Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,352 --> 00:00:10,253
What is this?
2
00:00:10,253 --> 00:00:11,621
This is my first day at work.
3
00:00:11,621 --> 00:00:13,958
I'm busy enough learning about the work flow.
4
00:00:14,625 --> 00:00:16,960
If you've remembered, just pay me back.
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,028
Instead of torturing me,
6
00:00:19,028 --> 00:00:21,065
just tell me for what
7
00:00:21,065 --> 00:00:22,867
I must pay you back.
8
00:00:22,867 --> 00:00:24,502
I'm not a rude person.
9
00:00:24,501 --> 00:00:26,803
I want to apologize if I owe you an apology.
10
00:00:27,771 --> 00:00:30,574
I was going to ask the barkeeper, but she's not up yet.
11
00:00:32,243 --> 00:00:34,844
Anyway, I've been racking my brain
12
00:00:34,844 --> 00:00:36,679
but can't remember what happened afterwards.
13
00:00:38,649 --> 00:00:41,685
Blacking out is really dangerous.
14
00:00:41,685 --> 00:00:44,621
Does your mind reset after a night of binge drinking?
15
00:00:44,621 --> 00:00:47,725
No. I don't even drink often. But yesterday...
16
00:00:48,859 --> 00:00:50,861
I don't know how I got that drunk.
17
00:00:50,860 --> 00:00:53,763
Anyway, just tell me, will you?
18
00:00:53,764 --> 00:00:55,599
This is exasperating for me too.
19
00:00:56,700 --> 00:00:59,336
Yes. There is something called shock therapy.
20
00:00:59,335 --> 00:01:03,106
Some do quit when they hear about how awful
21
00:01:03,106 --> 00:01:04,841
they are when drunk.
22
00:01:04,841 --> 00:01:07,878
Stop being a jerk and just tell me.
23
00:01:09,513 --> 00:01:10,847
A jerk?
24
00:01:13,082 --> 00:01:14,551
I have been called
25
00:01:14,552 --> 00:01:17,621
outgoing, agreeable, and friendly countless times.
26
00:01:17,620 --> 00:01:20,790
Never have I been subjected
27
00:01:20,790 --> 00:01:23,527
to verbal abuse such as this.
28
00:01:23,527 --> 00:01:25,061
You're verbally very aggressive.
29
00:01:25,061 --> 00:01:26,596
"Jerk"?
30
00:01:26,596 --> 00:01:28,865
You seemed like a completely different person today,
31
00:01:28,865 --> 00:01:32,769
so I thought the alcohol was to blame,
32
00:01:32,769 --> 00:01:35,039
but this is just how you are, right?
33
00:01:37,340 --> 00:01:39,643
Yes, I am
34
00:01:40,911 --> 00:01:42,379
a lousy human being.
35
00:01:43,680 --> 00:01:45,548
Now could you please tell me?
36
00:01:47,984 --> 00:01:50,855
(Be My Dream Family)
37
00:01:51,322 --> 00:01:52,156
(Episode 12)
38
00:01:52,156 --> 00:01:53,591
You're lying.
39
00:01:53,590 --> 00:01:55,391
Me? Han Geuru?
40
00:01:55,391 --> 00:01:58,128
I went up to a man I didn't know and bawled,
41
00:01:58,128 --> 00:02:01,865
complaining about my loneliness and lack of sex appeal?
42
00:02:01,865 --> 00:02:04,902
You didn't bawl.
43
00:02:04,902 --> 00:02:07,570
You welled up,
44
00:02:07,570 --> 00:02:10,206
which made me feel sorry for you.
45
00:02:10,741 --> 00:02:12,042
You're lying,
46
00:02:12,042 --> 00:02:14,578
making me out to be a loony because I don't remember.
47
00:02:14,578 --> 00:02:17,681
Ask the barkeeper if you don't believe me.
48
00:02:17,681 --> 00:02:19,917
You were very chummy with her despite rarely drinking.
49
00:02:19,917 --> 00:02:23,052
Yes. I'll get her witness statement.
50
00:02:23,052 --> 00:02:24,954
The slightest exaggeration or distortion...
51
00:02:24,955 --> 00:02:26,657
You'll sue me?
52
00:02:30,060 --> 00:02:31,262
Do you have a death wish?
53
00:02:31,729 --> 00:02:33,696
Die!
54
00:02:35,199 --> 00:02:36,233
Help...
55
00:02:41,171 --> 00:02:43,740
Never mind. So?
56
00:02:43,741 --> 00:02:47,678
Continue. For what do I have to pay you back?
57
00:02:47,677 --> 00:02:49,246
Let's just stick to the point.
58
00:02:50,146 --> 00:02:51,681
But there is nothing
59
00:02:51,681 --> 00:02:54,617
I can bear to leave out of this extraordinary story.
60
00:02:58,455 --> 00:02:59,757
Okay.
