00:20:33,586 --> 00:20:34,586
But...
417
00:20:34,586 --> 00:20:35,788
Seriously.
418
00:20:35,788 --> 00:20:37,824
Why are you going through my kitchen?
419
00:20:38,324 --> 00:20:40,560
What gives?
420
00:20:41,560 --> 00:20:44,830
Why go through my trash?
421
00:20:45,597 --> 00:20:48,467
It's not that I can't cook.
422
00:20:48,468 --> 00:20:50,036
Having only cooked for two or three people,
423
00:20:50,036 --> 00:20:52,605
I couldn't get a feel for how much food to make.
424
00:20:52,605 --> 00:20:56,174
So there is nothing here that you cooked?
425
00:20:59,112 --> 00:21:01,913
Everyone orders in these days.
426
00:21:01,913 --> 00:21:04,182
Cooking is work. Why waste the energy?
427
00:21:04,182 --> 00:21:06,618
Then do you always order in?
428
00:21:06,618 --> 00:21:09,855
Sanggu seems to be a picky eater.
429
00:21:11,523 --> 00:21:12,457
Mother.
430
00:21:12,458 --> 00:21:14,494
Mother, you shouldn't open the fridge.
431
00:21:14,493 --> 00:21:15,994
Okay.
432
00:21:16,561 --> 00:21:18,664
There is nothing to eat in there.
433
00:21:21,733 --> 00:21:23,368
These look good though.
434
00:21:24,336 --> 00:21:26,506
Wow. Smells delicious.
435
00:21:28,607 --> 00:21:30,275
Dad.
436
00:21:31,443 --> 00:21:33,046
What are you doing in my house?
437
00:21:33,378 --> 00:21:34,446
Hello.
438
00:21:34,446 --> 00:21:36,348
Why are you all here?
439
00:21:36,816 --> 00:21:37,983
What?
440
00:21:37,983 --> 00:21:40,185
Am I not allowed to be here?
441
00:21:40,185 --> 00:21:41,486
You help out too, punk.
442
00:21:42,454 --> 00:21:44,691
Ow.
443
00:21:45,557 --> 00:21:47,326
Do you want to see me flip out?
444
00:21:47,326 --> 00:21:50,128
Have you developed the habit of blindsiding me?
445
00:21:50,128 --> 00:21:53,098
You wouldn't have come home if I had told you.
446
00:21:53,098 --> 00:21:54,266
I'd be crazy
447
00:21:54,267 --> 00:21:56,869
to host your family alone.
448
00:21:56,868 --> 00:21:59,438
Do you think I wanted them here?
449
00:21:59,439 --> 00:22:03,409
Mother kept badgering me about hosting dinner.
450
00:22:03,409 --> 00:22:04,410
Whatever.
451
00:22:04,410 --> 00:22:06,045
You kick them all out.
452
00:22:06,045 --> 00:22:07,413
Like starving beggars,
453
00:22:07,413 --> 00:22:09,248
they show up for a hot meal.
454
00:22:09,248 --> 00:22:10,984
You kick them out.
455
00:22:10,983 --> 00:22:13,118
They are all your family.
456
00:22:13,118 --> 00:22:14,953
None of them are
457
00:22:14,953 --> 00:22:18,323
related to me by blood.
458
00:22:18,324 --> 00:22:19,959
Although newly remarried,
459
00:22:20,960 --> 00:22:24,831
Mother wants to play the nagging mother-in-law.
460
00:22:24,830 --> 00:22:26,765
She goes through my fridge
461
00:22:26,766 --> 00:22:29,067
and my house, giving me a hard time
462
00:22:29,067 --> 00:22:31,170
about how little I cook for you.
463
00:22:31,170 --> 00:22:34,273
And Yeonghye is being a real pain.
464
00:22:34,272 --> 00:22:35,440
Never mind.
465
00:22:36,608 --> 00:22:39,177
Hurry up and feed them so they can leave.
466
00:22:39,178 --> 00:22:41,648
Darn it. No heads up.
467
00:22:42,648 --> 00:22:44,716
What's keeping you? Feed them so they can leave.
468
00:22:46,051 --> 00:22:47,686
Thank you for dinner.
469
00:22:55,428 --> 00:22:56,796
It's Grandma.
470
00:22:57,096 --> 00:22:58,131
Let me in.
471
00:23:00,799 --> 00:23:02,134
Grandma?
472
00:23:03,036 --> 00:23:04,170
What is it?
473
00:23:06,471 --> 00:23:08,875
You were in here for a long time.
