All language subtitles for Be My Dream Family EP.16 _ KBS WORLD TV 210427 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,323 --> 00:00:14,758 (I must pass. I am the anchor of this family!) 2 00:00:24,568 --> 00:00:27,104 Inseo, when are you coming home? 3 00:00:27,103 --> 00:00:30,006 I'm having a hard time all alone. 4 00:00:30,606 --> 00:00:32,576 No. I'll come to you. 5 00:00:32,576 --> 00:00:34,811 Let's have dessert together or something. 6 00:00:35,411 --> 00:00:38,381 (Be My Dream Family) 7 00:00:38,749 --> 00:00:40,450 (Episode 16) 8 00:00:43,887 --> 00:00:46,155 I keep bumping into you around here. 9 00:00:46,155 --> 00:00:46,789 Yes. 10 00:00:46,789 --> 00:00:48,324 This is the second time. 11 00:00:48,325 --> 00:00:49,493 It is. 12 00:00:49,493 --> 00:00:50,827 Maybe it's fate. 13 00:00:52,963 --> 00:00:55,198 Wow. You haven't changed at all since school. 14 00:00:55,198 --> 00:00:57,000 Oh, please. You haven't changed one bit either. 15 00:00:58,201 --> 00:01:00,837 Oh? What brings you here? 16 00:01:01,470 --> 00:01:02,838 Aren't you going to lunch? 17 00:01:04,908 --> 00:01:07,811 I had an off-site work engagement. 18 00:01:07,811 --> 00:01:10,347 I came by to see you since I was in the area. 19 00:01:11,548 --> 00:01:14,117 Sangbaek, let's have lunch some time. 20 00:01:14,117 --> 00:01:14,785 Sounds good. 21 00:01:14,784 --> 00:01:16,420 Let's do that. 22 00:01:17,421 --> 00:01:18,487 Bye. 23 00:01:21,123 --> 00:01:22,625 What was so amusing? 24 00:01:23,692 --> 00:01:25,262 Nothing. 25 00:01:25,262 --> 00:01:28,498 She said we should have lunch together sometime. 26 00:01:29,799 --> 00:01:31,334 What are you to her 27 00:01:31,334 --> 00:01:33,036 that you'd have lunch together? 28 00:01:34,438 --> 00:01:36,138 Why are you here in the first place? 29 00:01:36,138 --> 00:01:37,774 Did you fix Min-a breakfast? 30 00:01:37,774 --> 00:01:40,609 Min-a left early to meet a friend. 31 00:01:41,078 --> 00:01:43,546 I came to make sure that Inseo was studying hard. 32 00:01:43,546 --> 00:01:45,682 His reading room is here. 33 00:01:45,682 --> 00:01:47,784 He is shaken by what happened last night. 34 00:01:47,784 --> 00:01:49,118 Making sure he's studying? 35 00:01:49,118 --> 00:01:51,388 You'll probably just take him to an internet cafe. 36 00:01:51,388 --> 00:01:52,756 Let him study. 37 00:01:52,756 --> 00:01:53,557 Go home. 38 00:01:53,557 --> 00:01:57,159 But I changed into a suit and came all this way. 39 00:01:57,159 --> 00:01:58,762 So what if you changed? Go home. 40 00:01:58,762 --> 00:01:59,596 Hon. 41 00:02:01,063 --> 00:02:03,199 Where are you? I don't see you. 42 00:02:06,736 --> 00:02:08,337 - Kim Jihun, I'm going to kill you. / - Min-a. 43 00:02:08,337 --> 00:02:09,872 It's over between Im Heon and me. 44 00:02:09,872 --> 00:02:10,873 I'm really going to lose it. 45 00:02:10,873 --> 00:02:11,741 This is the last time. 46 00:02:11,741 --> 00:02:13,977 I'll give up if you don't change your mind today. 47 00:02:14,711 --> 00:02:16,046 Just once more. 48 00:02:16,045 --> 00:02:17,680 Give me one last chance, okay? 49 00:02:20,449 --> 00:02:22,318 I won't ask Jihun to do this again either. I swear. 50 00:02:25,688 --> 00:02:27,590 Look. What do you think? 51 00:02:28,625 --> 00:02:29,658 Look. 52 00:02:31,728 --> 00:02:33,663 I'll get this place with my money, 53 00:02:35,032 --> 00:02:37,868 the pocket money from my maternal grandparents 54 00:02:37,867 --> 00:02:40,169 and savings and securities 55 00:02:40,169 --> 00:02:41,637 that my mom got in my name. 56 00:02:42,973 --> 00:02:44,975 I thought about what you said. 57 00:02:44,974 --> 00:02:48,344 You asked how I would take responsibility. 58 00:02:48,944 --> 00:02:52,581 I figured getting our own place was 59 00:02:52,983 --> 00:02:54,484 the first step. 60 00:02:55,318 --> 00:02:57,154 Look around. 61 00:02:57,153 --> 00:02:58,187 It's nice, right? 62 00:03:00,790 --> 00:03:02,058 Is it too small? 