All language subtitles for Be My Dream Family EP.29 _ KBS WORLD TV 210514 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,224 --> 00:00:07,225 Wow. 2 00:00:07,894 --> 00:00:08,827 What the... 3 00:00:09,195 --> 00:00:10,330 Yeonghye. 4 00:00:11,830 --> 00:00:12,898 It's nothing. 5 00:00:12,898 --> 00:00:15,567 I just made a little extra. 6 00:00:15,567 --> 00:00:17,469 Give it to Min-a and Inseo, okay? 7 00:00:17,469 --> 00:00:20,573 Abalones, octopus, and steamed oxtail? 8 00:00:21,239 --> 00:00:24,309 They are all quite something. Are you throwing a feast? 9 00:00:24,309 --> 00:00:25,978 No. 10 00:00:25,978 --> 00:00:28,714 But Minhui is throwing a dinner feast later. 11 00:00:28,714 --> 00:00:30,416 She invited the entire family. 12 00:00:30,416 --> 00:00:31,884 Shall we leave together? 13 00:00:31,884 --> 00:00:32,752 Pardon? 14 00:00:32,752 --> 00:00:36,121 No. I'll be getting off work late tonight. 15 00:00:37,155 --> 00:00:38,057 Really? 16 00:00:38,057 --> 00:00:41,160 No. The entire family should be there. 17 00:00:41,159 --> 00:00:42,027 Come late then. 18 00:00:42,027 --> 00:00:44,063 I'll give you the cab fare. 19 00:00:44,063 --> 00:00:47,066 It's not that we cannot pay for a cab. 20 00:00:48,368 --> 00:00:50,136 Okay. We'll see. 21 00:00:50,136 --> 00:00:51,771 Good. Promise to come. 22 00:00:51,771 --> 00:00:55,642 Let's eat, drink, and be merry as a family. 23 00:00:55,642 --> 00:00:57,076 It will cheer you up. 24 00:00:59,045 --> 00:01:00,847 You've been looking so run down. 25 00:01:01,481 --> 00:01:04,650 You must still be reeling from that nasty cold. 26 00:01:04,650 --> 00:01:06,286 Buck up, okay? 27 00:01:06,618 --> 00:01:08,787 I've been looking run down? 28 00:01:08,787 --> 00:01:11,323 Just let me know. I'll help however I can. 29 00:01:11,323 --> 00:01:13,058 Okay? 30 00:01:14,927 --> 00:01:16,329 Where's Min-a? 31 00:01:16,328 --> 00:01:17,929 Is she still sleeping? 32 00:01:17,930 --> 00:01:19,098 Yes. 33 00:01:19,097 --> 00:01:21,367 Do you need to talk to her? I can wake her. 34 00:01:21,367 --> 00:01:22,368 No, no, no. 35 00:01:22,367 --> 00:01:24,469 She needs her sleep. 36 00:01:25,938 --> 00:01:29,242 I mean, it's still early. 37 00:01:29,242 --> 00:01:30,609 Let her sleep. Let her sleep well. 38 00:01:30,609 --> 00:01:32,578 And make sure she eats when she wakes up. 39 00:01:32,578 --> 00:01:36,082 Okay. See you later for dinner. 40 00:01:36,481 --> 00:01:37,650 Bye. 41 00:01:38,584 --> 00:01:39,618 Bye. 42 00:01:42,789 --> 00:01:44,489 She is my daughter. 43 00:01:44,489 --> 00:01:46,292 Of course I'll make sure she sleeps and eats. 44 00:01:47,760 --> 00:01:49,094 Hon, 45 00:01:49,094 --> 00:01:51,798 what time should we leave for Sanggu's? 46 00:01:51,798 --> 00:01:53,399 She insisted that we be there. 47 00:01:53,399 --> 00:01:56,135 I'm not going. I said I wasn't going. 48 00:01:56,135 --> 00:01:58,838 Why does she keep getting everyone together? 49 00:02:01,239 --> 00:02:04,143 (Be My Dream Family) 50 00:02:04,911 --> 00:02:05,912 What? 51 00:02:05,912 --> 00:02:07,146 (Episode 29) 52 00:02:07,879 --> 00:02:11,717 After causing the delay in the educational comic, 53 00:02:11,717 --> 00:02:14,586 you want an extension on the typesetting for "Anna S."? 54 00:02:14,586 --> 00:02:16,322 Why aren't you on top of things? 55 00:02:16,322 --> 00:02:17,557 Geez. 56 00:02:17,556 --> 00:02:20,459 I'm not behind from goofing off. 57 00:02:20,460 --> 00:02:23,329 I'm just saying it might take longer than expected 58 00:02:23,329 --> 00:02:26,165 given how fastidious I am. 59 00:02:27,332 --> 00:02:28,901 Very well. 60 00:02:28,901 --> 00:02:30,969 But the deadline will remain as is. 61 00:02:30,969 --> 00:02:32,405 Please meet it. 62 00:02:32,405 --> 00:02:33,506 Yes, boss. 63 00:02:34,139 --> 00:02:35,607 What about the colorist interview? 64 00:02:35,608 --> 00:02:36,776 He is coming this afternoon. 65 00:02:39,177 --> 00:02:40,312 Yes, okay. 66 00:02:40,312 --> 00:02:41,280 Let's wrap it up then. 67 00:02:41,281 --> 00:02:42,115 Thank you. 68 00:02:42,115 --> 00:02:43,783 Thank you. 69 00:02:43,782 --> 00:02:45,183 Is it over? 70 00:02:46,019 --> 00:02:47,954 That was a long meeting. 71 00:02:47,954 --> 00:02:51,424 Everyone, it is finally here. 72 00:02:51,424 --> 00:02:53,760 This must be the VR system you mentioned. 73 00:02:53,759 --> 00:02:54,626 Yes. 74 00:02:54,627 --> 00:02:56,963 I hope to integrate it into "Stories of Wisdom." 