All language subtitles for Be My Dream Family EP.12 _ KBS WORLD TV 210421 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,352 --> 00:00:10,253 What is this? 2 00:00:10,253 --> 00:00:11,621 This is my first day at work. 3 00:00:11,621 --> 00:00:13,958 I'm busy enough learning about the work flow. 4 00:00:14,625 --> 00:00:16,960 If you've remembered, just pay me back. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,028 Instead of torturing me, 6 00:00:19,028 --> 00:00:21,065 just tell me for what 7 00:00:21,065 --> 00:00:22,867 I must pay you back. 8 00:00:22,867 --> 00:00:24,502 I'm not a rude person. 9 00:00:24,501 --> 00:00:26,803 I want to apologize if I owe you an apology. 10 00:00:27,771 --> 00:00:30,574 I was going to ask the barkeeper, but she's not up yet. 11 00:00:32,243 --> 00:00:34,844 Anyway, I've been racking my brain 12 00:00:34,844 --> 00:00:36,679 but can't remember what happened afterwards. 13 00:00:38,649 --> 00:00:41,685 Blacking out is really dangerous. 14 00:00:41,685 --> 00:00:44,621 Does your mind reset after a night of binge drinking? 15 00:00:44,621 --> 00:00:47,725 No. I don't even drink often. But yesterday... 16 00:00:48,859 --> 00:00:50,861 I don't know how I got that drunk. 17 00:00:50,860 --> 00:00:53,763 Anyway, just tell me, will you? 18 00:00:53,764 --> 00:00:55,599 This is exasperating for me too. 19 00:00:56,700 --> 00:00:59,336 Yes. There is something called shock therapy. 20 00:00:59,335 --> 00:01:03,106 Some do quit when they hear about how awful 21 00:01:03,106 --> 00:01:04,841 they are when drunk. 22 00:01:04,841 --> 00:01:07,878 Stop being a jerk and just tell me. 23 00:01:09,513 --> 00:01:10,847 A jerk? 24 00:01:13,082 --> 00:01:14,551 I have been called 25 00:01:14,552 --> 00:01:17,621 outgoing, agreeable, and friendly countless times. 26 00:01:17,620 --> 00:01:20,790 Never have I been subjected 27 00:01:20,790 --> 00:01:23,527 to verbal abuse such as this. 28 00:01:23,527 --> 00:01:25,061 You're verbally very aggressive. 29 00:01:25,061 --> 00:01:26,596 "Jerk"? 30 00:01:26,596 --> 00:01:28,865 You seemed like a completely different person today, 31 00:01:28,865 --> 00:01:32,769 so I thought the alcohol was to blame, 32 00:01:32,769 --> 00:01:35,039 but this is just how you are, right? 33 00:01:37,340 --> 00:01:39,643 Yes, I am 34 00:01:40,911 --> 00:01:42,379 a lousy human being. 35 00:01:43,680 --> 00:01:45,548 Now could you please tell me? 36 00:01:47,984 --> 00:01:50,855 (Be My Dream Family) 37 00:01:51,322 --> 00:01:52,156 (Episode 12) 38 00:01:52,156 --> 00:01:53,591 You're lying. 39 00:01:53,590 --> 00:01:55,391 Me? Han Geuru? 40 00:01:55,391 --> 00:01:58,128 I went up to a man I didn't know and bawled, 41 00:01:58,128 --> 00:02:01,865 complaining about my loneliness and lack of sex appeal? 42 00:02:01,865 --> 00:02:04,902 You didn't bawl. 43 00:02:04,902 --> 00:02:07,570 You welled up, 44 00:02:07,570 --> 00:02:10,206 which made me feel sorry for you. 45 00:02:10,741 --> 00:02:12,042 You're lying, 46 00:02:12,042 --> 00:02:14,578 making me out to be a loony because I don't remember. 47 00:02:14,578 --> 00:02:17,681 Ask the barkeeper if you don't believe me. 48 00:02:17,681 --> 00:02:19,917 You were very chummy with her despite rarely drinking. 49 00:02:19,917 --> 00:02:23,052 Yes. I'll get her witness statement. 50 00:02:23,052 --> 00:02:24,954 The slightest exaggeration or distortion... 51 00:02:24,955 --> 00:02:26,657 You'll sue me? 52 00:02:30,060 --> 00:02:31,262 Do you have a death wish? 53 00:02:31,729 --> 00:02:33,696 Die! 54 00:02:35,199 --> 00:02:36,233 Help... 55 00:02:41,171 --> 00:02:43,740 Never mind. So? 56 00:02:43,741 --> 00:02:47,678 Continue. For what do I have to pay you back? 57 00:02:47,677 --> 00:02:49,246 Let's just stick to the point. 