63 00:03:03,492 --> 00:03:05,394 But it's just the two of us. 64 00:03:05,395 --> 00:03:06,630 Or rather, three 65 00:03:07,364 --> 00:03:09,165 with the baby. 66 00:03:09,165 --> 00:03:11,168 But a baby is tiny, 67 00:03:11,168 --> 00:03:13,003 so it's okay, right? 68 00:03:13,002 --> 00:03:16,505 If we get this place with your money, what will we eat? 69 00:03:16,506 --> 00:03:18,508 What about baby products and everything else? 70 00:03:18,875 --> 00:03:21,510 Well... 71 00:03:22,312 --> 00:03:24,414 Oh. We can ask my mom 72 00:03:24,413 --> 00:03:26,315 because she is rich. 73 00:03:26,316 --> 00:03:28,284 I'm going to tell my mom. 74 00:03:28,284 --> 00:03:31,153 I'm emotionally ready to break the news to her. 75 00:03:31,153 --> 00:03:32,288 Are you nuts? 76 00:03:32,288 --> 00:03:34,657 What if your mom comes and visits mine? 77 00:03:35,792 --> 00:03:37,294 You haven't told your mom yet either? 78 00:03:39,562 --> 00:03:40,696 Then what do we do? 79 00:03:42,132 --> 00:03:43,200 What can we do? 80 00:03:45,268 --> 00:03:46,402 Okay. 81 00:03:46,402 --> 00:03:48,838 This should do for the press release. 82 00:03:49,872 --> 00:03:52,209 Jinseok has come a long way. 83 00:03:55,078 --> 00:03:56,179 Huh? 84 00:03:56,179 --> 00:03:59,449 Yes. Good press release, right? 85 00:03:59,449 --> 00:04:00,884 Jinseok has made great strides. 86 00:04:00,883 --> 00:04:02,852 If it's work, I'm sure it's under control. 87 00:04:03,186 --> 00:04:04,221 Is something wrong at home? 88 00:04:04,221 --> 00:04:06,088 No, I just have a headache. 89 00:04:06,088 --> 00:04:07,723 I'll proceed with this then. 90 00:04:08,491 --> 00:04:09,425 Hang on. 91 00:04:14,598 --> 00:04:15,632 Try this first. 92 00:04:16,399 --> 00:04:17,733 If it doesn't work, take this. 93 00:04:18,567 --> 00:04:20,437 Want to take the rest of the day off? 94 00:04:21,038 --> 00:04:22,639 No. I'm fine now. 95 00:04:23,740 --> 00:04:25,007 I think I'll be fine. 96 00:04:31,380 --> 00:04:32,681 Why are you avoiding me? 97 00:04:36,119 --> 00:04:38,989 Running into me must have given you a fright. 98 00:04:38,988 --> 00:04:41,657 Geez. Make your presence known. 99 00:04:42,658 --> 00:04:44,127 "Attention please. 100 00:04:44,127 --> 00:04:45,929 I'm coming in for coffee, so begone." 101 00:04:45,928 --> 00:04:47,930 That's what I should have said, right? 102 00:04:48,564 --> 00:04:51,535 And why would I be avoiding you? 103 00:04:51,535 --> 00:04:54,671 I'm a founding member and executive-level manager. 104 00:04:54,670 --> 00:04:58,007 I outrank you, so why would I cower... 105 00:04:59,942 --> 00:05:02,678 For what reason would I be avoiding you? 106 00:05:02,678 --> 00:05:05,014 Yes, executive-level manager. 107 00:05:05,014 --> 00:05:08,485 But then why are you avoiding the carpool every day 108 00:05:08,485 --> 00:05:10,187 when you'll see me at the office anyway? 109 00:05:10,187 --> 00:05:11,555 T-That's because... 110 00:05:13,824 --> 00:05:17,160 Anyway, Ijae's toy is on its way... 111 00:05:17,160 --> 00:05:18,228 You ordered it? 112 00:05:19,196 --> 00:05:20,997 You should have shown it to me first. 113 00:05:20,997 --> 00:05:23,266 You said you couldn't find the same one. 114 00:05:24,367 --> 00:05:26,269 Are you sure you got the right one? 115 00:05:26,269 --> 00:05:27,637 The options vary greatly. 116 00:05:27,637 --> 00:05:29,973 Seriously. Of course I knew that. 117 00:05:31,007 --> 00:05:32,074 Look. 118 00:05:33,944 --> 00:05:36,278 Look. This is way better and pricier 119 00:05:36,278 --> 00:05:38,048 than the model you got. 120 00:05:40,216 --> 00:05:42,451 Although this is pricey, 121 00:05:42,451 --> 00:05:44,321 the options fall short. 122 00:05:44,954 --> 00:05:47,790 No way. Look at the number of add-ons. 123 00:05:47,790 --> 00:05:50,726 It's much better with your suggested changes, right? 124 00:05:50,726 --> 00:05:51,260 This is good. 125 00:05:51,261 --> 00:05:53,930 You have excellent taste, sir. 126 00:05:53,930 --> 00:05:57,834 And with the change in saturation I implemented, 127 00:05:57,834 --> 00:06:00,670 this is a winner, right? 