75 00:02:56,962 --> 00:02:59,698 Readers can experience the story with this. 76 00:02:59,699 --> 00:03:02,468 You pick a place, put the headset on, 77 00:03:02,467 --> 00:03:04,536 and you will find yourself at that place. 78 00:03:04,537 --> 00:03:06,506 You become the protagonist of the story. 79 00:03:06,506 --> 00:03:08,741 Why don't you all try it 80 00:03:08,741 --> 00:03:11,377 to see what it's like? 81 00:03:11,377 --> 00:03:15,181 This is cool, but won't it jack up the cost? 82 00:03:15,181 --> 00:03:17,483 But it's very worth it. 83 00:03:17,483 --> 00:03:20,687 Other publishers are already producing 84 00:03:20,687 --> 00:03:22,322 experiential, hands-on content. 85 00:03:22,322 --> 00:03:24,957 We don't have to do what everyone else is doing. 86 00:03:24,957 --> 00:03:28,927 We must mull over whether it's right for our series 87 00:03:28,927 --> 00:03:30,996 since it requires a system unit, headset, 88 00:03:30,997 --> 00:03:33,032 controller, and application. 89 00:03:33,032 --> 00:03:34,968 Yes. It's a good idea, but let's first see 90 00:03:34,967 --> 00:03:37,703 if it is feasible within our budget. 91 00:03:37,704 --> 00:03:39,405 Get a quote from a VR company, 92 00:03:39,405 --> 00:03:41,473 and we'll have a separate meeting on it. 93 00:03:42,574 --> 00:03:44,610 But this is so real. Whoa. 94 00:03:44,610 --> 00:03:46,144 Jinseok. 95 00:03:48,080 --> 00:03:49,681 Wow. 96 00:03:49,681 --> 00:03:51,817 You know where it's at, Jinseok. 97 00:03:51,818 --> 00:03:52,819 Jinseok, 98 00:03:52,818 --> 00:03:55,554 do you want to try one with a different program? 99 00:03:55,555 --> 00:03:56,588 Yes, yes. 100 00:03:56,588 --> 00:03:58,157 - Let's go. / - Let's go. 101 00:04:18,543 --> 00:04:20,846 Shouldn't he be more careful with a rental? 102 00:04:21,848 --> 00:04:24,449 It doesn't seem like much. What's so great about it? 103 00:04:43,636 --> 00:04:45,737 Oh, wow. It's a cliff. 104 00:04:56,581 --> 00:04:57,649 W-What the heck? 105 00:04:57,649 --> 00:04:58,550 What is this? 106 00:05:00,819 --> 00:05:03,255 Why are you groping me? 107 00:05:06,259 --> 00:05:09,595 Why didn't you just say you wanted to try it? 108 00:05:10,629 --> 00:05:12,731 Oh, wait. Ostrich. 109 00:05:14,067 --> 00:05:15,168 Totally an ostrich. 110 00:05:24,978 --> 00:05:28,081 Why did you drag me to this secluded room again? 111 00:05:28,680 --> 00:05:31,550 Are you going to teach me a lesson? 112 00:05:33,019 --> 00:05:34,687 Settle down. 113 00:05:35,887 --> 00:05:39,691 I made an unforgettable first impression as a drunk. 114 00:05:40,225 --> 00:05:42,762 And it baffles me too that you keep seeing me 115 00:05:42,762 --> 00:05:45,298 fumble and bumble. 116 00:05:45,298 --> 00:05:48,266 Nevertheless, I'm not someone you can kick around. 117 00:05:48,500 --> 00:05:51,603 Pardon? I kicked you around? 118 00:05:51,603 --> 00:05:52,838 Ostrich? 119 00:05:52,838 --> 00:05:54,606 We're not little kids. 120 00:05:54,607 --> 00:05:56,242 You make fun of my appearance 121 00:05:56,242 --> 00:05:58,911 and snicker at everything I say. 122 00:05:58,911 --> 00:06:00,846 Don't take me for a chump. 123 00:06:00,846 --> 00:06:02,981 I don't take you for a chump. 124 00:06:02,982 --> 00:06:05,818 I think you are very cool. 125 00:06:06,552 --> 00:06:08,588 Never mind. Save your lip service. 126 00:06:08,588 --> 00:06:10,290 You're taunting me again. 127 00:06:10,290 --> 00:06:11,991 No, I mean it. 128 00:06:11,990 --> 00:06:14,860 When you work, you are very serious and detailed. 129 00:06:14,860 --> 00:06:18,430 And your proposals wow me every time. 130 00:06:18,430 --> 00:06:20,832 I also see and hear how you treat 131 00:06:20,833 --> 00:06:23,503 the authors with respect, 132 00:06:23,502 --> 00:06:25,904 so how could I think little of you? 133 00:06:28,240 --> 00:06:30,943 Since we're on the topic, let me ask you this. 134 00:06:30,944 --> 00:06:33,713 Why do you hate me? 135 00:06:33,713 --> 00:06:34,713 Pardon? 136 00:06:35,213 --> 00:06:38,651 There is no hating or liking a co-worker, is there? 137 00:06:38,651 --> 00:06:39,786 I don't hate you. 138 00:06:39,786 --> 00:06:40,819 You do though. 139 00:06:40,819 --> 00:06:43,156 You are always combative around me. 140 00:06:43,156 --> 00:06:45,891 While you gently explain things to other people, 141 00:06:45,891 --> 00:06:48,394 you are very brusque with me. 142 00:06:48,394 --> 00:06:50,596 It hurts my feelings. 143 00:06:50,997 --> 00:06:55,001 I didn't mean to, but if I came across as brusque, 144 00:06:55,000 --> 00:06:57,602 I am sorry. 