58 00:02:50,146 --> 00:02:51,681 But there is nothing 59 00:02:51,681 --> 00:02:54,617 I can bear to leave out of this extraordinary story. 60 00:02:58,455 --> 00:02:59,757 Okay. 61 00:03:00,223 --> 00:03:02,258 Just the highlights. 62 00:03:07,764 --> 00:03:09,165 Fine, I'll date. 63 00:03:09,165 --> 00:03:11,268 I'll date any guy, no matter who. 64 00:03:11,268 --> 00:03:12,703 I won't have any standards. 65 00:03:13,403 --> 00:03:17,007 Yes. Follow your heart then. 66 00:03:17,741 --> 00:03:20,845 It seems we're done here, so I'll get going. 67 00:03:20,844 --> 00:03:22,378 I'll ask out 68 00:03:24,048 --> 00:03:27,016 the first man I see when I step outside. 69 00:03:29,385 --> 00:03:30,920 Excuse me. 70 00:03:30,920 --> 00:03:32,455 You're really stepping out? 71 00:03:35,992 --> 00:03:38,528 I think you should stop her. 72 00:03:48,038 --> 00:03:49,673 Wow. This neighborhood is bonkers. 73 00:03:50,473 --> 00:03:53,109 I'm leaving my credit card for my tab. 74 00:03:53,743 --> 00:03:55,012 I left my credit card. 75 00:04:15,032 --> 00:04:16,634 Yes. 76 00:04:17,000 --> 00:04:19,135 If you throw up, you'll come to your senses. 77 00:04:19,836 --> 00:04:21,504 Want me to pat your back? 78 00:04:25,642 --> 00:04:29,312 Poor stray kitty cat. 79 00:04:29,312 --> 00:04:31,748 I'm taking her home. 80 00:04:37,954 --> 00:04:39,589 Wow. Are you kidding me? 81 00:04:40,824 --> 00:04:43,060 This is unbelievable. 82 00:04:43,060 --> 00:04:46,262 Yes. This makes it clear that you're out of your mind. 83 00:04:48,466 --> 00:04:51,100 Guess I have no choice but to help out. 84 00:04:55,538 --> 00:04:56,639 Get on my back. 85 00:04:56,639 --> 00:05:00,543 We'll go to the police as I don't know where you live. 86 00:05:07,117 --> 00:05:08,052 Hey, 87 00:05:08,485 --> 00:05:12,456 I haven't even gotten on my mom's back 88 00:05:12,456 --> 00:05:15,793 since my sister was born when I was two. 89 00:05:20,663 --> 00:05:21,664 Hey. 90 00:05:24,067 --> 00:05:25,536 Hey. Hey, 91 00:05:25,903 --> 00:05:27,737 stay right there. 92 00:05:35,512 --> 00:05:37,046 Hey! 93 00:05:38,048 --> 00:05:39,884 What are you going to do about this? 94 00:05:39,884 --> 00:05:42,086 This is a limited edition train set 95 00:05:42,086 --> 00:05:44,788 I ordered from overseas. 96 00:05:47,290 --> 00:05:48,658 I'm going to lose my mind. 97 00:05:48,959 --> 00:05:51,262 You play with kiddie toys? 98 00:05:53,997 --> 00:05:57,600 You are a baby. You are a baby. 99 00:05:57,901 --> 00:05:59,603 What? Want to catch me? 100 00:05:59,603 --> 00:06:02,038 I'm a good runner. Catch me if you can. 101 00:06:02,473 --> 00:06:04,742 You're dead if I catch you. 102 00:06:07,545 --> 00:06:09,280 Did you do track in school? 103 00:06:10,346 --> 00:06:12,081 You were so fast. 104 00:06:12,081 --> 00:06:14,851 I felt like a victim of happy slapping. 105 00:06:15,319 --> 00:06:17,688 You did shove me unprovoked. 106 00:06:18,721 --> 00:06:21,291 And of all things, you stepped on that? 107 00:06:21,291 --> 00:06:23,927 The train set was for Ijae. 108 00:06:24,327 --> 00:06:25,728 You know Ijae, right? 109 00:06:26,596 --> 00:06:28,031 Jiwan's son. 110 00:06:29,300 --> 00:06:31,968 Although Jiwan isn't my brother by blood, 111 00:06:31,968 --> 00:06:34,204 he is like a brother to me, 112 00:06:34,204 --> 00:06:38,108 so I wanted to get something special for my nephew. 113 00:06:38,108 --> 00:06:39,742 I didn't get it at the store down the street. 114 00:06:39,742 --> 00:06:41,579 I ordered it from overseas. 115 00:06:41,579 --> 00:06:43,079 Limited edition. 116 00:06:44,447 --> 00:06:47,116 Are you listening? Do you understand what I am saying? 