Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,323 --> 00:00:14,758
(I must pass. I am the anchor of this family!)
2
00:00:24,568 --> 00:00:27,104
Inseo, when are you coming home?
3
00:00:27,103 --> 00:00:30,006
I'm having a hard time all alone.
4
00:00:30,606 --> 00:00:32,576
No. I'll come to you.
5
00:00:32,576 --> 00:00:34,811
Let's have dessert together or something.
6
00:00:35,411 --> 00:00:38,381
(Be My Dream Family)
7
00:00:38,749 --> 00:00:40,450
(Episode 16)
8
00:00:43,887 --> 00:00:46,155
I keep bumping into you around here.
9
00:00:46,155 --> 00:00:46,789
Yes.
10
00:00:46,789 --> 00:00:48,324
This is the second time.
11
00:00:48,325 --> 00:00:49,493
It is.
12
00:00:49,493 --> 00:00:50,827
Maybe it's fate.
13
00:00:52,963 --> 00:00:55,198
Wow. You haven't changed at all since school.
14
00:00:55,198 --> 00:00:57,000
Oh, please. You haven't changed one bit either.
15
00:00:58,201 --> 00:01:00,837
Oh? What brings you here?
16
00:01:01,470 --> 00:01:02,838
Aren't you going to lunch?
17
00:01:04,908 --> 00:01:07,811
I had an off-site work engagement.
18
00:01:07,811 --> 00:01:10,347
I came by to see you since I was in the area.
19
00:01:11,548 --> 00:01:14,117
Sangbaek, let's have lunch some time.
20
00:01:14,117 --> 00:01:14,785
Sounds good.
21
00:01:14,784 --> 00:01:16,420
Let's do that.
22
00:01:17,421 --> 00:01:18,487
Bye.
23
00:01:21,123 --> 00:01:22,625
What was so amusing?
24
00:01:23,692 --> 00:01:25,262
Nothing.
25
00:01:25,262 --> 00:01:28,498
She said we should have lunch together sometime.
26
00:01:29,799 --> 00:01:31,334
What are you to her
27
00:01:31,334 --> 00:01:33,036
that you'd have lunch together?
28
00:01:34,438 --> 00:01:36,138
Why are you here in the first place?
29
00:01:36,138 --> 00:01:37,774
Did you fix Min-a breakfast?
30
00:01:37,774 --> 00:01:40,609
Min-a left early to meet a friend.
31
00:01:41,078 --> 00:01:43,546
I came to make sure that Inseo was studying hard.
32
00:01:43,546 --> 00:01:45,682
His reading room is here.
33
00:01:45,682 --> 00:01:47,784
He is shaken by what happened last night.
34
00:01:47,784 --> 00:01:49,118
Making sure he's studying?
35
00:01:49,118 --> 00:01:51,388
You'll probably just take him to an internet cafe.
36
00:01:51,388 --> 00:01:52,756
Let him study.
37
00:01:52,756 --> 00:01:53,557
Go home.
38
00:01:53,557 --> 00:01:57,159
But I changed into a suit and came all this way.
39
00:01:57,159 --> 00:01:58,762
So what if you changed? Go home.
40
00:01:58,762 --> 00:01:59,596
Hon.
41
00:02:01,063 --> 00:02:03,199
Where are you? I don't see you.
42
00:02:06,736 --> 00:02:08,337
- Kim Jihun, I'm going to kill you. / - Min-a.
43
00:02:08,337 --> 00:02:09,872
It's over between Im Heon and me.
44
00:02:09,872 --> 00:02:10,873
I'm really going to lose it.
45
00:02:10,873 --> 00:02:11,741
This is the last time.
46
00:02:11,741 --> 00:02:13,977
I'll give up if you don't change your mind today.
47
00:02:14,711 --> 00:02:16,046
Just once more.
48
00:02:16,045 --> 00:02:17,680
Give me one last chance, okay?
49
00:02:20,449 --> 00:02:22,318
I won't ask Jihun to do this again either. I swear.
50
00:02:25,688 --> 00:02:27,590
Look. What do you think?
51
00:02:28,625 --> 00:02:29,658
Look.
52
00:02:31,728 --> 00:02:33,663
I'll get this place with my money,
53
00:02:35,032 --> 00:02:37,868
the pocket money from my maternal grandparents
54
00:02:37,867 --> 00:02:40,169
and savings and securities
55
00:02:40,169 --> 00:02:41,637
that my mom got in my name.
56
00:02:42,973 --> 00:02:44,975
I thought about what you said.
57
00:02:44,974 --> 00:02:48,344
You asked how I would take responsibility.
58
00:02:48,944 --> 00:02:52,581
I figured getting our own place was
59
00:02:52,983 --> 00:02:54,484
the first step.
60
00:02:55,318 --> 00:02:57,154
Look around.
61
00:02:57,153 --> 00:02:58,187
It's nice, right?
62
00:03:00,790 --> 00:03:02,058
Is it too small?
63
00:03:03,492 --> 00:03:05,394
But it's just the two of us.
64
00:03:05,395 --> 00:03:06,630
Or rather, three
65
00:03:07,364 --> 00:03:09,165
with the baby.
66
00:03:09,165 --> 00:03:11,168
But a baby is tiny,
67
00:03:11,168 --> 00:03:13,003
so it's okay, right?