145 00:06:59,105 --> 00:07:00,473 See? 146 00:07:00,473 --> 00:07:02,675 This is another thing I admire you for. 147 00:07:02,675 --> 00:07:04,610 Instead of just denying it, 148 00:07:04,610 --> 00:07:08,046 you are very cool and simply apologize. 149 00:07:09,348 --> 00:07:12,884 I admit we started off on the wrong foot. 150 00:07:13,452 --> 00:07:15,787 Since you don't take me for a chump, 151 00:07:15,788 --> 00:07:19,025 let's avoid misunderstandings as we work from now on. 152 00:07:19,524 --> 00:07:21,627 Oh. Just work? 153 00:07:22,161 --> 00:07:23,762 What else would we do together but work? 154 00:07:23,762 --> 00:07:27,500 I tend to become friends with my co-workers. 155 00:07:27,934 --> 00:07:31,838 And we are the same age. Want to be friends? 156 00:07:32,372 --> 00:07:34,540 No, I do not want that. 157 00:07:34,540 --> 00:07:35,675 Let's go back to work. 158 00:07:37,644 --> 00:07:39,612 You would like being friends with me. 159 00:07:39,612 --> 00:07:41,547 Are you sure you're not interested? 160 00:07:42,514 --> 00:07:44,283 Yes. 161 00:07:46,718 --> 00:07:49,921 How many times have you called to confirm? 162 00:07:50,822 --> 00:07:53,725 Yes. You and Father 163 00:07:53,725 --> 00:07:55,495 can come over for dinner 164 00:07:56,829 --> 00:08:00,165 since you want to see how we live. 165 00:08:03,002 --> 00:08:03,903 Pardon? 166 00:08:03,903 --> 00:08:05,905 E-Everyone? 167 00:08:07,173 --> 00:08:08,641 Yeonghye's family will come too? 168 00:08:08,641 --> 00:08:09,842 Why? 169 00:08:11,644 --> 00:08:13,846 Anyway, fine. 170 00:08:13,846 --> 00:08:15,247 See you later. 171 00:08:16,848 --> 00:08:19,918 What the heck? Seriously. 172 00:08:19,918 --> 00:08:21,887 I've become Mother's minion 173 00:08:21,887 --> 00:08:24,289 for signing that stupid agreement. 174 00:08:25,057 --> 00:08:28,427 But why is Yeonghye coming? 175 00:08:28,427 --> 00:08:30,997 What will she aggravate me over this time? 176 00:08:40,807 --> 00:08:42,041 Yes, Minhui. 177 00:08:42,041 --> 00:08:43,343 What is it? 178 00:08:43,342 --> 00:08:44,443 Yeonghye, 179 00:08:44,443 --> 00:08:46,411 are you coming to our house tonight? 180 00:08:46,412 --> 00:08:47,879 Why are you coming? 181 00:08:47,879 --> 00:08:50,515 No, I'm not going. 182 00:08:51,750 --> 00:08:53,952 But talk about rude. 183 00:08:55,053 --> 00:08:57,456 Why? I can't come? 184 00:08:57,456 --> 00:09:01,193 You can, but there's no reason for you to. 185 00:09:01,527 --> 00:09:04,797 And I won't be making a lot of food anyway, 186 00:09:04,797 --> 00:09:06,566 so I'll assume you're not coming. 187 00:09:06,566 --> 00:09:08,901 No, no, no, no. 188 00:09:08,900 --> 00:09:10,969 I am coming. 189 00:09:10,970 --> 00:09:13,239 Now that I think about it, 190 00:09:13,239 --> 00:09:16,375 you've been to our house but we've never been to yours. 191 00:09:16,375 --> 00:09:17,909 We will be there. 192 00:09:17,909 --> 00:09:20,145 Make sure you cook up a feast. 193 00:09:23,750 --> 00:09:26,719 She picked on every little thing whenever she came. 194 00:09:26,719 --> 00:09:29,389 Let's see how great at housekeeping she is. 195 00:09:38,498 --> 00:09:39,831 Dr. Gi, 196 00:09:41,067 --> 00:09:43,568 you're keeping your son in line, right? 197 00:09:45,437 --> 00:09:48,240 Although he has been quiet for a few days, 198 00:09:48,240 --> 00:09:51,843 he seems like trouble, drinking like a fish at his age. 199 00:09:52,511 --> 00:09:56,114 Make sure he doesn't come visit us again. 200 00:09:56,115 --> 00:09:59,118 He has no reason to call on you. 201 00:09:59,118 --> 00:10:03,022 But in the very off chance you do see him again, 202 00:10:03,022 --> 00:10:05,158 don't lay a finger on him. 203 00:10:05,591 --> 00:10:07,293 I won't. 204 00:10:07,293 --> 00:10:09,028 Why would I? 205 00:10:09,028 --> 00:10:12,197 I'll just call the cops instead 206 00:10:12,197 --> 00:10:14,833 because if he comes again, it would be stalking. 207 00:10:18,471 --> 00:10:19,972 S-Stalking... 208 00:10:22,575 --> 00:10:24,277 This is stalking, 209 00:10:24,277 --> 00:10:26,913 coming and calling when I tell you not to. 210 00:10:26,913 --> 00:10:29,849 You said you couldn't give up anything. 211 00:10:29,849 --> 00:10:31,618 Then what more is there to say? 212 00:10:31,618 --> 00:10:33,086 You're not fit to be a dad. 213 00:10:33,552 --> 00:10:34,987 This is really the last time. 214 00:10:36,322 --> 00:10:39,892 If you say no today, I will leave you alone 215 00:10:41,360 --> 00:10:42,461 for good. 216 00:10:54,740 --> 00:10:55,674 Look at him. 217 00:10:56,775 --> 00:10:58,076 What's with the doll? 218 00:11:12,057 --> 00:11:12,924 What the heck? 219 00:11:12,924 --> 00:11:14,059 Are you crazy? 