128 00:06:01,071 --> 00:06:03,507 Look. There is a slew of add-ons. 129 00:06:10,646 --> 00:06:13,149 (National ID Card, Im Heon) 130 00:06:13,149 --> 00:06:14,650 This means I'm giving you my all. 131 00:06:15,317 --> 00:06:18,721 This national ID is proof of my entire being. 132 00:06:18,721 --> 00:06:22,658 So this means I'm all yours, 133 00:06:22,658 --> 00:06:24,560 socially, physically, and emotionally. 134 00:06:26,797 --> 00:06:29,466 My entire being is yours. 135 00:06:32,069 --> 00:06:34,403 Once we move in together, 136 00:06:34,403 --> 00:06:36,540 I will clean, do the laundry, and cook. 137 00:06:37,708 --> 00:06:41,478 I'll take care of you and our baby. 138 00:06:42,512 --> 00:06:45,982 Your daddy looks very ugly here. 139 00:06:46,983 --> 00:06:48,685 I went out with him for his good looks. 140 00:06:51,555 --> 00:06:54,091 No. I can't be tempted again. 141 00:06:55,291 --> 00:06:59,061 What if he runs away again? 142 00:07:01,831 --> 00:07:04,201 I just can't trust him. 143 00:07:04,668 --> 00:07:05,901 Geum Min-a. 144 00:07:05,901 --> 00:07:07,536 Didn't you hear me? 145 00:07:07,536 --> 00:07:09,372 I told you to knock first. 146 00:07:09,372 --> 00:07:10,339 What? What is it? 147 00:07:10,339 --> 00:07:12,942 I asked you to come to dinner several times. 148 00:07:14,610 --> 00:07:18,180 Have you decided to ignore me altogether? 149 00:07:18,180 --> 00:07:20,116 And you still haven't told Mom. 150 00:07:20,117 --> 00:07:23,253 Do you want Mom to keel over once you start to show? 151 00:07:24,321 --> 00:07:25,255 Min-a, 152 00:07:25,254 --> 00:07:27,690 dragging this out will only make matters worse. 153 00:07:27,690 --> 00:07:29,792 Mom must know so we can talk with the boy's parents. 154 00:07:29,793 --> 00:07:30,927 Whatever. 155 00:07:30,927 --> 00:07:32,796 I'll tell her later! 156 00:07:32,795 --> 00:07:34,663 Hey, Geum Min-a. 157 00:07:34,663 --> 00:07:36,533 Let go. I'll tell her. 158 00:07:36,533 --> 00:07:37,600 Hey, Min-a. 159 00:07:37,600 --> 00:07:39,435 Go away. 160 00:07:39,435 --> 00:07:41,237 Come to your senses. 161 00:07:41,237 --> 00:07:43,072 This isn't the time to be like this. 162 00:07:43,072 --> 00:07:44,774 Dad, please go. 163 00:07:45,709 --> 00:07:48,278 I'll take you to the doctor tomorrow. 164 00:07:48,612 --> 00:07:51,481 At least I should know how you are doing. 165 00:07:57,254 --> 00:07:58,722 Very fishy. 166 00:07:58,721 --> 00:08:00,423 You've been very fishy as of late. 167 00:08:00,423 --> 00:08:02,291 Why do you keep hiding your phone? 168 00:08:02,892 --> 00:08:04,126 Are you having an affair? 169 00:08:05,062 --> 00:08:06,696 An affair? 170 00:08:06,696 --> 00:08:07,898 Me? 171 00:08:09,098 --> 00:08:11,735 The man who gets money from his wife for groceries? 172 00:08:12,302 --> 00:08:13,970 You sure have a wild imagination. 173 00:08:14,504 --> 00:08:16,973 I suppose not just anyone can have an affair. 174 00:08:18,475 --> 00:08:19,742 Wait. 175 00:08:20,209 --> 00:08:21,677 So if you had money, you would have an affair? 176 00:08:21,677 --> 00:08:24,380 Geez. Why waste my breath? 177 00:08:38,562 --> 00:08:40,263 Gi Yuyeong would be crazy. 178 00:08:40,263 --> 00:08:42,733 He's a middle-aged man, not the old Geum Sangbaek. 179 00:08:44,201 --> 00:08:46,736 W-What are you muttering about? 180 00:08:46,736 --> 00:08:48,038 Never mind. 181 00:08:49,639 --> 00:08:50,807 My back. 182 00:08:51,508 --> 00:08:52,776 Give me a rub. 183 00:08:59,282 --> 00:09:00,984 Should I start with a hot compress? 184 00:09:04,187 --> 00:09:06,089 She had better not give me only 50 cents. 185 00:09:06,690 --> 00:09:08,725 Doesn't she know about inflation? 186 00:09:08,725 --> 00:09:11,461 50 cents for an hour of massage? 187 00:09:12,562 --> 00:09:13,897 She should pay me at least $1. 188 00:09:34,850 --> 00:09:36,019 Pork ribs? 189 00:09:36,686 --> 00:09:38,088 When did you have this? 190 00:09:40,057 --> 00:09:43,960 Oh. Yesterday. Jincheol wanted to see me. 191 00:09:43,960 --> 00:09:47,297 Dr. Gi likes ribs, so we're going to a barbecue joint. 192 00:09:47,297 --> 00:09:50,033 Can't he have coffee with a high school friend? 