474
00:23:09,642 --> 00:23:11,443
You have indigestion, right?
475
00:23:11,443 --> 00:23:14,047
Yes. How did you know?
476
00:23:14,513 --> 00:23:16,381
I saw you wolfing down your dinner.
477
00:23:16,382 --> 00:23:18,183
You do that whenever you eat.
478
00:23:18,785 --> 00:23:20,452
While it beats vomiting,
479
00:23:20,452 --> 00:23:22,788
you shouldn't eat too much or too fast.
480
00:23:23,722 --> 00:23:25,991
I'm glad I brought this just in case.
481
00:23:25,991 --> 00:23:28,694
There are antacids for pregnant women.
482
00:23:28,694 --> 00:23:29,928
Try this first.
483
00:23:29,929 --> 00:23:31,030
It's onion extract.
484
00:23:31,029 --> 00:23:33,598
Pinch your nose and drink up.
485
00:23:33,598 --> 00:23:35,734
Go on.
486
00:23:39,571 --> 00:23:41,907
Good girl.
487
00:23:42,808 --> 00:23:43,710
Drink it all up.
488
00:23:43,710 --> 00:23:45,077
What are you doing?
489
00:23:45,077 --> 00:23:46,878
Why is everyone in here?
490
00:23:46,878 --> 00:23:50,282
We're full, and Aunt Minhui said to hang out wherever.
491
00:23:52,151 --> 00:23:54,153
Why are you touching my things?
492
00:23:55,989 --> 00:23:57,423
You really must be a director.
493
00:23:57,423 --> 00:23:59,157
Look at all these screenplays.
494
00:23:59,925 --> 00:24:01,627
"You must be a director"?
495
00:24:01,627 --> 00:24:03,528
Don't bums watch TV?
496
00:24:03,528 --> 00:24:06,665
I'm a star director whose shows are all hits.
497
00:24:06,665 --> 00:24:09,101
Bums don't sit around watching TV all day.
498
00:24:09,102 --> 00:24:10,436
We have a lot to do.
499
00:24:10,435 --> 00:24:12,038
Never mind. Everyone, out.
500
00:24:12,038 --> 00:24:14,173
Fine. We'll leave.
501
00:24:14,173 --> 00:24:15,074
Kids, let's go.
502
00:24:15,074 --> 00:24:16,509
It's just a stupid study.
503
00:24:16,509 --> 00:24:17,943
Hey, let's go.
504
00:24:19,811 --> 00:24:20,979
What? What now?
505
00:24:20,980 --> 00:24:22,882
You want a go at me?
506
00:24:22,882 --> 00:24:24,384
Let's do it then.
507
00:24:24,750 --> 00:24:27,920
Come to the judo studio if you want a proper showdown.
508
00:24:27,920 --> 00:24:29,721
I'll take you on anytime.
509
00:24:32,325 --> 00:24:34,126
That little...
510
00:24:35,528 --> 00:24:37,195
Uncle Sanggu,
511
00:24:37,195 --> 00:24:40,832
as a child, I was going to turn a blind eye,
512
00:24:40,833 --> 00:24:43,169
but stop being so mean
513
00:24:43,169 --> 00:24:45,872
to my mom, aunts, and grandma.
514
00:24:45,872 --> 00:24:47,539
It's very upsetting.
515
00:25:00,686 --> 00:25:02,087
Let's get going.
516
00:25:03,122 --> 00:25:04,289
Already?
517
00:25:04,289 --> 00:25:06,692
It's hard to get the family together.
518
00:25:06,692 --> 00:25:09,394
We should catch up and enjoy each other's company.
519
00:25:09,394 --> 00:25:11,631
We just up and leave right after dinner?
520
00:25:11,631 --> 00:25:13,700
This is my house.
521
00:25:13,700 --> 00:25:15,969
You make it sound like it's yours.
522
00:25:15,969 --> 00:25:16,702
Hey.
523
00:25:16,702 --> 00:25:17,703
Geez.
524
00:25:17,703 --> 00:25:20,973
Was I out of line?
525
00:25:20,973 --> 00:25:23,308
I'm just sad for us to part.
526
00:25:23,977 --> 00:25:26,245
Is there a game we could play together?
527
00:25:26,244 --> 00:25:27,913
Anything?
528
00:25:27,913 --> 00:25:31,416
I know of a game perfect for a big group.
529
00:25:32,919 --> 00:25:33,886
A game?
530
00:25:34,988 --> 00:25:35,922
A game?
531
00:25:41,160 --> 00:25:43,196
Why did you drag me out?
