All language subtitles for Be My Dream Family EP.13 _ KBS WORLD TV 210422 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,062 --> 00:00:04,833 Mr. Geum must have had it very hard, right? 2 00:00:04,833 --> 00:00:06,935 Being on your own isn't easy. 3 00:00:06,934 --> 00:00:09,570 When I was on my own, I wouldn't eat 4 00:00:09,570 --> 00:00:11,372 or would eat just whatever out of laziness. 5 00:00:11,372 --> 00:00:12,173 Really? 6 00:00:12,173 --> 00:00:14,742 But isn't he a painter? 7 00:00:14,743 --> 00:00:17,379 Like a sculptor, his hands are all scuffed up. 8 00:00:17,379 --> 00:00:18,714 You saw that too, right? 9 00:00:18,713 --> 00:00:19,247 Yes. 10 00:00:19,248 --> 00:00:20,582 I know. 11 00:00:20,582 --> 00:00:23,852 You get cuts sometimes from sharpening pencils, 12 00:00:23,852 --> 00:00:26,054 but that's about it. 13 00:00:26,053 --> 00:00:28,990 Maybe there is a whole other side to him. 14 00:00:28,990 --> 00:00:32,960 Painter by day and ultimate fighter by night. 15 00:00:32,960 --> 00:00:36,864 You should have become a novelist, not an editor. 16 00:00:37,832 --> 00:00:39,600 I wonder what is taking them so long. 17 00:00:39,600 --> 00:00:41,435 Them? Jiwan and... 18 00:00:43,438 --> 00:00:46,341 Oh. Mr. Hyeon is staying with him. 19 00:00:46,341 --> 00:00:49,143 So Mr. Hyeon will join the carpool as of today? 20 00:00:49,143 --> 00:00:51,679 He joined as of yesterday, 21 00:00:51,679 --> 00:00:53,948 but you couldn't. 22 00:00:54,515 --> 00:00:55,850 No, I can't see him. 23 00:00:55,850 --> 00:00:57,418 I'm not mentally prepared yet. 24 00:00:57,418 --> 00:00:58,619 For what? 25 00:00:58,619 --> 00:00:59,787 Later. I'll tell you later. 26 00:00:59,787 --> 00:01:02,156 Tell them I left early due to a heavy workload, okay? 27 00:01:02,156 --> 00:01:02,924 I'm off. 28 00:01:05,960 --> 00:01:07,094 That's odd. 29 00:01:09,765 --> 00:01:10,865 Ga-eun? 30 00:01:12,400 --> 00:01:13,668 Hello. 31 00:01:13,668 --> 00:01:14,703 Good morning. 32 00:01:14,703 --> 00:01:16,704 Yes. Good morning. 33 00:01:17,371 --> 00:01:18,640 Where's Ms. Han? 34 00:01:21,643 --> 00:01:24,278 She left early due to a heavy workload. 35 00:01:25,914 --> 00:01:27,248 President Choi, hello. 36 00:01:27,248 --> 00:01:28,316 Hi, Ga-eun. 37 00:01:28,316 --> 00:01:29,484 Let's go. 38 00:01:31,085 --> 00:01:32,587 I don't get it. 39 00:01:32,587 --> 00:01:36,557 Why avoid me now? She'll see me at work anyway. 40 00:01:37,125 --> 00:01:38,993 Is she an ostrich, 41 00:01:38,993 --> 00:01:41,897 thinking she can just bury her head in the sand? 42 00:01:44,031 --> 00:01:46,734 She is oddly simple about the strangest things. 43 00:01:47,069 --> 00:01:48,504 Si-un. 44 00:01:48,504 --> 00:01:49,838 Yes. Coming. 45 00:01:51,173 --> 00:01:53,909 (Be My Dream Family) 46 00:01:54,209 --> 00:01:55,978 (Episode 13) 47 00:01:57,546 --> 00:01:59,781 Kim Migyeong sent the revised draft. 48 00:01:59,781 --> 00:02:01,149 Finally. 49 00:02:01,149 --> 00:02:03,618 Wow. It must have been very hard this time. 50 00:02:03,618 --> 00:02:05,287 It has taken her months. 51 00:02:05,287 --> 00:02:08,056 We kept asking her for conceptual changes, so alas. 52 00:02:08,056 --> 00:02:09,291 I'll call her. 53 00:02:13,228 --> 00:02:14,496 No. 54 00:02:14,496 --> 00:02:15,897 Please say it's not true. 55 00:02:15,897 --> 00:02:17,900 I'm sorry I cannot say that. 56 00:02:17,900 --> 00:02:19,768 One meeting over, so let's start the next. 57 00:02:20,701 --> 00:02:22,871 Meeting, meeting, meeting. 58 00:02:31,079 --> 00:02:33,314 After the editing meeting is the general meeting. 59 00:02:33,314 --> 00:02:35,116 After the general meeting is the writers' meeting. 60 00:02:35,116 --> 00:02:37,286 After the writers' meeting is the design team meeting. 61 00:02:37,286 --> 00:02:38,719 Meeting, meeting, meeting. 62 00:02:38,719 --> 00:02:40,621 Meeting, meeting, meeting. 63 00:02:40,622 --> 00:02:43,025 It sounds like you're not happy working here. 64 00:02:43,025 --> 00:02:43,759 How many years on the job? 65 00:02:43,758 --> 00:02:47,295 No. I fought tooth and nail to get this job. 66 00:02:47,295 --> 00:02:49,564 I love meetings. 67 00:02:49,564 --> 00:02:50,998 Keep that love alive. 68 00:02:58,841 --> 00:03:01,710 We must make the printing decision on "Anna S." 69 00:03:01,710 --> 00:03:04,646 Let's first make a mock-up in both A4 and B5... 