220 00:11:14,059 --> 00:11:15,827 I'm not crazy. 221 00:11:15,827 --> 00:11:17,462 I'm proving myself to you. 222 00:11:18,530 --> 00:11:20,432 You said I wasn't fit to be a dad, right? 223 00:11:20,432 --> 00:11:22,168 You were right. 224 00:11:22,168 --> 00:11:25,138 I simply thought I'd be good to the baby 225 00:11:25,138 --> 00:11:27,273 but had no idea what exactly I had to do. 226 00:11:30,442 --> 00:11:33,812 I watched videos about empathy suits and such. 227 00:11:34,714 --> 00:11:36,716 I've learned how to change diapers 228 00:11:37,716 --> 00:11:41,453 without getting the baby's poo everywhere. 229 00:11:43,322 --> 00:11:45,692 Hey. We're at a cafe. 230 00:11:46,658 --> 00:11:48,027 Would this be inappropriate? 231 00:11:50,028 --> 00:11:51,831 Oh. I also learned how to make formula. 232 00:11:51,831 --> 00:11:52,899 Hang on. 233 00:12:03,375 --> 00:12:05,110 Okay, fine. 234 00:12:05,110 --> 00:12:06,645 You did your research. 235 00:12:07,413 --> 00:12:10,483 But what's with the belly? 236 00:12:10,950 --> 00:12:12,185 Oh, this? 237 00:12:13,152 --> 00:12:14,520 This is 7 kilograms. 238 00:12:15,321 --> 00:12:19,225 This is about how big a belly gets at seven months. 239 00:12:19,725 --> 00:12:22,427 Although I'm a guy, 240 00:12:22,427 --> 00:12:25,298 this gives me back pain and insomnia. 241 00:12:25,298 --> 00:12:27,567 But someone as skinny 242 00:12:27,567 --> 00:12:29,034 and as frail as you 243 00:12:29,034 --> 00:12:31,203 will have a bigger belly than this. 244 00:12:32,672 --> 00:12:34,774 I now know how wrong I have been. 245 00:12:35,975 --> 00:12:38,978 If I could, I'd like to be pregnant for you. 246 00:12:41,280 --> 00:12:43,382 I'm sorry 247 00:12:43,383 --> 00:12:45,184 for putting you through this. 248 00:12:45,684 --> 00:12:47,152 I am really sorry. 249 00:12:48,855 --> 00:12:50,322 I'll wear this suit every day. 250 00:12:50,322 --> 00:12:53,525 I'll go to school and work wearing this. 251 00:12:53,926 --> 00:12:55,895 It won't compare to your hardships, 252 00:12:55,894 --> 00:12:58,530 but I'll never forget how hard you have it 253 00:12:58,530 --> 00:13:00,365 and do whatever I can to help. 254 00:13:02,201 --> 00:13:03,603 Please let me 255 00:13:04,504 --> 00:13:08,173 be with you to take care of you and our baby. 256 00:13:12,511 --> 00:13:14,146 Seriously. 257 00:13:15,081 --> 00:13:16,149 Min-a. 258 00:13:19,485 --> 00:13:20,720 Min-a. 259 00:13:23,022 --> 00:13:24,023 Geum Min-a. 260 00:13:24,023 --> 00:13:25,524 Min-a. Min-a. 261 00:13:26,225 --> 00:13:27,659 Wait. Wait, wait. 262 00:13:27,659 --> 00:13:28,760 Let go. 263 00:13:30,028 --> 00:13:31,331 Yes, Geum Min-a. 264 00:13:36,001 --> 00:13:37,602 You are right. 265 00:13:37,602 --> 00:13:40,105 How can I prove my love to you 266 00:13:40,105 --> 00:13:42,274 if I can't even part with my stupid hair? 267 00:13:42,274 --> 00:13:43,610 I'll do it. 268 00:13:43,610 --> 00:13:45,144 I'll shave my head. 269 00:13:48,380 --> 00:13:49,815 Hey, Im Heon. What are you doing? 270 00:13:49,816 --> 00:13:51,283 Yes. I, Im Heon, 271 00:13:51,283 --> 00:13:53,285 whose name means to entrust and dedicate, 272 00:13:53,285 --> 00:13:55,354 will entrust my life to you 273 00:13:55,355 --> 00:13:57,289 and dedicate my everything to you and our baby. 274 00:13:57,289 --> 00:13:58,658 Geum Min-a, I love you. 275 00:14:21,114 --> 00:14:22,148 Mr. Geum, 276 00:14:23,448 --> 00:14:25,050 why won't you come in? 277 00:14:27,287 --> 00:14:28,888 I can't do it. 278 00:14:30,089 --> 00:14:32,859 I'm sorry, but let's forget this. 279 00:14:32,859 --> 00:14:33,860 What? 280 00:14:34,259 --> 00:14:36,495 They're all waiting for you. 281 00:14:36,495 --> 00:14:37,697 Why? 282 00:14:38,063 --> 00:14:40,565 Are you worried you won't do a good job? 283 00:14:40,566 --> 00:14:42,935 Geez. No. 284 00:14:42,934 --> 00:14:45,103 I should be able to figure it out. 285 00:14:45,104 --> 00:14:48,942 You will get the hang of not using paintbrushes. 286 00:14:48,942 --> 00:14:51,076 I gave you a brief intro at home. 287 00:14:51,076 --> 00:14:52,678 Don't worry. 