68
00:03:13,002 --> 00:03:16,505
If we get this place with your money, what will we eat?
69
00:03:16,506 --> 00:03:18,508
What about baby products and everything else?
70
00:03:18,875 --> 00:03:21,510
Well...
71
00:03:22,312 --> 00:03:24,414
Oh. We can ask my mom
72
00:03:24,413 --> 00:03:26,315
because she is rich.
73
00:03:26,316 --> 00:03:28,284
I'm going to tell my mom.
74
00:03:28,284 --> 00:03:31,153
I'm emotionally ready to break the news to her.
75
00:03:31,153 --> 00:03:32,288
Are you nuts?
76
00:03:32,288 --> 00:03:34,657
What if your mom comes and visits mine?
77
00:03:35,792 --> 00:03:37,294
You haven't told your mom yet either?
78
00:03:39,562 --> 00:03:40,696
Then what do we do?
79
00:03:42,132 --> 00:03:43,200
What can we do?
80
00:03:45,268 --> 00:03:46,402
Okay.
81
00:03:46,402 --> 00:03:48,838
This should do for the press release.
82
00:03:49,872 --> 00:03:52,209
Jinseok has come a long way.
83
00:03:55,078 --> 00:03:56,179
Huh?
84
00:03:56,179 --> 00:03:59,449
Yes. Good press release, right?
85
00:03:59,449 --> 00:04:00,884
Jinseok has made great strides.
86
00:04:00,883 --> 00:04:02,852
If it's work, I'm sure it's under control.
87
00:04:03,186 --> 00:04:04,221
Is something wrong at home?
88
00:04:04,221 --> 00:04:06,088
No, I just have a headache.
89
00:04:06,088 --> 00:04:07,723
I'll proceed with this then.
90
00:04:08,491 --> 00:04:09,425
Hang on.
91
00:04:14,598 --> 00:04:15,632
Try this first.
92
00:04:16,399 --> 00:04:17,733
If it doesn't work, take this.
93
00:04:18,567 --> 00:04:20,437
Want to take the rest of the day off?
94
00:04:21,038 --> 00:04:22,639
No. I'm fine now.
95
00:04:23,740 --> 00:04:25,007
I think I'll be fine.
96
00:04:31,380 --> 00:04:32,681
Why are you avoiding me?
97
00:04:36,119 --> 00:04:38,989
Running into me must have given you a fright.
98
00:04:38,988 --> 00:04:41,657
Geez. Make your presence known.
99
00:04:42,658 --> 00:04:44,127
"Attention please.
100
00:04:44,127 --> 00:04:45,929
I'm coming in for coffee, so begone."
101
00:04:45,928 --> 00:04:47,930
That's what I should have said, right?
102
00:04:48,564 --> 00:04:51,535
And why would I be avoiding you?
103
00:04:51,535 --> 00:04:54,671
I'm a founding member and executive-level manager.
104
00:04:54,670 --> 00:04:58,007
I outrank you, so why would I cower...
105
00:04:59,942 --> 00:05:02,678
For what reason would I be avoiding you?
106
00:05:02,678 --> 00:05:05,014
Yes, executive-level manager.
107
00:05:05,014 --> 00:05:08,485
But then why are you avoiding the carpool every day
108
00:05:08,485 --> 00:05:10,187
when you'll see me at the office anyway?
109
00:05:10,187 --> 00:05:11,555
T-That's because...
110
00:05:13,824 --> 00:05:17,160
Anyway, Ijae's toy is on its way...
111
00:05:17,160 --> 00:05:18,228
You ordered it?
112
00:05:19,196 --> 00:05:20,997
You should have shown it to me first.
113
00:05:20,997 --> 00:05:23,266
You said you couldn't find the same one.
114
00:05:24,367 --> 00:05:26,269
Are you sure you got the right one?
115
00:05:26,269 --> 00:05:27,637
The options vary greatly.
116
00:05:27,637 --> 00:05:29,973
Seriously. Of course I knew that.
117
00:05:31,007 --> 00:05:32,074
Look.
118
00:05:33,944 --> 00:05:36,278
Look. This is way better and pricier
119
00:05:36,278 --> 00:05:38,048
than the model you got.
120
00:05:40,216 --> 00:05:42,451
Although this is pricey,
121
00:05:42,451 --> 00:05:44,321
the options fall short.
122
00:05:44,954 --> 00:05:47,790
No way. Look at the number of add-ons.
123
00:05:47,790 --> 00:05:50,726
It's much better with your suggested changes, right?
124
00:05:50,726 --> 00:05:51,260
This is good.
125
00:05:51,261 --> 00:05:53,930
You have excellent taste, sir.
126
00:05:53,930 --> 00:05:57,834
And with the change in saturation I implemented,
127
00:05:57,834 --> 00:06:00,670
this is a winner, right?
128
00:06:01,071 --> 00:06:03,507
Look. There is a slew of add-ons.
129
00:06:10,646 --> 00:06:13,149
(National ID Card, Im Heon)
130
00:06:13,149 --> 00:06:14,650
This means I'm giving you my all.
131
00:06:15,317 --> 00:06:18,721
This national ID is proof of my entire being.
132
00:06:18,721 --> 00:06:22,658
So this means I'm all yours,
133
00:06:22,658 --> 00:06:24,560
socially, physically, and emotionally.