193 00:09:52,735 --> 00:09:55,504 Nah. What am I thinking? 194 00:09:55,504 --> 00:09:57,139 That scaredy-cat? 195 00:10:02,044 --> 00:10:03,112 No. 196 00:10:03,746 --> 00:10:05,581 The problem is Gi Yuyeong. 197 00:10:06,249 --> 00:10:08,784 Geum Sangbaek may be an incompetent bum, 198 00:10:08,784 --> 00:10:10,786 but she doesn't know that. 199 00:10:11,554 --> 00:10:13,189 In her eyes, he is still... 200 00:10:25,469 --> 00:10:26,436 Hon? 201 00:10:26,702 --> 00:10:27,803 Huh? 202 00:10:27,803 --> 00:10:30,673 I really don't think 203 00:10:31,607 --> 00:10:33,943 50 cents is fair. 204 00:10:33,943 --> 00:10:35,277 Can't you give me $1? 205 00:10:35,278 --> 00:10:36,346 Huh? 206 00:10:37,013 --> 00:10:38,382 Yes, sure. 207 00:10:41,150 --> 00:10:43,753 My wife knows when to spend big. 208 00:10:45,554 --> 00:10:47,456 I'll start you with a hot compress. 209 00:10:51,561 --> 00:10:53,163 Lie down straight. 210 00:11:20,023 --> 00:11:21,524 He put a password lock? 211 00:11:23,025 --> 00:11:25,495 He learned to do this after ten years? 212 00:11:26,062 --> 00:11:27,297 Seriously. 213 00:11:34,837 --> 00:11:35,938 Oh, really? 214 00:11:36,907 --> 00:11:38,575 Think you are clever? 215 00:11:48,051 --> 00:11:51,187 Geum Sangbaek, that was your passcode? 216 00:11:54,791 --> 00:11:57,427 What? Why no Gi Yuyeong? 217 00:11:58,695 --> 00:12:00,931 Does he delete all texts and call records? 218 00:12:00,931 --> 00:12:02,733 How meticulous. 219 00:12:05,836 --> 00:12:08,105 I'll take you to the doctor tomorrow. 220 00:12:09,306 --> 00:12:10,874 What? Min-a? 221 00:12:10,874 --> 00:12:12,408 Why take her to the doctor? 222 00:12:20,716 --> 00:12:22,985 Please just stay out of it. 223 00:12:22,985 --> 00:12:25,389 I'll take care of it. 224 00:12:25,389 --> 00:12:27,957 At least I should know how you are. 225 00:12:27,957 --> 00:12:30,025 How far along are you? 226 00:12:30,559 --> 00:12:33,529 I'll tell Mom when the timing is right. 227 00:12:34,230 --> 00:12:35,899 Who is the twerp? 228 00:12:35,899 --> 00:12:38,134 He must take responsibility for his part in this mess. 229 00:12:38,567 --> 00:12:39,970 It's my baby. 230 00:12:39,970 --> 00:12:41,738 He has nothing to do with it anymore. 231 00:12:41,738 --> 00:12:43,640 I'll raise the baby. 232 00:12:43,639 --> 00:12:45,708 Are you out of your mind? 233 00:12:45,708 --> 00:12:47,043 If your mom finds out... 234 00:13:16,972 --> 00:13:18,140 Geum Sangbaek. 235 00:13:20,243 --> 00:13:21,611 Sangbaek. 236 00:13:23,714 --> 00:13:25,015 Wake up. 237 00:13:26,416 --> 00:13:27,884 Wake up. 238 00:13:28,518 --> 00:13:29,853 What? 239 00:13:33,456 --> 00:13:34,624 What is this? 240 00:13:35,859 --> 00:13:37,127 Tell me. 241 00:13:40,096 --> 00:13:42,331 H-H-Hon. 242 00:13:42,331 --> 00:13:43,899 I am this close 243 00:13:45,067 --> 00:13:47,437 to keeling over and dying, 244 00:13:48,504 --> 00:13:51,341 so if you don't want to become a widower, 245 00:13:51,341 --> 00:13:52,875 fess up. 246 00:13:54,110 --> 00:13:55,312 Fess up! 247 00:14:01,418 --> 00:14:03,854 Geez. Aren't you working too many hours? 248 00:14:05,922 --> 00:14:07,891 Will you be able to work again at lunchtime? 249 00:14:07,890 --> 00:14:09,658 Don't worry. 250 00:14:09,658 --> 00:14:12,895 I can stay on for the dinner shift too if anyone bails. 251 00:14:13,363 --> 00:14:16,767 It's good to make money, but what about your health? 252 00:14:18,501 --> 00:14:21,270 Fine. Hard work in youth pays off. 253 00:14:22,405 --> 00:14:23,339 I'll see you later. 254 00:14:23,340 --> 00:14:24,807 Okay. Thanks. 255 00:14:46,062 --> 00:14:47,297 Hello. 256 00:14:47,297 --> 00:14:48,632 Good morning. 257 00:14:50,133 --> 00:14:53,437 Wow. No last-minute emergencies? 258 00:14:53,437 --> 00:14:54,705 Welcome to the carpool. 259 00:14:54,705 --> 00:14:56,940 I joined the carpool way before you did. 260 00:14:56,940 --> 00:14:57,908 Hi, Jiwan. 261 00:14:57,908 --> 00:14:59,109 Hop in. 262 00:14:59,109 --> 00:15:00,243 Let's go. 263 00:15:01,644 --> 00:15:03,112 Oh? It's Mr. Geum. 264 00:15:04,914 --> 00:15:06,182 Getting back from work? 265 00:15:07,951 --> 00:15:09,186 Did you pull an all-nighter? 