70 00:03:04,645 --> 00:03:07,548 It was my idea to first come up 71 00:03:07,549 --> 00:03:08,984 with a mock-up. 72 00:03:09,550 --> 00:03:11,752 Given how expensive binding is, 73 00:03:11,752 --> 00:03:14,121 we can't just go straight to printing. 74 00:03:14,122 --> 00:03:15,924 Company money is our money. 75 00:03:15,924 --> 00:03:17,860 It doesn't come from a stranger. 76 00:03:17,860 --> 00:03:19,294 Right, boss? 77 00:03:19,927 --> 00:03:22,930 Let's do a mock-up in B5, a size better suited 78 00:03:22,931 --> 00:03:24,299 for children's hands. 79 00:03:24,299 --> 00:03:25,766 What about advanced marketing for the series? 80 00:03:25,766 --> 00:03:26,935 Yes. 81 00:03:26,935 --> 00:03:29,371 Our team will launch a social media campaign 82 00:03:29,371 --> 00:03:31,240 featuring "Anna S." characters. 83 00:03:32,274 --> 00:03:35,176 Along with various illustrations, the posts will appear 84 00:03:35,176 --> 00:03:37,412 to come straight from the characters. 85 00:03:37,412 --> 00:03:40,115 We think a diary format would work well. 86 00:03:40,115 --> 00:03:42,016 Via the comments, we can communicate directly 87 00:03:42,016 --> 00:03:44,152 and promote special events. 88 00:03:44,152 --> 00:03:44,852 What do you think? 89 00:03:44,853 --> 00:03:46,555 Yesterday was your first day. 90 00:03:46,555 --> 00:03:48,991 After leafing through the manuscript a couple of times, 91 00:03:48,991 --> 00:03:51,460 you'll run a social media account 92 00:03:51,460 --> 00:03:54,362 as the book's characters 93 00:03:54,362 --> 00:03:55,931 to readers aged 13 at most? 94 00:03:55,931 --> 00:03:58,332 Yes. That's what I was hired to do. 95 00:03:58,332 --> 00:04:01,302 I've read the manuscript enough to know it by heart. 96 00:04:01,302 --> 00:04:03,739 I'll also get ongoing feedback from the writer. 97 00:04:04,705 --> 00:04:07,475 We have so many more marketing ideas. 98 00:04:07,475 --> 00:04:11,180 We can get voice actors to play the characters 99 00:04:11,180 --> 00:04:12,614 for YouTube interviews, 100 00:04:12,614 --> 00:04:15,250 create merchandise for giveaway events, 101 00:04:15,250 --> 00:04:17,019 and we should hold at least three events 102 00:04:17,019 --> 00:04:19,221 for readers to meet the author. 103 00:04:19,221 --> 00:04:21,355 There is a lot to do, right? 104 00:04:21,355 --> 00:04:23,524 You want to do all that? 105 00:04:23,524 --> 00:04:24,692 Yes. 106 00:04:24,692 --> 00:04:25,927 Okay. 107 00:04:25,927 --> 00:04:28,430 We'll meet again with a detailed marketing plan. 108 00:04:29,264 --> 00:04:31,633 Let's go over the publication schedules. 109 00:04:31,632 --> 00:04:34,936 Where are we with the layout for "Lie Notebook"? 110 00:04:35,937 --> 00:04:37,705 I-I-It's done, right? 111 00:04:42,744 --> 00:04:44,513 Why is he going overboard? 112 00:04:44,512 --> 00:04:46,147 Does he not care about our budget 113 00:04:46,148 --> 00:04:48,951 because he won't be staying long? 114 00:04:48,951 --> 00:04:52,321 I never thought I would agree with Mr. Lee. 115 00:04:52,321 --> 00:04:53,889 The company coffers aren't limitless. 116 00:04:53,889 --> 00:04:56,458 Every event costs money. 117 00:04:56,458 --> 00:04:57,493 It's good. 118 00:04:57,492 --> 00:04:58,627 He is driven 119 00:04:58,627 --> 00:05:00,262 and capable enough to pull off everything. 120 00:05:00,262 --> 00:05:01,529 Fine, Jiwan. 121 00:05:01,529 --> 00:05:03,764 It's great that he's capable and driven, 122 00:05:03,764 --> 00:05:06,033 but is it feasible given our finances... 123 00:05:06,033 --> 00:05:08,937 My ears are burning for some reason. 124 00:05:10,771 --> 00:05:14,075 Boss, aren't I the type that helps people 125 00:05:14,076 --> 00:05:16,712 rather than cause anyone grief? 126 00:05:16,711 --> 00:05:18,447 Wonder who is badmouthing me. 127 00:05:18,447 --> 00:05:20,048 My ears are burning. 128 00:05:20,048 --> 00:05:21,483 I wasn't talking behind your back. 129 00:05:21,483 --> 00:05:23,785 I made a formal suggestion to President Choi. 130 00:05:24,586 --> 00:05:25,653 - Mr. Hyeon. / - Yes, sir. 131 00:05:25,653 --> 00:05:28,891 It's good, but let's downscale it a bit. 132 00:05:28,891 --> 00:05:32,561 We're not as big a company as where you used to work. 133 00:05:32,560 --> 00:05:34,028 Yes. I am taking that into account. 134 00:05:34,028 --> 00:05:35,497 Don't worry, sir. 135 00:05:39,100 --> 00:05:42,370 You badmouthed me after ordering my gift for Ijae 136 00:05:42,370 --> 00:05:44,805 that you trampled on, right? 