134
00:06:26,797 --> 00:06:29,466
My entire being is yours.
135
00:06:32,069 --> 00:06:34,403
Once we move in together,
136
00:06:34,403 --> 00:06:36,540
I will clean, do the laundry, and cook.
137
00:06:37,708 --> 00:06:41,478
I'll take care of you and our baby.
138
00:06:42,512 --> 00:06:45,982
Your daddy looks very ugly here.
139
00:06:46,983 --> 00:06:48,685
I went out with him for his good looks.
140
00:06:51,555 --> 00:06:54,091
No. I can't be tempted again.
141
00:06:55,291 --> 00:06:59,061
What if he runs away again?
142
00:07:01,831 --> 00:07:04,201
I just can't trust him.
143
00:07:04,668 --> 00:07:05,901
Geum Min-a.
144
00:07:05,901 --> 00:07:07,536
Didn't you hear me?
145
00:07:07,536 --> 00:07:09,372
I told you to knock first.
146
00:07:09,372 --> 00:07:10,339
What? What is it?
147
00:07:10,339 --> 00:07:12,942
I asked you to come to dinner several times.
148
00:07:14,610 --> 00:07:18,180
Have you decided to ignore me altogether?
149
00:07:18,180 --> 00:07:20,116
And you still haven't told Mom.
150
00:07:20,117 --> 00:07:23,253
Do you want Mom to keel over once you start to show?
151
00:07:24,321 --> 00:07:25,255
Min-a,
152
00:07:25,254 --> 00:07:27,690
dragging this out will only make matters worse.
153
00:07:27,690 --> 00:07:29,792
Mom must know so we can talk with the boy's parents.
154
00:07:29,793 --> 00:07:30,927
Whatever.
155
00:07:30,927 --> 00:07:32,796
I'll tell her later!
156
00:07:32,795 --> 00:07:34,663
Hey, Geum Min-a.
157
00:07:34,663 --> 00:07:36,533
Let go. I'll tell her.
158
00:07:36,533 --> 00:07:37,600
Hey, Min-a.
159
00:07:37,600 --> 00:07:39,435
Go away.
160
00:07:39,435 --> 00:07:41,237
Come to your senses.
161
00:07:41,237 --> 00:07:43,072
This isn't the time to be like this.
162
00:07:43,072 --> 00:07:44,774
Dad, please go.
163
00:07:45,709 --> 00:07:48,278
I'll take you to the doctor tomorrow.
164
00:07:48,612 --> 00:07:51,481
At least I should know how you are doing.
165
00:07:57,254 --> 00:07:58,722
Very fishy.
166
00:07:58,721 --> 00:08:00,423
You've been very fishy as of late.
167
00:08:00,423 --> 00:08:02,291
Why do you keep hiding your phone?
168
00:08:02,892 --> 00:08:04,126
Are you having an affair?
169
00:08:05,062 --> 00:08:06,696
An affair?
170
00:08:06,696 --> 00:08:07,898
Me?
171
00:08:09,098 --> 00:08:11,735
The man who gets money from his wife for groceries?
172
00:08:12,302 --> 00:08:13,970
You sure have a wild imagination.
173
00:08:14,504 --> 00:08:16,973
I suppose not just anyone can have an affair.
174
00:08:18,475 --> 00:08:19,742
Wait.
175
00:08:20,209 --> 00:08:21,677
So if you had money, you would have an affair?
176
00:08:21,677 --> 00:08:24,380
Geez. Why waste my breath?
177
00:08:38,562 --> 00:08:40,263
Gi Yuyeong would be crazy.
178
00:08:40,263 --> 00:08:42,733
He's a middle-aged man, not the old Geum Sangbaek.
179
00:08:44,201 --> 00:08:46,736
W-What are you muttering about?
180
00:08:46,736 --> 00:08:48,038
Never mind.
181
00:08:49,639 --> 00:08:50,807
My back.
182
00:08:51,508 --> 00:08:52,776
Give me a rub.
183
00:08:59,282 --> 00:09:00,984
Should I start with a hot compress?
184
00:09:04,187 --> 00:09:06,089
She had better not give me only 50 cents.
185
00:09:06,690 --> 00:09:08,725
Doesn't she know about inflation?
186
00:09:08,725 --> 00:09:11,461
50 cents for an hour of massage?
187
00:09:12,562 --> 00:09:13,897
She should pay me at least $1.
188
00:09:34,850 --> 00:09:36,019
Pork ribs?
189
00:09:36,686 --> 00:09:38,088
When did you have this?
190
00:09:40,057 --> 00:09:43,960
Oh. Yesterday. Jincheol wanted to see me.
191
00:09:43,960 --> 00:09:47,297
Dr. Gi likes ribs, so we're going to a barbecue joint.
192
00:09:47,297 --> 00:09:50,033
Can't he have coffee with a high school friend?
193
00:09:52,735 --> 00:09:55,504
Nah. What am I thinking?
194
00:09:55,504 --> 00:09:57,139
That scaredy-cat?
195
00:10:02,044 --> 00:10:03,112
No.
196
00:10:03,746 --> 00:10:05,581
The problem is Gi Yuyeong.
197
00:10:06,249 --> 00:10:08,784
Geum Sangbaek may be an incompetent bum,
198
00:10:08,784 --> 00:10:10,786
but she doesn't know that.