117 00:06:47,817 --> 00:06:50,120 Yes, I understand all too well. 118 00:06:50,120 --> 00:06:54,225 It was a gift for Ijae? 119 00:06:54,225 --> 00:06:55,693 I'm sorry. 120 00:06:56,927 --> 00:07:00,965 I don't know what to say. 121 00:07:01,632 --> 00:07:03,733 If you send me a link for the train set, 122 00:07:03,733 --> 00:07:06,069 I'll find it somehow 123 00:07:06,069 --> 00:07:08,072 and order it right away. 124 00:07:10,473 --> 00:07:12,108 Okay. 125 00:07:12,108 --> 00:07:14,344 Have it shipped to Jiwan's then. 126 00:07:15,846 --> 00:07:17,047 I can go now, right? 127 00:07:17,047 --> 00:07:19,116 Listen. Please don't tell Jiwan... 128 00:07:21,519 --> 00:07:25,456 I mean, President Choi. 129 00:07:27,223 --> 00:07:28,526 Very well then. 130 00:07:29,425 --> 00:07:30,827 I can go, right? 131 00:07:38,035 --> 00:07:41,038 How embarrassing. 132 00:07:42,839 --> 00:07:45,175 Why am I even alive? 133 00:07:50,447 --> 00:07:53,283 Why is she suddenly so reasonable? 134 00:07:54,050 --> 00:07:57,387 Based on last night, I thought she'd just deny it. 135 00:07:58,956 --> 00:08:00,691 Which is her real self? 136 00:08:03,526 --> 00:08:04,928 What are you doing there? 137 00:08:05,862 --> 00:08:07,430 It's a secret. 138 00:08:08,264 --> 00:08:11,735 You're already in on a secret on your first day? 139 00:08:12,502 --> 00:08:14,872 Alas, one thing led to another. 140 00:08:15,372 --> 00:08:16,674 Is it attractive? 141 00:08:16,673 --> 00:08:17,574 Man of mystery. 142 00:08:17,574 --> 00:08:18,842 We're at work. 143 00:08:19,944 --> 00:08:20,845 I'm sorry. 144 00:08:20,845 --> 00:08:22,480 Sir, it will not happen again. 145 00:08:24,548 --> 00:08:25,682 Arang. 146 00:08:34,859 --> 00:08:35,993 Come in. 147 00:08:38,461 --> 00:08:39,529 Sangmin, 148 00:08:40,063 --> 00:08:41,464 just make do for tonight. 149 00:08:41,465 --> 00:08:44,535 I'll tidy this room up tomorrow. 150 00:08:44,534 --> 00:08:46,002 Hang on. 151 00:08:53,777 --> 00:08:55,112 Use this comforter, okay? 152 00:08:56,547 --> 00:08:57,981 Sangmin, 153 00:08:57,981 --> 00:08:59,983 get a good night's sleep, okay? 154 00:09:10,126 --> 00:09:11,060 Mom. 155 00:09:11,227 --> 00:09:12,862 Mom, what is going on? 156 00:09:13,330 --> 00:09:14,965 Why is that guy staying here? 157 00:09:14,965 --> 00:09:15,865 Shh. 158 00:09:15,865 --> 00:09:18,101 Did something happen to Mr. Geum? 159 00:09:18,101 --> 00:09:20,737 No. We went to drop off some side dishes, 160 00:09:20,738 --> 00:09:23,507 but he was working away without eating. 161 00:09:23,506 --> 00:09:26,643 I'm going to fatten him up before letting him go. 162 00:09:26,644 --> 00:09:27,912 It's no big deal. Go, go. 163 00:09:27,912 --> 00:09:30,080 Were you an innkeeper in your past life? 164 00:09:30,080 --> 00:09:32,149 You want to take in and feed everyone. 165 00:09:33,616 --> 00:09:34,717 He's not everyone. 166 00:09:34,717 --> 00:09:36,319 He's family. 167 00:09:36,320 --> 00:09:38,322 Jonghwa's son is my son too. 168 00:09:38,322 --> 00:09:40,157 Don't you dare make him feel unwelcome. 169 00:09:40,157 --> 00:09:41,392 Geez. 170 00:09:44,727 --> 00:09:45,962 Ga-eun, 171 00:09:45,962 --> 00:09:47,997 you look after him. 172 00:09:47,998 --> 00:09:49,633 You know him better than any of us. 173 00:09:49,633 --> 00:09:50,301 I will. 174 00:09:50,301 --> 00:09:52,302 Mr. Geum has lost weight. 175 00:09:52,302 --> 00:09:55,038 Painting is harder than it looks. 176 00:09:55,472 --> 00:09:58,675 It's not a sport. Painting doesn't make you sweat. 177 00:10:00,977 --> 00:10:02,745 Anyway, dismissed. 178 00:10:02,745 --> 00:10:04,314 Go, go. Come on. 179 00:10:04,315 --> 00:10:06,050 - Okay. / - Good night, Ms. Kang. 180 00:10:06,049 --> 00:10:07,283 It's not physically demanding. 