266 00:15:09,186 --> 00:15:10,487 Huh? Yes. 267 00:15:10,486 --> 00:15:11,754 Hello. 268 00:15:11,754 --> 00:15:13,756 You're new. 269 00:15:13,756 --> 00:15:15,324 Who is he? 270 00:15:15,325 --> 00:15:18,795 Oh. My art instructor when I was in high school 271 00:15:18,794 --> 00:15:21,497 and Mr. Geum's son... 272 00:15:21,498 --> 00:15:23,432 You don't know Mr. Geum, right? 273 00:15:23,432 --> 00:15:26,769 He is Ms. Kang's, or rather, Geuru's brother... 274 00:15:26,769 --> 00:15:28,337 I'm Geum Sangmin. 275 00:15:28,337 --> 00:15:30,139 I'm staying temporarily at Ga-eun's. 276 00:15:31,841 --> 00:15:33,943 It happens. I'm staying temporarily 277 00:15:33,943 --> 00:15:37,880 at President Choi's. I'm Hyeon Si-un. 278 00:15:37,880 --> 00:15:39,081 I see. 279 00:15:39,416 --> 00:15:41,118 It's nice meeting someone around my age. 280 00:15:41,118 --> 00:15:41,818 See you around. 281 00:15:41,817 --> 00:15:42,552 See you. 282 00:15:42,552 --> 00:15:43,452 Bye. 283 00:15:44,855 --> 00:15:46,123 See you in the evening. 284 00:15:46,623 --> 00:15:48,057 Get some shuteye, Mr. Geum. 285 00:15:49,426 --> 00:15:50,727 Wait. 286 00:15:50,726 --> 00:15:52,395 Do you smell lamb skewers? 287 00:15:52,395 --> 00:15:53,697 I have a keen sense of smell. 288 00:15:53,697 --> 00:15:55,731 Who has lamb skewers for breakfast? 289 00:15:55,731 --> 00:15:56,799 Get in. 290 00:15:58,000 --> 00:15:59,702 I swear I smell it. 291 00:16:00,169 --> 00:16:01,538 Lamb skewers. 292 00:16:01,538 --> 00:16:03,173 I'd love some. 293 00:16:09,078 --> 00:16:11,048 I'll do it for you. 294 00:16:16,519 --> 00:16:18,554 Why don't you take the day off? 295 00:16:20,923 --> 00:16:22,024 And if I do? 296 00:16:23,025 --> 00:16:25,861 If I take time off whenever I'm stressed or sick, 297 00:16:26,863 --> 00:16:28,265 who will make money? 298 00:16:29,298 --> 00:16:30,933 Will you? 299 00:16:32,068 --> 00:16:35,204 So you're not out of it. 300 00:16:35,205 --> 00:16:39,076 You are very practical even under such circumstances. 301 00:16:39,076 --> 00:16:40,543 You are way better than me. 302 00:16:40,543 --> 00:16:43,413 I could barely stand when I first found out. 303 00:16:49,019 --> 00:16:50,352 I'm proud of you. 304 00:16:51,554 --> 00:16:54,123 I'm very proud of our breadwinner. 305 00:16:54,124 --> 00:16:55,258 Have a nice day. 306 00:16:58,828 --> 00:17:00,663 Hon, hon, hon. 307 00:17:00,663 --> 00:17:02,499 Later. Do it later. 308 00:17:02,499 --> 00:17:03,767 You have to get to work. 309 00:17:03,767 --> 00:17:06,169 What's the point in doing this now? 310 00:17:06,635 --> 00:17:10,005 She's sleeping? She will be out of it. 311 00:17:10,006 --> 00:17:13,844 Come on. Get to work for now and talk later. 312 00:17:15,679 --> 00:17:17,047 We'll talk when I get home. 313 00:17:17,047 --> 00:17:18,981 I'm not done with you yet either! 314 00:17:22,018 --> 00:17:23,487 Bye, Mom. 315 00:17:26,923 --> 00:17:27,923 Dad, 316 00:17:28,692 --> 00:17:29,893 what's with Mom? 317 00:17:30,192 --> 00:17:31,461 Does she know? 318 00:17:36,465 --> 00:17:39,735 All you've cared about is money too! 319 00:17:44,207 --> 00:17:45,709 Jonghwa. 320 00:17:48,178 --> 00:17:50,447 You had been making me nervous for a while. 321 00:17:50,446 --> 00:17:52,848 Why are you so distracted? 322 00:17:52,848 --> 00:17:53,349 I'll take you to a doctor. 323 00:17:53,349 --> 00:17:54,417 No, no, no. I'm fine. 324 00:17:54,417 --> 00:17:55,317 It's just a scratch. 325 00:17:55,317 --> 00:17:55,951 Hey, Hwang. 326 00:17:55,951 --> 00:17:56,519 Yes, sir. 327 00:17:56,519 --> 00:17:57,921 Get the first aid kit from the truck. 328 00:17:57,921 --> 00:17:58,855 Yes, sir. 329 00:18:01,191 --> 00:18:03,593 Geez. You're bleeding profusely. 330 00:18:03,593 --> 00:18:05,629 What is it? 331 00:18:05,628 --> 00:18:07,196 What's the matter? 332 00:18:07,196 --> 00:18:09,432 It's just a scratch. I'm fine. 333 00:18:13,636 --> 00:18:16,906 That punk Sanggu finally caused a fiasco. 