Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:05,108
W-What the heck?
2
00:00:06,642 --> 00:00:08,477
How did you get here so soon from Seoul?
3
00:00:12,849 --> 00:00:14,585
Why are you staying at Ms. Kang's?
4
00:00:14,585 --> 00:00:16,286
Since when? Why?
5
00:00:17,821 --> 00:00:19,189
It has been a few days.
6
00:00:19,189 --> 00:00:20,289
It happened suddenly.
7
00:00:20,289 --> 00:00:23,025
So what happened that you're staying there?
8
00:00:23,025 --> 00:00:24,728
Tell me.
9
00:00:24,728 --> 00:00:26,163
I'm your older brother.
10
00:00:26,163 --> 00:00:29,065
How could I not have known you moved in next door?
11
00:00:29,065 --> 00:00:31,602
Since when have you been interested in my life?
12
00:00:31,602 --> 00:00:34,170
Wow. You're hurting my feelings.
13
00:00:34,170 --> 00:00:37,307
It's true that I haven't been attentive
14
00:00:37,307 --> 00:00:39,343
given my own situation and problems,
15
00:00:39,343 --> 00:00:41,445
but that's because you are doing well.
16
00:00:41,445 --> 00:00:42,646
You have a solo exhibit coming up.
17
00:00:42,646 --> 00:00:43,981
Haven't you made it as an artist?
18
00:00:43,981 --> 00:00:46,082
Was that a lie?
19
00:00:46,082 --> 00:00:46,716
Were you bluffing?
20
00:00:46,716 --> 00:00:50,420
No. I do have an exhibit coming up.
21
00:00:51,188 --> 00:00:52,956
But I need cash.
22
00:00:52,956 --> 00:00:55,459
I'm staying only until I save up.
23
00:00:55,459 --> 00:00:56,426
I'll be leaving soon.
24
00:00:56,426 --> 00:00:59,929
Nevertheless, how could you move in there?
25
00:00:59,929 --> 00:01:02,432
You should have asked me instead.
26
00:01:02,432 --> 00:01:05,402
Although you were spoiled because you were the baby,
27
00:01:05,402 --> 00:01:07,704
how could you move into Dad's new wife's house?
28
00:01:07,703 --> 00:01:09,205
"Spoiled"?
29
00:01:09,206 --> 00:01:10,439
Me?
30
00:01:11,474 --> 00:01:15,211
Sangbaek, I was three when Mom passed away.
31
00:01:16,513 --> 00:01:19,249
Had anyone even made sure I ate?
32
00:01:19,248 --> 00:01:21,652
Had anyone cared whether I had school supplies
33
00:01:21,652 --> 00:01:25,087
or if I was being beaten up by bullies?
34
00:01:25,522 --> 00:01:28,091
You both moved out as soon as you went to college.
35
00:01:28,090 --> 00:01:30,593
You came home for the first time in years and said,
36
00:01:30,593 --> 00:01:32,361
"You've grown a lot."
37
00:01:32,361 --> 00:01:34,230
Is that what you call spoiling me?
38
00:01:35,899 --> 00:01:39,703
I'm just worried that they might make you
39
00:01:39,703 --> 00:01:41,671
feel unwelcome. That's all.
40
00:01:41,671 --> 00:01:43,906
Then can I really stay with you?
41
00:01:43,906 --> 00:01:44,740
Huh?
42
00:01:44,740 --> 00:01:47,911
Oh. I must first discuss it with Yeonghye.
43
00:01:47,911 --> 00:01:50,581
Never mind. Don't bother.
44
00:01:50,581 --> 00:01:52,716
I know Yeonghye hates us.
45
00:01:53,650 --> 00:01:55,484
If we're not discussing Dad, I'll go.
46
00:01:55,786 --> 00:01:58,388
Hey, don't be like that.
47
00:01:58,388 --> 00:02:00,891
Yeonghye has looked out for you if no one else.
48
00:02:03,459 --> 00:02:05,328
Seriously.
49
00:02:05,328 --> 00:02:09,233
What brothers call to ask about each other daily?
50
00:02:15,605 --> 00:02:18,407
(Be My Dream Family)
51
00:02:18,775 --> 00:02:19,742
(Episode 15)
52
00:02:19,742 --> 00:02:21,144
At our place?
53
00:02:21,144 --> 00:02:23,280
Why didn't you tell me sooner?
54
00:02:23,280 --> 00:02:25,949
To keep you from getting stressed out at work.
55
00:02:25,949 --> 00:02:27,784
They'll be here soon.
56
00:02:28,185 --> 00:02:29,853
What is it this time?
57
00:02:29,853 --> 00:02:31,754
How should I know?
58
00:02:31,754 --> 00:02:34,524
Dad said he wanted to discuss money.
59
00:02:34,524 --> 00:02:36,993
I thought about it,
60
00:02:36,993 --> 00:02:39,362
and maybe he'll give us our inheritance in advance
61
00:02:39,362 --> 00:02:42,966
since he remarried suddenly without our approval.