61
00:03:00,223 --> 00:03:02,258
Just the highlights.
62
00:03:07,764 --> 00:03:09,165
Fine, I'll date.
63
00:03:09,165 --> 00:03:11,268
I'll date any guy, no matter who.
64
00:03:11,268 --> 00:03:12,703
I won't have any standards.
65
00:03:13,403 --> 00:03:17,007
Yes. Follow your heart then.
66
00:03:17,741 --> 00:03:20,845
It seems we're done here, so I'll get going.
67
00:03:20,844 --> 00:03:22,378
I'll ask out
68
00:03:24,048 --> 00:03:27,016
the first man I see when I step outside.
69
00:03:29,385 --> 00:03:30,920
Excuse me.
70
00:03:30,920 --> 00:03:32,455
You're really stepping out?
71
00:03:35,992 --> 00:03:38,528
I think you should stop her.
72
00:03:48,038 --> 00:03:49,673
Wow. This neighborhood is bonkers.
73
00:03:50,473 --> 00:03:53,109
I'm leaving my credit card for my tab.
74
00:03:53,743 --> 00:03:55,012
I left my credit card.
75
00:04:15,032 --> 00:04:16,634
Yes.
76
00:04:17,000 --> 00:04:19,135
If you throw up, you'll come to your senses.
77
00:04:19,836 --> 00:04:21,504
Want me to pat your back?
78
00:04:25,642 --> 00:04:29,312
Poor stray kitty cat.
79
00:04:29,312 --> 00:04:31,748
I'm taking her home.
80
00:04:37,954 --> 00:04:39,589
Wow. Are you kidding me?
81
00:04:40,824 --> 00:04:43,060
This is unbelievable.
82
00:04:43,060 --> 00:04:46,262
Yes. This makes it clear that you're out of your mind.
83
00:04:48,466 --> 00:04:51,100
Guess I have no choice but to help out.
84
00:04:55,538 --> 00:04:56,639
Get on my back.
85
00:04:56,639 --> 00:05:00,543
We'll go to the police as I don't know where you live.
86
00:05:07,117 --> 00:05:08,052
Hey,
87
00:05:08,485 --> 00:05:12,456
I haven't even gotten on my mom's back
88
00:05:12,456 --> 00:05:15,793
since my sister was born when I was two.
89
00:05:20,663 --> 00:05:21,664
Hey.
90
00:05:24,067 --> 00:05:25,536
Hey. Hey,
91
00:05:25,903 --> 00:05:27,737
stay right there.
92
00:05:35,512 --> 00:05:37,046
Hey!
93
00:05:38,048 --> 00:05:39,884
What are you going to do about this?
94
00:05:39,884 --> 00:05:42,086
This is a limited edition train set
95
00:05:42,086 --> 00:05:44,788
I ordered from overseas.
96
00:05:47,290 --> 00:05:48,658
I'm going to lose my mind.
97
00:05:48,959 --> 00:05:51,262
You play with kiddie toys?
98
00:05:53,997 --> 00:05:57,600
You are a baby. You are a baby.
99
00:05:57,901 --> 00:05:59,603
What? Want to catch me?
100
00:05:59,603 --> 00:06:02,038
I'm a good runner. Catch me if you can.
101
00:06:02,473 --> 00:06:04,742
You're dead if I catch you.
102
00:06:07,545 --> 00:06:09,280
Did you do track in school?
103
00:06:10,346 --> 00:06:12,081
You were so fast.
104
00:06:12,081 --> 00:06:14,851
I felt like a victim of happy slapping.
105
00:06:15,319 --> 00:06:17,688
You did shove me unprovoked.
106
00:06:18,721 --> 00:06:21,291
And of all things, you stepped on that?
107
00:06:21,291 --> 00:06:23,927
The train set was for Ijae.
108
00:06:24,327 --> 00:06:25,728
You know Ijae, right?
109
00:06:26,596 --> 00:06:28,031
Jiwan's son.
110
00:06:29,300 --> 00:06:31,968
Although Jiwan isn't my brother by blood,
111
00:06:31,968 --> 00:06:34,204
he is like a brother to me,
112
00:06:34,204 --> 00:06:38,108
so I wanted to get something special for my nephew.
113
00:06:38,108 --> 00:06:39,742
I didn't get it at the store down the street.
114
00:06:39,742 --> 00:06:41,579
I ordered it from overseas.
115
00:06:41,579 --> 00:06:43,079
Limited edition.
116
00:06:44,447 --> 00:06:47,116
Are you listening? Do you understand what I am saying?
117
00:06:47,817 --> 00:06:50,120
Yes, I understand all too well.
118
00:06:50,120 --> 00:06:54,225
It was a gift for Ijae?
119
00:06:54,225 --> 00:06:55,693
I'm sorry.
120
00:06:56,927 --> 00:07:00,965
I don't know what to say.