137 00:05:44,805 --> 00:05:47,108 I wasn't badmouthing you. 138 00:05:47,108 --> 00:05:48,644 I'm searching for it. 139 00:05:48,644 --> 00:05:49,944 It's taking a while as it is limited edition. 140 00:05:49,944 --> 00:05:53,615 Yes. Being a limited edition set, it cost a lot too. 141 00:05:53,615 --> 00:05:56,651 Nevertheless, you will replace it, right? 142 00:05:57,351 --> 00:06:00,354 I will assume that you are just as mindful 143 00:06:00,355 --> 00:06:03,625 of my personal finances as you are of the company's. 144 00:06:04,192 --> 00:06:06,027 I'm not a politician. 145 00:06:06,028 --> 00:06:07,563 Why would I mind your personal finances? 146 00:06:07,562 --> 00:06:08,963 I will replace it. 147 00:06:08,963 --> 00:06:10,766 What do you take me for? 148 00:06:13,634 --> 00:06:15,036 What are you doing? 149 00:06:16,237 --> 00:06:18,072 Has anyone told you 150 00:06:18,072 --> 00:06:20,141 that you resemble an ostrich? 151 00:06:20,141 --> 00:06:21,108 Pardon? 152 00:06:21,108 --> 00:06:22,543 O-O-O-Ostrich? 153 00:06:22,543 --> 00:06:25,746 You're tall with round eyes. And your behavior seems 154 00:06:25,747 --> 00:06:28,182 ostrich-like too. 155 00:06:28,182 --> 00:06:29,617 You've been told that, right? 156 00:06:29,617 --> 00:06:30,218 Ostrich. 157 00:06:30,218 --> 00:06:31,920 Yes. You look just like one now. 158 00:06:33,288 --> 00:06:34,857 Yes, it's me. 159 00:06:34,857 --> 00:06:37,259 Did Ijae go to cram school? 160 00:06:38,259 --> 00:06:39,760 Is he adjusting well? 161 00:06:42,430 --> 00:06:44,233 Yes, okay. 162 00:06:44,233 --> 00:06:46,000 See you in the evening. 163 00:06:52,507 --> 00:06:54,609 Rock, paper, scissors. 164 00:06:54,610 --> 00:06:55,911 Nice. Come here. 165 00:06:55,911 --> 00:06:57,144 Wait, wait. 166 00:06:57,144 --> 00:06:59,615 Wait, wait, wait. 167 00:06:59,615 --> 00:07:00,382 Hold still. 168 00:07:00,382 --> 00:07:01,316 Hold still. 169 00:07:02,684 --> 00:07:03,819 How was that? 170 00:07:03,819 --> 00:07:04,753 Sorry. 171 00:07:08,089 --> 00:07:09,757 Where do you live? 172 00:07:09,757 --> 00:07:10,925 Are you new to the area? 173 00:07:11,759 --> 00:07:13,896 He hasn't said a peep. 174 00:07:13,896 --> 00:07:15,497 He must be mute. 175 00:07:15,497 --> 00:07:16,831 Hey, say something. 176 00:07:16,831 --> 00:07:18,233 What is your name? 177 00:07:18,233 --> 00:07:20,102 Yes. What is your name? 178 00:07:20,101 --> 00:07:22,303 - Come on. / - Tell us your name. 179 00:07:23,305 --> 00:07:25,674 Kim Hyejun, Park Minho, don't bully him. 180 00:07:27,242 --> 00:07:28,810 We're not bullying him. 181 00:07:28,810 --> 00:07:30,545 We're trying to strike up a conversation. 182 00:07:30,545 --> 00:07:34,048 Forcing someone to talk is bullying too. 183 00:07:34,048 --> 00:07:35,550 Okay, fine. 184 00:07:35,550 --> 00:07:36,717 So touchy. 185 00:07:40,521 --> 00:07:42,423 They're not bad kids. 186 00:07:42,423 --> 00:07:43,891 They're actually nice. 187 00:07:43,891 --> 00:07:45,927 Just immature. 188 00:07:45,927 --> 00:07:47,795 Talk when you feel like it. 189 00:08:14,288 --> 00:08:16,390 (Property Claims Waiver) Affix your seal here. 190 00:08:17,225 --> 00:08:20,428 If you didn't marry for money, what's the harm, right? 191 00:08:28,536 --> 00:08:29,704 Welcome. 192 00:08:29,704 --> 00:08:30,972 Jonghwa. 193 00:08:30,973 --> 00:08:33,408 As luck would have it, you don't have any clients. 194 00:08:33,408 --> 00:08:34,408 Let's go. 195 00:08:34,408 --> 00:08:36,778 I'm off to a work site after we register our marriage. 196 00:08:39,380 --> 00:08:42,250 Then go to your work site first. 197 00:08:42,250 --> 00:08:43,885 What's the rush? 198 00:08:43,885 --> 00:08:46,053 I want to get it ASAP. 199 00:08:46,053 --> 00:08:47,555 Come on. Let's go. 200 00:08:48,023 --> 00:08:50,024 Um, you see, 201 00:08:50,024 --> 00:08:52,093 I'm expecting a client. 202 00:08:52,094 --> 00:08:54,530 She's a regular and wanted a perm today 203 00:08:54,529 --> 00:08:56,331 because she's going somewhere tomorrow. 204 00:08:56,331 --> 00:08:58,133 Oh? She should be here soon. 205 00:08:58,133 --> 00:08:59,401 Really? 206 00:08:59,400 --> 00:09:00,568 Okay then. 207 00:09:00,568 --> 00:09:04,205 I'll go to the work site first and then come back. 208 00:09:04,206 --> 00:09:06,341 Okay. Take your time. 209 00:09:06,341 --> 00:09:07,009 See you in a bit. 210 00:09:07,009 --> 00:09:07,743 Okay. 211 00:09:07,743 --> 00:09:08,644 Bye. 212 00:09:26,562 --> 00:09:28,062 Yeonghye. 213 00:09:31,332 --> 00:09:32,934 It's me. 214 00:09:32,934 --> 00:09:34,168 Minhui. 