532
00:25:43,195 --> 00:25:46,465
I'm the legendary card player of Dobok Apartments.
533
00:25:46,465 --> 00:25:48,700
You can't even add up the points right.
534
00:25:48,701 --> 00:25:50,370
You said you would babysit Ijae.
535
00:25:50,369 --> 00:25:51,570
Yes, Mom.
536
00:25:51,570 --> 00:25:53,438
Aunt Geuru is going to a musical.
537
00:25:53,439 --> 00:25:54,673
Let's hurry.
538
00:25:54,673 --> 00:25:56,142
Geez.
539
00:25:57,442 --> 00:25:59,778
Okay. Let's see.
540
00:25:59,778 --> 00:26:01,346
Nice.
541
00:26:01,346 --> 00:26:03,249
Blue ribbon. Three points.
542
00:26:03,249 --> 00:26:04,683
Okay. Let's see.
543
00:26:04,683 --> 00:26:06,219
Oh? There isn't much.
544
00:26:06,219 --> 00:26:08,086
One "Go." One "Go."
545
00:26:09,154 --> 00:26:10,757
The black one.
546
00:26:10,757 --> 00:26:11,724
The black one.
547
00:26:11,723 --> 00:26:13,659
Geez. That's the losing card.
548
00:26:13,660 --> 00:26:15,795
You said the black one.
549
00:26:16,663 --> 00:26:18,765
Nope. You can't take it back.
550
00:26:18,765 --> 00:26:20,833
Dad, no hints.
551
00:26:20,833 --> 00:26:21,934
Here we go.
552
00:26:21,933 --> 00:26:23,403
This round is mine.
553
00:26:23,403 --> 00:26:24,770
Ta-da.
554
00:26:27,539 --> 00:26:29,308
Sangbaek, I'm sorry.
555
00:26:29,842 --> 00:26:31,644
Oh, wow. You had it?
556
00:26:31,644 --> 00:26:33,078
Good job.
557
00:26:34,346 --> 00:26:35,414
You had nothing.
558
00:26:35,414 --> 00:26:38,350
I didn't take you for a card shark, Ga-eun.
559
00:26:38,351 --> 00:26:42,221
That's three points for me and zero for you.
560
00:26:42,221 --> 00:26:43,355
What happens to me?
561
00:26:43,355 --> 00:26:44,589
I didn't win any cards.
562
00:26:44,589 --> 00:26:46,192
You don't have to do anything.
563
00:26:46,192 --> 00:26:47,393
Sangbaek lost.
564
00:26:47,393 --> 00:26:48,161
Nice.
565
00:26:48,161 --> 00:26:50,863
Fine. We're playing for forehead flicks, not money.
566
00:26:50,863 --> 00:26:51,998
Here, Ga-eun.
567
00:26:51,998 --> 00:26:52,865
Pardon?
568
00:26:52,865 --> 00:26:54,968
- I didn't you think you were serious. / - Yes.
569
00:26:54,968 --> 00:26:56,469
How can I flick my uncle's forehead?
570
00:26:56,469 --> 00:26:57,269
It's okay.
571
00:26:57,269 --> 00:26:58,805
It's the penalty. Here.
572
00:26:58,805 --> 00:26:59,706
How about this?
573
00:26:59,705 --> 00:27:01,373
I'll do it for you. Come here.
574
00:27:01,374 --> 00:27:03,041
Why are you butting in?
575
00:27:03,041 --> 00:27:04,176
I'll do it for her.
576
00:27:04,176 --> 00:27:06,545
You can't fill in for penalties.
577
00:27:06,546 --> 00:27:07,614
Wait.
578
00:27:08,714 --> 00:27:10,549
Forehead flicks are the penalty?
579
00:27:13,251 --> 00:27:14,386
Yeonghye,
580
00:27:16,823 --> 00:27:18,625
want to play?
581
00:27:22,662 --> 00:27:25,597
Oh, really?
582
00:27:26,633 --> 00:27:28,000
One more round.
583
00:27:28,835 --> 00:27:30,336
Hey, did you whack me with a rock?
584
00:27:30,336 --> 00:27:32,238
We're here to enjoy ourselves.
585
00:27:32,238 --> 00:27:33,905
I am sick and tired of these punks.
586
00:27:33,905 --> 00:27:35,642
Let's go! Let's go home!
587
00:27:41,647 --> 00:27:44,216
Why are you so stunned?
588
00:27:44,217 --> 00:27:46,252
I'll help you
589
00:27:46,251 --> 00:27:47,686
seduce Choi Jiwan.
38657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.