62
00:02:45,068 --> 00:02:46,003
Sangbaek.
63
00:02:46,002 --> 00:02:46,802
Yes?
64
00:02:46,802 --> 00:02:49,472
It's really hard to be with you.
65
00:02:49,473 --> 00:02:51,975
Would Father give us a penny in advance?
66
00:02:51,974 --> 00:02:54,610
He would have done so when we were reeling
67
00:02:54,610 --> 00:02:57,381
after your multiple failed business ventures.
68
00:02:57,381 --> 00:02:59,116
We had to beg and plead for a loan
69
00:02:59,116 --> 00:03:02,219
to lease this rickety old apartment, and every month,
70
00:03:02,218 --> 00:03:04,787
he badgers us about interest payments.
71
00:03:06,256 --> 00:03:10,127
You have a better chance of winning the lottery,
72
00:03:10,127 --> 00:03:11,862
so stop being ridiculous.
73
00:03:12,930 --> 00:03:15,699
Did Yuyeong bust your chops again?
74
00:03:16,800 --> 00:03:18,802
What does Gi Yuyeong have to do with this?
75
00:03:18,801 --> 00:03:22,438
Seriously. Why is everyone lashing out at me today?
76
00:03:22,438 --> 00:03:24,307
Am I the family punching bag?
77
00:03:44,260 --> 00:03:46,362
(Property Claims Waiver) Affix your seal here.
78
00:03:46,362 --> 00:03:49,399
If you didn't marry for money, what's the harm, right?
79
00:03:57,206 --> 00:03:58,908
We're closed for the day.
80
00:04:00,576 --> 00:04:01,711
Ga-eun.
81
00:04:01,711 --> 00:04:02,945
Geuru.
82
00:04:02,945 --> 00:04:04,681
Ms. Kang, we can go home together.
83
00:04:04,681 --> 00:04:06,283
Sounds good.
84
00:04:06,282 --> 00:04:07,783
I just have to clean up.
85
00:04:11,520 --> 00:04:12,655
Dumplings?
86
00:04:12,656 --> 00:04:14,123
Why did you get so many?
87
00:04:14,123 --> 00:04:15,157
Geuru did
88
00:04:15,157 --> 00:04:17,293
to share with President Choi's and Sangbaek's families.
89
00:04:17,293 --> 00:04:20,029
Geuru fusses over Sangbaek's family.
90
00:04:20,029 --> 00:04:23,933
It would just be awkward if we ran into them.
91
00:04:25,836 --> 00:04:28,672
Mr. Geum seems to like dumplings too.
92
00:04:28,672 --> 00:04:31,141
He had 2 plates last time.
93
00:04:34,244 --> 00:04:38,215
I can see that Mr. Geum is trying.
94
00:04:38,214 --> 00:04:41,350
He goes out of his way to try to help us
95
00:04:41,350 --> 00:04:44,254
and insists on cleaning and doing the dishes.
96
00:04:44,254 --> 00:04:46,723
Yes. He also fusses over Sol too,
97
00:04:46,723 --> 00:04:48,492
doing her hair and whatnot.
98
00:04:48,492 --> 00:04:51,895
So I thought I would be good to him.
99
00:04:52,829 --> 00:04:54,965
It seems to make him uncomfortable
100
00:04:54,964 --> 00:04:56,933
that I'm too formal with him.
101
00:05:08,045 --> 00:05:11,415
Mr. Geum does tiptoe around you girls.
102
00:05:12,182 --> 00:05:13,516
Good thinking.
103
00:05:13,516 --> 00:05:14,651
Thanks.
104
00:05:15,519 --> 00:05:16,752
Let's tidy up and go.
105
00:05:16,752 --> 00:05:18,288
Okay.
106
00:05:27,997 --> 00:05:29,399
Yes, Dad.
107
00:05:30,766 --> 00:05:33,302
But I work in the evenings.
108
00:05:33,302 --> 00:05:34,605
It will only take 10 minutes.
109
00:05:35,305 --> 00:05:37,206
Pack up and move out if you won't come.
110
00:05:38,774 --> 00:05:39,875
But...
111
00:06:16,947 --> 00:06:19,449
Hon, wait up.
112
00:06:19,449 --> 00:06:20,716
Seriously.
113
00:06:20,716 --> 00:06:21,651
Hon.
114
00:06:27,189 --> 00:06:28,190
Hon.
115
00:06:34,064 --> 00:06:35,465
S-S-Sangmin.
116
00:06:36,399 --> 00:06:38,401
Why are you coming out of there?
117
00:06:38,401 --> 00:06:40,137
Long story.
118
00:07:06,730 --> 00:07:07,598
Father, hello.
119
00:07:07,598 --> 00:07:08,932
Hello, Father.
120
00:07:10,199 --> 00:07:11,668
Father! Father!
121
00:07:11,668 --> 00:07:12,802
Dad!
122
00:07:12,802 --> 00:07:13,836
Dad!