215 00:09:34,669 --> 00:09:35,770 What are you doing here? 216 00:09:35,770 --> 00:09:36,871 How are you? 217 00:09:36,871 --> 00:09:39,106 Yes, fine. I'm fine but... 218 00:09:39,106 --> 00:09:40,708 What am I doing here? 219 00:09:40,708 --> 00:09:43,477 This is where I always shop. 220 00:09:43,477 --> 00:09:45,346 But what are you doing here? 221 00:09:46,181 --> 00:09:49,184 Why else would we be at a mall other than to shop? 222 00:09:50,251 --> 00:09:53,254 We came to get Min-a an outfit for her upcoming 223 00:09:53,254 --> 00:09:55,123 SNU matriculation ceremony. 224 00:09:55,123 --> 00:09:57,893 See you later. 225 00:09:59,961 --> 00:10:01,263 Yeonghui, 226 00:10:01,263 --> 00:10:03,599 it's expensive here. 227 00:10:03,599 --> 00:10:06,502 You must not know since you never shop here. 228 00:10:06,501 --> 00:10:08,436 What a waste of a trip. 229 00:10:08,437 --> 00:10:11,572 Don't young people shop online? 230 00:10:11,572 --> 00:10:12,573 Get something online. 231 00:10:12,573 --> 00:10:13,608 Minhui, 232 00:10:14,243 --> 00:10:17,278 I make enough to buy my daughter a new outfit, 233 00:10:17,278 --> 00:10:20,081 so don't worry and be on your way. 234 00:10:20,749 --> 00:10:21,817 Let's go. 235 00:10:21,817 --> 00:10:22,918 Bye. 236 00:10:24,253 --> 00:10:26,288 All she can brag about is money. 237 00:10:26,288 --> 00:10:27,656 Money this, money that. 238 00:10:28,890 --> 00:10:30,791 That stupid SNU. 239 00:10:30,792 --> 00:10:31,994 Your daughter isn't the only SNU student. 240 00:10:31,994 --> 00:10:34,696 SNU this, SNU that. 241 00:10:50,479 --> 00:10:51,747 I told you to step out in it. 242 00:10:51,746 --> 00:10:53,214 I need to see. 243 00:10:53,215 --> 00:10:55,283 It's too small. I'll get something else. 244 00:10:56,284 --> 00:10:57,718 Why is it too small? 245 00:10:58,620 --> 00:10:59,955 It's really too small? 246 00:11:00,923 --> 00:11:02,423 How odd. 247 00:11:04,759 --> 00:11:05,860 Let me see. 248 00:11:11,767 --> 00:11:14,336 Did you gain some belly fat? 249 00:11:15,269 --> 00:11:16,237 Yes. 250 00:11:17,471 --> 00:11:18,906 It makes sense though. 251 00:11:18,907 --> 00:11:21,910 All you did was eat and study and eat and study. 252 00:11:21,909 --> 00:11:24,913 It would be weird if you didn't gain weight. 253 00:11:25,847 --> 00:11:28,683 It's okay. You are skin and bones, so you can afford 254 00:11:28,683 --> 00:11:29,851 to gain weight. 255 00:11:31,552 --> 00:11:33,489 But there's nothing here. 256 00:11:33,489 --> 00:11:34,857 Let's go elsewhere. 257 00:11:42,163 --> 00:11:43,030 Mom. 258 00:11:43,030 --> 00:11:43,631 Yes? 259 00:11:43,631 --> 00:11:44,866 Let's sit for a bit. 260 00:11:46,301 --> 00:11:48,403 You must be winded because you never go out. 261 00:11:48,903 --> 00:11:50,438 Yes. Let's take a breather. 262 00:11:58,779 --> 00:12:00,148 You must be thirsty. Want water? 263 00:12:00,148 --> 00:12:00,983 Yes. 264 00:12:22,336 --> 00:12:25,039 They're too young to be doing that. 265 00:12:30,913 --> 00:12:34,115 Although I'm not that stuffy, 266 00:12:34,115 --> 00:12:37,686 I still don't like seeing kids doing that. 267 00:12:40,889 --> 00:12:44,459 Are you like that in public too? 268 00:12:47,129 --> 00:12:48,430 Why are you so jumpy? 269 00:12:48,429 --> 00:12:49,298 Here. 270 00:12:50,798 --> 00:12:52,668 Just the thought is appalling to you? 271 00:12:54,269 --> 00:12:57,004 You are so naive. 272 00:12:57,405 --> 00:13:01,075 In college, even older guys will hit on you. 273 00:13:01,844 --> 00:13:03,412 But don't go out with just anyone. 274 00:13:03,412 --> 00:13:04,513 Okay. 275 00:13:06,215 --> 00:13:08,450 Sure. You can go on 276 00:13:08,450 --> 00:13:10,853 a couple of blind dates for fun, 277 00:13:11,687 --> 00:13:13,989 but enjoy being 20 for now. 278 00:13:13,989 --> 00:13:17,926 Have fun with your college friends and date later. 279 00:13:18,326 --> 00:13:21,129 You can date when you're way older, okay? 280 00:13:21,129 --> 00:13:22,297 Okay. 281 00:13:23,164 --> 00:13:24,165 By the way, 282 00:13:24,932 --> 00:13:26,567 isn't the college registration fee due? 283 00:13:26,567 --> 00:13:27,936 Isn't this about when you have to pay it? 284 00:13:27,936 --> 00:13:29,071 Huh? 285 00:13:29,804 --> 00:13:33,375 No announcement yet. I'll let you know. 286 00:13:37,479 --> 00:13:39,147 Cut. Farther up. 287 00:13:40,816 --> 00:13:42,584 Okay. From there. 288 00:13:43,485 --> 00:13:44,720 Hi. 289 00:13:44,720 --> 00:13:46,455 Mr. Maeng. 