181 00:10:16,125 --> 00:10:17,827 I told him to turn in. 182 00:10:18,195 --> 00:10:20,197 I'll tidy up the room tomorrow. 183 00:10:20,197 --> 00:10:22,332 It will be uncomfortable for the girls. 184 00:10:22,332 --> 00:10:25,969 There is no such thing among family. 185 00:10:25,970 --> 00:10:27,303 Even if it's a bit uncomfortable, 186 00:10:27,303 --> 00:10:31,608 we must be understanding and accommodating. 187 00:10:31,609 --> 00:10:33,744 You have nothing to worry about. 188 00:10:40,283 --> 00:10:41,718 Don't thank me. 189 00:10:42,418 --> 00:10:45,155 I'm just taking care of family, 190 00:10:45,155 --> 00:10:46,956 so there's nothing to take credit for. 191 00:10:47,857 --> 00:10:51,728 But I ask that you be nice to him. 192 00:10:52,529 --> 00:10:54,398 Don't you dare give Sangmin a hard time. 193 00:10:58,201 --> 00:10:59,169 What a long day. 194 00:10:59,570 --> 00:11:00,604 Wash up first. 195 00:11:00,604 --> 00:11:02,173 I'm going to change. 196 00:11:02,505 --> 00:11:03,640 Okay. 197 00:11:42,913 --> 00:11:43,980 What are you doing? 198 00:11:46,583 --> 00:11:48,251 Nothing. 199 00:11:48,586 --> 00:11:49,753 You're eating something. 200 00:11:49,753 --> 00:11:50,721 Pardon? 201 00:11:53,090 --> 00:11:56,360 Sol talked me into it. 202 00:11:57,193 --> 00:11:58,495 No. 203 00:11:58,495 --> 00:12:00,764 Mom talked me into eating just the meat. 204 00:12:01,164 --> 00:12:03,500 She does this whenever there is stew. 205 00:12:03,500 --> 00:12:05,168 Min Sol, where is your loyalty? 206 00:12:05,168 --> 00:12:06,996 My goodness. 207 00:12:07,437 --> 00:12:09,306 Good grief. 208 00:12:09,306 --> 00:12:11,709 Have it with rice if you're hungry. It must be salty. 209 00:12:12,976 --> 00:12:14,377 We're not hungry. 210 00:12:14,378 --> 00:12:17,348 It's fun just picking out the meat. 211 00:12:19,582 --> 00:12:21,718 Please don't tell Mom. 212 00:12:21,719 --> 00:12:22,720 We'll get an earful. 213 00:12:22,720 --> 00:12:23,521 Okay. 214 00:12:23,520 --> 00:12:24,921 But where is Moran? 215 00:12:24,922 --> 00:12:25,889 She's not in our room. 216 00:12:25,889 --> 00:12:28,859 A regular left something at the salon 217 00:12:28,859 --> 00:12:30,060 and asked to be let in. 218 00:12:30,059 --> 00:12:31,027 Mom will be right back. 219 00:12:31,028 --> 00:12:32,462 She must be tired. 220 00:12:32,462 --> 00:12:34,331 Okay. Finish your late-night snack. 221 00:12:34,331 --> 00:12:35,466 Okay. 222 00:12:37,835 --> 00:12:39,203 Um... 223 00:12:39,537 --> 00:12:40,604 Yes? 224 00:12:40,604 --> 00:12:43,139 About Sangmin... 225 00:12:43,139 --> 00:12:45,308 I'm sorry. It must be uncomfortable for you. 226 00:12:45,308 --> 00:12:46,476 I'll get him to leave quickly. 227 00:12:46,476 --> 00:12:49,646 No. No one was using that room anyway. 228 00:12:50,014 --> 00:12:51,382 We really don't mind. 229 00:12:51,381 --> 00:12:53,983 And it will be nice to bond with my new little brother. 230 00:12:54,851 --> 00:12:55,885 Okay. 231 00:12:56,620 --> 00:12:58,489 Grandpa, 232 00:12:58,489 --> 00:13:00,224 would you like some meat too? 233 00:13:00,224 --> 00:13:01,458 It's delicious. 234 00:13:02,225 --> 00:13:04,360 I just brushed my teeth. 235 00:13:06,663 --> 00:13:09,199 Okay. I can brush my teeth again. 236 00:13:09,200 --> 00:13:10,501 Give me a piece. 237 00:13:11,268 --> 00:13:12,369 Nice. 238 00:13:12,369 --> 00:13:13,370 Let's see. 239 00:13:15,972 --> 00:13:17,073 Isn't it tasty? 240 00:13:17,774 --> 00:13:18,908 Yes. 241 00:13:18,908 --> 00:13:19,909 But it's salty. 242 00:13:21,110 --> 00:13:21,955 It is good though. 243 00:13:24,215 --> 00:13:26,484 You didn't tell Dad, right? 244 00:13:26,484 --> 00:13:28,519 No, I didn't. 245 00:13:28,519 --> 00:13:30,888 I said I had to pop into the salon. 