121
00:07:01,632 --> 00:07:03,733
If you send me a link for the train set,
122
00:07:03,733 --> 00:07:06,069
I'll find it somehow
123
00:07:06,069 --> 00:07:08,072
and order it right away.
124
00:07:10,473 --> 00:07:12,108
Okay.
125
00:07:12,108 --> 00:07:14,344
Have it shipped to Jiwan's then.
126
00:07:15,846 --> 00:07:17,047
I can go now, right?
127
00:07:17,047 --> 00:07:19,116
Listen. Please don't tell Jiwan...
128
00:07:21,519 --> 00:07:25,456
I mean, President Choi.
129
00:07:27,223 --> 00:07:28,526
Very well then.
130
00:07:29,425 --> 00:07:30,827
I can go, right?
131
00:07:38,035 --> 00:07:41,038
How embarrassing.
132
00:07:42,839 --> 00:07:45,175
Why am I even alive?
133
00:07:50,447 --> 00:07:53,283
Why is she suddenly so reasonable?
134
00:07:54,050 --> 00:07:57,387
Based on last night, I thought she'd just deny it.
135
00:07:58,956 --> 00:08:00,691
Which is her real self?
136
00:08:03,526 --> 00:08:04,928
What are you doing there?
137
00:08:05,862 --> 00:08:07,430
It's a secret.
138
00:08:08,264 --> 00:08:11,735
You're already in on a secret on your first day?
139
00:08:12,502 --> 00:08:14,872
Alas, one thing led to another.
140
00:08:15,372 --> 00:08:16,674
Is it attractive?
141
00:08:16,673 --> 00:08:17,574
Man of mystery.
142
00:08:17,574 --> 00:08:18,842
We're at work.
143
00:08:19,944 --> 00:08:20,845
I'm sorry.
144
00:08:20,845 --> 00:08:22,480
Sir, it will not happen again.
145
00:08:24,548 --> 00:08:25,682
Arang.
146
00:08:34,859 --> 00:08:35,993
Come in.
147
00:08:38,461 --> 00:08:39,529
Sangmin,
148
00:08:40,063 --> 00:08:41,464
just make do for tonight.
149
00:08:41,465 --> 00:08:44,535
I'll tidy this room up tomorrow.
150
00:08:44,534 --> 00:08:46,002
Hang on.
151
00:08:53,777 --> 00:08:55,112
Use this comforter, okay?
152
00:08:56,547 --> 00:08:57,981
Sangmin,
153
00:08:57,981 --> 00:08:59,983
get a good night's sleep, okay?
154
00:09:10,126 --> 00:09:11,060
Mom.
155
00:09:11,227 --> 00:09:12,862
Mom, what is going on?
156
00:09:13,330 --> 00:09:14,965
Why is that guy staying here?
157
00:09:14,965 --> 00:09:15,865
Shh.
158
00:09:15,865 --> 00:09:18,101
Did something happen to Mr. Geum?
159
00:09:18,101 --> 00:09:20,737
No. We went to drop off some side dishes,
160
00:09:20,738 --> 00:09:23,507
but he was working away without eating.
161
00:09:23,506 --> 00:09:26,643
I'm going to fatten him up before letting him go.
162
00:09:26,644 --> 00:09:27,912
It's no big deal. Go, go.
163
00:09:27,912 --> 00:09:30,080
Were you an innkeeper in your past life?
164
00:09:30,080 --> 00:09:32,149
You want to take in and feed everyone.
165
00:09:33,616 --> 00:09:34,717
He's not everyone.
166
00:09:34,717 --> 00:09:36,319
He's family.
167
00:09:36,320 --> 00:09:38,322
Jonghwa's son is my son too.
168
00:09:38,322 --> 00:09:40,157
Don't you dare make him feel unwelcome.
169
00:09:40,157 --> 00:09:41,392
Geez.
170
00:09:44,727 --> 00:09:45,962
Ga-eun,
171
00:09:45,962 --> 00:09:47,997
you look after him.
172
00:09:47,998 --> 00:09:49,633
You know him better than any of us.
173
00:09:49,633 --> 00:09:50,301
I will.
174
00:09:50,301 --> 00:09:52,302
Mr. Geum has lost weight.
175
00:09:52,302 --> 00:09:55,038
Painting is harder than it looks.
176
00:09:55,472 --> 00:09:58,675
It's not a sport. Painting doesn't make you sweat.
177
00:10:00,977 --> 00:10:02,745
Anyway, dismissed.
178
00:10:02,745 --> 00:10:04,314
Go, go. Come on.
179
00:10:04,315 --> 00:10:06,050
- Okay. / - Good night, Ms. Kang.
180
00:10:06,049 --> 00:10:07,283
It's not physically demanding.
181
00:10:16,125 --> 00:10:17,827
I told him to turn in.
182
00:10:18,195 --> 00:10:20,197
I'll tidy up the room tomorrow.
183
00:10:20,197 --> 00:10:22,332
It will be uncomfortable for the girls.