334 00:18:16,906 --> 00:18:20,676 Why is he like that when Sangbaek and Sangmin are 335 00:18:20,676 --> 00:18:23,145 so sweet almost to a fault? 336 00:18:23,145 --> 00:18:25,882 Is it because I fed him soju when he was a baby? 337 00:18:26,750 --> 00:18:28,117 What? It's too late now. 338 00:18:28,117 --> 00:18:29,452 Geum Sanggu isn't your punk, is he? 339 00:18:29,452 --> 00:18:31,555 Good grief. 340 00:18:31,555 --> 00:18:33,222 Your fatherly love is moving. 341 00:18:33,222 --> 00:18:36,460 You don't want others to badmouth your sons, right? 342 00:18:37,227 --> 00:18:38,729 Fine. I'll do the shelving unit. 343 00:18:38,729 --> 00:18:40,797 No. I'll do it. 344 00:18:42,065 --> 00:18:44,201 Hurry up and do the finish. 345 00:18:44,201 --> 00:18:45,935 It's done. 346 00:18:45,935 --> 00:18:47,103 I'm going to take a break. 347 00:18:52,776 --> 00:18:54,811 Ow, it's hot. 348 00:18:54,810 --> 00:18:56,645 Ow. 349 00:19:00,549 --> 00:19:01,784 What were you thinking about? 350 00:19:01,785 --> 00:19:03,153 You spilled everything. 351 00:19:03,153 --> 00:19:05,188 Doesn't your head do any thinking? 352 00:19:12,695 --> 00:19:16,232 Hey, so when will you be done? 353 00:19:17,000 --> 00:19:19,702 Jeongguk's drama will be over soon, 354 00:19:19,702 --> 00:19:22,004 but as I said, I'm going on vacation. 355 00:19:22,372 --> 00:19:23,807 Yes, go on vacation. 356 00:19:24,708 --> 00:19:25,875 Really? 357 00:19:25,875 --> 00:19:28,478 Yes. After mine is done. 358 00:19:28,478 --> 00:19:29,880 Sanggu, 359 00:19:29,880 --> 00:19:31,782 how can I start another one right away? 360 00:19:31,781 --> 00:19:33,182 I'll die. 361 00:19:33,650 --> 00:19:34,951 If a star director wants 362 00:19:34,951 --> 00:19:37,520 to make you his assistant director, 363 00:19:37,520 --> 00:19:39,588 you should be eternally grateful. 364 00:19:40,089 --> 00:19:42,525 Ask Minsu to do it. 365 00:19:42,526 --> 00:19:43,727 Minsu is free. 366 00:19:49,398 --> 00:19:50,332 Hi, Dad. 367 00:19:51,434 --> 00:19:53,436 Okay. I'll get it on the way home. 368 00:19:53,436 --> 00:19:54,704 Bye. 369 00:19:55,605 --> 00:19:58,575 Why do you talk like a little kid to your old man? 370 00:19:58,575 --> 00:20:00,477 That's how he likes it. 371 00:20:00,477 --> 00:20:01,978 We are like friends. 372 00:20:02,378 --> 00:20:05,281 Anyway, I can't do it. I said no. 373 00:20:05,281 --> 00:20:06,615 I'm off to work. 374 00:20:07,851 --> 00:20:10,087 You will end up doing it. 375 00:20:14,891 --> 00:20:15,992 Yes. 376 00:20:16,526 --> 00:20:19,996 A friendly parent makes a friendly son. 377 00:20:21,298 --> 00:20:23,967 That's what Dad has to learn. 378 00:20:26,769 --> 00:20:27,937 Ow, it's hot. 379 00:20:28,805 --> 00:20:30,207 Thank you. 380 00:20:30,673 --> 00:20:32,241 Hyeonmu Judo Studio. 381 00:20:32,942 --> 00:20:34,544 Hyeonmu Judo Studio. 382 00:20:34,544 --> 00:20:36,179 We offer women's self-defense classes too. 383 00:20:36,747 --> 00:20:38,715 Hyeonmu Judo Studio. 384 00:20:38,714 --> 00:20:39,915 Hyeonmu... 385 00:20:45,788 --> 00:20:46,923 Inseo. 386 00:20:47,723 --> 00:20:48,791 Hello. 387 00:20:50,493 --> 00:20:53,096 Don't be weird. 388 00:20:53,096 --> 00:20:54,765 You heard about the fight, right? 389 00:20:54,765 --> 00:20:56,533 Is that why you haven't come to the studio? 390 00:20:56,532 --> 00:20:58,734 I didn't hear about it. I saw it myself. 391 00:20:59,301 --> 00:21:00,836 It's okay. 392 00:21:00,836 --> 00:21:02,538 That's between the adults. 393 00:21:02,538 --> 00:21:04,641 You shouldn't worry about it. 394 00:21:04,641 --> 00:21:06,643 I have beef with Sanggu, 395 00:21:07,810 --> 00:21:09,846 not with you. 396 00:21:10,346 --> 00:21:11,580 You wanted to learn judo, 397 00:21:11,580 --> 00:21:12,648 so just come. 398 00:21:12,648 --> 00:21:13,750 Are you sure? 399 00:21:13,750 --> 00:21:14,785 Of course. 400 00:21:14,785 --> 00:21:18,021 You wanted to be my apprentice. Have some grit. 401 00:21:18,020 --> 00:21:19,388 A-Apprentice? 