123
00:07:13,836 --> 00:07:14,604
Get out of my way!
124
00:07:15,305 --> 00:07:16,273
That's enough.
125
00:07:16,273 --> 00:07:17,341
Hon, are you okay?
126
00:07:18,875 --> 00:07:21,144
You only see my money, don't you?
127
00:07:21,144 --> 00:07:24,081
Why don't you pray for me to croak already, you punk?
128
00:07:31,555 --> 00:07:33,189
I'm about to explode.
129
00:07:33,757 --> 00:07:36,126
Why stuff your face with three portions of ribs?
130
00:07:39,228 --> 00:07:40,264
Hey, hang on.
131
00:07:40,264 --> 00:07:41,398
What?
132
00:07:42,031 --> 00:07:43,766
Mom says to come home only when she calls.
133
00:07:46,670 --> 00:07:48,305
I got the same text.
134
00:07:49,139 --> 00:07:51,341
She doesn't know we went to have ribs, right?
135
00:07:51,341 --> 00:07:53,644
But I really have to go.
136
00:07:53,644 --> 00:07:55,144
Are Mom and Dad fighting?
137
00:07:55,946 --> 00:07:57,915
Wait. Did Dad tell her?
138
00:08:01,752 --> 00:08:02,953
Geum Inseo, you idiot,
139
00:08:02,952 --> 00:08:05,421
if he did, I'd be dead already.
140
00:08:05,422 --> 00:08:06,790
Whatever. I'm going in.
141
00:08:07,357 --> 00:08:08,559
Hey.
142
00:08:08,559 --> 00:08:09,927
You can't.
143
00:08:11,394 --> 00:08:13,963
You really can't. Mom said to wait.
144
00:08:13,963 --> 00:08:15,632
I'm going to explode.
145
00:08:15,632 --> 00:08:16,533
Should I go here?
146
00:08:16,533 --> 00:08:17,668
Huh? Should I?
147
00:08:18,401 --> 00:08:19,902
Move.
148
00:08:23,639 --> 00:08:24,841
You are an animal.
149
00:08:24,841 --> 00:08:25,742
Inseo.
150
00:08:25,742 --> 00:08:27,311
Hi.
151
00:08:28,110 --> 00:08:28,878
Hello.
152
00:08:28,879 --> 00:08:31,114
Go on in instead of standing there.
153
00:08:31,113 --> 00:08:33,082
What did I do wrong?
154
00:08:34,183 --> 00:08:36,819
What did I do so wrong?
155
00:08:36,820 --> 00:08:39,690
The fortune you spent your lifetime amassing
156
00:08:39,690 --> 00:08:41,792
will be taken from you by some wily fox
157
00:08:41,792 --> 00:08:44,827
who has bewitched you, so how can I let that happen?
158
00:08:44,827 --> 00:08:46,395
I'm not a moron.
159
00:08:46,395 --> 00:08:47,897
Have you lost your mind?
160
00:08:47,898 --> 00:08:49,066
Hey, enough.
161
00:08:49,066 --> 00:08:50,567
Whatever is going on, calm down.
162
00:08:50,567 --> 00:08:52,568
Calm down and cool off.
163
00:08:52,568 --> 00:08:54,103
How can I calm down?
164
00:08:54,104 --> 00:08:56,206
Has Dad ever done that for us?
165
00:08:56,206 --> 00:08:58,475
Has he ever cut us any slack?
166
00:08:58,475 --> 00:09:01,043
He blows a fuse if we annoy him in the slightest.
167
00:09:01,043 --> 00:09:03,045
Must we endure that just because we are his sons?
168
00:09:03,046 --> 00:09:04,147
I can't take it anymore.
169
00:09:04,147 --> 00:09:05,983
What? You can't take it?
170
00:09:05,982 --> 00:09:09,485
All you've cared about is money too.
171
00:09:09,485 --> 00:09:12,956
That's why you neglected us and worked 24-7.
172
00:09:12,956 --> 00:09:16,192
But you're even selling the house now?
173
00:09:16,192 --> 00:09:19,929
How dry must she bleed you before you wake up?
174
00:09:19,929 --> 00:09:21,831
There are better ways to go senile, Dad.
175
00:09:23,600 --> 00:09:24,567
Dad!
176
00:09:24,567 --> 00:09:25,468
Father!
177
00:09:25,469 --> 00:09:27,237
Stop it!
178
00:09:27,236 --> 00:09:28,771
Get lost.
179
00:09:28,772 --> 00:09:30,407
I'm legally disowning you, so get lost!
180
00:09:30,407 --> 00:09:32,209
I refuse to have a son like you!
181
00:09:32,208 --> 00:09:33,509
Fine!
182
00:09:33,509 --> 00:09:35,211
So this is what happens
183
00:09:35,211 --> 00:09:36,712
when the wrong woman joins the family.
184
00:09:37,813 --> 00:09:39,382
- Dad! / - Father!