184
00:10:22,332 --> 00:10:25,969
There is no such thing among family.
185
00:10:25,970 --> 00:10:27,303
Even if it's a bit uncomfortable,
186
00:10:27,303 --> 00:10:31,608
we must be understanding and accommodating.
187
00:10:31,609 --> 00:10:33,744
You have nothing to worry about.
188
00:10:40,283 --> 00:10:41,718
Don't thank me.
189
00:10:42,418 --> 00:10:45,155
I'm just taking care of family,
190
00:10:45,155 --> 00:10:46,956
so there's nothing to take credit for.
191
00:10:47,857 --> 00:10:51,728
But I ask that you be nice to him.
192
00:10:52,529 --> 00:10:54,398
Don't you dare give Sangmin a hard time.
193
00:10:58,201 --> 00:10:59,169
What a long day.
194
00:10:59,570 --> 00:11:00,604
Wash up first.
195
00:11:00,604 --> 00:11:02,173
I'm going to change.
196
00:11:02,505 --> 00:11:03,640
Okay.
197
00:11:42,913 --> 00:11:43,980
What are you doing?
198
00:11:46,583 --> 00:11:48,251
Nothing.
199
00:11:48,586 --> 00:11:49,753
You're eating something.
200
00:11:49,753 --> 00:11:50,721
Pardon?
201
00:11:53,090 --> 00:11:56,360
Sol talked me into it.
202
00:11:57,193 --> 00:11:58,495
No.
203
00:11:58,495 --> 00:12:00,764
Mom talked me into eating just the meat.
204
00:12:01,164 --> 00:12:03,500
She does this whenever there is stew.
205
00:12:03,500 --> 00:12:05,168
Min Sol, where is your loyalty?
206
00:12:05,168 --> 00:12:06,996
My goodness.
207
00:12:07,437 --> 00:12:09,306
Good grief.
208
00:12:09,306 --> 00:12:11,709
Have it with rice if you're hungry. It must be salty.
209
00:12:12,976 --> 00:12:14,377
We're not hungry.
210
00:12:14,378 --> 00:12:17,348
It's fun just picking out the meat.
211
00:12:19,582 --> 00:12:21,718
Please don't tell Mom.
212
00:12:21,719 --> 00:12:22,720
We'll get an earful.
213
00:12:22,720 --> 00:12:23,521
Okay.
214
00:12:23,520 --> 00:12:24,921
But where is Moran?
215
00:12:24,922 --> 00:12:25,889
She's not in our room.
216
00:12:25,889 --> 00:12:28,859
A regular left something at the salon
217
00:12:28,859 --> 00:12:30,060
and asked to be let in.
218
00:12:30,059 --> 00:12:31,027
Mom will be right back.
219
00:12:31,028 --> 00:12:32,462
She must be tired.
220
00:12:32,462 --> 00:12:34,331
Okay. Finish your late-night snack.
221
00:12:34,331 --> 00:12:35,466
Okay.
222
00:12:37,835 --> 00:12:39,203
Um...
223
00:12:39,537 --> 00:12:40,604
Yes?
224
00:12:40,604 --> 00:12:43,139
About Sangmin...
225
00:12:43,139 --> 00:12:45,308
I'm sorry. It must be uncomfortable for you.
226
00:12:45,308 --> 00:12:46,476
I'll get him to leave quickly.
227
00:12:46,476 --> 00:12:49,646
No. No one was using that room anyway.
228
00:12:50,014 --> 00:12:51,382
We really don't mind.
229
00:12:51,381 --> 00:12:53,983
And it will be nice to bond with my new little brother.
230
00:12:54,851 --> 00:12:55,885
Okay.
231
00:12:56,620 --> 00:12:58,489
Grandpa,
232
00:12:58,489 --> 00:13:00,224
would you like some meat too?
233
00:13:00,224 --> 00:13:01,458
It's delicious.
234
00:13:02,225 --> 00:13:04,360
I just brushed my teeth.
235
00:13:06,663 --> 00:13:09,199
Okay. I can brush my teeth again.
236
00:13:09,200 --> 00:13:10,501
Give me a piece.
237
00:13:11,268 --> 00:13:12,369
Nice.
238
00:13:12,369 --> 00:13:13,370
Let's see.
239
00:13:15,972 --> 00:13:17,073
Isn't it tasty?
240
00:13:17,774 --> 00:13:18,908
Yes.
241
00:13:18,908 --> 00:13:19,909
But it's salty.
242
00:13:21,110 --> 00:13:21,955
It is good though.
243
00:13:24,215 --> 00:13:26,484
You didn't tell Dad, right?
244
00:13:26,484 --> 00:13:28,519
No, I didn't.
245
00:13:28,519 --> 00:13:30,888
I said I had to pop into the salon.
246
00:13:35,158 --> 00:13:39,096
But what is it this late at night?