288 00:14:52,678 --> 00:14:55,814 I know, but... 289 00:14:55,815 --> 00:14:57,083 Then what is it? 290 00:14:58,618 --> 00:15:01,955 Do you consider 291 00:15:01,955 --> 00:15:03,723 coloring for a comic book beneath you 292 00:15:03,722 --> 00:15:07,125 since you've done fine art all your life? 293 00:15:07,125 --> 00:15:08,860 No. 294 00:15:08,860 --> 00:15:12,831 This requires expertise too, so of course not. 295 00:15:12,831 --> 00:15:14,766 Then why are you hesitating? 296 00:15:14,767 --> 00:15:17,270 A solo exhibit will cost a lot of money. 297 00:15:17,269 --> 00:15:19,972 It will be good for you to have a side art job. 298 00:15:19,972 --> 00:15:21,907 Just do this, okay? 299 00:15:23,576 --> 00:15:24,911 Come on. They're all waiting. 300 00:15:25,410 --> 00:15:27,779 Okay. 301 00:15:27,779 --> 00:15:28,947 You go in first. 302 00:15:33,385 --> 00:15:34,653 Ga-eun, 303 00:15:34,653 --> 00:15:36,322 how do I do this again? 304 00:15:36,322 --> 00:15:38,524 - Oh. You layered it. / - Yes. 305 00:15:38,524 --> 00:15:41,394 Then click on the clip icon there 306 00:15:41,394 --> 00:15:43,962 and work on the color scheme. 307 00:15:43,962 --> 00:15:45,964 Control and shortcut key. 308 00:15:45,965 --> 00:15:47,567 I'm sure he'll do fine. 309 00:15:47,567 --> 00:15:49,402 Huh? Yes. 310 00:15:49,402 --> 00:15:51,304 But I went off on Mr. Lee 311 00:15:51,870 --> 00:15:55,641 for the mess he caused by hiring someone he knew. 312 00:15:55,642 --> 00:15:58,144 Sangmin is not just someone I know. He is family. 313 00:15:58,144 --> 00:16:01,413 He passed the test, showed up to work, 314 00:16:01,413 --> 00:16:03,850 and started right away as we asked. 315 00:16:03,850 --> 00:16:07,620 We must welcome him with open arms. 316 00:16:08,053 --> 00:16:10,523 Plus, outsourced coloring pays very little too. 317 00:16:10,523 --> 00:16:12,925 Barring serious problems, let's sign him on. 318 00:16:12,924 --> 00:16:14,426 Okay. Barring serious problems. 319 00:16:14,961 --> 00:16:17,764 I kept looking for an illustrator to the very end, 320 00:16:17,764 --> 00:16:20,133 but no one was available last minute... 321 00:16:22,501 --> 00:16:24,870 Are you okay? You've been coughing all day. 322 00:16:25,705 --> 00:16:27,807 I took some medicine. I'm feeling much better. 323 00:16:28,274 --> 00:16:32,211 Oh. President Hwang gave me tickets for a musical. 324 00:16:32,644 --> 00:16:34,880 It's at 9:00 p.m. tonight. Want to go? 325 00:16:34,880 --> 00:16:36,381 Musical? 326 00:16:36,381 --> 00:16:38,483 Of course. 327 00:16:38,484 --> 00:16:40,153 But you're not going? 328 00:16:40,153 --> 00:16:41,921 I have to go home to Ijae. 329 00:16:41,921 --> 00:16:45,091 Si-un has plans tonight, so I'm going home early. 330 00:16:45,091 --> 00:16:46,759 Right. Ijae... 331 00:16:48,760 --> 00:16:50,028 Can't he hang out with Sol? 332 00:16:50,028 --> 00:16:51,798 Dabal would babysit him. 333 00:16:54,333 --> 00:16:58,270 It's just that Ijae gets along so well with Sol. 334 00:16:58,270 --> 00:17:01,341 You need a breather. You've been swamped. 335 00:17:02,508 --> 00:17:05,244 And what about employee welfare? 336 00:17:05,243 --> 00:17:06,945 You can buy me dinner. 337 00:17:07,512 --> 00:17:09,715 Okay then. 338 00:17:09,715 --> 00:17:12,551 I wanted to see this musical, so let's go. 339 00:17:13,486 --> 00:17:15,153 Okay. 340 00:17:15,153 --> 00:17:18,423 Then I'll meet you there after dinner at Minhui's. 341 00:17:21,059 --> 00:17:22,662 Hey, are you nuts? 342 00:17:22,662 --> 00:17:24,396 Why shave your head? 343 00:17:24,396 --> 00:17:26,432 If it makes you believe me, 344 00:17:26,432 --> 00:17:28,901 I can shave my head a thousand times over. 345 00:17:28,901 --> 00:17:30,470 Hair grows back, 346 00:17:30,470 --> 00:17:32,605 but I can't get your heart back. 347 00:17:35,107 --> 00:17:37,409 Your ugly mug needs your nice hair. 348 00:17:38,644 --> 00:17:40,480 Okay, okay. 349 00:17:44,616 --> 00:17:46,719 Your hair is the reason you're handsome. 350 00:17:47,487 --> 00:17:49,656 Geez. A little on the side got snipped off. 351 00:17:50,390 --> 00:17:51,658 Min-a. 352 00:17:56,863 --> 00:17:57,830 Will you really 353 00:17:58,730 --> 00:18:02,468 dedicate your life to me? 354 00:18:03,435 --> 00:18:04,470 Yes. 355 00:18:05,805 --> 00:18:08,240 Will you love no one but me? 356 00:18:08,240 --> 00:18:09,075 Yes. 357 00:18:09,075 --> 00:18:10,043 If you run away again... 358 00:18:10,042 --> 00:18:11,410 I won't. 359 00:18:11,411 --> 00:18:15,248 And if you run away, I'll find you. 360 00:18:23,690 --> 00:18:25,124 Geum Min-a, I love you. 361 00:18:31,163 --> 00:18:32,831 Welcome. Come in. 362 00:18:32,832 --> 00:18:34,000 Thank you. 363 00:18:36,102 --> 00:18:36,936 It's nice, right, Father? 