185
00:09:39,982 --> 00:09:41,083
Jonghwa!
186
00:09:45,755 --> 00:09:49,458
What have you done?
187
00:09:53,263 --> 00:09:54,464
Jonghwa.
188
00:09:55,532 --> 00:09:57,267
What is the meaning of this?
189
00:09:58,268 --> 00:10:00,303
Geuru, let's go home.
190
00:10:00,303 --> 00:10:02,872
"Wily fox"? "The wrong woman"?
191
00:10:03,573 --> 00:10:05,608
Let's set the record straight.
192
00:10:05,609 --> 00:10:08,110
Mr. Geum joined our family.
193
00:10:08,110 --> 00:10:09,479
What did we take from him?
194
00:10:09,479 --> 00:10:10,913
What did Mr. Geum give us?
195
00:10:10,913 --> 00:10:12,481
What do you know?
196
00:10:12,481 --> 00:10:13,716
Stay out of this.
197
00:10:13,716 --> 00:10:15,284
Are you happy now?
198
00:10:15,284 --> 00:10:19,021
You ratted me out to come between Dad and us.
199
00:10:19,022 --> 00:10:19,890
Hey!
200
00:10:20,724 --> 00:10:21,692
"Hey"?
201
00:10:21,692 --> 00:10:22,793
How dare you!
202
00:10:22,793 --> 00:10:24,193
Hon, no.
203
00:10:24,193 --> 00:10:25,895
I'd had my qualms since the engagement dinner.
204
00:10:25,895 --> 00:10:29,466
If I'd known, I wouldn't have let my mom remarry!
205
00:10:29,466 --> 00:10:30,200
How dare you!
206
00:10:30,200 --> 00:10:31,802
Fine.
207
00:10:31,802 --> 00:10:33,036
Let's forget the whole thing then.
208
00:10:33,035 --> 00:10:34,036
We can forget it ever happened.
209
00:10:34,037 --> 00:10:35,138
That's enough.
210
00:10:35,138 --> 00:10:36,105
Fine, let's do that.
211
00:10:36,105 --> 00:10:37,240
We're not scared.
212
00:10:37,240 --> 00:10:38,975
We were fine on our own,
213
00:10:38,975 --> 00:10:41,544
but Mr. Geum came to live with us and then Sangmin.
214
00:10:41,544 --> 00:10:43,447
We're not a boarding house.
215
00:10:43,447 --> 00:10:46,250
How great and rich are you
216
00:10:46,250 --> 00:10:47,850
to disrespect my mom?
217
00:10:47,850 --> 00:10:49,485
How dare you disrespect her!
218
00:10:49,485 --> 00:10:51,187
Han Geuru.
219
00:10:51,187 --> 00:10:52,655
I'm sorry.
220
00:10:52,655 --> 00:10:53,823
We'll talk later.
221
00:10:53,823 --> 00:10:55,558
Why are you sorry? Why?
222
00:10:55,558 --> 00:10:56,158
Let's go.
223
00:10:56,158 --> 00:10:58,427
Why are you sorry, Mom?
224
00:11:03,267 --> 00:11:05,435
Hon.
225
00:11:22,019 --> 00:11:23,352
Dad.
226
00:11:23,352 --> 00:11:24,353
I know.
227
00:11:24,354 --> 00:11:27,524
I just saw my late grandma and mom.
228
00:11:27,524 --> 00:11:29,759
I was at the pearly gates.
229
00:11:29,759 --> 00:11:31,061
What happened?
230
00:11:31,061 --> 00:11:32,629
My poop crept back in.
231
00:11:32,629 --> 00:11:33,663
Why was everyone fighting?
232
00:11:33,663 --> 00:11:35,899
I don't know. I don't know either.
233
00:11:35,899 --> 00:11:38,668
Your grandpa never flew off the handle this badly.
234
00:11:39,503 --> 00:11:41,538
- Stay in here for now. / - Okay.
235
00:11:42,004 --> 00:11:43,740
By the way, did you guys have ribs?
236
00:11:43,740 --> 00:11:44,841
Yes.
237
00:11:44,841 --> 00:11:46,509
Here's what's left of the money.
238
00:11:47,844 --> 00:11:49,913
Dad, shouldn't you go out and see?
239
00:11:49,913 --> 00:11:51,514
Yes, I should,
240
00:11:52,582 --> 00:11:53,716
but hang on.
241
00:11:53,716 --> 00:11:56,153
I need a breather.
242
00:12:05,962 --> 00:12:07,597
A waiver?
243
00:12:07,597 --> 00:12:11,434
A waiver to renounce her claim to Father's money?
244
00:12:12,302 --> 00:12:14,504
Why? What do you mean? Huh?
245
00:12:14,504 --> 00:12:15,938
Sanggu,
246
00:12:15,938 --> 00:12:19,342
talk about disrespect. What is the matter with you?
247
00:12:19,342 --> 00:12:21,877
You shouldn't criticize me.