247
00:13:40,364 --> 00:13:41,932
Is something wrong at home?
248
00:13:42,466 --> 00:13:44,567
If something were wrong,
249
00:13:44,567 --> 00:13:47,605
would I have come to you for advice?
250
00:13:48,739 --> 00:13:52,042
We're both busy, so let's hurry this along.
251
00:13:54,644 --> 00:13:55,745
(Property Claims Waiver)
252
00:13:56,580 --> 00:13:58,449
It's a waiver.
253
00:13:58,448 --> 00:14:00,550
We can't talk him out of marrying you
254
00:14:00,551 --> 00:14:02,419
now that you have wed,
255
00:14:03,220 --> 00:14:06,157
so albeit belatedly, I've come to claim what is ours.
256
00:14:06,490 --> 00:14:08,558
Affix your seal here.
257
00:14:09,360 --> 00:14:12,629
If you didn't marry for money, what's the harm, right?
258
00:14:14,331 --> 00:14:15,765
What is this?
259
00:14:16,900 --> 00:14:18,769
What are you talking about?
260
00:14:19,537 --> 00:14:20,704
A waiver?
261
00:14:21,272 --> 00:14:24,542
The people listed here as children are
262
00:14:24,542 --> 00:14:26,177
Dad's biological children.
263
00:14:26,177 --> 00:14:28,646
You will not touch a penny of the money slated
264
00:14:28,645 --> 00:14:31,948
to come to me, Sangbaek, and Sangmin
265
00:14:31,948 --> 00:14:33,616
as inheritance.
266
00:14:34,684 --> 00:14:38,054
You will not bleed Dad dry by asking for this and that.
267
00:14:38,721 --> 00:14:41,858
And when your daughters get married,
268
00:14:41,859 --> 00:14:43,194
you will not bleed Dad dry.
269
00:14:44,028 --> 00:14:46,764
Finally, Dad is suddenly bent on selling
270
00:14:46,764 --> 00:14:48,532
our family home.
271
00:14:48,532 --> 00:14:51,936
We don't know what he needs the money for,
272
00:14:51,936 --> 00:14:53,704
but you will stop him from selling it.
273
00:15:03,246 --> 00:15:04,347
Sanggu,
274
00:15:05,950 --> 00:15:09,687
what do you take me for that you would...
275
00:15:09,687 --> 00:15:11,621
If you're not
276
00:15:11,621 --> 00:15:13,857
the least bit interested in Dad's money,
277
00:15:13,857 --> 00:15:15,959
all you have to do is affix your seal.
278
00:15:15,960 --> 00:15:17,194
Right?
279
00:15:19,462 --> 00:15:22,599
And my dad is easy-going now because
280
00:15:22,600 --> 00:15:24,268
he is under some kind of a spell,
281
00:15:24,268 --> 00:15:26,269
but he is not a pushover.
282
00:15:26,769 --> 00:15:30,140
Money problems always surface.
283
00:15:30,140 --> 00:15:32,242
It's better for you too
284
00:15:32,243 --> 00:15:35,079
to sign this now to avoid
285
00:15:35,078 --> 00:15:37,213
any future misunderstandings.
286
00:15:45,990 --> 00:15:47,057
Okay.
287
00:15:48,625 --> 00:15:50,560
Yes. I'll affix my seal.
288
00:15:52,129 --> 00:15:55,432
Although this is unnecessary,
289
00:15:55,432 --> 00:15:57,802
if it gives you peace of mind
290
00:15:57,802 --> 00:15:59,670
for me to affix my seal,
291
00:16:01,806 --> 00:16:04,375
then okay, I'll do it.
292
00:16:04,808 --> 00:16:05,875
Okay.
293
00:16:10,214 --> 00:16:12,616
Only your registered seal please.
294
00:16:13,250 --> 00:16:15,385
You know only that is legally binding, right?
295
00:16:16,854 --> 00:16:18,222
And as for Dad...
296
00:16:18,221 --> 00:16:19,222
I won't.
297
00:16:23,092 --> 00:16:24,861
I won't tell him.
298
00:16:27,030 --> 00:16:28,198
I can't.
299
00:16:29,732 --> 00:16:30,800
Okay.
300
00:16:58,828 --> 00:17:01,298
At least she's not completely unreasonable.
301
00:17:02,966 --> 00:17:05,903
Right. She was probably blindsided.
302
00:17:06,836 --> 00:17:09,373
She probably assumed all the sons
303
00:17:09,373 --> 00:17:11,609
were chumps like Sangbaek.
304
00:17:12,609 --> 00:17:13,776
Good job.
305
00:17:14,211 --> 00:17:16,680
Good job, Geum Sanggu. Good job.
306
00:17:51,281 --> 00:17:52,582
Jonghwa.
307
00:17:53,049 --> 00:17:55,985
You were gone too long.
308
00:17:55,986 --> 00:17:58,055
Your regular has left, right?