290 00:13:46,455 --> 00:13:47,855 Oh. You're not alone. 291 00:13:47,855 --> 00:13:49,625 Hello there. 292 00:13:49,625 --> 00:13:51,527 Minhui, what are you doing here? 293 00:13:51,527 --> 00:13:53,829 You left after the morning shoot. 294 00:13:53,828 --> 00:13:55,997 I did, 295 00:13:55,998 --> 00:13:58,033 but then it occurred to me 296 00:13:58,033 --> 00:14:01,103 that I should properly thank you. 297 00:14:02,037 --> 00:14:04,605 I picked this out in consideration 298 00:14:04,605 --> 00:14:07,875 of your physique, skin tone, and features. 299 00:14:07,875 --> 00:14:09,810 I'm sure you'll like it. 300 00:14:09,811 --> 00:14:11,680 Oh, okay. Thank you. 301 00:14:13,081 --> 00:14:14,649 You shouldn't have bothered though. 302 00:14:14,649 --> 00:14:16,451 I wanted to. 303 00:14:16,451 --> 00:14:18,019 Don't you get it? 304 00:14:18,886 --> 00:14:20,454 Try it on. 305 00:14:20,455 --> 00:14:21,690 Like this. 306 00:14:21,690 --> 00:14:23,392 And like this. 307 00:14:24,559 --> 00:14:26,027 Then like this. 308 00:14:26,028 --> 00:14:27,196 Wrap it around once. 309 00:14:28,596 --> 00:14:29,997 I'll do it for you. 310 00:14:29,998 --> 00:14:31,767 How did you know this was my favorite color? 311 00:14:35,403 --> 00:14:37,072 Mr. Bae, keep up the good work. 312 00:14:37,072 --> 00:14:38,307 Have a nice day. 313 00:14:41,743 --> 00:14:43,111 It didn't suit him. 314 00:14:43,110 --> 00:14:45,146 High-end things don't suit him. 315 00:14:46,782 --> 00:14:49,418 Was that a bit lacking as a bribe? 316 00:14:49,418 --> 00:14:52,221 Should I have gotten him red ginseng? 317 00:15:02,898 --> 00:15:04,966 No Geum Sanggu. Let's go. 318 00:15:05,868 --> 00:15:08,737 Darn it. That pill isn't working. 319 00:15:09,171 --> 00:15:11,340 It's parting like the Red Sea. 320 00:15:12,707 --> 00:15:15,543 The part seems to be growing wider and wider. 321 00:15:16,077 --> 00:15:17,312 Sanggu. 322 00:15:17,946 --> 00:15:19,648 Why the long face when you're about 323 00:15:19,648 --> 00:15:21,082 to start filming? 324 00:15:21,950 --> 00:15:24,119 I'm stressed out. 325 00:15:24,785 --> 00:15:27,488 Man, look at all these grays. 326 00:15:27,489 --> 00:15:28,956 I should pluck them all out. 327 00:15:28,956 --> 00:15:29,857 Hey, 328 00:15:29,857 --> 00:15:31,726 cherish every strand you have. 329 00:15:31,726 --> 00:15:32,961 Why pluck any? 330 00:15:33,828 --> 00:15:35,029 But it's my hair. 331 00:15:35,029 --> 00:15:37,064 That's not the point. 332 00:15:37,065 --> 00:15:39,268 Don't be cheeky just because you have thick hair. 333 00:15:39,268 --> 00:15:40,002 Move. 334 00:15:40,001 --> 00:15:41,035 Wait. 335 00:15:41,370 --> 00:15:43,404 First off, I'm sorry, 336 00:15:43,404 --> 00:15:45,774 Help me out since I ran into you. 337 00:15:47,208 --> 00:15:48,709 It's a bad soap, right? 338 00:15:48,710 --> 00:15:50,211 It keeps getting worse, right? 339 00:15:50,913 --> 00:15:52,080 What is this? 340 00:15:52,080 --> 00:15:54,650 This is much more serious than you described. 341 00:15:54,649 --> 00:15:55,983 Exactly. 342 00:15:56,384 --> 00:15:58,553 The male protagonist belatedly regrets not visiting 343 00:15:58,553 --> 00:16:00,889 his dad, whose new wife has been making away 344 00:16:00,889 --> 00:16:04,259 with his father's money little by little. 345 00:16:04,259 --> 00:16:06,061 That alone is acceptable. 346 00:16:06,061 --> 00:16:09,230 But the characters are too out there. 347 00:16:09,230 --> 00:16:11,899 His father is a savvy entrepreneur. 348 00:16:11,899 --> 00:16:13,668 That smart man suddenly acts 349 00:16:13,668 --> 00:16:16,704 like a complete fool just because 350 00:16:16,705 --> 00:16:19,341 he is smitten by his new wife. 351 00:16:19,774 --> 00:16:22,276 He bumps his head into a wall 352 00:16:22,277 --> 00:16:25,147 and does all kinds of things he never used to. 353 00:16:25,147 --> 00:16:28,584 He okays whatever she says. 354 00:16:28,583 --> 00:16:30,351 What is this? 355 00:16:30,351 --> 00:16:32,286 He isn't a teenage boy. 356 00:16:32,287 --> 00:16:34,690 "An old man wouldn't be like this," I told the writer. 357 00:16:34,690 --> 00:16:36,391 Do you know what she said? 358 00:16:36,390 --> 00:16:38,459 "You don't understand love. 359 00:16:38,460 --> 00:16:41,263 Love can make you do all kinds of things." 360 00:16:43,164 --> 00:16:45,500 It's not like I haven't been in love. 361 00:16:45,500 --> 00:16:47,201 Isn't it ridiculous? 