199
00:10:11,554 --> 00:10:13,189
In her eyes, he is still...
200
00:10:25,469 --> 00:10:26,436
Hon?
201
00:10:26,702 --> 00:10:27,803
Huh?
202
00:10:27,803 --> 00:10:30,673
I really don't think
203
00:10:31,607 --> 00:10:33,943
50 cents is fair.
204
00:10:33,943 --> 00:10:35,277
Can't you give me $1?
205
00:10:35,278 --> 00:10:36,346
Huh?
206
00:10:37,013 --> 00:10:38,382
Yes, sure.
207
00:10:41,150 --> 00:10:43,753
My wife knows when to spend big.
208
00:10:45,554 --> 00:10:47,456
I'll start you with a hot compress.
209
00:10:51,561 --> 00:10:53,163
Lie down straight.
210
00:11:20,023 --> 00:11:21,524
He put a password lock?
211
00:11:23,025 --> 00:11:25,495
He learned to do this after ten years?
212
00:11:26,062 --> 00:11:27,297
Seriously.
213
00:11:34,837 --> 00:11:35,938
Oh, really?
214
00:11:36,907 --> 00:11:38,575
Think you are clever?
215
00:11:48,051 --> 00:11:51,187
Geum Sangbaek, that was your passcode?
216
00:11:54,791 --> 00:11:57,427
What? Why no Gi Yuyeong?
217
00:11:58,695 --> 00:12:00,931
Does he delete all texts and call records?
218
00:12:00,931 --> 00:12:02,733
How meticulous.
219
00:12:05,836 --> 00:12:08,105
I'll take you to the doctor tomorrow.
220
00:12:09,306 --> 00:12:10,874
What? Min-a?
221
00:12:10,874 --> 00:12:12,408
Why take her to the doctor?
222
00:12:20,716 --> 00:12:22,985
Please just stay out of it.
223
00:12:22,985 --> 00:12:25,389
I'll take care of it.
224
00:12:25,389 --> 00:12:27,957
At least I should know how you are.
225
00:12:27,957 --> 00:12:30,025
How far along are you?
226
00:12:30,559 --> 00:12:33,529
I'll tell Mom when the timing is right.
227
00:12:34,230 --> 00:12:35,899
Who is the twerp?
228
00:12:35,899 --> 00:12:38,134
He must take responsibility for his part in this mess.
229
00:12:38,567 --> 00:12:39,970
It's my baby.
230
00:12:39,970 --> 00:12:41,738
He has nothing to do with it anymore.
231
00:12:41,738 --> 00:12:43,640
I'll raise the baby.
232
00:12:43,639 --> 00:12:45,708
Are you out of your mind?
233
00:12:45,708 --> 00:12:47,043
If your mom finds out...
234
00:13:16,972 --> 00:13:18,140
Geum Sangbaek.
235
00:13:20,243 --> 00:13:21,611
Sangbaek.
236
00:13:23,714 --> 00:13:25,015
Wake up.
237
00:13:26,416 --> 00:13:27,884
Wake up.
238
00:13:28,518 --> 00:13:29,853
What?
239
00:13:33,456 --> 00:13:34,624
What is this?
240
00:13:35,859 --> 00:13:37,127
Tell me.
241
00:13:40,096 --> 00:13:42,331
H-H-Hon.
242
00:13:42,331 --> 00:13:43,899
I am this close
243
00:13:45,067 --> 00:13:47,437
to keeling over and dying,
244
00:13:48,504 --> 00:13:51,341
so if you don't want to become a widower,
245
00:13:51,341 --> 00:13:52,875
fess up.
246
00:13:54,110 --> 00:13:55,312
Fess up!
247
00:14:01,418 --> 00:14:03,854
Geez. Aren't you working too many hours?
248
00:14:05,922 --> 00:14:07,891
Will you be able to work again at lunchtime?
249
00:14:07,890 --> 00:14:09,658
Don't worry.
250
00:14:09,658 --> 00:14:12,895
I can stay on for the dinner shift too if anyone bails.
251
00:14:13,363 --> 00:14:16,767
It's good to make money, but what about your health?
252
00:14:18,501 --> 00:14:21,270
Fine. Hard work in youth pays off.
253
00:14:22,405 --> 00:14:23,339
I'll see you later.
254
00:14:23,340 --> 00:14:24,807
Okay. Thanks.
255
00:14:46,062 --> 00:14:47,297
Hello.
256
00:14:47,297 --> 00:14:48,632
Good morning.
257
00:14:50,133 --> 00:14:53,437
Wow. No last-minute emergencies?
258
00:14:53,437 --> 00:14:54,705
Welcome to the carpool.
259
00:14:54,705 --> 00:14:56,940
I joined the carpool way before you did.
260
00:14:56,940 --> 00:14:57,908
Hi, Jiwan.
261
00:14:57,908 --> 00:14:59,109
Hop in.
262
00:14:59,109 --> 00:15:00,243
Let's go.
263
00:15:01,644 --> 00:15:03,112
Oh? It's Mr. Geum.
264
00:15:04,914 --> 00:15:06,182
Getting back from work?
265
00:15:07,951 --> 00:15:09,186
Did you pull an all-nighter?
266
00:15:09,186 --> 00:15:10,487
Huh? Yes.
267
00:15:10,486 --> 00:15:11,754
Hello.