309
00:17:58,055 --> 00:17:58,956
Yes.
310
00:17:58,955 --> 00:18:01,424
We got talking about this and that.
311
00:18:02,159 --> 00:18:03,527
You shouldn't have come.
312
00:18:03,527 --> 00:18:05,095
I was just leaving.
313
00:18:05,095 --> 00:18:06,462
It's dangerous at night.
314
00:18:06,462 --> 00:18:07,798
I had to come.
315
00:18:09,066 --> 00:18:13,437
Say, did Sanggu pop by?
316
00:18:14,939 --> 00:18:17,575
Why would Sanggu show up here?
317
00:18:17,575 --> 00:18:18,942
Right?
318
00:18:19,977 --> 00:18:21,612
I thought it was Sanggu's car.
319
00:18:21,612 --> 00:18:23,514
I must have been mistaken because it's dark out.
320
00:18:24,181 --> 00:18:25,415
Let's go.
321
00:18:26,383 --> 00:18:27,550
Okay.
322
00:18:28,152 --> 00:18:29,787
I'll put these away.
323
00:18:32,455 --> 00:18:34,023
You had a long day.
324
00:18:42,165 --> 00:18:44,268
Mr. Geum, it's Ga-eun.
325
00:18:44,268 --> 00:18:45,635
May I come in?
326
00:18:46,002 --> 00:18:47,337
Yes, sure.
327
00:18:49,606 --> 00:18:51,142
Did you sleep well?
328
00:18:51,142 --> 00:18:53,009
The room is a bit cramped, right?
329
00:18:53,009 --> 00:18:53,911
You weren't cold?
330
00:18:53,911 --> 00:18:55,312
No.
331
00:18:55,311 --> 00:18:56,346
It was fine.
332
00:18:56,846 --> 00:18:58,115
What a relief.
333
00:18:58,115 --> 00:18:59,115
Come have breakfast.
334
00:18:59,115 --> 00:19:00,984
No, I'm all set. It's okay.
335
00:19:00,984 --> 00:19:02,552
Breakfast is a must in our household.
336
00:19:02,553 --> 00:19:04,255
I'm not eating.
337
00:19:06,656 --> 00:19:08,725
I swear I'm all set.
338
00:19:17,734 --> 00:19:18,735
Hey.
339
00:19:19,836 --> 00:19:22,239
Why are you stuffing your face? It's gross.
340
00:19:22,239 --> 00:19:23,473
Jonghwa.
341
00:19:26,777 --> 00:19:27,611
No, Sangmin.
342
00:19:27,611 --> 00:19:28,712
Eat away.
343
00:19:28,711 --> 00:19:29,846
Thank you.
344
00:19:32,182 --> 00:19:34,751
You must have missed home-cooked meals.
345
00:19:34,751 --> 00:19:36,353
Eat and eat some more.
346
00:19:36,353 --> 00:19:38,923
And let me know if there is any dish you crave.
347
00:19:39,455 --> 00:19:40,557
Enjoy.
348
00:19:42,125 --> 00:19:44,561
Here you go.
349
00:19:45,195 --> 00:19:46,596
Have the whole fish.
350
00:19:48,865 --> 00:19:50,366
Look at you eat.
351
00:19:52,135 --> 00:19:53,369
Thanks.
352
00:19:53,369 --> 00:19:54,737
Sol, eat up.
353
00:19:54,738 --> 00:19:56,105
You're not having the soup?
354
00:19:57,474 --> 00:19:58,341
This is really good.
355
00:19:59,210 --> 00:20:01,479
How embarrassing.
356
00:20:07,550 --> 00:20:09,086
It's warm.
357
00:20:12,789 --> 00:20:16,259
Now that you're full and warm, you're drowsy?
358
00:20:18,695 --> 00:20:20,363
Geum Sangmin, you loser,
359
00:20:20,364 --> 00:20:22,031
you're drowsy?
360
00:20:36,646 --> 00:20:37,647
Geum Min-a,
361
00:20:37,647 --> 00:20:39,616
what are you going to do?
362
00:20:39,616 --> 00:20:40,850
How can you be sleeping?
363
00:20:40,851 --> 00:20:42,386
How?
364
00:20:43,287 --> 00:20:45,422
Why is Dad being like this?
365
00:20:46,323 --> 00:20:48,359
I'm thinking.
366
00:20:48,358 --> 00:20:50,461
Be patient.
367
00:20:51,461 --> 00:20:52,796
My darling daughter.
368
00:20:53,297 --> 00:20:55,132
Oh? You're up?
369
00:20:55,132 --> 00:20:56,366
I just woke up.
370
00:20:56,733 --> 00:20:58,168
You haven't left for work?
371
00:20:58,169 --> 00:21:00,271
No. I'm taking the day off
372
00:21:00,270 --> 00:21:02,205
to avoid dealing with this and that.