362 00:16:47,201 --> 00:16:49,638 The characters are too over the top. 363 00:16:49,638 --> 00:16:51,306 What will the viewers say? 364 00:16:51,306 --> 00:16:53,575 They'll say it's not a drama 365 00:16:53,575 --> 00:16:55,277 but a comedy series. 366 00:16:55,277 --> 00:16:57,346 Isn't it absurd? 367 00:16:57,346 --> 00:16:58,145 Nope. 368 00:16:58,145 --> 00:16:59,881 Pardon? It's not absurd? 369 00:16:59,881 --> 00:17:01,716 No, it's not absurd. 370 00:17:01,716 --> 00:17:04,286 Love blinds people even in old age. 371 00:17:04,720 --> 00:17:07,221 I really don't want the plot to go like this, 372 00:17:07,221 --> 00:17:09,724 turning the old man into an idiot. 373 00:17:10,259 --> 00:17:12,227 Forget the father. 374 00:17:12,227 --> 00:17:14,630 The male protagonist must step up. 375 00:17:14,630 --> 00:17:18,333 It would be absurd if he just took it sitting down. 376 00:17:18,333 --> 00:17:19,334 Really? 377 00:17:19,334 --> 00:17:20,635 Then what should he do? 378 00:17:20,635 --> 00:17:21,737 What do you think? 379 00:17:21,737 --> 00:17:23,138 He hands her a waiver. 380 00:17:23,137 --> 00:17:24,338 Property claims waiver. 381 00:17:24,338 --> 00:17:25,473 (Property Claims Waiver) 382 00:17:25,473 --> 00:17:27,675 "Don't touch my father's properties. 383 00:17:27,675 --> 00:17:29,711 Affix your seal to the waiver." 384 00:17:29,711 --> 00:17:31,913 Oh, a waiver. 385 00:17:31,913 --> 00:17:33,749 That would be a nice twist. 386 00:17:33,749 --> 00:17:36,084 It would be dull if he never fought back. 387 00:17:36,084 --> 00:17:37,152 And? 388 00:17:37,152 --> 00:17:38,386 Okay. 389 00:17:38,386 --> 00:17:39,821 So she affixes her seal, 390 00:17:39,821 --> 00:17:42,390 and he has the waiver in safekeeping. 391 00:17:42,391 --> 00:17:43,792 As far as I can tell though, 392 00:17:43,791 --> 00:17:46,694 she's not one to give up at that. 393 00:17:46,694 --> 00:17:49,096 She may smile innocently to his face, 394 00:17:49,998 --> 00:17:53,201 but she is cooking up something behind his back. 395 00:17:53,201 --> 00:17:56,805 She will cry and whine to bleed his father dry. 396 00:17:57,372 --> 00:17:59,208 So the protagonist keeps a close eye on her. 397 00:17:59,208 --> 00:18:01,310 And when she shows up with 398 00:18:01,309 --> 00:18:03,511 a new piece of expensive jewelry or something, 399 00:18:03,511 --> 00:18:06,447 he shoves the waiver in her face. 400 00:18:06,448 --> 00:18:09,151 Oh. Compensatory damages must be stipulated. 401 00:18:09,151 --> 00:18:10,786 A breach results in double compensation. 402 00:18:11,086 --> 00:18:11,953 Compensation. 403 00:18:11,953 --> 00:18:13,288 Yes. Double the actual damages. 404 00:18:13,788 --> 00:18:14,722 And? 405 00:18:14,722 --> 00:18:16,892 So he shoves the waiver in her face and says, 406 00:18:16,892 --> 00:18:20,596 "I knew you would do this. 407 00:18:20,596 --> 00:18:21,563 Whose money paid for that? 408 00:18:21,563 --> 00:18:22,898 My dad's money, right? 409 00:18:22,897 --> 00:18:24,500 Which is also my money. 410 00:18:24,500 --> 00:18:26,902 This is a breach of contract. 411 00:18:26,902 --> 00:18:28,537 So pay up and get lost." 412 00:18:31,173 --> 00:18:33,141 "Get lost." 413 00:18:33,307 --> 00:18:34,710 But Sanggu, 414 00:18:34,710 --> 00:18:37,980 that would make the male lead unlikable. 415 00:18:39,280 --> 00:18:40,883 Why would he be unlikable? 416 00:18:40,883 --> 00:18:43,552 It makes him very real. 417 00:18:44,819 --> 00:18:47,623 I think the viewer backlash will be scathing. 418 00:18:47,990 --> 00:18:50,526 Then must we all take it sitting down like morons? 419 00:18:50,526 --> 00:18:52,361 There should be people like me... 420 00:18:52,361 --> 00:18:54,997 I mean like the male protagonist. 421 00:18:54,997 --> 00:18:57,966 Why would a smart, clever guy get done in? 422 00:18:57,965 --> 00:18:59,901 He wouldn't. 423 00:19:00,469 --> 00:19:01,537 I suppose not. 424 00:19:01,537 --> 00:19:03,639 The male protagonist is indeed smart. 425 00:19:04,940 --> 00:19:08,376 Sanggu, no wonder you're a star director. 426 00:19:08,376 --> 00:19:11,245 You get absorbed in someone else's script in a flash. 427 00:19:14,782 --> 00:19:18,686 That is to say, your script analysis is amazing. 428 00:19:19,354 --> 00:19:20,855 Respect. 429 00:19:21,190 --> 00:19:23,125 Well, sure. 430 00:19:23,125 --> 00:19:25,626 A 15% viewer rating doesn't fall out of thin air. 431 00:19:25,626 --> 00:19:27,128 Geez, dude. 432 00:19:27,128 --> 00:19:30,432 But what happens to that woman? 