268
00:15:11,754 --> 00:15:13,756
You're new.
269
00:15:13,756 --> 00:15:15,324
Who is he?
270
00:15:15,325 --> 00:15:18,795
Oh. My art instructor when I was in high school
271
00:15:18,794 --> 00:15:21,497
and Mr. Geum's son...
272
00:15:21,498 --> 00:15:23,432
You don't know Mr. Geum, right?
273
00:15:23,432 --> 00:15:26,769
He is Ms. Kang's, or rather, Geuru's brother...
274
00:15:26,769 --> 00:15:28,337
I'm Geum Sangmin.
275
00:15:28,337 --> 00:15:30,139
I'm staying temporarily at Ga-eun's.
276
00:15:31,841 --> 00:15:33,943
It happens. I'm staying temporarily
277
00:15:33,943 --> 00:15:37,880
at President Choi's. I'm Hyeon Si-un.
278
00:15:37,880 --> 00:15:39,081
I see.
279
00:15:39,416 --> 00:15:41,118
It's nice meeting someone around my age.
280
00:15:41,118 --> 00:15:41,818
See you around.
281
00:15:41,817 --> 00:15:42,552
See you.
282
00:15:42,552 --> 00:15:43,452
Bye.
283
00:15:44,855 --> 00:15:46,123
See you in the evening.
284
00:15:46,623 --> 00:15:48,057
Get some shuteye, Mr. Geum.
285
00:15:49,426 --> 00:15:50,727
Wait.
286
00:15:50,726 --> 00:15:52,395
Do you smell lamb skewers?
287
00:15:52,395 --> 00:15:53,697
I have a keen sense of smell.
288
00:15:53,697 --> 00:15:55,731
Who has lamb skewers for breakfast?
289
00:15:55,731 --> 00:15:56,799
Get in.
290
00:15:58,000 --> 00:15:59,702
I swear I smell it.
291
00:16:00,169 --> 00:16:01,538
Lamb skewers.
292
00:16:01,538 --> 00:16:03,173
I'd love some.
293
00:16:09,078 --> 00:16:11,048
I'll do it for you.
294
00:16:16,519 --> 00:16:18,554
Why don't you take the day off?
295
00:16:20,923 --> 00:16:22,024
And if I do?
296
00:16:23,025 --> 00:16:25,861
If I take time off whenever I'm stressed or sick,
297
00:16:26,863 --> 00:16:28,265
who will make money?
298
00:16:29,298 --> 00:16:30,933
Will you?
299
00:16:32,068 --> 00:16:35,204
So you're not out of it.
300
00:16:35,205 --> 00:16:39,076
You are very practical even under such circumstances.
301
00:16:39,076 --> 00:16:40,543
You are way better than me.
302
00:16:40,543 --> 00:16:43,413
I could barely stand when I first found out.
303
00:16:49,019 --> 00:16:50,352
I'm proud of you.
304
00:16:51,554 --> 00:16:54,123
I'm very proud of our breadwinner.
305
00:16:54,124 --> 00:16:55,258
Have a nice day.
306
00:16:58,828 --> 00:17:00,663
Hon, hon, hon.
307
00:17:00,663 --> 00:17:02,499
Later. Do it later.
308
00:17:02,499 --> 00:17:03,767
You have to get to work.
309
00:17:03,767 --> 00:17:06,169
What's the point in doing this now?
310
00:17:06,635 --> 00:17:10,005
She's sleeping? She will be out of it.
311
00:17:10,006 --> 00:17:13,844
Come on. Get to work for now and talk later.
312
00:17:15,679 --> 00:17:17,047
We'll talk when I get home.
313
00:17:17,047 --> 00:17:18,981
I'm not done with you yet either!
314
00:17:22,018 --> 00:17:23,487
Bye, Mom.
315
00:17:26,923 --> 00:17:27,923
Dad,
316
00:17:28,692 --> 00:17:29,893
what's with Mom?
317
00:17:30,192 --> 00:17:31,461
Does she know?
318
00:17:36,465 --> 00:17:39,735
All you've cared about is money too!
319
00:17:44,207 --> 00:17:45,709
Jonghwa.
320
00:17:48,178 --> 00:17:50,447
You had been making me nervous for a while.
321
00:17:50,446 --> 00:17:52,848
Why are you so distracted?
322
00:17:52,848 --> 00:17:53,349
I'll take you to a doctor.
323
00:17:53,349 --> 00:17:54,417
No, no, no. I'm fine.
324
00:17:54,417 --> 00:17:55,317
It's just a scratch.
325
00:17:55,317 --> 00:17:55,951
Hey, Hwang.
326
00:17:55,951 --> 00:17:56,519
Yes, sir.
327
00:17:56,519 --> 00:17:57,921
Get the first aid kit from the truck.
328
00:17:57,921 --> 00:17:58,855
Yes, sir.
329
00:18:01,191 --> 00:18:03,593
Geez. You're bleeding profusely.
330
00:18:03,593 --> 00:18:05,629
What is it?
331
00:18:05,628 --> 00:18:07,196
What's the matter?
332
00:18:07,196 --> 00:18:09,432
It's just a scratch. I'm fine.
333
00:18:13,636 --> 00:18:16,906
That punk Sanggu finally caused a fiasco.