364 00:18:36,935 --> 00:18:38,037 Very nice. 365 00:18:38,037 --> 00:18:40,173 Hello. 366 00:18:40,173 --> 00:18:43,343 I'm finally seeing the house you got with my money. 367 00:18:43,343 --> 00:18:44,210 Geez. 368 00:18:44,210 --> 00:18:46,746 Father, you lent us that money. 369 00:18:47,446 --> 00:18:49,481 And have you paid me back? 370 00:18:49,481 --> 00:18:51,116 I haven't seen a penny of it. 371 00:18:53,051 --> 00:18:54,653 Mother, what's this? 372 00:18:54,653 --> 00:18:55,654 A painting? 373 00:18:55,654 --> 00:18:57,789 Yes. It's a sunflower. 374 00:18:57,789 --> 00:19:00,593 It's supposed to attract money. 375 00:19:01,126 --> 00:19:04,998 While this isn't a housewarming, it's our first visit. 376 00:19:05,865 --> 00:19:08,401 Right. But I don't know 377 00:19:08,401 --> 00:19:10,536 if there is a good spot for this. 378 00:19:11,037 --> 00:19:12,238 There? There? 379 00:19:12,238 --> 00:19:13,506 Someone else is here. 380 00:19:13,506 --> 00:19:14,374 Minhui. 381 00:19:14,374 --> 00:19:15,341 Yes, yes. 382 00:19:16,843 --> 00:19:17,644 Come on in. 383 00:19:17,644 --> 00:19:19,378 - Hello. / - Welcome. 384 00:19:19,378 --> 00:19:20,679 - Hello. / - Hello. 385 00:19:20,680 --> 00:19:22,582 - Come on in. / - You came together? 386 00:19:22,582 --> 00:19:24,550 - Hello. / - Hello, Mother. 387 00:19:25,151 --> 00:19:27,653 - Hello. / - Come. Come on in. 388 00:19:30,990 --> 00:19:32,592 Please sit down, everyone. 389 00:19:32,592 --> 00:19:33,693 The roof won't cave in. 390 00:19:33,692 --> 00:19:34,993 This way. 391 00:19:35,494 --> 00:19:36,828 Sit. 392 00:19:37,696 --> 00:19:39,698 Oh, wow. Thank you. 393 00:19:40,333 --> 00:19:41,500 How did it go? 394 00:19:41,500 --> 00:19:42,902 Mr. Geum got the job. 395 00:19:42,902 --> 00:19:44,336 He did well. 396 00:19:44,336 --> 00:19:46,271 - That's great. / - Yeah. 397 00:19:46,750 --> 00:19:48,074 Have a seat. 398 00:19:48,074 --> 00:19:49,776 There's nothing to do. 399 00:19:49,776 --> 00:19:51,778 I've done everything. 400 00:19:51,778 --> 00:19:54,480 - Oh, wow. You made all this? / - Yes. 401 00:19:54,480 --> 00:19:57,616 You poor dear. 402 00:19:57,616 --> 00:19:59,585 You don't cut corners with food, Minhui. 403 00:19:59,585 --> 00:20:01,054 You are just like my mom. 404 00:20:01,054 --> 00:20:02,622 Don't get me started. 405 00:20:02,622 --> 00:20:04,423 I woke up at the crack of dawn 406 00:20:04,423 --> 00:20:07,292 to go to the seafood market and the meat market. 407 00:20:08,327 --> 00:20:10,562 - You must be exhausted. / - I am. 408 00:20:10,563 --> 00:20:12,432 - What's all this? / - Very impressive. 409 00:20:14,400 --> 00:20:15,335 Did you order all the food? 410 00:20:15,335 --> 00:20:17,303 Geez. 411 00:20:17,303 --> 00:20:21,174 No. These are from a while ago. 412 00:20:21,941 --> 00:20:23,409 No. 413 00:20:23,409 --> 00:20:25,311 These look like they were emptied today. 414 00:20:25,678 --> 00:20:28,615 This contained that, and this contained that. 415 00:20:30,682 --> 00:20:33,586 Smells like MSG. You did order this in. 416 00:20:33,586 --> 00:20:34,586 But... 417 00:20:34,586 --> 00:20:35,788 Seriously. 418 00:20:35,788 --> 00:20:37,824 Why are you going through my kitchen? 419 00:20:38,324 --> 00:20:40,560 What gives? 420 00:20:41,560 --> 00:20:44,830 Why go through my trash? 421 00:20:45,597 --> 00:20:48,467 It's not that I can't cook. 422 00:20:48,468 --> 00:20:50,036 Having only cooked for two or three people, 423 00:20:50,036 --> 00:20:52,605 I couldn't get a feel for how much food to make. 424 00:20:52,605 --> 00:20:56,174 So there is nothing here that you cooked? 425 00:20:59,112 --> 00:21:01,913 Everyone orders in these days. 426 00:21:01,913 --> 00:21:04,182 Cooking is work. Why waste the energy? 427 00:21:04,182 --> 00:21:06,618 Then do you always order in? 428 00:21:06,618 --> 00:21:09,855 Sanggu seems to be a picky eater. 429 00:21:11,523 --> 00:21:12,457 Mother. 430 00:21:12,458 --> 00:21:14,494 Mother, you shouldn't open the fridge. 431 00:21:14,493 --> 00:21:15,994 Okay. 432 00:21:16,561 --> 00:21:18,664 There is nothing to eat in there. 433 00:21:21,733 --> 00:21:23,368 These look good though. 434 00:21:24,336 --> 00:21:26,506 Wow. Smells delicious. 435 00:21:28,607 --> 00:21:30,275 Dad. 436 00:21:31,443 --> 00:21:33,046 What are you doing in my house? 437 00:21:33,378 --> 00:21:34,446 Hello. 