433 00:19:30,432 --> 00:19:31,700 What happens to her? 434 00:19:31,700 --> 00:19:34,102 She ends up ruined, right? 435 00:19:38,406 --> 00:19:40,408 Yes. I did the right thing. 436 00:19:40,409 --> 00:19:42,244 There is no doubt I did the right thing. 437 00:19:42,644 --> 00:19:46,147 Only in bad soaps do sons get done in. Not in reality. 438 00:19:48,317 --> 00:19:49,284 Good job. 439 00:19:56,924 --> 00:19:59,161 I'm sure Geum Min-a will tell Mom today 440 00:19:59,161 --> 00:20:00,362 since they are alone. 441 00:20:00,362 --> 00:20:02,831 I don't know what she is thinking. 442 00:20:03,731 --> 00:20:05,600 Can we just be sitting on our hands? 443 00:20:07,001 --> 00:20:10,873 Hey, we don't even know how far along she is. 444 00:20:10,873 --> 00:20:12,407 You didn't ask her? 445 00:20:13,375 --> 00:20:15,210 Just give her until the end of the week. 446 00:20:16,144 --> 00:20:17,778 If you tell Mom, she'll probably fly off the handle 447 00:20:17,778 --> 00:20:20,516 that you didn't tell her right away. 448 00:20:21,250 --> 00:20:23,050 I'm sure Geum Min-a will tell her. 449 00:20:23,050 --> 00:20:25,220 Right? She probably will, right? 450 00:20:27,055 --> 00:20:28,157 Study. 451 00:20:29,924 --> 00:20:32,293 I get scared and lonely 452 00:20:32,294 --> 00:20:34,530 lying alone in the master bedroom. 453 00:20:34,529 --> 00:20:37,266 Don't mind me and study. 454 00:20:38,767 --> 00:20:40,836 I'll just go to the reading room. 455 00:20:43,305 --> 00:20:43,772 (Internet Cafe) 456 00:20:53,414 --> 00:20:54,883 - Hey. / - Yes? 457 00:20:54,883 --> 00:20:55,750 You said he was a chump. 458 00:20:55,750 --> 00:20:57,451 Yes, he is. 459 00:20:57,451 --> 00:20:59,621 Hey, have you been doing nothing but this 460 00:20:59,621 --> 00:21:01,023 instead of studying for college? 461 00:21:01,022 --> 00:21:02,390 You are ridiculously good. 462 00:21:02,391 --> 00:21:04,026 It has been a while, so it must be luck. 463 00:21:05,193 --> 00:21:06,228 I have to go. 464 00:21:06,228 --> 00:21:08,497 Oh. Thank you in advance for getting my tab. 465 00:21:08,830 --> 00:21:10,231 Hey, hey, hey, hey. 466 00:21:10,231 --> 00:21:11,165 You're leaving? 467 00:21:11,165 --> 00:21:12,701 Stay for just one more game. 468 00:21:12,701 --> 00:21:14,736 I really have to go to the reading room. 469 00:21:14,736 --> 00:21:15,903 Park Byeonggyu, I'm off. 470 00:21:15,903 --> 00:21:17,205 Hey, you can't just leave. 471 00:21:25,847 --> 00:21:27,014 Hey, kid. 472 00:21:29,151 --> 00:21:33,121 You can't rip me off on our first encounter. 473 00:21:33,454 --> 00:21:34,388 Pardon? 474 00:21:34,388 --> 00:21:36,424 Let's play just one more game. 475 00:21:37,159 --> 00:21:39,695 But you said that was the last game. 476 00:21:39,694 --> 00:21:40,862 I really have to get to the reading room. 477 00:21:40,863 --> 00:21:44,166 Just one more game. 478 00:21:44,165 --> 00:21:46,033 I'm only just starting to get into my element. 479 00:21:46,468 --> 00:21:47,236 Let's go. 480 00:21:51,306 --> 00:21:53,808 Then should I give you the money for my tab? 481 00:21:54,742 --> 00:21:55,644 What? 482 00:21:57,778 --> 00:21:59,248 - Hey. / - Yes? 483 00:21:59,448 --> 00:22:01,850 Did I ask you for your money? 484 00:22:01,849 --> 00:22:03,451 Did I? 485 00:22:04,086 --> 00:22:07,221 You brazen little twerp. 486 00:22:10,025 --> 00:22:11,894 Nephew, what's going on? 487 00:22:13,228 --> 00:22:14,196 What the heck? 488 00:22:15,631 --> 00:22:16,832 Remove your arm. 489 00:22:18,967 --> 00:22:21,069 Inseo, who's this? 490 00:22:21,068 --> 00:22:23,337 Oh. Just a punk? 491 00:22:23,872 --> 00:22:24,973 You see... 492 00:22:25,740 --> 00:22:27,142 Hey, lady, who are you? 493 00:22:27,942 --> 00:22:29,478 Now, now. Calm down. 494 00:22:29,478 --> 00:22:30,879 Hey, let go of me. 495 00:22:31,246 --> 00:22:34,449 Lady, you must be into martial arts. 496 00:22:34,849 --> 00:22:38,820 Oh, wow. So you're a black belt. 497 00:22:38,820 --> 00:22:40,054 But how is this any of your business? 498 00:22:41,155 --> 00:22:44,792 Why can't you just be on your way? 499 00:22:50,833 --> 00:22:53,035 Geez. They're all crumpled. 500 00:22:53,035 --> 00:22:55,037 Hey. 501 00:22:56,637 --> 00:22:57,438 Hey. 502 00:22:59,775 --> 00:23:01,076 They're all crumpled. 503 00:23:01,076 --> 00:23:02,411 I just got them printed. 504 00:23:13,387 --> 00:23:14,388 Are you okay? 505 00:23:15,089 --> 00:23:16,157 You must have been rattled. 