402 00:21:19,388 --> 00:21:22,291 Oh. Did you not put it like that? 403 00:21:22,858 --> 00:21:24,593 But you did say I was cool. 404 00:21:25,494 --> 00:21:27,296 Yes. You are cool. 405 00:21:27,897 --> 00:21:28,964 Good. 406 00:21:28,964 --> 00:21:32,836 Studying and grownups probably stress you out. 407 00:21:32,836 --> 00:21:35,538 If you work up a sweat and then shower, 408 00:21:35,538 --> 00:21:37,039 you'll feel amazing. 409 00:21:38,541 --> 00:21:39,809 Want to start today? 410 00:21:43,246 --> 00:21:44,047 Yes. 411 00:21:52,489 --> 00:21:53,789 You startled me. 412 00:21:54,724 --> 00:21:56,058 Dad, what are you doing? 413 00:21:57,827 --> 00:21:59,229 The day has come. 414 00:22:00,297 --> 00:22:01,597 Mom knows. 415 00:22:02,766 --> 00:22:03,667 About me? 416 00:22:03,666 --> 00:22:05,534 Mom knows about me? 417 00:22:07,069 --> 00:22:10,272 She saw the texts we exchanged 418 00:22:10,272 --> 00:22:11,474 last night. 419 00:22:11,474 --> 00:22:13,042 Dad, are you stupid? 420 00:22:13,042 --> 00:22:16,045 You should have deleted them or locked your phone. 421 00:22:16,046 --> 00:22:17,980 I did lock it with a passcode. 422 00:22:17,980 --> 00:22:20,517 But have I ever outsmarted your Mom? 423 00:22:20,517 --> 00:22:22,251 It's a miracle she didn't find out sooner. 424 00:22:22,251 --> 00:22:24,855 Anyway, that's what happened, so brace yourself. 425 00:22:24,855 --> 00:22:27,257 I'm not ready yet. 426 00:22:27,257 --> 00:22:29,860 What am I going to do? 427 00:22:29,859 --> 00:22:33,096 Why get knocked up if you're this scared of Mom? 428 00:22:33,096 --> 00:22:34,798 What do I do? 429 00:22:34,798 --> 00:22:35,999 Geez. 430 00:22:35,999 --> 00:22:37,366 You were going to tell her anyway. 431 00:22:37,366 --> 00:22:38,969 Seriously. 432 00:22:38,969 --> 00:22:40,871 Later. 433 00:22:40,871 --> 00:22:42,939 I was going to tell her later. 434 00:22:45,107 --> 00:22:46,342 Wait. 435 00:22:47,243 --> 00:22:49,612 But why did Mom leave for work without a fuss? 436 00:22:49,613 --> 00:22:51,248 Why didn't she kill me first? 437 00:22:51,248 --> 00:22:53,083 Because she's your mom. 438 00:22:53,083 --> 00:22:54,918 Because she's your parent. 439 00:22:54,917 --> 00:22:58,187 She can't believe it but doesn't want to hear it either 440 00:22:58,188 --> 00:22:59,790 because that would make it real. 441 00:23:01,391 --> 00:23:03,960 Mom needs time to think too. 442 00:23:03,960 --> 00:23:06,395 And she wouldn't kill you, would she? 443 00:23:06,395 --> 00:23:10,433 You come way before Inseo or me to her. 444 00:23:10,433 --> 00:23:11,500 I suppose. 445 00:23:12,102 --> 00:23:13,637 I do, don't I? 446 00:23:13,636 --> 00:23:15,404 I am her everything, right? 447 00:23:15,739 --> 00:23:17,374 Okay then. 448 00:23:17,374 --> 00:23:20,009 She didn't fly off the handle right away. 449 00:23:20,009 --> 00:23:22,278 She is a rational person after all. 450 00:23:22,878 --> 00:23:26,415 She probably knows scolding me won't change anything. 451 00:23:26,415 --> 00:23:28,350 It's all good. 452 00:23:28,351 --> 00:23:30,620 She was going to find out anyway. It's a relief. 453 00:23:31,855 --> 00:23:34,790 Are you really my daughter? 454 00:23:35,692 --> 00:23:39,395 How can you be this shameless? 455 00:23:39,395 --> 00:23:40,763 What do you want me to do? 456 00:23:40,763 --> 00:23:41,931 Should I run away from home? 457 00:23:41,932 --> 00:23:43,333 Should I flee? 458 00:23:43,767 --> 00:23:47,104 Whatever. Mom will figure something out. 459 00:23:47,104 --> 00:23:48,270 Seriously. 460 00:23:53,743 --> 00:23:54,910 Who is it? 461 00:24:03,519 --> 00:24:04,921 I'm sorry. 462 00:24:05,355 --> 00:24:08,258 Pardon? Why? 463 00:24:08,258 --> 00:24:11,961 No. We are the ones who are sorry. 464 00:24:12,596 --> 00:24:15,298 Sanggu didn't used to be that bad, 465 00:24:15,298 --> 00:24:17,000 but he keeps getting meaner. 466 00:24:17,601 --> 00:24:20,971 So how is Sanggu doing? 467 00:24:20,971 --> 00:24:22,072 I wouldn't know. 468 00:24:22,071 --> 00:24:24,607 We never call to check on each other. 469 00:24:24,607 --> 00:24:26,643 Why don't you call him? 470 00:24:27,611 --> 00:24:30,680 I'd call, but I worry it will only make matters worse. 