334
00:18:16,906 --> 00:18:20,676
Why is he like that when Sangbaek and Sangmin are
335
00:18:20,676 --> 00:18:23,145
so sweet almost to a fault?
336
00:18:23,145 --> 00:18:25,882
Is it because I fed him soju when he was a baby?
337
00:18:26,750 --> 00:18:28,117
What? It's too late now.
338
00:18:28,117 --> 00:18:29,452
Geum Sanggu isn't your punk, is he?
339
00:18:29,452 --> 00:18:31,555
Good grief.
340
00:18:31,555 --> 00:18:33,222
Your fatherly love is moving.
341
00:18:33,222 --> 00:18:36,460
You don't want others to badmouth your sons, right?
342
00:18:37,227 --> 00:18:38,729
Fine. I'll do the shelving unit.
343
00:18:38,729 --> 00:18:40,797
No. I'll do it.
344
00:18:42,065 --> 00:18:44,201
Hurry up and do the finish.
345
00:18:44,201 --> 00:18:45,935
It's done.
346
00:18:45,935 --> 00:18:47,103
I'm going to take a break.
347
00:18:52,776 --> 00:18:54,811
Ow, it's hot.
348
00:18:54,810 --> 00:18:56,645
Ow.
349
00:19:00,549 --> 00:19:01,784
What were you thinking about?
350
00:19:01,785 --> 00:19:03,153
You spilled everything.
351
00:19:03,153 --> 00:19:05,188
Doesn't your head do any thinking?
352
00:19:12,695 --> 00:19:16,232
Hey, so when will you be done?
353
00:19:17,000 --> 00:19:19,702
Jeongguk's drama will be over soon,
354
00:19:19,702 --> 00:19:22,004
but as I said, I'm going on vacation.
355
00:19:22,372 --> 00:19:23,807
Yes, go on vacation.
356
00:19:24,708 --> 00:19:25,875
Really?
357
00:19:25,875 --> 00:19:28,478
Yes. After mine is done.
358
00:19:28,478 --> 00:19:29,880
Sanggu,
359
00:19:29,880 --> 00:19:31,782
how can I start another one right away?
360
00:19:31,781 --> 00:19:33,182
I'll die.
361
00:19:33,650 --> 00:19:34,951
If a star director wants
362
00:19:34,951 --> 00:19:37,520
to make you his assistant director,
363
00:19:37,520 --> 00:19:39,588
you should be eternally grateful.
364
00:19:40,089 --> 00:19:42,525
Ask Minsu to do it.
365
00:19:42,526 --> 00:19:43,727
Minsu is free.
366
00:19:49,398 --> 00:19:50,332
Hi, Dad.
367
00:19:51,434 --> 00:19:53,436
Okay. I'll get it on the way home.
368
00:19:53,436 --> 00:19:54,704
Bye.
369
00:19:55,605 --> 00:19:58,575
Why do you talk like a little kid to your old man?
370
00:19:58,575 --> 00:20:00,477
That's how he likes it.
371
00:20:00,477 --> 00:20:01,978
We are like friends.
372
00:20:02,378 --> 00:20:05,281
Anyway, I can't do it. I said no.
373
00:20:05,281 --> 00:20:06,615
I'm off to work.
374
00:20:07,851 --> 00:20:10,087
You will end up doing it.
375
00:20:14,891 --> 00:20:15,992
Yes.
376
00:20:16,526 --> 00:20:19,996
A friendly parent makes a friendly son.
377
00:20:21,298 --> 00:20:23,967
That's what Dad has to learn.
378
00:20:26,769 --> 00:20:27,937
Ow, it's hot.
379
00:20:28,805 --> 00:20:30,207
Thank you.
380
00:20:30,673 --> 00:20:32,241
Hyeonmu Judo Studio.
381
00:20:32,942 --> 00:20:34,544
Hyeonmu Judo Studio.
382
00:20:34,544 --> 00:20:36,179
We offer women's self-defense classes too.
383
00:20:36,747 --> 00:20:38,715
Hyeonmu Judo Studio.
384
00:20:38,714 --> 00:20:39,915
Hyeonmu...
385
00:20:45,788 --> 00:20:46,923
Inseo.
386
00:20:47,723 --> 00:20:48,791
Hello.
387
00:20:50,493 --> 00:20:53,096
Don't be weird.
388
00:20:53,096 --> 00:20:54,765
You heard about the fight, right?
389
00:20:54,765 --> 00:20:56,533
Is that why you haven't come to the studio?
390
00:20:56,532 --> 00:20:58,734
I didn't hear about it. I saw it myself.
391
00:20:59,301 --> 00:21:00,836
It's okay.
392
00:21:00,836 --> 00:21:02,538
That's between the adults.
393
00:21:02,538 --> 00:21:04,641
You shouldn't worry about it.
394
00:21:04,641 --> 00:21:06,643
I have beef with Sanggu,
395
00:21:07,810 --> 00:21:09,846
not with you.
396
00:21:10,346 --> 00:21:11,580
You wanted to learn judo,
397
00:21:11,580 --> 00:21:12,648
so just come.
398
00:21:12,648 --> 00:21:13,750
Are you sure?
399
00:21:13,750 --> 00:21:14,785
Of course.
400
00:21:14,785 --> 00:21:18,021
You wanted to be my apprentice. Have some grit.