248
00:12:21,878 --> 00:12:24,413
I stepped up to do what you wanted.
249
00:12:24,413 --> 00:12:26,350
You should be kissing my feet.
250
00:12:26,817 --> 00:12:28,652
Let's be honest, Yeonghye.
251
00:12:28,652 --> 00:12:31,288
We all know you're purposely living close to Dad
252
00:12:31,288 --> 00:12:33,624
in the hopes of getting even a penny
253
00:12:33,624 --> 00:12:35,392
of Sangbaek's inheritance in advance.
254
00:12:35,392 --> 00:12:37,628
So why don't you get off your high horse?
255
00:12:37,628 --> 00:12:39,463
How dare you talk to my wife like that.
256
00:12:39,462 --> 00:12:41,030
Stay out of this!
257
00:12:41,030 --> 00:12:43,733
This is because you haven't stepped up as the eldest.
258
00:12:43,734 --> 00:12:46,136
And you think you have stepped up?
259
00:12:46,135 --> 00:12:47,471
Are you proud of this?
260
00:12:47,471 --> 00:12:49,339
Watch it, you little squirt.
261
00:12:49,339 --> 00:12:50,540
Shut up!
262
00:12:52,442 --> 00:12:55,379
Father isn't answering his phone.
263
00:12:55,379 --> 00:12:58,649
If he disowns you and doesn't consider you his son,
264
00:12:58,649 --> 00:13:01,317
it will mean no inheritance.
265
00:13:01,817 --> 00:13:03,052
Let's go find Father.
266
00:13:03,052 --> 00:13:04,288
Come on.
267
00:13:04,288 --> 00:13:06,523
Minhui, how is that important right now?
268
00:13:06,523 --> 00:13:09,526
What will you do if you find Father anyway?
269
00:13:09,525 --> 00:13:10,726
You know how Father is.
270
00:13:10,726 --> 00:13:12,696
Until his anger subsides, we should...
271
00:13:12,696 --> 00:13:14,965
Here you go again, trying to lecture me.
272
00:13:15,698 --> 00:13:18,334
Of course that is what's important.
273
00:13:18,335 --> 00:13:21,838
Are you happy about how things are going?
274
00:13:21,837 --> 00:13:24,106
Because you will get a bigger share?
275
00:13:24,106 --> 00:13:25,741
As if.
276
00:13:26,677 --> 00:13:29,446
What if he really disowns you?
277
00:13:29,446 --> 00:13:31,380
Come on. Let's go.
278
00:13:31,380 --> 00:13:32,682
Let's go already.
279
00:13:35,885 --> 00:13:36,852
Hang on.
280
00:13:36,852 --> 00:13:38,054
Let's go.
281
00:13:56,273 --> 00:13:58,408
- We're home. / - We're home.
282
00:13:59,509 --> 00:14:02,211
Ga-eun, did something happen next door?
283
00:14:02,211 --> 00:14:04,581
Sanggu and Minhui ignored us.
284
00:14:04,581 --> 00:14:05,615
Dabal.
285
00:14:07,250 --> 00:14:08,251
What's wrong?
286
00:14:08,251 --> 00:14:10,953
Mom, why are you letting them walk all over you?
287
00:14:10,953 --> 00:14:14,024
Did you remarry to atone for some wrong you did them?
288
00:14:14,024 --> 00:14:16,759
Did you remarry to be treated like this?
289
00:14:17,961 --> 00:14:19,863
And is Mr. Geum some kind of a thug?
290
00:14:19,863 --> 00:14:22,299
He had no qualms about striking Sanggu.
291
00:14:22,298 --> 00:14:25,168
Did you know he was that violent?
292
00:14:26,370 --> 00:14:30,274
At the engagement dinner, it was unsettling
293
00:14:30,274 --> 00:14:32,808
when he yelled and grabbed Sanggu's collar,
294
00:14:32,808 --> 00:14:35,879
but I told myself it was just a sudden outburst.
295
00:14:36,379 --> 00:14:38,881
But I realized today that it is habitual.
296
00:14:39,416 --> 00:14:40,751
Mom,
297
00:14:40,750 --> 00:14:43,419
a violent disposition can't be fixed.
298
00:14:43,419 --> 00:14:44,887
There is no guarantee
299
00:14:44,888 --> 00:14:47,758
he won't turn violent against you.
300
00:14:48,558 --> 00:14:49,759
Geuru,
301
00:14:50,961 --> 00:14:53,730
it's not like that.
302
00:14:53,730 --> 00:14:55,666
He's not that kind of person.
303
00:14:55,666 --> 00:14:57,734
Mom!
304
00:14:57,734 --> 00:15:00,437
Move! Get out of my way!
305
00:15:00,437 --> 00:15:01,971
- Dabal. / - Let go of me!
306
00:15:01,971 --> 00:15:04,073
Calm down.
307
00:15:04,073 --> 00:15:04,875
Hey!
308
00:15:05,442 --> 00:15:06,342
Mom,
309
00:15:06,342 --> 00:15:08,377
Sanggu disrespected you, didn't he?