246 00:13:35,158 --> 00:13:39,096 But what is it this late at night? 247 00:13:40,364 --> 00:13:41,932 Is something wrong at home? 248 00:13:42,466 --> 00:13:44,567 If something were wrong, 249 00:13:44,567 --> 00:13:47,605 would I have come to you for advice? 250 00:13:48,739 --> 00:13:52,042 We're both busy, so let's hurry this along. 251 00:13:54,644 --> 00:13:55,745 (Property Claims Waiver) 252 00:13:56,580 --> 00:13:58,449 It's a waiver. 253 00:13:58,448 --> 00:14:00,550 We can't talk him out of marrying you 254 00:14:00,551 --> 00:14:02,419 now that you have wed, 255 00:14:03,220 --> 00:14:06,157 so albeit belatedly, I've come to claim what is ours. 256 00:14:06,490 --> 00:14:08,558 Affix your seal here. 257 00:14:09,360 --> 00:14:12,629 If you didn't marry for money, what's the harm, right? 258 00:14:14,331 --> 00:14:15,765 What is this? 259 00:14:16,900 --> 00:14:18,769 What are you talking about? 260 00:14:19,537 --> 00:14:20,704 A waiver? 261 00:14:21,272 --> 00:14:24,542 The people listed here as children are 262 00:14:24,542 --> 00:14:26,177 Dad's biological children. 263 00:14:26,177 --> 00:14:28,646 You will not touch a penny of the money slated 264 00:14:28,645 --> 00:14:31,948 to come to me, Sangbaek, and Sangmin 265 00:14:31,948 --> 00:14:33,616 as inheritance. 266 00:14:34,684 --> 00:14:38,054 You will not bleed Dad dry by asking for this and that. 267 00:14:38,721 --> 00:14:41,858 And when your daughters get married, 268 00:14:41,859 --> 00:14:43,194 you will not bleed Dad dry. 269 00:14:44,028 --> 00:14:46,764 Finally, Dad is suddenly bent on selling 270 00:14:46,764 --> 00:14:48,532 our family home. 271 00:14:48,532 --> 00:14:51,936 We don't know what he needs the money for, 272 00:14:51,936 --> 00:14:53,704 but you will stop him from selling it. 273 00:15:03,246 --> 00:15:04,347 Sanggu, 274 00:15:05,950 --> 00:15:09,687 what do you take me for that you would... 275 00:15:09,687 --> 00:15:11,621 If you're not 276 00:15:11,621 --> 00:15:13,857 the least bit interested in Dad's money, 277 00:15:13,857 --> 00:15:15,959 all you have to do is affix your seal. 278 00:15:15,960 --> 00:15:17,194 Right? 279 00:15:19,462 --> 00:15:22,599 And my dad is easy-going now because 280 00:15:22,600 --> 00:15:24,268 he is under some kind of a spell, 281 00:15:24,268 --> 00:15:26,269 but he is not a pushover. 282 00:15:26,769 --> 00:15:30,140 Money problems always surface. 283 00:15:30,140 --> 00:15:32,242 It's better for you too 284 00:15:32,243 --> 00:15:35,079 to sign this now to avoid 285 00:15:35,078 --> 00:15:37,213 any future misunderstandings. 286 00:15:45,990 --> 00:15:47,057 Okay. 287 00:15:48,625 --> 00:15:50,560 Yes. I'll affix my seal. 288 00:15:52,129 --> 00:15:55,432 Although this is unnecessary, 289 00:15:55,432 --> 00:15:57,802 if it gives you peace of mind 290 00:15:57,802 --> 00:15:59,670 for me to affix my seal, 291 00:16:01,806 --> 00:16:04,375 then okay, I'll do it. 292 00:16:04,808 --> 00:16:05,875 Okay. 293 00:16:10,214 --> 00:16:12,616 Only your registered seal please. 294 00:16:13,250 --> 00:16:15,385 You know only that is legally binding, right? 295 00:16:16,854 --> 00:16:18,222 And as for Dad... 296 00:16:18,221 --> 00:16:19,222 I won't. 297 00:16:23,092 --> 00:16:24,861 I won't tell him. 298 00:16:27,030 --> 00:16:28,198 I can't. 299 00:16:29,732 --> 00:16:30,800 Okay. 300 00:16:58,828 --> 00:17:01,298 At least she's not completely unreasonable. 301 00:17:02,966 --> 00:17:05,903 Right. She was probably blindsided. 302 00:17:06,836 --> 00:17:09,373 She probably assumed all the sons 303 00:17:09,373 --> 00:17:11,609 were chumps like Sangbaek. 304 00:17:12,609 --> 00:17:13,776 Good job. 305 00:17:14,211 --> 00:17:16,680 Good job, Geum Sanggu. Good job. 306 00:17:51,281 --> 00:17:52,582 Jonghwa. 