401
00:21:18,020 --> 00:21:19,388
A-Apprentice?
402
00:21:19,388 --> 00:21:22,291
Oh. Did you not put it like that?
403
00:21:22,858 --> 00:21:24,593
But you did say I was cool.
404
00:21:25,494 --> 00:21:27,296
Yes. You are cool.
405
00:21:27,897 --> 00:21:28,964
Good.
406
00:21:28,964 --> 00:21:32,836
Studying and grownups probably stress you out.
407
00:21:32,836 --> 00:21:35,538
If you work up a sweat and then shower,
408
00:21:35,538 --> 00:21:37,039
you'll feel amazing.
409
00:21:38,541 --> 00:21:39,809
Want to start today?
410
00:21:43,246 --> 00:21:44,047
Yes.
411
00:21:52,489 --> 00:21:53,789
You startled me.
412
00:21:54,724 --> 00:21:56,058
Dad, what are you doing?
413
00:21:57,827 --> 00:21:59,229
The day has come.
414
00:22:00,297 --> 00:22:01,597
Mom knows.
415
00:22:02,766 --> 00:22:03,667
About me?
416
00:22:03,666 --> 00:22:05,534
Mom knows about me?
417
00:22:07,069 --> 00:22:10,272
She saw the texts we exchanged
418
00:22:10,272 --> 00:22:11,474
last night.
419
00:22:11,474 --> 00:22:13,042
Dad, are you stupid?
420
00:22:13,042 --> 00:22:16,045
You should have deleted them or locked your phone.
421
00:22:16,046 --> 00:22:17,980
I did lock it with a passcode.
422
00:22:17,980 --> 00:22:20,517
But have I ever outsmarted your Mom?
423
00:22:20,517 --> 00:22:22,251
It's a miracle she didn't find out sooner.
424
00:22:22,251 --> 00:22:24,855
Anyway, that's what happened, so brace yourself.
425
00:22:24,855 --> 00:22:27,257
I'm not ready yet.
426
00:22:27,257 --> 00:22:29,860
What am I going to do?
427
00:22:29,859 --> 00:22:33,096
Why get knocked up if you're this scared of Mom?
428
00:22:33,096 --> 00:22:34,798
What do I do?
429
00:22:34,798 --> 00:22:35,999
Geez.
430
00:22:35,999 --> 00:22:37,366
You were going to tell her anyway.
431
00:22:37,366 --> 00:22:38,969
Seriously.
432
00:22:38,969 --> 00:22:40,871
Later.
433
00:22:40,871 --> 00:22:42,939
I was going to tell her later.
434
00:22:45,107 --> 00:22:46,342
Wait.
435
00:22:47,243 --> 00:22:49,612
But why did Mom leave for work without a fuss?
436
00:22:49,613 --> 00:22:51,248
Why didn't she kill me first?
437
00:22:51,248 --> 00:22:53,083
Because she's your mom.
438
00:22:53,083 --> 00:22:54,918
Because she's your parent.
439
00:22:54,917 --> 00:22:58,187
She can't believe it but doesn't want to hear it either
440
00:22:58,188 --> 00:22:59,790
because that would make it real.
441
00:23:01,391 --> 00:23:03,960
Mom needs time to think too.
442
00:23:03,960 --> 00:23:06,395
And she wouldn't kill you, would she?
443
00:23:06,395 --> 00:23:10,433
You come way before Inseo or me to her.
444
00:23:10,433 --> 00:23:11,500
I suppose.
445
00:23:12,102 --> 00:23:13,637
I do, don't I?
446
00:23:13,636 --> 00:23:15,404
I am her everything, right?
447
00:23:15,739 --> 00:23:17,374
Okay then.
448
00:23:17,374 --> 00:23:20,009
She didn't fly off the handle right away.
449
00:23:20,009 --> 00:23:22,278
She is a rational person after all.
450
00:23:22,878 --> 00:23:26,415
She probably knows scolding me won't change anything.
451
00:23:26,415 --> 00:23:28,350
It's all good.
452
00:23:28,351 --> 00:23:30,620
She was going to find out anyway. It's a relief.
453
00:23:31,855 --> 00:23:34,790
Are you really my daughter?
454
00:23:35,692 --> 00:23:39,395
How can you be this shameless?
455
00:23:39,395 --> 00:23:40,763
What do you want me to do?
456
00:23:40,763 --> 00:23:41,931
Should I run away from home?
457
00:23:41,932 --> 00:23:43,333
Should I flee?
458
00:23:43,767 --> 00:23:47,104
Whatever. Mom will figure something out.
459
00:23:47,104 --> 00:23:48,270
Seriously.
460
00:23:53,743 --> 00:23:54,910
Who is it?
461
00:24:03,519 --> 00:24:04,921
I'm sorry.
462
00:24:05,355 --> 00:24:08,258
Pardon? Why?
463
00:24:08,258 --> 00:24:11,961
No. We are the ones who are sorry.
464
00:24:12,596 --> 00:24:15,298
Sanggu didn't used to be that bad,
465
00:24:15,298 --> 00:24:17,000
but he keeps getting meaner.
466
00:24:17,601 --> 00:24:20,971
So how is Sanggu doing?
467
00:24:20,971 --> 00:24:22,072
I wouldn't know.
468
00:24:22,071 --> 00:24:24,607
We never call to check on each other.