373
00:21:02,205 --> 00:21:04,808
Why? What's wrong?
374
00:21:06,576 --> 00:21:08,244
Never mind.
375
00:21:08,244 --> 00:21:11,447
You should only see and think about nice things.
376
00:21:11,448 --> 00:21:13,551
I shouldn't have even mentioned it.
377
00:21:13,550 --> 00:21:15,885
Let's have a mother-daughter day out.
378
00:21:15,885 --> 00:21:17,221
Your SNU matriculation is soon,
379
00:21:17,221 --> 00:21:20,356
so let's get you pretty clothes and have a nice lunch.
380
00:21:20,356 --> 00:21:21,291
Clothes?
381
00:21:21,291 --> 00:21:22,792
No, Mom. I have plenty of clothes.
382
00:21:22,792 --> 00:21:26,563
You won't dress like you did in high school.
383
00:21:26,564 --> 00:21:28,865
I'll buy you lots of pretty spring clothes.
384
00:21:28,865 --> 00:21:30,567
Let's go, okay? Hurry up and shower.
385
00:21:30,567 --> 00:21:31,868
I'll get ready too.
386
00:21:31,868 --> 00:21:33,069
Okay.
387
00:21:35,873 --> 00:21:37,274
But we really don't have to go.
388
00:21:39,175 --> 00:21:40,743
Seriously.
389
00:21:43,380 --> 00:21:45,549
I'm a nervous wreck.
390
00:21:45,548 --> 00:21:48,586
Let's tell your mom and come up with a plan, okay?
391
00:21:52,455 --> 00:21:54,757
I'll tell her when the timing is right.
392
00:21:54,758 --> 00:21:56,693
Stay put, Dad.
393
00:21:56,693 --> 00:21:58,528
What is wrong with her?
394
00:22:01,432 --> 00:22:02,833
What is it?
395
00:22:02,833 --> 00:22:04,435
What are you hiding?
396
00:22:05,368 --> 00:22:08,371
N-Nothing.
397
00:22:08,372 --> 00:22:10,708
How can I hide anything from you?
398
00:22:10,708 --> 00:22:12,710
I'm under your watchful eye 24-7.
399
00:22:13,943 --> 00:22:16,180
Do you think I want you under my watchful eye?
400
00:22:16,180 --> 00:22:19,283
You're at home bumming around, so I have no choice.
401
00:22:20,116 --> 00:22:21,117
Hon,
402
00:22:21,117 --> 00:22:24,120
I would love to not know your every move.
403
00:22:24,121 --> 00:22:25,723
"Why isn't he home yet?
404
00:22:25,722 --> 00:22:28,158
Is he working late? Is there an office dinner?"
405
00:22:28,159 --> 00:22:30,561
I would like to wonder too.
406
00:22:33,364 --> 00:22:36,100
But I don't just bum around at home.
407
00:22:36,099 --> 00:22:37,500
I do a lot.
408
00:22:37,500 --> 00:22:38,701
I even hand wash your bras.
409
00:22:38,701 --> 00:22:40,136
I'm taking Min-a out.
410
00:22:40,136 --> 00:22:42,873
Make sure Inseo studies and fix him dinner.
411
00:22:42,873 --> 00:22:44,942
What? Just you and Min-a?
412
00:22:44,942 --> 00:22:46,143
Where are you going?
413
00:22:47,377 --> 00:22:49,612
Now that she's going to college,
414
00:22:49,613 --> 00:22:51,682
she must want to dress up.
415
00:22:51,682 --> 00:22:55,152
But being considerate, she hasn't asked for anything.
416
00:22:56,319 --> 00:22:59,255
How sweet is our daughter?
417
00:23:00,057 --> 00:23:02,259
But she should dress up for the matriculation ceremony.
418
00:23:02,259 --> 00:23:03,928
I'm taking her shopping.
419
00:23:06,963 --> 00:23:08,698
Give me money too.
420
00:23:08,699 --> 00:23:10,234
I have to get groceries.
421
00:23:11,367 --> 00:23:13,736
Just make do with what we have.
422
00:23:13,737 --> 00:23:17,141
Father's wedding drained our rainy day fund.
423
00:23:17,807 --> 00:23:21,077
Why did he have to keep our cash gift?
424
00:23:21,744 --> 00:23:23,813
Cut back on spending for a while.
425
00:23:29,053 --> 00:23:31,388
1, 2, 3, 4,
426
00:23:31,387 --> 00:23:34,023
5, 6, 7, 8.
427
00:23:38,863 --> 00:23:40,064
I'm tired.
428
00:23:40,064 --> 00:23:42,967
Let's see if I've lost weight. Please.
429
00:23:43,834 --> 00:23:46,504
Geez. Seriously.
430
00:23:46,503 --> 00:23:49,005
Why am I not losing any weight?
431
00:23:49,006 --> 00:23:50,608
Geez. What are you doing?