307 00:17:53,049 --> 00:17:55,985 You were gone too long. 308 00:17:55,986 --> 00:17:58,055 Your regular has left, right? 309 00:17:58,055 --> 00:17:58,956 Yes. 310 00:17:58,955 --> 00:18:01,424 We got talking about this and that. 311 00:18:02,159 --> 00:18:03,527 You shouldn't have come. 312 00:18:03,527 --> 00:18:05,095 I was just leaving. 313 00:18:05,095 --> 00:18:06,462 It's dangerous at night. 314 00:18:06,462 --> 00:18:07,798 I had to come. 315 00:18:09,066 --> 00:18:13,437 Say, did Sanggu pop by? 316 00:18:14,939 --> 00:18:17,575 Why would Sanggu show up here? 317 00:18:17,575 --> 00:18:18,942 Right? 318 00:18:19,977 --> 00:18:21,612 I thought it was Sanggu's car. 319 00:18:21,612 --> 00:18:23,514 I must have been mistaken because it's dark out. 320 00:18:24,181 --> 00:18:25,415 Let's go. 321 00:18:26,383 --> 00:18:27,550 Okay. 322 00:18:28,152 --> 00:18:29,787 I'll put these away. 323 00:18:32,455 --> 00:18:34,023 You had a long day. 324 00:18:42,165 --> 00:18:44,268 Mr. Geum, it's Ga-eun. 325 00:18:44,268 --> 00:18:45,635 May I come in? 326 00:18:46,002 --> 00:18:47,337 Yes, sure. 327 00:18:49,606 --> 00:18:51,142 Did you sleep well? 328 00:18:51,142 --> 00:18:53,009 The room is a bit cramped, right? 329 00:18:53,009 --> 00:18:53,911 You weren't cold? 330 00:18:53,911 --> 00:18:55,312 No. 331 00:18:55,311 --> 00:18:56,346 It was fine. 332 00:18:56,846 --> 00:18:58,115 What a relief. 333 00:18:58,115 --> 00:18:59,115 Come have breakfast. 334 00:18:59,115 --> 00:19:00,984 No, I'm all set. It's okay. 335 00:19:00,984 --> 00:19:02,552 Breakfast is a must in our household. 336 00:19:02,553 --> 00:19:04,255 I'm not eating. 337 00:19:06,656 --> 00:19:08,725 I swear I'm all set. 338 00:19:17,734 --> 00:19:18,735 Hey. 339 00:19:19,836 --> 00:19:22,239 Why are you stuffing your face? It's gross. 340 00:19:22,239 --> 00:19:23,473 Jonghwa. 341 00:19:26,777 --> 00:19:27,611 No, Sangmin. 342 00:19:27,611 --> 00:19:28,712 Eat away. 343 00:19:28,711 --> 00:19:29,846 Thank you. 344 00:19:32,182 --> 00:19:34,751 You must have missed home-cooked meals. 345 00:19:34,751 --> 00:19:36,353 Eat and eat some more. 346 00:19:36,353 --> 00:19:38,923 And let me know if there is any dish you crave. 347 00:19:39,455 --> 00:19:40,557 Enjoy. 348 00:19:42,125 --> 00:19:44,561 Here you go. 349 00:19:45,195 --> 00:19:46,596 Have the whole fish. 350 00:19:48,865 --> 00:19:50,366 Look at you eat. 351 00:19:52,135 --> 00:19:53,369 Thanks. 352 00:19:53,369 --> 00:19:54,737 Sol, eat up. 353 00:19:54,738 --> 00:19:56,105 You're not having the soup? 354 00:19:57,474 --> 00:19:58,341 This is really good. 355 00:19:59,210 --> 00:20:01,479 How embarrassing. 356 00:20:07,550 --> 00:20:09,086 It's warm. 357 00:20:12,789 --> 00:20:16,259 Now that you're full and warm, you're drowsy? 358 00:20:18,695 --> 00:20:20,363 Geum Sangmin, you loser, 359 00:20:20,364 --> 00:20:22,031 you're drowsy? 360 00:20:36,646 --> 00:20:37,647 Geum Min-a, 361 00:20:37,647 --> 00:20:39,616 what are you going to do? 362 00:20:39,616 --> 00:20:40,850 How can you be sleeping? 363 00:20:40,851 --> 00:20:42,386 How? 364 00:20:43,287 --> 00:20:45,422 Why is Dad being like this? 365 00:20:46,323 --> 00:20:48,359 I'm thinking. 366 00:20:48,358 --> 00:20:50,461 Be patient. 367 00:20:51,461 --> 00:20:52,796 My darling daughter. 368 00:20:53,297 --> 00:20:55,132 Oh? You're up? 369 00:20:55,132 --> 00:20:56,366 I just woke up. 370 00:20:56,733 --> 00:20:58,168 You haven't left for work? 371 00:20:58,169 --> 00:21:00,271 No. I'm taking the day off 372 00:21:00,270 --> 00:21:02,205 to avoid dealing with this and that. 373 00:21:02,205 --> 00:21:04,808 Why? What's wrong? 