438 00:21:34,446 --> 00:21:36,348 Why are you all here? 439 00:21:36,816 --> 00:21:37,983 What? 440 00:21:37,983 --> 00:21:40,185 Am I not allowed to be here? 441 00:21:40,185 --> 00:21:41,486 You help out too, punk. 442 00:21:42,454 --> 00:21:44,691 Ow. 443 00:21:45,557 --> 00:21:47,326 Do you want to see me flip out? 444 00:21:47,326 --> 00:21:50,128 Have you developed the habit of blindsiding me? 445 00:21:50,128 --> 00:21:53,098 You wouldn't have come home if I had told you. 446 00:21:53,098 --> 00:21:54,266 I'd be crazy 447 00:21:54,267 --> 00:21:56,869 to host your family alone. 448 00:21:56,868 --> 00:21:59,438 Do you think I wanted them here? 449 00:21:59,439 --> 00:22:03,409 Mother kept badgering me about hosting dinner. 450 00:22:03,409 --> 00:22:04,410 Whatever. 451 00:22:04,410 --> 00:22:06,045 You kick them all out. 452 00:22:06,045 --> 00:22:07,413 Like starving beggars, 453 00:22:07,413 --> 00:22:09,248 they show up for a hot meal. 454 00:22:09,248 --> 00:22:10,984 You kick them out. 455 00:22:10,983 --> 00:22:13,118 They are all your family. 456 00:22:13,118 --> 00:22:14,953 None of them are 457 00:22:14,953 --> 00:22:18,323 related to me by blood. 458 00:22:18,324 --> 00:22:19,959 Although newly remarried, 459 00:22:20,960 --> 00:22:24,831 Mother wants to play the nagging mother-in-law. 460 00:22:24,830 --> 00:22:26,765 She goes through my fridge 461 00:22:26,766 --> 00:22:29,067 and my house, giving me a hard time 462 00:22:29,067 --> 00:22:31,170 about how little I cook for you. 463 00:22:31,170 --> 00:22:34,273 And Yeonghye is being a real pain. 464 00:22:34,272 --> 00:22:35,440 Never mind. 465 00:22:36,608 --> 00:22:39,177 Hurry up and feed them so they can leave. 466 00:22:39,178 --> 00:22:41,648 Darn it. No heads up. 467 00:22:42,648 --> 00:22:44,716 What's keeping you? Feed them so they can leave. 468 00:22:46,051 --> 00:22:47,686 Thank you for dinner. 469 00:22:55,428 --> 00:22:56,796 It's Grandma. 470 00:22:57,096 --> 00:22:58,131 Let me in. 471 00:23:00,799 --> 00:23:02,134 Grandma? 472 00:23:03,036 --> 00:23:04,170 What is it? 473 00:23:06,471 --> 00:23:08,875 You were in here for a long time. 474 00:23:09,642 --> 00:23:11,443 You have indigestion, right? 475 00:23:11,443 --> 00:23:14,047 Yes. How did you know? 476 00:23:14,513 --> 00:23:16,381 I saw you wolfing down your dinner. 477 00:23:16,382 --> 00:23:18,183 You do that whenever you eat. 478 00:23:18,785 --> 00:23:20,452 While it beats vomiting, 479 00:23:20,452 --> 00:23:22,788 you shouldn't eat too much or too fast. 480 00:23:23,722 --> 00:23:25,991 I'm glad I brought this just in case. 481 00:23:25,991 --> 00:23:28,694 There are antacids for pregnant women. 482 00:23:28,694 --> 00:23:29,928 Try this first. 483 00:23:29,929 --> 00:23:31,030 It's onion extract. 484 00:23:31,029 --> 00:23:33,598 Pinch your nose and drink up. 485 00:23:33,598 --> 00:23:35,734 Go on. 486 00:23:39,571 --> 00:23:41,907 Good girl. 487 00:23:42,808 --> 00:23:43,710 Drink it all up. 488 00:23:43,710 --> 00:23:45,077 What are you doing? 489 00:23:45,077 --> 00:23:46,878 Why is everyone in here? 490 00:23:46,878 --> 00:23:50,282 We're full, and Aunt Minhui said to hang out wherever. 491 00:23:52,151 --> 00:23:54,153 Why are you touching my things? 492 00:23:55,989 --> 00:23:57,423 You really must be a director. 493 00:23:57,423 --> 00:23:59,157 Look at all these screenplays. 494 00:23:59,925 --> 00:24:01,627 "You must be a director"? 495 00:24:01,627 --> 00:24:03,528 Don't bums watch TV? 496 00:24:03,528 --> 00:24:06,665 I'm a star director whose shows are all hits. 497 00:24:06,665 --> 00:24:09,101 Bums don't sit around watching TV all day. 498 00:24:09,102 --> 00:24:10,436 We have a lot to do. 499 00:24:10,435 --> 00:24:12,038 Never mind. Everyone, out. 500 00:24:12,038 --> 00:24:14,173 Fine. We'll leave. 501 00:24:14,173 --> 00:24:15,074 Kids, let's go. 502 00:24:15,074 --> 00:24:16,509 It's just a stupid study. 503 00:24:16,509 --> 00:24:17,943 Hey, let's go. 504 00:24:19,811 --> 00:24:20,979 What? What now? 505 00:24:20,980 --> 00:24:22,882 You want a go at me? 506 00:24:22,882 --> 00:24:24,384 Let's do it then. 507 00:24:24,750 --> 00:24:27,920 Come to the judo studio if you want a proper showdown. 508 00:24:27,920 --> 00:24:29,721 I'll take you on anytime. 509 00:24:32,325 --> 00:24:34,126 That little... 510 00:24:35,528 --> 00:24:37,195 Uncle Sanggu, 511 00:24:37,195 --> 00:24:40,832 as a child, I was going to turn a blind eye, 512 00:24:40,833 --> 00:24:43,169 but stop being so mean 513 00:24:43,169 --> 00:24:45,872 to my mom, aunts, and grandma. 