432
00:23:50,607 --> 00:23:52,143
I'm trying to sleep.
433
00:23:53,576 --> 00:23:56,946
You have to get up anyway.
434
00:23:56,946 --> 00:23:59,082
I have to lose weight.
435
00:23:59,083 --> 00:24:01,652
By the next shoot, I must look deathly ill
436
00:24:01,652 --> 00:24:03,621
and have sunken cheeks.
437
00:24:03,621 --> 00:24:05,956
What shoot?
438
00:24:05,955 --> 00:24:07,457
Seriously.
439
00:24:09,093 --> 00:24:11,128
Why did you get home late last night?
440
00:24:11,127 --> 00:24:12,829
You got home after I went to bed, right?
441
00:24:13,963 --> 00:24:16,800
Have I ever reported my comings and goings?
442
00:24:17,968 --> 00:24:19,637
As if.
443
00:24:20,538 --> 00:24:22,272
Take that.
444
00:24:23,039 --> 00:24:25,375
Take that.
445
00:24:25,375 --> 00:24:27,577
As if to you.
446
00:24:30,079 --> 00:24:31,648
This is tiring.
447
00:24:31,648 --> 00:24:34,384
Hon, get me water.
448
00:24:34,384 --> 00:24:36,220
Get it yourself.
449
00:24:37,121 --> 00:24:38,122
Have I lost weight?
450
00:24:38,122 --> 00:24:40,157
Please. Please.
451
00:24:40,156 --> 00:24:43,961
Geez. Why am I not losing weight?
452
00:24:43,961 --> 00:24:46,896
Why hasn't she called? She just has to affix her seal.
453
00:24:49,032 --> 00:24:50,600
She won't do an about-face, will she?
454
00:24:50,601 --> 00:24:52,937
I'll lose my life before I lose any weight.
455
00:25:05,682 --> 00:25:06,916
Moran,
456
00:25:06,916 --> 00:25:08,685
your supplements.
457
00:25:09,819 --> 00:25:12,589
I thought I'd forgotten something.
458
00:25:16,326 --> 00:25:17,228
Thank you.
459
00:25:17,228 --> 00:25:18,262
You're welcome.
460
00:25:23,473 --> 00:25:24,766
Gosh...
461
00:25:25,803 --> 00:25:29,773
It's heartrending to think about how Sangmin
462
00:25:29,772 --> 00:25:32,041
has lived and persevered.
463
00:25:32,041 --> 00:25:35,712
In that tiny room he rented, the only bedding
464
00:25:36,046 --> 00:25:39,115
was a thin summer comforter.
465
00:25:42,653 --> 00:25:45,556
My many years have taught me
466
00:25:45,556 --> 00:25:48,925
that you stand tall and proud when you're out
467
00:25:48,925 --> 00:25:52,896
if you have a warm meal at home.
468
00:25:53,163 --> 00:25:54,798
If you go out hungry,
469
00:25:54,798 --> 00:25:58,501
you have no energy to do anything.
470
00:25:58,501 --> 00:26:00,403
Right?
471
00:26:02,605 --> 00:26:05,375
He is sweet, talented, tall, and handsome.
472
00:26:05,375 --> 00:26:07,177
Despite everything Sangmin has going for him,
473
00:26:07,178 --> 00:26:09,914
he was running on empty.
474
00:26:11,347 --> 00:26:13,983
While he is here,
475
00:26:13,983 --> 00:26:16,953
and I hope he stays with us until he marries,
476
00:26:16,953 --> 00:26:18,788
be good to him.
477
00:26:18,788 --> 00:26:20,089
My goodness.
478
00:26:20,089 --> 00:26:23,459
Don't give him a hard time when he eats.
479
00:26:29,400 --> 00:26:31,302
Yes, hi.
480
00:26:32,635 --> 00:26:35,873
Huh? You don't have to come.
481
00:26:36,874 --> 00:26:39,009
There's no need for your registered seal.
482
00:26:40,044 --> 00:26:42,313
Yes. Just sign the papers.
483
00:26:44,548 --> 00:26:46,115
That was Yeongbok.
484
00:26:47,151 --> 00:26:49,019
He has to come today as the witness
485
00:26:49,019 --> 00:26:51,422
when we get our marriage license.
486
00:26:51,422 --> 00:26:53,356
I told him to just sign the papers and go.
487
00:26:53,356 --> 00:26:55,492
Talk about a third wheel.
488
00:26:58,528 --> 00:26:59,663
I see.
489
00:27:00,029 --> 00:27:02,165
It's finally happening.
490
00:27:03,179 --> 00:27:04,405
Wow.
491
00:27:04,934 --> 00:27:06,703
I couldn't be happier.
492
00:27:10,307 --> 00:27:13,277
I'll come pick you up later.
493
00:27:14,744 --> 00:27:17,147
See you in a bit then.
494
00:27:18,214 --> 00:27:20,283
I'm off.
32210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.