374 00:21:06,576 --> 00:21:08,244 Never mind. 375 00:21:08,244 --> 00:21:11,447 You should only see and think about nice things. 376 00:21:11,448 --> 00:21:13,551 I shouldn't have even mentioned it. 377 00:21:13,550 --> 00:21:15,885 Let's have a mother-daughter day out. 378 00:21:15,885 --> 00:21:17,221 Your SNU matriculation is soon, 379 00:21:17,221 --> 00:21:20,356 so let's get you pretty clothes and have a nice lunch. 380 00:21:20,356 --> 00:21:21,291 Clothes? 381 00:21:21,291 --> 00:21:22,792 No, Mom. I have plenty of clothes. 382 00:21:22,792 --> 00:21:26,563 You won't dress like you did in high school. 383 00:21:26,564 --> 00:21:28,865 I'll buy you lots of pretty spring clothes. 384 00:21:28,865 --> 00:21:30,567 Let's go, okay? Hurry up and shower. 385 00:21:30,567 --> 00:21:31,868 I'll get ready too. 386 00:21:31,868 --> 00:21:33,069 Okay. 387 00:21:35,873 --> 00:21:37,274 But we really don't have to go. 388 00:21:39,175 --> 00:21:40,743 Seriously. 389 00:21:43,380 --> 00:21:45,549 I'm a nervous wreck. 390 00:21:45,548 --> 00:21:48,586 Let's tell your mom and come up with a plan, okay? 391 00:21:52,455 --> 00:21:54,757 I'll tell her when the timing is right. 392 00:21:54,758 --> 00:21:56,693 Stay put, Dad. 393 00:21:56,693 --> 00:21:58,528 What is wrong with her? 394 00:22:01,432 --> 00:22:02,833 What is it? 395 00:22:02,833 --> 00:22:04,435 What are you hiding? 396 00:22:05,368 --> 00:22:08,371 N-Nothing. 397 00:22:08,372 --> 00:22:10,708 How can I hide anything from you? 398 00:22:10,708 --> 00:22:12,710 I'm under your watchful eye 24-7. 399 00:22:13,943 --> 00:22:16,180 Do you think I want you under my watchful eye? 400 00:22:16,180 --> 00:22:19,283 You're at home bumming around, so I have no choice. 401 00:22:20,116 --> 00:22:21,117 Hon, 402 00:22:21,117 --> 00:22:24,120 I would love to not know your every move. 403 00:22:24,121 --> 00:22:25,723 "Why isn't he home yet? 404 00:22:25,722 --> 00:22:28,158 Is he working late? Is there an office dinner?" 405 00:22:28,159 --> 00:22:30,561 I would like to wonder too. 406 00:22:33,364 --> 00:22:36,100 But I don't just bum around at home. 407 00:22:36,099 --> 00:22:37,500 I do a lot. 408 00:22:37,500 --> 00:22:38,701 I even hand wash your bras. 409 00:22:38,701 --> 00:22:40,136 I'm taking Min-a out. 410 00:22:40,136 --> 00:22:42,873 Make sure Inseo studies and fix him dinner. 411 00:22:42,873 --> 00:22:44,942 What? Just you and Min-a? 412 00:22:44,942 --> 00:22:46,143 Where are you going? 413 00:22:47,377 --> 00:22:49,612 Now that she's going to college, 414 00:22:49,613 --> 00:22:51,682 she must want to dress up. 415 00:22:51,682 --> 00:22:55,152 But being considerate, she hasn't asked for anything. 416 00:22:56,319 --> 00:22:59,255 How sweet is our daughter? 417 00:23:00,057 --> 00:23:02,259 But she should dress up for the matriculation ceremony. 418 00:23:02,259 --> 00:23:03,928 I'm taking her shopping. 419 00:23:06,963 --> 00:23:08,698 Give me money too. 420 00:23:08,699 --> 00:23:10,234 I have to get groceries. 421 00:23:11,367 --> 00:23:13,736 Just make do with what we have. 422 00:23:13,737 --> 00:23:17,141 Father's wedding drained our rainy day fund. 423 00:23:17,807 --> 00:23:21,077 Why did he have to keep our cash gift? 424 00:23:21,744 --> 00:23:23,813 Cut back on spending for a while. 425 00:23:29,053 --> 00:23:31,388 1, 2, 3, 4, 426 00:23:31,387 --> 00:23:34,023 5, 6, 7, 8. 427 00:23:38,863 --> 00:23:40,064 I'm tired. 428 00:23:40,064 --> 00:23:42,967 Let's see if I've lost weight. Please. 429 00:23:43,834 --> 00:23:46,504 Geez. Seriously. 430 00:23:46,503 --> 00:23:49,005 Why am I not losing any weight? 431 00:23:49,006 --> 00:23:50,608 Geez. What are you doing? 432 00:23:50,607 --> 00:23:52,143 I'm trying to sleep. 433 00:23:53,576 --> 00:23:56,946 You have to get up anyway. 