310
00:15:08,378 --> 00:15:10,747
He is no stepbrother of mine.
311
00:15:10,746 --> 00:15:12,582
I'm going to kill that jerk.
312
00:15:12,582 --> 00:15:15,785
Save it. He got an earful from me already! Calm down!
313
00:15:15,785 --> 00:15:18,287
Why did I take up judo?
314
00:15:18,288 --> 00:15:21,424
To destroy anyone who disrespects or harasses
315
00:15:21,424 --> 00:15:23,726
my mom, my sister, Ga-eun, and Sol!
316
00:15:23,726 --> 00:15:25,795
Let go of me!
317
00:15:25,796 --> 00:15:26,663
Dabal.
318
00:15:26,663 --> 00:15:27,730
Mom.
319
00:15:27,730 --> 00:15:28,831
Mom, are you okay? Mom!
320
00:15:28,831 --> 00:15:30,567
Mom! Mom!
321
00:17:10,334 --> 00:17:13,537
You stayed out all night this early in our marriage?
322
00:17:21,411 --> 00:17:23,547
Did you go fishing?
323
00:17:24,314 --> 00:17:26,316
Did you run away again?
324
00:17:33,222 --> 00:17:35,826
I fell asleep before I could make my way home.
325
00:17:37,361 --> 00:17:39,463
Tell me.
326
00:17:40,696 --> 00:17:42,732
Why did you do it?
327
00:17:43,500 --> 00:17:45,669
After agreeing to discuss it with me first,
328
00:17:45,669 --> 00:17:48,538
why did you hit him in front of everyone?
329
00:17:48,538 --> 00:17:50,473
I just couldn't forgive him.
330
00:17:51,974 --> 00:17:55,077
He couldn't see the grave wrong he did to you,
331
00:17:56,212 --> 00:17:58,382
so I just couldn't stand for it.
332
00:17:59,715 --> 00:18:02,118
I just wanted to bring Sangbaek, Sangmin,
333
00:18:02,118 --> 00:18:04,620
and my daughters-in-law to you
334
00:18:04,621 --> 00:18:08,358
to apologize for how badly they have treated you.
335
00:18:08,357 --> 00:18:10,126
That was all I wanted to do.
336
00:18:10,527 --> 00:18:14,030
Is violence the only way you know how?
337
00:18:14,565 --> 00:18:17,601
You said you regret yelling at and striking your sons.
338
00:18:17,601 --> 00:18:21,371
If you regret it that much, why do it again?
339
00:18:21,771 --> 00:18:23,874
If you keep breaking your promise
340
00:18:23,874 --> 00:18:26,242
and keep making the same mistake,
341
00:18:27,376 --> 00:18:29,445
how can I trust you?
342
00:18:31,647 --> 00:18:34,451
If anyone,
343
00:18:34,451 --> 00:18:36,486
I should've yelled at Sanggu.
344
00:18:37,753 --> 00:18:40,823
I'm telling myself Sanggu won't disrespect me
345
00:18:41,625 --> 00:18:44,661
and will do better if he sees how I really feel.
346
00:18:45,895 --> 00:18:48,531
You beat him up when I've been worried sick
347
00:18:48,531 --> 00:18:51,667
that he would become more defiant if I scolded him.
348
00:18:55,939 --> 00:18:58,242
I'm sorry. I'm really sorry.
349
00:18:58,241 --> 00:19:01,510
Apologize to Sanggu instead.
350
00:19:02,445 --> 00:19:06,282
Regardless of the circumstances, if you use violence,
351
00:19:06,282 --> 00:19:09,752
it is emotionally damaging to your children.
352
00:19:09,752 --> 00:19:11,254
Apologize.
353
00:19:11,255 --> 00:19:14,191
Moran, I can't do that.
354
00:19:14,191 --> 00:19:17,027
I didn't strike him for no reason like a nutcase.
355
00:19:17,794 --> 00:19:20,530
I disciplined my son because he had erred.
356
00:19:20,529 --> 00:19:22,231
Exactly.
357
00:19:22,231 --> 00:19:25,735
Because the way you disciplined him was wrong,
358
00:19:25,736 --> 00:19:28,505
apologize first and get him to apologize later.
359
00:19:28,505 --> 00:19:29,740
Apologize.
360
00:19:29,740 --> 00:19:31,775
I'm sorry, but I can't do that.
361
00:19:34,377 --> 00:19:37,780
There is no way I'll apologize
362
00:19:37,780 --> 00:19:40,951
unless he gets down on his knees
363
00:19:40,951 --> 00:19:42,920
and begs you for forgiveness.
364
00:19:42,920 --> 00:19:46,289
I can't do as you say on this one.
365
00:19:51,528 --> 00:19:53,797
Apologize.
366
00:19:54,964 --> 00:19:56,732
Please.
367
00:19:57,634 --> 00:19:59,502
Just suck it up and apologize.