514 00:24:45,872 --> 00:24:47,539 It's very upsetting. 515 00:25:00,686 --> 00:25:02,087 Let's get going. 516 00:25:03,122 --> 00:25:04,289 Already? 517 00:25:04,289 --> 00:25:06,692 It's hard to get the family together. 518 00:25:06,692 --> 00:25:09,394 We should catch up and enjoy each other's company. 519 00:25:09,394 --> 00:25:11,631 We just up and leave right after dinner? 520 00:25:11,631 --> 00:25:13,700 This is my house. 521 00:25:13,700 --> 00:25:15,969 You make it sound like it's yours. 522 00:25:15,969 --> 00:25:16,702 Hey. 523 00:25:16,702 --> 00:25:17,703 Geez. 524 00:25:17,703 --> 00:25:20,973 Was I out of line? 525 00:25:20,973 --> 00:25:23,308 I'm just sad for us to part. 526 00:25:23,977 --> 00:25:26,245 Is there a game we could play together? 527 00:25:26,244 --> 00:25:27,913 Anything? 528 00:25:27,913 --> 00:25:31,416 I know of a game perfect for a big group. 529 00:25:32,919 --> 00:25:33,886 A game? 530 00:25:34,988 --> 00:25:35,922 A game? 531 00:25:41,160 --> 00:25:43,196 Why did you drag me out? 532 00:25:43,195 --> 00:25:46,465 I'm the legendary card player of Dobok Apartments. 533 00:25:46,465 --> 00:25:48,700 You can't even add up the points right. 534 00:25:48,701 --> 00:25:50,370 You said you would babysit Ijae. 535 00:25:50,369 --> 00:25:51,570 Yes, Mom. 536 00:25:51,570 --> 00:25:53,438 Aunt Geuru is going to a musical. 537 00:25:53,439 --> 00:25:54,673 Let's hurry. 538 00:25:54,673 --> 00:25:56,142 Geez. 539 00:25:57,442 --> 00:25:59,778 Okay. Let's see. 540 00:25:59,778 --> 00:26:01,346 Nice. 541 00:26:01,346 --> 00:26:03,249 Blue ribbon. Three points. 542 00:26:03,249 --> 00:26:04,683 Okay. Let's see. 543 00:26:04,683 --> 00:26:06,219 Oh? There isn't much. 544 00:26:06,219 --> 00:26:08,086 One "Go." One "Go." 545 00:26:09,154 --> 00:26:10,757 The black one. 546 00:26:10,757 --> 00:26:11,724 The black one. 547 00:26:11,723 --> 00:26:13,659 Geez. That's the losing card. 548 00:26:13,660 --> 00:26:15,795 You said the black one. 549 00:26:16,663 --> 00:26:18,765 Nope. You can't take it back. 550 00:26:18,765 --> 00:26:20,833 Dad, no hints. 551 00:26:20,833 --> 00:26:21,934 Here we go. 552 00:26:21,933 --> 00:26:23,403 This round is mine. 553 00:26:23,403 --> 00:26:24,770 Ta-da. 554 00:26:27,539 --> 00:26:29,308 Sangbaek, I'm sorry. 555 00:26:29,842 --> 00:26:31,644 Oh, wow. You had it? 556 00:26:31,644 --> 00:26:33,078 Good job. 557 00:26:34,346 --> 00:26:35,414 You had nothing. 558 00:26:35,414 --> 00:26:38,350 I didn't take you for a card shark, Ga-eun. 559 00:26:38,351 --> 00:26:42,221 That's three points for me and zero for you. 560 00:26:42,221 --> 00:26:43,355 What happens to me? 561 00:26:43,355 --> 00:26:44,589 I didn't win any cards. 562 00:26:44,589 --> 00:26:46,192 You don't have to do anything. 563 00:26:46,192 --> 00:26:47,393 Sangbaek lost. 564 00:26:47,393 --> 00:26:48,161 Nice. 565 00:26:48,161 --> 00:26:50,863 Fine. We're playing for forehead flicks, not money. 566 00:26:50,863 --> 00:26:51,998 Here, Ga-eun. 567 00:26:51,998 --> 00:26:52,865 Pardon? 568 00:26:52,865 --> 00:26:54,968 - I didn't you think you were serious. / - Yes. 569 00:26:54,968 --> 00:26:56,469 How can I flick my uncle's forehead? 570 00:26:56,469 --> 00:26:57,269 It's okay. 571 00:26:57,269 --> 00:26:58,805 It's the penalty. Here. 572 00:26:58,805 --> 00:26:59,706 How about this? 573 00:26:59,705 --> 00:27:01,373 I'll do it for you. Come here. 574 00:27:01,374 --> 00:27:03,041 Why are you butting in? 575 00:27:03,041 --> 00:27:04,176 I'll do it for her. 576 00:27:04,176 --> 00:27:06,545 You can't fill in for penalties. 577 00:27:06,546 --> 00:27:07,614 Wait. 578 00:27:08,714 --> 00:27:10,549 Forehead flicks are the penalty? 579 00:27:13,251 --> 00:27:14,386 Yeonghye, 580 00:27:16,823 --> 00:27:18,625 want to play? 581 00:27:22,662 --> 00:27:25,597 Oh, really? 582 00:27:26,633 --> 00:27:28,000 One more round. 583 00:27:28,835 --> 00:27:30,336 Hey, did you whack me with a rock? 584 00:27:30,336 --> 00:27:32,238 We're here to enjoy ourselves. 585 00:27:32,238 --> 00:27:33,905 I am sick and tired of these punks. 586 00:27:33,905 --> 00:27:35,642 Let's go! Let's go home! 587 00:27:41,647 --> 00:27:44,216 Why are you so stunned? 588 00:27:44,217 --> 00:27:46,252 I'll help you 589 00:27:46,251 --> 00:27:47,686 seduce Choi Jiwan. 38657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.