471 00:24:30,680 --> 00:24:32,015 Ms. Kang, 472 00:24:32,015 --> 00:24:34,484 why would you want to call him after what he said? 473 00:24:34,483 --> 00:24:36,019 I am hurt. 474 00:24:36,019 --> 00:24:39,288 I'm only human, so of course I'm hurt. 475 00:24:40,190 --> 00:24:42,625 But I understand where Sanggu is coming from. 476 00:24:42,625 --> 00:24:45,095 Most importantly, I don't want 477 00:24:45,095 --> 00:24:47,396 to come between him and his father. 478 00:24:48,265 --> 00:24:49,800 You are his older brother. 479 00:24:49,799 --> 00:24:51,534 Please call him. 480 00:24:51,535 --> 00:24:53,836 He doesn't show me any respect though. 481 00:24:55,305 --> 00:24:57,541 Okay. I'll call him. 482 00:24:57,540 --> 00:24:58,808 Good. 483 00:24:58,808 --> 00:25:00,810 Thank you. 484 00:25:03,212 --> 00:25:07,384 Talk to Sanggu and tell me what he says. 485 00:25:07,384 --> 00:25:09,553 I'll try to get Jonghwa to come around. 486 00:25:10,487 --> 00:25:13,390 You must be very upset, so thank you. 487 00:25:13,957 --> 00:25:15,525 No. Thank you. 488 00:25:16,425 --> 00:25:19,061 Because at least you sympathize with me. 489 00:25:20,029 --> 00:25:22,965 I was worried you hated me too. 490 00:25:24,401 --> 00:25:27,604 You have barely talked to me since I married Jonghwa. 491 00:25:27,604 --> 00:25:30,140 Why would I hate you? 492 00:25:30,140 --> 00:25:33,844 As you know, it's because I don't like seeing Dad. 493 00:25:35,112 --> 00:25:36,446 But I will change. 494 00:25:36,445 --> 00:25:37,780 Don't cry. Please. 495 00:25:38,548 --> 00:25:39,950 I'm not crying. 496 00:25:40,517 --> 00:25:42,719 It's old age. You tear up more easily. 497 00:25:43,987 --> 00:25:46,288 I should go. Take it easy. 498 00:25:46,288 --> 00:25:48,125 Okay. Take care. 499 00:26:10,547 --> 00:26:11,882 Hey, Geum Min-a, 500 00:26:12,949 --> 00:26:15,852 you are not my only problem right now. 501 00:26:16,353 --> 00:26:20,157 Talking to you will only disappoint me more. 502 00:26:21,157 --> 00:26:22,324 But seriously, 503 00:26:23,626 --> 00:26:24,827 shame on you. 504 00:26:24,827 --> 00:26:26,296 Don't be like this to Mom. 505 00:26:26,296 --> 00:26:28,097 Don't you feel sorry for her? 506 00:26:28,932 --> 00:26:31,000 Have some remorse. 507 00:26:31,634 --> 00:26:32,736 Understood? 508 00:26:35,238 --> 00:26:37,340 I'm Kim Sanghui, writer for KBC's "Morning's Day." 509 00:26:37,339 --> 00:26:38,841 You've seen the show, right? 510 00:26:38,842 --> 00:26:40,377 Of course. 511 00:26:40,376 --> 00:26:43,180 It's Korea's leading morning show. 512 00:26:43,180 --> 00:26:45,816 But why did you call me? 513 00:26:47,317 --> 00:26:48,785 Oh. You saw me in the TV drama. 514 00:26:48,785 --> 00:26:50,653 It was a short appearance. 515 00:26:50,653 --> 00:26:53,957 But I did make quite an impression. 516 00:26:53,957 --> 00:26:56,860 It was too small a part for my comeback, 517 00:26:57,560 --> 00:27:00,996 but insiders must have taken notice and are calling. 518 00:27:00,997 --> 00:27:03,100 I didn't see it, but Maeng Jeongguk, the director, 519 00:27:03,099 --> 00:27:06,969 who is close friends with our producer, 520 00:27:07,537 --> 00:27:10,340 recommended you for our show. 521 00:27:10,339 --> 00:27:12,141 Mr. Maeng did? 522 00:27:12,142 --> 00:27:14,144 Oh, wow. 523 00:27:14,144 --> 00:27:15,846 That's just how he is. 524 00:27:15,846 --> 00:27:18,048 He thinks the world of me. 525 00:27:18,048 --> 00:27:20,717 He is sorry to see my talent go to waste. 526 00:27:20,717 --> 00:27:23,053 Right. Anyway, there is a segment 527 00:27:23,053 --> 00:27:25,489 in our show called "Star We Loved." 528 00:27:25,489 --> 00:27:27,324 Of course. 529 00:27:27,324 --> 00:27:31,061 You find former stars and interview them. 530 00:27:31,060 --> 00:27:33,028 Although the segment itself is short, 531 00:27:33,028 --> 00:27:36,098 the featured stars get exposure. 532 00:27:36,098 --> 00:27:38,801 Are you asking me to be on it? 533 00:27:38,801 --> 00:27:40,069 I'll be on your show? 35056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.