368
00:19:59,502 --> 00:20:01,404
What's so hard about that?
369
00:20:01,404 --> 00:20:02,873
Why me?
370
00:20:02,873 --> 00:20:04,173
Why should I do that?
371
00:20:04,173 --> 00:20:06,542
I'm the one who got beaten up.
372
00:20:06,542 --> 00:20:09,745
I was humiliated in front of Sangbaek, Yeonghye,
373
00:20:09,746 --> 00:20:11,949
Sangmin, and that woman's daughters.
374
00:20:11,949 --> 00:20:14,451
My dignity was trampled upon.
375
00:20:14,451 --> 00:20:16,787
Me, the great Geum Sanggu.
376
00:20:16,787 --> 00:20:19,789
But why is the great Geum Sanggu
377
00:20:19,789 --> 00:20:22,192
leaving out the context altogether?
378
00:20:22,192 --> 00:20:24,827
You shoved a waiver in Mother's face.
379
00:20:24,827 --> 00:20:27,230
You know how Father is, and he found out.
380
00:20:27,230 --> 00:20:29,232
He is smitten enough as it is
381
00:20:29,232 --> 00:20:32,469
and will give her anything she asks for.
382
00:20:32,469 --> 00:20:35,305
And he has always hated any talk
383
00:20:35,305 --> 00:20:37,140
about his money.
384
00:20:37,140 --> 00:20:39,443
Despite knowing all that, did you think
385
00:20:39,442 --> 00:20:42,378
Father would pat you on the back for this?
386
00:20:42,378 --> 00:20:43,679
I don't know.
387
00:20:43,680 --> 00:20:45,782
Smarten up.
388
00:20:45,781 --> 00:20:47,317
If he really disowns you,
389
00:20:47,317 --> 00:20:50,420
then you, me, and Inhyeok will be left high and dry.
390
00:20:50,420 --> 00:20:53,789
You know all too well that he keeps his promises.
391
00:20:53,789 --> 00:20:55,558
I am his son.
392
00:20:55,558 --> 00:20:56,993
If he doesn't give me a penny,
393
00:20:56,993 --> 00:20:58,194
I can sue him and win.
394
00:20:58,194 --> 00:21:00,096
Seriously.
395
00:21:00,096 --> 00:21:03,500
Fine. I'll go beg for forgiveness.
396
00:21:03,500 --> 00:21:05,368
I'll have to do it.
397
00:21:05,368 --> 00:21:07,270
You're not going anywhere.
398
00:21:07,270 --> 00:21:10,307
Don't you dare go there, brownnosing them
399
00:21:10,307 --> 00:21:13,076
and putting words in my mouth.
400
00:21:13,076 --> 00:21:15,345
I won't let it slide this time.
401
00:21:15,345 --> 00:21:17,780
I have a grown son now.
402
00:21:17,780 --> 00:21:19,649
He strikes us at the drop of a hat.
403
00:21:19,650 --> 00:21:22,052
At this rate, I'll get beaten up even at 60.
404
00:21:22,818 --> 00:21:24,421
Enough is enough.
405
00:21:24,421 --> 00:21:27,724
I won't see Dad until he apologizes first.
406
00:21:29,660 --> 00:21:31,894
Seriously.
407
00:21:31,894 --> 00:21:34,131
Pigs will fly before Father apologizes first.
408
00:21:34,131 --> 00:21:35,499
Seriously.
409
00:21:35,499 --> 00:21:38,969
I'm so sick and tired of the Geums.
410
00:21:39,502 --> 00:21:41,471
Why lump me in with them?
411
00:21:41,471 --> 00:21:43,105
The problem is Dad and Sanggu.
412
00:21:43,105 --> 00:21:44,575
Whatever.
413
00:21:44,575 --> 00:21:46,809
I'm sick and tired of all the Geum men.
414
00:21:47,644 --> 00:21:49,413
It was so much better when we were left alone.
415
00:21:49,413 --> 00:21:52,848
We'd only have a quick dinner once a year.
416
00:21:55,318 --> 00:21:58,321
I'm sorry, but the one thing I liked was not having
417
00:21:58,321 --> 00:22:01,424
a mother-in-law and having an aloof father-in-law.
418
00:22:02,625 --> 00:22:05,362
But now, I see your family almost every day,
419
00:22:05,362 --> 00:22:07,364
and when I do, there's always drama.
420
00:22:08,231 --> 00:22:10,099
It's really exhausting.
421
00:22:19,675 --> 00:22:23,646
Put your clothes away instead of leaving them out.
422
00:22:27,550 --> 00:22:28,718
What's this?
423
00:22:31,954 --> 00:22:33,056
What is it?
424
00:22:34,458 --> 00:22:35,625
Ribs?
425
00:22:35,625 --> 00:22:36,926
Pork ribs?
426
00:22:37,394 --> 00:22:38,961
When did you have this?
427
00:22:40,830 --> 00:22:43,065
Oh. Yesterday.