434 00:23:56,946 --> 00:23:59,082 I have to lose weight. 435 00:23:59,083 --> 00:24:01,652 By the next shoot, I must look deathly ill 436 00:24:01,652 --> 00:24:03,621 and have sunken cheeks. 437 00:24:03,621 --> 00:24:05,956 What shoot? 438 00:24:05,955 --> 00:24:07,457 Seriously. 439 00:24:09,093 --> 00:24:11,128 Why did you get home late last night? 440 00:24:11,127 --> 00:24:12,829 You got home after I went to bed, right? 441 00:24:13,963 --> 00:24:16,800 Have I ever reported my comings and goings? 442 00:24:17,968 --> 00:24:19,637 As if. 443 00:24:20,538 --> 00:24:22,272 Take that. 444 00:24:23,039 --> 00:24:25,375 Take that. 445 00:24:25,375 --> 00:24:27,577 As if to you. 446 00:24:30,079 --> 00:24:31,648 This is tiring. 447 00:24:31,648 --> 00:24:34,384 Hon, get me water. 448 00:24:34,384 --> 00:24:36,220 Get it yourself. 449 00:24:37,121 --> 00:24:38,122 Have I lost weight? 450 00:24:38,122 --> 00:24:40,157 Please. Please. 451 00:24:40,156 --> 00:24:43,961 Geez. Why am I not losing weight? 452 00:24:43,961 --> 00:24:46,896 Why hasn't she called? She just has to affix her seal. 453 00:24:49,032 --> 00:24:50,600 She won't do an about-face, will she? 454 00:24:50,601 --> 00:24:52,937 I'll lose my life before I lose any weight. 455 00:25:05,682 --> 00:25:06,916 Moran, 456 00:25:06,916 --> 00:25:08,685 your supplements. 457 00:25:09,819 --> 00:25:12,589 I thought I'd forgotten something. 458 00:25:16,326 --> 00:25:17,228 Thank you. 459 00:25:17,228 --> 00:25:18,262 You're welcome. 460 00:25:23,473 --> 00:25:24,766 Gosh... 461 00:25:25,803 --> 00:25:29,773 It's heartrending to think about how Sangmin 462 00:25:29,772 --> 00:25:32,041 has lived and persevered. 463 00:25:32,041 --> 00:25:35,712 In that tiny room he rented, the only bedding 464 00:25:36,046 --> 00:25:39,115 was a thin summer comforter. 465 00:25:42,653 --> 00:25:45,556 My many years have taught me 466 00:25:45,556 --> 00:25:48,925 that you stand tall and proud when you're out 467 00:25:48,925 --> 00:25:52,896 if you have a warm meal at home. 468 00:25:53,163 --> 00:25:54,798 If you go out hungry, 469 00:25:54,798 --> 00:25:58,501 you have no energy to do anything. 470 00:25:58,501 --> 00:26:00,403 Right? 471 00:26:02,605 --> 00:26:05,375 He is sweet, talented, tall, and handsome. 472 00:26:05,375 --> 00:26:07,177 Despite everything Sangmin has going for him, 473 00:26:07,178 --> 00:26:09,914 he was running on empty. 474 00:26:11,347 --> 00:26:13,983 While he is here, 475 00:26:13,983 --> 00:26:16,953 and I hope he stays with us until he marries, 476 00:26:16,953 --> 00:26:18,788 be good to him. 477 00:26:18,788 --> 00:26:20,089 My goodness. 478 00:26:20,089 --> 00:26:23,459 Don't give him a hard time when he eats. 479 00:26:29,400 --> 00:26:31,302 Yes, hi. 480 00:26:32,635 --> 00:26:35,873 Huh? You don't have to come. 481 00:26:36,874 --> 00:26:39,009 There's no need for your registered seal. 482 00:26:40,044 --> 00:26:42,313 Yes. Just sign the papers. 483 00:26:44,548 --> 00:26:46,115 That was Yeongbok. 484 00:26:47,151 --> 00:26:49,019 He has to come today as the witness 485 00:26:49,019 --> 00:26:51,422 when we get our marriage license. 486 00:26:51,422 --> 00:26:53,356 I told him to just sign the papers and go. 487 00:26:53,356 --> 00:26:55,492 Talk about a third wheel. 488 00:26:58,528 --> 00:26:59,663 I see. 489 00:27:00,029 --> 00:27:02,165 It's finally happening. 490 00:27:03,179 --> 00:27:04,405 Wow. 491 00:27:04,934 --> 00:27:06,703 I couldn't be happier. 492 00:27:10,307 --> 00:27:13,277 I'll come pick you up later. 493 00:27:14,744 --> 00:27:17,147 See you in a bit then. 494 00:27:18,214 --> 00:27:20,283 I'm off. 32210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.