506 00:23:16,157 --> 00:23:17,358 I'm fine. 507 00:23:18,626 --> 00:23:20,361 Thank you for helping me. 508 00:23:20,362 --> 00:23:23,198 Don't thank me. It's my duty. 509 00:23:23,198 --> 00:23:24,633 Let me know if he bothers you again. 510 00:23:24,967 --> 00:23:25,667 Okay. 511 00:23:25,666 --> 00:23:26,768 Sit. 512 00:23:36,511 --> 00:23:37,546 What a punk. 513 00:23:38,247 --> 00:23:41,717 I hate jerks who cannot admit defeat 514 00:23:41,717 --> 00:23:44,920 and who bully those who are weaker. 515 00:23:49,625 --> 00:23:51,692 You must have been practicing judo for a long time. 516 00:23:52,361 --> 00:23:53,595 That looks like a while back. 517 00:23:53,996 --> 00:23:56,632 Oh. When I was in high school. 518 00:23:56,632 --> 00:23:58,967 I won that and became a standby on the national team. 519 00:23:59,535 --> 00:24:00,701 Whoa. 520 00:24:00,701 --> 00:24:01,836 You were on the national team? 521 00:24:01,836 --> 00:24:03,438 On standby. 522 00:24:03,438 --> 00:24:06,875 I never got to compete due to an injury, but it's okay. 523 00:24:06,875 --> 00:24:09,243 One doesn't practice a sport just to win. 524 00:24:12,446 --> 00:24:15,550 You seem like a very strong person, Aunt Dabal. 525 00:24:16,751 --> 00:24:18,052 Me? 526 00:24:18,053 --> 00:24:20,022 I am indeed strong as an ox. 527 00:24:21,123 --> 00:24:23,091 You are not only physically powerful 528 00:24:23,090 --> 00:24:25,326 but also athletic 529 00:24:25,326 --> 00:24:27,095 and mentally strong. 530 00:24:28,230 --> 00:24:31,933 I admire people who are strong 531 00:24:31,933 --> 00:24:34,068 because I am puny. 532 00:24:35,203 --> 00:24:36,637 You are very cool. 533 00:24:37,673 --> 00:24:40,776 Oh, please. Anyone can do it. 534 00:24:41,710 --> 00:24:43,578 Judo is cool. 535 00:24:44,746 --> 00:24:46,215 You could do it too if you learned. 536 00:24:46,214 --> 00:24:47,316 Want me to teach you? 537 00:24:48,016 --> 00:24:49,051 M-Me? 538 00:24:49,050 --> 00:24:50,117 It will be fun. 539 00:24:50,117 --> 00:24:50,885 Take care. 540 00:24:50,885 --> 00:24:51,854 Bye. 541 00:24:51,854 --> 00:24:52,855 Bye. 542 00:24:54,056 --> 00:24:57,226 Wow. A new enrollee? 543 00:24:57,226 --> 00:24:58,827 You did us well today. 544 00:25:00,194 --> 00:25:02,897 He's not just any old enrollee. 545 00:25:02,897 --> 00:25:05,399 He is my nephew and student-to-be. 546 00:25:05,400 --> 00:25:06,502 He thinks I'm cool. 547 00:25:06,501 --> 00:25:07,735 That's great, 548 00:25:07,736 --> 00:25:10,873 but he must still pay for his studio membership. 549 00:25:11,205 --> 00:25:14,375 Geez. How can I charge my own nephew? 550 00:25:14,375 --> 00:25:15,576 Deduct it from my pay. 551 00:25:15,576 --> 00:25:16,478 Pardon? 552 00:25:17,645 --> 00:25:18,646 Instructor Han. 553 00:25:18,646 --> 00:25:19,514 What? 554 00:25:38,634 --> 00:25:40,669 Thank you. Come again. 555 00:25:43,471 --> 00:25:44,205 Jonghwa. 556 00:25:44,205 --> 00:25:46,240 Perfect timing. 557 00:25:46,642 --> 00:25:48,777 I just got done at my work site too. 558 00:25:48,777 --> 00:25:50,245 Okay. Let's go. 559 00:25:51,445 --> 00:25:54,750 Right. My client did just leave. 560 00:25:54,750 --> 00:25:55,884 She did, but... 561 00:25:55,884 --> 00:25:59,354 What is it? City Hall will close soon. 562 00:25:59,354 --> 00:26:01,390 I have the papers for the marriage license. 563 00:26:01,390 --> 00:26:03,826 Yes, but... 564 00:26:03,826 --> 00:26:06,828 Oh. My wallet. 565 00:26:06,828 --> 00:26:08,797 I left my wallet at home. 566 00:26:08,797 --> 00:26:10,798 I need my ID, right? 567 00:26:10,798 --> 00:26:12,201 It's in my wallet. 568 00:26:12,201 --> 00:26:13,201 I'll run over and fetch it. 569 00:26:13,201 --> 00:26:14,569 Wait. 570 00:26:14,569 --> 00:26:16,504 Then why don't we drive over together? 571 00:26:16,505 --> 00:26:17,573 No, no. 572 00:26:17,573 --> 00:26:20,509 Why waste gas? It's in the opposite direction. 573 00:26:20,509 --> 00:26:22,009 I'll be back in a jiffy, 574 00:26:22,009 --> 00:26:23,311 so sit tight. 575 00:26:24,278 --> 00:26:25,279 But... 576 00:26:31,153 --> 00:26:33,355 What do I do? 577 00:26:34,021 --> 00:26:36,791 Do I say I couldn't I find it? 578 00:26:36,791 --> 00:26:38,593 What do I tell him? 579 00:27:10,992 --> 00:27:14,395 Geez. Her wallet was here. 580 00:27:22,837 --> 00:27:23,838 (Property Claims Waiver) 581 00:27:31,880 --> 00:27:33,949 Geum Sanggu, that psycho! 38433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.