469
00:24:24,607 --> 00:24:26,643
Why don't you call him?
470
00:24:27,611 --> 00:24:30,680
I'd call, but I worry it will only make matters worse.
471
00:24:30,680 --> 00:24:32,015
Ms. Kang,
472
00:24:32,015 --> 00:24:34,484
why would you want to call him after what he said?
473
00:24:34,483 --> 00:24:36,019
I am hurt.
474
00:24:36,019 --> 00:24:39,288
I'm only human, so of course I'm hurt.
475
00:24:40,190 --> 00:24:42,625
But I understand where Sanggu is coming from.
476
00:24:42,625 --> 00:24:45,095
Most importantly, I don't want
477
00:24:45,095 --> 00:24:47,396
to come between him and his father.
478
00:24:48,265 --> 00:24:49,800
You are his older brother.
479
00:24:49,799 --> 00:24:51,534
Please call him.
480
00:24:51,535 --> 00:24:53,836
He doesn't show me any respect though.
481
00:24:55,305 --> 00:24:57,541
Okay. I'll call him.
482
00:24:57,540 --> 00:24:58,808
Good.
483
00:24:58,808 --> 00:25:00,810
Thank you.
484
00:25:03,212 --> 00:25:07,384
Talk to Sanggu and tell me what he says.
485
00:25:07,384 --> 00:25:09,553
I'll try to get Jonghwa to come around.
486
00:25:10,487 --> 00:25:13,390
You must be very upset, so thank you.
487
00:25:13,957 --> 00:25:15,525
No. Thank you.
488
00:25:16,425 --> 00:25:19,061
Because at least you sympathize with me.
489
00:25:20,029 --> 00:25:22,965
I was worried you hated me too.
490
00:25:24,401 --> 00:25:27,604
You have barely talked to me since I married Jonghwa.
491
00:25:27,604 --> 00:25:30,140
Why would I hate you?
492
00:25:30,140 --> 00:25:33,844
As you know, it's because I don't like seeing Dad.
493
00:25:35,112 --> 00:25:36,446
But I will change.
494
00:25:36,445 --> 00:25:37,780
Don't cry. Please.
495
00:25:38,548 --> 00:25:39,950
I'm not crying.
496
00:25:40,517 --> 00:25:42,719
It's old age. You tear up more easily.
497
00:25:43,987 --> 00:25:46,288
I should go. Take it easy.
498
00:25:46,288 --> 00:25:48,125
Okay. Take care.
499
00:26:10,547 --> 00:26:11,882
Hey, Geum Min-a,
500
00:26:12,949 --> 00:26:15,852
you are not my only problem right now.
501
00:26:16,353 --> 00:26:20,157
Talking to you will only disappoint me more.
502
00:26:21,157 --> 00:26:22,324
But seriously,
503
00:26:23,626 --> 00:26:24,827
shame on you.
504
00:26:24,827 --> 00:26:26,296
Don't be like this to Mom.
505
00:26:26,296 --> 00:26:28,097
Don't you feel sorry for her?
506
00:26:28,932 --> 00:26:31,000
Have some remorse.
507
00:26:31,634 --> 00:26:32,736
Understood?
508
00:26:35,238 --> 00:26:37,340
I'm Kim Sanghui, writer for KBC's "Morning's Day."
509
00:26:37,339 --> 00:26:38,841
You've seen the show, right?
510
00:26:38,842 --> 00:26:40,377
Of course.
511
00:26:40,376 --> 00:26:43,180
It's Korea's leading morning show.
512
00:26:43,180 --> 00:26:45,816
But why did you call me?
513
00:26:47,317 --> 00:26:48,785
Oh. You saw me in the TV drama.
514
00:26:48,785 --> 00:26:50,653
It was a short appearance.
515
00:26:50,653 --> 00:26:53,957
But I did make quite an impression.
516
00:26:53,957 --> 00:26:56,860
It was too small a part for my comeback,
517
00:26:57,560 --> 00:27:00,996
but insiders must have taken notice and are calling.
518
00:27:00,997 --> 00:27:03,100
I didn't see it, but Maeng Jeongguk, the director,
519
00:27:03,099 --> 00:27:06,969
who is close friends with our producer,
520
00:27:07,537 --> 00:27:10,340
recommended you for our show.
521
00:27:10,339 --> 00:27:12,141
Mr. Maeng did?
522
00:27:12,142 --> 00:27:14,144
Oh, wow.
523
00:27:14,144 --> 00:27:15,846
That's just how he is.
524
00:27:15,846 --> 00:27:18,048
He thinks the world of me.
525
00:27:18,048 --> 00:27:20,717
He is sorry to see my talent go to waste.
526
00:27:20,717 --> 00:27:23,053
Right. Anyway, there is a segment
527
00:27:23,053 --> 00:27:25,489
in our show called "Star We Loved."
528
00:27:25,489 --> 00:27:27,324
Of course.
529
00:27:27,324 --> 00:27:31,061
You find former stars and interview them.
530
00:27:31,060 --> 00:27:33,028
Although the segment itself is short,
531
00:27:33,028 --> 00:27:36,098
the featured stars get exposure.
532
00:27:36,098 --> 00:27:38,801
Are you asking me to be on it?
533
00:27:38,801 --> 00:27:40,069
I'll be on your show?
35056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.