428
00:22:43,066 --> 00:22:45,001
Jincheol wanted to see me.
429
00:22:45,001 --> 00:22:47,971
Are you out of your mind?
430
00:22:47,971 --> 00:22:49,506
Why did you pay for this?
431
00:22:49,506 --> 00:22:51,975
Wow. What is wrong with Jincheol?
432
00:22:51,974 --> 00:22:53,709
He knows you're not working.
433
00:22:53,710 --> 00:22:56,013
He always pays.
434
00:22:56,012 --> 00:22:58,615
I felt bad, so I paid this time.
435
00:22:58,615 --> 00:23:00,651
But I won't buy lotto tickets
436
00:23:00,651 --> 00:23:03,921
this month or the next.
437
00:23:03,921 --> 00:23:05,721
Okay?
438
00:23:05,721 --> 00:23:07,089
Let's go eat. Come on.
439
00:23:07,089 --> 00:23:08,324
Don't you feel bad for me?
440
00:23:08,325 --> 00:23:09,359
- Seriously. / - Let's go.
441
00:23:09,358 --> 00:23:10,726
This cost a lot.
442
00:23:20,136 --> 00:23:22,271
Good morning.
443
00:23:22,271 --> 00:23:23,339
Hi.
444
00:23:23,839 --> 00:23:27,778
Moran is eating later.
445
00:23:28,211 --> 00:23:29,579
Okay.
446
00:23:29,579 --> 00:23:30,980
Please sit.
447
00:23:30,980 --> 00:23:32,481
No, no.
448
00:23:32,481 --> 00:23:34,550
I'll eat later too.
449
00:23:45,494 --> 00:23:47,830
Geuru,
450
00:23:48,030 --> 00:23:49,066
what the heck?
451
00:24:14,523 --> 00:24:16,192
We were fine on our own,
452
00:24:16,192 --> 00:24:18,795
but Mr. Geum came to live with us and then Sangmin.
453
00:24:18,795 --> 00:24:20,197
We're not a boarding house.
454
00:24:30,273 --> 00:24:32,341
Mr. Geum, come have breakfast.
455
00:24:35,545 --> 00:24:37,147
I'm coming in.
456
00:24:41,518 --> 00:24:42,853
Are you sleeping?
457
00:24:49,526 --> 00:24:50,994
Come eat.
458
00:24:50,993 --> 00:24:54,330
Ms. Kang was insistent that you eat.
459
00:24:54,330 --> 00:24:56,666
Your father said he would eat later.
460
00:24:57,267 --> 00:25:00,804
If you don't come, it will only make things worse.
461
00:25:02,038 --> 00:25:05,174
Then should I bring you your breakfast?
462
00:25:05,541 --> 00:25:07,977
It will be a lot of work bringing it up.
463
00:25:07,978 --> 00:25:09,379
Should I do that nonetheless?
464
00:25:09,378 --> 00:25:11,548
No. Geez.
465
00:25:11,548 --> 00:25:13,683
Did I ask you to bring me breakfast?
466
00:25:13,683 --> 00:25:15,719
So just come down then.
467
00:25:15,719 --> 00:25:17,520
Otherwise, Ms. Kang will probably come up.
468
00:25:49,619 --> 00:25:51,854
Aunt Geuru and Uncle Sangmin,
469
00:25:51,855 --> 00:25:53,690
take whatever your chopsticks touched.
470
00:25:53,690 --> 00:25:55,092
It's gross.
471
00:26:09,906 --> 00:26:10,874
(Smile TnTn Orthopedics - Back / Joints / Pain)
472
00:26:16,712 --> 00:26:18,014
Are you going to lunch?
473
00:26:18,015 --> 00:26:19,082
Yes.
474
00:26:19,082 --> 00:26:21,018
I'm taking Dr. Gi to meet the
475
00:26:21,018 --> 00:26:22,952
internal medicine doctors next door.
476
00:26:22,952 --> 00:26:24,620
She is our clinic's pride and joy after all.
477
00:26:26,155 --> 00:26:27,423
Right.
478
00:26:28,825 --> 00:26:30,093
Which restaurant?
479
00:26:30,093 --> 00:26:32,863
Why? To avoid it in case you get indigestion?
480
00:26:33,896 --> 00:26:35,298
Don't worry.
481
00:26:35,298 --> 00:26:38,868
Dr. Gi likes ribs, so we're going to a barbecue joint.
482
00:26:51,914 --> 00:26:53,549
Over the weight limit.
483
00:27:09,232 --> 00:27:11,902
Do doctors get priority passes for elevators too?
484
00:27:11,902 --> 00:27:13,870
I was the first one in line.
485
00:27:16,573 --> 00:27:19,643
Ribs for lunch?
486
00:27:19,643 --> 00:27:23,279
Fine. Must be nice to be rich.
487
00:27:31,654 --> 00:27:33,022
It's so good to see you.
488
00:27:33,022 --> 00:27:34,757
What a coincidence.
32707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.